X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=e63fddf54f962119d391437742d9d7f228c24885;hp=26ba03d0a53ebaceb8dc23638121a5d34a48ab75;hb=f84479ae5d791427173175e47bc0a517b37a4740;hpb=d76bb125c8dd275095409edd3426700a98d89f3a
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 26ba03d0..e63fddf5 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,7 +1,13 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-01 20:37+0100\n"
+"Project-Id-Version: Quassel\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-13 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Marco Paolone \n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9,14 +15,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
-msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3"
+#: AboutDlg#1
+msgid "About Quassel"
+msgstr "Informazioni su Quassel"
+
+#: AboutDlg#2
+msgid ""
+"\n"
+"Quassel IRC
"
+"html>"
+msgstr ""
+"\n"
+"Quassel IRC
"
+"html>"
+
+#: AboutDlg#3
+msgid ""
+"\n"
+"Version 0.2.0-pre, Build "
+">= 474 (2008-02-08)
"
msgstr ""
-"Versione: %1
Versione protocollo: %2
Compilato: %3"
+"\n"
+"Versione 0.2.0-pre, Build "
+">= 474 (2008-02-08)
"
+
+#: AboutDlg#4
+msgid "&About"
+msgstr "&Informazioni su"
+
+#: AboutDlg#5
+msgid "A&uthors"
+msgstr "A&utori"
+
+#: AboutDlg#6
+msgid "&Contributors"
+msgstr "&Contributori"
+
+#: AboutDlg#7
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Grazie a"
+
+#: AboutDlg#8
+msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3"
+msgstr "Versione: %1
Versione protocollo: %2
Compilato: %3"
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
+#: AboutDlg#9
msgid ""
"A modern, distributed IRC Client
©2005-2009 by the "
"Quassel Project
http://quassel-irc."
@@ -40,13 +103,11 @@ msgstr ""
"licenses/lgpl.html\">LGPL.
Per favore utilizzare http://bugs.quassel-irc.org per segnalare i bug."
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
+#: AboutDlg#10
msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:"
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
+#: AboutDlg#11
msgid ""
"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
"and everybody we forgot to mention here:"
@@ -54,8 +115,7 @@ msgstr ""
"Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in "
"ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
+#: AboutDlg#12
msgid ""
"Special thanks goes to:
- "
"John \"nox\" Hand
- for the original Quassel icon - The All-"
@@ -81,88 +141,18 @@ msgstr ""
"nokia.png\">
- per aver mantenuto Qt in vita, e per "
"sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810
"
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
-msgid "About Quassel"
-msgstr "Informazioni su Quassel"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
-msgid ""
-"\n"
-"Quassel IRC
"
-"html>"
-msgstr ""
-"\n"
-"Quassel IRC
"
-"html>"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
-msgid ""
-"\n"
-"Version 0.2.0-pre, Build "
-">= 474 (2008-02-08)
"
-msgstr ""
-"\n"
-"Versione 0.2.0-pre, Build "
-">= 474 (2008-02-08)
"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
-msgid "&About"
-msgstr "&Informazioni su"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
-msgid "A&uthors"
-msgstr "A&utori"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
-msgid "&Contributors"
-msgstr "&Contributori"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Grazie a"
-
-#. ts-context AbstractSqlStorage
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
+#: AbstractSqlStorage#1
msgid ""
"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
msgstr ""
"Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla "
"versione %2..."
-#. ts-context AbstractSqlStorage
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
+#: AbstractSqlStorage#2
msgid "Upgrade failed..."
msgstr "Aggiornamento fallito..."
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
+#: AliasesModel#1
msgid ""
"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash "
"command.
Example: \"foo\" can be used per /foo"
@@ -170,8 +160,7 @@ msgstr ""
"La scorciatoia per l'alias
Può essere utilizzata con la barra "
"comando.
Esempio: \"foo\" può essere utilizzato per /foo"
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
+#: AliasesModel#2
msgid ""
"The string the shortcut will be expanded to
special variables:"
"
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j "
@@ -198,119 +187,145 @@ msgstr ""
"separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto 1 2 3\" quando vengono "
"chiamati come /test 1 2 3"
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
+#: AliasesModel#3
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
+#: AliasesModel#4
msgid "Expansion"
msgstr "Espansione"
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-msgid "Misc"
-msgstr "Varie"
-
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-msgid "Aliases"
-msgstr "Alias"
-
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
+#: AliasesSettingsPage#1
+msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Modulo"
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
+#: AliasesSettingsPage#2
+msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
+#: AliasesSettingsPage#3
+msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
+#: AliasesSettingsPage#4
+msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
-msgid ""
-msgstr ""
+#: AliasesSettingsPage#5
+msgid "Aliases"
+msgstr "Alias"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
-msgid "Please choose a stylesheet file"
-msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile"
+#: AppearanceSettingsPage#1
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
-msgid "Client Style"
-msgstr "Stile dell'interfaccia client"
+#: AppearanceSettingsPage#2
+msgid "Client style:"
+msgstr "Stile del client:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
+#: AppearanceSettingsPage#3
msgid "Set application style"
msgstr "Imposta stile applicazione"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#: AppearanceSettingsPage#4
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
+#: AppearanceSettingsPage#5
msgid "Set the application language. Requires restart!"
msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Quassel dev'essere riavviato!"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
+#: AppearanceSettingsPage#6
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#7
msgid ""
msgstr ""
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
-msgid "Use Custom Stylesheet"
-msgstr "Utilizza Fogli di Stile Personalizzati"
+#: AppearanceSettingsPage#8
+msgid "Use custom stylesheet"
+msgstr "Usa fogli di stile personalizzati"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
+#: AppearanceSettingsPage#9
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
+#: AppearanceSettingsPage#10
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
msgid "..."
msgstr "..."
-#. ts-context AwayLogView
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
+#: AppearanceSettingsPage#11
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Mostra icona nella traybar del sistema"
+
+#: AppearanceSettingsPage#12
+msgid "Hide to tray on close button"
+msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa"
+
+#: AppearanceSettingsPage#13
+msgid "Message Redirection"
+msgstr "Redirezione messaggio"
+
+#: AppearanceSettingsPage#14
+msgid "User Notices:"
+msgstr "Notifiche utente:"
+
+#: AppearanceSettingsPage#15
+msgid "Server Notices:"
+msgstr "Notifiche server:"
+
+#: AppearanceSettingsPage#16
+msgid "Default Target"
+msgstr "Destinazione predefinita"
+
+#: AppearanceSettingsPage#17
+msgid "Status Window"
+msgstr "Finestra di stato"
+
+#: AppearanceSettingsPage#18
+msgid "Current Chat"
+msgstr "Chat corrente"
+
+#: AppearanceSettingsPage#19
+msgid "Errors:"
+msgstr "Errori:"
+
+#: AppearanceSettingsPage#20
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: AppearanceSettingsPage#21
+msgid "Please choose a stylesheet file"
+msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile"
+
+#: AwayLogView#1
msgid "Away Log"
msgstr "Log assenza"
-#. ts-context AwayLogView
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
+#: AwayLogView#2
+msgctxt "AwayLogView#2"
msgid "Show Network Name"
-msgstr "Mostra Nome Rete"
+msgstr "Mostra nome rete"
-#. ts-context AwayLogView
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
+#: AwayLogView#3
+msgctxt "AwayLogView#3"
msgid "Show Buffer Name"
-msgstr "Mostra Nome Buffer"
+msgstr "Mostra nome buffer"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Backlog"
-msgstr "Log precedente"
+#: BacklogSettingsPage#1
+msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
+#: BacklogSettingsPage#2
msgid ""
"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
"the buffer view."
@@ -318,33 +333,27 @@ msgstr ""
"Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del "
"buffer."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
+#: BacklogSettingsPage#3
msgid "Dynamic backlog amount:"
msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
+#: BacklogSettingsPage#4
msgid "Backlog request method:"
msgstr "Metodo di richiesta del log precedente:"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
+#: BacklogSettingsPage#5
msgid "Fixed amount per chat"
msgstr "Quantità fissa per chat"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
+#: BacklogSettingsPage#6
msgid "Unread messages per chat"
msgstr "Messaggi non letti per chat"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
+#: BacklogSettingsPage#7
msgid "Globally unread messages"
msgstr "Messaggi non letti globalmente"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
+#: BacklogSettingsPage#8
msgid ""
"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
"window from the backlog."
@@ -352,8 +361,19 @@ msgstr ""
"La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni "
"finestra di chat dal log precedente."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
+#: BacklogSettingsPage#9
+msgid ""
+"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
+"has been established."
+msgstr ""
+"quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la "
+"connessione al core è stata stabilita."
+
+#: BacklogSettingsPage#10
+msgid "Initial backlog amount:"
+msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:"
+
+#: BacklogSettingsPage#11
msgid ""
"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
"The amount of lines can be limited per chat.\n"
@@ -367,14 +387,32 @@ msgstr ""
"à anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più "
"vecchie per fornire un contesto migliore."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
+#: BacklogSettingsPage#12
+msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
+msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare."
+
+#: BacklogSettingsPage#13
+msgid "Limit:"
+msgstr "Limite:"
+
+#: BacklogSettingsPage#14
+msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitato"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
+#: BacklogSettingsPage#15
+msgid ""
+"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
+"Limit does not apply here."
+msgstr ""
+"Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro "
+"\"Limite\" non viene considerato qui."
+
+#: BacklogSettingsPage#16
+msgid "Additional Messages:"
+msgstr "Messaggi addizionali:"
+
+#: BacklogSettingsPage#17
msgid ""
"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
"all chats.\n"
@@ -397,68 +435,28 @@ msgstr ""
"à anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più "
"vecchie per fornire un contesto migliore."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
-msgid ""
-"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
-"has been established."
-msgstr ""
-"quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la "
-"connessione al core è stata stabilita."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
-msgid "Initial backlog amount:"
-msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
-msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
-msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
-msgid "Limit:"
-msgstr "Limite:"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
-msgid ""
-"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
-"Limit does not apply here."
-msgstr ""
-"Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro "
-"\"Limite\" non viene considerato qui."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
-msgid "Additional Messages:"
-msgstr "Messaggi addizionali:"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
+#: BacklogSettingsPage#18
msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer."
-#. ts-context BufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:324
+#: BacklogSettingsPage#19
+msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: BacklogSettingsPage#20
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Prelevamento dei backlog"
+
+#: BufferItem#1
msgid " %1 - %2
"
msgstr " %1 - %2
"
-#. ts-context BufferView
-#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
+#: BufferView#1
msgid "Merge buffers permanently?"
msgstr "Unire definitivamente i buffer?"
-#. ts-context BufferView
-#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
+#: BufferView#2
msgid ""
"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
" This cannot be reversed!"
@@ -466,69 +464,57 @@ msgstr ""
"Vuoi unire il buffer \"%1\" nel buffer \"%2\"?\n"
"Questa operazione non può essere annullata."
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
+#: BufferViewEditDlg#1
+msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogo"
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
+#: BufferViewEditDlg#2
msgid "Please enter a name for the chat list:"
msgstr "Per favore inserire un nome per la lista chat:"
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
+#: BufferViewEditDlg#3
msgid "Add Chat List"
msgstr "Aggiungi Lista Chat"
-#. ts-context BufferViewFilter
-#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
+#: BufferViewFilter#1
msgid "Show / Hide Chats"
msgstr "Mostra / Nascondi Chat"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
-msgid "Custom Chat Lists"
-msgstr "Liste Chat Personalizzate"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
-msgid "All"
-msgstr "Tutte"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
-msgid "Delete Chat List?"
-msgstr "Eliminare Lista Chat?"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
-msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
-msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?"
+#: BufferViewSettingsPage#1
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
+#: BufferViewSettingsPage#2
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
msgid "Re&name..."
msgstr "Ri&nomina..."
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
+#: BufferViewSettingsPage#3
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
msgid "&Add..."
msgstr "&Aggiungi..."
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
+#: BufferViewSettingsPage#4
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
msgid "De&lete"
msgstr "E&limina"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
+#: BufferViewSettingsPage#5
+msgid "Chat List Settings"
+msgstr "Impostazioni Lista Chat"
+
+#: BufferViewSettingsPage#6
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
msgid "Network:"
-msgstr "Reti:"
+msgstr "Rete:"
+
+#: BufferViewSettingsPage#7
+msgid "All"
+msgstr "Tutte"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
+#: BufferViewSettingsPage#8
msgid ""
"This option is not available when all Networks are visible.\n"
"In this mode no separate status buffer is displayed."
@@ -536,133 +522,121 @@ msgstr ""
"Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n"
"In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato."
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
-msgid "Chat List Settings"
-msgstr "Impostazioni Lista Chat"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
+#: BufferViewSettingsPage#9
msgid "Show status window"
msgstr "Mostra finestra di status"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
+#: BufferViewSettingsPage#10
msgid "Show channels"
msgstr "Mostra canali"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
+#: BufferViewSettingsPage#11
msgid "Show queries"
msgstr "Mostra richieste"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
+#: BufferViewSettingsPage#12
msgid "Hide inactive chats"
msgstr "Nascondi chat inattive"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
+#: BufferViewSettingsPage#13
msgid "Add new chats automatically"
msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
+#: BufferViewSettingsPage#14
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Ordina alfabeticamente"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
+#: BufferViewSettingsPage#15
msgid "Minimum Activity:"
-msgstr "Attività Minima:"
+msgstr "Attività minima:"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
+#: BufferViewSettingsPage#16
msgid "No Activity"
msgstr "Nessuna attività "
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
+#: BufferViewSettingsPage#17
msgid "Other Activity"
msgstr "Altra attività "
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
+#: BufferViewSettingsPage#18
msgid "New Message"
msgstr "Nuovo messaggio"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
+#: BufferViewSettingsPage#19
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
msgid "Highlight"
-msgstr "Evidenziato"
+msgstr "Evento"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
+#: BufferViewSettingsPage#20
msgid "Preview:"
msgstr "Anteprima:"
-#. ts-context BufferViewWidget
-#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
+#: BufferViewSettingsPage#21
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: BufferViewSettingsPage#22
+msgid "Custom Chat Lists"
+msgstr "Liste chat personalizzate"
+
+#: BufferViewSettingsPage#23
+msgid "Delete Chat List?"
+msgstr "Eliminare lista chat?"
+
+#: BufferViewSettingsPage#24
+msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?"
+
+#: BufferViewWidget#1
msgid "BufferView"
msgstr "VistaBuffer"
-#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
+#: BufferWidget#1
msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom Avanti"
+msgstr "Zoom avanti"
-#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
+#: BufferWidget#2
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom Indietro"
+msgstr "Zoom indietro"
-#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
+#: BufferWidget#3
msgid "Actual Size"
-msgstr "Dimensioni Originali"
+msgstr "Dimensioni originali"
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:481
+#: ChannelBufferItem#1
msgid "Channel %1"
msgstr "Canale %1"
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:484
+#: ChannelBufferItem#2
msgid "Users: %1"
msgstr "Utenti: %1"
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:488
+#: ChannelBufferItem#3
msgid "Mode: %1"
-msgstr "Mode: %1"
+msgstr "Modalità : %1"
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:499
+#: ChannelBufferItem#4
msgid "Topic: %1"
-msgstr "Titolo: %1"
+msgstr "Argomento: %1"
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:503
+#: ChannelBufferItem#5
msgid "Not active
Double-click to join"
msgstr "Non attivo
Doppio click per entrare"
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:506
+#: ChannelBufferItem#6
msgid " %1
"
msgstr " %1
"
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
+#: ChannelListDlg#1
msgid "Channel List"
-msgstr "Lista Canali"
+msgstr "Lista canali"
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
+#: ChannelListDlg#2
msgid "Search Pattern:"
-msgstr "Pattern di ricerca:"
+msgstr "Modello di ricerca:"
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
+#: ChannelListDlg#3
msgid ""
"Toggle between simple and advanced mode.\n"
"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
@@ -670,83 +644,60 @@ msgstr ""
"Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n"
"La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al Server IRC"
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
+#: ChannelListDlg#4
msgid "Show Channels"
-msgstr "Mostra Canali"
+msgstr "Mostra canali"
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
+#: ChannelListDlg#5
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
+#: ChannelListDlg#6
msgid "Errors Occured:"
msgstr "Errori riscontrati:"
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
+#: ChannelListDlg#7
msgid ""
"\n"
"\n"
"SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11
\n"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11"
+"span>
\n"
""
msgstr ""
""
-"head>SUPER MALEFICO "
-"CATASTROFICO DISUMANO ERRORE!!111oneoneoneeleven
"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
-msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Monitor Chat"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
-msgid "Opt In"
-msgstr "Permetti"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
-msgid "Opt Out"
-msgstr "Escludi"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
-msgid "Show:"
-msgstr "Mostra:"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"\n"
+"SUPER ERRORE DEMONIACO CATASTROFICO"
+"!!11
\n"
+""
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
-msgid "Ignore:"
-msgstr "Ignora:"
+#: ChatMonitorSettingsPage#1
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
+#: ChatMonitorSettingsPage#2
msgid "Operation Mode:"
-msgstr "Modalità :"
+msgstr "Modalità di operazione:"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
+#: ChatMonitorSettingsPage#3
msgid ""
"\n"
@@ -778,289 +729,249 @@ msgstr ""
"\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
"block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">Permetti: Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel chat "
-"monitorSolo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor "
+"di chat
Escludi: I buffer sulla destra "
-"verranno ignorati nel chat monitor
"
+"verranno ignorati nel monitor di chat"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
+#: ChatMonitorSettingsPage#4
msgid "Available:"
msgstr "Disponibile:"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
+#: ChatMonitorSettingsPage#5
msgid "Move selected buffers to the left"
msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
+#: ChatMonitorSettingsPage#6
msgid "Move selected buffers to the right"
msgstr "Muove il buffer selezionato a destra"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
+#: ChatMonitorSettingsPage#7
+msgid "Show:"
+msgstr "Mostra:"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#8
msgid ""
"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
msgstr ""
-"Mostra quando viene evidenziato il tuo nickname nel chat monitor anche se il "
-"buffer originario era ignorato"
+"Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono "
+"viene ignorato"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
+#: ChatMonitorSettingsPage#9
msgid "Always show highlighted messages"
-msgstr "Mostra sempre i messaggi evidenziati"
+msgstr "Mostra sempre gli eventi"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
+#: ChatMonitorSettingsPage#10
msgid "Show own messages"
msgstr "Mostra i propri messaggi"
-#. ts-context ChatMonitorView
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
+#: ChatMonitorSettingsPage#11
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#12
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr "Monitor di chat"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#13
+msgid "Opt In"
+msgstr "Permetti"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#14
+msgid "Opt Out"
+msgstr "Escludi"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#15
+msgid "Ignore:"
+msgstr "Ignora:"
+
+#: ChatMonitorView#1
msgid "Show Own Messages"
msgstr "Mostra Propri Messaggi"
-#. ts-context ChatMonitorView
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
+#: ChatMonitorView#2
+msgctxt "ChatMonitorView#2"
+msgid "Show Network Name"
+msgstr "Mostra nome rete"
+
+#: ChatMonitorView#3
+msgctxt "ChatMonitorView#3"
+msgid "Show Buffer Name"
+msgstr "Mostra nome buffer"
+
+#: ChatMonitorView#4
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."
-#. ts-context ChatScene
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
+#: ChatScene#1
msgid "Copy Selection"
msgstr "Copia Selezione"
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
+#: ChatViewSearchBar#1
+msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: ChatViewSearchBar#2
+msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ChatViewSearchBar#3
msgid "case sensitive"
msgstr "Maiuscole/minuscole"
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
+#: ChatViewSearchBar#4
msgid "search nick"
-msgstr "Cerca nickname"
+msgstr "cerca nick"
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
+#: ChatViewSearchBar#5
msgid "search message"
-msgstr "Cerca messaggio"
+msgstr "cerca messaggio"
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
+#: ChatViewSearchBar#6
msgid "ignore joins, parts, etc."
-msgstr "Ignora messaggi di join, part, ecc..."
+msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc..."
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
-msgid "Chat View"
-msgstr "Vista Chat"
+#: ChatViewSettingsPage#1
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
+#: ChatViewSettingsPage#2
msgid "Timestamp format:"
msgstr "Formato dell'ora:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
+#: ChatViewSettingsPage#3
msgid "[hh:mm:ss]"
msgstr "[hh:mm:ss]"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
+#: ChatViewSettingsPage#4
msgid "Custom chat window font:"
msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
+#: ChatViewSettingsPage#5
msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
+#: ChatViewSettingsPage#6
+msgid ""
+"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
+msgstr ""
+"Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un "
+"indirizzo web"
+
+#: ChatViewSettingsPage#7
+msgid "Show previews of webpages on URL hover"
+msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
+
+#: ChatViewSettingsPage#8
msgid "Custom Colors"
msgstr "Colori Personalizzati"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
+#: ChatViewSettingsPage#9
msgid "Action:"
msgstr "Azione:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
+#: ChatViewSettingsPage#10
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ChatViewSettingsPage#11
msgid "Timestamp:"
msgstr "Timestamp:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
+#: ChatViewSettingsPage#12
msgid "Channel message:"
msgstr "Messaggio canale:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
+#: ChatViewSettingsPage#13
msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "Colore di primo piano per l'evidenziazione:"
+msgstr "Colore di primo piano per l'evento:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
+#: ChatViewSettingsPage#14
msgid "Command message:"
msgstr "Messaggio comando:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
+#: ChatViewSettingsPage#15
msgid "Highlight background:"
-msgstr "Colore di sfondo per l'evidenziazione:"
+msgstr "Colore di sfondo per l'evento:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
+#: ChatViewSettingsPage#16
msgid "Server message:"
msgstr "Messaggio server:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
+#: ChatViewSettingsPage#17
msgid "Marker line:"
msgstr "Linea evidenziatrice:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
+#: ChatViewSettingsPage#18
msgid "Error message:"
msgstr "Messaggio di errore:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
+#: ChatViewSettingsPage#19
msgid "Background:"
msgstr "Sfondo:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
+#: ChatViewSettingsPage#20
msgid "Use Sender Coloring"
-msgstr "Usa Colorazione del Mittente"
+msgstr "Usa colorazione del mittente"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
+#: ChatViewSettingsPage#21
msgid "Own messages:"
msgstr "Propri messaggi:"
-#. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:270
+#: ChatViewSettingsPage#22
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: ChatViewSettingsPage#23
+msgid "Chat View"
+msgstr "Vista chat"
+
+#: Client#1
msgid "Identity already exists in client!"
msgstr "L'identità esiste già nel client!"
-#. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:369
+#: Client#2
msgid "All Chats"
msgstr "Tutte le Chat"
-#. ts-context ClientBacklogManager
-#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
+#: ClientBacklogManager#1
msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
-msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr ""
-"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei "
-"pregato di aggiornarlo quanto prima."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
-msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting."
-msgstr ""
-"Sono stati ricevuti dati non validi dal core!
Disconnessione."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
-msgid "No Host to connect to specified."
-msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
-msgid ""
-"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of "
-"SSL in the account settings."
-msgstr ""
-"Questo client è stato compilato senza il supporto SSL
Disabilito "
-"l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
-msgid ""
-"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at "
-"least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr ""
-"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!"
-"b>
E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per "
-"connettersi ad esso."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
-msgid ""
-"The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!"
-"b>
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the "
-"account settings."
-msgstr ""
-"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta SSL!"
-"b>
Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di SSL "
-"nelle impostazioni dell'account."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Connessione in corso..."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
-msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr ""
-"Versione Quassel Core %1
Compilato: %2
Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
-msgid "Cert Digest changed! was: %1"
-msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1"
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-msgid "Connection"
-msgstr "Connessione"
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
+#: ConnectionSettingsPage#1
msgid "Configure the IRC Connection"
msgstr "Configura la Connessione IRC"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
+#: ConnectionSettingsPage#2
msgid "Enable Ping Timeout Detection"
msgstr "Abilita Rilevamento Timeout Ping"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
+#: ConnectionSettingsPage#3
msgid "Ping interval:"
msgstr "Intervallo ping:"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
+#: ConnectionSettingsPage#4
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
msgid " seconds"
msgstr " secondi"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
+#: ConnectionSettingsPage#5
msgid "Disconnect after"
msgstr "Disconnetti dopo"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
+#: ConnectionSettingsPage#6
msgid "missed pings"
msgstr "ping mancati"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
+#: ConnectionSettingsPage#7
msgid ""
"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
"interesting for tracking users' away status."
@@ -1068,248 +979,209 @@ msgstr ""
"Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /"
"WHO. Ã interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
+#: ConnectionSettingsPage#8
msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
msgstr "Abilita l'Osservazione Automatica delle Informazioni Utente (/WHO)"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
+#: ConnectionSettingsPage#9
msgid "Update interval:"
msgstr "Intervallo di Aggiornamento:"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
+#: ConnectionSettingsPage#10
msgid "Ignore channels with more than:"
msgstr "Ignora canali con più di:"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
+#: ConnectionSettingsPage#11
msgid " users"
msgstr " utenti"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
+#: ConnectionSettingsPage#12
msgid "Minimum delay between requests:"
msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:"
-#. ts-context ContentsChatItem
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
+#: ConnectionSettingsPage#13
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ContentsChatItem#1
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia indirizzo"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
+#: ContextMenuActionProvider#1
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
+#: ContextMenuActionProvider#2
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
+#: ContextMenuActionProvider#3
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
msgid "Join"
msgstr "Entra"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
+#: ContextMenuActionProvider#4
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
msgid "Part"
-msgstr "Part"
+msgstr "Esci"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
+#: ContextMenuActionProvider#5
msgid "Delete Chat(s)..."
msgstr "Elimina Chat..."
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
+#: ContextMenuActionProvider#6
msgid "Go to Chat"
msgstr "Vai alla Chat"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
+#: ContextMenuActionProvider#7
msgid "Joins"
msgstr "Ingressi"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
+#: ContextMenuActionProvider#8
msgid "Parts"
msgstr "Uscite"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
+#: ContextMenuActionProvider#9
msgid "Quits"
msgstr "Disconnessioni"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
+#: ContextMenuActionProvider#10
msgid "Nick Changes"
msgstr "Nick cambiati"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
+#: ContextMenuActionProvider#11
msgid "Mode Changes"
-msgstr "Mode canali cambiati"
+msgstr "Modalità cambiate"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
+#: ContextMenuActionProvider#12
msgid "Day Changes"
msgstr "Giorni cambiati"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
+#: ContextMenuActionProvider#13
msgid "Topic Changes"
-msgstr "Modifiche Topic"
+msgstr "Argomenti cambiati"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
+#: ContextMenuActionProvider#14
msgid "Set as Default..."
msgstr "Imposta come predefinito..."
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
+#: ContextMenuActionProvider#15
msgid "Use Defaults..."
-msgstr "Utilizza Predefiniti..."
+msgstr "Utilizza predefiniti..."
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
+#: ContextMenuActionProvider#16
msgid "Join Channel..."
msgstr "Entra Canale..."
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
+#: ContextMenuActionProvider#17
msgid "Start Query"
-msgstr "Avvia Query"
+msgstr "Avvia query"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
+#: ContextMenuActionProvider#18
msgid "Show Query"
-msgstr "Mostra Query"
+msgstr "Mostra query"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
+#: ContextMenuActionProvider#19
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
+#: ContextMenuActionProvider#20
msgid "Version"
-msgstr "Version"
+msgstr "Versione"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
+#: ContextMenuActionProvider#21
msgid "Time"
msgstr "Time"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
+#: ContextMenuActionProvider#22
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
+#: ContextMenuActionProvider#23
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
+#: ContextMenuActionProvider#24
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizzato..."
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
+#: ContextMenuActionProvider#25
msgid "Give Operator Status"
-msgstr "Assegna Stato di Operatore"
+msgstr "Assegna stato di operatore"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
+#: ContextMenuActionProvider#26
msgid "Take Operator Status"
-msgstr "Revoca Stato di Operatore"
+msgstr "Revoca stato di operatore"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
+#: ContextMenuActionProvider#27
msgid "Give Voice"
-msgstr "Assegna Voice"
+msgstr "Assegna voice"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
+#: ContextMenuActionProvider#28
msgid "Take Voice"
-msgstr "Revoca Voice"
+msgstr "Revoca voice"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
+#: ContextMenuActionProvider#29
msgid "Kick From Channel"
-msgstr "Kick dal Canale"
+msgstr "Kick dal canale"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
+#: ContextMenuActionProvider#30
msgid "Ban From Channel"
-msgstr "Ban dal Canale"
+msgstr "Ban dal canale"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
+#: ContextMenuActionProvider#31
msgid "Kick && Ban"
msgstr "Kick && Ban"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
+#: ContextMenuActionProvider#32
msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
-msgstr "Nascondi Chat Temporaneamente"
+msgstr "Nascondi chat temporaneamente"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
+#: ContextMenuActionProvider#33
msgid "Hide Chat(s) Permanently"
-msgstr "Nascondi Chat Definitivamente"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
-msgid "Add Ignore Rule"
-msgstr "Aggiungi Regole Ignora"
+msgstr "Nascondi chat definitivamente"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
-msgid "Existing Rules"
-msgstr "Regole Esistenti"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
+#: ContextMenuActionProvider#34
msgid "Show Channel List"
-msgstr "Mostra Lista Canali"
+msgstr "Mostra lista canali"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
+#: ContextMenuActionProvider#35
msgid "Show Ignore List"
-msgstr "Mostra Lista Ignore"
+msgstr "Mostra lista ignore"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
+#: ContextMenuActionProvider#36
msgid "Hide Events"
-msgstr "Nascondi Eventi"
+msgstr "Nascondi eventi"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
+#: ContextMenuActionProvider#37
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
+#: ContextMenuActionProvider#38
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:182
+#: ContextMenuActionProvider#39
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: ContextMenuActionProvider#40
+msgid "Add Ignore Rule"
+msgstr "Aggiungi regole ignora"
+
+#: ContextMenuActionProvider#41
+msgid "Existing Rules"
+msgstr "Regole esistenti"
+
+#: Core#1
msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:183
+#: Core#2
msgid ""
"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
@@ -1321,82 +1193,63 @@ msgstr ""
"le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n"
"funzionare correttamente."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:232
+#: Core#3
msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:273
+#: Core#4
msgid "Admin user or password not set."
-msgstr "Utente amministratore o password non impostati."
+msgstr "Utente o password amministratore non impostati."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:277
+#: Core#5
msgid "Could not setup storage!"
msgstr "Impossibile configurare lo storage!"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:281
+#: Core#6
msgid "Creating admin user..."
msgstr "Creo l'utente amministratore..."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:394
+#: Core#7
msgid "Invalid listen address %1"
msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:402
+#: Core#8
msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr ""
-"In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
-"versione %3"
+msgstr "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:410
+#: Core#9
msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:418
+#: Core#10
msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr ""
-"In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
-"versione %3"
+msgstr "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:429
+#: Core#11
msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:437
+#: Core#12
msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:446
+#: Core#13
msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
msgstr "Impossibile aprire alcuna interfaccia di rete sulla quale ascoltare!"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:480
+#: Core#14
msgid "Client connected from"
msgstr "Client connesso da"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:483
+#: Core#15
msgid "Closing server for basic setup."
msgstr "Chiudo il server per le impostaizioni base."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:502
+#: Core#16
msgid "Antique client trying to connect... refusing."
msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:514
+#: Core#17
msgid ""
"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/"
"core protocol version %1.
Please consider upgrading your client."
@@ -1405,23 +1258,24 @@ msgstr ""
"core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.
Sei "
"pregato di aggiornare il tuo client."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
+#: Core#18
+msgctxt "Core#18"
msgid "Client"
msgstr "Client"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:518
+#: Core#19
msgid "too old, rejecting."
msgstr "Troppo vecchio, rifiutato."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:586
+#: Core#20
+msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)"
+msgstr "Versione Quassel Core %1
Compilato: %2
Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
+
+#: Core#21
msgid "Starting TLS for Client:"
msgstr "Avvio TLS per il Client:"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:604
+#: Core#22
msgid ""
"Client not initialized!
You need to send an init message before "
"trying to login."
@@ -1429,13 +1283,11 @@ msgstr ""
"Client non inizializzato!
Devi inviare un messaggio di init prima "
"di provare a loggarti."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:606
+#: Core#23
msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:624
+#: Core#24
msgid ""
"Invalid username or password!
The username/password combination "
"you supplied could not be found in the database."
@@ -1443,137 +1295,158 @@ msgstr ""
"Username o password non validi!
Le credenziali impostate non sono "
"state trovate nel database."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:630
+#: Core#25
msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
msgstr "inizializzato e autenticato con successo come \"%1\" (UserId: %2)."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:641
+#: Core#26
msgid "Non-authed client disconnected."
msgstr "Client non autenticato disconnesso."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:647
+#: Core#27
msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
msgstr "Client non autenticato disconnesso. (socket già eliminati)"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:695
+#: Core#28
msgid "Could not initialize session for client:"
msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:717
+#: Core#29
msgid "Could not find a session for client:"
msgstr "Impossibile trovare una sessione per il client:"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
-msgid "Add Core Account"
-msgstr "Aggiungi account core"
+#: CoreAccount#1
+msgctxt "CoreAccount#1"
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Core interno"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
+#: CoreAccountEditDlg#1
msgid "Edit Core Account"
msgstr "Modifica account core"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
+#: CoreAccountEditDlg#2
msgid "Account Details"
msgstr "Dettagli account"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
+#: CoreAccountEditDlg#3
msgid "Account Name:"
-msgstr "Nome Account:"
+msgstr "Nome account:"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
+#: CoreAccountEditDlg#4
msgid "Local Core"
msgstr "Core locale"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: CoreAccountEditDlg#5
msgid "Hostname:"
-msgstr "Hostname:"
+msgstr "Nome host:"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: CoreAccountEditDlg#6
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: CoreAccountEditDlg#7
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: CoreAccountEditDlg#8
+msgid "User:"
+msgstr "Utente:"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)"
+#: CoreAccountEditDlg#9
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
-msgid "Use a proxy:"
-msgstr "Utilizza proxy:"
+#: CoreAccountEditDlg#10
+msgid "Remember"
+msgstr "Ricorda"
+
+#: CoreAccountEditDlg#11
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "Utilizza un proxy"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
+#: CoreAccountEditDlg#12
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Tipo Proxy:"
+msgstr "Tipo proxy:"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
+#: CoreAccountEditDlg#13
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
msgid "Socks 5"
msgstr "Socks 5"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
+#: CoreAccountEditDlg#14
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
-msgid "Proxy Host:"
-msgstr "Host Proxy:"
+#: CoreAccountEditDlg#15
+msgid "Add Core Account"
+msgstr "Aggiungi account core"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
-msgid "Proxy Port:"
-msgstr "Porta Proxy:"
+#: CoreAccountModel#1
+msgctxt "CoreAccountModel#1"
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Core interno"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
-msgid "Proxy Username:"
-msgstr "Username Proxy:"
+#: CoreAccountSettingsPage#1
+msgid "Connect to Quassel Core"
+msgstr "Connessione al core Quassel"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#2
+msgid "Core Accounts"
+msgstr "Account core"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#3
+msgid "Edit..."
+msgstr "Modifica..."
+
+#: CoreAccountSettingsPage#4
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: CoreAccountSettingsPage#5
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#6
+msgid "Automatically connect on startup"
+msgstr "Connetti automaticamente all'avvio"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#7
+msgid "Connect to last account used"
+msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#8
+msgid "Always connect to"
+msgstr "Connetti sempre a"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
-msgid "Proxy Password:"
-msgstr "Password Proxy:"
+#: CoreAccountSettingsPage#9
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Rimuovi core"
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
+#: CoreConfigWizard#1
msgid "Core Configuration Wizard"
msgstr "Configurazione guidata Core"
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
+#: CoreConfigWizard#2
msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..."
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
+#: CoreConfigWizard#3
msgid ""
"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over."
msgstr ""
"Configurazione core fallita:
%1
Premi Avanti per "
"ricominciare."
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
+#: CoreConfigWizard#4
msgid ""
"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please "
"remember to configure your identities and networks now."
@@ -1581,76 +1454,55 @@ msgstr ""
"Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!
Ricordati, ora, di "
"configurare le tue reti ed identità ."
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
msgid "Username:"
msgstr "Utente:"
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4
msgid "Repeat password:"
msgstr "Ripeti password:"
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
msgid "Remember password"
msgstr "Ricorda password"
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Note: "
-"span>Adding more users and changing your "
-"username/password is not possible via Quassel's interface yet.
\n"
-"If you need to do these things have a look at the "
-"manageusers.py script which is located in the /scripts directory.
"
-"body>"
+"Note: Adding more users and changing your username/password is not "
+"possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help"
+"nobr>\"."
msgstr ""
-""
-"head>Nota: Non è possibile aggiungere più utenti e cambiare username/"
-"password tramite l'interfaccia grafica, per il momento.
Se hai la necessità di fare queste cose dai un'occhiata allo script "
-"'manageusers.py' che si trova nella directory /scripts.
"
+"Nota: L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio utente/password "
+"non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di Quassel.\n"
+"Se necessario, eseguire \"quasselcore --help\"."
+
+#: CoreConfigWizardIntroPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
-#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
+#: CoreConfigWizardIntroPage#2
msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
-msgstr ""
-"Questa procedura guidata ti guiderà attraverso la configurazione del tuo "
-"Quassel Core."
+msgstr "Questa procedura vi guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
+#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1
msgid "Create Admin User"
msgstr "Crea Utente Amministratore"
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
+#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2
msgid ""
"First, we will create a user on the core. This first user will have "
"administrator privileges."
@@ -1658,18 +1510,15 @@ msgstr ""
"Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà "
"privilegi di amministratore."
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
+#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
+#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1
msgid "Select Storage Backend"
msgstr "Seleziona uno Storage di Backend"
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
+#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2
msgid ""
"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
"backlog and other data in."
@@ -1677,18 +1526,15 @@ msgstr ""
"Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico "
"dei messaggi ed altri dati."
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
+#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3
msgid "Connection Properties"
msgstr "Proprietà connessione"
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
+#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1
msgid "Storing Your Settings"
msgstr "Salvando le impostazioni"
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
+#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2
msgid ""
"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
"automatically."
@@ -1696,329 +1542,348 @@ msgstr ""
"Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente "
"connesso ad esso."
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
msgid "Storage Backend:"
-msgstr "Storage di Backend:"
+msgstr "Backend di Storage:"
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4
msgid "Foobar"
msgstr "Foobar"
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
+#: CoreConfigWizardSyncPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#2
msgid "Your Choices"
msgstr "Le tue Scelte"
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
+#: CoreConfigWizardSyncPage#3
msgid "Admin User:"
msgstr "Utente amministratore:"
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
+#: CoreConfigWizardSyncPage#4
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
+#: CoreConfigWizardSyncPage#5
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
+msgid "Storage Backend:"
+msgstr "Backend di Storage:"
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#6
msgid "bar"
msgstr "barra"
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
+#: CoreConfigWizardSyncPage#7
msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
-msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono trasmesse al core..."
+msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono inviate al core..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
-msgid "Remove Account Settings"
-msgstr "Rimuove Impostazioni Account"
+#: CoreConnectAuthDlg#1
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Autenticazione richiesta"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
-msgid ""
-"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
-"account?
Note: This will not remove or change any data on the "
-"Core itself!"
-msgstr ""
-"Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo account?"
-"
Nota: Questa operazione non rimuoverà o cambierà alcuna "
-"informazione sul Core!"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
-msgid "Connect to %1"
-msgstr "Connetti a %1"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
-msgid "Connection to %1 failed!
"
-msgstr "Connessione a %1 fallita!
"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
-msgid "Errors occurred while connecting to \"%1\":
"
-msgstr ""
-"Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":
"
+#: CoreConnectAuthDlg#2
+msgid "Please enter your account data:"
+msgstr "Per favore inserire i dati del proprio account:"
+
+#: CoreConnectAuthDlg#3
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: CoreConnectAuthDlg#4
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
+msgid "Username:"
+msgstr "Utente:"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
-msgid "Not connected to %1."
-msgstr "Non connesso a %1."
+#: CoreConnectAuthDlg#5
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
+msgid "Remember password"
+msgstr "Ricorda password"
+
+#: CoreConnectAuthDlg#6
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:"
+
+#: CoreConnectDlg#1
+msgid "Connect to Core"
+msgstr "Connetti al Core..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
+#: CoreConnection#1
+msgid "Network is down"
+msgstr "La rete è inattiva"
+
+#: CoreConnection#2
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Disconnesso"
+
+#: CoreConnection#3
msgid "Looking up %1..."
msgstr "Ricerca in corso di %1..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
+#: CoreConnection#4
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Connessione a %1..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
+#: CoreConnection#5
msgid "Connected to %1"
msgstr "Connesso a %1"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
-msgid "Unknown connection state to %1"
-msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1"
+#: CoreConnection#6
+msgid "Disconnecting from %1..."
+msgstr "Disconnessione da %1..."
+
+#: CoreConnection#7
+msgid ""
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+msgstr ""
+"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei "
+"pregato di aggiornarlo quanto prima."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
+#: CoreConnection#8
+msgid "Invalid data received from core"
+msgstr "Dati non validi ricevuti dal core"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
-msgid "Connect to Quassel Core"
-msgstr "Connessione al Quassel Core"
+#: CoreConnection#9
+msgid "Disconnected from core."
+msgstr "Disconnesso dal Core"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
-msgid "Edit..."
-msgstr "Modifica..."
+#: CoreConnection#10
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Connessione non sicura annullata"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
+#: CoreConnection#11
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "Sincronizzazione al Core..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
-msgid "Use internal core"
-msgstr "Utilizza core interno"
+#: CoreConnection#12
+msgid ""
+"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at "
+"least core/client protocol v%1 to connect."
+msgstr ""
+"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!"
+"b>
E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per "
+"connettersi ad esso."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
-msgid "Always use this account"
-msgstr "Utilizza sempre questo account"
+#: CoreConnection#13
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Connessione in corso..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
-msgid "Initializing your connection"
-msgstr "Inizializzo la connessione"
+#: CoreConnection#14
+msgid "Login canceled"
+msgstr "Login annullato"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
-msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
-msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net."
+#: CoreConnection#15
+msgid "Receiving session state"
+msgstr "Ricezione dello stato sessione:"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
-msgid ""
-"THIS IS A PLACEHOLDER\n"
-"TO\n"
-"RESERVE\n"
-"SOME SPACE"
-msgstr ""
-"QUESTO Ã UN SEGNAPOSTO\n"
-"PER\n"
-"RISERVARE\n"
-"DELLO SPAZIO"
+#: CoreConnection#16
+msgid "Synchronizing to %1..."
+msgstr "Sincronizzazione con %1..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
-msgid "User:"
-msgstr "Utente:"
+#: CoreConnection#17
+msgid "Receiving network states"
+msgstr "Ricezioni degli stati della rete"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
-msgid "Remember"
-msgstr "Ricorda"
+#: CoreConnection#18
+msgid "Synchronized to %1"
+msgstr "Sincronizzato con %1"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
-msgid "View SSL Certificate"
-msgstr "Visualizza Certificato SSL"
+#: CoreConnectionSettingsPage#1
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
-msgid "Add to known hosts"
-msgstr "Aggiungi agli host conosciuti"
+#: CoreConnectionSettingsPage#2
+msgid "Network Status Detection"
+msgstr "Rilevamento dello stato della rete:"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
-msgid "Continue connection"
-msgstr "Continua la connessione"
+#: CoreConnectionSettingsPage#3
+msgid ""
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
+"KDE users"
+msgstr ""
+"Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato "
+"per molti utenti KDE"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
-msgid "Configure your Quassel Core"
-msgstr "Configura Quassel Core"
+#: CoreConnectionSettingsPage#4
+msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
+msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (via Solid)"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
+#: CoreConnectionSettingsPage#5
msgid ""
-"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
-"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
+"a certain time"
msgstr ""
-"Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. "
-"Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il "
-"Core."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
-msgid "Launch Wizard"
-msgstr "Avvia Configurazione Guidata"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
-msgid "Initializing your session..."
-msgstr "Inizializzo la sessione..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
+"Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una "
+"risposta entro un certo tempo"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#6
+msgid "Ping timeout after"
+msgstr "Timeout del ping dopo"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#7
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
+msgid " seconds"
+msgstr " secondi"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#8
msgid ""
-"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!"
-"b>"
+"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
+"This may take a long time after actually losing connectivity"
msgstr ""
-"Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!"
+"Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo."
+"Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente perso "
+"la connettività "
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
-msgid "Session state:"
-msgstr "Stato Sessione:"
+#: CoreConnectionSettingsPage#9
+msgid "Never time out actively"
+msgstr "Nessun time out attivo"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
-msgid "Network states:"
-msgstr "Stato Rete:"
+#: CoreConnectionSettingsPage#10
+msgid "Automatically reconnect on network failures"
+msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errore della rete"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
-msgid "0/0"
-msgstr "0/0"
+#: CoreConnectionSettingsPage#11
+msgid "Retry every"
+msgstr "Riprova ogni"
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
-msgid "%n Day(s)"
-msgid_plural "%n Day(s)"
-msgstr[0] "%n Giorno"
-msgstr[1] "%n Giorni"
+#: CoreConnectionSettingsPage#12
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Core remoti"
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
-msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
-msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
+#: CoreConnectionSettingsPage#13
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
+msgid "Connection"
+msgstr "Connessione"
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#1
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#2
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#3
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+# milliseconds
+#: CoreConnectionStatusWidget#4
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
+#: CoreConnectionStatusWidget#5
+msgid "(Lag: %1 %2)"
+msgstr "(Ritardo: %1 %2)"
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#6
+msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
+msgstr "La connessione al core è criptata con SSL"
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#7
+msgid "The connection to your core is not encrypted."
+msgstr "La connessione al core non è criptata"
+
+#: CoreInfoDlg#1
msgid "Core Information"
msgstr "Informazioni Core"
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
+#: CoreInfoDlg#2
msgid "Version:"
msgstr "Versione:"
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
+#: CoreInfoDlg#3
msgid ""
msgstr ""
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
+#: CoreInfoDlg#4
msgid "Uptime:"
msgstr "Uptime:"
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
+#: CoreInfoDlg#5
msgid "Connected Clients:"
msgstr "Client connessi:"
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
+#: CoreInfoDlg#6
msgid ""
msgstr ""
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
+#: CoreInfoDlg#7
msgid ""
msgstr ""
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
+#: CoreInfoDlg#8
msgid "Build date:"
msgstr "Data compilazione:"
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
+#: CoreInfoDlg#9
msgid ""
msgstr ""
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
+#: CoreInfoDlg#10
+msgctxt "CoreInfoDlg#10"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:153
+#: CoreInfoDlg#11
+msgid "%n Day(s)"
+msgstr "%n Giorno(i)"
+
+#: CoreInfoDlg#12
+msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
+msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
+
+#: CoreNetwork#1
msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
-msgstr "Connessione fallita. Passo al server successivo"
+msgstr "Connessione fallita. Passaggio al server successivo"
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
+#: CoreNetwork#2
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Connessione in corso a %1:%2..."
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
+#: CoreNetwork#3
msgid "Disconnecting. (%1)"
msgstr "Disconnessione incorso. (%1)"
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
+#: CoreNetwork#4
msgid "Core Shutdown"
msgstr "Spegni Core"
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:307
+#: CoreNetwork#5
msgid "Could not connect to %1 (%2)"
msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:309
+#: CoreNetwork#6
msgid "Connection failure: %1"
msgstr "Connessione fallita: %1"
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
+#: CoreSession#1
+msgctxt "CoreSession#1"
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: CoreSession#2
msgid "disconnected (UserId: %1)."
msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:386
+#: CoreSession#3
msgid ""
"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
"create network %1!"
@@ -2026,8 +1891,7 @@ msgstr ""
"CoreSession::createNetwork(): Ricevuto networkId non valido dal Core al "
"momento della creazione della rete %1!"
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:417
+#: CoreSession#4
msgid ""
"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
"exists, updating instead!"
@@ -2035,349 +1899,299 @@ msgstr ""
"CoreSession::createNetwork(): Tentativo di creare una rete già esistente, "
"aggiornamento in corso!"
-#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
+#: CoreUserInputHandler#1
msgid "away"
msgstr "assente"
-#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
+#: CoreUserInputHandler#2
msgid "sending CTCP-%1 request"
msgstr "invio richiesta CTCP-%1"
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
+#: CreateIdentityDlg#1
msgid "Create New Identity"
msgstr "Crea nuova identità "
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
+#: CreateIdentityDlg#2
msgid "Identity name:"
msgstr "Nome identità :"
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
+#: CreateIdentityDlg#3
msgid "Create blank identity"
msgstr "Crea identità vuota"
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
+#: CreateIdentityDlg#4
msgid "Duplicate:"
msgstr "Duplica:"
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
+#: CtcpHandler#1
msgid "Received CTCP PING request from %1"
msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
+#: CtcpHandler#2
msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip"
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
+#: CtcpHandler#3
msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1"
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
+#: CtcpHandler#4
msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
+#: CtcpHandler#5
msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
+#: DebugBufferViewOverlay#1
+msgid "Debug BufferView Overlay"
+msgstr "Debug Overlay VistaBuffer"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#2
+msgid "Overlay View"
+msgstr "Vista Overlay"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#3
+msgid "Overlay Properties"
+msgstr "Proprietà Overlay"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#4
msgid "BufferViews:"
msgstr "VisteBuffer:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
+#: DebugBufferViewOverlay#5
msgid "All Networks:"
msgstr "Tutti i Network:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
+#: DebugBufferViewOverlay#6
msgid "Networks:"
msgstr "Network:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
+#: DebugBufferViewOverlay#7
msgid "Buffers:"
msgstr "Buffer:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
+#: DebugBufferViewOverlay#8
msgid "Removed buffers:"
msgstr "Buffer rimossi:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
+#: DebugBufferViewOverlay#9
msgid "Temp. removed buffers:"
msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
+#: DebugBufferViewOverlay#10
msgid "Add Buffers Automatically:"
msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
+#: DebugBufferViewOverlay#11
msgid "Hide inactive buffers:"
msgstr "Nascondi buffer inattivi:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
+#: DebugBufferViewOverlay#12
msgid "Allowed buffer types:"
msgstr "Tipi di buffer consentiti:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
+#: DebugBufferViewOverlay#13
msgid "Minimum activity:"
msgstr "Attività minima:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
+#: DebugBufferViewOverlay#14
msgid "Is initialized:"
msgstr "Ã inizializzato:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
-msgid "Debug BufferView Overlay"
-msgstr "Debug Overlay VistaBuffer"
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
-msgid "Overlay View"
-msgstr "Vista Overlay"
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
-msgid "Overlay Properties"
-msgstr "Proprietà Overlay"
-
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
+#: DebugConsole#1
msgid "Debug Console"
msgstr "Console di Debug"
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
+#: DebugConsole#2
msgid "local"
msgstr "locale"
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
+#: DebugConsole#3
msgid "core"
msgstr "core"
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
+#: DebugConsole#4
msgid "Evaluate!"
msgstr "Valuta!"
-#. ts-context DebugLogWidget
-#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
+#: DebugLogWidget#1
msgid "Debug Log"
msgstr "Log di Debug"
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
+#: DebugLogWidget#2
+msgctxt "DebugLogWidget#2"
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: DesktopNotificationConfigWidget#1
+msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: DesktopNotificationConfigWidget#2
msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)"
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
+#: DesktopNotificationConfigWidget#3
msgid "Timeout:"
msgstr "Timeout:"
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
+#: DesktopNotificationConfigWidget#4
+msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
msgid " s"
msgstr " s"
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
+#: DesktopNotificationConfigWidget#5
msgid "Position hint:"
msgstr "Posizione:"
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
+#: DesktopNotificationConfigWidget#6
msgid " px"
msgstr " px"
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
+#: DesktopNotificationConfigWidget#7
msgid "X: "
msgstr "X: "
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
+#: DesktopNotificationConfigWidget#8
msgid "Y: "
msgstr "Y: "
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
+#: DesktopNotificationConfigWidget#9
msgid "Queue unread notifications"
msgstr "Accoda le notifiche non lette"
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:45
+#: ExecWrapper#1
msgid "Invalid command string for /exec: %1"
msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1"
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:53
+#: ExecWrapper#2
msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
msgstr "Nome \"%1\" non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!"
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:64
+#: ExecWrapper#3
msgid "Could not find script \"%1\""
msgstr "Impossibile trovare lo script \"%1\""
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:82
+#: ExecWrapper#4
msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
msgstr "Script \"%1\" crashato con codice di exit %2."
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:98
+#: ExecWrapper#5
msgid "Script \"%1\" could not start."
msgstr "Lo script \"%1\" non può partire."
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:100
+#: ExecWrapper#6
msgid "Script \"%1\" caused error %2."
msgstr "Lo script \"%1\" ha causato l'errore %2."
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Mostra Icona nella Tray"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
-msgid "Hide to tray on close button"
-msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
-msgid "Tray Icon"
-msgstr "Icona Tray"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Mostra icona nella traybar del sistema"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
-msgid "Message Redirection"
-msgstr "Redirezione Messaggi"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
-msgid "User Notices:"
-msgstr "Notifiche Utente:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
-msgid "Server Notices:"
-msgstr "Notifiche Server:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
-msgid "Default Target"
-msgstr "Destinatario predefinito"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
-msgid "Status Window"
-msgstr "Finestra di Stato"
+#: FontSelector#1
+msgid "Choose..."
+msgstr "Seleziona..."
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
-msgid "Current Chat"
-msgstr "Chat Corrente"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
-msgid "Errors:"
-msgstr "Errori:"
-
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
-msgid "this shouldn't be empty"
-msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
-
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
-msgid "highlight rule"
-msgstr "regola evidenziazione"
+#: HighlightSettingsPage#1
+msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
+#: HighlightSettingsPage#2
msgid "Custom Highlights"
msgstr "Evidenziazioni personalizzate"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
+#: HighlightSettingsPage#3
+msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evento"
+
+#: HighlightSettingsPage#4
msgid "RegEx"
msgstr "RegEx"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
+#: HighlightSettingsPage#5
msgid "CS"
msgstr "CS"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
+#: HighlightSettingsPage#6
+msgid "Enable"
+msgstr "Abilita"
+
+#: HighlightSettingsPage#7
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
+#: HighlightSettingsPage#8
+msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
+#: HighlightSettingsPage#9
msgid "Highlight Nicks"
msgstr "Evidenziazione Nickname"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
+#: HighlightSettingsPage#10
msgid "All nicks from identity"
msgstr "Tutti i nick dell'identità "
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
+#: HighlightSettingsPage#11
msgid "Current nick"
msgstr "Nick corrente"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
+#: HighlightSettingsPage#12
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
+#: HighlightSettingsPage#13
msgid "Case sensitive"
msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+#: HighlightSettingsPage#14
+msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: HighlightSettingsPage#15
+msgid "this shouldn't be empty"
+msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
+
+#: HighlightSettingsPage#16
+msgid "highlight rule"
+msgstr "regola evidenziazione"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#1
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Rinomina identità "
+
+#: IdentitiesSettingsPage#2
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: IdentitiesSettingsPage#3
+msgid "Add Identity"
+msgstr "Aggiungi identità "
+
+#: IdentitiesSettingsPage#4
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: IdentitiesSettingsPage#5
+msgid "Remove Identity"
+msgstr "Rimuovi identità "
+
+#: IdentitiesSettingsPage#6
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#7
msgid "Identities"
msgstr "Identità "
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
+#: IdentitiesSettingsPage#8
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
msgid ""
"The following problems need to be corrected before your changes can be "
"applied:"
@@ -2385,268 +2199,190 @@ msgstr ""
"I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano "
"essere salvati:"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
+#: IdentitiesSettingsPage#9
msgid "- All identities need an identity name set
"
msgstr "- Tutte le identità necessitano di un nome identità definito
"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
+#: IdentitiesSettingsPage#10
msgid "- Every identity needs at least one nickname defined
"
msgstr "- Ogni identità necessita di almeno un nickname definito
"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
+#: IdentitiesSettingsPage#11
msgid "- You need to specify a real name for every identity
"
msgstr "- Devi specificare un nome reale per ogni identitÃ
"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
+#: IdentitiesSettingsPage#12
msgid "- You need to specify an ident for every identity
"
msgstr "- Devi specificare un ident per ogni identitÃ
"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
+#: IdentitiesSettingsPage#13
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
msgid "
"
msgstr "
"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
+#: IdentitiesSettingsPage#14
msgid "One or more identities are invalid"
msgstr "Una o più identità non sono valide"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
+#: IdentitiesSettingsPage#15
msgid "Delete Identity?"
msgstr "Eliminare l'identità ?"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
+#: IdentitiesSettingsPage#16
msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
-msgstr "Vuoi realmente eliminare l'identità \"%1\"?"
+msgstr "Si desidera realmente eliminare l'identità \"%1\"?"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Rinomina identità "
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
+#: IdentitiesSettingsPage#17
msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Aggiungi identità "
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
-msgid "Remove Identity"
-msgstr "Rimuovi identità "
-
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:122
+#: Identity#1
msgid "Quassel IRC User"
msgstr "Utente Quassel IRC"
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:150
+#: Identity#2
msgid ""
msgstr ""
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:156
+#: Identity#3
msgid "Gone fishing."
msgstr "Sono andato a pescare."
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:160
+#: Identity#4
msgid "Not here. No, really. not here!"
msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!"
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:163
+#: Identity#5
msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
msgstr ""
"Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:166
+#: Identity#6
msgid "Kindergarten is elsewhere!"
msgstr "Qui non siamo all'asilo!"
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
+#: Identity#7
msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
-
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
-msgid "Load a Key"
-msgstr "Carica una Chiave"
-
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
-msgid "No Key loaded"
-msgstr "Nessuna Chiave caricata"
-
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
-msgid "Load"
-msgstr "Carica"
-
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
-msgid "Clear"
-msgstr "Svuota"
-
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
-msgid "Load a Certificate"
-msgstr "Carica un Certificato"
-
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
-msgid "No Certificate loaded"
-msgstr "Nessun Certificato caricato"
-
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
+#: IdentityEditWidget#1
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
+#: IdentityEditWidget#2
msgid "Real Name:"
msgstr "Nome Reale:"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
+#: IdentityEditWidget#3
msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois."
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
+#: IdentityEditWidget#4
msgid "Nicknames"
-msgstr "Nickname"
+msgstr "Nick"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
+#: IdentityEditWidget#5
+msgctxt "IdentityEditWidget#5"
msgid "Add Nickname"
-msgstr "Aggiungi Nickname"
+msgstr "Aggiungi nick"
+
+#: IdentityEditWidget#6
+msgctxt "IdentityEditWidget#6"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
+#: IdentityEditWidget#7
msgid "Remove Nickname"
msgstr "Rimuovi Nickname"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
+#: IdentityEditWidget#8
+msgctxt "IdentityEditWidget#8"
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: IdentityEditWidget#9
+msgctxt "IdentityEditWidget#9"
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Rinomina identità "
+
+#: IdentityEditWidget#10
+msgctxt "IdentityEditWidget#10"
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Ri&nomina..."
+
+#: IdentityEditWidget#11
+msgctxt "IdentityEditWidget#11"
msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Muovi in su nella lista"
+msgstr "Sposta in alto nella lista"
+
+#: IdentityEditWidget#12
+msgctxt "IdentityEditWidget#12"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
+#: IdentityEditWidget#13
+msgctxt "IdentityEditWidget#13"
msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Muovi in giù nella lista"
+msgstr "Sposta in basso nella lista"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
+#: IdentityEditWidget#14
msgid "A&way"
msgstr "Ass&enza"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
+#: IdentityEditWidget#15
msgid "Default Away Settings"
msgstr "Impostazioni predefinite assenza"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
+#: IdentityEditWidget#16
msgid "Nick to be used when being away"
msgstr "Nick da utilizzare quando assente"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
+#: IdentityEditWidget#17
msgid "Default away reason"
msgstr "Motivo predefinito assenza"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
+#: IdentityEditWidget#18
msgid "Away Nick:"
msgstr "Nick d'assenza:"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365
+#: IdentityEditWidget#19
msgid "Away Reason:"
msgstr "Motivo d'assenza:"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279
+#: IdentityEditWidget#20
msgid "Set away when all clients have detached from the core"
-msgstr ""
-"Imposta come assente quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
+msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282
+#: IdentityEditWidget#21
msgid "Away On Detach"
-msgstr "Assenza su Disconnessione"
+msgstr "Assenza su disconnessione"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314
+#: IdentityEditWidget#22
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Non ancora implementato"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317
+#: IdentityEditWidget#23
msgid "Away On Idle"
-msgstr "Assenza su Inattività "
+msgstr "Assenza su inattività "
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331
+#: IdentityEditWidget#24
msgid "Set away after"
-msgstr "Imposta come assente dopo"
+msgstr "Imposta assenza dopo"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341
+#: IdentityEditWidget#25
msgid "minutes of being idle"
msgstr "minuti di inattività "
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406
+#: IdentityEditWidget#26
+msgctxt "IdentityEditWidget#26"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
+
+#: IdentityEditWidget#27
msgid "Ident:"
msgstr "Ident:"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
+#: IdentityEditWidget#28
msgid ""
"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
"uniquely identifies you within the IRC network."
@@ -2654,36 +2390,30 @@ msgstr ""
"Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti "
"identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422
+#: IdentityEditWidget#29
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430
+#: IdentityEditWidget#30
msgid "Part Reason:"
msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443
+#: IdentityEditWidget#31
msgid "Quit Reason:"
msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453
+#: IdentityEditWidget#32
msgid "Kick Reason:"
msgstr "Motivo espulsione (kick): "
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487
+#: IdentityEditWidget#33
msgid ""
"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
msgstr ""
"Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato "
"SSL del Core"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
+#: IdentityEditWidget#34
msgid ""
"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
"Core!\n"
@@ -2695,53 +2425,76 @@ msgstr ""
"Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato "
"SSL!"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545
+#: IdentityEditWidget#35
+msgctxt "IdentityEditWidget#35"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583
+#: IdentityEditWidget#36
msgid "Use SSL Key"
-msgstr "Utilizza Chiave SSL"
+msgstr "Utilizza chiave SSL"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597
+#: IdentityEditWidget#37
msgid "Key Type:"
msgstr "Tipo chiave:"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636
+#: IdentityEditWidget#38
+msgid "No Key loaded"
+msgstr "Nessuna chiave caricata"
+
+#: IdentityEditWidget#39
+msgid "Load"
+msgstr "Carica"
+
+#: IdentityEditWidget#40
msgid "Use SSL Certificate"
msgstr "Utilizza Certificato SSL"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655
+#: IdentityEditWidget#41
msgid "Organisation:"
msgstr "Organizzazione:"
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689
-msgid "CommonName:"
-msgstr "NomeComune:"
+#: IdentityEditWidget#42
+msgid "No Certificate loaded"
+msgstr "Nessun certificato caricato"
+
+#: IdentityEditWidget#43
+msgid "CommonName:"
+msgstr "NomeComune:"
+
+#: IdentityEditWidget#44
+msgid "Load a Key"
+msgstr "Carica una chiave"
+
+#: IdentityEditWidget#45
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: IdentityEditWidget#46
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: IdentityEditWidget#47
+msgid "Clear"
+msgstr "Svuota"
+
+#: IdentityEditWidget#48
+msgid "Load a Certificate"
+msgstr "Carica un certificato"
-#. ts-context IdentityPage
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
+#: IdentityPage#1
msgid "Setup Identity"
-msgstr "Impostazione Identità "
+msgstr "Impostazione identità "
-#. ts-context IdentityPage
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
+#: IdentityPage#2
msgid "Default Identity"
msgstr "Identità Predefinita"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
+#: IgnoreListEditDlg#1
msgid "Configure Ignore Rule"
-msgstr "Configura Regole Ignore"
+msgstr "Configura regole ignore"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
+#: IgnoreListEditDlg#2
msgid ""
"Strictness:
\n"
"Dynamic:
\n"
@@ -2759,23 +2512,19 @@ msgstr ""
"Permanente:
\n"
"I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.
"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
+#: IgnoreListEditDlg#3
msgid "Strictness"
msgstr "Severità "
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
+#: IgnoreListEditDlg#4
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamica"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
+#: IgnoreListEditDlg#5
msgid "Permanent"
msgstr "Permanente"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
+#: IgnoreListEditDlg#6
msgid ""
"Rule Type:
\n"
"Sender:
\n"
@@ -2791,18 +2540,20 @@ msgstr ""
"Messaggio:
\n"
"La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale
"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
+#: IgnoreListEditDlg#7
msgid "Rule Type"
-msgstr "Tipo Regola"
+msgstr "Tipo regola"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
+#: IgnoreListEditDlg#8
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
+#: IgnoreListEditDlg#9
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
+#: IgnoreListEditDlg#10
msgid ""
"Ignore rule:
\n"
"Depending on the type of the rule, the text is matched against either:"
@@ -2836,13 +2587,12 @@ msgstr ""
"- stupid!.+ (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è "
"stupid da qualsiasi host
"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
+#: IgnoreListEditDlg#11
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#11"
msgid "Ignore Rule"
-msgstr "Ignora Regola"
+msgstr "Regola di ignore"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
+#: IgnoreListEditDlg#12
msgid ""
"Use regular expressions:
\n"
"If enabled, rules follow regular expression syntax.
\n"
@@ -2861,13 +2611,11 @@ msgstr ""
"
\n"
"?: rappresenta \"esattamente un carattere\""
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
+#: IgnoreListEditDlg#13
msgid "Regular expression"
msgstr "Espressione regolare"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
+#: IgnoreListEditDlg#14
msgid ""
"Scope:
\n"
"Global:
\n"
@@ -2889,28 +2637,25 @@ msgstr ""
"La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali "
"dovrebbe corrispondere la regola
"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
+#: IgnoreListEditDlg#15
msgid "Scope"
msgstr "Ambito"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
+#: IgnoreListEditDlg#16
msgid "Global"
msgstr "Globale"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
+#: IgnoreListEditDlg#17
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#17"
msgid "Network"
msgstr "Rete"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
+#: IgnoreListEditDlg#18
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
+#: IgnoreListEditDlg#19
msgid ""
"Scope rule:
\n"
"A scope rule is a semicolon separated list of either network or "
@@ -2931,8 +2676,7 @@ msgstr ""
"corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con #quassel"
"p>"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
+#: IgnoreListEditDlg#20
msgid ""
"
Enable / Disable:
\n"
"Only enabled rules are filtered.\n"
@@ -2945,13 +2689,11 @@ msgstr ""
"Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono "
"nuovamente visibili.
"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
+#: IgnoreListEditDlg#21
msgid "Rule is enabled"
msgstr "Regola abilitata"
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
+#: IgnoreListModel#1
msgid ""
"Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For "
"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
@@ -2960,8 +2702,7 @@ msgstr ""
"
Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono "
"nuovamente visibili."
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
+#: IgnoreListModel#2
msgid ""
"Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is "
"matched against either:
- the message content:
"
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
+#: IgnoreListModel#3
msgid "By Sender"
msgstr "Per Mittente"
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
+#: IgnoreListModel#4
msgid "By Message"
msgstr "Per Messaggio"
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
+#: IgnoreListModel#5
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
+#: IgnoreListModel#6
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+#: IgnoreListModel#7
+msgctxt "IgnoreListModel#7"
+msgid "Ignore Rule"
+msgstr "Regola ignore"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#1
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#2
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#3
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#4
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#5
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#6
msgid "Ignore List"
msgstr "Lista Ignore"
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
+#: IgnoreListSettingsPage#7
msgid "Rule already exists"
msgstr "La regola esiste già "
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
+#: IgnoreListSettingsPage#8
msgid ""
"There is already a rule\n"
"\"%1\"\n"
@@ -3021,103 +2784,110 @@ msgstr ""
"\"%1\"\n"
"Per favore scegliere un'altra regola."
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
+#: IndicatorNotificationConfigWidget#1
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
-#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
+#: IndicatorNotificationConfigWidget#2
msgid "Show messages in indicator"
msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore"
-#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
+#: InputWidget#1
+msgctxt "InputWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: InputWidget#2
msgid "Focus Input Line"
msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo"
-#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
+#: InputWidget#3
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
-msgid "Input Widget"
-msgstr "Widget per Input"
+#: InputWidgetSettingsPage#1
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
+#: InputWidgetSettingsPage#2
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
msgid "Custom font:"
msgstr "Font personalizzato:"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
+#: InputWidgetSettingsPage#3
msgid "Enable spell check"
-msgstr "Abilita controllo lingua"
+msgstr "Abilita controllo ortografico"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
+#: InputWidgetSettingsPage#4
msgid "Show nick selector"
msgstr "Mostra selettore nick"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
+#: InputWidgetSettingsPage#5
msgid "Multi-Line Editing"
msgstr "Modifica Multi-Riga"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
+#: InputWidgetSettingsPage#6
msgid "Show at most"
msgstr "Mostra al più"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
+#: InputWidgetSettingsPage#7
msgid "lines"
msgstr "righe"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
+#: InputWidgetSettingsPage#8
msgid "Enable scrollbars"
msgstr "Abilita barre di scorrimento"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
+#: InputWidgetSettingsPage#9
msgid "Tab Completion"
msgstr "Completamento Tab"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
+#: InputWidgetSettingsPage#10
+msgid "Completion suffix:"
+msgstr "Suffisso autocompletamento:"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#11
msgid ": "
msgstr ": "
-#. ts-context IrcConnectionWizard
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
+#: InputWidgetSettingsPage#12
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#13
+msgid "Input Widget"
+msgstr "Widget per Input"
+
+#: IrcConnectionWizard#1
msgid "Save && Connect"
msgstr "Salva e Connetti"
-#. ts-context IrcListModel
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
+#: IrcListModel#1
+msgctxt "IrcListModel#1"
+msgid "Channel"
+msgstr "Canale"
+
+#: IrcListModel#2
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
-#. ts-context IrcListModel
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
+#: IrcListModel#3
+msgctxt "IrcListModel#3"
msgid "Topic"
-msgstr "Topic"
+msgstr "Argomento"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
+#: IrcServerHandler#1
msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
-msgstr "%1 ha cambiato il topic per il canale %2 in: \"%3\""
+msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: \"%3\""
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
+#: IrcServerHandler#2
msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
+#: IrcServerHandler#3
msgid ""
"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
"behavior!"
@@ -3125,526 +2895,573 @@ msgstr ""
"Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad "
"un comportamento inatteso!"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
+#: IrcServerHandler#4
+msgctxt "IrcServerHandler#4"
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
+#: IrcServerHandler#5
msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
msgstr "[Whois] %1 è assente: \"%2\""
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
+#: IrcServerHandler#6
msgid "%1 is away: \"%2\""
msgstr "%1 è assente: \"%2\""
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
+#: IrcServerHandler#7
msgid "[Whois] %1"
msgstr "[Whois] %1"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
+#: IrcServerHandler#8
msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
+#: IrcServerHandler#9
msgid "%1 is online via %2 (%3)"
msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
+#: IrcServerHandler#10
msgid "[Whowas] %1"
msgstr "[Whowas] %1"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
+#: IrcServerHandler#11
msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
+#: IrcServerHandler#12
msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
+#: IrcServerHandler#13
msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
msgstr "[Whois] %1 è loggato da %2"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
+#: IrcServerHandler#14
msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
+#: IrcServerHandler#15
msgid "[Whois] idle message: %1"
msgstr "[Whois] messaggio di inattività : %1"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
+#: IrcServerHandler#16
msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
+#: IrcServerHandler#17
msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
+#: IrcServerHandler#18
msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
+#: IrcServerHandler#19
msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
+#: IrcServerHandler#20
msgid "End of channel list"
msgstr "Lista canali terminata"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
+#: IrcServerHandler#21
msgid "Homepage for %1 is %2"
msgstr "Pagina home per %1 è %2"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
+#: IrcServerHandler#22
msgid "Channel %1 created on %2"
msgstr "Canale %1 creato il %2"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
+#: IrcServerHandler#23
msgid "No topic is set for %1."
msgstr "Nessun topic impostato per %1."
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
+#: IrcServerHandler#24
msgid "Topic for %1 is \"%2\""
msgstr "Il topic di %1 è \"%2\""
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
+#: IrcServerHandler#25
msgid "Topic set by %1 on %2"
msgstr "Topic impostato da %1 il %2"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
+#: IrcServerHandler#26
msgid "[Who] %1"
msgstr "[Who] %1"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
+#: IrcServerHandler#27
msgid "Nick %1 contains illegal characters"
msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
+#: IrcServerHandler#28
msgid "Nick already in use: %1"
msgstr "Nick già utilizzato: %1"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
+#: IrcServerHandler#29
msgid ""
"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue"
msgstr ""
"Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick "
" per continuare"
-#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:799
+#: IrcUserItem#1
+msgctxt "IrcUserItem#1"
msgid "idling since %1"
msgstr "inattivo da %1"
-#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:802
+#: IrcUserItem#2
+msgctxt "IrcUserItem#2"
msgid "login time: %1"
-msgstr "durata dell'autenticazione: %1"
+msgstr "durata autenticazione: %1"
-#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:805
+#: IrcUserItem#3
+msgctxt "IrcUserItem#3"
msgid "server: %1"
msgstr "server: %1"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
-msgid "Chat & Nick Lists"
-msgstr "Liste Chat & Nick"
-
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inattivo"
-
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
-msgid "Unread messages"
-msgstr "Messaggi non letti"
+#: ItemViewSettingsPage#1
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
-msgid "Other activity"
-msgstr "Altra attività "
+#: ItemViewSettingsPage#2
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
+msgid "Custom font:"
+msgstr "Font personalizzato:"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
+#: ItemViewSettingsPage#3
msgid "Show icons"
msgstr "Mostra icone"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
+#: ItemViewSettingsPage#4
msgid "Chat List"
msgstr "Lista Chat"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
+#: ItemViewSettingsPage#5
+msgid "Display topic in tooltip"
+msgstr "Mostra topic nel tooltip"
+
+#: ItemViewSettingsPage#6
msgid "Mouse wheel changes selected chat"
msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
+#: ItemViewSettingsPage#7
msgid "Use Custom Colors"
msgstr "Utilizza Colori Personalizzati"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
+#: ItemViewSettingsPage#8
msgid "Standard:"
msgstr "Standard:"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
+#: ItemViewSettingsPage#9
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ItemViewSettingsPage#10
+msgid "Inactive:"
+msgstr "Inattivo:"
+
+#: ItemViewSettingsPage#11
msgid "Unread messages:"
msgstr "Messaggi non letti:"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
+#: ItemViewSettingsPage#12
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Evidenziato:"
+
+#: ItemViewSettingsPage#13
msgid "Other activity:"
msgstr "Altra attività :"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
+#: ItemViewSettingsPage#14
msgid "1"
msgstr "1"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
+#: ItemViewSettingsPage#15
msgid "Custom Nick List Colors"
msgstr "Colori Lista Nick Personalizzati"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
+#: ItemViewSettingsPage#16
+msgid "Online:"
+msgstr "Online:"
+
+#: ItemViewSettingsPage#17
+msgid "Away:"
+msgstr "Assente:"
+
+#: ItemViewSettingsPage#18
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: ItemViewSettingsPage#19
+msgid "Chat & Nick Lists"
+msgstr "Liste Chat & Nick"
+
+#: ItemViewSettingsPage#20
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: ItemViewSettingsPage#21
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inattivo"
+
+#: ItemViewSettingsPage#22
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: ItemViewSettingsPage#23
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Messaggi non letti"
+
+#: ItemViewSettingsPage#24
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evento"
+
+#: ItemViewSettingsPage#25
+msgid "Other activity"
+msgstr "Altra attività "
+
+#: MainWin#1
msgid "&Connect to Core..."
msgstr "&Connetti al Core..."
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
+#: MainWin#2
msgid "&Disconnect from Core"
msgstr "&Disconnetti dal Core"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
+#: MainWin#3
msgid "Core &Info..."
msgstr "&Informazioni Core..."
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
+#: MainWin#4
msgid "Configure &Networks..."
msgstr "Configura &Reti..."
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
+#: MainWin#5
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
+#: MainWin#6
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
+#: MainWin#7
+msgid "&Configure Chat Lists..."
+msgstr "&Configura Liste Chat..."
+
+#: MainWin#8
msgid "&Lock Layout"
msgstr "&Blocca Layout"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
+#: MainWin#9
msgid "Show &Search Bar"
msgstr "Mostra Barra di &Ricerca"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
+#: MainWin#10
msgid "Show Away Log"
msgstr "Mostra Log Assenza"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
+#: MainWin#11
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Mostra &Barra dei menu"
+
+#: MainWin#12
+msgid "Ctrl+M"
+msgstr "Ctrl+M"
+
+#: MainWin#13
msgid "Show Status &Bar"
msgstr "Mostra Status &Bar"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
+#: MainWin#14
msgid "&Configure Quassel..."
msgstr "&Configura Quassel..."
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
+#: MainWin#15
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
+#: MainWin#16
msgid "&About Quassel"
msgstr "&Informazioni su Quassel"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
+#: MainWin#17
msgid "About &Qt"
msgstr "Informazioni su &Qt"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
+#: MainWin#18
msgid "Debug &NetworkModel"
msgstr "Debug &ModelloRete"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
+#: MainWin#19
msgid "Debug &BufferViewOverlay"
msgstr "Debug & OverlayVistaBuffer"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
+#: MainWin#20
msgid "Debug &MessageModel"
msgstr "Debug &ModelloMessaggio"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
+#: MainWin#21
+msgid "Debug &HotList"
+msgstr "Debug &Hotlist"
+
+#: MainWin#22
msgid "Debug &Log"
msgstr "Debug &Log"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
+#: MainWin#23
+msgid "Reload Stylesheet"
+msgstr "Ricarica Fogli di Stile"
+
+#: MainWin#24
+msgid "Jump to hot chat"
+msgstr "Passa alla chat attiva"
+
+#: MainWin#25
msgid "&File"
msgstr "&File"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
+#: MainWin#26
msgid "&Networks"
msgstr "&Reti"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
+#: MainWin#27
msgid "&View"
msgstr "&Visualizza"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
-msgid "&Configure Chat Lists..."
-msgstr "&Configura Liste Chat..."
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Mostra &Barra dei menu"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
-msgid "Ctrl+M"
-msgstr "Ctrl+M"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
-msgid "Debug &HotList"
-msgstr "Debug &Hotlist"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
-msgid "Reload Stylesheet"
-msgstr "Ricarica Fogli di Stile"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
-msgid "Jump to hot chat"
-msgstr "Passa alla chat attiva"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
+#: MainWin#28
msgid "&Chat Lists"
msgstr "&Liste Chat"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
+#: MainWin#29
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Barre degli strumenti"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
+#: MainWin#30
msgid "&Settings"
msgstr "&Impostazioni"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+#: MainWin#31
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+#: MainWin#32
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
+#: MainWin#33
msgid "Nicks"
msgstr "Nick"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
+#: MainWin#34
msgid "Show Nick List"
msgstr "Mostra Lista Nick"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
+#: MainWin#35
+msgctxt "MainWin#35"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr "Monitor Chat"
+
+#: MainWin#36
msgid "Show Chat Monitor"
msgstr "Mostra Chat Monitor"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
+#: MainWin#37
msgid "Inputline"
msgstr "Campo Inserimento Testo"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
+#: MainWin#38
msgid "Show Input Line"
msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
+#: MainWin#39
+msgctxt "MainWin#39"
+msgid "Topic"
+msgstr "Argomento"
+
+#: MainWin#40
msgid "Show Topic Line"
msgstr "Mostra Linea del Topic"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
+#: MainWin#41
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra principale"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
+#: MainWin#42
msgid "Connected to core."
msgstr "Connesso al core."
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
-msgid "Core Lag: %1"
-msgstr "Latenza core: %1"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
+#: MainWin#43
msgid "Not connected to core."
msgstr "Non connesso al core."
-#. ts-context MessageModel
-#: ../src/client/messagemodel.cpp:373
+#: MainWin#44
+msgid "Unencrypted Connection"
+msgstr "Connessione non criptata"
+
+#: MainWin#45
+msgid "Your client does not support SSL encryption"
+msgstr "Il client non supporta SSL"
+
+#: MainWin#46
+msgid ""
+"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
+"Quassel core."
+msgstr ""
+"I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al "
+"core Quassel."
+
+#: MainWin#47
+msgid "Your core does not support SSL encryption"
+msgstr "Il core non supporta SSL"
+
+#: MainWin#48
+msgid "Untrusted Security Certificate"
+msgstr "Certificato di sicurezza non fidato"
+
+#: MainWin#49
+msgid ""
+"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
+"following reasons:"
+msgstr ""
+"Il certificato SSL fornito dal cora a %1 non è fidato per i seguenti "
+"motivi:"
+
+#: MainWin#50
+msgctxt "MainWin#50"
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: MainWin#51
+msgid "Show Certificate"
+msgstr "Mostra certificato"
+
+#: MainWin#52
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr ""
+"Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?"
+
+#: MainWin#53
+msgid "Current Session Only"
+msgstr "Solo per la sessione corrente"
+
+#: MainWin#54
+msgid "Forever"
+msgstr "Per sempre"
+
+#: MainWin#55
+msgid "Core Connection Error"
+msgstr "Errore nella connessione al core"
+
+#: MessageModel#1
msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
msgstr "Recupero %1 messaggi dal backlog per il buffer %2:%3"
-#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
-#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
+#: MsgProcessorStatusWidget#1
+msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: MsgProcessorStatusWidget#2
msgid "Receiving Backlog"
msgstr "Ricezione Backlog in corso"
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
+#: MultiLineEdit#1
+msgid "Do you really want to paste %n lines?"
+msgstr "Si vuole realmente incollare %n righe?"
+
+#: MultiLineEdit#2
+msgid "Paste Protection"
+msgstr "Paste Protection"
+
+#: NetworkAddDlg#1
+msgctxt "NetworkAddDlg#1"
msgid "Add Network"
msgstr "Aggiungi rete"
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
+#: NetworkAddDlg#2
msgid "Use preset:"
msgstr "Utilizza preset:"
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
+#: NetworkAddDlg#3
msgid "Manually specify network settings"
msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete"
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
+#: NetworkAddDlg#4
msgid "Manual Settings"
msgstr "Impostazioni manuali"
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
+#: NetworkAddDlg#5
+msgctxt "NetworkAddDlg#5"
msgid "Network name:"
-msgstr "Nome Rete:"
+msgstr "Nome rete:"
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
+#: NetworkAddDlg#6
+msgctxt "NetworkAddDlg#6"
msgid "Server address:"
msgstr "Indirizzo server:"
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
+#: NetworkAddDlg#7
+msgctxt "NetworkAddDlg#7"
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: NetworkAddDlg#8
msgid "Server password:"
msgstr "Password server:"
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
+#: NetworkAddDlg#9
msgid "Use secure connection"
msgstr "Utilizza connessione sicura"
-#. ts-context NetworkEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
+#: NetworkEditDlg#1
+msgctxt "NetworkEditDlg#1"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogo"
+
+#: NetworkEditDlg#2
msgid "Please enter a network name:"
msgstr "Inserisci il nome della rete:"
-#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:194
+#: NetworkEditDlg#3
+msgctxt "NetworkEditDlg#3"
+msgid "Add Network"
+msgstr "Aggiungi rete"
+
+#: NetworkItem#1
msgid "Server: %1"
msgstr "Server: %1"
-#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:195
+#: NetworkItem#2
msgid "Users: %1"
msgstr "Utenti: %1"
-#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:198
+#: NetworkItem#3
msgid "Lag: %1 msecs"
msgstr "Latenza: %1 msecs"
-#. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
+#: NetworkModel#1
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
+#: NetworkModel#2
+msgctxt "NetworkModel#2"
+msgid "Topic"
+msgstr "Argomento"
+
+#: NetworkModel#3
msgid "Nick Count"
-msgstr "Numero Nick"
+msgstr "Numero nick"
-#. ts-context NetworkModelController
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
+#: NetworkModelController#1
msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-msgstr[0] "Vuoi eliminare definitivamente il seguente buffer?"
-msgstr[1] "Vuoi eliminare definitivamente i seguenti buffer?"
+msgstr "Vuoi eliminare definitivamente il seguente buffer?"
-#. ts-context NetworkModelController
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159
+#: NetworkModelController#2
msgid ""
"Note: This will delete all related data, including all backlog data, "
"from the core's database and cannot be undone."
@@ -3653,95 +3470,96 @@ msgstr ""
"tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del "
"core. Questa operazione non può essere annullata."
-#. ts-context NetworkModelController
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161
+#: NetworkModelController#3
msgid ""
"
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
msgstr ""
"
I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di "
"uscire prima dal canale."
-#. ts-context NetworkModelController
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163
+#: NetworkModelController#4
msgid "Remove buffers permanently?"
msgstr "Rimuovere i buffer definitivamente?"
-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472
+#: NetworkModelController::JoinDlg#1
msgid "Join Channel"
msgstr "Entra nel Canale"
-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
+#: NetworkModelController::JoinDlg#2
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
+msgid "Network:"
+msgstr "Rete:"
+
+#: NetworkModelController::JoinDlg#3
msgid "Channel:"
msgstr "Canale:"
-#. ts-context NetworkPage
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
+#: NetworkPage#1
msgid "Setup Network Connection"
msgstr "Impostazione Connessione Rete"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
-msgid "Networks"
-msgstr "Reti"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
-msgid "All networks need at least one server defined"
-msgstr "Tutte le reti necessitano di almeno un server definito"
+#: NetworksSettingsPage#1
+msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
-msgid "Invalid Network Settings"
-msgstr "Impostazioni Rete non valide"
+#: NetworksSettingsPage#2
+msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Ri&nomina..."
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
-msgid "Delete Network?"
-msgstr "Eliminare la Rete?"
+#: NetworksSettingsPage#3
+msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
-msgid ""
-"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
-"including the backlog?"
-msgstr ""
-"Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, "
-"includendo i backlog?"
+#: NetworksSettingsPage#4
+msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
+msgid "De&lete"
+msgstr "E&limina"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
+#: NetworksSettingsPage#5
msgid "Network Details"
msgstr "Dettagli Rete"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
+#: NetworksSettingsPage#6
msgid "Identity:"
msgstr "Identità :"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
+#: NetworksSettingsPage#7
+msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: NetworksSettingsPage#8
+msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
msgid "Servers"
-msgstr "Servers"
+msgstr "Server"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
+#: NetworksSettingsPage#9
msgid "Manage servers for this network"
msgstr "Gestisci server per questa rete"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
+#: NetworksSettingsPage#10
+msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifica..."
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
+#: NetworksSettingsPage#11
+msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "Sposta in alto nella lista"
+
+#: NetworksSettingsPage#12
+msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "Sposta in basso nella lista"
+
+#: NetworksSettingsPage#13
msgid "Commands"
msgstr "Comandi"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
+#: NetworksSettingsPage#14
msgid ""
"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
"connecting to a server"
@@ -3749,13 +3567,11 @@ msgstr ""
"Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere "
"eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
+#: NetworksSettingsPage#15
msgid "Commands to execute on connect:"
msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
+#: NetworksSettingsPage#16
msgid ""
"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
@@ -3765,73 +3581,78 @@ msgstr ""
"Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, "
"avrai raramente bisogno del comando /join qui!"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
+#: NetworksSettingsPage#17
+msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
+msgid "Connection"
+msgstr "Connessione"
+
+#: NetworksSettingsPage#18
msgid "Control automatic reconnect to the network"
msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
+#: NetworksSettingsPage#19
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Riconnessione automatica"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
+#: NetworksSettingsPage#20
msgid "Interval:"
msgstr "Intervallo:"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
+#: NetworksSettingsPage#21
+msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
+msgid " s"
+msgstr " s"
+
+#: NetworksSettingsPage#22
msgid "Retries:"
msgstr "Tentativi:"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
+#: NetworksSettingsPage#23
+msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimitato"
+
+#: NetworksSettingsPage#24
msgid "Rejoin all channels on reconnect"
msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
+#: NetworksSettingsPage#25
msgid "Auto Identify"
msgstr "Auto Identificazione"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
+#: NetworksSettingsPage#26
msgid "NickServ"
msgstr "NickServ"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
+#: NetworksSettingsPage#27
msgid "Service:"
msgstr "Servizio:"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
+#: NetworksSettingsPage#28
+msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: NetworksSettingsPage#29
msgid "Encodings"
msgstr "Codifiche"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
+#: NetworksSettingsPage#30
msgid ""
"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
msgstr ""
"Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la "
"riconnessione automatica"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
+#: NetworksSettingsPage#31
msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
msgstr "Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
+#: NetworksSettingsPage#32
msgid "Use Custom Encodings"
msgstr "Utilizza codifica personalizzata"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
+#: NetworksSettingsPage#33
msgid ""
"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
@@ -3840,14 +3661,11 @@ msgstr ""
"UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle "
"reti."
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
+#: NetworksSettingsPage#34
msgid "Send messages in:"
msgstr "Invia messaggi utilizzando:"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
+#: NetworksSettingsPage#35
msgid ""
"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
@@ -3856,14 +3674,11 @@ msgstr ""
"tali.\n"
"Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8."
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
+#: NetworksSettingsPage#36
msgid "Receive fallback:"
msgstr "Codifica di fallback (ricezione):"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
+#: NetworksSettingsPage#37
msgid ""
"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
@@ -3873,23 +3688,62 @@ msgstr ""
"A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore "
"impostato a ISO-8859-1!"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
+#: NetworksSettingsPage#38
msgid "Server encoding:"
msgstr "Codifica Server:"
-#. ts-context NickEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
+#: NetworksSettingsPage#39
+msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: NetworksSettingsPage#40
+msgid "Networks"
+msgstr "Reti"
+
+#: NetworksSettingsPage#41
+msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
+msgid ""
+"The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:"
+msgstr ""
+"I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano "
+"essere salvati:"
+
+#: NetworksSettingsPage#42
+msgid "- All networks need at least one server defined
"
+msgstr "- Tutte le reti necessitano di almeno un server definito
"
+
+#: NetworksSettingsPage#43
+msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
+msgid "
"
+msgstr "
"
+
+#: NetworksSettingsPage#44
+msgid "Invalid Network Settings"
+msgstr "Impostazioni Rete non valide"
+
+#: NetworksSettingsPage#45
+msgid "Delete Network?"
+msgstr "Eliminare la Rete?"
+
+#: NetworksSettingsPage#46
+msgid ""
+"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
+"including the backlog?"
+msgstr ""
+"Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, "
+"includendo i backlog?"
+
+#: NickEditDlg#1
msgid "Edit Nickname"
msgstr "Modifica Nickname"
-#. ts-context NickEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
+#: NickEditDlg#2
msgid "Please enter a valid nickname:"
msgstr "Inserisci un nickname valido:"
-#. ts-context NickEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
+#: NickEditDlg#3
msgid ""
"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
@@ -3897,55 +3751,60 @@ msgstr ""
"Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e "
"altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+#: NickEditDlg#4
+msgctxt "NickEditDlg#4"
+msgid "Add Nickname"
+msgstr "Aggiungi nick"
+
+#: NotificationsSettingsPage#1
+msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: NotificationsSettingsPage#2
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
-#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
+#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1
msgid "Select Audio File"
msgstr "Seleziona File Audio"
-#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
+#: PhononNotificationConfigWidget#1
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: PhononNotificationConfigWidget#2
msgid "Audio Notification (via Phonon)"
msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)"
-#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28
+#: PhononNotificationConfigWidget#3
msgid "Play File:"
msgstr "Riproduci File:"
-#. ts-context PostgreSqlStorage
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
+#: PostgreSqlStorage#1
msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
-#. ts-context QObject
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
+#: QObject#1
msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2"
-#. ts-context QObject
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
+#: QObject#2
msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
msgstr ""
"Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori %"
"2)"
-#. ts-context QObject
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
+#: QObject#3
msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2"
-#. ts-context QObject
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
+#: QObject#4
msgid "Welcome to Quassel IRC"
msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC"
-#. ts-context QObject
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
+#: QObject#5
msgid ""
"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
"network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this "
@@ -3956,201 +3815,199 @@ msgstr ""
"base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed "
"utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli."
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
+#: QssParser#1
msgid "Invalid block declaration: %1"
msgstr "Dichiarazione blocco non valida: %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
+#: QssParser#2
msgid "Invalid palette role assignment: %1"
msgstr "Assegnazione della regola della tavolozza non valida: %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
+#: QssParser#3
msgid "Unknown palette role name: %1"
msgstr "Nome regola della tavolozza sconosciuto: %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
+#: QssParser#4
msgid "Invalid subelement name in %1"
msgstr "Nome del subelemento non valido in %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
+#: QssParser#5
msgid "Invalid message type in %1"
msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
+#: QssParser#6
msgid "Invalid condition %1"
msgstr "Condizione %1 non valida"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
+#: QssParser#7
msgid "Invalid message label: %1"
msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
+#: QssParser#8
msgid "Invalid senderhash specification: %1"
msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
+#: QssParser#9
msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo \"0x0f\"!"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
+#: QssParser#10
msgid "Invalid format name: %1"
msgstr "Nome formato non valido: %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
+#: QssParser#11
msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
msgstr "Specifica colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
+#: QssParser#12
msgid "Unhandled condition: %1"
msgstr "Condizione non gestita: %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
+#: QssParser#13
msgid "Invalid proplist %1"
msgstr "Proplist %1 non valida"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
+#: QssParser#14
msgid "Invalid chatlist item type %1"
msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
+#: QssParser#15
msgid "Invalid chatlist state %1"
msgstr "Stato lista chat %1 non valido"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
+#: QssParser#16
msgid "Invalid property declaration: %1"
msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
+#: QssParser#17
msgid "Invalid font property: %1"
msgstr "Proprietà font non valida: %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
+#: QssParser#18
msgid "Unknown ChatLine property: %1"
msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
+#: QssParser#19
msgid "Invalid palette color role specification: %1"
msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
+#: QssParser#20
msgid "Unknown palette color role: %1"
msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
+#: QssParser#21
msgid "Invalid gradient declaration: %1"
msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
+#: QssParser#22
msgid "Invalid gradient stops list: %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
+#: QssParser#23
msgid "Invalid font specification: %1"
msgstr "Specifica font non valida: %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
+#: QssParser#24
msgid "Invalid font style specification: %1"
msgstr "Specifica stile font non valida: %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
+#: QssParser#25
msgid "Invalid font weight specification: %1"
msgstr "Specifica peso font non valida: %1"
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
+#: QssParser#26
msgid "Invalid font size specification: %1"
msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1"
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:129
+#: Quassel::secondsToString()#1
msgid "year"
msgstr "anno"
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:130
+#: Quassel::secondsToString()#2
msgid "day"
msgstr "giorno"
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:131
+#: Quassel::secondsToString()#3
msgid "h"
msgstr "h"
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:132
+#: Quassel::secondsToString()#4
msgid "min"
msgstr "min"
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:133
+#: Quassel::secondsToString()#5
msgid "sec"
msgstr "sec"
-#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:407
-msgid "Query with %1"
-msgstr "Query con %1"
+#: QueryBufferItem#1
+msgid "Query with %1"
+msgstr "Query con %1"
+
+#: QueryBufferItem#2
+msgctxt "QueryBufferItem#2"
+msgid "idling since %1"
+msgstr "inattivo da %1"
+
+#: QueryBufferItem#3
+msgctxt "QueryBufferItem#3"
+msgid "login time: %1"
+msgstr "durata dell'autenticazione: %1"
-#. ts-context SaveIdentitiesDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
+#: QueryBufferItem#4
+msgctxt "QueryBufferItem#4"
+msgid "server: %1"
+msgstr "server: %1"
+
+#: SaveIdentitiesDlg#1
msgid "Sync With Core"
msgstr "Sincronizzazione col Core"
-#. ts-context SaveIdentitiesDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
+#: SaveIdentitiesDlg#2
msgid "Syncing data with core, please wait..."
msgstr "Sincronizzo i dati col core, prego attendere..."
-#. ts-context SaveIdentitiesDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
+#: SaveIdentitiesDlg#3
msgid "Abort"
msgstr "Interrompi"
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
+#: ServerEditDlg#1
+msgctxt "ServerEditDlg#1"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogo"
+
+#: ServerEditDlg#2
msgid "Server Info"
msgstr "Informazioni Server"
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
+#: ServerEditDlg#3
+msgctxt "ServerEditDlg#3"
+msgid "Server address:"
+msgstr "Indirizzo server:"
+
+#: ServerEditDlg#4
+msgctxt "ServerEditDlg#4"
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: ServerEditDlg#5
+msgctxt "ServerEditDlg#5"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ServerEditDlg#6
msgid "Use SSL"
msgstr "Utilizza SSL"
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
+#: ServerEditDlg#7
+msgctxt "ServerEditDlg#7"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
+
+#: ServerEditDlg#8
msgid "SSL Version:"
msgstr "Versione SSL:"
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
+#: ServerEditDlg#9
msgid ""
"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
"SSLv3!"
@@ -4158,137 +4015,222 @@ msgstr ""
"Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un "
"server che non supporta SSLv3!"
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
+#: ServerEditDlg#10
msgid "SSLv3 (default)"
msgstr "SSLv3 (predefinito)"
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
+#: ServerEditDlg#11
msgid "SSLv2"
msgstr "SSLv2"
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
+#: ServerEditDlg#12
msgid "TLSv1"
msgstr "TLSv1"
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
+#: ServerEditDlg#13
+msgctxt "ServerEditDlg#13"
msgid "Use a Proxy"
-msgstr "Utilizza un Proxy"
+msgstr "Utilizza un proxy"
+
+#: ServerEditDlg#14
+msgctxt "ServerEditDlg#14"
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Tipo proxy:"
+
+#: ServerEditDlg#15
+msgctxt "ServerEditDlg#15"
+msgid "Socks 5"
+msgstr "Socks 5"
+
+#: ServerEditDlg#16
+msgctxt "ServerEditDlg#16"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ServerEditDlg#17
+msgid "Proxy Host:"
+msgstr "Host proxy:"
+
+#: ServerEditDlg#18
+msgctxt "ServerEditDlg#18"
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: ServerEditDlg#19
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Utente proxy:"
+
+#: ServerEditDlg#20
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Password proxy:"
+
+#: SettingsDlg#1
+msgctxt "SettingsDlg#1"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Configura Quassel"
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
+#: SettingsDlg#2
+msgctxt "SettingsDlg#2"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
+#: SettingsDlg#3
msgid "Save changes"
msgstr "Salva impostazioni"
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
+#: SettingsDlg#4
msgid ""
"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
"to apply your changes now?"
msgstr ""
-"Ci sono delle modifiche non salvati nella pagina corrente. Vuoi salvare le "
-"impostazioni ora?"
+"Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. "
+"Si desidera salvare le impostazioni ora?"
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
+#: SettingsDlg#5
+msgctxt "SettingsDlg#5"
msgid "Configure %1"
msgstr "Configura %1"
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+#: SettingsDlg#6
+msgctxt "SettingsDlg#6"
msgid "Reload Settings"
-msgstr "Ricarica Impostazioni"
+msgstr "Ricarica impostazioni"
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+#: SettingsDlg#7
+msgctxt "SettingsDlg#7"
msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr ""
-"Vuoi ricaricare le impostazioni annullando, così, i cambiamenti su questa "
-"pagina?"
+msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#: SettingsDlg#8
+msgctxt "SettingsDlg#8"
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ripristina Predefiniti"
+msgstr "Ripristina predefiniti"
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#: SettingsDlg#9
+msgctxt "SettingsDlg#9"
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Vuoi tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
+msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
+#: SettingsPageDlg#1
+msgctxt "SettingsPageDlg#1"
msgid "Configure Quassel"
msgstr "Configura Quassel"
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:865
+#: SettingsPageDlg#2
+msgctxt "SettingsPageDlg#2"
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: SettingsPageDlg#3
+msgctxt "SettingsPageDlg#3"
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configura %1"
+
+#: SettingsPageDlg#4
+msgctxt "SettingsPageDlg#4"
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Ricarica impostazioni"
+
+#: SettingsPageDlg#5
+msgctxt "SettingsPageDlg#5"
+msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
+
+#: SettingsPageDlg#6
+msgctxt "SettingsPageDlg#6"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Ripristina predefiniti"
+
+#: SettingsPageDlg#7
+msgctxt "SettingsPageDlg#7"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
+
+#: SignalProxy#1
msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
-msgstr ""
-"Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione "
-"massima del pacchetto!"
+msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione massima del pacchetto!"
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:870
+#: SignalProxy#2
msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto di 0 byte!"
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:887
+#: SignalProxy#3
msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
msgstr "Il peer ha inviato dei dati compressi corrotti!"
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
+#: SignalProxy#4
msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
msgstr "Il peer ha inviato dati corrotti: impossibile caricare QVariant!"
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
+#: SignalProxy#5
msgid "Disconnecting"
msgstr "Disconnessione"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
+#: SimpleNetworkEditor#1
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
+msgid "Network name:"
+msgstr "Nome rete:"
+
+#: SimpleNetworkEditor#2
msgid "The name of the IRC network you are configuring"
-msgstr "Il nome della rete IRC che stai configurando"
+msgstr "Il nome della rete IRC che si sta configurando"
+
+#: SimpleNetworkEditor#3
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
+#: SimpleNetworkEditor#4
msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
msgstr "Una lista di server IRC che appartengono a questa rete"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
+#: SimpleNetworkEditor#5
msgid "Edit this server entry"
msgstr "Modifica questo elemento"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
+#: SimpleNetworkEditor#6
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: SimpleNetworkEditor#7
msgid "Add another IRC server"
msgstr "Aggiungi un altro server IRC"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
+#: SimpleNetworkEditor#8
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
+
+#: SimpleNetworkEditor#9
msgid "Remove this server entry from the list"
msgstr "Rimuovi questo elemento dalla lista"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
+#: SimpleNetworkEditor#10
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
+msgid "De&lete"
+msgstr "E&limina"
+
+#: SimpleNetworkEditor#11
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "Sposta in alto nella lista"
+
+#: SimpleNetworkEditor#12
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: SimpleNetworkEditor#13
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "Sposta in basso nella lista"
+
+#: SimpleNetworkEditor#14
msgid "Join Channels Automatically"
-msgstr "Connetti Automaticamente ai Canali"
+msgstr "Connetti Automaticamente ai canali"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
+#: SimpleNetworkEditor#15
msgid ""
"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
"network"
@@ -4296,8 +4238,7 @@ msgstr ""
"Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la "
"connessione alla rete"
-#. ts-context SqliteStorage
-#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
+#: SqliteStorage#1
msgid ""
"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
@@ -4311,481 +4252,644 @@ msgstr ""
"raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti "
"aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core."
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
-msgid "SSL Certificate used by %1"
-msgstr "Certificato SSL utilizzato da %1"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
-msgid "Issuer Info"
-msgstr "Informazioni Emittente"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organizzazione"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
-msgid "Locality Name:"
-msgstr "Nome Località "
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
-msgid "Organizational Unit Name:"
-msgstr "Nome Unità Organizzativa"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
-msgid "Country Name:"
-msgstr "Nome Paese:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
-msgid "State or Province Name:"
-msgstr "Nome Stato o Provincia"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
-msgid "Subject Info"
-msgstr "Informazioni Oggetto"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
-msgid "Additional Info"
-msgstr "Informazioni Aggiuntive"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
-msgid "Valid From:"
-msgstr "Valido Da:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
-msgid "Valid To:"
-msgstr "Valido Fino A:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
-msgid "Hostname %1:"
-msgstr "Nome Host: %1"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
-msgid "E-Mail Address %1:"
-msgstr "Indirizzo E-Mail: %1"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
-msgid "Digest:"
-msgstr "Digest:"
-
-#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
+#: SslInfoDlg#1
+msgid "Security Information"
+msgstr "Informazioni di sicurezza"
+
+#: SslInfoDlg#2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nome host:"
+
+#: SslInfoDlg#3
+msgid "IP address:"
+msgstr "Indirizzo IP: %1"
+
+#: SslInfoDlg#4
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Codifica:"
+
+#: SslInfoDlg#5
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocollo: %1"
+
+#: SslInfoDlg#6
+msgid "Certificate chain:"
+msgstr "Catena del certificato:"
+
+#: SslInfoDlg#7
+msgid "Subject"
+msgstr "Oggetto"
+
+#: SslInfoDlg#8
+msgid "Common name:"
+msgstr "Nome comune:"
+
+#: SslInfoDlg#9
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizzazione:"
+
+#: SslInfoDlg#10
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "Unità organizzativa:"
+
+#: SslInfoDlg#11
+msgid "Country:"
+msgstr "Paese: %1"
+
+#: SslInfoDlg#12
+msgid "State or province:"
+msgstr "Stato o provincia"
+
+#: SslInfoDlg#13
+msgid "Locality:"
+msgstr "Località : %1"
+
+#: SslInfoDlg#14
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emittente"
+
+#: SslInfoDlg#15
+msgid "Validity period:"
+msgstr "Periodo di validità :"
+
+#: SslInfoDlg#16
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "Digest MD5:"
+
+#: SslInfoDlg#17
+msgid "SHA1 digest:"
+msgstr "Digest SHA1:"
+
+#: SslInfoDlg#18
+msgid "Trusted:"
+msgstr "Fidato: %1"
+
+#: SslInfoDlg#19
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: SslInfoDlg#20
+msgid "No, for the following reasons:"
+msgstr "No, per i seguenti motivi:"
+
+#: SslInfoDlg#21
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 a %2"
+
+#: StatusBufferItem#1
+msgid "Status Buffer"
+msgstr "Buffer di stato"
+
+#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icona della System Tray"
+msgstr "Icona della barra di stato"
-#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
+#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2
msgid "Animate"
msgstr "Animata"
-#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
+#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3
msgid "Show bubble"
-msgstr "Mostra bubble (messaggio a forma di nuvoletta)"
+msgstr "Mostra nuvoletta"
-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1
msgid "Activate dock entry, timeout:"
msgstr "Attiva elemento della dock, timeout:"
-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2
msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
msgstr "Notifica nella taskbar, timeout:"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimitato"
+
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
+msgid " s"
+msgstr " s"
+
+#: ToolBarActionProvider#1
+msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
+msgid "Connect"
+msgstr "Connetti"
+
+#: ToolBarActionProvider#2
msgid "Connect to IRC"
msgstr "Connetti ad IRC"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+#: ToolBarActionProvider#3
+msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnetti"
+
+#: ToolBarActionProvider#4
msgid "Disconnect from IRC"
msgstr "Disconnetti da IRC"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
+#: ToolBarActionProvider#5
+msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
+msgid "Part"
+msgstr "Esci"
+
+#: ToolBarActionProvider#6
msgid "Leave currently selected channel"
-msgstr "Lascia il canale attualmente selezionato"
+msgstr "Esci dal canale attualmente selezionato"
+
+#: ToolBarActionProvider#7
+msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
+msgid "Join"
+msgstr "Entra"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
+#: ToolBarActionProvider#8
msgid "Join a channel"
msgstr "Entra in un canale"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+#: ToolBarActionProvider#9
msgid "Query"
msgstr "Query"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+#: ToolBarActionProvider#10
msgid "Start a private conversation"
msgstr "Comincia una conversazione privata"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
+#: ToolBarActionProvider#11
+msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
+
+#: ToolBarActionProvider#12
msgid "Request user information"
msgstr "Richiedi informazioni utente"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+#: ToolBarActionProvider#13
msgid "Op"
msgstr "Op"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+#: ToolBarActionProvider#14
msgid "Give operator privileges to user"
msgstr "Assegna privilegi di operatore all'utente"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
+#: ToolBarActionProvider#15
msgid "Deop"
msgstr "Deop"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
+#: ToolBarActionProvider#16
msgid "Take operator privileges from user"
-msgstr "Revoca Stato di Operatore dall'utente"
+msgstr "Revoca stato di operatore dall'utente"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+#: ToolBarActionProvider#17
msgid "Voice"
msgstr "Voice"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+#: ToolBarActionProvider#18
msgid "Give voice to user"
-msgstr "Assegna Voice all'utente"
+msgstr "Assegna voice all'utente"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+#: ToolBarActionProvider#19
msgid "Devoice"
-msgstr "Revoca Voice"
+msgstr "Revoca voice"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+#: ToolBarActionProvider#20
msgid "Take voice from user"
-msgstr "Revoca Voice dall'utente"
+msgstr "Revoca voice dall'utente"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+#: ToolBarActionProvider#21
msgid "Kick"
msgstr "Kick"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+#: ToolBarActionProvider#22
msgid "Remove user from channel"
msgstr "Rimuovi utente dal canale"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+#: ToolBarActionProvider#23
msgid "Ban"
msgstr "Ban"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+#: ToolBarActionProvider#24
msgid "Ban user from channel"
msgstr "Banna utente dal canale"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+#: ToolBarActionProvider#25
msgid "Kick/Ban"
msgstr "Kick/Ban"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+#: ToolBarActionProvider#26
msgid "Remove and ban user from channel"
msgstr "Rimuovi e banna utente dal canale"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
+#: ToolBarActionProvider#27
msgid "Connect to all"
-msgstr "Connetti a tutto"
+msgstr "Connetti a tutti"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
+#: ToolBarActionProvider#28
msgid "Disconnect from all"
-msgstr "Disconnetti da tutto"
+msgstr "Disconnetti da tutti"
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
-msgid "Topic Widget"
-msgstr "Widget per Topic"
+#: TopicWidget#1
+msgctxt "TopicWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: TopicWidget#2
+msgctxt "TopicWidget#2"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TopicWidgetSettingsPage#1
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: TopicWidgetSettingsPage#2
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
+msgid "Custom font:"
+msgstr "Font personalizzato:"
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
+#: TopicWidgetSettingsPage#3
msgid "Resize dynamically to fit contents"
msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto"
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
+#: TopicWidgetSettingsPage#4
msgid "On hover only"
msgstr "Solo al passaggio"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
-msgid "<%1>"
-msgstr "<%1>"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
-msgid "[%1]"
-msgstr "[%1]"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
-msgid "<-x"
-msgstr "<-x"
+#: TopicWidgetSettingsPage#5
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: TopicWidgetSettingsPage#6
+msgid "Topic Widget"
+msgstr "Widget per Topic"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
-msgid "-->"
-msgstr "-->"
+#: UiStyle::StyledMessage#1
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
-#. Action Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
+#: UiStyle::StyledMessage#2
msgid "%DN%1%DN %2"
msgstr "%DN%1%DN %2"
-#. Nick Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
+#: UiStyle::StyledMessage#3
msgid "You are now known as %DN%1%DN"
msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
+#: UiStyle::StyledMessage#4
msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
-#. Mode Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
+#: UiStyle::StyledMessage#5
msgid "User mode: %DM%1%DM"
msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
+#: UiStyle::StyledMessage#6
msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN"
-#. Join Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
+#: UiStyle::StyledMessage#7
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
-#. Part Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
+#: UiStyle::StyledMessage#8
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC"
-#. Quit Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
+#: UiStyle::StyledMessage#9
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
-#. Kick Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
+#: UiStyle::StyledMessage#10
msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
-#. Day Change Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
+#: UiStyle::StyledMessage#11
msgid "{Day changed to %1}"
msgstr "{Oggi è %1}"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
+#: UiStyle::StyledMessage#12
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: "
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
+#: UiStyle::StyledMessage#13
msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
+#: UiStyle::StyledMessage#14
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: "
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
+#: UiStyle::StyledMessage#15
+msgid "[%1]"
+msgstr "[%1]"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#16
+msgid "<%1>"
+msgstr "<%1>"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#17
+msgid "-*-"
+msgstr "-*-"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#18
+msgid "<->"
+msgstr "<->"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#19
+msgid "***"
+msgstr "***"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#20
+msgid "-->"
+msgstr "-->"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#21
msgid "<--"
msgstr "<--"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
+#: UiStyle::StyledMessage#22
msgid "<-*"
msgstr "<-*"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
+#: UiStyle::StyledMessage#23
+msgid "<-x"
+msgstr "<-x"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#24
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#25
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
+#: UiStyle::StyledMessage#26
msgid "=>"
msgstr "=>"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
+#: UiStyle::StyledMessage#27
msgid "<="
msgstr "<="
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
-msgid "<->"
-msgstr "<->"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
-msgid "***"
-msgstr "***"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
-msgid "-*-"
-msgstr "-*-"
-
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:675
+#: UserCategoryItem#1
msgid "%n Owner(s)"
-msgid_plural "%n Owner(s)"
-msgstr[0] "%n Proprietario"
-msgstr[1] "%n Proprietari"
+msgstr "%n Proprietario(i)"
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:676
+#: UserCategoryItem#2
msgid "%n Admin(s)"
-msgid_plural "%n Admin(s)"
-msgstr[0] "%n Amministratore"
-msgstr[1] "%n Amministratori"
+msgstr "%n Amministratore(i)"
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:677
+#: UserCategoryItem#3
msgid "%n Operator(s)"
-msgid_plural "%n Operator(s)"
-msgstr[0] "%n Operatore"
-msgstr[1] "%n Operatori"
+msgstr "%n Operatore(i)"
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:678
+#: UserCategoryItem#4
msgid "%n Half-Op(s)"
-msgid_plural "%n Half-Op(s)"
-msgstr[0] "%n Half-Op"
-msgstr[1] "%n Half-Op"
+msgstr "%n Half-Op"
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:679
+#: UserCategoryItem#5
msgid "%n Voiced"
-msgid_plural "%n Voiced"
-msgstr[0] "%n Voice"
-msgstr[1] "%n Voice"
+msgstr "%n Voce"
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:680
+#: UserCategoryItem#6
msgid "%n User(s)"
-msgid_plural "%n User(s)"
-msgstr[0] "%n Utente"
-msgstr[1] "%n Utenti"
+msgstr "%n Utente(i)"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Varie"
+
+#~ msgid "No Host to connect to specified."
+#~ msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This client is built without SSL Support!
Disable the usage "
+#~ "of SSL in the account settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo client è stato compilato senza il supporto SSL
Disabilito l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!"
+#~ "b>
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the "
+#~ "account settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta SSL!"
+#~ "b>
Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di "
+#~ "SSL nelle impostazioni dell'account."
+
+#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
+#~ msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1"
+
+#~ msgid "Use secure connection (SSL)"
+#~ msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)"
+
+#~ msgid "Use a proxy:"
+#~ msgstr "Utilizza proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy Port:"
+#~ msgstr "Porta Proxy:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: Adding more users and "
+#~ "changing your username/password is not possible via Quassel's interface "
+#~ "yet.
\n"
+#~ "If you need to do these things have a look at "
+#~ "the manageusers.py script which is located in the /scripts directory."
+#~ "p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "
"
+#~ "head>Nota: Non è possibile aggiungere più utenti e cambiare username/"
+#~ "password tramite l'interfaccia grafica, per il momento.
Se hai la necessità di fare queste cose dai "
+#~ "un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella directory /"
+#~ "scripts.
"
+
+#~ msgid "Remove Account Settings"
+#~ msgstr "Rimuove Impostazioni Account"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
+#~ "account?
Note: This will not remove or change any data on the "
+#~ "Core itself!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo account?"
+#~ "
Nota: Questa operazione non rimuoverà o cambierà alcuna "
+#~ "informazione sul Core!"
+
+#~ msgid "Connect to %1"
+#~ msgstr "Connetti a %1"
+
+#~ msgid "Connection to %1 failed!
"
+#~ msgstr "Connessione a %1 fallita!
"
+
+#~ msgid "Errors occurred while connecting to \"%1\":
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":"
+#~ "div>"
+
+#~ msgid "Not connected to %1."
+#~ msgstr "Non connesso a %1."
+
+#~ msgid "Unknown connection state to %1"
+#~ msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Login"
+
+#~ msgid "Always use this account"
+#~ msgstr "Utilizza sempre questo account"
+
+#~ msgid "Initializing your connection"
+#~ msgstr "Inizializzo la connessione"
+
+#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
+#~ msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net."
+
+#~ msgid ""
+#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
+#~ "TO\n"
+#~ "RESERVE\n"
+#~ "SOME SPACE"
+#~ msgstr ""
+#~ "QUESTO Ã UN SEGNAPOSTO\n"
+#~ "PER\n"
+#~ "RISERVARE\n"
+#~ "DELLO SPAZIO"
+
+#~ msgid "View SSL Certificate"
+#~ msgstr "Visualizza Certificato SSL"
+
+#~ msgid "Add to known hosts"
+#~ msgstr "Aggiungi agli host conosciuti"
+
+#~ msgid "Continue connection"
+#~ msgstr "Continua la connessione"
+
+#~ msgid "Configure your Quassel Core"
+#~ msgstr "Configura Quassel Core"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
+#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato "
+#~ "configurato. Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a "
+#~ "configurare il Core."
+
+#~ msgid "Launch Wizard"
+#~ msgstr "Avvia Configurazione Guidata"
+
+#~ msgid "Initializing your session..."
+#~ msgstr "Inizializzo la sessione..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!"
+#~ ""
+#~ msgstr ""
+#~ "Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!"
+
+#~ msgid "0/0"
+#~ msgstr "0/0"
+
+#~ msgid "Show System Tray Icon"
+#~ msgstr "Mostra Icona nella Tray"
+
+#~ msgid "Tray Icon"
+#~ msgstr "Icona Tray"
+
+#~ msgid "Core Lag: %1"
+#~ msgstr "Latenza core: %1"
+
+#~ msgid "SSL Certificate used by %1"
+#~ msgstr "Certificato SSL utilizzato da %1"
+
+#~ msgid "Locality Name:"
+#~ msgstr "Nome Località "
+
+#~ msgid "Country Name:"
+#~ msgstr "Nome Paese:"
+
+#~ msgid "Additional Info"
+#~ msgstr "Informazioni Aggiuntive"
+
+#~ msgid "Valid From:"
+#~ msgstr "Valido Da:"
+
+#~ msgid "Valid To:"
+#~ msgstr "Valido Fino A:"
+
+#~ msgid "Hostname %1:"
+#~ msgstr "Nome Host: %1"
+
+#~ msgid "E-Mail Address %1:"
+#~ msgstr "Indirizzo E-Mail: %1"
+
+#~ msgid "Digest:"
+#~ msgstr "Digest:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Interfaccia"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il monitor di chat"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Chat window:"
#~ msgstr "Finestra di chat:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Choose..."
-#~ msgstr "Seleziona..."
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Set font for channel and nick lists"
#~ msgstr "Imposta il font per la lista dei canali e dei nickname"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Channel list:"
#~ msgstr "Lista dei canali:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Set font for the input line"
#~ msgstr "Imposta il font per il campo d'inserimento testo"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Input line:"
#~ msgstr "Campo inserimento testo:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un "
-#~ "indirizzo web"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
-#~ msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
#~ msgstr "Mostra icone di stato nelle liste dei canali e dei nickname"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
#~ msgstr "Utilizza icone nelle liste dei canali e dei nickname"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "Backlog Request Method:"
#~ msgstr "Modalità di recupero messaggi:"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
#~ msgstr "Quantità predefinita per ciascun Buffer"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "Unread Messages per Buffer"
#~ msgstr "Messaggi non letti per ciascun Buffer"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "Global Unread Messages"
#~ msgstr "Messaggi non letti (globale)"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid ""
#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
#~ "buffer from the Backlog."
@@ -4793,7 +4897,6 @@ msgstr[1] "%n Utenti"
#~ "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni "
#~ "buffer dal Backlog."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid ""
#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
@@ -4807,7 +4910,6 @@ msgstr[1] "%n Utenti"
#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico "
#~ "in modo da ottenere un miglior contesto."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid ""
#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
#~ "for all buffers.\n"
@@ -4831,347 +4933,243 @@ msgstr[1] "%n Utenti"
#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico "
#~ "in modo da ottenere un miglior contesto."
-#. ts-context BufferViewEditDlg
#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
#~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:"
-#. ts-context BufferViewEditDlg
#~ msgid "Add Buffer View"
#~ msgstr "Aggiungi Buffer"
-#. ts-context BufferViewFilter
#~ msgid "Show / Hide buffers"
#~ msgstr "Mostra / Nascondi buffer"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Buffer Views"
#~ msgstr "Visualizzazione Buffer"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Delete Buffer View?"
#~ msgstr "Eliminare il Buffer?"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
#~ msgstr "Vuoi realmente eliminare il buffer \"%1\"?"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Buffer View Settings"
#~ msgstr "Impostazioni Buffer"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Restrict Buffers to:"
#~ msgstr "Restringi tipologia buffer a:"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Status Buffers"
#~ msgstr "Buffer di Stato"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Channel Buffers"
#~ msgstr "Buffer di Canale"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Query Buffers"
#~ msgstr "Buffer di Query"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Hide inactive Buffers"
#~ msgstr "Nascondi Buffer inattivi"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Add new Buffers automatically"
#~ msgstr "Aggiungi nuovi Buffer automaticamente"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#~ msgid "Available Buffers:"
#~ msgstr "Buffer disponibili:"
-#. ts-context Client
#~ msgid "All Buffers"
#~ msgstr "Tutti i Buffer"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color settings"
#~ msgstr "Colori"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Bufferview"
#~ msgstr "Bufferview"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Activities:"
#~ msgstr "Attività :"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Foreground"
#~ msgstr "Primo piano"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "BG"
#~ msgstr "Sfondo"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Use BG"
#~ msgstr "Utilizza sfondo"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Default:"
#~ msgstr "Predefinito:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Inactive:"
-#~ msgstr "Inattivo:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Highlight:"
-#~ msgstr "Evidenziato:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "New Message:"
#~ msgstr "Nuovo Messaggio:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Other Activity:"
#~ msgstr "Altra attività :"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Chatview"
#~ msgstr "Chatview"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Server Activity"
#~ msgstr "Attività Server"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Sfondo"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Error Message:"
#~ msgstr "Messaggio d'errore:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Notice Message:"
#~ msgstr "Messaggio d'avviso:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Plain Message:"
#~ msgstr "Messaggio normale:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Server Message:"
#~ msgstr "Messaggio dal server:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Highlight Message:"
#~ msgstr "Messaggio evidenziato:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "User Activity"
#~ msgstr "Attività Utente"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Action Message:"
#~ msgstr "Messaggio azione:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Join Message:"
#~ msgstr "Messaggio di join:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Kick Message:"
#~ msgstr "Messaggio di kick:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Mode Message:"
#~ msgstr "Messaggio di mode:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Part Message:"
#~ msgstr "Messaggio di part:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Quit Message:"
#~ msgstr "Messaggio d'uscita:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Rename Message:"
#~ msgstr "Messaggio di rinominazione:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Messaggio"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Sender:"
#~ msgstr "Mittente:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Nick:"
#~ msgstr "Nick:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Hostmask:"
#~ msgstr "Hostmask:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Mode flags:"
#~ msgstr "Mode flags:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Url:"
#~ msgstr "Url:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "New Message Marker:"
#~ msgstr "Linea nuovi messaggi:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Abilita"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Sender auto coloring:"
#~ msgstr "Colorazione automatica nickname:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Mirc Color Codes"
#~ msgstr "Codici Colori Mirc"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color Codes"
#~ msgstr "Codici Colori"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 0:"
#~ msgstr "Colore 0:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 1:"
#~ msgstr "Colore 1:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 2:"
#~ msgstr "Colore 2:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 3:"
#~ msgstr "Colore 3:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 4:"
#~ msgstr "Colore 4:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 5:"
#~ msgstr "Colore 5:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 6:"
#~ msgstr "Colore 6:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 7:"
#~ msgstr "Colore 7:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 8:"
#~ msgstr "Colore 8:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 14:"
#~ msgstr "Colore 14:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 15:"
#~ msgstr "Colore 15:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 13:"
#~ msgstr "Colore 13:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 12:"
#~ msgstr "Colore 12:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 11:"
#~ msgstr "Colore 11:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 10:"
#~ msgstr "Colore 10:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 9:"
#~ msgstr "Colore 9:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Nickview"
#~ msgstr "Buffer Nickname"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Nick status:"
#~ msgstr "Stato nickname:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Online:"
-#~ msgstr "Online:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Away:"
-#~ msgstr "Assente:"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#~ msgid "Delete Buffer(s)..."
#~ msgstr "Elimina Buffer..."
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#~ msgid "Show Buffer"
#~ msgstr "Mostra Buffer"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
#~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Temporaneamente"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
#~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Permanentemente"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "view SSL Certificate"
#~ msgstr "visualizza Certificato SSL"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "add to known hosts"
#~ msgstr "aggiungi agli host conosciuti"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "Custom Application Fonts"
#~ msgstr "Font personalizzati applicazione"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "Topic:"
#~ msgstr "Titolo:"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "Buffer Views:"
#~ msgstr "Buffer Views:"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "Nick List:"
#~ msgstr "Lista Nick:"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "General:"
#~ msgstr "Generale:"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "Nicks:"
#~ msgstr "Nickname:"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid ""
#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
#~ "to take effect. We intend to fix this."
@@ -5180,95 +5178,56 @@ msgstr[1] "%n Utenti"
#~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare "
#~ "questo problemino."
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
#~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Minimize to tray on close button"
#~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene chiuso"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Status Buffer"
-#~ msgstr "Buffer di Stato"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Current Buffer"
#~ msgstr "Buffer corrente"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Buffer View"
#~ msgstr "Buffer View"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Display topic in tooltip"
-#~ msgstr "Mostra topic nel tooltip"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
#~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid ""
#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
#~ msgstr ""
#~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite "
#~ "il tasto TAB. Di default è \": \""
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Input Line"
#~ msgstr "Campo inserimento messaggi"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Completion suffix:"
-#~ msgstr "Suffisso autocompletamento:"
-
-#. ts-context InputLine
-#~ msgid "Do you really want to paste %n lines?"
-#~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
-#~ msgstr[0] "Vuoi realmente incollare %n linea?"
-#~ msgstr[1] "Vuoi realmente incollare %n linee?"
-
-#. ts-context InputLine
-#~ msgid "Paste Protection"
-#~ msgstr "Paste Protection"
-
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "&Configure Buffer Views..."
#~ msgstr "&Configura Visualizzazione Buffer..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "&Buffer Views"
#~ msgstr "Visualizzazione &Buffer"
-#. ts-context NetworkModel
#~ msgid "Buffer"
#~ msgstr "Buffer"
-#. ts-context TopicLabel
#~ msgid "Drag to scroll the topic!"
#~ msgstr "Trascina per visualizzare il topic!"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha lasciato %DC%4%DC"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN ha kickato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
#~ msgstr "%DrSei ora conosciuto come %DN%1%DN"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"