X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=f02bb4bac7a3806ba0570a21ae5286b0c466302d;hp=26ba03d0a53ebaceb8dc23638121a5d34a48ab75;hb=3c2a4b12014924e54d889471a9eeca83202a7af8;hpb=d1592fdad29ac39ccdb54cab0472e8ff5de32590 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 26ba03d0..f02bb4ba 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,52 +1,59 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-01 20:37+0100\n" -"Last-Translator: Marco Paolone \n" +"Project-Id-Version: Quassel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-16 23:55+0000\n" +"Last-Translator: Quizzlo \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-28 22:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +#: AboutDlg#1 msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "" "Versione: %1
Versione protocollo: %2
Compilato: %3" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +#: AboutDlg#2 msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " -"Quassel Project
http://quassel-irc." -"org
#quassel on A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " +"Quassel Project
http://quassel-" +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" "licensed under GPLv2 " "and GPLv3.
Most " -"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +"icons are © by the Oxygen " +"Team and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." msgstr "" -"Un Client IRC moderno. distribuito

©2005-2009 Progetto " -"Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC è distribuito " -"con doppia licenza: GPLv2 e GPLv3." -"
Molte delle icone son © by the Team Oxygen ed utilizzate con licenza LGPL.

Per favore utilizzare http://bugs.quassel-irc.org per segnalare i bug." - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +"Un Client IRC moderno. distribuito

©2005-2010 Progetto " +"Quassel
http://quassel-" +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC è " +"distribuito con doppia licenza: GPLv2 e GPLv3.
Molte delle icone son © by the Team Oxygen ed utilizzate con " +"licenza LGPL.

Per favore " +"utilizzare http://bugs.quassel-" +"irc.org per segnalare i bug." + +#: AboutDlg#3 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +#: AboutDlg#4 msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" @@ -54,64 +61,62 @@ msgstr "" "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in " "ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +#: AboutDlg#5 msgid "" -"Special thanks goes to:
 " -"John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-" -"Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the " -"artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known " -"as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for " -"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -"N810s
" +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " +"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" msgstr "" -"Un ringraziamento speciale va a:
 John \"nox\" Hand
per l'icona Quassel originale - " -"L'Occhio Che Tutto Vede
 Il Team Oxygen
per aver " -"creato tutte le illustrazioni per Quassel
 John \"nox\" Hand
per l'icona Quassel " +"originale - L'Occhio Che Tutto Vede
 Il Team Oxygen
per aver creato tutte le " +"illustrazioni per Quassel
 Qt Software " "formalmente conosciuta come Trolltech
per aver creato Qt e " "Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones " -"e molto altro
per aver mantenuto Qt in vita, e per " -"sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810
" +"e molto altro
per aver mantenuto Qt in vita, e " +"per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810
" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +#: AboutDlg#6 msgid "About Quassel" msgstr "Informazioni su Quassel" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +#: AboutDlg#7 msgid "" -"\n" "

Quassel IRC

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel " +"IRC

" msgstr "" -"\n" "

Quassel IRC

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel " +"IRC

" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +#: AboutDlg#8 msgid "" -"\n" @@ -119,8 +124,8 @@ msgid "" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build " ">= 474 (2008-02-08)

" msgstr "" -"\n" @@ -128,41 +133,34 @@ msgstr "" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build " ">= 474 (2008-02-08)

" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +#: AboutDlg#9 msgid "&About" msgstr "&Informazioni su" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +#: AboutDlg#10 msgid "A&uthors" msgstr "A&utori" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +#: AboutDlg#11 msgid "&Contributors" msgstr "&Contributori" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +#: AboutDlg#12 msgid "&Thanks To" msgstr "&Grazie a" -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +#: AbstractSqlStorage#1 msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "" "Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla " "versione %2..." -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#: AbstractSqlStorage#2 msgid "Upgrade failed..." msgstr "Aggiornamento fallito..." -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +#: AliasesModel#1 msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" @@ -170,147 +168,185 @@ msgstr "" "La scorciatoia per l'alias
Può essere utilizzata con la barra " "comando.

Esempio: \"foo\" può essere utilizzato per /foo" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +#: AliasesModel#2 msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
special variables:" -"
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j " -"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:" -"hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- " -"$nick your current nickname
- $channel the name of the " -"selected channel

Multiple commands can be separated with " +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " +"the selected channel

Multiple commands can be separated with " "semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " "1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" "La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in
variabili " -"speciali:
- $i rappresenta il parametro i-esimo.
- " -"$i..j rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da spazi." -"
- $i.. rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo in poi " -"separati da spazi.
- $i:hostname rappresenta il nome host " -"dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se sconosciuto.
" -"- $0 l'intera stringa.
- $nick il nick corrente
- " -"$channel il nome del canale selezionato

Comandi multipli " -"possono essere separati da punto e virgola

Esempio: " -"\"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno sviluppati in tre messaggi " -"separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto 1 2 3\" quando vengono " -"chiamati come /test 1 2 3" - -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +"speciali:

- $i rappresenta il parametro i-esimo.
- " +"$i..j rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da " +"spazi.
- $i.. rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo " +"in poi separati da spazi.
- $i:hostname rappresenta il nome " +"host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se " +"sconosciuto.
- $0 l'intera stringa.
- $nick il " +"nick corrente
- $channel il nome del canale selezionato

Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola

Esempio: \"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno " +"sviluppati in tre messaggi separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto " +"1 2 3\" quando vengono chiamati come /test 1 2 3" + +#: AliasesModel#3 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +#: AliasesModel#4 msgid "Expansion" msgstr "Espansione" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" +#: AliasesSettingsPage#1 +msgctxt "AliasesSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +#: AliasesSettingsPage#2 msgid "Aliases" msgstr "Alias" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +#: AliasesSettingsPage#3 +msgctxt "AliasesSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +#: AliasesSettingsPage#4 +msgctxt "AliasesSettingsPage#4" msgid "New" msgstr "Nuovo" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +#: AliasesSettingsPage#5 +msgctxt "AliasesSettingsPage#5" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +#: AppearanceSettingsPage#1 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +#: AppearanceSettingsPage#2 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +#: AppearanceSettingsPage#3 msgid "Please choose a stylesheet file" msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 -msgid "Client Style" -msgstr "Stile dell'interfaccia client" +#: AppearanceSettingsPage#4 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#4" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#: AppearanceSettingsPage#5 +msgid "Client style:" +msgstr "Stile del client:" + +#: AppearanceSettingsPage#6 msgid "Set application style" msgstr "Imposta stile applicazione" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" +#: AppearanceSettingsPage#7 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#: AppearanceSettingsPage#8 msgid "Set the application language. Requires restart!" -msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Quassel dev'essere riavviato!" +msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 -msgid "" -msgstr "" +#: AppearanceSettingsPage#9 +msgid "" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 -msgid "Use Custom Stylesheet" -msgstr "Utilizza Fogli di Stile Personalizzati" +#: AppearanceSettingsPage#10 +msgid "Use custom stylesheet" +msgstr "Usa foglio di stile personalizzato" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#: AppearanceSettingsPage#11 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +#: AppearanceSettingsPage#12 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#12" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +#: AppearanceSettingsPage#13 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Mostra icona nella tray di sistema" + +#: AppearanceSettingsPage#14 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa" + +#: AppearanceSettingsPage#15 +msgid "Enable animations" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#16 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Redirezione messaggio" + +#: AppearanceSettingsPage#17 +msgid "User Notices:" +msgstr "Notifiche utente:" + +#: AppearanceSettingsPage#18 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Notifiche server:" + +#: AppearanceSettingsPage#19 +msgid "Default Target" +msgstr "Destinazione predefinita" + +#: AppearanceSettingsPage#20 +msgid "Status Window" +msgstr "Finestra di stato" + +#: AppearanceSettingsPage#21 +msgid "Current Chat" +msgstr "Chat corrente" + +#: AppearanceSettingsPage#22 +msgid "Errors:" +msgstr "Errori:" + +#: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "Log assenza" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +#: AwayLogView#2 +msgctxt "AwayLogView#2" msgid "Show Network Name" -msgstr "Mostra Nome Rete" +msgstr "Mostra nome rete" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +#: AwayLogView#3 +msgctxt "AwayLogView#3" msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Mostra Nome Buffer" +msgstr "Mostra nome buffer" + +#: BacklogSettingsPage#1 +msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Backlog" -msgstr "Log precedente" +#: BacklogSettingsPage#2 +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Prelevamento dei backlog" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +#: BacklogSettingsPage#3 +msgctxt "BacklogSettingsPage#3" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: BacklogSettingsPage#4 msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." @@ -318,33 +354,27 @@ msgstr "" "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del " "buffer." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +#: BacklogSettingsPage#5 msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#: BacklogSettingsPage#6 msgid "Backlog request method:" msgstr "Metodo di richiesta del log precedente:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#: BacklogSettingsPage#7 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Quantità fissa per chat" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#: BacklogSettingsPage#8 msgid "Unread messages per chat" msgstr "Messaggi non letti per chat" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#: BacklogSettingsPage#9 msgid "Globally unread messages" msgstr "Messaggi non letti globalmente" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +#: BacklogSettingsPage#10 msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." @@ -352,8 +382,19 @@ msgstr "" "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni " "finestra di chat dal log precedente." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#: BacklogSettingsPage#11 +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la " +"connessione al core è stata stabilita." + +#: BacklogSettingsPage#12 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:" + +#: BacklogSettingsPage#13 msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. " "The amount of lines can be limited per chat.\n" @@ -367,14 +408,32 @@ msgstr "" "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più " "vecchie per fornire un contesto migliore." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +#: BacklogSettingsPage#14 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare." + +#: BacklogSettingsPage#15 +msgid "Limit:" +msgstr "Limite:" + +#: BacklogSettingsPage#16 +msgctxt "BacklogSettingsPage#16" msgid "Unlimited" msgstr "Illimitato" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#: BacklogSettingsPage#17 +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" +"Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro " +"\"Limite\" non viene considerato qui." + +#: BacklogSettingsPage#18 +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Messaggi addizionali:" + +#: BacklogSettingsPage#19 msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " "all chats.\n" @@ -397,68 +456,19 @@ msgstr "" "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più " "vecchie per fornire un contesto migliore." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 -msgid "" -"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " -"has been established." -msgstr "" -"quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la " -"connessione al core è stata stabilita." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 -msgid "Initial backlog amount:" -msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 -msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." -msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 -msgid "Limit:" -msgstr "Limite:" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 -msgid "" -"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " -"Limit does not apply here." -msgstr "" -"Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro " -"\"Limite\" non viene considerato qui." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 -msgid "Additional Messages:" -msgstr "Messaggi addizionali:" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +#: BacklogSettingsPage#20 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer." -#. ts-context BufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +#: BufferItem#1 msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +#: BufferView#1 msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Unire definitivamente i buffer?" -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#: BufferView#2 msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" @@ -466,69 +476,74 @@ msgstr "" "Vuoi unire il buffer \"%1\" nel buffer \"%2\"?\n" "Questa operazione non può essere annullata." -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +#: BufferViewEditDlg#1 +msgctxt "BufferViewEditDlg#1" msgid "Dialog" msgstr "Dialogo" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "Per favore inserire un nome per la lista chat:" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#: BufferViewEditDlg#3 msgid "Add Chat List" msgstr "Aggiungi Lista Chat" -#. ts-context BufferViewFilter -#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#: BufferViewFilter#1 msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Mostra / Nascondi Chat" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#: BufferViewSettingsPage#1 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: BufferViewSettingsPage#2 msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Liste Chat Personalizzate" +msgstr "Liste chat personalizzate" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +#: BufferViewSettingsPage#3 msgid "All" msgstr "Tutte" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +#: BufferViewSettingsPage#4 msgid "Delete Chat List?" -msgstr "Eliminare Lista Chat?" +msgstr "Eliminare lista chat?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +#: BufferViewSettingsPage#5 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +#: BufferViewSettingsPage#6 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: BufferViewSettingsPage#7 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#7" msgid "Re&name..." msgstr "Ri&nomina..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +#: BufferViewSettingsPage#8 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#8" msgid "&Add..." msgstr "&Aggiungi..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +#: BufferViewSettingsPage#9 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#9" msgid "De&lete" msgstr "E&limina" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +#: BufferViewSettingsPage#10 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Impostazioni Lista Chat" + +#: BufferViewSettingsPage#11 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#11" msgid "Network:" -msgstr "Reti:" +msgstr "Rete:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +#: BufferViewSettingsPage#12 msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." @@ -536,133 +551,104 @@ msgstr "" "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n" "In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 -msgid "Chat List Settings" -msgstr "Impostazioni Lista Chat" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Show status window" msgstr "Mostra finestra di status" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Show channels" msgstr "Mostra canali" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Show queries" msgstr "Mostra richieste" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "Hide inactive chats" msgstr "Nascondi chat inattive" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Add new chats automatically" msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Ordina alfabeticamente" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +#: BufferViewSettingsPage#19 msgid "Minimum Activity:" -msgstr "Attività Minima:" +msgstr "Attività minima:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "No Activity" msgstr "Nessuna attività" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +#: BufferViewSettingsPage#21 msgid "Other Activity" msgstr "Altra attività" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +#: BufferViewSettingsPage#22 msgid "New Message" msgstr "Nuovo messaggio" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: BufferViewSettingsPage#23 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#23" msgid "Highlight" -msgstr "Evidenziato" +msgstr "Evento" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +#: BufferViewSettingsPage#24 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" -#. ts-context BufferViewWidget -#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +#: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" msgstr "VistaBuffer" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#: BufferWidget#1 msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom Avanti" +msgstr "Zoom avanti" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +#: BufferWidget#2 msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom Indietro" +msgstr "Zoom indietro" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +#: BufferWidget#3 msgid "Actual Size" -msgstr "Dimensioni Originali" +msgstr "Dimensioni originali" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +#: ChannelBufferItem#1 msgid "Channel %1" msgstr "Canale %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +#: ChannelBufferItem#2 msgid "Users: %1" msgstr "Utenti: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +#: ChannelBufferItem#3 msgid "Mode: %1" -msgstr "Mode: %1" +msgstr "Modalità: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +#: ChannelBufferItem#4 msgid "Topic: %1" -msgstr "Titolo: %1" +msgstr "Argomento: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#: ChannelBufferItem#5 msgid "Not active
Double-click to join" msgstr "Non attivo
Doppio click per entrare" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#: ChannelBufferItem#6 msgid "

%1

" msgstr "

%1

" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +#: ChannelListDlg#1 msgid "Channel List" -msgstr "Lista Canali" +msgstr "Lista canali" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +#: ChannelListDlg#2 msgid "Search Pattern:" -msgstr "Pattern di ricerca:" +msgstr "Modello di ricerca:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +#: ChannelListDlg#3 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." @@ -670,88 +656,91 @@ msgstr "" "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n" "La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al Server IRC" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +#: ChannelListDlg#4 msgid "Show Channels" -msgstr "Mostra Canali" +msgstr "Mostra canali" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +#: ChannelListDlg#5 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +#: ChannelListDlg#6 msgid "Errors Occured:" msgstr "Errori riscontrati:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +#: ChannelListDlg#7 msgid "" -"\n" -"\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC " +"ERROR!!11

\n" "

" msgstr "" -"

SUPER MALEFICO " -"CATASTROFICO DISUMANO ERRORE!!111oneoneoneeleven

" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +"\n" +"\n" +"

SUPER ERRORE DEMONIACO " +"CATASTROFICO!!11

\n" +"

" + +#: ChatMonitorSettingsPage#1 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ChatMonitorSettingsPage#2 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2" msgid "Chat Monitor" -msgstr "Monitor Chat" +msgstr "Monitor di chat" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +#: ChatMonitorSettingsPage#3 msgid "Opt In" msgstr "Permetti" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +#: ChatMonitorSettingsPage#4 msgid "Opt Out" msgstr "Escludi" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +#: ChatMonitorSettingsPage#5 msgid "Show:" msgstr "Mostra:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +#: ChatMonitorSettingsPage#6 msgid "Ignore:" msgstr "Ignora:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: ChatMonitorSettingsPage#8 msgid "Operation Mode:" -msgstr "Modalità:" +msgstr "Modalità di operazione:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "" -"\n" -"\n" @@ -768,548 +757,445 @@ msgid "" "decoration: underline;\">Opt-Out: Buffers on the right side will be " "ignored in chatmonitor

" msgstr "" -"

Modalità:

Modalità:

Permetti: Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel chat " -"monitor

Permetti: Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di " +"chat

Escludi: I buffer sulla destra " -"verranno ignorati nel chat monitor

" +"verranno ignorati nel monitor di chat

" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Available:" msgstr "Disponibile:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +#: ChatMonitorSettingsPage#11 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +#: ChatMonitorSettingsPage#12 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Muove il buffer selezionato a destra" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +#: ChatMonitorSettingsPage#13 msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" -"Mostra quando viene evidenziato il tuo nickname nel chat monitor anche se il " -"buffer originario era ignorato" +"Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono viene " +"ignorato" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +#: ChatMonitorSettingsPage#14 msgid "Always show highlighted messages" -msgstr "Mostra sempre i messaggi evidenziati" +msgstr "Mostra sempre gli eventi" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +#: ChatMonitorSettingsPage#15 msgid "Show own messages" msgstr "Mostra i propri messaggi" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +#: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Mostra Propri Messaggi" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +#: ChatMonitorView#2 +msgctxt "ChatMonitorView#2" +msgid "Show Network Name" +msgstr "Mostra nome rete" + +#: ChatMonitorView#3 +msgctxt "ChatMonitorView#3" +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Mostra nome buffer" + +#: ChatMonitorView#4 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +#: ChatScene#1 msgid "Copy Selection" msgstr "Copia Selezione" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +#: ChatViewSearchBar#1 +msgctxt "ChatViewSearchBar#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: ChatViewSearchBar#2 +msgctxt "ChatViewSearchBar#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSearchBar#3 msgid "case sensitive" msgstr "Maiuscole/minuscole" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +#: ChatViewSearchBar#4 msgid "search nick" -msgstr "Cerca nickname" +msgstr "cerca nick" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +#: ChatViewSearchBar#5 msgid "search message" -msgstr "Cerca messaggio" +msgstr "cerca messaggio" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +#: ChatViewSearchBar#6 msgid "ignore joins, parts, etc." -msgstr "Ignora messaggi di join, part, ecc..." +msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc..." + +#: ChatViewSettingsPage#1 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#: ChatViewSettingsPage#2 msgid "Chat View" -msgstr "Vista Chat" +msgstr "Vista chat" + +#: ChatViewSettingsPage#3 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#3" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Timestamp format:" msgstr "Formato dell'ora:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#: ChatViewSettingsPage#6 msgid "Custom chat window font:" msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#: ChatViewSettingsPage#7 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#: ChatViewSettingsPage#8 +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "" +"Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un " +"indirizzo web" + +#: ChatViewSettingsPage#9 +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)" + +#: ChatViewSettingsPage#10 msgid "Custom Colors" msgstr "Colori Personalizzati" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ChatViewSettingsPage#11 msgid "Action:" msgstr "Azione:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#: ChatViewSettingsPage#12 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#12" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Timestamp:" msgstr "Timestamp:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Channel message:" msgstr "Messaggio canale:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Colore di primo piano per l'evidenziazione:" +msgstr "Colore di primo piano per l'evento:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Command message:" msgstr "Messaggio comando:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Highlight background:" -msgstr "Colore di sfondo per l'evidenziazione:" +msgstr "Colore di sfondo per l'evento:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Server message:" msgstr "Messaggio server:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Marker line:" msgstr "Linea evidenziatrice:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Error message:" msgstr "Messaggio di errore:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Background:" msgstr "Sfondo:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ChatViewSettingsPage#22 msgid "Use Sender Coloring" -msgstr "Usa Colorazione del Mittente" +msgstr "Usa colorazione del mittente" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ChatViewSettingsPage#23 msgid "Own messages:" msgstr "Propri messaggi:" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:270 +#: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "L'identità esiste già nel client!" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:369 +#: Client#2 msgid "All Chats" msgstr "Tutte le Chat" -#. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#: ClientBacklogManager#1 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei " -"pregato di aggiornarlo quanto prima." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 -msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." -msgstr "" -"Sono stati ricevuti dati non validi dal core!
Disconnessione." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 -msgid "No Host to connect to specified." -msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 -msgid "" -"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " -"SSL in the account settings." -msgstr "" -"Questo client è stato compilato senza il supporto SSL
Disabilito " -"l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!
E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per " -"connettersi ad esso." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the " -"account settings." -msgstr "" -"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta SSL!
Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di SSL " -"nelle impostazioni dell'account." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Connessione in corso..." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Versione Quassel Core %1
Compilato: %2
Attivo %3d%4h%5m (da %6)" - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 -msgid "Cert Digest changed! was: %1" -msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" +#: ConnectionSettingsPage#1 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +#: ConnectionSettingsPage#2 msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "Configura la Connessione IRC" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +#: ConnectionSettingsPage#3 msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "Abilita Rilevamento Timeout Ping" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +#: ConnectionSettingsPage#4 msgid "Ping interval:" msgstr "Intervallo ping:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#: ConnectionSettingsPage#5 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#5" msgid " seconds" msgstr " secondi" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#: ConnectionSettingsPage#6 msgid "Disconnect after" msgstr "Disconnetti dopo" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#: ConnectionSettingsPage#7 msgid "missed pings" msgstr "ping mancati" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +#: ConnectionSettingsPage#8 msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " "interesting for tracking users' away status." msgstr "" -"Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /" -"WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente." +"Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando " +"/WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "Abilita l'Osservazione Automatica delle Informazioni Utente (/WHO)" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Update interval:" msgstr "Intervallo di Aggiornamento:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#: ConnectionSettingsPage#11 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Ignora canali con più di:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#: ConnectionSettingsPage#12 msgid " users" msgstr " utenti" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#: ConnectionSettingsPage#13 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:" -#. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +#: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copia indirizzo" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +#: ContextMenuActionProvider#1 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +#: ContextMenuActionProvider#2 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +#: ContextMenuActionProvider#3 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" msgid "Join" msgstr "Entra" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +#: ContextMenuActionProvider#4 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" msgid "Part" -msgstr "Part" +msgstr "Esci" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#: ContextMenuActionProvider#5 msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "Elimina Chat..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#: ContextMenuActionProvider#6 msgid "Go to Chat" msgstr "Vai alla Chat" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +#: ContextMenuActionProvider#7 msgid "Joins" msgstr "Ingressi" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +#: ContextMenuActionProvider#8 msgid "Parts" msgstr "Uscite" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +#: ContextMenuActionProvider#9 msgid "Quits" msgstr "Disconnessioni" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +#: ContextMenuActionProvider#10 msgid "Nick Changes" msgstr "Nick cambiati" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +#: ContextMenuActionProvider#11 msgid "Mode Changes" -msgstr "Mode canali cambiati" +msgstr "Modalità cambiate" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +#: ContextMenuActionProvider#12 msgid "Day Changes" msgstr "Giorni cambiati" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#: ContextMenuActionProvider#13 msgid "Topic Changes" -msgstr "Modifiche Topic" +msgstr "Argomenti cambiati" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +#: ContextMenuActionProvider#14 msgid "Set as Default..." msgstr "Imposta come predefinito..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +#: ContextMenuActionProvider#15 msgid "Use Defaults..." -msgstr "Utilizza Predefiniti..." +msgstr "Utilizza predefiniti..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +#: ContextMenuActionProvider#16 msgid "Join Channel..." msgstr "Entra Canale..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +#: ContextMenuActionProvider#17 msgid "Start Query" -msgstr "Avvia Query" +msgstr "Avvia query" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +#: ContextMenuActionProvider#18 msgid "Show Query" -msgstr "Mostra Query" +msgstr "Mostra query" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#: ContextMenuActionProvider#19 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" msgid "Whois" msgstr "Whois" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +#: ContextMenuActionProvider#20 msgid "Version" -msgstr "Version" +msgstr "Versione" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +#: ContextMenuActionProvider#21 msgid "Time" msgstr "Time" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +#: ContextMenuActionProvider#22 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +#: ContextMenuActionProvider#23 msgid "Finger" msgstr "Finger" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#: ContextMenuActionProvider#24 msgid "Custom..." msgstr "Personalizzato..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +#: ContextMenuActionProvider#25 msgid "Give Operator Status" -msgstr "Assegna Stato di Operatore" +msgstr "Assegna stato di operatore" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +#: ContextMenuActionProvider#26 msgid "Take Operator Status" -msgstr "Revoca Stato di Operatore" +msgstr "Revoca stato di operatore" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +#: ContextMenuActionProvider#27 msgid "Give Voice" -msgstr "Assegna Voice" +msgstr "Assegna voice" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +#: ContextMenuActionProvider#28 msgid "Take Voice" -msgstr "Revoca Voice" +msgstr "Revoca voice" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +#: ContextMenuActionProvider#29 msgid "Kick From Channel" -msgstr "Kick dal Canale" +msgstr "Kick dal canale" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +#: ContextMenuActionProvider#30 msgid "Ban From Channel" -msgstr "Ban dal Canale" +msgstr "Ban dal canale" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +#: ContextMenuActionProvider#31 msgid "Kick && Ban" msgstr "Kick && Ban" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#: ContextMenuActionProvider#32 msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "Nascondi Chat Temporaneamente" +msgstr "Nascondi chat temporaneamente" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#: ContextMenuActionProvider#33 msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "Nascondi Chat Definitivamente" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 -msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "Aggiungi Regole Ignora" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 -msgid "Existing Rules" -msgstr "Regole Esistenti" +msgstr "Nascondi chat definitivamente" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +#: ContextMenuActionProvider#34 msgid "Show Channel List" -msgstr "Mostra Lista Canali" +msgstr "Mostra lista canali" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +#: ContextMenuActionProvider#35 msgid "Show Ignore List" -msgstr "Mostra Lista Ignore" +msgstr "Mostra lista ignore" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +#: ContextMenuActionProvider#36 msgid "Hide Events" -msgstr "Nascondi Eventi" +msgstr "Nascondi eventi" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#: ContextMenuActionProvider#37 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +#: ContextMenuActionProvider#38 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:182 +#: ContextMenuActionProvider#39 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: ContextMenuActionProvider#40 +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "Aggiungi regole ignora" + +#: ContextMenuActionProvider#41 +msgid "Existing Rules" +msgstr "Regole esistenti" + +#: Core#1 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:183 +#: Core#2 msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " @@ -1321,107 +1207,97 @@ msgstr "" "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n" "funzionare correttamente." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:232 +#: Core#3 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:273 +#: Core#4 msgid "Admin user or password not set." -msgstr "Utente amministratore o password non impostati." +msgstr "Utente o password amministratore non impostati." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:277 +#: Core#5 msgid "Could not setup storage!" msgstr "Impossibile configurare lo storage!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:281 +#: Core#6 msgid "Creating admin user..." msgstr "Creo l'utente amministratore..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 +#: Core#7 msgid "Invalid listen address %1" msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +#: Core#8 +msgid "" +"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo " "versione %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 +#: Core#9 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 -msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +#: Core#10 +msgid "" +"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo " "versione %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 +#: Core#11 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 +#: Core#12 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 +#: Core#13 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "Impossibile aprire alcuna interfaccia di rete sulla quale ascoltare!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 +#: Core#14 msgid "Client connected from" msgstr "Client connesso da" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 +#: Core#15 msgid "Closing server for basic setup." msgstr "Chiudo il server per le impostaizioni base." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 +#: Core#16 msgid "Antique client trying to connect... refusing." msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 +#: Core#17 msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/" -"core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." msgstr "" "Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!
E' necessario almeno un " "core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.
Sei " "pregato di aggiornare il tuo client." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#18 +msgctxt "Core#18" msgid "Client" msgstr "Client" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 +#: Core#19 msgid "too old, rejecting." msgstr "Troppo vecchio, rifiutato." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:586 +#: Core#20 +msgid "" +"Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Versione Quassel Core %1
Compilato: %2
Attivo %3d%4h%5m (da %6)" + +#: Core#21 msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "Avvio TLS per il Client:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:604 +#: Core#22 msgid "" "Client not initialized!
You need to send an init message before " "trying to login." @@ -1429,13 +1305,12 @@ msgstr "" "Client non inizializzato!
Devi inviare un messaggio di init prima " "di provare a loggarti." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 +#: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto." +msgstr "" +"non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:624 +#: Core#24 msgid "" "Invalid username or password!
The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." @@ -1443,137 +1318,159 @@ msgstr "" "Username o password non validi!
Le credenziali impostate non sono " "state trovate nel database." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#25 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "inizializzato e autenticato con successo come \"%1\" (UserId: %2)." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:641 +#: Core#26 msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "Client non autenticato disconnesso." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:647 +#: Core#27 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "Client non autenticato disconnesso. (socket già eliminati)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:695 +#: Core#28 msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:717 +#: Core#29 msgid "Could not find a session for client:" msgstr "Impossibile trovare una sessione per il client:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Aggiungi account core" +#: CoreAccount#1 +msgctxt "CoreAccount#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Core interno" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +#: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" msgstr "Modifica account core" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +#: CoreAccountEditDlg#2 msgid "Account Details" msgstr "Dettagli account" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +#: CoreAccountEditDlg#3 msgid "Account Name:" -msgstr "Nome Account:" +msgstr "Nome account:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +#: CoreAccountEditDlg#4 msgid "Local Core" msgstr "Core locale" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: CoreAccountEditDlg#5 msgid "Hostname:" -msgstr "Hostname:" +msgstr "Nome host:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: CoreAccountEditDlg#6 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: CoreAccountEditDlg#7 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#: CoreAccountEditDlg#8 +msgid "User:" +msgstr "Utente:" + +#: CoreAccountEditDlg#9 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)" +#: CoreAccountEditDlg#10 +msgid "Remember" +msgstr "Ricorda" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 -msgid "Use a proxy:" -msgstr "Utilizza proxy:" +#: CoreAccountEditDlg#11 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Utilizza un proxy" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +#: CoreAccountEditDlg#12 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" msgid "Proxy Type:" -msgstr "Tipo Proxy:" +msgstr "Tipo proxy:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: CoreAccountEditDlg#13 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +#: CoreAccountEditDlg#14 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Host Proxy:" +#: CoreAccountEditDlg#15 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Aggiungi account core" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Porta Proxy:" +#: CoreAccountModel#1 +msgctxt "CoreAccountModel#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Core interno" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Username Proxy:" +#: CoreAccountSettingsPage#1 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Rimuovi core" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Password Proxy:" +#: CoreAccountSettingsPage#2 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Connessione al core Quassel" + +#: CoreAccountSettingsPage#3 +msgid "Core Accounts" +msgstr "Account core" + +#: CoreAccountSettingsPage#4 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: CoreAccountSettingsPage#5 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: CoreAccountSettingsPage#6 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6" +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: CoreAccountSettingsPage#7 +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Connetti automaticamente all'avvio" + +#: CoreAccountSettingsPage#8 +msgid "Connect to last account used" +msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato" + +#: CoreAccountSettingsPage#9 +msgid "Always connect to" +msgstr "Connetti sempre a" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +#: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Configurazione guidata Core" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +#: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." -msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..." +msgstr "" +"Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +#: CoreConfigWizard#3 msgid "" "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." msgstr "" "Configurazione core fallita:
%1
Premi Avanti per " "ricominciare." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +#: CoreConfigWizard#4 msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." @@ -1581,76 +1478,57 @@ msgstr "" "Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!
Ricordati, ora, di " "configurare le tue reti ed identità." -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" msgid "Username:" msgstr "Utente:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" msgid "Password:" msgstr "Password:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4 msgid "Repeat password:" msgstr "Ripeti password:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" msgid "Remember password" msgstr "Ricorda password" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Note: Adding more users and changing your " -"username/password is not possible via Quassel's interface yet.

\n" -"

If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

" +"Note: Adding more users and changing your username/password is not " +"possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --" +"help\"." msgstr "" -"

Nota: Non è possibile aggiungere più utenti e cambiare username/" -"password tramite l'interfaccia grafica, per il momento.

Se hai la necessità di fare queste cose dai un'occhiata allo script " -"'manageusers.py' che si trova nella directory /scripts.

" - -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +"Nota: L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio " +"utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di " +"Quassel.\n" +"Se necessario, eseguire \"quasselcore --help\"." + +#: CoreConfigWizardIntroPage#1 +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "" -"Questa procedura guidata ti guiderà attraverso la configurazione del tuo " -"Quassel Core." +"Questa procedura vi guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 msgid "Create Admin User" msgstr "Crea Utente Amministratore" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." @@ -1658,18 +1536,15 @@ msgstr "" "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà " "privilegi di amministratore." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 msgid "Select Storage Backend" msgstr "Seleziona uno Storage di Backend" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." @@ -1677,18 +1552,15 @@ msgstr "" "Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico " "dei messaggi ed altri dati." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" msgstr "Proprietà connessione" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Salvando le impostazioni" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." @@ -1696,329 +1568,348 @@ msgstr "" "Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente " "connesso ad esso." -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" msgid "Storage Backend:" -msgstr "Storage di Backend:" +msgstr "Backend di Storage:" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 msgid "Foobar" msgstr "Foobar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +#: CoreConfigWizardSyncPage#1 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#2 msgid "Your Choices" msgstr "Le tue Scelte" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +#: CoreConfigWizardSyncPage#3 msgid "Admin User:" msgstr "Utente amministratore:" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +#: CoreConfigWizardSyncPage#4 msgid "foo" msgstr "foo" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardSyncPage#5 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Backend di Storage:" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#6 msgid "bar" msgstr "barra" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +#: CoreConfigWizardSyncPage#7 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." -msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono trasmesse al core..." +msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono inviate al core..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 -msgid "Remove Account Settings" -msgstr "Rimuove Impostazioni Account" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 -msgid "" -"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -"account?
Note: This will not remove or change any data on the " -"Core itself!" -msgstr "" -"Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo account?" -"
Nota: Questa operazione non rimuoverà o cambierà alcuna " -"informazione sul Core!" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 -msgid "Connect to %1" -msgstr "Connetti a %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 -msgid "
Connection to %1 failed!
" -msgstr "
Connessione a %1 fallita!
" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 -msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" -msgstr "" -"
Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":
" +#: CoreConnectAuthDlg#1 +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 -msgid "Not connected to %1." -msgstr "Non connesso a %1." +#: CoreConnectAuthDlg#2 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autenticazione richiesta" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 -msgid "Looking up %1..." -msgstr "Ricerca in corso di %1..." +#: CoreConnectAuthDlg#3 +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Per favore inserire i dati del proprio account:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Connessione a %1..." +#: CoreConnectAuthDlg#4 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 -msgid "Connected to %1" -msgstr "Connesso a %1" +#: CoreConnectAuthDlg#5 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +msgid "Username:" +msgstr "Utente:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 -msgid "Unknown connection state to %1" -msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1" +#: CoreConnectAuthDlg#6 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6" +msgid "Remember password" +msgstr "Ricorda password" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: CoreConnectDlg#1 +msgid "Connect to Core" +msgstr "Connetti al Core..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Connessione al Quassel Core" +#: CoreConnection#1 +msgid "Network is down" +msgstr "La rete è inattiva" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." +#: CoreConnection#2 +msgid "Disconnected" +msgstr "Disconnesso" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." +#: CoreConnection#3 +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Ricerca in corso di %1..." + +#: CoreConnection#4 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Connessione a %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 -msgid "Use internal core" -msgstr "Utilizza core interno" +#: CoreConnection#5 +msgid "Connected to %1" +msgstr "Connesso a %1" + +#: CoreConnection#6 +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Disconnessione da %1..." + +#: CoreConnection#7 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei " +"pregato di aggiornarlo quanto prima." + +#: CoreConnection#8 +msgid "Invalid data received from core" +msgstr "Dati non validi ricevuti dal core" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 -msgid "Always use this account" -msgstr "Utilizza sempre questo account" +#: CoreConnection#9 +msgid "Disconnected from core." +msgstr "Disconnesso dal Core" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 -msgid "Initializing your connection" -msgstr "Inizializzo la connessione" +#: CoreConnection#10 +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Connessione non sicura annullata" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 -msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net." +#: CoreConnection#11 +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Sincronizzazione al Core..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +#: CoreConnection#12 msgid "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." msgstr "" -"QUESTO È UN SEGNAPOSTO\n" -"PER\n" -"RISERVARE\n" -"DELLO SPAZIO" +"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo " +"vecchio!
E' necessario almeno un core/client che utilizzi il " +"protocollo v%1 per connettersi ad esso." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 -msgid "User:" -msgstr "Utente:" +#: CoreConnection#13 +msgid "Logging in..." +msgstr "Connessione in corso..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 -msgid "Remember" -msgstr "Ricorda" +#: CoreConnection#14 +msgid "Login canceled" +msgstr "Login annullato" + +#: CoreConnection#15 +msgid "Receiving session state" +msgstr "Ricezione dello stato sessione:" + +#: CoreConnection#16 +msgid "Synchronizing to %1..." +msgstr "Sincronizzazione con %1..." + +#: CoreConnection#17 +msgid "Receiving network states" +msgstr "Ricezioni degli stati della rete" + +#: CoreConnection#18 +msgid "Synchronized to %1" +msgstr "Sincronizzato con %1" + +#: CoreConnectionSettingsPage#1 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Rimuovi core" + +#: CoreConnectionSettingsPage#2 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2" +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 -msgid "View SSL Certificate" -msgstr "Visualizza Certificato SSL" +#: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 -msgid "Add to known hosts" -msgstr "Aggiungi agli host conosciuti" +#: CoreConnectionSettingsPage#4 +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Rilevamento dello stato della rete:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 -msgid "Continue connection" -msgstr "Continua la connessione" +#: CoreConnectionSettingsPage#5 +msgid "" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " +"KDE users" +msgstr "" +"Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato " +"per molti utenti KDE" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 -msgid "Configure your Quassel Core" -msgstr "Configura Quassel Core" +#: CoreConnectionSettingsPage#6 +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" +msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (via Solid)" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +#: CoreConnectionSettingsPage#7 msgid "" -"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " +"a certain time" msgstr "" -"Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. " -"Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il " -"Core." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 -msgid "Launch Wizard" -msgstr "Avvia Configurazione Guidata" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 -msgid "Initializing your session..." -msgstr "Inizializzo la sessione..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +"Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una " +"risposta entro un certo tempo" + +#: CoreConnectionSettingsPage#8 +msgid "Ping timeout after" +msgstr "Timeout del ping dopo" + +#: CoreConnectionSettingsPage#9 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9" +msgid " seconds" +msgstr " secondi" + +#: CoreConnectionSettingsPage#10 msgid "" -"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" +"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " +"This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "" -"Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!" +"Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema " +"operativo.Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente " +"perso la connettività" + +#: CoreConnectionSettingsPage#11 +msgid "Never time out actively" +msgstr "Nessun time out attivo" + +#: CoreConnectionSettingsPage#12 +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errore della rete" + +#: CoreConnectionSettingsPage#13 +msgid "Retry every" +msgstr "Riprova ogni" + +#: CoreConnectionStatusWidget#1 +msgid "s" +msgstr "s" + +# milliseconds +#: CoreConnectionStatusWidget#2 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 -msgid "Session state:" -msgstr "Stato Sessione:" +#: CoreConnectionStatusWidget#3 +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "(Ritardo: %1 %2)" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 -msgid "Network states:" -msgstr "Stato Rete:" +#: CoreConnectionStatusWidget#4 +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "La connessione al core è criptata con SSL" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 -msgid "0/0" -msgstr "0/0" +#: CoreConnectionStatusWidget#5 +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "La connessione al core non è criptata" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +#: CoreConnectionStatusWidget#6 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: CoreConnectionStatusWidget#7 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7" +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: CoreInfoDlg#1 msgid "%n Day(s)" -msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "%n Giorno" -msgstr[1] "%n Giorni" +msgstr "%n Giorno(i)" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +#: CoreInfoDlg#2 msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr " %1:%2:%3 (da %4)" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +#: CoreInfoDlg#3 msgid "Core Information" msgstr "Informazioni Core" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Version:" msgstr "Versione:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "Uptime:" msgstr "Uptime:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "Connected Clients:" msgstr "Client connessi:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +#: CoreInfoDlg#10 msgid "Build date:" msgstr "Data compilazione:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +#: CoreInfoDlg#11 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +#: CoreInfoDlg#12 +msgctxt "CoreInfoDlg#12" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +#: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" -msgstr "Connessione fallita. Passo al server successivo" +msgstr "Connessione fallita. Passaggio al server successivo" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#: CoreNetwork#2 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Connessione in corso a %1:%2..." -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#3 msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "Disconnessione incorso. (%1)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#4 msgid "Core Shutdown" msgstr "Spegni Core" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +#: CoreNetwork#5 msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +#: CoreNetwork#6 msgid "Connection failure: %1" msgstr "Connessione fallita: %1" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: CoreSession#1 +msgctxt "CoreSession#1" +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: CoreSession#2 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "disconnesso (UserID: %1)." -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:386 +#: CoreSession#3 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " "create network %1!" @@ -2026,8 +1917,7 @@ msgstr "" "CoreSession::createNetwork(): Ricevuto networkId non valido dal Core al " "momento della creazione della rete %1!" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:417 +#: CoreSession#4 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" @@ -2035,618 +1925,496 @@ msgstr "" "CoreSession::createNetwork(): Tentativo di creare una rete già esistente, " "aggiornamento in corso!" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#: CoreUserInputHandler#1 msgid "away" msgstr "assente" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "invio richiesta CTCP-%1" +#: CoreUserInputHandler#2 +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +#: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" msgstr "Crea nuova identità" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +#: CreateIdentityDlg#2 msgid "Identity name:" msgstr "Nome identità:" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +#: CreateIdentityDlg#3 msgid "Create blank identity" msgstr "Crea identità vuota" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#: CreateIdentityDlg#4 msgid "Duplicate:" msgstr "Duplica:" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +#: CtcpHandler#1 msgid "Received CTCP PING request from %1" msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +#: CtcpHandler#2 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +#: CtcpHandler#3 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +#: CtcpHandler#4 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +#: CtcpHandler#5 +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Ricevuta richiesta CTCP TIME da %1" + +#: CtcpHandler#6 +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "Ricevuta risposta CTCP TIME da %1: %2" + +#: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr " con argomenti: %1" + +#: DebugBufferViewOverlay#1 msgid "BufferViews:" msgstr "VisteBuffer:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#: DebugBufferViewOverlay#2 msgid "All Networks:" msgstr "Tutti i Network:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#: DebugBufferViewOverlay#3 msgid "Networks:" msgstr "Network:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#: DebugBufferViewOverlay#4 msgid "Buffers:" msgstr "Buffer:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#: DebugBufferViewOverlay#5 msgid "Removed buffers:" msgstr "Buffer rimossi:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#: DebugBufferViewOverlay#6 msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#: DebugBufferViewOverlay#7 msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#: DebugBufferViewOverlay#8 msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "Nascondi buffer inattivi:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#: DebugBufferViewOverlay#9 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Tipi di buffer consentiti:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: DebugBufferViewOverlay#10 msgid "Minimum activity:" msgstr "Attività minima:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: DebugBufferViewOverlay#11 msgid "Is initialized:" msgstr "È inizializzato:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +#: DebugBufferViewOverlay#12 msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "Debug Overlay VistaBuffer" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +#: DebugBufferViewOverlay#13 msgid "Overlay View" msgstr "Vista Overlay" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +#: DebugBufferViewOverlay#14 msgid "Overlay Properties" msgstr "Proprietà Overlay" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +#: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" msgstr "Console di Debug" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +#: DebugConsole#2 msgid "local" msgstr "locale" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +#: DebugConsole#3 msgid "core" msgstr "core" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +#: DebugConsole#4 msgid "Evaluate!" msgstr "Valuta!" -#. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +#: DebugLogWidget#1 msgid "Debug Log" msgstr "Log di Debug" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 -msgid "Timeout:" -msgstr "Timeout:" +#: DebugLogWidget#2 +msgctxt "DebugLogWidget#2" +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 -msgid " s" -msgstr " s" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 -msgid "Position hint:" -msgstr "Posizione:" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 -msgid " px" -msgstr " px" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 -msgid "X: " -msgstr "X: " - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "Accoda le notifiche non lette" - -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#: ExecWrapper#2 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "Nome \"%1\" non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#: ExecWrapper#3 msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "Impossibile trovare lo script \"%1\"" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#: ExecWrapper#4 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "Script \"%1\" crashato con codice di exit %2." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#: ExecWrapper#5 msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "Lo script \"%1\" non può partire." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#: ExecWrapper#6 msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "Lo script \"%1\" ha causato l'errore %2." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Mostra Icona nella Tray" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 -msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 -msgid "Tray Icon" -msgstr "Icona Tray" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Mostra icona nella traybar del sistema" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 -msgid "Message Redirection" -msgstr "Redirezione Messaggi" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 -msgid "User Notices:" -msgstr "Notifiche Utente:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 -msgid "Server Notices:" -msgstr "Notifiche Server:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 -msgid "Default Target" -msgstr "Destinatario predefinito" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 -msgid "Status Window" -msgstr "Finestra di Stato" +#: FontSelector#1 +msgid "Choose..." +msgstr "Seleziona..." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 -msgid "Current Chat" -msgstr "Chat Corrente" +#: HighlightSettingsPage#1 +msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 -msgid "Errors:" -msgstr "Errori:" +#: HighlightSettingsPage#2 +msgctxt "HighlightSettingsPage#2" +msgid "Highlight" +msgstr "Evento" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +#: HighlightSettingsPage#3 msgid "this shouldn't be empty" msgstr "non dovrebbe essere vuoto" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +#: HighlightSettingsPage#4 msgid "highlight rule" msgstr "regola evidenziazione" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +#: HighlightSettingsPage#5 +msgctxt "HighlightSettingsPage#5" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: HighlightSettingsPage#6 msgid "Custom Highlights" msgstr "Evidenziazioni personalizzate" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +#: HighlightSettingsPage#8 msgid "CS" msgstr "CS" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +#: HighlightSettingsPage#9 +msgid "Enable" +msgstr "Abilita" + +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +#: HighlightSettingsPage#11 +msgctxt "HighlightSettingsPage#11" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "Highlight Nicks" msgstr "Evidenziazione Nickname" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "All nicks from identity" msgstr "Tutti i nick dell'identità" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +#: HighlightSettingsPage#14 msgid "Current nick" msgstr "Nick corrente" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +#: HighlightSettingsPage#15 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +#: HighlightSettingsPage#16 msgid "Case sensitive" msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#: IdentitiesSettingsPage#1 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: IdentitiesSettingsPage#2 msgid "Identities" msgstr "Identità" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +#: IdentitiesSettingsPage#3 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "" -"I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano " -"essere salvati:
      " +"I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti " +"possano essere salvati:
        " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +#: IdentitiesSettingsPage#4 msgid "
      • All identities need an identity name set
      • " msgstr "
      • Tutte le identità necessitano di un nome identità definito
      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +#: IdentitiesSettingsPage#5 msgid "
      • Every identity needs at least one nickname defined
      • " msgstr "
      • Ogni identità necessita di almeno un nickname definito
      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +#: IdentitiesSettingsPage#6 msgid "
      • You need to specify a real name for every identity
      • " msgstr "
      • Devi specificare un nome reale per ogni identità
      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +#: IdentitiesSettingsPage#7 msgid "
      • You need to specify an ident for every identity
      • " msgstr "
      • Devi specificare un ident per ogni identità
      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +#: IdentitiesSettingsPage#8 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" msgid "
      " msgstr "
    " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +#: IdentitiesSettingsPage#9 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Una o più identità non sono valide" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +#: IdentitiesSettingsPage#10 msgid "Delete Identity?" msgstr "Eliminare l'identità?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +#: IdentitiesSettingsPage#11 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" -msgstr "Vuoi realmente eliminare l'identità \"%1\"?" +msgstr "Si desidera realmente eliminare l'identità \"%1\"?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +#: IdentitiesSettingsPage#12 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12" msgid "Rename Identity" msgstr "Rinomina identità" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +#: IdentitiesSettingsPage#13 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +#: IdentitiesSettingsPage#14 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentitiesSettingsPage#15 msgid "Add Identity" msgstr "Aggiungi identità" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +#: IdentitiesSettingsPage#16 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16" +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: IdentitiesSettingsPage#17 msgid "Remove Identity" msgstr "Rimuovi identità" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 +#: Identity#1 msgid "Quassel IRC User" msgstr "Utente Quassel IRC" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 +#: Identity#2 msgid "" msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 +#: Identity#3 msgid "Gone fishing." msgstr "Sono andato a pescare." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 +#: Identity#4 msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 +#: Identity#5 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "" "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 +#: Identity#6 msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "Qui non siamo all'asilo!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +#: Identity#7 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +#: IdentityEditWidget#1 +msgctxt "IdentityEditWidget#1" msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +#: IdentityEditWidget#2 msgid "Load a Key" -msgstr "Carica una Chiave" +msgstr "Carica una chiave" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +#: IdentityEditWidget#3 msgid "No Key loaded" -msgstr "Nessuna Chiave caricata" +msgstr "Nessuna chiave caricata" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +#: IdentityEditWidget#4 msgid "Load" msgstr "Carica" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +#: IdentityEditWidget#5 msgid "RSA" msgstr "RSA" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +#: IdentityEditWidget#6 msgid "DSA" msgstr "DSA" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +#: IdentityEditWidget#7 msgid "Clear" msgstr "Svuota" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +#: IdentityEditWidget#8 msgid "Load a Certificate" -msgstr "Carica un Certificato" +msgstr "Carica un certificato" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +#: IdentityEditWidget#9 msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Nessun Certificato caricato" +msgstr "Nessun certificato caricato" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +#: IdentityEditWidget#10 msgid "General" msgstr "Generale" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +#: IdentityEditWidget#11 msgid "Real Name:" msgstr "Nome Reale:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +#: IdentityEditWidget#12 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +#: IdentityEditWidget#13 msgid "Nicknames" -msgstr "Nickname" +msgstr "Nick" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +#: IdentityEditWidget#14 +msgctxt "IdentityEditWidget#14" msgid "Add Nickname" -msgstr "Aggiungi Nickname" +msgstr "Aggiungi nick" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +#: IdentityEditWidget#15 +msgctxt "IdentityEditWidget#15" +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#: IdentityEditWidget#16 msgid "Remove Nickname" msgstr "Rimuovi Nickname" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +#: IdentityEditWidget#17 +msgctxt "IdentityEditWidget#17" +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: IdentityEditWidget#18 +msgctxt "IdentityEditWidget#18" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Rinomina identità" + +#: IdentityEditWidget#19 +msgctxt "IdentityEditWidget#19" +msgid "Re&name..." +msgstr "Ri&nomina..." + +#: IdentityEditWidget#20 +msgctxt "IdentityEditWidget#20" msgid "Move upwards in list" -msgstr "Muovi in su nella lista" +msgstr "Sposta in alto nella lista" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +#: IdentityEditWidget#21 +msgctxt "IdentityEditWidget#21" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentityEditWidget#22 +msgctxt "IdentityEditWidget#22" msgid "Move downwards in list" -msgstr "Muovi in giù nella lista" +msgstr "Sposta in basso nella lista" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +#: IdentityEditWidget#23 msgid "A&way" msgstr "Ass&enza" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +#: IdentityEditWidget#24 msgid "Default Away Settings" msgstr "Impostazioni predefinite assenza" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +#: IdentityEditWidget#25 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Nick da utilizzare quando assente" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +#: IdentityEditWidget#26 msgid "Default away reason" msgstr "Motivo predefinito assenza" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +#: IdentityEditWidget#27 msgid "Away Nick:" msgstr "Nick d'assenza:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +#: IdentityEditWidget#28 msgid "Away Reason:" msgstr "Motivo d'assenza:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +#: IdentityEditWidget#29 msgid "Set away when all clients have detached from the core" -msgstr "" -"Imposta come assente quando tutti i client vengono disconnessi dal core" +msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +#: IdentityEditWidget#30 msgid "Away On Detach" -msgstr "Assenza su Disconnessione" +msgstr "Assenza su disconnessione" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +#: IdentityEditWidget#31 msgid "Not implemented yet" msgstr "Non ancora implementato" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +#: IdentityEditWidget#32 msgid "Away On Idle" -msgstr "Assenza su Inattività" +msgstr "Assenza su inattività" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +#: IdentityEditWidget#33 msgid "Set away after" -msgstr "Imposta come assente dopo" +msgstr "Imposta assenza dopo" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +#: IdentityEditWidget#34 msgid "minutes of being idle" msgstr "minuti di inattività" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +#: IdentityEditWidget#35 msgid "Ident:" msgstr "Ident:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +#: IdentityEditWidget#36 msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." @@ -2654,36 +2422,30 @@ msgstr "" "Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti " "identifica univocamente all'interno di una rete IRC." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +#: IdentityEditWidget#37 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +#: IdentityEditWidget#38 msgid "Part Reason:" msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +#: IdentityEditWidget#39 msgid "Quit Reason:" msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +#: IdentityEditWidget#40 msgid "Kick Reason:" -msgstr "Motivo espulsione (kick): " +msgstr "Motivo espulsione (kick):" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +#: IdentityEditWidget#41 msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" "Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato " "SSL del Core" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +#: IdentityEditWidget#42 msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " "Core!\n" @@ -2695,59 +2457,50 @@ msgstr "" "Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato " "SSL!" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +#: IdentityEditWidget#43 +msgctxt "IdentityEditWidget#43" msgid "Continue" msgstr "Continua" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +#: IdentityEditWidget#44 msgid "Use SSL Key" -msgstr "Utilizza Chiave SSL" +msgstr "Utilizza chiave SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +#: IdentityEditWidget#45 msgid "Key Type:" msgstr "Tipo chiave:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +#: IdentityEditWidget#46 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Utilizza Certificato SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +#: IdentityEditWidget#47 msgid "Organisation:" msgstr "Organizzazione:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +#: IdentityEditWidget#48 msgid "CommonName:" msgstr "NomeComune:" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +#: IdentityPage#1 msgid "Setup Identity" -msgstr "Impostazione Identità" +msgstr "Impostazione identità" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +#: IdentityPage#2 msgid "Default Identity" msgstr "Identità Predefinita" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +#: IgnoreListEditDlg#1 msgid "Configure Ignore Rule" -msgstr "Configura Regole Ignore" +msgstr "Configura regole ignore" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +#: IgnoreListEditDlg#2 msgid "" "

    Strictness:

    \n" "

    Dynamic:

    \n" "

    Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

    \n" "

    Permanent:

    \n" "

    Messages are filtered before they get stored in the database.

    " msgstr "" @@ -2759,23 +2512,19 @@ msgstr "" "

    Permanente:

    \n" "

    I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.

    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#: IgnoreListEditDlg#3 msgid "Strictness" msgstr "Severità" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#: IgnoreListEditDlg#4 msgid "Dynamic" msgstr "Dinamica" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#: IgnoreListEditDlg#5 msgid "Permanent" msgstr "Permanente" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#: IgnoreListEditDlg#6 msgid "" "

    Rule Type:

    \n" "

    Sender:

    \n" @@ -2791,22 +2540,29 @@ msgstr "" "

    Messaggio:

    \n" "

    La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale

    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#: IgnoreListEditDlg#7 msgid "Rule Type" -msgstr "Tipo Regola" +msgstr "Tipo regola" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#: IgnoreListEditDlg#8 msgid "Sender" msgstr "Mittente" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#: IgnoreListEditDlg#9 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: IgnoreListEditDlg#10 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

    Ignore rule:

    \n" -"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:\n" +"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

    \n" "

    - the message content:

    \n" "

    Example:\n" "
    \n" @@ -2820,29 +2576,28 @@ msgid "" "from any host

    " msgstr "" "

    Regola ignore:

    \n" -"

    A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:\n" +"

    A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due " +"modi:

    \n" "

    - il contenuto del messaggio:

    \n" "

    Esempio:\n" "
    \n" -"*foobar* coincide con il testo contenente la parola foobar\n" +"*foobar* coincide con il testo contenente la parola " +"foobar

    \n" "

    - la stringa del mittente (nick!ident@nome.host)

    \n" "

    Esempi:\n" "
    \n" -"- *@foobar.com coincide con tutti i mittenti dall'host foobar.com\n" +"- *@foobar.com coincide con tutti i mittenti dall'host " +"foobar.com\n" "
    \n" "- stupid!.+ (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è " "stupid da qualsiasi host

    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#: IgnoreListEditDlg#12 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" -msgstr "Ignora Regola" +msgstr "Regola di ignore" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

    Use regular expressions:

    \n" "

    If enabled, rules follow regular expression syntax.

    \n" @@ -2853,21 +2608,19 @@ msgid "" "?: representing \"exactly one character\"

    " msgstr "" "

    Utilizza espressioni regolari:

    \n" -"

    Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.\n" +"

    Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni " +"regolari.

    \n" "

    Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono " "con i seguenti caratteri speciali:

    \n" "

    *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n" "
    \n" "?: rappresenta \"esattamente un carattere\"

    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "Espressione regolare" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

    Scope:

    \n" "

    Global:

    \n" @@ -2889,28 +2642,25 @@ msgstr "" "

    La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali " "dovrebbe corrispondere la regola

    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "Ambito" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "Globale" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#: IgnoreListEditDlg#18 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" msgstr "Rete" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#: IgnoreListEditDlg#19 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "Canale" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

    Scope rule:

    \n" "

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or " @@ -2922,17 +2672,16 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

    " msgstr "" "

    Regola di ambito:

    \n" -"

    Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di reti oppure nomi canali.

    \n" +"

    Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di " +"reti oppure nomi canali.

    \n" "

    Esempio:\n" "
    \n" "#quassel*; #foobar\n" "
    \n" -"corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con #quassel" +"corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con " +"#quassel

    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

    Enable / Disable:

    \n" "

    Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2945,73 +2694,74 @@ msgstr "" "Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono " "nuovamente visibili.

    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" msgstr "Regola abilitata" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +#: IgnoreListModel#1 msgid "" "Enable / Disable:
    Only enabled rules are filtered.
    For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" -"Abilita / Disabilita:
    Vengono filtrate solo le regole abilitate." -"
    Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono " -"nuovamente visibili." +"Abilita / Disabilita:
    Vengono filtrate solo le regole " +"abilitate.
    Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg " +"filtrati sono nuovamente visibili." -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +#: IgnoreListModel#2 msgid "" "Ignore rule:
    Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

    - the message content:
    Example:
    \"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

    - the sender string nick!ident@host.name
    Example:
    \"*@foobar.com\" matches any sender from " -"host foobar.com
    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " -"nickname \"stupid\" from any host
    " +"matched against either:

    - the message content:
    Example:
    \"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

    - the sender string " +"nick!ident@host.name
    Example:
    " +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
    " +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
    " msgstr "" "Regola di ignore:
    A seconda del tipo di regola, il testo viene " -"confrontato con:

    - il contenuto del messaggio:
    Esempio:
    \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente " -"la parola\"foobar\"

    - la stringa del mittente nick!" -"ident@host.name
    Esempio:
    \"*@foobar.com\" " -"coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com
    \"stupido!.+" -"\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" da ogni " -"host
    " - -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +"confrontato con:

    - il contenuto del messaggio:
    Esempio:
    \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente " +" la parola\"foobar\"

    - la stringa del mittente " +"nick!ident@host.name
    Esempio:
    " +"\"*@foobar.com\" coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com
    " +"\"stupido!.+\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" " +"da ogni host
    " + +#: IgnoreListModel#3 msgid "By Sender" -msgstr "Per Mittente" +msgstr "Per mittente" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#: IgnoreListModel#4 msgid "By Message" -msgstr "Per Messaggio" +msgstr "Per messaggio" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#: IgnoreListModel#5 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#: IgnoreListModel#6 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#: IgnoreListModel#7 +msgctxt "IgnoreListModel#7" +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Regola ignore" + +#: IgnoreListSettingsPage#1 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: IgnoreListSettingsPage#2 msgid "Ignore List" msgstr "Lista Ignore" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#: IgnoreListSettingsPage#3 msgid "Rule already exists" msgstr "La regola esiste già" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#: IgnoreListSettingsPage#4 msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" @@ -3021,103 +2771,211 @@ msgstr "" "\"%1\"\n" "Per favore scegliere un'altra regola." -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +#: IgnoreListSettingsPage#5 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: IgnoreListSettingsPage#6 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6" +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: IgnoreListSettingsPage#7 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7" +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: IgnoreListSettingsPage#8 msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 -msgid "Show messages in indicator" -msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore" +#: IndicatorNotificationConfigWidget#1 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: IndicatorNotificationConfigWidget#2 +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." +msgstr "" + +#: IndicatorNotificationConfigWidget#3 +msgid "Show messages in application indicator" +msgstr "" + +#: InputWidget#1 +msgid "White" +msgstr "Bianco" + +#: InputWidget#2 +msgid "Black" +msgstr "Nero" + +#: InputWidget#3 +msgid "Dark blue" +msgstr "Blu scuro" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark green" +msgstr "Verde scuro" + +#: InputWidget#5 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#: InputWidget#6 +msgid "Dark red" +msgstr "Rosso scuro" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark magenta" +msgstr "Magenta scuro" + +#: InputWidget#8 +msgid "Orange" +msgstr "Arancione" + +#: InputWidget#9 +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" + +#: InputWidget#10 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: InputWidget#11 +msgid "Dark cyan" +msgstr "Azzurro scuro" + +#: InputWidget#12 +msgid "Cyan" +msgstr "Azzurro" + +#: InputWidget#13 +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#: InputWidget#14 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +#: InputWidget#15 +msgid "Dark gray" +msgstr "Grigio scuro" + +#: InputWidget#16 +msgid "Light gray" +msgstr "Grigio chiaro" + +#: InputWidget#17 +msgid "Clear Color" +msgstr "Elimina colore" + +#: InputWidget#18 msgid "Focus Input Line" msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +#: InputWidget#19 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#: InputWidget#20 +msgctxt "InputWidget#20" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: InputWidgetSettingsPage#1 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: InputWidgetSettingsPage#2 msgid "Input Widget" msgstr "Widget per Input" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#: InputWidgetSettingsPage#3 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: InputWidgetSettingsPage#4 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4" msgid "Custom font:" msgstr "Font personalizzato:" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#: InputWidgetSettingsPage#5 msgid "Enable spell check" -msgstr "Abilita controllo lingua" +msgstr "Abilita controllo ortografico" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#: InputWidgetSettingsPage#6 +msgid "Enable per chat history" +msgstr "" + +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show nick selector" msgstr "Mostra selettore nick" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#: InputWidgetSettingsPage#8 +msgid "Show style buttons" +msgstr "Mostra pulsanti di stile" + +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Modifica Multi-Riga" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Show at most" msgstr "Mostra al più" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#: InputWidgetSettingsPage#11 msgid "lines" msgstr "righe" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid "Enable scrollbars" msgstr "Abilita barre di scorrimento" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#: InputWidgetSettingsPage#13 msgid "Tab Completion" msgstr "Completamento Tab" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#: InputWidgetSettingsPage#14 +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Suffisso autocompletamento:" + +#: InputWidgetSettingsPage#15 msgid ": " msgstr ": " -#. ts-context IrcConnectionWizard -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +#: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "Salva e Connetti" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +#: IrcListModel#1 +msgctxt "IrcListModel#1" +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#: IrcListModel#2 msgid "Users" msgstr "Utenti" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +#: IrcListModel#3 +msgctxt "IrcListModel#3" msgid "Topic" -msgstr "Topic" +msgstr "Argomento" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +#: IrcServerHandler#1 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" -msgstr "%1 ha cambiato il topic per il canale %2 in: \"%3\"" +msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: \"%3\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +#: IrcServerHandler#2 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +#: IrcServerHandler#3 msgid "" "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " "behavior!" @@ -3125,526 +2983,589 @@ msgstr "" "Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad " "un comportamento inatteso!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +#: IrcServerHandler#4 +msgctxt "IrcServerHandler#4" msgid "%1" msgstr "%1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +#: IrcServerHandler#5 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" msgstr "[Whois] %1 è assente: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +#: IrcServerHandler#6 msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 è assente: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +#: IrcServerHandler#7 msgid "[Whois] %1" msgstr "[Whois] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +#: IrcServerHandler#8 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +#: IrcServerHandler#9 msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +#: IrcServerHandler#10 msgid "[Whowas] %1" msgstr "[Whowas] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +#: IrcServerHandler#11 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +#: IrcServerHandler#12 msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +#: IrcServerHandler#13 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Whois] %1 è loggato da %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#: IrcServerHandler#14 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +#: IrcServerHandler#15 msgid "[Whois] idle message: %1" msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +#: IrcServerHandler#16 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +#: IrcServerHandler#17 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#: IrcServerHandler#18 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +#: IrcServerHandler#19 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +#: IrcServerHandler#20 msgid "End of channel list" msgstr "Lista canali terminata" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#: IrcServerHandler#21 msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "Pagina home per %1 è %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#: IrcServerHandler#22 msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "Canale %1 creato il %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +#: IrcServerHandler#23 msgid "No topic is set for %1." msgstr "Nessun topic impostato per %1." -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +#: IrcServerHandler#24 msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "Il topic di %1 è \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +#: IrcServerHandler#25 msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "Topic impostato da %1 il %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +#: IrcServerHandler#26 msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +#: IrcServerHandler#27 msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +#: IrcServerHandler#28 msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Nick già utilizzato: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +#: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1" + +#: IrcServerHandler#30 msgid "" "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "" "Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick " " per continuare" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +#: IrcUserItem#1 +msgctxt "IrcUserItem#1" msgid "idling since %1" msgstr "inattivo da %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +#: IrcUserItem#2 +msgctxt "IrcUserItem#2" msgid "login time: %1" -msgstr "durata dell'autenticazione: %1" +msgstr "durata autenticazione: %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +#: IrcUserItem#3 +msgctxt "IrcUserItem#3" msgid "server: %1" msgstr "server: %1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#: ItemViewSettingsPage#1 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ItemViewSettingsPage#2 msgid "Chat & Nick Lists" msgstr "Liste Chat & Nick" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +#: ItemViewSettingsPage#3 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#3" +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: ItemViewSettingsPage#4 msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +#: ItemViewSettingsPage#5 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +#: ItemViewSettingsPage#6 msgid "Unread messages" msgstr "Messaggi non letti" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +#: ItemViewSettingsPage#7 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#7" +msgid "Highlight" +msgstr "Evento" + +#: ItemViewSettingsPage#8 msgid "Other activity" msgstr "Altra attività" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#: ItemViewSettingsPage#9 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: ItemViewSettingsPage#10 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#10" +msgid "Custom font:" +msgstr "Font personalizzato:" + +#: ItemViewSettingsPage#11 msgid "Show icons" msgstr "Mostra icone" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#: ItemViewSettingsPage#12 msgid "Chat List" msgstr "Lista Chat" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#: ItemViewSettingsPage#13 +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Mostra topic nel tooltip" + +#: ItemViewSettingsPage#14 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#: ItemViewSettingsPage#15 msgid "Use Custom Colors" msgstr "Utilizza Colori Personalizzati" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#: ItemViewSettingsPage#16 msgid "Standard:" msgstr "Standard:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#: ItemViewSettingsPage#17 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#17" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ItemViewSettingsPage#18 +msgid "Inactive:" +msgstr "Inattivo:" + +#: ItemViewSettingsPage#19 msgid "Unread messages:" msgstr "Messaggi non letti:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#: ItemViewSettingsPage#20 +msgid "Highlight:" +msgstr "Evidenziato:" + +#: ItemViewSettingsPage#21 msgid "Other activity:" msgstr "Altra attività:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +#: ItemViewSettingsPage#22 msgid "1" msgstr "1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#: ItemViewSettingsPage#23 msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "Colori Lista Nick Personalizzati" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +#: ItemViewSettingsPage#24 +msgid "Online:" +msgstr "Online:" + +#: ItemViewSettingsPage#25 +msgid "Away:" +msgstr "Assente:" + +#: KNotificationBackend#1 +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "%n eventi in attesa" + +#: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Connetti al Core..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +#: MainWin#2 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Disconnetti dal Core" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +#: MainWin#3 msgid "Core &Info..." msgstr "&Informazioni Core..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +#: MainWin#4 msgid "Configure &Networks..." msgstr "Configura &Reti..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +#: MainWin#5 msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +#: MainWin#6 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +#: MainWin#7 +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "&Configura Liste Chat..." + +#: MainWin#8 msgid "&Lock Layout" msgstr "&Blocca Layout" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +#: MainWin#9 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Mostra Barra di &Ricerca" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +#: MainWin#10 msgid "Show Away Log" msgstr "Mostra Log Assenza" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +#: MainWin#11 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Mostra &Barra dei menu" + +#: MainWin#12 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Ctrl+M" + +#: MainWin#13 msgid "Show Status &Bar" msgstr "Mostra Status &Bar" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +#: MainWin#14 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Configura Quassel..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +#: MainWin#15 msgid "F7" msgstr "F7" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +#: MainWin#16 msgid "&About Quassel" msgstr "&Informazioni su Quassel" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +#: MainWin#17 msgid "About &Qt" msgstr "Informazioni su &Qt" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +#: MainWin#18 msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Debug &ModelloRete" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#: MainWin#19 msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "Debug & OverlayVistaBuffer" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +#: MainWin#20 msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Debug &ModelloMessaggio" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#: MainWin#21 +msgid "Debug &HotList" +msgstr "Debug &Hotlist" + +#: MainWin#22 msgid "Debug &Log" msgstr "Debug &Log" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +#: MainWin#23 +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Ricarica Fogli di Stile" + +#: MainWin#24 +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "Passa alla chat attiva" + +#: MainWin#25 msgid "&File" msgstr "&File" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +#: MainWin#26 msgid "&Networks" msgstr "&Reti" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +#: MainWin#27 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 -msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "&Configura Liste Chat..." - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Mostra &Barra dei menu" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 -msgid "Debug &HotList" -msgstr "Debug &Hotlist" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 -msgid "Reload Stylesheet" -msgstr "Ricarica Fogli di Stile" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 -msgid "Jump to hot chat" -msgstr "Passa alla chat attiva" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#: MainWin#28 msgid "&Chat Lists" msgstr "&Liste Chat" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#: MainWin#29 msgid "&Toolbars" msgstr "&Barre degli strumenti" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +#: MainWin#30 msgid "&Settings" msgstr "&Impostazioni" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +#: MainWin#31 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#: MainWin#32 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +#: MainWin#33 msgid "Nicks" msgstr "Nick" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +#: MainWin#34 msgid "Show Nick List" msgstr "Mostra Lista Nick" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +#: MainWin#35 +msgctxt "MainWin#35" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor Chat" + +#: MainWin#36 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Mostra Chat Monitor" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +#: MainWin#37 msgid "Inputline" msgstr "Campo Inserimento Testo" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +#: MainWin#38 msgid "Show Input Line" msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +#: MainWin#39 +msgctxt "MainWin#39" +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" + +#: MainWin#40 msgid "Show Topic Line" msgstr "Mostra Linea del Topic" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#: MainWin#41 msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra principale" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +#: MainWin#42 msgid "Connected to core." msgstr "Connesso al core." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 -msgid "Core Lag: %1" -msgstr "Latenza core: %1" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +#: MainWin#43 msgid "Not connected to core." msgstr "Non connesso al core." -#. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 -msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" -msgstr "Recupero %1 messaggi dal backlog per il buffer %2:%3" +#: MainWin#44 +msgid "Unencrypted Connection" +msgstr "Connessione non criptata" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 -msgid "Receiving Backlog" -msgstr "Ricezione Backlog in corso" +#: MainWin#45 +msgid "Your client does not support SSL encryption" +msgstr "Il client non supporta SSL" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 -msgid "Add Network" -msgstr "Aggiungi rete" +#: MainWin#46 +msgid "" +"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " +"Quassel core." +msgstr "" +"I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core " +"Quassel." -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 -msgid "Use preset:" -msgstr "Utilizza preset:" +#: MainWin#47 +msgid "Your core does not support SSL encryption" +msgstr "Il core non supporta SSL" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +#: MainWin#48 +msgid "Untrusted Security Certificate" +msgstr "Certificato di sicurezza non fidato" + +#: MainWin#49 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " +"following reasons:" +msgstr "" +"Il certificato SSL fornito dal cora a %1 non è fidato per i seguenti " +"motivi:" + +#: MainWin#50 +msgctxt "MainWin#50" +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: MainWin#51 +msgid "Show Certificate" +msgstr "Mostra certificato" + +#: MainWin#52 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo " +"nuovamente?" + +#: MainWin#53 +msgid "Current Session Only" +msgstr "Solo per la sessione corrente" + +#: MainWin#54 +msgid "Forever" +msgstr "Per sempre" + +#: MainWin#55 +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Errore nella connessione al core" + +#: MessageModel#1 +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "Recupero %1 messaggi dal backlog per il buffer %2:%3" + +#: MsgProcessorStatusWidget#1 +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: MsgProcessorStatusWidget#2 +msgid "Receiving Backlog" +msgstr "Ricezione Backlog in corso" + +#: MultiLineEdit#1 +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr "Si vuole realmente incollare %n righe?" + +#: MultiLineEdit#2 +msgid "Paste Protection" +msgstr "Paste Protection" + +#: NetworkAddDlg#1 +msgctxt "NetworkAddDlg#1" +msgid "Add Network" +msgstr "Aggiungi rete" + +#: NetworkAddDlg#2 +msgid "Use preset:" +msgstr "Utilizza preset:" + +#: NetworkAddDlg#3 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +#: NetworkAddDlg#4 msgid "Manual Settings" msgstr "Impostazioni manuali" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +#: NetworkAddDlg#5 +msgctxt "NetworkAddDlg#5" msgid "Network name:" -msgstr "Nome Rete:" +msgstr "Nome rete:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +#: NetworkAddDlg#6 +msgctxt "NetworkAddDlg#6" msgid "Server address:" msgstr "Indirizzo server:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +#: NetworkAddDlg#7 +msgctxt "NetworkAddDlg#7" +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: NetworkAddDlg#8 msgid "Server password:" msgstr "Password server:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +#: NetworkAddDlg#9 msgid "Use secure connection" msgstr "Utilizza connessione sicura" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +#: NetworkEditDlg#1 +msgctxt "NetworkEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogo" + +#: NetworkEditDlg#2 msgid "Please enter a network name:" msgstr "Inserisci il nome della rete:" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +#: NetworkEditDlg#3 +msgctxt "NetworkEditDlg#3" +msgid "Add Network" +msgstr "Aggiungi rete" + +#: NetworkItem#1 msgid "Server: %1" msgstr "Server: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +#: NetworkItem#2 +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "Utenti: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +#: NetworkItem#3 +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Latenza: %1 msecs" +msgstr "Ritardo: %1 msecs" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#1 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#2 +msgctxt "NetworkModel#2" +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" + +#: NetworkModel#3 msgid "Nick Count" -msgstr "Numero Nick" +msgstr "Numero nick" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +#: NetworkModelController#1 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr[0] "Vuoi eliminare definitivamente il seguente buffer?" -msgstr[1] "Vuoi eliminare definitivamente i seguenti buffer?" +msgstr "Vuoi eliminare definitivamente il seguente buffer?" + +#: NetworkModelController#2 +msgid "...and %1 more

    " +msgstr "" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +#: NetworkModelController#3 msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." @@ -3653,56 +3574,75 @@ msgstr "" "tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del " "core. Questa operazione non può essere annullata." -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +#: NetworkModelController#4 msgid "" "
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" "
    I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di " "uscire prima dal canale." -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +#: NetworkModelController#5 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Rimuovere i buffer definitivamente?" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +#: NetworkModelController::JoinDlg#1 msgid "Join Channel" msgstr "Entra nel Canale" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#: NetworkModelController::JoinDlg#2 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" +msgid "Network:" +msgstr "Rete:" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#3 msgid "Channel:" msgstr "Canale:" -#. ts-context NetworkPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +#: NetworkModelController::JoinDlg#4 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4" +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "Impostazione Connessione Rete" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +#: NetworksSettingsPage#1 +msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: NetworksSettingsPage#2 msgid "Networks" msgstr "Reti" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 +#: NetworksSettingsPage#3 +msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
      " +msgstr "" +"I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti " +"possano essere salvati:
        " + +#: NetworksSettingsPage#4 msgid "
      • All networks need at least one server defined
      • " msgstr "
      • Tutte le reti necessitano di almeno un server definito
      • " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 +#: NetworksSettingsPage#5 +msgctxt "NetworksSettingsPage#5" +msgid "
      " +msgstr "
    " + +#: NetworksSettingsPage#6 msgid "Invalid Network Settings" msgstr "Impostazioni Rete non valide" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 +#: NetworksSettingsPage#7 msgid "Delete Network?" msgstr "Eliminare la Rete?" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 +#: NetworksSettingsPage#8 msgid "" "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " "including the backlog?" @@ -3710,38 +3650,68 @@ msgstr "" "Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, " "includendo i backlog?" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +#: NetworksSettingsPage#9 +msgctxt "NetworksSettingsPage#9" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: NetworksSettingsPage#10 +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +msgid "Re&name..." +msgstr "Ri&nomina..." + +#: NetworksSettingsPage#11 +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#: NetworksSettingsPage#12 +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +msgid "De&lete" +msgstr "E&limina" + +#: NetworksSettingsPage#13 msgid "Network Details" msgstr "Dettagli Rete" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +#: NetworksSettingsPage#14 msgid "Identity:" msgstr "Identità:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +#: NetworksSettingsPage#15 +msgctxt "NetworksSettingsPage#15" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: NetworksSettingsPage#16 +msgctxt "NetworksSettingsPage#16" msgid "Servers" -msgstr "Servers" +msgstr "Server" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +#: NetworksSettingsPage#17 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Gestisci server per questa rete" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +#: NetworksSettingsPage#18 +msgctxt "NetworksSettingsPage#18" msgid "&Edit..." msgstr "&Modifica..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +#: NetworksSettingsPage#19 +msgctxt "NetworksSettingsPage#19" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Sposta in alto nella lista" + +#: NetworksSettingsPage#20 +msgctxt "NetworksSettingsPage#20" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Sposta in basso nella lista" + +#: NetworksSettingsPage#21 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +#: NetworksSettingsPage#22 msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" @@ -3749,13 +3719,11 @@ msgstr "" "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere " "eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +#: NetworksSettingsPage#23 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +#: NetworksSettingsPage#24 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " @@ -3765,73 +3733,89 @@ msgstr "" "Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, " "avrai raramente bisogno del comando /join qui!" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete" +#: NetworksSettingsPage#25 +msgctxt "NetworksSettingsPage#25" +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" + +#: NetworksSettingsPage#26 +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +#: NetworksSettingsPage#27 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Riconnessione automatica" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervallo:" +#: NetworksSettingsPage#28 +msgid "Wait" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#29 +msgid " s" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#30 +msgid "between retries" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#31 +msgid "Number of retries:" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 -msgid "Retries:" -msgstr "Tentativi:" +#: NetworksSettingsPage#32 +msgctxt "NetworksSettingsPage#32" +msgid "Unlimited" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione" +#: NetworksSettingsPage#33 +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Auto Identify" msgstr "Auto Identificazione" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Service:" msgstr "Servizio:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +#: NetworksSettingsPage#37 +msgctxt "NetworksSettingsPage#37" +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#38 +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Utilizza autenticazione SASL" + +#: NetworksSettingsPage#39 +msgid "Account:" +msgstr "Account:" + +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Encodings" msgstr "Codifiche" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +#: NetworksSettingsPage#41 msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la " "riconnessione automatica" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +#: NetworksSettingsPage#42 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +#: NetworksSettingsPage#43 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Utilizza codifica personalizzata" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#: NetworksSettingsPage#44 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3840,14 +3824,11 @@ msgstr "" "UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle " "reti." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +#: NetworksSettingsPage#45 msgid "Send messages in:" msgstr "Invia messaggi utilizzando:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#: NetworksSettingsPage#46 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." @@ -3856,14 +3837,11 @@ msgstr "" "tali.\n" "Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +#: NetworksSettingsPage#47 msgid "Receive fallback:" msgstr "Codifica di fallback (ricezione):" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +#: NetworksSettingsPage#48 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" @@ -3873,23 +3851,24 @@ msgstr "" "A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore " "impostato a ISO-8859-1!" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +#: NetworksSettingsPage#49 msgid "Server encoding:" msgstr "Codifica Server:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +#: NickEditDlg#1 +msgctxt "NickEditDlg#1" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Aggiungi nick" + +#: NickEditDlg#2 msgid "Edit Nickname" msgstr "Modifica Nickname" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +#: NickEditDlg#3 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Inserisci un nickname valido:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +#: NickEditDlg#4 msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." @@ -3897,55 +3876,61 @@ msgstr "" "Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e " "altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -." -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#: NotificationsSettingsPage#1 +msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: NotificationsSettingsPage#2 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Select Audio File" msgstr "Seleziona File Audio" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)" +#: PhononNotificationConfigWidget#1 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: PhononNotificationConfigWidget#2 +msgid "Play a sound" +msgstr "" + +#: PhononNotificationConfigWidget#3 +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 -msgid "Play File:" -msgstr "Riproduci File:" +#: PhononNotificationConfigWidget#4 +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "" -#. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#: QObject#1 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +#: QObject#2 +msgid "" +"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" -"Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori %" -"2)" +"Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori " +"%2)" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#: QObject#3 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" -msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2" +msgstr "" +"Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#: QObject#4 msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +#: QObject#5 msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
    This only covers basic settings. You can cancel this " @@ -3956,201 +3941,199 @@ msgstr "" "base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed " "utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli." -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#: QssParser#1 msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "Dichiarazione blocco non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#: QssParser#2 msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "Assegnazione della regola della tavolozza non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#: QssParser#3 msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "Nome regola della tavolozza sconosciuto: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#: QssParser#4 msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "Nome del subelemento non valido in %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#: QssParser#5 msgid "Invalid message type in %1" msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#: QssParser#6 msgid "Invalid condition %1" msgstr "Condizione %1 non valida" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#: QssParser#7 msgid "Invalid message label: %1" msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#: QssParser#8 msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: QssParser#9 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo \"0x0f\"!" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#: QssParser#10 msgid "Invalid format name: %1" msgstr "Nome formato non valido: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#: QssParser#11 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "Specifica colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#: QssParser#12 msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "Condizione non gestita: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#: QssParser#13 msgid "Invalid proplist %1" msgstr "Proplist %1 non valida" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#: QssParser#14 msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#: QssParser#15 msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "Stato lista chat %1 non valido" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#: QssParser#16 msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#: QssParser#17 msgid "Invalid font property: %1" msgstr "Proprietà font non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#: QssParser#18 msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#: QssParser#19 msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#: QssParser#20 msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#: QssParser#21 msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#: QssParser#22 msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#: QssParser#23 msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "Specifica font non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#: QssParser#24 msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "Specifica stile font non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#: QssParser#25 msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "Specifica peso font non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#: QssParser#26 msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 +#: Quassel::secondsToString()#1 msgid "year" msgstr "anno" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 +#: Quassel::secondsToString()#2 msgid "day" msgstr "giorno" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 +#: Quassel::secondsToString()#3 msgid "h" msgstr "h" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 +#: Quassel::secondsToString()#4 msgid "min" msgstr "min" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 +#: Quassel::secondsToString()#5 msgid "sec" msgstr "sec" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +#: QueryBufferItem#1 msgid "Query with %1" msgstr "Query con %1" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +#: QueryBufferItem#2 +msgctxt "QueryBufferItem#2" +msgid "idling since %1" +msgstr "inattivo da %1" + +#: QueryBufferItem#3 +msgctxt "QueryBufferItem#3" +msgid "login time: %1" +msgstr "durata dell'autenticazione: %1" + +#: QueryBufferItem#4 +msgctxt "QueryBufferItem#4" +msgid "server: %1" +msgstr "server: %1" + +#: SaveIdentitiesDlg#1 msgid "Sync With Core" msgstr "Sincronizzazione col Core" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +#: SaveIdentitiesDlg#2 msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "Sincronizzo i dati col core, prego attendere..." -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +#: SaveIdentitiesDlg#3 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +#: ServerEditDlg#1 +msgctxt "ServerEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogo" + +#: ServerEditDlg#2 msgid "Server Info" msgstr "Informazioni Server" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +#: ServerEditDlg#3 +msgctxt "ServerEditDlg#3" +msgid "Server address:" +msgstr "Indirizzo server:" + +#: ServerEditDlg#4 +msgctxt "ServerEditDlg#4" +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: ServerEditDlg#5 +msgctxt "ServerEditDlg#5" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ServerEditDlg#6 msgid "Use SSL" msgstr "Utilizza SSL" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +#: ServerEditDlg#7 +msgctxt "ServerEditDlg#7" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: ServerEditDlg#8 msgid "SSL Version:" msgstr "Versione SSL:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +#: ServerEditDlg#9 msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" @@ -4158,137 +4141,230 @@ msgstr "" "Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un " "server che non supporta SSLv3!" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#: ServerEditDlg#10 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (predefinito)" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ServerEditDlg#11 msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#: ServerEditDlg#12 msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +#: ServerEditDlg#13 +msgctxt "ServerEditDlg#13" msgid "Use a Proxy" -msgstr "Utilizza un Proxy" +msgstr "Utilizza un proxy" + +#: ServerEditDlg#14 +msgctxt "ServerEditDlg#14" +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Tipo proxy:" + +#: ServerEditDlg#15 +msgctxt "ServerEditDlg#15" +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#: ServerEditDlg#16 +msgctxt "ServerEditDlg#16" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ServerEditDlg#17 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Host proxy:" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +#: ServerEditDlg#18 +msgctxt "ServerEditDlg#18" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: ServerEditDlg#19 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Utente proxy:" + +#: ServerEditDlg#20 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Password proxy:" + +#: SettingsDlg#1 +msgctxt "SettingsDlg#1" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +#: SettingsDlg#2 msgid "Save changes" msgstr "Salva impostazioni" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +#: SettingsDlg#3 msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" msgstr "" -"Ci sono delle modifiche non salvati nella pagina corrente. Vuoi salvare le " -"impostazioni ora?" +"Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Si desidera " +"salvare le impostazioni ora?" + +#: SettingsDlg#4 +msgctxt "SettingsDlg#4" +msgid "Configure %1" +msgstr "Configura %1" + +#: SettingsDlg#5 +msgctxt "SettingsDlg#5" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Ricarica impostazioni" + +#: SettingsDlg#6 +msgctxt "SettingsDlg#6" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa " +"pagina?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +#: SettingsDlg#7 +msgctxt "SettingsDlg#7" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Ripristina predefiniti" + +#: SettingsDlg#8 +msgctxt "SettingsDlg#8" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" + +#: SettingsDlg#9 +msgctxt "SettingsDlg#9" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configura Quassel" + +#: SettingsPageDlg#1 +msgctxt "SettingsPageDlg#1" msgid "Configure %1" msgstr "Configura %1" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: SettingsPageDlg#2 +msgctxt "SettingsPageDlg#2" msgid "Reload Settings" -msgstr "Ricarica Impostazioni" +msgstr "Ricarica impostazioni" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +#: SettingsPageDlg#3 +msgctxt "SettingsPageDlg#3" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" -"Vuoi ricaricare le impostazioni annullando, così, i cambiamenti su questa " +"Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa " "pagina?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: SettingsPageDlg#4 +msgctxt "SettingsPageDlg#4" msgid "Restore Defaults" -msgstr "Ripristina Predefiniti" +msgstr "Ripristina predefiniti" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: SettingsPageDlg#5 +msgctxt "SettingsPageDlg#5" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Vuoi tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" +msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +#: SettingsPageDlg#6 +msgctxt "SettingsPageDlg#6" msgid "Configure Quassel" msgstr "Configura Quassel" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#: SettingsPageDlg#7 +msgctxt "SettingsPageDlg#7" +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "" "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione " "massima del pacchetto!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#: SignalProxy#2 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto di 0 byte!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#: SignalProxy#3 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "Il peer ha inviato dei dati compressi corrotti!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#: SignalProxy#4 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "Il peer ha inviato dati corrotti: impossibile caricare QVariant!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +#: SignalProxy#5 msgid "Disconnecting" msgstr "Disconnessione" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +#: SimpleNetworkEditor#1 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" +msgid "Network name:" +msgstr "Nome rete:" + +#: SimpleNetworkEditor#2 msgid "The name of the IRC network you are configuring" -msgstr "Il nome della rete IRC che stai configurando" +msgstr "Il nome della rete IRC che si sta configurando" + +#: SimpleNetworkEditor#3 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" +msgid "Servers" +msgstr "Server" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +#: SimpleNetworkEditor#4 msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "Una lista di server IRC che appartengono a questa rete" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +#: SimpleNetworkEditor#5 msgid "Edit this server entry" msgstr "Modifica questo elemento" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +#: SimpleNetworkEditor#6 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifica..." + +#: SimpleNetworkEditor#7 msgid "Add another IRC server" msgstr "Aggiungi un altro server IRC" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +#: SimpleNetworkEditor#8 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#: SimpleNetworkEditor#9 msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "Rimuovi questo elemento dalla lista" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +#: SimpleNetworkEditor#10 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" +msgid "De&lete" +msgstr "E&limina" + +#: SimpleNetworkEditor#11 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Sposta in alto nella lista" + +#: SimpleNetworkEditor#12 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: SimpleNetworkEditor#13 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Sposta in basso nella lista" + +#: SimpleNetworkEditor#14 msgid "Join Channels Automatically" -msgstr "Connetti Automaticamente ai Canali" +msgstr "Connetti Automaticamente ai canali" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +#: SimpleNetworkEditor#15 msgid "" "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " "network" @@ -4296,8 +4372,7 @@ msgstr "" "Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la " "connessione alla rete" -#. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +#: SqliteStorage#1 msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " @@ -4311,964 +4386,1548 @@ msgstr "" "raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti " "aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core." -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -msgid "SSL Certificate used by %1" -msgstr "Certificato SSL utilizzato da %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -msgid "Issuer Info" -msgstr "Informazioni Emittente" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizzazione" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -msgid "Locality Name:" -msgstr "Nome Località" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -msgid "Organizational Unit Name:" -msgstr "Nome Unità Organizzativa" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -msgid "Country Name:" -msgstr "Nome Paese:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -msgid "State or Province Name:" -msgstr "Nome Stato o Provincia" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -msgid "Subject Info" -msgstr "Informazioni Oggetto" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -msgid "Additional Info" -msgstr "Informazioni Aggiuntive" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -msgid "Valid From:" -msgstr "Valido Da:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -msgid "Valid To:" -msgstr "Valido Fino A:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 -msgid "Hostname %1:" -msgstr "Nome Host: %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -msgid "E-Mail Address %1:" -msgstr "Indirizzo E-Mail: %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 -msgid "Digest:" -msgstr "Digest:" - -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icona della System Tray" - -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 -msgid "Animate" -msgstr "Animata" - -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 -msgid "Show bubble" -msgstr "Mostra bubble (messaggio a forma di nuvoletta)" - -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#: SslInfoDlg#1 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: SslInfoDlg#2 +msgid "No, for the following reasons:
      " +msgstr "No, per i seguenti motivi:
        " + +#: SslInfoDlg#3 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 a %2" + +#: SslInfoDlg#4 +msgid "Security Information" +msgstr "Informazioni di sicurezza" + +#: SslInfoDlg#5 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nome host:" + +#: SslInfoDlg#6 +msgid "IP address:" +msgstr "Indirizzo IP: %1" + +#: SslInfoDlg#7 +msgid "Encryption:" +msgstr "Codifica:" + +#: SslInfoDlg#8 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocollo: %1" + +#: SslInfoDlg#9 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "Catena del certificato:" + +#: SslInfoDlg#10 +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto" + +#: SslInfoDlg#11 +msgid "Common name:" +msgstr "Nome comune:" + +#: SslInfoDlg#12 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizzazione:" + +#: SslInfoDlg#13 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Unità organizzativa:" + +#: SslInfoDlg#14 +msgid "Country:" +msgstr "Paese: %1" + +#: SslInfoDlg#15 +msgid "State or province:" +msgstr "Stato o provincia" + +#: SslInfoDlg#16 +msgid "Locality:" +msgstr "Località: %1" + +#: SslInfoDlg#17 +msgid "Issuer" +msgstr "Emittente" + +#: SslInfoDlg#18 +msgid "Validity period:" +msgstr "Periodo di validità:" + +#: SslInfoDlg#19 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Digest MD5:" + +#: SslInfoDlg#20 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "Digest SHA1:" + +#: SslInfoDlg#21 +msgid "Trusted:" +msgstr "Fidato: %1" + +#: StatusBufferItem#1 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Buffer di stato" + +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizza" + +#: SystemTray#2 +msgid "&Restore" +msgstr "&Ripristina" + +#: SystrayNotificationBackend#1 +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "%n eventi in sospeso" + +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 +msgid "Show a message in a popup" +msgstr "" + +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "Attiva elemento della dock, timeout:" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "Notifica nella taskbar, timeout:" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimitato" + +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +msgid " seconds" +msgstr "" + +#: ToolBarActionProvider#1 +msgctxt "ToolBarActionProvider#1" +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" + +#: ToolBarActionProvider#2 msgid "Connect to IRC" msgstr "Connetti ad IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +#: ToolBarActionProvider#3 +msgctxt "ToolBarActionProvider#3" +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnetti" + +#: ToolBarActionProvider#4 msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Disconnetti da IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#: ToolBarActionProvider#5 +msgctxt "ToolBarActionProvider#5" +msgid "Part" +msgstr "Esci" + +#: ToolBarActionProvider#6 msgid "Leave currently selected channel" -msgstr "Lascia il canale attualmente selezionato" +msgstr "Esci dal canale attualmente selezionato" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#: ToolBarActionProvider#7 +msgctxt "ToolBarActionProvider#7" +msgid "Join" +msgstr "Entra" + +#: ToolBarActionProvider#8 msgid "Join a channel" msgstr "Entra in un canale" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ToolBarActionProvider#9 msgid "Query" msgstr "Query" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ToolBarActionProvider#10 msgid "Start a private conversation" msgstr "Comincia una conversazione privata" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#: ToolBarActionProvider#11 +msgctxt "ToolBarActionProvider#11" +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: ToolBarActionProvider#12 msgid "Request user information" msgstr "Richiedi informazioni utente" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#13 msgid "Op" msgstr "Op" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#14 msgid "Give operator privileges to user" msgstr "Assegna privilegi di operatore all'utente" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#15 msgid "Deop" msgstr "Deop" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#16 msgid "Take operator privileges from user" -msgstr "Revoca Stato di Operatore dall'utente" +msgstr "Revoca stato di operatore dall'utente" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#17 msgid "Voice" msgstr "Voice" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#18 msgid "Give voice to user" -msgstr "Assegna Voice all'utente" +msgstr "Assegna voice all'utente" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#19 msgid "Devoice" -msgstr "Revoca Voice" +msgstr "Revoca voice" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#20 msgid "Take voice from user" -msgstr "Revoca Voice dall'utente" +msgstr "Revoca voice dall'utente" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#21 msgid "Kick" msgstr "Kick" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#22 msgid "Remove user from channel" msgstr "Rimuovi utente dal canale" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#23 msgid "Ban" msgstr "Ban" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#24 msgid "Ban user from channel" msgstr "Banna utente dal canale" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#25 msgid "Kick/Ban" msgstr "Kick/Ban" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#26 msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Rimuovi e banna utente dal canale" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +#: ToolBarActionProvider#27 msgid "Connect to all" -msgstr "Connetti a tutto" +msgstr "Connetti a tutti" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +#: ToolBarActionProvider#28 msgid "Disconnect from all" -msgstr "Disconnetti da tutto" +msgstr "Disconnetti da tutti" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Widget per Topic" +#: TopicWidget#1 +msgctxt "TopicWidget#1" +msgid "Users: %1" +msgstr "" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 -msgid "Resize dynamically to fit contents" -msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto" +#: TopicWidget#2 +msgctxt "TopicWidget#2" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 -msgid "On hover only" -msgstr "Solo al passaggio" +#: TopicWidget#3 +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Form" +msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" +#: TopicWidget#4 +msgctxt "TopicWidget#4" +msgid "..." +msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" +#: TopicWidgetSettingsPage#1 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -msgid "<-x" -msgstr "<-x" +#: TopicWidgetSettingsPage#2 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Widget per Topic" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -msgid "*" -msgstr "*" +#: TopicWidgetSettingsPage#3 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 -msgid "-->" -msgstr "-->" +#: TopicWidgetSettingsPage#4 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4" +msgid "Custom font:" +msgstr "Font personalizzato:" -#. Action Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#: TopicWidgetSettingsPage#5 +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto" + +#: TopicWidgetSettingsPage#6 +msgid "On hover only" +msgstr "Solo al passaggio" + +#: UiStyle::StyledMessage#1 +msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: UiStyle::StyledMessage#2 msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "%DN%1%DN %2" -#. Nick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#: UiStyle::StyledMessage#3 msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#: UiStyle::StyledMessage#4 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN" -#. Mode Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#: UiStyle::StyledMessage#5 msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#: UiStyle::StyledMessage#6 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN" -#. Join Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#: UiStyle::StyledMessage#7 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC" -#. Part Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#: UiStyle::StyledMessage#8 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC" -#. Quit Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#: UiStyle::StyledMessage#9 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito" -#. Kick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#: UiStyle::StyledMessage#10 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC" -#. Day Change Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#: UiStyle::StyledMessage#11 msgid "{Day changed to %1}" msgstr "{Oggi è %1}" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#: UiStyle::StyledMessage#12 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#: UiStyle::StyledMessage#13 msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#: UiStyle::StyledMessage#14 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +#: UiStyle::StyledMessage#15 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#: UiStyle::StyledMessage#16 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#: UiStyle::StyledMessage#17 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#: UiStyle::StyledMessage#18 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#: UiStyle::StyledMessage#19 +msgid "***" +msgstr "***" + +#: UiStyle::StyledMessage#20 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#: UiStyle::StyledMessage#21 msgid "<--" msgstr "<--" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +#: UiStyle::StyledMessage#22 msgid "<-*" msgstr "<-*" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +#: UiStyle::StyledMessage#23 +msgid "<-x" +msgstr "<-x" + +#: UiStyle::StyledMessage#24 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: UiStyle::StyledMessage#25 msgid "-" msgstr "-" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#: UiStyle::StyledMessage#26 msgid "=>" msgstr "=>" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +#: UiStyle::StyledMessage#27 msgid "<=" msgstr "<=" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 -msgid "<->" -msgstr "<->" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 -msgid "***" -msgstr "***" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 -msgid "-*-" -msgstr "-*-" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +#: UserCategoryItem#1 msgid "%n Owner(s)" -msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "%n Proprietario" -msgstr[1] "%n Proprietari" +msgstr "%n Proprietario(i)" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +#: UserCategoryItem#2 msgid "%n Admin(s)" -msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "%n Amministratore" -msgstr[1] "%n Amministratori" +msgstr "%n Amministratore(i)" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +#: UserCategoryItem#3 msgid "%n Operator(s)" -msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "%n Operatore" -msgstr[1] "%n Operatori" +msgstr "%n Operatore(i)" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +#: UserCategoryItem#4 msgid "%n Half-Op(s)" -msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "%n Half-Op" -msgstr[1] "%n Half-Op" +msgstr "%n Half-Op" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +#: UserCategoryItem#5 msgid "%n Voiced" -msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "%n Voice" -msgstr[1] "%n Voice" +msgstr "%n Voce" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +#: UserCategoryItem#6 msgid "%n User(s)" -msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "%n Utente" -msgstr[1] "%n Utenti" +msgstr "%n Utente(i)" + +#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +#~ msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Timeout:" + +#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgid "Position hint:" +#~ msgstr "Posizione:" + +#~ msgid " px" +#~ msgstr " px" + +#~ msgid "X: " +#~ msgstr "X: " + +#~ msgid "Y: " +#~ msgstr "Y: " + +#~ msgid "Queue unread notifications" +#~ msgstr "Accoda le notifiche non lette" + +#~ msgid "Show messages in indicator" +#~ msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore" + +#~ msgctxt "InputWidget#3" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgid "Control automatic reconnect to the network" +#~ msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete" + +#~ msgid "Interval:" +#~ msgstr "Intervallo:" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#29" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgid "Retries:" +#~ msgstr "Tentativi:" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#31" +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Illimitato" + +#~ msgid "Rejoin all channels on reconnect" +#~ msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#36" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgid "Audio Notification (via Phonon)" +#~ msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)" + +#~ msgid "Play File:" +#~ msgstr "Riproduci File:" + +#~ msgid "System Tray Icon" +#~ msgstr "Icona della barra di stato" + +#~ msgid "Animate" +#~ msgstr "Animata" + +#~ msgid "Show bubble" +#~ msgstr "Mostra nuvoletta" + +#~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgctxt "TopicWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "TopicWidget#2" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Elimina" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Utente:" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#~ msgid "Remember password" +#~ msgstr "Ricorda password" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " secondi" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +#~ msgid "Remote Cores" +#~ msgstr "Core remoti" + +#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Evento" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Aggiungi..." + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Aggiungi..." + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Rimuovi" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#~ msgid "Rename Identity" +#~ msgstr "Rinomina identità" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#10" +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Ri&nomina..." + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nuovo" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Elimina" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "InputWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Font personalizzato:" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rete" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Evento" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Ri&nomina..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Aggiungi..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "E&limina" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Sposta in alto nella lista" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Sposta in basso nella lista" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Connessione" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Illimitato" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +#~ msgid "" +#~ "The following problems need to be corrected before your changes can be " +#~ "applied:
          " +#~ msgstr "" +#~ "I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano " +#~ "essere salvati:
            " + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +#~ msgid "
          " +#~ msgstr "
        " + +#~ msgctxt "NickEditDlg#4" +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Aggiungi nick" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#1" +#~ msgid "Configure Quassel" +#~ msgstr "Configura Quassel" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#2" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Impostazioni" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#3" +#~ msgid "Configure %1" +#~ msgstr "Configura %1" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#4" +#~ msgid "Reload Settings" +#~ msgstr "Ricarica impostazioni" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#5" +#~ msgid "" +#~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +#~ msgstr "" +#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa " +#~ "pagina?" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#6" +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Ripristina predefiniti" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#7" +#~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +#~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Font personalizzato:" + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Varie" + +#~ msgid "No Host to connect to specified." +#~ msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi." + +#~ msgid "" +#~ "This client is built without SSL Support!
        Disable the usage of " +#~ "SSL in the account settings." +#~ msgstr "" +#~ "Questo client è stato compilato senza il supporto SSL
        Disabilito " +#~ "l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account." + +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +#~ "SSL!
        If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +#~ "the account settings." +#~ msgstr "" +#~ "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta " +#~ "SSL!
        Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di " +#~ "SSL nelle impostazioni dell'account." + +#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" +#~ msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1" + +#~ msgid "Use secure connection (SSL)" +#~ msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)" + +#~ msgid "Use a proxy:" +#~ msgstr "Utilizza proxy:" + +#~ msgid "Proxy Port:" +#~ msgstr "Porta Proxy:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

        Note: " +#~ "Adding more users and changing your " +#~ "username/password is not possible via Quassel's interface yet.

        \n" +#~ "

        If you need to do these things have a look at the " +#~ "manageusers.py script which is located in the /scripts " +#~ "directory.

        " +#~ msgstr "" +#~ "

        Nota: " +#~ "Non è possibile aggiungere più " +#~ "utenti e cambiare username/password tramite l'interfaccia grafica, per il " +#~ "momento.

        Se hai la necessità di fare queste " +#~ "cose dai un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella " +#~ "directory /scripts.

        " + +#~ msgid "Remove Account Settings" +#~ msgstr "Rimuove Impostazioni Account" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +#~ "account?
        Note: This will not remove or change any data on the " +#~ "Core itself!" +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo " +#~ "account?
        Nota: Questa operazione non rimuoverà o cambierà alcuna " +#~ "informazione sul Core!" + +#~ msgid "Connect to %1" +#~ msgstr "Connetti a %1" + +#~ msgid "
        Connection to %1 failed!
        " +#~ msgstr "
        Connessione a %1 fallita!
        " + +#~ msgid "
        Errors occurred while connecting to \"%1\":
        " +#~ msgstr "" +#~ "
        Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":
        " + +#~ msgid "Not connected to %1." +#~ msgstr "Non connesso a %1." + +#~ msgid "Unknown connection state to %1" +#~ msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Login" + +#~ msgid "Always use this account" +#~ msgstr "Utilizza sempre questo account" + +#~ msgid "Initializing your connection" +#~ msgstr "Inizializzo la connessione" + +#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +#~ msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net." + +#~ msgid "" +#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" +#~ "TO\n" +#~ "RESERVE\n" +#~ "SOME SPACE" +#~ msgstr "" +#~ "QUESTO È UN SEGNAPOSTO\n" +#~ "PER\n" +#~ "RISERVARE\n" +#~ "DELLO SPAZIO" + +#~ msgid "View SSL Certificate" +#~ msgstr "Visualizza Certificato SSL" + +#~ msgid "Add to known hosts" +#~ msgstr "Aggiungi agli host conosciuti" + +#~ msgid "Continue connection" +#~ msgstr "Continua la connessione" + +#~ msgid "Configure your Quassel Core" +#~ msgstr "Configura Quassel Core" + +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#~ msgstr "" +#~ "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. " +#~ "Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il " +#~ "Core." + +#~ msgid "Launch Wizard" +#~ msgstr "Avvia Configurazione Guidata" + +#~ msgid "Initializing your session..." +#~ msgstr "Inizializzo la sessione..." + +#~ msgid "" +#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +#~ "Core!" +#~ msgstr "" +#~ "Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!" + +#~ msgid "0/0" +#~ msgstr "0/0" + +#~ msgid "Show System Tray Icon" +#~ msgstr "Mostra Icona nella Tray" + +#~ msgid "Tray Icon" +#~ msgstr "Icona Tray" + +#~ msgid "Core Lag: %1" +#~ msgstr "Latenza core: %1" + +#~ msgid "SSL Certificate used by %1" +#~ msgstr "Certificato SSL utilizzato da %1" + +#~ msgid "Locality Name:" +#~ msgstr "Nome Località" + +#~ msgid "Country Name:" +#~ msgstr "Nome Paese:" + +#~ msgid "Additional Info" +#~ msgstr "Informazioni Aggiuntive" + +#~ msgid "Valid From:" +#~ msgstr "Valido Da:" + +#~ msgid "Valid To:" +#~ msgstr "Valido Fino A:" + +#~ msgid "Hostname %1:" +#~ msgstr "Nome Host: %1" + +#~ msgid "E-Mail Address %1:" +#~ msgstr "Indirizzo E-Mail: %1" + +#~ msgid "Digest:" +#~ msgstr "Digest:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Interfaccia" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" #~ msgstr "" #~ "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il monitor di chat" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Chat window:" #~ msgstr "Finestra di chat:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Seleziona..." - -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Set font for channel and nick lists" #~ msgstr "Imposta il font per la lista dei canali e dei nickname" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Channel list:" #~ msgstr "Lista dei canali:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Set font for the input line" #~ msgstr "Imposta il font per il campo d'inserimento testo" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Input line:" #~ msgstr "Campo inserimento testo:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -#~ msgstr "" -#~ "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un " -#~ "indirizzo web" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover" -#~ msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" #~ msgstr "Mostra icone di stato nelle liste dei canali e dei nickname" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Use icons in channel and nick lists" #~ msgstr "Utilizza icone nelle liste dei canali e dei nickname" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Backlog Request Method:" #~ msgstr "Modalità di recupero messaggi:" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Fixed Amount per Buffer" #~ msgstr "Quantità predefinita per ciascun Buffer" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Unread Messages per Buffer" #~ msgstr "Messaggi non letti per ciascun Buffer" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Global Unread Messages" #~ msgstr "Messaggi non letti (globale)" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" -#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " -#~ "buffer from the Backlog." +#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer " +#~ "from the Backlog." #~ msgstr "" #~ "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni " #~ "buffer dal Backlog." -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" #~ "\n" -#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." +#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +#~ "context." #~ msgstr "" -#~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare " -#~ "di linee può essere limitata per ciascun buffer.\n" +#~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare di " +#~ "linee può essere limitata per ciascun buffer.\n" #~ "\n" -#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico " -#~ "in modo da ottenere un miglior contesto." +#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in " +#~ "modo da ottenere un miglior contesto." -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " -#~ "for all buffers.\n" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +#~ "all buffers.\n" #~ "\n" #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " #~ "fastest.\n" #~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context similar." +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +#~ "context similar." #~ msgstr "" -#~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo " -#~ "messaggio non letto da tutti i buffer.\n" +#~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo messaggio " +#~ "non letto da tutti i buffer.\n" #~ "\n" #~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai " #~ "buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n" #~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la " #~ "modalità più rapida.\n" #~ "\n" -#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico " -#~ "in modo da ottenere un miglior contesto." +#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in " +#~ "modo da ottenere un miglior contesto." -#. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" #~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:" -#. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Add Buffer View" #~ msgstr "Aggiungi Buffer" -#. ts-context BufferViewFilter #~ msgid "Show / Hide buffers" #~ msgstr "Mostra / Nascondi buffer" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer Views" #~ msgstr "Visualizzazione Buffer" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Delete Buffer View?" #~ msgstr "Eliminare il Buffer?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" #~ msgstr "Vuoi realmente eliminare il buffer \"%1\"?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer View Settings" #~ msgstr "Impostazioni Buffer" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Restrict Buffers to:" #~ msgstr "Restringi tipologia buffer a:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Status Buffers" #~ msgstr "Buffer di Stato" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Channel Buffers" #~ msgstr "Buffer di Canale" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Query Buffers" #~ msgstr "Buffer di Query" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Hide inactive Buffers" #~ msgstr "Nascondi Buffer inattivi" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Add new Buffers automatically" #~ msgstr "Aggiungi nuovi Buffer automaticamente" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #~ msgid "Available Buffers:" #~ msgstr "Buffer disponibili:" -#. ts-context Client #~ msgid "All Buffers" #~ msgstr "Tutti i Buffer" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color settings" #~ msgstr "Colori" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Bufferview" #~ msgstr "Bufferview" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Activities:" #~ msgstr "Attività:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Foreground" #~ msgstr "Primo piano" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "BG" #~ msgstr "Sfondo" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Use BG" #~ msgstr "Utilizza sfondo" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Predefinito:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Inactive:" -#~ msgstr "Inattivo:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Highlight:" -#~ msgstr "Evidenziato:" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message:" #~ msgstr "Nuovo Messaggio:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Other Activity:" #~ msgstr "Altra attività:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Chatview" #~ msgstr "Chatview" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Activity" #~ msgstr "Attività Server" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Background" #~ msgstr "Sfondo" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Error Message:" #~ msgstr "Messaggio d'errore:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Notice Message:" #~ msgstr "Messaggio d'avviso:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Plain Message:" #~ msgstr "Messaggio normale:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Message:" #~ msgstr "Messaggio dal server:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Highlight Message:" #~ msgstr "Messaggio evidenziato:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "User Activity" #~ msgstr "Attività Utente" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Action Message:" #~ msgstr "Messaggio azione:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Join Message:" #~ msgstr "Messaggio di join:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Kick Message:" #~ msgstr "Messaggio di kick:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mode Message:" #~ msgstr "Messaggio di mode:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Part Message:" #~ msgstr "Messaggio di part:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Quit Message:" #~ msgstr "Messaggio d'uscita:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Rename Message:" #~ msgstr "Messaggio di rinominazione:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Messaggio" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Sender:" #~ msgstr "Mittente:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick:" #~ msgstr "Nick:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Hostmask:" #~ msgstr "Hostmask:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mode flags:" #~ msgstr "Mode flags:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Url:" #~ msgstr "Url:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message Marker:" #~ msgstr "Linea nuovi messaggi:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Abilita" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Sender auto coloring:" #~ msgstr "Colorazione automatica nickname:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mirc Color Codes" #~ msgstr "Codici Colori Mirc" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color Codes" #~ msgstr "Codici Colori" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 0:" #~ msgstr "Colore 0:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 1:" #~ msgstr "Colore 1:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 2:" #~ msgstr "Colore 2:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 3:" #~ msgstr "Colore 3:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 4:" #~ msgstr "Colore 4:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 5:" #~ msgstr "Colore 5:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 6:" #~ msgstr "Colore 6:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 7:" #~ msgstr "Colore 7:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 8:" #~ msgstr "Colore 8:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 14:" #~ msgstr "Colore 14:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 15:" #~ msgstr "Colore 15:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 13:" #~ msgstr "Colore 13:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 12:" #~ msgstr "Colore 12:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 11:" #~ msgstr "Colore 11:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 10:" #~ msgstr "Colore 10:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 9:" #~ msgstr "Colore 9:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nickview" #~ msgstr "Buffer Nickname" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick status:" #~ msgstr "Stato nickname:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Online:" -#~ msgstr "Online:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Away:" -#~ msgstr "Assente:" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Delete Buffer(s)..." #~ msgstr "Elimina Buffer..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Show Buffer" #~ msgstr "Mostra Buffer" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Temporaneamente" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Permanentemente" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "view SSL Certificate" #~ msgstr "visualizza Certificato SSL" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "add to known hosts" #~ msgstr "aggiungi agli host conosciuti" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Custom Application Fonts" #~ msgstr "Font personalizzati applicazione" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Topic:" #~ msgstr "Titolo:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Buffer Views:" #~ msgstr "Buffer Views:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nick List:" #~ msgstr "Lista Nick:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "General:" #~ msgstr "Generale:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nicks:" #~ msgstr "Nickname:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "" -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " -#~ "to take effect. We intend to fix this." +#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to " +#~ "take effect. We intend to fix this." #~ msgstr "" #~ "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato " -#~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare " -#~ "questo problemino." +#~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare questo " +#~ "problemino." -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on minimize button" #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on close button" #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene chiuso" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Status Buffer" -#~ msgstr "Buffer di Stato" - -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Current Buffer" #~ msgstr "Buffer corrente" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Buffer View" #~ msgstr "Buffer View" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Display topic in tooltip" -#~ msgstr "Mostra topic nel tooltip" - -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" #~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "" #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" #~ msgstr "" -#~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite " -#~ "il tasto TAB. Di default è \": \"" +#~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite il " +#~ "tasto TAB. Di default è \": \"" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Input Line" #~ msgstr "Campo inserimento messaggi" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Completion suffix:" -#~ msgstr "Suffisso autocompletamento:" - -#. ts-context InputLine -#~ msgid "Do you really want to paste %n lines?" -#~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -#~ msgstr[0] "Vuoi realmente incollare %n linea?" -#~ msgstr[1] "Vuoi realmente incollare %n linee?" - -#. ts-context InputLine -#~ msgid "Paste Protection" -#~ msgstr "Paste Protection" - -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Configure Buffer Views..." #~ msgstr "&Configura Visualizzazione Buffer..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Buffer Views" #~ msgstr "Visualizzazione &Buffer" -#. ts-context NetworkModel -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Buffer" - -#. ts-context TopicLabel #~ msgid "Drag to scroll the topic!" #~ msgstr "Trascina per visualizzare il topic!" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha lasciato %DC%4%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN ha kickato %DN%2%DN da %DC%3%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" #~ msgstr "%DrSei ora conosciuto come %DN%1%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#2" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nuovo" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Elimina" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Illimitato" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Ri&nomina..." + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Aggiungi..." + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "E&limina" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +#~ msgid "Network:" +#~ msgstr "Rete:" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Evento" + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +#~ msgid "Chat Monitor" +#~ msgstr "Monitor di chat" + +#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " secondi" + +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Aggiungi..." + +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" +#~ msgid "Remote Cores" +#~ msgstr "Rimuovi core" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Connessione" + +#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Messaggio" + +#~ msgctxt "CoreInfoDlg#10" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Chiudi" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Rimuovi" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +#~ msgid "Rename Identity" +#~ msgstr "Rinomina identità" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +#~ msgid "" +#~ "The following problems need to be corrected before your changes can be " +#~ "applied:
          " +#~ msgstr "" +#~ "Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le " +#~ "modifiche:
            " + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" +#~ msgid "
          " +#~ msgstr "
        " + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#5" +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Aggiungi nick" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#11" +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Sposta in alto nella lista" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#13" +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Sposta in basso nella lista" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#26" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzato" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#35" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continua" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Font personalizzato:" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Server" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#~ msgid "&Edit..." +#~ msgstr "&Modifica..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +#~ msgid "" +#~ "The following problems need to be corrected before your changes can be " +#~ "applied:
          " +#~ msgstr "" +#~ "Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le " +#~ "modifiche:
            " + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#45" +#~ msgid "
          " +#~ msgstr "
        " + +#~ msgctxt "SettingsDlg#1" +#~ msgid "Configure Quassel" +#~ msgstr "Configura Quassel" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#2" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Impostazioni" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#5" +#~ msgid "Configure %1" +#~ msgstr "Configura %1" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#6" +#~ msgid "Reload Settings" +#~ msgstr "Ricarica impostazioni" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#7" +#~ msgid "" +#~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +#~ msgstr "" +#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa " +#~ "pagina?" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#8" +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Ripristina predefiniti" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#9" +#~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +#~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" + +#~ msgctxt "TopicWidget#3" +#~ msgid "Users: %1" +#~ msgstr "Utenti: %1" + +#~ msgctxt "TopicWidget#4" +#~ msgid "Lag: %1 msecs" +#~ msgstr "Ritardo: %1 msec"