X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=94c9edb4730a7728984ff1276fbd405d778f217c;hp=ec8fc5594aed17e5ac3c84bd4445692940dbd711;hb=450405ac37edf92230763e4f1d1e1784d7fbc62d;hpb=c2d0b50831ac17d0d87c79a2f3f0b3f4ba55a26b diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ec8fc559..94c9edb4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Quassel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-18 12:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-29 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-01 09:30+0200\n" "Last-Translator: Marco Paolone \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,29 +25,29 @@ msgstr "Informazioni su Quassel" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 msgid "" -"\n" "

Quassel " -"IRC

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC

" msgstr "" -"\n" "

Quassel " -"IRC

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC

" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 msgid "" -"\n" @@ -55,8 +55,8 @@ msgid "" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build " ">= 474 (2008-02-08)

" msgstr "" -"\n" @@ -94,29 +94,26 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 msgid "" "A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " -"Quassel Project
http://quassel-" -"irc.org
#quassel on http://quassel-irc." +"org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" "licensed under GPLv2 " "and GPLv3.
Most " -"icons are © by the Oxygen " -"Team and used under the LGPL.

Please use " -"http://bugs.quassel-irc.org to " -"report bugs." +"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." msgstr "" "Un Client IRC moderno. distribuito

©2005-2010 Progetto " -"Quassel
http://quassel-" -"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC è " -"distribuito con doppia licenza: GPLv2 e GPLv3.
Molte delle icone son © by the Team Oxygen ed utilizzate con " -"licenza LGPL.

Per favore " -"utilizzare http://bugs.quassel-" -"irc.org per segnalare i bug." +"Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC è distribuito " +"con doppia licenza: GPLv2 e GPLv3." +"
Molte delle icone son © by the Team Oxygen ed utilizzate con licenza LGPL.

Per favore utilizzare http://bugs.quassel-irc.org per segnalare i bug." #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 @@ -135,31 +132,29 @@ msgstr "" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135 msgid "" -"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " -"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " -"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " -"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " -"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +"Special thanks goes to:
 " +"John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-" +"Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the " +"artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known " +"as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for " +"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " +"N810s
" msgstr "" -"Un ringraziamento speciale va a:
 John \"nox\" Hand
per l'icona Quassel " -"originale - L'Occhio Che Tutto Vede
 Il Team Oxygen
per aver creato tutte le " -"illustrazioni per Quassel
 John \"nox\" Hand
per l'icona Quassel originale - " +"L'Occhio Che Tutto Vede
 Il Team Oxygen
per aver " +"creato tutte le illustrazioni per Quassel
 Qt Software " "formalmente conosciuta come Trolltech
per aver creato Qt e " "Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones " -"e molto altro
per aver mantenuto Qt in vita, e " -"per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810
" +"e molto altro
per aver mantenuto Qt in vita, e per " +"sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810
" #. ts-context AbstractSqlStorage #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 @@ -186,30 +181,30 @@ msgstr "" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
special " -"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " -"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " -"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " -"the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"The string the shortcut will be expanded to
special variables:" +"
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j " +"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:" +"hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " +"parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- " +"$nick your current nickname
- $channel the name of the " +"selected channel

Multiple commands can be separated with " "semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " "1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" "La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in
variabili " -"speciali:
- $i rappresenta il parametro i-esimo.
- " -"$i..j rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da " -"spazi.
- $i.. rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo " -"in poi separati da spazi.
- $i:hostname rappresenta il nome " -"host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se " -"sconosciuto.
- $0 l'intera stringa.
- $nick il " -"nick corrente
- $channel il nome del canale selezionato

Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola

Esempio: \"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno " -"sviluppati in tre messaggi separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto " -"1 2 3\" quando vengono chiamati come /test 1 2 3" +"speciali:

- $i rappresenta il parametro i-esimo.
- " +"$i..j rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da spazi." +"
- $i.. rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo in poi " +"separati da spazi.
- $i:hostname rappresenta il nome host " +"dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se sconosciuto.
" +"- $0 l'intera stringa.
- $nick il nick corrente
- " +"$channel il nome del canale selezionato

Comandi multipli " +"possono essere separati da punto e virgola

Esempio: " +"\"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno sviluppati in tre messaggi " +"separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto 1 2 3\" quando vengono " +"chiamati come /test 1 2 3" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 @@ -266,6 +261,8 @@ msgstr "Espansione" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context PhononNotificationConfigWidget #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context TopicWidget #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context TopicWidgetSettingsPage @@ -291,6 +288,7 @@ msgstr "Espansione" #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 msgid "Form" @@ -403,33 +401,33 @@ msgstr "Percorso:" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 @@ -518,22 +516,25 @@ msgstr "Errori:" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NotificationsSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:223 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225 msgid "Please choose a stylesheet file" msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile" @@ -913,20 +914,25 @@ msgid "BufferView" msgstr "VistaBuffer" #. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avanti" #. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom indietro" #. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:87 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90 msgid "Actual Size" msgstr "Dimensioni originali" +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94 +msgid "Set Marker Line" +msgstr "Imposta evidenziatore" + #. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:498 msgid "Channel %1" @@ -994,25 +1000,25 @@ msgstr "Errori riscontrati:" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 msgid "" -"\n" -"\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC " -"ERROR!!11

\n" +"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" "

" msgstr "" -"\n" -"\n" @@ -1032,10 +1038,10 @@ msgstr "Modalità di operazione:" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 msgid "" -"\n" -"\n" @@ -1052,19 +1058,18 @@ msgid "" "decoration: underline;\">Opt-Out: Buffers on the right side will be " "ignored in chatmonitor

" msgstr "" -"

Modalità:

Permetti: Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di " -"chat

Modalità:

Permetti: Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor " +"di chat

Escludi: I buffer sulla destra " "verranno ignorati nel monitor di chat

" @@ -1113,7 +1118,7 @@ msgstr "Mostra i propri messaggi" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:633 msgid "Chat Monitor" msgstr "Monitor di chat" @@ -1143,7 +1148,7 @@ msgid "Configure..." msgstr "Configura..." #. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:600 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:627 msgid "Copy Selection" msgstr "Copia Selezione" @@ -1184,11 +1189,16 @@ msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +msgid "Show colored text in the chat window" +msgstr "Mostra testo colorato nella finestra di chat" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" @@ -1196,95 +1206,124 @@ msgstr "" "indirizzo web" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114 msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130 +msgid "" +"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " +"another channel" +msgstr "" +"Imposta l'evidenziatore in basso nella finestra di chat corrente quando viene " +"selezionato un altro canale" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133 +msgid "Set marker line automatically when switching chats" +msgstr "Imposta evidenziatore automaticamente al passaggio tra chat" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149 msgid "Custom Colors" msgstr "Colori Personalizzati" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167 msgid "Action:" msgstr "Azione:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191 msgid "Timestamp:" msgstr "Timestamp:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215 msgid "Channel message:" msgstr "Messaggio canale:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252 msgid "Highlight foreground:" msgstr "Colore di primo piano per l'evento:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276 msgid "Command message:" msgstr "Messaggio comando:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300 msgid "Highlight background:" msgstr "Colore di sfondo per l'evento:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307 msgid "Server message:" msgstr "Messaggio server:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331 msgid "Marker line:" msgstr "Linea evidenziatrice:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355 msgid "Error message:" msgstr "Messaggio di errore:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379 msgid "Background:" msgstr "Sfondo:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Usa colorazione del mittente" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719 msgid "Own messages:" msgstr "Propri messaggi:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 msgid "Chat View" msgstr "Vista chat" +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41 +msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature" +msgstr "è necessaria la versione 0.6 del core quassel per questa caratteristica" + #. ts-context Client #: ../src/client/client.cpp:270 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "L'identità esiste già nel client!" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:371 -msgid "All Chats" -msgstr "Tutte le Chat" - #. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi." +#. ts-context ClientBufferViewManager +#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52 +msgid "All Chats" +msgstr "Tutte le Chat" + +#. ts-context ClientUserInputHandler +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86 +msgid "/JOIN expects a channel" +msgstr "/JOIN attende un canale" + +#. ts-context ClientUserInputHandler +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96 +msgid "/QUERY expects at least a nick" +msgstr "/QUERY attende come minimo un nick" + #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 msgid "Configure the IRC Connection" @@ -1331,8 +1370,8 @@ msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " "interesting for tracking users' away status." msgstr "" -"Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando " -"/WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente." +"Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /" +"WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente." #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 @@ -1360,7 +1399,7 @@ msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:" #. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:644 +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:683 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copia indirizzo" @@ -1638,8 +1677,7 @@ msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:402 -msgid "" -"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo " "versione %3" @@ -1651,8 +1689,7 @@ msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:418 -msgid "" -"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo " "versione %3" @@ -1690,8 +1727,8 @@ msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:514 msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " -"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/" +"core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." msgstr "" "Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!
E' necessario almeno un " "core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.
Sei " @@ -1713,8 +1750,7 @@ msgstr "Troppo vecchio, rifiutato." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:535 -msgid "" -"Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "" "Versione Quassel Core %1
Compilato: %2
Attivo %3d%4h%5m (da %6)" @@ -1735,8 +1771,7 @@ msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:608 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "" -"non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto." +msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:626 @@ -1962,8 +1997,7 @@ msgstr "Configurazione guidata Core" #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." -msgstr "" -"Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..." +msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..." #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 @@ -2010,12 +2044,11 @@ msgstr "Ricorda password" msgid "" "Note: Adding more users and changing your username/password is not " "possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --" -"help\"." +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." msgstr "" -"Nota: L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio " -"utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di " -"Quassel.\n" +"Nota: L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio utente/" +"password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di Quassel.\n" "Se necessario, eseguire \"quasselcore --help\"." #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage @@ -2205,9 +2238,9 @@ msgid "" "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " "least core/client protocol v%1 to connect." msgstr "" -"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo " -"vecchio!
E' necessario almeno un core/client che utilizzi il " -"protocollo v%1 per connettersi ad esso." +"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!
E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per " +"connettersi ad esso." #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:585 @@ -2280,9 +2313,9 @@ msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "" -"Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema " -"operativo.Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente " -"perso la connettività" +"Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo." +"Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente perso la " +"connettività" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 @@ -2420,22 +2453,22 @@ msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Connessione in corso a %1:%2..." #. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:210 msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "Disconnessione incorso. (%1)" #. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:210 msgid "Core Shutdown" msgstr "Spegni Core" #. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:306 msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)" #. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:308 msgid "Connection failure: %1" msgstr "Connessione fallita: %1" @@ -2463,12 +2496,12 @@ msgstr "" "aggiornamento in corso!" #. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:80 msgid "away" msgstr "assente" #. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:149 msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2" @@ -2579,26 +2612,16 @@ msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 -msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 -msgid "Hide inactive buffers:" -msgstr "Nascondi buffer inattivi:" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Tipi di buffer consentiti:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 msgid "Minimum activity:" msgstr "Attività minima:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 msgid "Is initialized:" msgstr "È inizializzato:" @@ -2711,8 +2734,14 @@ msgstr "Tutti i nick dell'identità" msgid "Current nick" msgstr "Nick corrente" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context HighlightSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ShortcutsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -2854,8 +2883,12 @@ msgstr "Qui non siamo all'asilo!" msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context MainWin #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:310 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -3044,7 +3077,7 @@ msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:912 msgid "Continue" msgstr "Continua" @@ -3143,8 +3176,8 @@ msgid "" "

Strictness:

\n" "

Dynamic:

\n" "

Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " -"again.

\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.\n" "

Permanent:

\n" "

Messages are filtered before they get stored in the database.

" msgstr "" @@ -3202,8 +3235,8 @@ msgstr "Mittente" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 msgid "" "

Ignore rule:

\n" -"

Depending on the type of the rule, the text is matched against " -"either:

\n" +"

Depending on the type of the rule, the text is matched against either:\n" "

- the message content:

\n" "

Example:\n" "
\n" @@ -3217,18 +3250,18 @@ msgid "" "from any host

" msgstr "" "

Regola ignore:

\n" -"

A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due " -"modi:

\n" +"

A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:\n" "

- il contenuto del messaggio:

\n" "

Esempio:\n" "
\n" -"*foobar* coincide con il testo contenente la parola " -"foobar

\n" +"*foobar* coincide con il testo contenente la parola foobar\n" "

- la stringa del mittente (nick!ident@nome.host)

\n" "

Esempi:\n" "
\n" -"- *@foobar.com coincide con tutti i mittenti dall'host " -"foobar.com\n" +"- *@foobar.com coincide con tutti i mittenti dall'host foobar.com\n" "
\n" "- stupid!.+ (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è " "stupid da qualsiasi host

" @@ -3254,8 +3287,8 @@ msgid "" "?: representing \"exactly one character\"

" msgstr "" "

Utilizza espressioni regolari:

\n" -"

Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni " -"regolari.

\n" +"

Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.\n" "

Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono " "con i seguenti caratteri speciali:

\n" "

*: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n" @@ -3331,14 +3364,14 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" msgstr "" "

Regola di ambito:

\n" -"

Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di " -"reti oppure nomi canali.

\n" +"

Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di reti oppure nomi canali.

\n" "

Esempio:\n" "
\n" "#quassel*; #foobar\n" "
\n" -"corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con " -"#quassel

" +"corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con #quassel" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214 @@ -3365,30 +3398,29 @@ msgid "" "Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" -"Abilita / Disabilita:
Vengono filtrate solo le regole " -"abilitate.
Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg " -"filtrati sono nuovamente visibili." +"Abilita / Disabilita:
Vengono filtrate solo le regole abilitate." +"
Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono " +"nuovamente visibili." #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 msgid "" "Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

- the sender string " -"nick!ident@host.name
Example:
" -"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" -"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " -"host
" +"matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

- the sender string nick!ident@host.name
Example:
\"*@foobar.com\" matches any sender from " +"host foobar.com
\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " +"nickname \"stupid\" from any host
" msgstr "" "Regola di ignore:
A seconda del tipo di regola, il testo viene " -"confrontato con:

- il contenuto del messaggio:
Esempio:
\"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente " -" la parola\"foobar\"

- la stringa del mittente " -"nick!ident@host.name
Esempio:
" -"\"*@foobar.com\" coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com
" -"\"stupido!.+\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" " -"da ogni host
" +"confrontato con:

- il contenuto del messaggio:
Esempio:
\"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente " +"la parola\"foobar\"

- la stringa del mittente nick!" +"ident@host.name
Esempio:
\"*@foobar.com\" " +"coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com
\"stupido!.+" +"\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" da ogni " +"host
" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 @@ -3451,92 +3483,92 @@ msgid "Show messages in application indicator" msgstr "Mostra messaggi nell'indicatore dell'applicazione" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgid "White" msgstr "Bianco" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgid "Black" msgstr "Nero" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgid "Dark blue" msgstr "Blu scuro" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgid "Dark green" msgstr "Verde scuro" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgid "Red" msgstr "Rosso" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgid "Dark red" msgstr "Rosso scuro" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgid "Dark magenta" msgstr "Magenta scuro" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgid "Orange" msgstr "Arancione" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgid "Green" msgstr "Verde" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgid "Dark cyan" msgstr "Azzurro scuro" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgid "Cyan" msgstr "Azzurro" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgid "Blue" msgstr "Blu" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgid "Dark gray" msgstr "Grigio scuro" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgid "Light gray" msgstr "Grigio chiaro" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 ../src/qtui/inputwidget.cpp:87 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 msgid "Clear Color" msgstr "Elimina colore" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:131 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132 msgid "Focus Input Line" msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo" @@ -3574,36 +3606,46 @@ msgstr "Mostra pulsanti di stile" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111 +msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field." +msgstr "Abilita associazione tasti (limitata) di Emacs nella barra di input." + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 +msgid "Emacs key bindings" +msgstr "Associazioni tasti Emacs" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Modifica Multi-Riga" #. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:128 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 msgid "Show at most" msgstr "Mostra al più" #. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:154 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170 msgid "lines" msgstr "righe" #. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192 msgid "Enable scrollbars" msgstr "Abilita barre di scorrimento" #. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211 msgid "Tab Completion" msgstr "Completamento Tab" #. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:203 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219 msgid "Completion suffix:" msgstr "Suffisso autocompletamento:" #. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235 msgid ": " msgstr ": " @@ -3628,23 +3670,23 @@ msgstr "Utenti" #. ts-context MainWin #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:622 +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:671 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847 msgid "Topic" msgstr "Argomento" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:553 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:557 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: \"%3\"" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:603 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:607 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:611 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:615 msgid "" "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " "behavior!" @@ -3667,150 +3709,155 @@ msgstr "" #. ---------- #. Topic Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:628 ../src/core/ircserverhandler.cpp:635 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642 ../src/core/ircserverhandler.cpp:649 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:574 ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:617 ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623 ../src/uisupport/uistyle.cpp:630 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:632 ../src/core/ircserverhandler.cpp:639 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:646 ../src/core/ircserverhandler.cpp:653 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 ../src/uisupport/uistyle.cpp:631 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:732 msgid "%1" msgstr "%1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:684 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:688 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" msgstr "[Whois] %1 è assente: \"%2\"" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:690 ../src/core/ircserverhandler.cpp:695 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:694 ../src/core/ircserverhandler.cpp:699 msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 è assente: \"%2\"" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:739 ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787 ../src/core/ircserverhandler.cpp:803 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:743 ../src/core/ircserverhandler.cpp:757 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:791 ../src/core/ircserverhandler.cpp:807 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:868 ../src/core/ircserverhandler.cpp:900 msgid "[Whois] %1" msgstr "[Whois] %1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:768 ../src/core/ircserverhandler.cpp:770 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:772 ../src/core/ircserverhandler.cpp:774 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:785 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:789 msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:789 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1071 msgid "[Whowas] %1" msgstr "[Whowas] %1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:819 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:829 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:833 msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:849 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:853 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Whois] %1 è loggato da %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:851 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:855 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:858 msgid "[Whois] idle message: %1" msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:890 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:892 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:890 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:918 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:922 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:931 msgid "End of channel list" msgstr "Lista canali terminata" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:945 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:949 msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "Pagina home per %1 è %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:963 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "Canale %1 creato il %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:977 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:981 msgid "No topic is set for %1." msgstr "Nessun topic impostato per %1." #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:992 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:996 msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "Il topic di %1 è \"%2\"" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1003 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1007 msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "Topic impostato da %1 il %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1026 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1030 msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1085 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1089 msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1096 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1100 msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Nick già utilizzato: %1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1113 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1117 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1206 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1210 msgid "" "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "" "Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick " " per continuare" +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:801 +msgid " is away" +msgstr " è assente" + #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IrcUserItem #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# @@ -3935,214 +3982,411 @@ msgstr "Altra attività" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SystrayNotificationBackend #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115 -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:124 +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 msgid "%n pending highlights" msgid_plural "%n pending highlights" msgstr[0] "%n evento in attesa" msgstr[1] "%n eventi in attesa" +#. ts-context KeySequenceButton +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77 +msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." +msgstr "Il tasto appena premuto non è supportato da Qt." + +#. ts-context KeySequenceButton +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78 +msgid "Unsupported Key" +msgstr "Tasto non supportato" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169 +msgid "" +"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" +"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." +msgstr "" +"Cliccare sul pulsante, poi inserire la scorciatoia così come si vorrebbe nel programma.\n" +"Esempio per Ctrl+a: tenere premuto il tasto Ctrl e premere a." + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259 +msgctxt "Meta key" +msgid "Meta" +msgstr "Tasto Alt (Meta)" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260 +msgctxt "Ctrl key" +msgid "Ctrl" +msgstr "Tasto Ctrl" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261 +msgctxt "Alt key" +msgid "Alt" +msgstr "Tasto Alt (Meta)" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262 +msgctxt "Shift key" +msgid "Shift" +msgstr "Tasto Shift" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265 +msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272 +msgctxt "No shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "Nessuna" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355 +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361 +msgid "Shortcut Conflict" +msgstr "Conflitto tra scorciatoie" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356 +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"La scorciatoia \"%1\" è già in uso, e non può essere configurata.\n" +"Per favore sceglierne un'altra." + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362 +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" +msgstr "" +"La scorciatoia \"%1\" è in conflitto con la scorciatoia per la seguente azione:" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364 +msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?" +msgstr "Si desidera riassegnare questa scorciatoia all'azione selezionata?" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367 +msgid "Reassign" +msgstr "Riassegna" + #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Connetti al Core..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:310 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Disconnetti dal Core" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 msgid "Core &Info..." msgstr "&Informazioni Core..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 msgid "Configure &Networks..." msgstr "Configura &Reti..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 msgid "&Quit" msgstr "&Esci" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:325 msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "&Configura Liste Chat..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 msgid "&Lock Layout" msgstr "&Blocca Layout" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Mostra Barra di &Ricerca" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334 msgid "Show Away Log" msgstr "Mostra Log Assenza" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336 msgid "Show &Menubar" msgstr "Mostra &Barra dei menu" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 msgid "Show Status &Bar" msgstr "Mostra Status &Bar" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 +msgid "Configure &Shortcuts..." +msgstr "Configura &scorciatioie..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Configura Quassel..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 msgid "&About Quassel" msgstr "&Informazioni su Quassel" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351 msgid "About &Qt" msgstr "Informazioni su &Qt" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Debug &ModelloRete" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "Debug & OverlayVistaBuffer" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Debug &ModelloMessaggio" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359 msgid "Debug &HotList" msgstr "Debug &Hotlist" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 msgid "Debug &Log" msgstr "Debug &Log" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363 msgid "Reload Stylesheet" msgstr "Ricarica Fogli di Stile" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigazione" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:369 msgid "Jump to hot chat" msgstr "Passa alla chat attiva" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381 +msgid "Set Quick Access #0" +msgstr "Imposta accesso rapido #0" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:383 +msgid "Set Quick Access #1" +msgstr "Imposta accesso rapido #1" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385 +msgid "Set Quick Access #2" +msgstr "Imposta accesso rapido #2" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 +msgid "Set Quick Access #3" +msgstr "Imposta accesso rapido #3" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389 +msgid "Set Quick Access #4" +msgstr "Imposta accesso rapido #4" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:391 +msgid "Set Quick Access #5" +msgstr "Imposta accesso rapido #5" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393 +msgid "Set Quick Access #6" +msgstr "Imposta accesso rapido #6" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +msgid "Set Quick Access #7" +msgstr "Imposta accesso rapido #7" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397 +msgid "Set Quick Access #8" +msgstr "Imposta accesso rapido #8" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399 +msgid "Set Quick Access #9" +msgstr "Imposta accesso rapido #9" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:402 +msgid "Quick Access #0" +msgstr "Accesso rapido #0" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 +msgid "Quick Access #1" +msgstr "Accesso rapido #1" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 +msgid "Quick Access #2" +msgstr "Accesso rapido #2" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 +msgid "Quick Access #3" +msgstr "Accesso rapido #3" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 +msgid "Quick Access #4" +msgstr "Accesso rapido #4" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412 +msgid "Quick Access #5" +msgstr "Accesso rapido #5" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414 +msgid "Quick Access #6" +msgstr "Accesso rapido #6" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 +msgid "Quick Access #7" +msgstr "Accesso rapido #7" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 +msgid "Quick Access #8" +msgstr "Accesso rapido #8" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420 +msgid "Quick Access #9" +msgstr "Accesso rapido #9" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427 msgid "&File" msgstr "&File" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440 msgid "&Networks" msgstr "&Reti" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:446 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:447 msgid "&Chat Lists" msgstr "&Liste Chat" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:449 msgid "&Toolbars" msgstr "&Barre degli strumenti" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463 msgid "&Settings" msgstr "&Impostazioni" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:472 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:480 msgid "Debug" msgstr "Debug" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:613 msgid "Nicks" msgstr "Nick" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:622 msgid "Show Nick List" msgstr "Mostra Lista Nick" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:596 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:645 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Mostra Chat Monitor" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:600 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:649 msgid "Inputline" msgstr "Campo Inserimento Testo" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:658 msgid "Show Input Line" msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:634 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:683 msgid "Show Topic Line" msgstr "Mostra Linea del Topic" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:707 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:756 msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra principale" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:746 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:795 msgid "Connected to core." msgstr "Connesso al core." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:821 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:869 msgid "Not connected to core." msgstr "Non connesso al core." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:835 ../src/qtui/mainwin.cpp:843 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:883 ../src/qtui/mainwin.cpp:891 msgid "Unencrypted Connection" msgstr "Connessione non criptata" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:835 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:883 msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "Il client non supporta SSL" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:837 ../src/qtui/mainwin.cpp:845 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:885 ../src/qtui/mainwin.cpp:893 msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." @@ -4151,17 +4395,17 @@ msgstr "" "Quassel." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:891 msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "Il core non supporta SSL" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:860 ../src/qtui/mainwin.cpp:880 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:908 ../src/qtui/mainwin.cpp:928 msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "Certificato di sicurezza non fidato" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:861 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:909 msgid "" "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " "following reasons:" @@ -4170,12 +4414,12 @@ msgstr "" "motivi:
" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:865 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:913 msgid "Show Certificate" msgstr "Mostra certificato" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:881 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:929 msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" @@ -4183,17 +4427,17 @@ msgstr "" "nuovamente?" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:883 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:931 msgid "Current Session Only" msgstr "Solo per la sessione corrente" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:884 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:932 msgid "Forever" msgstr "Per sempre" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:893 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:941 msgid "Core Connection Error" msgstr "Errore nella connessione al core" @@ -4208,14 +4452,14 @@ msgid "Receiving Backlog" msgstr "Ricezione Backlog in corso" #. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:547 +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661 msgid "Do you really want to paste %n lines?" msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" msgstr[0] "Si desidera davvero incollare %1 riga?" msgstr[1] "Si desidera davvero incollare %n righe?" #. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:556 +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670 msgid "Paste Protection" msgstr "Paste Protection" @@ -4423,7 +4667,8 @@ msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" -msgstr "Riconnessione autmatica alla rete IRC dopo gli errori nella connessione" +msgstr "" +"Riconnessione autmatica alla rete IRC dopo gli errori nella connessione" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 @@ -4639,17 +4884,15 @@ msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2" #. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 -msgid "" -"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" -"Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori " -"%2)" +"Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori %" +"2)" #. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" -msgstr "" -"Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2" +msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2" #. ts-context QObject #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 @@ -4779,7 +5022,7 @@ msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 msgid "Invalid gradient stops list: %1" -msgstr "" +msgstr "Gradiente non valido ferma la lista: %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 @@ -4802,27 +5045,27 @@ msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1" #. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 +#: ../src/common/util.cpp:145 msgid "year" msgstr "anno" #. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 +#: ../src/common/util.cpp:146 msgid "day" msgstr "giorno" #. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 +#: ../src/common/util.cpp:147 msgid "h" msgstr "h" #. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 +#: ../src/common/util.cpp:148 msgid "min" msgstr "min" #. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 +#: ../src/common/util.cpp:149 msgid "sec" msgstr "sec" @@ -4953,10 +5196,10 @@ msgstr "Ricarica impostazioni" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 -msgid "" -"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" -"Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa pagina?" +"Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa " +"pagina?" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg @@ -4974,6 +5217,41 @@ msgstr "Ripristina predefiniti" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?" +#. ts-context ShortcutsModel +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#. ts-context ShortcutsModel +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112 +msgid "Shortcut" +msgstr "Scorciatoia" + +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22 +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" + +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Scorciatoia per l'azione selezionata" + +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68 +msgid "Default:" +msgstr "Predefinito:" + +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82 +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizzato:" + +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie" + #. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:880 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" @@ -5041,7 +5319,7 @@ msgstr "" "connessione alla rete" #. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52 msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " @@ -5176,7 +5454,7 @@ msgid "&Restore" msgstr "&Ripristina" #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:134 +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135 msgid "Show a message in a popup" msgstr "Mostra un messaggio in un popup" @@ -5322,140 +5600,140 @@ msgstr "Widget per Topic" #. Action Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:581 msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "%DN%1%DN %2" #. Nick Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:584 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:585 msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:585 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:586 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN" #. Mode Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:589 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:590 msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:590 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:591 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN" #. Join Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:594 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC" #. Part Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:598 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC" #. Quit Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:602 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:603 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito" #. Kick Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:609 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:610 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC" #. Day Change Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:627 msgid "{Day changed to %1}" msgstr "{Oggi è %1}" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:638 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:639 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: " #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:642 ../src/uisupport/uistyle.cpp:657 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:643 ../src/uisupport/uistyle.cpp:658 msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:652 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: " #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:661 ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:662 ../src/uisupport/uistyle.cpp:700 msgid "[%1]" msgstr "[%1]" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:698 msgid "<%1>" msgstr "<%1>" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702 msgid "-*-" msgstr "-*-" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704 msgid "<->" msgstr "<->" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:706 msgid "***" msgstr "***" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708 msgid "-->" msgstr "-->" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712 msgid "<--" msgstr "<--" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:714 msgid "<-*" msgstr "<-*" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716 msgid "<-x" msgstr "<-x" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:718 ../src/uisupport/uistyle.cpp:720 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:722 ../src/uisupport/uistyle.cpp:726 msgid "*" msgstr "*" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:724 msgid "-" msgstr "-" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:728 msgid "=>" msgstr "=>" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:730 msgid "<=" msgstr "<=" @@ -5501,6 +5779,12 @@ msgid_plural "%n User(s)" msgstr[0] "%n utente(i)" msgstr[1] "%n utente(i)" +#~ msgid "Add Buffers Automatically:" +#~ msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:" + +#~ msgid "Hide inactive buffers:" +#~ msgstr "Nascondi buffer inattivi:" + #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1" #~ msgid "IRC" #~ msgstr "IRC" @@ -5936,9 +6220,6 @@ msgstr[1] "%n utente(i)" #~ msgid "Show messages in indicator" #~ msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore" -#~ msgid "Ctrl+L" -#~ msgstr "Ctrl+L" - #~ msgctxt "InputWidget#3" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Modulo" @@ -6226,8 +6507,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)" #~ msgid "" #~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" #~ msgstr "" -#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa " -#~ "pagina?" +#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su " +#~ "questa pagina?" #~ msgctxt "SettingsDlg#7" #~ msgid "Restore Defaults" @@ -6253,8 +6534,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)" #~ msgid "" #~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" #~ msgstr "" -#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa " -#~ "pagina?" +#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su " +#~ "questa pagina?" #~ msgctxt "SettingsPageDlg#4" #~ msgid "Restore Defaults" @@ -6593,8 +6874,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)" #~ "The following problems need to be corrected before your changes can be " #~ "applied:
    " #~ msgstr "" -#~ "I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano " -#~ "essere salvati:
      " +#~ "I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti " +#~ "possano essere salvati:
        " #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43" #~ msgid "
      " @@ -6624,8 +6905,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)" #~ msgid "" #~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" #~ msgstr "" -#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa " -#~ "pagina?" +#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su " +#~ "questa pagina?" #~ msgctxt "SettingsPageDlg#6" #~ msgid "Restore Defaults" @@ -6654,19 +6935,19 @@ msgstr[1] "%n utente(i)" #~ msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi." #~ msgid "" -#~ "This client is built without SSL Support!
      Disable the usage of " -#~ "SSL in the account settings." +#~ "This client is built without SSL Support!
      Disable the usage " +#~ "of SSL in the account settings." #~ msgstr "" -#~ "Questo client è stato compilato senza il supporto SSL
      Disabilito " -#~ "l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account." +#~ "Questo client è stato compilato senza il supporto SSL
      Disabilito l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account." #~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support " -#~ "SSL!
      If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " -#~ "the account settings." +#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
      If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the " +#~ "account settings." #~ msgstr "" -#~ "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta " -#~ "SSL!
      Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di " +#~ "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta SSL!
      Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di " #~ "SSL nelle impostazioni dell'account." #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" @@ -6682,39 +6963,40 @@ msgstr[1] "%n utente(i)" #~ msgstr "Porta Proxy:" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" +#~ "\n" #~ "

      Note: " -#~ "Adding more users and changing your " -#~ "username/password is not possible via Quassel's interface yet.

      \n" +#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida " +#~ "Grande'; font-size:13pt;\">Note: Adding more users and " +#~ "changing your username/password is not possible via Quassel's interface " +#~ "yet.

      \n" #~ "

      If you need to do these things have a look at the " -#~ "manageusers.py script which is located in the /scripts " -#~ "directory.

      " +#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida " +#~ "Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at " +#~ "the manageusers.py script which is located in the /scripts directory." #~ msgstr "" -#~ "

      Nota: " -#~ "Non è possibile aggiungere più " -#~ "utenti e cambiare username/password tramite l'interfaccia grafica, per il " -#~ "momento.

      Se hai la necessità di fare queste " -#~ "cose dai un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella " -#~ "directory /scripts.

      " +#~ "

      Nota: Non è possibile aggiungere più utenti e cambiare username/" +#~ "password tramite l'interfaccia grafica, per il momento.

      Se hai la necessità di fare queste cose dai " +#~ "un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella directory /" +#~ "scripts.

      " #~ msgid "Remove Account Settings" #~ msgstr "Rimuove Impostazioni Account" @@ -6724,8 +7006,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)" #~ "account?
      Note: This will not remove or change any data on the " #~ "Core itself!" #~ msgstr "" -#~ "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo " -#~ "account?
      Nota: Questa operazione non rimuoverà o cambierà alcuna " +#~ "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo account?" +#~ "
      Nota: Questa operazione non rimuoverà o cambierà alcuna " #~ "informazione sul Core!" #~ msgid "Connect to %1" @@ -6736,7 +7018,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)" #~ msgid "
      Errors occurred while connecting to \"%1\":
      " #~ msgstr "" -#~ "
      Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":
      " +#~ "
      Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":" #~ msgid "Not connected to %1." #~ msgstr "Non connesso a %1." @@ -6783,9 +7066,9 @@ msgstr[1] "%n utente(i)" #~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " #~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." #~ msgstr "" -#~ "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. " -#~ "Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il " -#~ "Core." +#~ "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato " +#~ "configurato. Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a " +#~ "configurare il Core." #~ msgid "Launch Wizard" #~ msgstr "Avvia Configurazione Guidata" @@ -6794,8 +7077,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)" #~ msgstr "Inizializzo la sessione..." #~ msgid "" -#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " -#~ "Core!" +#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" +#~ "" #~ msgstr "" #~ "Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!" @@ -6879,8 +7162,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)" #~ msgstr "Messaggi non letti (globale)" #~ msgid "" -#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer " -#~ "from the Backlog." +#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " +#~ "buffer from the Backlog." #~ msgstr "" #~ "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni " #~ "buffer dal Backlog." @@ -6889,37 +7172,37 @@ msgstr[1] "%n utente(i)" #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" #~ "\n" -#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -#~ "context." +#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context." #~ msgstr "" -#~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare di " -#~ "linee può essere limitata per ciascun buffer.\n" +#~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare " +#~ "di linee può essere limitata per ciascun buffer.\n" #~ "\n" -#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in " -#~ "modo da ottenere un miglior contesto." +#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico " +#~ "in modo da ottenere un miglior contesto." #~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -#~ "all buffers.\n" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " +#~ "for all buffers.\n" #~ "\n" #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " #~ "fastest.\n" #~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -#~ "context similar." +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context similar." #~ msgstr "" -#~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo messaggio " -#~ "non letto da tutti i buffer.\n" +#~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo " +#~ "messaggio non letto da tutti i buffer.\n" #~ "\n" #~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai " #~ "buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n" #~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la " #~ "modalità più rapida.\n" #~ "\n" -#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in " -#~ "modo da ottenere un miglior contesto." +#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico " +#~ "in modo da ottenere un miglior contesto." #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" #~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:" @@ -6984,9 +7267,6 @@ msgstr[1] "%n utente(i)" #~ msgid "Use BG" #~ msgstr "Utilizza sfondo" -#~ msgid "Default:" -#~ msgstr "Predefinito:" - #~ msgid "New Message:" #~ msgstr "Nuovo Messaggio:" @@ -7159,12 +7439,12 @@ msgstr[1] "%n utente(i)" #~ msgstr "Nickname:" #~ msgid "" -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to " -#~ "take effect. We intend to fix this." +#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " +#~ "to take effect. We intend to fix this." #~ msgstr "" #~ "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato " -#~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare questo " -#~ "problemino." +#~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare " +#~ "questo problemino." #~ msgid "Minimize to tray on minimize button" #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona" @@ -7184,8 +7464,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)" #~ msgid "" #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" #~ msgstr "" -#~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite il " -#~ "tasto TAB. Di default è \": \"" +#~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite " +#~ "il tasto TAB. Di default è \": \"" #~ msgid "Input Line" #~ msgstr "Campo inserimento messaggi" @@ -7417,8 +7697,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)" #~ msgid "" #~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" #~ msgstr "" -#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa " -#~ "pagina?" +#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su " +#~ "questa pagina?" #~ msgctxt "SettingsDlg#8" #~ msgid "Restore Defaults"