X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=b099c2e6cf8a79de7758c67e412a042653ed99c9;hp=26ba03d0a53ebaceb8dc23638121a5d34a48ab75;hb=9c15e81b15a20e861c707e240c2cfee56bdf4bc9;hpb=d1592fdad29ac39ccdb54cab0472e8ff5de32590 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 26ba03d0..b099c2e6 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,404 +1,414 @@ +# +# Translators: +# Daniel Albers , 2012. +# Daniel Albers , 2011. +# Marco Paolone , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-01 20:37+0100\n" -"Last-Translator: Marco Paolone \n" -"Language-Team: Italian\n" +"Project-Id-Version: Quassel IRC\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Albers \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 -msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" -msgstr "" -"Versione: %1
Versione protocollo: %2
Compilato: %3" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 -msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " -"Quassel Project
http://quassel-irc." -"org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
Most " -"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "" -"Un Client IRC moderno. distribuito

©2005-2009 Progetto " -"Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC è distribuito " -"con doppia licenza: GPLv2 e GPLv3." -"
Molte delle icone son © by the Team Oxygen ed utilizzate con licenza LGPL.

Per favore utilizzare http://bugs.quassel-irc.org per segnalare i bug." - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 -msgid "" -"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " -"and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "" -"Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in " -"ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 -msgid "" -"Special thanks goes to:
 " -"John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-" -"Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the " -"artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known " -"as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for " -"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -"N810s
" -msgstr "" -"Un ringraziamento speciale va a:
 John \"nox\" Hand
per l'icona Quassel originale - " -"L'Occhio Che Tutto Vede
 Il Team Oxygen
per aver " -"creato tutte le illustrazioni per Quassel
 Qt Software " -"formalmente conosciuta come Trolltech
per aver creato Qt e " -"Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones " -"e molto altro
per aver mantenuto Qt in vita, e per " -"sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810
" - -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "About Quassel" msgstr "Informazioni su Quassel" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"\n" -"

Quassel IRC

" -msgstr "" -"\n" +"

Quassel IRC

" +msgstr "" +"\n" -"

Quassel IRC

" +"\n" +"

Quassel IRC

" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "" -"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "" +"\n" -"

Versione 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" +"\n" +"

Versione 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&About" msgstr "&Informazioni su" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "A&uthors" msgstr "A&utori" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Contributors" msgstr "&Contributori" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Thanks To" msgstr "&Grazie a" -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +#, qt-format +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" +msgstr "" +"Versione: %1
Versione protocollo: %2
Compilato: " +"%3" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " +"Quassel Project
http://quassel-" +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2" +" and GPLv3.
Most " +"icons are © by the Oxygen " +"Team and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"Un Client IRC moderno. distribuito

©2005-2010 Progetto " +"Quassel
http://quassel-" +"irc.org
#quassel su Freenode

Quassel IRC è " +"distribuito con doppia licenza: GPLv2 e GPLv3.
Molte delle " +"icone sono © del Team " +"Oxygen e utilizzate con licenza LGPL.

Utilizzare " +"http://bugs.quassel-irc.org per " +"segnalare gli errori." + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in " +"ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " +"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +msgstr "" +"Un ringraziamento speciale va a:
 John \"nox\" Hand
per l'icona Quassel " +"originale - L'Occhio Che Tutto Vede
 Il Team Oxygen
per aver creato tutte le " +"illustrazioni per Quassel
 Qt Software " +"formalmente conosciuta come Trolltech
per aver creato Qt e " +"Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones" +" e molto altro
per aver mantenuto Qt in vita, e " +"per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810
" + +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115 +#, qt-format +msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "" -"Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla " +"Lo schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla " "versione %2..." -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117 +msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "Upgrade failed..." -msgstr "Aggiornamento fallito..." +msgstr "Aggiornamento non riuscito..." -#. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" "La scorciatoia per l'alias
Può essere utilizzata con la barra " -"comando.

Esempio: \"foo\" può essere utilizzato per /foo" +"comando.

Esempio: «foo» può essere utilizzato per /foo" -#. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
special variables:" -"
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j " -"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:" -"hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- " -"$nick your current nickname
- $channel the name of the " -"selected channel

Multiple commands can be separated with " -"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces. - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string. - $nick your current nickname
- $channel the name of" +" the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will" +" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test " +"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" "La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in
variabili " -"speciali:
- $i rappresenta il parametro i-esimo.
- " -"$i..j rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da spazi." -"
- $i.. rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo in poi " -"separati da spazi.
- $i:hostname rappresenta il nome host " -"dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se sconosciuto.
" -"- $0 l'intera stringa.
- $nick il nick corrente
- " -"$channel il nome del canale selezionato

Comandi multipli " -"possono essere separati da punto e virgola

Esempio: " -"\"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno sviluppati in tre messaggi " -"separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto 1 2 3\" quando vengono " -"chiamati come /test 1 2 3" - -#. ts-context AliasesModel +"speciali:

- $i rappresenta il parametro i-esimo.
- " +"$i..j rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da " +"spazi.
- $i.. rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo " +"in poi separati da spazi.
- $i:hostname rappresenta il nome " +"host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se " +"sconosciuto.
- $0 l'intera stringa.
- $nick il " +"nick corrente
- $channel il nome del canale selezionato

Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola

Esempio: «Test $1; Test $2; Test Tutto $0» verranno " +"sviluppati in tre messaggi separati «Test 1», «Test 2» and «Test Tutto 1 2 " +"3» quando vengono chiamati come /test 1 2 3" + #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "Alias" msgstr "Alias" -#. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "Expansion" msgstr "Espansione" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" - -#. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "New" msgstr "Nuovo" -#. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 -msgid "Client Style" -msgstr "Stile dell'interfaccia client" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Client style:" +msgstr "Stile del client:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set application style" msgstr "Imposta stile applicazione" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set the application language. Requires restart!" -msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Quassel dev'essere riavviato!" +msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 -msgid "Use Custom Stylesheet" -msgstr "Utilizza Fogli di Stile Personalizzati" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Use custom stylesheet" +msgstr "Usa foglio di stile personalizzato" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Path:" msgstr "Percorso:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Mostra icona nell'area di notifica" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Nasconde nell'area di notifica quando viene chiusa" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Enable animations" +msgstr "Abilita animazioni" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Message Redirection" +msgstr "Reindirizzamento messaggio" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "User Notices:" +msgstr "Notifiche utente:" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Server Notices:" +msgstr "Notifiche server:" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Default Target" +msgstr "Destinazione predefinita" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Status Window" +msgstr "Finestra di stato" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Current Chat" +msgstr "Chat corrente" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Errors:" +msgstr "Errori:" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Scegli un file di foglio di stile" + #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Away Log" -msgstr "Log assenza" +msgstr "Registro assenza" -#. ts-context AwayLogView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Network Name" -msgstr "Mostra Nome Rete" +msgstr "Mostra nome della rete" -#. ts-context AwayLogView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Mostra Nome Buffer" +msgstr "Mostra nome del buffer" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Backlog" -msgstr "Log precedente" +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." msgstr "" -"Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del " -"buffer." +"Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scorrimento in alto " +"della vista del buffer." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Dynamic backlog amount:" -msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:" +msgstr "Quantità dinamica storico del registro:" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog request method:" -msgstr "Metodo di richiesta del log precedente:" +msgstr "Metodo richiesta storico del registro:" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Quantità fissa per chat" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unread messages per chat" msgstr "Messaggi non letti per chat" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Globally unread messages" msgstr "Messaggi non letti globalmente" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." msgstr "" "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni " -"finestra di chat dal log precedente." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 -msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" -"\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." -msgstr "" -"Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat " -"individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n" -"\n" -"È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più " -"vecchie per fornire un contesto migliore." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitato" +"finestra di chat dallo storico del registro." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 -msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" -"\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" -"\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." -msgstr "" -"Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio " -"più vecchio non letto per tutte le chat.\n" -"\n" -"Nota: Questo tipo di richiesta non è raccomandato se si utilizzano finestre " -"nascoste di chat o si hanno chat inattive (es: richieste o canali fermi).\n" -"È utile per limitare il numero totale di log precedenti ed è probabilmente " -"il più veloce.\n" -"È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più " -"vecchie per fornire un contesto migliore." - -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." @@ -406,1251 +416,1406 @@ msgstr "" "quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la " "connessione al core è stata stabilita." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Initial backlog amount:" -msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:" +msgstr "Quantità iniziale storico del registro:" + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" +"\n" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +msgstr "" +"Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n" +"\n" +"È anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più vecchie per fornire un contesto migliore." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." -msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare." +msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare per buffer." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Limit:" msgstr "Limite:" -#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimitato" + #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." msgstr "" "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro " -"\"Limite\" non viene considerato qui." +"«Limite» qui non viene considerato." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Additional Messages:" -msgstr "Messaggi addizionali:" +msgstr "Messaggi aggiuntivi:" + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +msgstr "" +"Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio più vecchio non letto per tutte le chat.\n" +"\n" +"Nota: questo tipo di richiesta non è consigliato, se si utilizzano finestre nascoste di chat o si hanno chat inattive (per es., richieste o canali fermi).\n" +"È utile per limitare la quantità totale dello storico del registro ed è probabilmente il più veloce.\n" +"È anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più vecchie per fornire un contesto migliore." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer." -#. ts-context BufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Recupero storico del registro" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:346 +#, qt-format +msgctxt "BufferItem|" msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" -#. ts-context BufferView #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +msgctxt "BufferView|" msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Unire definitivamente i buffer?" -#. ts-context BufferView #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#, qt-format +msgctxt "BufferView|" msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" msgstr "" -"Vuoi unire il buffer \"%1\" nel buffer \"%2\"?\n" -"Questa operazione non può essere annullata." +"Vuoi unire definitivamente il buffer «%1» al buffer «%2»?\n" +" Questa operazione non può essere annullata." -#. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Dialog" msgstr "Dialogo" -#. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Please enter a name for the chat list:" -msgstr "Per favore inserire un nome per la lista chat:" +msgstr "Inserisci un nome per la lista chat:" -#. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Add Chat List" -msgstr "Aggiungi Lista Chat" +msgstr "Aggiungi lista chat" -#. ts-context BufferViewFilter #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +msgctxt "BufferViewFilter|" msgid "Show / Hide Chats" -msgstr "Mostra / Nascondi Chat" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Liste Chat Personalizzate" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 -msgid "All" -msgstr "Tutte" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "Eliminare Lista Chat?" +msgstr "Mostra / nascondi chat" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Re&name..." -msgstr "Ri&nomina..." +msgstr "Ri&nomina" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "&Add..." msgstr "&Aggiungi..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "De&lete" -msgstr "E&limina" +msgstr "El&imina" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Impostazioni lista chat" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Network:" -msgstr "Reti:" +msgstr "Rete:" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "All" +msgstr "Tutte" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." msgstr "" "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n" -"In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato." - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 -msgid "Chat List Settings" -msgstr "Impostazioni Lista Chat" +"In questa modalità non verrà mostrato alcun buffer di stato." -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show status window" -msgstr "Mostra finestra di status" +msgstr "Mostra finestra di stato" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show channels" msgstr "Mostra canali" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show queries" msgstr "Mostra richieste" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Hide inactive chats" msgstr "Nascondi chat inattive" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Add new chats automatically" msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Sort alphabetically" msgstr "Ordina alfabeticamente" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Minimum Activity:" -msgstr "Attività Minima:" +msgstr "Attività minima:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "No Activity" msgstr "Nessuna attività" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Other Activity" msgstr "Altra attività" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "New Message" msgstr "Nuovo messaggio" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Highlight" -msgstr "Evidenziato" +msgstr "Evento" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" -#. ts-context BufferViewWidget +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Liste chat personalizzate" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Eliminare la lista chat?" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +#, qt-format +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat «%1»?" + #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgctxt "BufferViewWidget|" msgid "BufferView" msgstr "VistaBuffer" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom Avanti" +msgstr "Ingrandisci" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom Indietro" +msgstr "Riduci" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Actual Size" -msgstr "Dimensioni Originali" +msgstr "Dimensioni originali" + +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94 +msgctxt "BufferWidget|" +msgid "Set Marker Line" +msgstr "Imposta evidenziatore" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98 +msgctxt "BufferWidget|" +msgid "Go to Marker Line" +msgstr "Vai all'evidenziatore" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Channel %1" -msgstr "Canale %1" +msgstr "" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Users: %1" msgstr "Utenti: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:510 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Mode: %1" -msgstr "Mode: %1" +msgstr "" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:521 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Topic: %1" -msgstr "Titolo: %1" +msgstr "" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:525 +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Not active
Double-click to join" -msgstr "Non attivo
Doppio click per entrare" +msgstr "Non attivo
Doppio clic per entrare" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:528 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "

%1

" msgstr "

%1

" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Channel List" -msgstr "Lista Canali" +msgstr "Lista canali" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Search Pattern:" -msgstr "Pattern di ricerca:" +msgstr "Modello di ricerca:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." msgstr "" "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n" -"La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al Server IRC" +"La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al server IRC." -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Show Channels" -msgstr "Mostra Canali" +msgstr "Mostra canali" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 -msgid "Errors Occured:" +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 +msgctxt "ChannelListDlg|" +msgid "Errors Occurred:" msgstr "Errori riscontrati:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" -"\n" -"\n" -"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" -"

" -msgstr "" -"

SUPER MALEFICO " -"CATASTROFICO DISUMANO ERRORE!!111oneoneoneeleven

" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Monitor Chat" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 -msgid "Opt In" -msgstr "Permetti" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 -msgid "Opt Out" -msgstr "Escludi" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -msgid "Show:" -msgstr "Mostra:" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

SUPER ERRORE DEMONIACO CATASTROFICO!!11

\n" +"

" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignora:" +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Operation Mode:" -msgstr "Modalità:" +msgstr "Modalità operativa:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" -"\n" -"\n" -"

Operation modes:

\n" -"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

\n" -"

Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

" -msgstr "" -"

\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" +msgstr "" +"

Modalità:

Permetti: Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel chat " -"monitor

Escludi: I buffer sulla destra " -"verranno ignorati nel chat monitor

" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +"indent:0px;\">Modalità " +"operative:

Permetti: solo i " +"buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di chat

Escludi: i buffer sulla destra verranno " +"ignorati nel monitor di chat

" + #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Available:" msgstr "Disponibile:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the left" -msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra" +msgstr "Sposta il buffer selezionato a sinistra" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the right" -msgstr "Muove il buffer selezionato a destra" +msgstr "Sposta il buffer selezionato a destra" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Show:" +msgstr "Mostra:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" -"Mostra quando viene evidenziato il tuo nickname nel chat monitor anche se il " -"buffer originario era ignorato" +"Mostra eventi nel monitor di chat anche se è stato ignorato il buffer da cui" +" provengono" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Mostra sempre i messaggi evidenziati" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show own messages" msgstr "Mostra i propri messaggi" -#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor di chat" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Opt In" +msgstr "Permetti" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Opt Out" +msgstr "Escludi" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignora:" + #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Own Messages" -msgstr "Mostra Propri Messaggi" +msgstr "Mostra i propri messaggi" + +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +msgctxt "ChatMonitorView|" +msgid "Show Network Name" +msgstr "Mostra nome della rete" + +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +msgctxt "ChatMonitorView|" +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Mostra nome del buffer" -#. ts-context ChatMonitorView #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:743 +msgctxt "ChatScene|" msgid "Copy Selection" -msgstr "Copia Selezione" +msgstr "Copia selezione" + +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "case sensitive" msgstr "Maiuscole/minuscole" -#. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "search nick" -msgstr "Cerca nickname" +msgstr "cerca nick" -#. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "search message" -msgstr "Cerca messaggio" +msgstr "cerca messaggio" -#. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "ignore joins, parts, etc." -msgstr "Ignora messaggi di join, part, ecc..." +msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc." -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Chat View" -msgstr "Vista Chat" +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Timestamp format:" msgstr "Formato dell'ora:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Custom chat window font:" -msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato" +msgstr "Carattere personalizzato per la finestra di chat:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Show colored text in the chat window" +msgstr "Mostra testo colorato nella finestra di chat" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 -msgid "Custom Colors" -msgstr "Colori Personalizzati" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "" +"Visualizza l'anteprima di un sito web quando il cursore so trova su un " +"indirizzo web" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Visualizza anteprima pagine web al passaggio del mouse sulla URL" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "" +"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " +"another channel" +msgstr "" +"Imposta l'evidenziatore in basso nella finestra di chat corrente quando " +"viene selezionato un altro canale" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Set marker line automatically when switching chats" +msgstr "Imposta evidenziatore automaticamente al passaggio tra le chat" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Colori personalizzati" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Action:" msgstr "Azione:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Timestamp:" -msgstr "Timestamp:" +msgstr "Data/ora:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Channel message:" msgstr "Messaggio canale:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Colore di primo piano per l'evidenziazione:" +msgstr "Colore di primo piano per l'evento:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Command message:" msgstr "Messaggio comando:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight background:" -msgstr "Colore di sfondo per l'evidenziazione:" +msgstr "Colore di sfondo per l'evento:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Server message:" msgstr "Messaggio server:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Marker line:" -msgstr "Linea evidenziatrice:" +msgstr "Evidenziatore:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Error message:" msgstr "Messaggio di errore:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Background:" msgstr "Sfondo:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Use Sender Coloring" -msgstr "Usa Colorazione del Mittente" +msgstr "Usa colorazione del mittente" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Own messages:" msgstr "Propri messaggi:" -#. ts-context Client +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Chat View" +msgstr "Vista chat" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature" +msgstr "" +"È necessaria la versione 0.6 del core quassel per questa caratteristica" + #: ../src/client/client.cpp:270 +msgctxt "Client|" msgid "Identity already exists in client!" msgstr "L'identità esiste già nel client!" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:369 -msgid "All Chats" -msgstr "Tutte le Chat" - -#. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161 +#, qt-format +msgctxt "ClientBacklogManager|" msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei " -"pregato di aggiornarlo quanto prima." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 -msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." -msgstr "" -"Sono stati ricevuti dati non validi dal core!
Disconnessione." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 -msgid "No Host to connect to specified." -msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 -msgid "" -"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " -"SSL in the account settings." -msgstr "" -"Questo client è stato compilato senza il supporto SSL
Disabilito " -"l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!
E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per " -"connettersi ad esso." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the " -"account settings." -msgstr "" -"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta SSL!
Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di SSL " -"nelle impostazioni dell'account." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Connessione in corso..." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Versione Quassel Core %1
Compilato: %2
Attivo %3d%4h%5m (da %6)" +#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52 +msgctxt "ClientBufferViewManager|" +msgid "All Chats" +msgstr "Tutte le chat" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 -msgid "Cert Digest changed! was: %1" -msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1" +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:88 +msgctxt "ClientUserInputHandler|" +msgid "/JOIN expects a channel" +msgstr "/JOIN attende un canale" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98 +msgctxt "ClientUserInputHandler|" +msgid "/QUERY expects at least a nick" +msgstr "/QUERY attende come minimo un nick" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Configure the IRC Connection" -msgstr "Configura la Connessione IRC" +msgstr "Configura la connessione IRC" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Ping Timeout Detection" -msgstr "Abilita Rilevamento Timeout Ping" +msgstr "Abilita rilevamento timeout del ping" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ping interval:" msgstr "Intervallo ping:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " seconds" msgstr " secondi" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Disconnect after" msgstr "Disconnetti dopo" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "missed pings" msgstr "ping mancati" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly" +" interesting for tracking users' away status." msgstr "" -"Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /" -"WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente." +"Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando " +"/WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente." -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" -msgstr "Abilita l'Osservazione Automatica delle Informazioni Utente (/WHO)" +msgstr "Abilita l'osservazione automatica delle informazioni utente (/WHO)" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Update interval:" -msgstr "Intervallo di Aggiornamento:" +msgstr "Intervallo di aggiornamento:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Ignora canali con più di:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " users" msgstr " utenti" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:" -#. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:683 +msgctxt "ContentsChatItem|" msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia indirizzo" +msgstr "Copia indirizzo del collegamento" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join" msgstr "Entra" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Part" -msgstr "Part" +msgstr "Esci" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Delete Chat(s)..." -msgstr "Elimina Chat..." +msgstr "Elimina chat..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Go to Chat" -msgstr "Vai alla Chat" +msgstr "Vai alla chat" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Joins" msgstr "Ingressi" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Parts" msgstr "Uscite" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Quits" msgstr "Disconnessioni" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Nick Changes" -msgstr "Nick cambiati" +msgstr "Cambio di nick" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Mode Changes" -msgstr "Mode canali cambiati" +msgstr "Modalità cambiate" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Day Changes" msgstr "Giorni cambiati" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Topic Changes" -msgstr "Modifiche Topic" +msgstr "Argomenti cambiati" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Set as Default..." msgstr "Imposta come predefinito..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Use Defaults..." -msgstr "Utilizza Predefiniti..." +msgstr "Usa predefiniti..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join Channel..." -msgstr "Entra Canale..." +msgstr "Entra nel canale..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Start Query" -msgstr "Avvia Query" +msgstr "Avvia ricerca" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Query" -msgstr "Mostra Query" +msgstr "Mostra ricerca" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Whois" msgstr "Whois" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Version" -msgstr "Version" +msgstr "Versione" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Time" -msgstr "Time" +msgstr "Durata" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ping" msgstr "Ping" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 -msgid "Finger" -msgstr "Finger" +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Client info" +msgstr "Info client" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Custom..." msgstr "Personalizzato..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Operator Status" -msgstr "Assegna Stato di Operatore" +msgstr "Assegna stato di operatore" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Operator Status" -msgstr "Revoca Stato di Operatore" +msgstr "Revoca stato di operatore" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Voice" -msgstr "Assegna Voice" +msgstr "Assegna voice" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Voice" -msgstr "Revoca Voice" +msgstr "Revoca voice" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick From Channel" -msgstr "Kick dal Canale" +msgstr "Kick dal canale" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ban From Channel" -msgstr "Ban dal Canale" +msgstr "Ban dal canale" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick && Ban" msgstr "Kick && Ban" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "Nascondi Chat Temporaneamente" +msgstr "Nascondi temporaneamente chat" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "Nascondi Chat Definitivamente" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 -msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "Aggiungi Regole Ignora" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 -msgid "Existing Rules" -msgstr "Regole Esistenti" +msgstr "Nascondi definitivamente chat" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Channel List" -msgstr "Mostra Lista Canali" +msgstr "Mostra lista canali" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Ignore List" -msgstr "Mostra Lista Ignore" +msgstr "Mostra lista ignore" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Events" -msgstr "Nascondi Eventi" +msgstr "Nascondi eventi" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#. ts-context Core +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "Aggiungi regola ignora" + +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Existing Rules" +msgstr "Regole esistenti" + #: ../src/core/core.cpp:182 +msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." -msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..." +msgstr "Impossibile inizializzare un backend di archiviazione! In uscita..." -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:183 +msgctxt "Core|" msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." msgstr "" -"Allo stato attuale Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. Devi " -"compilare\n" +"Al momento, Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. E' necessario compilare\n" "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n" "funzionare correttamente." -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:232 +msgctxt "Core|" msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!" -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:273 +msgctxt "Core|" msgid "Admin user or password not set." -msgstr "Utente amministratore o password non impostati." +msgstr "Utente o password dell'amministratore non impostati." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:277 +#: ../src/core/core.cpp:276 +msgctxt "Core|" msgid "Could not setup storage!" -msgstr "Impossibile configurare lo storage!" +msgstr "Impossibile configurare la memorizzazione!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:281 +#: ../src/core/core.cpp:280 +msgctxt "Core|" msgid "Creating admin user..." -msgstr "Creo l'utente amministratore..." +msgstr "Creazione dell'utente amministratore..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 +#: ../src/core/core.cpp:393 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1" -msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo " -"versione %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 -msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3" +msgstr "Indirizzo di ascolto %1 non valido" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 +#: ../src/core/core.cpp:401 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" -"In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo " -"versione %3" +"In ascolto per i client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando la versione di " +"protocollo %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 +#: ../src/core/core.cpp:409 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 +#: ../src/core/core.cpp:417 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"In ascolto per i client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando la versione di " +"protocollo %3" + +#: ../src/core/core.cpp:427 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3" + +#: ../src/core/core.cpp:435 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 +#: ../src/core/core.cpp:444 +msgctxt "Core|" msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" -msgstr "Impossibile aprire alcuna interfaccia di rete sulla quale ascoltare!" +msgstr "Impossibile aprire interfacce di rete su cui ascoltare!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 +#: ../src/core/core.cpp:478 +msgctxt "Core|" msgid "Client connected from" msgstr "Client connesso da" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 +#: ../src/core/core.cpp:481 +msgctxt "Core|" msgid "Closing server for basic setup." -msgstr "Chiudo il server per le impostaizioni base." +msgstr "Chiusura del server per le impostazioni di base." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 +#: ../src/core/core.cpp:500 +msgctxt "Core|" msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato." +msgstr "Un client datato sta tentando di connettersi... rifiutato." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 +#: ../src/core/core.cpp:512 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/" -"core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." msgstr "" -"Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!
E' necessario almeno un " -"core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.
Sei " -"pregato di aggiornare il tuo client." +"Il tuo client Quassel è troppo vecchio!
Questo core necessita " +"almeno di una versione del protocollo client/core %1.
Per cortesia, " +"aggiorna il client." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +#: ../src/core/core.cpp:516 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +msgctxt "Core|" msgid "Client" msgstr "Client" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 +#: ../src/core/core.cpp:516 +msgctxt "Core|" msgid "too old, rejecting." -msgstr "Troppo vecchio, rifiutato." +msgstr "troppo vecchio, rifiutato." + +#: ../src/core/core.cpp:533 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Versione Quassel Core %1
Compilato: %2
Attivo %3d%4h%5m (da %6)" -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:586 +msgctxt "Core|" msgid "Starting TLS for Client:" -msgstr "Avvio TLS per il Client:" +msgstr "Avvio TLS per il client:" -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:604 +msgctxt "Core|" msgid "" "Client not initialized!
You need to send an init message before " "trying to login." msgstr "" "Client non inizializzato!
Devi inviare un messaggio di init prima " -"di provare a loggarti." +"di provare ad accedere." -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:606 +msgctxt "Core|" msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto." +msgstr "" +"non è stato inviato alcun messaggio di init prima dell'accesso, rifiuto in " +"corso." -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:624 +msgctxt "Core|" msgid "" "Invalid username or password!
The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." msgstr "" -"Username o password non validi!
Le credenziali impostate non sono " -"state trovate nel database." +"Nome utente o password non validi!
Le credenziali fornite non sono" +" state trovate nel database." -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:630 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." -msgstr "inizializzato e autenticato con successo come \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "inizializzato e autenticato con successo come «%1» (Id utente: %2)." -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:641 +msgctxt "Core|" msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "Client non autenticato disconnesso." -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:647 +msgctxt "Core|" msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" -msgstr "Client non autenticato disconnesso. (socket già eliminati)" +msgstr "Client non autenticato disconnesso (socket già eliminati)." -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:695 +msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:" -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:717 +msgctxt "Core|" msgid "Could not find a session for client:" msgstr "Impossibile trovare una sessione per il client:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Aggiungi account core" +#: ../src/client/coreaccount.h:39 +msgctxt "CoreAccount|" +msgid "Internal Core" +msgstr "Core interno" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Edit Core Account" msgstr "Modifica account core" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Details" msgstr "Dettagli account" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Name:" -msgstr "Nome Account:" +msgstr "Nome account:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Local Core" msgstr "Core locale" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Hostname:" -msgstr "Hostname:" +msgstr "Nome host:" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "User:" +msgstr "Utente:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "Remember" +msgstr "Ricorda" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 -msgid "Use a proxy:" -msgstr "Utilizza proxy:" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Utilizza un proxy" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Proxy Type:" -msgstr "Tipo Proxy:" +msgstr "Tipo di proxy:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Host Proxy:" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "Add Core Account" +msgstr "Aggiungi account core" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Porta Proxy:" +#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64 +msgctxt "CoreAccountModel|" +msgid "Internal Core" +msgstr "Core interno" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Username Proxy:" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Connetti al core di Quassel" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Password Proxy:" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Core Accounts" +msgstr "Account core" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Connetti automaticamente all'avvio" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Connect to last account used" +msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Always connect to" +msgstr "Connetti sempre a" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Core remoti" + +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Core Configuration Wizard" -msgstr "Configurazione guidata Core" +msgstr "Configurazione guidata core" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." -msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..." +msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Accesso in corso..." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 +#, qt-format +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" -"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start " +"over." msgstr "" -"Configurazione core fallita:
%1
Premi Avanti per " +"Configurazione core non riuscita:
%1
Premi Avanti per " "ricominciare." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." msgstr "" -"Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!
Ricordati, ora, di " -"configurare le tue reti ed identità." +"Sei ora connesso al tuo core di Quassel appena configurato!
Ricorda ora " +"di configurare le tue reti e le identità." + +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Username:" -msgstr "Utente:" +msgstr "Nome utente:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Password:" msgstr "Password:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Repeat password:" msgstr "Ripeti password:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Remember password" msgstr "Ricorda password" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "" -"\n" -"\n" -"

Note: Adding more users and changing your " -"username/password is not possible via Quassel's interface yet.

\n" -"

If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

" -msgstr "" -"

Nota: Non è possibile aggiungere più utenti e cambiare username/" -"password tramite l'interfaccia grafica, per il momento.

Se hai la necessità di fare queste cose dai un'occhiata allo script " -"'manageusers.py' che si trova nella directory /scripts.

" - -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +msgstr "" +"Nota: l'aggiunta di altri utenti e il cambio del proprio utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di Quassel.\n" +"Se necessario, esegui «quasselcore --help»." + +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "" -"Questa procedura guidata ti guiderà attraverso la configurazione del tuo " -"Quassel Core." +"Questa procedura ti guiderà attraverso la configurazione del core di " +"Quassel." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "Create Admin User" -msgstr "Crea Utente Amministratore" +msgstr "Crea utente Amministratore" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." @@ -1658,1124 +1823,1492 @@ msgstr "" "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà " "privilegi di amministratore." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|" msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Select Storage Backend" -msgstr "Seleziona uno Storage di Backend" +msgstr "Seleziona un backend di archiviazione" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." msgstr "" -"Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico " -"dei messaggi ed altri dati." +"Seleziona un backend di database in cui il core di Quassel immagazzinerà lo " +"storico del registro e altri dati." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Connection Properties" msgstr "Proprietà connessione" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "Storing Your Settings" -msgstr "Salvando le impostazioni" +msgstr "Salvataggio delle impostazioni" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." msgstr "" -"Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente " -"connesso ad esso." +"Le impostazioni sono state salvate nel core, l'autenticazione avverrà " +"automaticamente." + +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Storage Backend:" -msgstr "Storage di Backend:" +msgstr "Backend di archiviazione:" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Foobar" msgstr "Foobar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Your Choices" -msgstr "Le tue Scelte" +msgstr "Le tue scelte" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Admin User:" msgstr "Utente amministratore:" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "foo" msgstr "foo" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Backend di archiviazione:" + #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "bar" -msgstr "barra" +msgstr "bar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." -msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono trasmesse al core..." +msgstr "Attendi mentre le tue impostazioni vengono trasmesse al core..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 -msgid "Remove Account Settings" -msgstr "Rimuove Impostazioni Account" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autenticazione richiesta" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 -msgid "" -"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -"account?
Note: This will not remove or change any data on the " -"Core itself!" -msgstr "" -"Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo account?" -"
Nota: Questa operazione non rimuoverà o cambierà alcuna " -"informazione sul Core!" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Inserisci i dati del tuo account:" + +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 -msgid "Connect to %1" -msgstr "Connetti a %1" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 -msgid "
Connection to %1 failed!
" -msgstr "
Connessione a %1 fallita!
" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Remember password" +msgstr "Ricorda password" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 -msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Please enter your credentials for %1:" msgstr "" -"
Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":
" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 -msgid "Not connected to %1." -msgstr "Non connesso a %1." +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 +msgctxt "CoreConnectDlg|" +msgid "Connect to Core" +msgstr "Connetti al core..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:168 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Network is down" +msgstr "La rete è inattiva" + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Disconnected" +msgstr "Disconnesso" + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:205 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Looking up %1..." msgstr "Ricerca in corso di %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connecting to %1..." msgstr "Connessione a %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connected to %1" msgstr "Connesso a %1" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 -msgid "Unknown connection state to %1" -msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Connessione al Quassel Core" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 -msgid "Use internal core" -msgstr "Utilizza core interno" +#: ../src/client/coreconnection.cpp:214 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Disconnessione da %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 -msgid "Always use this account" -msgstr "Utilizza sempre questo account" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 -msgid "Initializing your connection" -msgstr "Inizializzo la connessione" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 -msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:272 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" -msgstr "" -"QUESTO È UN SEGNAPOSTO\n" -"PER\n" -"RISERVARE\n" -"DELLO SPAZIO" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 -msgid "User:" -msgstr "Utente:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 -msgid "Remember" -msgstr "Ricorda" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 -msgid "View SSL Certificate" -msgstr "Visualizza Certificato SSL" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 -msgid "Add to known hosts" -msgstr "Aggiungi agli host conosciuti" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider " +"upgrading." +msgstr "" +"Il core di Quassel cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! " +"Aggiornalo il prima possibile." + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:300 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Invalid data received from core" +msgstr "Dati non validi ricevuti dal core" + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:349 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Disconnected from core." +msgstr "Disconnesso dal core." + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:556 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Connessione non cifrata annullata" + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:457 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Sincronizzazione al core..." + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:478 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Il core di Quassel cui stai tentando di connetterti è troppo " +"vecchio!
È necessario almeno un core/client che utilizzi il " +"protocollo v%1 per connettersi." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 -msgid "Continue connection" -msgstr "Continua la connessione" +#: ../src/client/coreconnection.cpp:592 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Logging in..." +msgstr "Accesso in corso..." + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:597 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Login canceled" +msgstr "Accesso annullato" + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:622 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Receiving session state" +msgstr "Ricezione dello stato sessione" + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:624 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Synchronizing to %1..." +msgstr "Sincronizzazione con %1..." + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:648 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Receiving network states" +msgstr "Ricezione degli stati della rete" + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:698 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Synchronized to %1" +msgstr "Sincronizzato con %1" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 -msgid "Configure your Quassel Core" -msgstr "Configura Quassel Core" +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Rilevamento dello stato della rete" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most" +" KDE users" +msgstr "" +"Dipende dal livello hardware di KDE per rilevare se siamo online. " +"Raccomandato per la maggior parte degli utenti KDE" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" +msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (tramite Solid)" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" -"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " +"a certain time" msgstr "" -"Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. " -"Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il " -"Core." +"Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una " +"risposta entro un certo tempo" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 -msgid "Launch Wizard" -msgstr "Avvia Configurazione Guidata" +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Ping timeout after" +msgstr "Timeout del ping dopo" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 -msgid "Initializing your session..." -msgstr "Inizializzo la sessione..." +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid " seconds" +msgstr " secondi" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" -"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" +"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " +"This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "" -"Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 -msgid "Session state:" -msgstr "Stato Sessione:" +"Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo. " +"Potrebbe richiedere molto tempo dopo la perdita effettiva della connettività" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Never time out actively" +msgstr "Nessun time out attivo" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errori di rete" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Retry every" +msgstr "Riprova ogni" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Core remoti" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 -msgid "Network states:" -msgstr "Stato Rete:" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 -msgid "0/0" -msgstr "0/0" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds" +msgid "s" +msgstr "s" + +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 -msgid "%n Day(s)" -msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "%n Giorno" -msgstr[1] "%n Giorni" +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "La connessione al core è cifrata con SSL." -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (da %4)" +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "La connessione al core non è cifrata." -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Core Information" -msgstr "Informazioni Core" +msgstr "Informazioni sul core" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Version:" msgstr "Versione:" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Uptime:" -msgstr "Uptime:" +msgstr "Tempo in attività:" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Connected Clients:" msgstr "Client connessi:" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Build date:" msgstr "Data compilazione:" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +#, qt-format +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n giorno" +msgstr[1] "%n giornoi" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +#, qt-format +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (da %4)" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:148 +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failed. Cycling to next Server" -msgstr "Connessione fallita. Passo al server successivo" +msgstr "Connessione non riuscita. Passaggio al server successivo" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:156 ../src/core/corenetwork.cpp:157 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Connessione in corso a %1:%2..." -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:205 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Disconnecting. (%1)" -msgstr "Disconnessione incorso. (%1)" +msgstr "Disconnessione in corso (%1)." -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:205 +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Core Shutdown" -msgstr "Spegni Core" +msgstr "Spegni core" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:343 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:345 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Connessione fallita: %1" +msgstr "Connessione non riuscita: %1" + +#: ../src/core/coresession.cpp:214 +msgctxt "CoreSession|" +msgid "Client" +msgstr "Client" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: ../src/core/coresession.cpp:214 +#, qt-format +msgctxt "CoreSession|" msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "disconnesso (UserID: %1)." -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:386 +#: ../src/core/coresession.cpp:440 +#, qt-format +msgctxt "CoreSession|" msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to" +" create network %1!" msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Ricevuto networkId non valido dal Core al " +"CoreSession::createNetwork(): ricevuto networkId non valido dal core al " "momento della creazione della rete %1!" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:417 +#: ../src/core/coresession.cpp:472 +msgctxt "CoreSession|" msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Tentativo di creare una rete già esistente, " +"CoreSession::createNetwork(): tentativo di creare una rete già esistente, " "aggiornamento in corso!" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:65 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to " +"continue" +msgstr "" +"Nessun nick libero e valido trovato nella lista dei nick. Utilizza: /nick " +" per continuare" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "away" msgstr "assente" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "invio richiesta CTCP-%1" +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:177 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " +"channel or just /delkey when in a channel or query." +msgstr "" +"[uso] /delkey elimina la chiave di cifratura per il nick o il" +" canale, oppure solo /delkey se in un canale o durante una ricerca." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:184 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:517 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "Non è stata impostata alcuna chiave per %1." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "La chiave per %1 è stata eliminata." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:525 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel " +"with QCA2 present." +msgstr "" +"Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia " +"compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture " +"(QCA2). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto " +"QCA2 oppure ricompila Quassel con QCA2 presente." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:422 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Starting query with %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:469 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " +"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for " +"it." +msgstr "" +"[uso] /setkey imposta la chiave di cifratura per il " +"nick o il canale. /setkey se in un canale, o durante il buffer di " +"ricerca, imposta la chiave per esso." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:484 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "La chiave per %1 è stata impostata." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:487 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel " +"with QCA present." +msgstr "" +"Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia " +"compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture " +"(QCA). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto " +"QCA oppure ricompila Quassel con QCA presente." -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:509 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel" +" or just /showkey when in a channel or query." +msgstr "" +"[uso] /delkey elimina la chiave di cifratura per il nick o il" +" canale, oppure solo /delkey se in un canale o durante una ricerca." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:521 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 is %2" +msgstr "La pagina principale per %1 è %2" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:633 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1" +msgstr "[Errore] Impossibile cifrare il messaggio: %1" + +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create New Identity" msgstr "Crea nuova identità" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Identity name:" msgstr "Nome identità:" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create blank identity" msgstr "Crea identità vuota" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Duplicate:" msgstr "Duplica:" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 -msgid "Received CTCP PING request from %1" -msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1" - -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 -msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" -msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip" - -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 -msgid "Received CTCP VERSION request by %1" -msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1" +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Sovrapposizione VistaBuffer di debug" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 -msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" -msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2" +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" +msgid "Overlay View" +msgstr "Vista sovrapposizione" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 -msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" -msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2" +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Proprietà sovrapposizione" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "BufferViews:" msgstr "VisteBuffer:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "All Networks:" -msgstr "Tutti i Network:" +msgstr "Tutte le reti:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Networks:" -msgstr "Network:" +msgstr "Reti:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Buffers:" msgstr "Buffer:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Removed buffers:" msgstr "Buffer rimossi:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Temp. removed buffers:" -msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:" +msgstr "Buffer rimossi temporan.:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 -msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 -msgid "Hide inactive buffers:" -msgstr "Nascondi buffer inattivi:" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Tipi di buffer consentiti:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Minimum activity:" msgstr "Attività minima:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Is initialized:" msgstr "È inizializzato:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "Debug Overlay VistaBuffer" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -msgid "Overlay View" -msgstr "Vista Overlay" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "Proprietà Overlay" - -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "Debug Console" -msgstr "Console di Debug" +msgstr "Console di debug" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "local" msgstr "locale" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "core" msgstr "core" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "Evaluate!" msgstr "Valuta!" -#. ts-context DebugLogWidget #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgctxt "DebugLogWidget|" msgid "Debug Log" -msgstr "Log di Debug" +msgstr "Registro di debug" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)" +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgctxt "DebugLogWidget|" +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 -msgid "Timeout:" -msgstr "Timeout:" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:133 ../src/core/eventstringifier.cpp:250 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] " +msgstr "[Whois] %1" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 -msgid " s" -msgstr " s" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:145 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 invited you to channel %2" +msgstr "%1 ti ha invitato al canale %2" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 -msgid "Position hint:" -msgstr "Posizione:" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 -msgid " px" -msgstr " px" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 -msgid "X: " -msgstr "X: " - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "Accoda le notifiche non lette" - -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 -msgid "Invalid command string for /exec: %1" -msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:230 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: «%3»" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 -msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" -msgstr "Nome \"%1\" non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:237 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "" +"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" +"Ricevuto un messaggio RFC RPL_ISUPPORT non conforme a RCF: ciò potrebbe " +"portare a un comportamento inatteso!" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 -msgid "Could not find script \"%1\"" -msgstr "Impossibile trovare lo script \"%1\"" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:263 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 è assente: «%2»" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 -msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." -msgstr "Script \"%1\" crashato con codice di exit %2." +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:268 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "You are no longer marked as being away" +msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 -msgid "Script \"%1\" could not start." -msgstr "Lo script \"%1\" non può partire." +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:274 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "You have been marked as being away" +msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 -msgid "Script \"%1\" caused error %2." -msgstr "Lo script \"%1\" ha causato l'errore %2." +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:294 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Mostra Icona nella Tray" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:308 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 -msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:310 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)" +msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 -msgid "Tray Icon" -msgstr "Icona Tray" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:318 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)" +msgstr "" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Mostra icona nella traybar del sistema" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:325 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 -msgid "Message Redirection" -msgstr "Redirezione Messaggi" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:335 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Whois] %1 ha effettuato l'accesso da %2" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 -msgid "User Notices:" -msgstr "Notifiche Utente:" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:337 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)" +msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 -msgid "Server Notices:" -msgstr "Notifiche Server:" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:344 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] End of /WHOIS list" +msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 -msgid "Default Target" -msgstr "Destinatario predefinito" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:365 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 -msgid "Status Window" -msgstr "Finestra di Stato" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:367 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 -msgid "Current Chat" -msgstr "Chat Corrente" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:369 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 -msgid "Errors:" -msgstr "Errori:" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:388 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\"" +msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. L'argomento è: %3" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "non dovrebbe essere vuoto" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:394 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "End of channel list" +msgstr "Lista canali terminata" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 -msgid "highlight rule" -msgstr "regola evidenziazione" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:408 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "La pagina principale per %1 è %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:423 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:431 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is authed as %2" +msgstr "[Whois] %1 è assente: «%2»" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:437 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Nessun argomento impostato per %1." + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:443 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "L'argomento di %1 è «%2»" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:452 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Argomento impostato da %1 il %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:462 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 has been invited to %2" +msgstr "%1 è stato invitato in %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:468 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:473 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "End of /WHOWAS" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:478 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:483 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Nick già utilizzato: %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:488 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:509 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "" + +#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:522 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:523 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:526 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:537 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip" + +#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" +msgid "Invalid command string for /exec: %1" +msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1" + +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "Nome «%1» non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!" + +#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "Impossibile trovare lo script «%1»" + +#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" +msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." +msgstr "Script «%1» in crash con codice di uscita %2." + +#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" +msgid "Script \"%1\" could not start." +msgstr "Lo script «%1» non può partire." + +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" +msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "Lo script «%1» ha causato l'errore %2." + +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +msgctxt "FontSelector|" +msgid "Choose..." +msgstr "Scegli..." + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Custom Highlights" -msgstr "Evidenziazioni personalizzate" +msgstr "Eventi personalizzati" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Highlight" +msgstr "Evento" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "RegEx" msgstr "RegEx" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "CS" msgstr "CS" -#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Enable" +msgstr "Abilita" + #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Highlight Nicks" -msgstr "Evidenziazione Nickname" +msgstr "Evidenzia nick" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "All nicks from identity" -msgstr "Tutti i nick dell'identità" +msgstr "Tutti i nick dall'identità" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Current nick" msgstr "Nick corrente" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Case sensitive" -msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)" +msgstr "Maiuscole/minuscole" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "non dovrebbe essere vuoto" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "highlight rule" +msgstr "regola evidenziazione" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Rinomina identità" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Add Identity" +msgstr "Aggiungi identità" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Remove Identity" +msgstr "Rimuovi identità" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Identities" msgstr "Identità" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "" -"I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano " -"essere salvati:
      " +"Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le " +"modifiche:
        " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • All identities need an identity name set
      • " msgstr "
      • Tutte le identità necessitano di un nome identità definito
      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • Every identity needs at least one nickname defined
      • " -msgstr "
      • Ogni identità necessita di almeno un nickname definito
      • " +msgstr "
      • Ogni identità necessita di almeno un nick definito
      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • You need to specify a real name for every identity
      • " -msgstr "
      • Devi specificare un nome reale per ogni identità
      • " +msgstr "
      • Specificare un nome reale per ogni identità
      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • You need to specify an ident for every identity
      • " msgstr "
      • Devi specificare un ident per ogni identità
      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      " msgstr "
    " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Una o più identità non sono valide" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Delete Identity?" msgstr "Eliminare l'identità?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +#, qt-format +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" -msgstr "Vuoi realmente eliminare l'identità \"%1\"?" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Rinomina identità" +msgstr "Vuoi davvero eliminare l'identità «%1»?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +#, qt-format +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" -msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 -msgid "Add Identity" -msgstr "Aggiungi identità" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Rimuovi identità" +msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 +#: ../src/common/identity.cpp:134 +msgctxt "Identity|" msgid "Quassel IRC User" msgstr "Utente Quassel IRC" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 +#: ../src/common/identity.cpp:162 +msgctxt "Identity|" msgid "" msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 +#: ../src/common/identity.cpp:168 +msgctxt "Identity|" msgid "Gone fishing." -msgstr "Sono andato a pescare." +msgstr "Sono a pescare." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 +#: ../src/common/identity.cpp:172 +msgctxt "Identity|" msgid "Not here. No, really. not here!" -msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!" +msgstr "Non qui. No, davvero, non qui!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 +#: ../src/common/identity.cpp:175 +msgctxt "Identity|" msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "" "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 +#: ../src/common/identity.cpp:178 +msgctxt "Identity|" msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "Qui non siamo all'asilo!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +#: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180 +msgctxt "Identity|" msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." -msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" +msgstr "http://quassel-irc.org - Chatta con comodo. Ovunque." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 -msgid "Load a Key" -msgstr "Carica una Chiave" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 -msgid "No Key loaded" -msgstr "Nessuna Chiave caricata" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 -msgid "Load" -msgstr "Carica" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 -msgid "Clear" -msgstr "Svuota" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Carica un Certificato" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Nessun Certificato caricato" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "General" msgstr "Generale" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Real Name:" -msgstr "Nome Reale:" +msgstr "Nome vero:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." -msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois." +msgstr "Il «Nome vero» viene mostrato nel /whois." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nicknames" -msgstr "Nickname" +msgstr "Nick" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Add Nickname" -msgstr "Aggiungi Nickname" +msgstr "Aggiungi nick" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Remove Nickname" -msgstr "Rimuovi Nickname" +msgstr "Rimuovi nickname" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Rinomina identità" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Re&name..." +msgstr "Ri&nomina" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move upwards in list" -msgstr "Muovi in su nella lista" +msgstr "Sposta in alto nella lista" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move downwards in list" -msgstr "Muovi in giù nella lista" +msgstr "Sposta in basso nella lista" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "A&way" msgstr "Ass&enza" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default Away Settings" msgstr "Impostazioni predefinite assenza" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Nick da utilizzare quando assente" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default away reason" msgstr "Motivo predefinito assenza" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Nick:" -msgstr "Nick d'assenza:" +msgstr "Nick di assenza:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Reason:" -msgstr "Motivo d'assenza:" +msgstr "Motivo assenza:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away when all clients have detached from the core" -msgstr "" -"Imposta come assente quando tutti i client vengono disconnessi dal core" +msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Detach" -msgstr "Assenza su Disconnessione" +msgstr "Assenza su disconnessione" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Not implemented yet" msgstr "Non ancora implementato" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Idle" -msgstr "Assenza su Inattività" +msgstr "Assenza su inattività" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away after" -msgstr "Imposta come assente dopo" +msgstr "Imposta assenza dopo" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "minutes of being idle" msgstr "minuti di inattività" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Ident:" msgstr "Ident:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." msgstr "" -"Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti " +"Lo «ident» è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti " "identifica univocamente all'interno di una rete IRC." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Part Reason:" -msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):" +msgstr "Motivo di uscita (dal canale/Part):" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Quit Reason:" -msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):" +msgstr "Motivo di uscita (globale/Quit):" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Kick Reason:" -msgstr "Motivo espulsione (kick): " +msgstr "Motivo espulsione (kick):" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" -"Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato " -"SSL del Core" +"Necessiti di un client che supporti SSL per modificare chiave e certificato " +"SSL del core" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" -msgstr "" -"Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel " -"Core!\n" -"Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato " -"SSL!" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" +msgstr "" +"Attenzione: non sei connesso tramite una connessione sicura al core di Quassel!\n" +"Ciò comporterà il trasferimento non cifrato della chiave e del certificato SSL!" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Continue" msgstr "Continua" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Key" -msgstr "Utilizza Chiave SSL" +msgstr "Utilizza chiave SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Key Type:" msgstr "Tipo chiave:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "No Key loaded" +msgstr "Nessuna chiave caricata" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Load" +msgstr "Carica" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Certificate" -msgstr "Utilizza Certificato SSL" +msgstr "Utilizza certificato SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Organisation:" msgstr "Organizzazione:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Nessun certificato caricato" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "CommonName:" msgstr "NomeComune:" -#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Load a Key" +msgstr "Carica una chiave" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Carica un certificato" + #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +msgctxt "IdentityPage|" msgid "Setup Identity" -msgstr "Impostazione Identità" +msgstr "Imposta identità" -#. ts-context IdentityPage #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +msgctxt "IdentityPage|" msgid "Default Identity" -msgstr "Identità Predefinita" +msgstr "Identità predefinita" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Configure Ignore Rule" -msgstr "Configura Regole Ignore" +msgstr "Configura regola ignore" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Strictness:

    \n" "

    Dynamic:

    \n" "

    Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

    \n" "

    Permanent:

    \n" "

    Messages are filtered before they get stored in the database.

    " msgstr "" "

    Severità:

    \n" "

    Dinamica:

    \n" -"

    I messaggi sono filtrati \"al volo\".\n" -"Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i " -"messaggi vengono ancora visualizzati.

    \n" +"

    I messaggi sono filtrati «al volo».\n" +"Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i messaggi vengono ancora visualizzati.

    \n" "

    Permanente:

    \n" "

    I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.

    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Strictness" msgstr "Severità" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Dynamic" msgstr "Dinamica" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Permanent" msgstr "Permanente" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Rule Type:

    \n" "

    Sender:

    \n" @@ -2784,29 +3317,38 @@ msgid "" "

    Message:

    \n" "

    The rule is matched against the actual message content

    " msgstr "" -"

    Tipo Regola:

    \n" +"

    Tipo di regola:

    \n" "

    Mittente:

    \n" "

    La regola viene applicata con la stringa del mittente\n" "nick!ident@host.name

    \n" "

    Messaggio:

    \n" "

    La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale

    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule Type" -msgstr "Tipo Regola" +msgstr "Tipo di regola" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Sender" msgstr "Mittente" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Ignore rule:

    \n" -"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:\n" +"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

    \n" "

    - the message content:

    \n" "

    Example:\n" "
    \n" @@ -2816,105 +3358,92 @@ msgid "" "
    \n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
    \n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

    " +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

    " msgstr "" "

    Regola ignore:

    \n" -"

    A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:\n" +"

    A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:

    \n" "

    - il contenuto del messaggio:

    \n" "

    Esempio:\n" "
    \n" -"*foobar* coincide con il testo contenente la parola foobar\n" +"*foobar* coincide con il testo contenente la parola foobar

    \n" "

    - la stringa del mittente (nick!ident@nome.host)

    \n" "

    Esempi:\n" "
    \n" -"- *@foobar.com coincide con tutti i mittenti dall'host foobar.com\n" +"- *@foobar.com coincide con tutti i mittenti dall'host foobar.com\n" "
    \n" -"- stupid!.+ (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è " -"stupid da qualsiasi host

    " +"- stupid!.+ (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è stupid da qualsiasi host

    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Ignore Rule" -msgstr "Ignora Regola" +msgstr "Regola ignore" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Use regular expressions:

    \n" "

    If enabled, rules follow regular expression syntax.

    \n" -"

    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

    \n" +"

    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

    \n" "

    *: representing \"any amount of any character\"\n" "
    \n" "?: representing \"exactly one character\"

    " msgstr "" "

    Utilizza espressioni regolari:

    \n" -"

    Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.\n" -"

    Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono " -"con i seguenti caratteri speciali:

    \n" +"

    Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.

    \n" +"

    Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono con i seguenti caratteri speciali:

    \n" "

    *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n" "
    \n" -"?: rappresenta \"esattamente un carattere\"

    " +"?: rappresenta «esattamente un carattere»

    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Regular expression" msgstr "Espressione regolare" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Scope:

    \n" "

    Global:

    \n" "

    The rule is active for any channel on any network

    \n" "

    Network:

    \n" -"

    The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

    \n" +"

    The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

    \n" "

    Channel:

    \n" -"

    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

    " +"

    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

    " msgstr "" "

    Ambito:

    \n" "

    Globale:

    \n" "

    La regola è attiva per qualsiasi canale su qualsiasi rete

    \n" "

    Rete:

    \n" -"

    La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe " -"corrispondere la regola

    \n" +"

    La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe corrispondere la regola

    \n" "

    Canale:

    \n" -"

    La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali " -"dovrebbe corrispondere la regola

    " +"

    La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali dovrebbe corrispondere la regola

    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Scope" msgstr "Ambito" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Global" msgstr "Globale" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Network" msgstr "Rete" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Channel" msgstr "Canale" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Scope rule:

    \n" -"

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

    \n" +"

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

    \n" "

    Example:\n" "
    \n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -2922,17 +3451,15 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

    " msgstr "" "

    Regola di ambito:

    \n" -"

    Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di reti oppure nomi canali.

    \n" +"

    Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di reti oppure nomi canali.

    \n" "

    Esempio:\n" "
    \n" "#quassel*; #foobar\n" "
    \n" -"corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con #quassel" +"corrisponde a #foobar e a qualsiasi canale che inizia con #quassel

    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Enable / Disable:

    \n" "

    Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2942,806 +3469,1248 @@ msgstr "" "

    Abilita / Disabilita:

    \n" "

    Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n" "
    \n" -"Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono " -"nuovamente visibili.

    " +"Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi filtrati sono nuovamente visibili.

    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule is enabled" msgstr "Regola abilitata" -#. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Enable / Disable:
    Only enabled rules are filtered.
    For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" -"Abilita / Disabilita:
    Vengono filtrate solo le regole abilitate." -"
    Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono " -"nuovamente visibili." +"Abilita / Disabilita:
    Vengono filtrate solo le regole " +"abilitate.
    Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi " +"filtrati sono nuovamente visibili." -#. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Ignore rule:
    Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

    - the message content:
    Example:
    \"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

    - the sender string nick!ident@host.name
    Example:
    \"*@foobar.com\" matches any sender from " -"host foobar.com
    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " -"nickname \"stupid\" from any host
    " +"matched against either:

    - the message content:
    Example:
    \"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

    - the sender string " +"nick!ident@host.name
    Example:
    " +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
    " +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
    " msgstr "" "Regola di ignore:
    A seconda del tipo di regola, il testo viene " -"confrontato con:

    - il contenuto del messaggio:
    Esempio:
    \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente " -"la parola\"foobar\"

    - la stringa del mittente nick!" -"ident@host.name
    Esempio:
    \"*@foobar.com\" " -"coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com
    \"stupido!.+" -"\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" da ogni " -"host
    " +"confrontato con:

    - il contenuto del messaggio:
    Esempio:
    «*foobar*» coincide a qualsiasi testo contenente " +"la parola\"foobar\"

    - la stringa del mittente " +"nick!ident@host.name
    Esempio:
    «*@foobar.com»" +" coincide con ogni mittente dall'host foobar.com
    «stupido!.+» " +"(RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è «stupido» da ogni host
    " -#. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Sender" -msgstr "Per Mittente" +msgstr "Per mittente" -#. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Message" -msgstr "Per Messaggio" +msgstr "Per messaggio" -#. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -msgid "Ignore List" -msgstr "Lista Ignore" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +msgctxt "IgnoreListModel|" +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Regola ignore" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifica" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "Ignore List" +msgstr "Lista ignore" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Rule already exists" msgstr "La regola esiste già" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#, qt-format +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" "Please choose another rule." msgstr "" "Esista già una regola\n" -"\"%1\"\n" -"Per favore scegliere un'altra regola." +"«%1»\n" +"Per favore scegline un'altra." -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 -msgid "Show messages in indicator" -msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore" +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." +msgstr "" +"Abilita il supporto per l'indicatore applicazione del Progetto Ayatana " +"(libindicate)." -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 -msgid "Focus Input Line" -msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo" +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" +msgid "Show messages in application indicator" +msgstr "Mostra messaggi nell'indicatore dell'applicazione" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Input Widget" -msgstr "Widget per Input" +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "White" +msgstr "Bianco" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Black" +msgstr "Nero" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark blue" +msgstr "Blu scuro" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark green" +msgstr "Verde scuro" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark red" +msgstr "Rosso scuro" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark magenta" +msgstr "Magenta scuro" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Orange" +msgstr "Arancione" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark cyan" +msgstr "Azzurro scuro" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Cyan" +msgstr "Azzurro" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark gray" +msgstr "Grigio scuro" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Light gray" +msgstr "Grigio chiaro" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Clear Color" +msgstr "Elimina colore" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Seleziona campo inserimento testo" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Custom font:" msgstr "Font personalizzato:" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable spell check" -msgstr "Abilita controllo lingua" +msgstr "Abilita controllo ortografico" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Enable per chat history" +msgstr "Abilita cronologia per singola chat" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show nick selector" msgstr "Mostra selettore nick" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Show style buttons" +msgstr "Mostra pulsanti di stile" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field." +msgstr "Abilita associazione tasti (limitata) di Emacs nella barra di input." + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Emacs key bindings" +msgstr "Associazioni tasti Emacs" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Multi-Line Editing" -msgstr "Modifica Multi-Riga" +msgstr "Modifica multi-riga" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show at most" msgstr "Mostra al più" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "lines" msgstr "righe" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable scrollbars" msgstr "Abilita barre di scorrimento" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Tab Completion" -msgstr "Completamento Tab" +msgstr "Completamento con tabulazione" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Suffisso completamento:" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid ": " msgstr ": " -#. ts-context IrcConnectionWizard +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Add space after nick when completing mid-sentence" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Input Widget" +msgstr "Oggetto per l'input" + #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +msgctxt "IrcConnectionWizard|" msgid "Save && Connect" -msgstr "Salva e Connetti" +msgstr "Salva &e connetti" + +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgctxt "IrcListModel|" +msgid "Channel" +msgstr "Canale" -#. ts-context IrcListModel #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgctxt "IrcListModel|" msgid "Users" msgstr "Utenti" -#. ts-context IrcListModel #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgctxt "IrcListModel|" msgid "Topic" -msgstr "Topic" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 -msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" -msgstr "%1 ha cambiato il topic per il canale %2 in: \"%3\"" +msgstr "Argomento" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 -msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" -msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" -msgstr "" -"Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad " -"un comportamento inatteso!" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 -msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" -msgstr "[Whois] %1 è assente: \"%2\"" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 -msgid "%1 is away: \"%2\"" -msgstr "%1 è assente: \"%2\"" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 -msgid "[Whois] %1" -msgstr "[Whois] %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 -msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" -msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 -msgid "%1 is online via %2 (%3)" -msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 -msgid "[Whowas] %1" -msgstr "[Whowas] %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 -msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" -msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:806 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid " is away" +msgstr " è assente" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 -msgid "[Who] End of /WHO list for %1" -msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 -msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" -msgstr "[Whois] %1 è loggato da %2" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:821 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "idling since %1" +msgstr "inattivo da %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 -msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" -msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:824 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "login time: %1" +msgstr "durata autenticazione: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 -msgid "[Whois] idle message: %1" -msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:827 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "server: %1" +msgstr "server: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 -msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 -msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Custom font:" +msgstr "Font personalizzato:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 -msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Show icons" +msgstr "Mostra icone" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 -msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" -msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Chat List" +msgstr "Lista chat" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 -msgid "End of channel list" -msgstr "Lista canali terminata" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Mostra argomento nel suggerimento" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 -msgid "Homepage for %1 is %2" -msgstr "Pagina home per %1 è %2" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 -msgid "Channel %1 created on %2" -msgstr "Canale %1 creato il %2" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "Utilizza colori personalizzati" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 -msgid "No topic is set for %1." -msgstr "Nessun topic impostato per %1." +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Standard:" +msgstr "Standard:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 -msgid "Topic for %1 is \"%2\"" -msgstr "Il topic di %1 è \"%2\"" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 -msgid "Topic set by %1 on %2" -msgstr "Topic impostato da %1 il %2" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Inactive:" +msgstr "Inattivo:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 -msgid "[Who] %1" -msgstr "[Who] %1" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Unread messages:" +msgstr "Messaggi non letti:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 -msgid "Nick %1 contains illegal characters" -msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Highlight:" +msgstr "Evento:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 -msgid "Nick already in use: %1" -msgstr "Nick già utilizzato: %1" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Other activity:" +msgstr "Altra attività:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" -msgstr "" -"Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick " -" per continuare" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "Colori lista nick personalizzati" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 -msgid "idling since %1" -msgstr "inattivo da %1" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Online:" +msgstr "Online:" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 -msgid "login time: %1" -msgstr "durata dell'autenticazione: %1" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Away:" +msgstr "Assente:" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 -msgid "server: %1" -msgstr "server: %1" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Liste Chat & Nick" +msgstr "Liste chat e nick" + +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Network" +msgstr "Rete" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Normal" msgstr "Normale" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Unread messages" msgstr "Messaggi non letti" -#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Highlight" +msgstr "Evento" + #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity" msgstr "Altra attività" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 -msgid "Show icons" -msgstr "Mostra icone" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 -msgid "Chat List" -msgstr "Lista Chat" +#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115 +#, qt-format +msgctxt "KNotificationBackend|" +msgid "%n pending highlight(s)" +msgid_plural "%n pending highlight(s)" +msgstr[0] "%n evento in attesa" +msgstr[1] "%n eventi in attesa" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77 +msgctxt "KeySequenceButton|" +msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." +msgstr "Il tasto appena premuto non è supportato da Qt." + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78 +msgctxt "KeySequenceButton|" +msgid "Unsupported Key" +msgstr "Tasto non supportato" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" +"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." +msgstr "" +"Fai clic sul pulsante, poi inserisci la scorciatoia così come vorresti nel programma.\n" +"Esempio per Ctrl+a: tieni premuto il tasto Ctrl e premi a." + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259 +msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260 +msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261 +msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262 +msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key" +msgid "Shift" +msgstr "Maiusc" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265 +msgctxt "" +"KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut" +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272 +msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 -msgid "Mouse wheel changes selected chat" -msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata" +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355 +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Shortcut Conflict" +msgstr "Conflitto tra scorciatoie" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 -msgid "Use Custom Colors" -msgstr "Utilizza Colori Personalizzati" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 -msgid "Standard:" -msgstr "Standard:" +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356 +#, qt-format +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"La scorciatoia «%1» è già in uso, e non può essere configurata.\n" +"Scegline un'altra." -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 -msgid "Unread messages:" -msgstr "Messaggi non letti:" +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362 +#, qt-format +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" +msgstr "" +"La scorciatoia «%1» è in conflitto con la scorciatoia per la seguente " +"azione:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 -msgid "Other activity:" -msgstr "Altra attività:" +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?" +msgstr "Vuoi riassegnare questa scorciatoia all'azione selezionata?" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Reassign" +msgstr "Riassegna" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 -msgid "Custom Nick List Colors" -msgstr "Colori Lista Nick Personalizzati" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 +msgctxt "MainWin|" +msgid "General" +msgstr "Generale" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Connect to Core..." -msgstr "&Connetti al Core..." +msgstr "&Connetti al core..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Disconnect from Core" -msgstr "&Disconnetti dal Core" +msgstr "&Disconnetti dal core" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +msgctxt "MainWin|" msgid "Core &Info..." -msgstr "&Informazioni Core..." +msgstr "&Informazioni core..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 +msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Networks..." -msgstr "Configura &Reti..." +msgstr "Configura &reti..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "&Configura liste chat..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Lock Layout" -msgstr "&Blocca Layout" +msgstr "&Blocca layout" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Search Bar" -msgstr "Mostra Barra di &Ricerca" +msgstr "Mostra barra di &ricerca" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Away Log" -msgstr "Mostra Log Assenza" +msgstr "Mostra registro assenza" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Mostra &barra dei menu" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:342 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Status &Bar" -msgstr "Mostra Status &Bar" +msgstr "Mostra &barra di stato" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:348 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&Full Screen Mode" +msgstr "&Modalità a tutto schermo" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Configure &Shortcuts..." +msgstr "Configura &scorciatoie..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Configura Quassel..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgctxt "MainWin|" msgid "&About Quassel" msgstr "&Informazioni su Quassel" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376 +msgctxt "MainWin|" msgid "About &Qt" msgstr "Informazioni su &Qt" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Debug &ModelloRete" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:382 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "Debug & OverlayVistaBuffer" +msgstr "Debug &SovrapposizioneVistaBuffer" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Debug &ModelloMessaggio" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:386 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Debug &HotList" +msgstr "Debug &Hotlist" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &Log" -msgstr "Debug &Log" +msgstr "&Registro di debug" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Ricarica fogli di stile" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:394 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigazione" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:396 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "Passa alla chat attiva" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #0" +msgstr "Imposta accesso rapido #0" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #1" +msgstr "Imposta accesso rapido #1" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #2" +msgstr "Imposta accesso rapido #2" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #3" +msgstr "Imposta accesso rapido #3" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #4" +msgstr "Imposta accesso rapido #4" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #5" +msgstr "Imposta accesso rapido #5" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #6" +msgstr "Imposta accesso rapido #6" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #7" +msgstr "Imposta accesso rapido #7" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #8" +msgstr "Imposta accesso rapido #8" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:426 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #9" +msgstr "Imposta accesso rapido #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #0" +msgstr "Accesso rapido #0" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #1" +msgstr "Accesso rapido #1" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #2" +msgstr "Accesso rapido #2" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #3" +msgstr "Accesso rapido #3" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:437 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #4" +msgstr "Accesso rapido #4" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:439 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #5" +msgstr "Accesso rapido #5" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #6" +msgstr "Accesso rapido #6" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:443 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #7" +msgstr "Accesso rapido #7" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:445 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #8" +msgstr "Accesso rapido #8" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:447 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #9" +msgstr "Accesso rapido #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:451 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Activate Next Chat List" +msgstr "Attiva lista chat successiva" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Activate Previous Chat List" +msgstr "Attiva lista chat precedente" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Go to Next Chat" +msgstr "Vai alla chat successiva" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Go to Previous Chat" +msgstr "Vai alla chat precedente" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464 +msgctxt "MainWin|" msgid "&File" msgstr "&File" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Networks" msgstr "&Reti" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483 +msgctxt "MainWin|" msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 -msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "&Configura Liste Chat..." - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Mostra &Barra dei menu" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 -msgid "Debug &HotList" -msgstr "Debug &Hotlist" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 -msgid "Reload Stylesheet" -msgstr "Ricarica Fogli di Stile" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 -msgid "Jump to hot chat" -msgstr "Passa alla chat attiva" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:484 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Chat Lists" -msgstr "&Liste Chat" +msgstr "&Liste chat" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Toolbars" msgstr "&Barre degli strumenti" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:500 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Settings" msgstr "&Impostazioni" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:509 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:517 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:746 +msgctxt "MainWin|" msgid "Nicks" msgstr "Nick" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:755 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Nick List" -msgstr "Mostra Lista Nick" +msgstr "Mostra lista nick" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:766 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor di chat" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:778 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Chat Monitor" -msgstr "Mostra Chat Monitor" +msgstr "Mostra monitor di chat" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:782 +msgctxt "MainWin|" msgid "Inputline" -msgstr "Campo Inserimento Testo" +msgstr "Campo inserimento testo" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:791 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Input Line" -msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo" +msgstr "Mostra campo inserimento testo" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:816 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Topic Line" -msgstr "Mostra Linea del Topic" +msgstr "Mostra riga dell'argomento" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:894 +msgctxt "MainWin|" msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra principale" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:933 +msgctxt "MainWin|" msgid "Connected to core." msgstr "Connesso al core." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 -msgid "Core Lag: %1" -msgstr "Latenza core: %1" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024 +msgctxt "MainWin|" msgid "Not connected to core." msgstr "Non connesso al core." -#. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038 ../src/qtui/mainwin.cpp:1046 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Unencrypted Connection" +msgstr "Connessione non cifrata" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Your client does not support SSL encryption" +msgstr "Il tuo client non supporta la cifratura SSL" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1048 +msgctxt "MainWin|" +msgid "" +"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " +"Quassel core." +msgstr "" +"I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core di " +"Quassel." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1046 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Your core does not support SSL encryption" +msgstr "Il core non supporta la cifratura SSL" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063 ../src/qtui/mainwin.cpp:1083 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Untrusted Security Certificate" +msgstr "Certificato di sicurezza non affidabile" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064 +#, qt-format +msgctxt "MainWin|" +msgid "" +"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " +"following reasons:" +msgstr "" +"Il certificato SSL fornito dal core a %1 non è affidabile per i seguenti " +"motivi:" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1067 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1068 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Show Certificate" +msgstr "Mostra certificato" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1084 +msgctxt "MainWin|" +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Vuoi accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1086 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Current Session Only" +msgstr "Solo per la sessione corrente" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1087 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Forever" +msgstr "Per sempre" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1096 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Errore di connessione al core" + +#: ../src/client/messagemodel.cpp:375 +#, qt-format +msgctxt "MessageModel|" msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" -msgstr "Recupero %1 messaggi dal backlog per il buffer %2:%3" +msgstr "" +"Recupero di %1 messaggi dallo storico del registro per il buffer %2:%3" + +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Receiving Backlog" -msgstr "Ricezione Backlog in corso" - -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +msgstr "Ricezione storico del registro in corso" + +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661 +#, qt-format +msgctxt "MultiLineEdit|" +msgid "Do you really want to paste %n line(s)?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670 +msgctxt "MultiLineEdit|" +msgid "Paste Protection" +msgstr "Protezione comando Incolla" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Add Network" msgstr "Aggiungi rete" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use preset:" -msgstr "Utilizza preset:" +msgstr "Usa preimpostazione:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manually specify network settings" msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manual Settings" msgstr "Impostazioni manuali" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Network name:" -msgstr "Nome Rete:" +msgstr "Nome della rete:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server address:" -msgstr "Indirizzo server:" +msgstr "Indirizzo del server:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server password:" msgstr "Password server:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use secure connection" -msgstr "Utilizza connessione sicura" +msgstr "Usa connessione sicura" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgctxt "NetworkEditDlg|" +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogo" -#. ts-context NetworkEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Please enter a network name:" -msgstr "Inserisci il nome della rete:" +msgstr "Inserire il nome della rete:" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705 +msgctxt "NetworkEditDlg|" +msgid "Add Network" +msgstr "Aggiungi rete" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:196 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Server: %1" msgstr "Server: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:197 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Users: %1" msgstr "Utenti: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:200 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Latenza: %1 msecs" +msgstr "" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 +msgctxt "NetworkModel|" msgid "Chat" msgstr "Chat" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 +msgctxt "NetworkModel|" +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 +msgctxt "NetworkModel|" msgid "Nick Count" -msgstr "Numero Nick" +msgstr "Numero nick" -#. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr[0] "Vuoi eliminare definitivamente il seguente buffer?" -msgstr[1] "Vuoi eliminare definitivamente i seguenti buffer?" +msgstr[0] "Si desidera eliminare il seguente buffer permanentemente?" +msgstr[1] "Si desidera eliminare i seguenti buffer permanentemente?" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167 +#, qt-format +msgctxt "NetworkModelController|" +msgid "...and %1 more

    " +msgstr "...e %1 ancora

    " -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." msgstr "" -"Attenzione: Questa operazione comporterà l'eliminazione totale di " -"tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del " -"core. Questa operazione non può essere annullata." +"Attenzione: questa operazione comporterà l'eliminazione totale di " +"tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati dello storico del registro, " +"dal database del core. Questa operazione non può essere annullata." -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" -"
    I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di " -"uscire prima dal canale." +"
    I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Devi prima " +"uscire dal canale." -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Remove buffers permanently?" -msgstr "Rimuovere i buffer definitivamente?" +msgstr "Rimuovere definitivamente i buffer?" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Join Channel" -msgstr "Entra nel Canale" +msgstr "Entra nel canale" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" +msgid "Network:" +msgstr "Rete:" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Channel:" msgstr "Canale:" -#. ts-context NetworkPage +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +msgctxt "NetworkPage|" msgid "Setup Network Connection" -msgstr "Impostazione Connessione Rete" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Networks" -msgstr "Reti" +msgstr "Impostazione connessione di rete" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 -msgid "
  • All networks need at least one server defined
  • " -msgstr "
  • Tutte le reti necessitano di almeno un server definito
  • " +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Impostazioni Rete non valide" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Re&name..." +msgstr "Ri&nomina" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Eliminare la Rete?" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, " -"includendo i backlog?" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "De&lete" +msgstr "El&imina" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Network Details" -msgstr "Dettagli Rete" +msgstr "Dettagli rete" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Identity:" msgstr "Identità:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Servers" -msgstr "Servers" +msgstr "Server" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Manage servers for this network" -msgstr "Gestisci server per questa rete" +msgstr "Gestisci i server per questa rete" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Edit..." msgstr "&Modifica..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Sposta in alto nella lista" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Sposta in basso nella lista" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" @@ -3749,555 +4718,902 @@ msgstr "" "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere " "eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" msgstr "" "Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n" -"Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, " -"avrai raramente bisogno del comando /join qui!" +"Nota che Quassel IRC si riconnette automaticamente ai canali, dunque qui avrai raramente bisogno del comando /join!" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" +msgstr "" +"Riconnetti automaticamente alla rete IRC dopo gli errori in connessione" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Riconnessione automatica" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervallo:" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Wait" +msgstr "Attendi" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid " s" +msgstr " s" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "between retries" +msgstr "tra i tentativi" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 -msgid "Retries:" -msgstr "Tentativi:" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Number of retries:" +msgstr "Numero di tentativi:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimitato" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "Rientra in tutti i canali dopo la riconnessione" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Auto Identify" -msgstr "Auto Identificazione" +msgstr "Identificazione automatica" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Service:" msgstr "Servizio:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Usa autenticazione SASL" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Account:" +msgstr "Account:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Encodings" msgstr "Codifiche" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic " +"reconnect" msgstr "" "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la " "riconnessione automatica" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" -msgstr "Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi" +msgstr "Gestisci le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Use Custom Encodings" -msgstr "Utilizza codifica personalizzata" +msgstr "Usa codifiche personalizzate" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." msgstr "" -"Specifica in quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n" -"UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle " -"reti." +"Specifica con quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n" +"UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle reti." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Send messages in:" msgstr "Invia messaggi utilizzando:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" -"I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come " -"tali.\n" -"Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8." +"I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come tali.\n" +"Questa impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Receive fallback:" msgstr "Codifica di fallback (ricezione):" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" -"Quest'impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nickname " -"ed i servername.\n" -"A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore " -"impostato a ISO-8859-1!" +"Questa impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nick e i nomi server.\n" +"A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore impostato a ISO-8859-1!" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Server encoding:" -msgstr "Codifica Server:" +msgstr "Codifica server:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Networks" +msgstr "Reti" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
      " +msgstr "" +"Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le " +"modifiche:
        " + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "
      • All networks need at least one server defined
      • " +msgstr "
      • Tutte le reti necessitano di almeno un server definito
      • " + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "
      " +msgstr "
    " + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Impostazioni di rete non valide" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Delete Network?" +msgstr "Eliminare la rete?" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Vuoi davvero eliminare la rete «%1» e tutte le impostazioni correlate, " +"includendo lo storico del registro?" -#. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Edit Nickname" -msgstr "Modifica Nickname" +msgstr "Modifica nickname" -#. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Please enter a valid nickname:" -msgstr "Inserisci un nickname valido:" +msgstr "Inserisci un nick valido:" -#. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." msgstr "" -"Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e " -"altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -." +"Un nick valido può contenere lettere dell'alfabeto inglese, numeri, e altri " +"caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -." + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgctxt "NickEditDlg|" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Aggiungi nick" + +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgctxt "NotificationsSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" -#. ts-context NotificationsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143 +msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Select Audio File" -msgstr "Seleziona File Audio" +msgstr "Seleziona file audio" + +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" +msgid "Play a sound" +msgstr "Riproduci un suono" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)" +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "Ascolta il suono selezionato" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 -msgid "Play File:" -msgstr "Riproduci File:" +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59 +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "Seleziona il suono da riprodurre" -#. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -#. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" -msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2" +msgstr "" +"Prelevo un totale di %1 messaggi dallo storico del registro per i buffer %2" -#. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +#, qt-format +msgctxt "QObject|" +msgid "" +"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" -"Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori %" -"2)" +"Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dallo storico del registro " +"(più ulteriori %2)" -#. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" -msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2" +msgstr "" +"Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dallo storico del registro per i " +"buffer %2" -#. ts-context QObject #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgctxt "QObject|" msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC" -#. ts-context QObject #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +msgctxt "QObject|" msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
    This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" -"Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita " -"e la tua connessione alla rete IRC.
    Questa copre solo le impostazioni " -"base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed " -"utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli." +"Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita" +" e la tua connessione alla rete IRC.
    Essa comprende solo le impostazioni " +"dibase. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento e " +"utilizzare la finestra di dialogo delle impostazioni per maggiori dettagli." -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid block declaration: %1" -msgstr "Dichiarazione blocco non valida: %1" +msgstr "Blocco di dichiarazione non valido: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "Assegnazione della regola della tavolozza non valida: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "Nome regola della tavolozza sconosciuto: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid subelement name in %1" -msgstr "Nome del subelemento non valido in %1" +msgstr "Nome del sottoelemento non valido in %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message type in %1" -msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1" +msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid condition %1" msgstr "Condizione %1 non valida" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message label: %1" msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272 +msgctxt "QssParser|" msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" -msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo \"0x0f\"!" +msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo «0x0f»!" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid format name: %1" msgstr "Nome formato non valido: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" -msgstr "Specifica colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1" +msgstr "" +"Specifica del colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "Condizione non gestita: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid proplist %1" msgstr "Proplist %1 non valida" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "Stato lista chat %1 non valido" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font property: %1" -msgstr "Proprietà font non valida: %1" +msgstr "Proprietà carattere non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient stops list: %1" -msgstr "" +msgstr "Gradiente non valido ferma la lista: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font specification: %1" -msgstr "Specifica font non valida: %1" +msgstr "Specifica carattere non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font style specification: %1" -msgstr "Specifica stile font non valida: %1" +msgstr "Specifica stile carattere non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font weight specification: %1" -msgstr "Specifica peso font non valida: %1" +msgstr "Specifica peso carattere non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font size specification: %1" -msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1" +msgstr "" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 +#: ../src/common/util.cpp:145 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "year" msgstr "anno" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 +#: ../src/common/util.cpp:146 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "day" msgstr "giorno" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 +#: ../src/common/util.cpp:147 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "h" msgstr "h" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 +#: ../src/common/util.cpp:148 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "min" msgstr "min" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 +#: ../src/common/util.cpp:149 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "sec" msgstr "sec" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:429 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "Query with %1" -msgstr "Query con %1" +msgstr "Ricerca con %1" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:447 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "idling since %1" +msgstr "inattivo da %1" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:450 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "login time: %1" +msgstr "durata autenticazione: %1" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:453 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "server: %1" +msgstr "server: %1" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Sync With Core" -msgstr "Sincronizzazione col Core" +msgstr "Sincronizzazione col core" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Syncing data with core, please wait..." -msgstr "Sincronizzo i dati col core, prego attendere..." +msgstr "Sincronizzazione dei dati col core, attendere..." -#. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogo" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Server Info" -msgstr "Informazioni Server" +msgstr "Informazioni sul server" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Server address:" +msgstr "Indirizzo del server:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Use SSL" -msgstr "Utilizza SSL" +msgstr "Usa SSL" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSL Version:" msgstr "Versione SSL:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" msgstr "" -"Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un " -"server che non supporta SSLv3!" +"Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti a un server" +" che non supporta SSLv3!" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (predefinito)" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Use a Proxy" -msgstr "Utilizza un Proxy" +msgstr "Utilizza un proxy" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Tipo di proxy:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Host proxy:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Nome utente proxy:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Password proxy:" + +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 +msgctxt "SettingsDlg|" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configura Quassel" + +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Save changes" msgstr "Salva impostazioni" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" msgstr "" -"Ci sono delle modifiche non salvati nella pagina corrente. Vuoi salvare le " +"Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Vuoi salvare le " "impostazioni ora?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 +#, qt-format +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Configure %1" -msgstr "Configura %1" +msgstr "" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Reload Settings" -msgstr "Ricarica Impostazioni" +msgstr "Ricarica impostazioni" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" -"Vuoi ricaricare le impostazioni annullando, così, i cambiamenti su questa " +"Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa " "pagina?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Restore Defaults" -msgstr "Ripristina Predefiniti" +msgstr "Ripristina predefiniti" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Vuoi tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" +msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Configure Quassel" msgstr "Configura Quassel" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +#, qt-format +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Configure %1" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Ricarica impostazioni" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa " +"pagina?" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Ripristina predefiniti" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110 +msgctxt "ShortcutsModel|" +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112 +msgctxt "ShortcutsModel|" +msgid "Shortcut" +msgstr "Scorciatoia" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Scorciatoia per l'azione selezionata" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Default:" +msgstr "Predefinito:" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizzato:" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie" + +#: ../src/common/signalproxy.cpp:880 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "" -"Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione " +"Il peer ha provato a inviare un pacchetto più grande della dimensione " "massima del pacchetto!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:885 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer tried to send 0 byte package!" -msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto di 0 byte!" +msgstr "Il peer ha provato a inviare un pacchetto di 0 byte!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "Il peer ha inviato dei dati compressi corrotti!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:917 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "Il peer ha inviato dati corrotti: impossibile caricare QVariant!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1050 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Disconnecting" msgstr "Disconnessione" -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Network name:" +msgstr "Nome della rete:" + #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "The name of the IRC network you are configuring" -msgstr "Il nome della rete IRC che stai configurando" +msgstr "Il nome della rete IRC che si sta configurando" + +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Servers" +msgstr "Server" -#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "Una lista di server IRC che appartengono a questa rete" -#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Edit this server entry" -msgstr "Modifica questo elemento" +msgstr "Modifica questa voce del server" + +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifica..." -#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Add another IRC server" msgstr "Aggiungi un altro server IRC" -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Remove this server entry from the list" -msgstr "Rimuovi questo elemento dalla lista" +msgstr "Rimuovi questa voce del server dalla lista" + +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "De&lete" +msgstr "El&imina" + +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Sposta in alto nella lista" + +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Sposta in basso nella lista" -#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Join Channels Automatically" -msgstr "Connetti Automaticamente ai Canali" +msgstr "Connetti automaticamente ai canali" -#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "" "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " "network" msgstr "" -"Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la " +"Una lista di canali IRC a cui verrai connesso automaticamente dopo la " "connessione alla rete" -#. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52 +msgctxt "SqliteStorage|" msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " @@ -4305,970 +5621,529 @@ msgid "" "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " "your core." msgstr "" -"SQLite è un database basato su file che non richiede nessuna impostazione. " -"Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non " -"richiedono accesso tramite rete. Utilizza SQLite se il tuo Quassel Core " -"raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti " -"aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core." - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -msgid "SSL Certificate used by %1" -msgstr "Certificato SSL utilizzato da %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -msgid "Issuer Info" -msgstr "Informazioni Emittente" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizzazione" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -msgid "Locality Name:" -msgstr "Nome Località" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -msgid "Organizational Unit Name:" -msgstr "Nome Unità Organizzativa" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -msgid "Country Name:" -msgstr "Nome Paese:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -msgid "State or Province Name:" -msgstr "Nome Stato o Provincia" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -msgid "Subject Info" -msgstr "Informazioni Oggetto" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -msgid "Additional Info" -msgstr "Informazioni Aggiuntive" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -msgid "Valid From:" -msgstr "Valido Da:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -msgid "Valid To:" -msgstr "Valido Fino A:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 -msgid "Hostname %1:" -msgstr "Nome Host: %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -msgid "E-Mail Address %1:" -msgstr "Indirizzo E-Mail: %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 -msgid "Digest:" -msgstr "Digest:" - -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icona della System Tray" - -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 -msgid "Animate" -msgstr "Animata" - -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 -msgid "Show bubble" -msgstr "Mostra bubble (messaggio a forma di nuvoletta)" +"SQLite è un database basato su file che non richiede alcuna impostazione. Si" +" adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non " +"richiedono accesso tramite rete. Usa SQLite se il tuo core di Quassel deve " +"archiviare i dati sulla stessa macchina in cui gira e solo se pensi che un " +"basso numero di utenti usi il tuo core." + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Security Information" +msgstr "Informazioni di sicurezza" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Hostname:" +msgstr "Nome host:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "IP address:" +msgstr "Indirizzo IP: %1" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Encryption:" +msgstr "Cifratura:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocollo: %1" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Certificate chain:" +msgstr "Catena del certificato:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Common name:" +msgstr "Nome comune:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Organization:" +msgstr "Organizzazione:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Unità organizzativa:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Country:" +msgstr "Paese: %1" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "State or province:" +msgstr "Stato o provincia" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Locality:" +msgstr "Località: %1" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Issuer" +msgstr "Emittente" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Validity period:" +msgstr "Periodo di validità:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Digest MD5:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "Digest SHA1:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Trusted:" +msgstr "Affidabile:" + +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "No, for the following reasons:
      " +msgstr "No, per i seguenti motivi:
        " + +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 +#, qt-format +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 a %2" + +#: ../src/client/networkmodel.h:144 +msgctxt "StatusBufferItem|" +msgid "Status Buffer" +msgstr "Buffer di stato" + +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92 +msgctxt "SystemTray|" +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizza" + +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:94 +msgctxt "SystemTray|" +msgid "&Restore" +msgstr "&Ripristina" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +#, qt-format +msgctxt "SystrayNotificationBackend|" +msgid "%n pending highlight(s)" +msgid_plural "%n pending highlight(s)" +msgstr[0] "%n evento in attesa" +msgstr[1] "%n eventi in attesa" + +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135 +msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Show a message in a popup" +msgstr "Mostra un messaggio in un finestra a comparsa" + +#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52 +msgctxt "TabCompleter|" +msgid "Tab completion" +msgstr "Completamento con tabulazione" + +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Activate dock entry, timeout:" -msgstr "Attiva elemento della dock, timeout:" +msgstr "Attiva voce nel dock, scadenza:" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Mark taskbar entry, timeout:" -msgstr "Notifica nella taskbar, timeout:" +msgstr "Notifica nella barra delle attività, scadenza:" + +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimitato" + +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid " seconds" +msgstr " secondi" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to IRC" -msgstr "Connetti ad IRC" +msgstr "Connetti a IRC" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnetti" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Disconnetti da IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Part" +msgstr "Esci" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Leave currently selected channel" -msgstr "Lascia il canale attualmente selezionato" +msgstr "Esci dal canale attualmente selezionato" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Join" +msgstr "Entra" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join a channel" msgstr "Entra in un canale" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Query" -msgstr "Query" +msgstr "Ricerca" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Start a private conversation" -msgstr "Comincia una conversazione privata" +msgstr "Avvia una conversazione privata" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Whois" +msgstr "Whois" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Request user information" msgstr "Richiedi informazioni utente" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Op" msgstr "Op" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give operator privileges to user" msgstr "Assegna privilegi di operatore all'utente" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Deop" msgstr "Deop" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take operator privileges from user" -msgstr "Revoca Stato di Operatore dall'utente" +msgstr "Revoca stato di operatore dall'utente" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Voice" msgstr "Voice" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give voice to user" -msgstr "Assegna Voice all'utente" +msgstr "Assegna voice all'utente" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Devoice" -msgstr "Revoca Voice" +msgstr "Revoca voice" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take voice from user" -msgstr "Revoca Voice dall'utente" +msgstr "Revoca voice dall'utente" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick" msgstr "Kick" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove user from channel" msgstr "Rimuovi utente dal canale" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban" msgstr "Ban" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban user from channel" msgstr "Banna utente dal canale" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick/Ban" msgstr "Kick/Ban" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Rimuovi e banna utente dal canale" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to all" -msgstr "Connetti a tutto" +msgstr "Connetti a tutti" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from all" -msgstr "Disconnetti da tutto" +msgstr "Disconnetti da tutti" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Widget per Topic" +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106 +#, qt-format +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Users: %1" +msgstr "Utenti: %1" + +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107 +#, qt-format +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Custom font:" +msgstr "Font personalizzato:" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "On hover only" msgstr "Solo al passaggio" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -msgid "<-x" -msgstr "<-x" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 -msgid "-->" -msgstr "-->" +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Topic Widget" +msgstr "Oggetto per argomento" + +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ---------- +#. Invite Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" +msgid "%1" +msgstr "" #. Action Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "%DN%1%DN %2" #. Nick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN" #. Mode Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN" #. Join Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC" #. Part Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC" #. Quit Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito" #. Kick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC" #. Day Change Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "{Day changed to %1}" -msgstr "{Oggi è %1}" +msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 -msgid "<--" -msgstr "<--" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 -msgid "<-*" -msgstr "<-*" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 -msgid "<->" -msgstr "<->" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 -msgid "***" -msgstr "***" +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 -msgid "-*-" -msgstr "-*-" +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:697 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Owner(s)" msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "%n Proprietario" -msgstr[1] "%n Proprietari" +msgstr[0] "%n proprietario" +msgstr[1] "%n proprietari" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:698 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Admin(s)" msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "%n Amministratore" -msgstr[1] "%n Amministratori" +msgstr[0] "%n amministratore" +msgstr[1] "%n amministratori" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:699 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Operator(s)" msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "%n Operatore" -msgstr[1] "%n Operatori" +msgstr[0] "%n operatore" +msgstr[1] "%n operatori" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:700 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Half-Op(s)" msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "%n Half-Op" -msgstr[1] "%n Half-Op" +msgstr[0] "%n half-op" +msgstr[1] "%n half-op" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:701 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Voiced" msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "%n Voice" -msgstr[1] "%n Voice" +msgstr[0] "%n voice" +msgstr[1] "%n voice" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:702 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n User(s)" msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "%n Utente" -msgstr[1] "%n Utenti" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Interfaccia" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" -#~ msgstr "" -#~ "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il monitor di chat" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Chat window:" -#~ msgstr "Finestra di chat:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Seleziona..." - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Set font for channel and nick lists" -#~ msgstr "Imposta il font per la lista dei canali e dei nickname" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Channel list:" -#~ msgstr "Lista dei canali:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Set font for the input line" -#~ msgstr "Imposta il font per il campo d'inserimento testo" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Input line:" -#~ msgstr "Campo inserimento testo:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -#~ msgstr "" -#~ "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un " -#~ "indirizzo web" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover" -#~ msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "Mostra icone di stato nelle liste dei canali e dei nickname" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "Utilizza icone nelle liste dei canali e dei nickname" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Backlog Request Method:" -#~ msgstr "Modalità di recupero messaggi:" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" -#~ msgstr "Quantità predefinita per ciascun Buffer" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Unread Messages per Buffer" -#~ msgstr "Messaggi non letti per ciascun Buffer" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Global Unread Messages" -#~ msgstr "Messaggi non letti (globale)" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " -#~ "buffer from the Backlog." -#~ msgstr "" -#~ "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni " -#~ "buffer dal Backlog." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." -#~ msgstr "" -#~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare " -#~ "di linee può essere limitata per ciascun buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico " -#~ "in modo da ottenere un miglior contesto." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " -#~ "for all buffers.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " -#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -#~ "fastest.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context similar." -#~ msgstr "" -#~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo " -#~ "messaggio non letto da tutti i buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai " -#~ "buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n" -#~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la " -#~ "modalità più rapida.\n" -#~ "\n" -#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico " -#~ "in modo da ottenere un miglior contesto." - -#. ts-context BufferViewEditDlg -#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" -#~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:" - -#. ts-context BufferViewEditDlg -#~ msgid "Add Buffer View" -#~ msgstr "Aggiungi Buffer" - -#. ts-context BufferViewFilter -#~ msgid "Show / Hide buffers" -#~ msgstr "Mostra / Nascondi buffer" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Buffer Views" -#~ msgstr "Visualizzazione Buffer" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Delete Buffer View?" -#~ msgstr "Eliminare il Buffer?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" -#~ msgstr "Vuoi realmente eliminare il buffer \"%1\"?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Buffer View Settings" -#~ msgstr "Impostazioni Buffer" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Restrict Buffers to:" -#~ msgstr "Restringi tipologia buffer a:" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Status Buffers" -#~ msgstr "Buffer di Stato" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Channel Buffers" -#~ msgstr "Buffer di Canale" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Query Buffers" -#~ msgstr "Buffer di Query" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Hide inactive Buffers" -#~ msgstr "Nascondi Buffer inattivi" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Add new Buffers automatically" -#~ msgstr "Aggiungi nuovi Buffer automaticamente" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#~ msgid "Available Buffers:" -#~ msgstr "Buffer disponibili:" - -#. ts-context Client -#~ msgid "All Buffers" -#~ msgstr "Tutti i Buffer" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color settings" -#~ msgstr "Colori" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Bufferview" -#~ msgstr "Bufferview" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Activities:" -#~ msgstr "Attività:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Foreground" -#~ msgstr "Primo piano" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "BG" -#~ msgstr "Sfondo" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Use BG" -#~ msgstr "Utilizza sfondo" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Default:" -#~ msgstr "Predefinito:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Inactive:" -#~ msgstr "Inattivo:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Highlight:" -#~ msgstr "Evidenziato:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "New Message:" -#~ msgstr "Nuovo Messaggio:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Other Activity:" -#~ msgstr "Altra attività:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Chatview" -#~ msgstr "Chatview" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Server Activity" -#~ msgstr "Attività Server" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Sfondo" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Error Message:" -#~ msgstr "Messaggio d'errore:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Notice Message:" -#~ msgstr "Messaggio d'avviso:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Plain Message:" -#~ msgstr "Messaggio normale:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Server Message:" -#~ msgstr "Messaggio dal server:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Highlight Message:" -#~ msgstr "Messaggio evidenziato:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "User Activity" -#~ msgstr "Attività Utente" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Action Message:" -#~ msgstr "Messaggio azione:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Join Message:" -#~ msgstr "Messaggio di join:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Kick Message:" -#~ msgstr "Messaggio di kick:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Mode Message:" -#~ msgstr "Messaggio di mode:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Part Message:" -#~ msgstr "Messaggio di part:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Quit Message:" -#~ msgstr "Messaggio d'uscita:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Rename Message:" -#~ msgstr "Messaggio di rinominazione:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Messaggio" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Sender:" -#~ msgstr "Mittente:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Nick:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Hostmask:" -#~ msgstr "Hostmask:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Mode flags:" -#~ msgstr "Mode flags:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Url:" -#~ msgstr "Url:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "New Message Marker:" -#~ msgstr "Linea nuovi messaggi:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Abilita" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Sender auto coloring:" -#~ msgstr "Colorazione automatica nickname:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Mirc Color Codes" -#~ msgstr "Codici Colori Mirc" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color Codes" -#~ msgstr "Codici Colori" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 0:" -#~ msgstr "Colore 0:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 1:" -#~ msgstr "Colore 1:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 2:" -#~ msgstr "Colore 2:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 3:" -#~ msgstr "Colore 3:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 4:" -#~ msgstr "Colore 4:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 5:" -#~ msgstr "Colore 5:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 6:" -#~ msgstr "Colore 6:" +msgstr[0] "%n utente" +msgstr[1] "%n utenti" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 7:" -#~ msgstr "Colore 7:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 8:" -#~ msgstr "Colore 8:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 14:" -#~ msgstr "Colore 14:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 15:" -#~ msgstr "Colore 15:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 13:" -#~ msgstr "Colore 13:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 12:" -#~ msgstr "Colore 12:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 11:" -#~ msgstr "Colore 11:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 10:" -#~ msgstr "Colore 10:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 9:" -#~ msgstr "Colore 9:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Nickview" -#~ msgstr "Buffer Nickname" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Nick status:" -#~ msgstr "Stato nickname:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Online:" -#~ msgstr "Online:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Away:" -#~ msgstr "Assente:" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Delete Buffer(s)..." -#~ msgstr "Elimina Buffer..." - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Show Buffer" -#~ msgstr "Mostra Buffer" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" -#~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Temporaneamente" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" -#~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Permanentemente" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "view SSL Certificate" -#~ msgstr "visualizza Certificato SSL" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "add to known hosts" -#~ msgstr "aggiungi agli host conosciuti" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Custom Application Fonts" -#~ msgstr "Font personalizzati applicazione" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Topic:" -#~ msgstr "Titolo:" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Buffer Views:" -#~ msgstr "Buffer Views:" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Nick List:" -#~ msgstr "Lista Nick:" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "General:" -#~ msgstr "Generale:" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Nicks:" -#~ msgstr "Nickname:" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " -#~ "to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "" -#~ "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato " -#~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare " -#~ "questo problemino." - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" -#~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Minimize to tray on close button" -#~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene chiuso" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Status Buffer" -#~ msgstr "Buffer di Stato" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Current Buffer" -#~ msgstr "Buffer corrente" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Buffer View" -#~ msgstr "Buffer View" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Display topic in tooltip" -#~ msgstr "Mostra topic nel tooltip" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" -#~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" -#~ msgstr "" -#~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite " -#~ "il tasto TAB. Di default è \": \"" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Input Line" -#~ msgstr "Campo inserimento messaggi" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Completion suffix:" -#~ msgstr "Suffisso autocompletamento:" - -#. ts-context InputLine -#~ msgid "Do you really want to paste %n lines?" -#~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -#~ msgstr[0] "Vuoi realmente incollare %n linea?" -#~ msgstr[1] "Vuoi realmente incollare %n linee?" - -#. ts-context InputLine -#~ msgid "Paste Protection" -#~ msgstr "Paste Protection" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Configure Buffer Views..." -#~ msgstr "&Configura Visualizzazione Buffer..." - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Buffer Views" -#~ msgstr "Visualizzazione &Buffer" - -#. ts-context NetworkModel -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Buffer" - -#. ts-context TopicLabel -#~ msgid "Drag to scroll the topic!" -#~ msgstr "Trascina per visualizzare il topic!" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha lasciato %DC%4%DC" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN ha kickato %DN%2%DN da %DC%3%DC" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" -#~ msgstr "%DrSei ora conosciuto come %DN%1%DN" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"