X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=2c88fbc91f2fe90583409ffaa4263a7b45b73c1b;hp=e63fddf54f962119d391437742d9d7f228c24885;hb=c62b8c10bc6c15af2b75415cdaab1058853c6255;hpb=f84479ae5d791427173175e47bc0a517b37a4740 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e63fddf5..2c88fbc9 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,48 +1,1868 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Italian translations for Quassel. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Marco Paolone , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Quassel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-13 12:30+0100\n" -"Last-Translator: Marco Paolone \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-20 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Quizzlo \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-21 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n" -#: AboutDlg#1 +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " +"Quassel Project
http://quassel-" +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2 " +"and GPLv3.
Most " +"icons are © by the Oxygen " +"Team and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"Un Client IRC moderno. distribuito

©2005-2010 Progetto " +"Quassel
http://quassel-" +"irc.org
#quassel su Freenode

Quassel IRC è " +"distribuito con doppia licenza: GPLv2 e GPLv3.
Molte delle icone sono © del Team Oxygen e utilizzate con " +"licenza LGPL.

Utilizzare " +"http://bugs.quassel-irc.org per " +"segnalare gli errori." + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115 +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "" +"Lo schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla " +"versione %2..." + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117 +msgid "Upgrade failed..." +msgstr "Aggiornamento non riuscito..." + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +msgid "" +"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " +"command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "" +"La scorciatoia per l'alias
Può essere utilizzata con la barra " +"comando.

Esempio: «foo» può essere utilizzato per /foo" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " +"the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" +"La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in
variabili " +"speciali:
- $i rappresenta il parametro i-esimo.
- " +"$i..j rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da " +"spazi.
- $i.. rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo " +"in poi separati da spazi.
- $i:hostname rappresenta il nome " +"host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se " +"sconosciuto.
- $0 l'intera stringa.
- $nick il " +"nick corrente
- $channel il nome del canale selezionato

Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola

Esempio: «Test $1; Test $2; Test Tutto $0» verranno " +"sviluppati in tre messaggi separati «Test 1», «Test 2» and «Test Tutto 1 2 " +"3» quando vengono chiamati come /test 1 2 3" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Mostra icona nell'area di notifica" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Nasconde nell'area di notifica quando viene chiusa" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Reindirizzamento messaggio" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Scegli un file di foglio di stile" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgid "Away Log" +msgstr "Registro assenza" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." +msgstr "" +"Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scorrimento in alto " +"della vista del buffer." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Quantità dinamica storico del registro:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +msgid "Backlog request method:" +msgstr "Metodo richiesta storico del registro:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" +"La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni " +"finestra di chat dallo storico del registro." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Quantità iniziale storico del registro:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"\n" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" +"Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat " +"individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n" +"\n" +"È anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più " +"vecchie per fornire un contesto migliore." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare per buffer." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" +"Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro " +"«Limite» qui non viene considerato." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Messaggi aggiuntivi:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" +"Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio " +"più vecchio non letto per tutte le chat.\n" +"\n" +"Nota: questo tipo di richiesta non è consigliato, se si utilizzano finestre " +"nascoste di chat o si hanno chat inattive (per es., richieste o canali " +"fermi).\n" +"È utile per limitare la quantità totale dello storico del registro ed è " +"probabilmente il più veloce.\n" +"È anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più " +"vecchie per fornire un contesto migliore." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Recupero storico del registro" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +msgid "" +"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" +" This cannot be reversed!" +msgstr "" +"Vuoi unire definitivamente il buffer «%1» al buffer «%2»?\n" +" Questa operazione non può essere annullata." + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +msgid "Please enter a name for the chat list:" +msgstr "Inserisci un nome per la lista chat:" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +msgid "Add Chat List" +msgstr "Aggiungi lista chat" + +#. ts-context BufferViewFilter +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +msgid "Show / Hide Chats" +msgstr "Mostra / nascondi chat" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Impostazioni lista chat" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" +"Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n" +"In questa modalità non verrà mostrato alcun buffer di stato." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +msgid "Show status window" +msgstr "Mostra finestra di stato" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Eliminare la lista chat?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat «%1»?" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ingrandisci" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Riduci" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:525 +msgid "Not active
Double-click to join" +msgstr "Non attivo
Doppio clic per entrare" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 +msgid "" +"Toggle between simple and advanced mode.\n" +"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "" +"Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n" +"La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al server IRC." + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgid "Operation Mode:" +msgstr "Modalità operativa:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " +"chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will be " +"ignored in chatmonitor

" +msgstr "" +"

Modalità " +"operative:

Permetti: solo i " +"buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di chat

Escludi: i buffer sulla destra verranno " +"ignorati nel monitor di chat

" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgid "Move selected buffers to the left" +msgstr "Sposta il buffer selezionato a sinistra" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgid "Move selected buffers to the right" +msgstr "Sposta il buffer selezionato a destra" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "Mostra sempre i messaggi evidenziati" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +msgid "Show Own Messages" +msgstr "Mostra i propri messaggi" + +#. ts-context ChatScene +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:745 +msgid "Copy Selection" +msgstr "Copia selezione" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "Carattere personalizzato per la finestra di chat:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Colori personalizzati" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Data/ora:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331 +msgid "Marker line:" +msgstr "Evidenziatore:" + +#. ts-context ClientBufferViewManager +#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52 +msgid "All Chats" +msgstr "Tutte le chat" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "Configura la connessione IRC" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "Abilita rilevamento timeout del ping" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgstr "Abilita l'osservazione automatica delle informazioni utente (/WHO)" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervallo di aggiornamento:" + +#. ts-context ContentsChatItem +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:683 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copia indirizzo del collegamento" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "Elimina chat..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +msgid "Go to Chat" +msgstr "Vai alla chat" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgid "Use Defaults..." +msgstr "Usa predefiniti..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Entra nel canale..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +msgid "Start Query" +msgstr "Avvia ricerca" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgid "Show Query" +msgstr "Mostra ricerca" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Durata" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "Nascondi temporaneamente chat" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "Nascondi definitivamente chat" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "Aggiungi regola ignora" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:182 +msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +msgstr "Impossibile inizializzare un backend di archiviazione! In uscita..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:273 +msgid "Admin user or password not set." +msgstr "Utente o password dell'amministratore non impostati." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:277 +msgid "Could not setup storage!" +msgstr "Impossibile configurare la memorizzazione!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:281 +msgid "Creating admin user..." +msgstr "Creazione dell'utente amministratore..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:402 +msgid "" +"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"In ascolto per i client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando la versione di " +"protocollo %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:418 +msgid "" +"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"In ascolto per i client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando la versione di " +"protocollo %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:446 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Impossibile aprire interfacce di rete su cui ascoltare!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:483 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Chiusura del server per le impostazioni di base." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:502 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Un client datato sta tentando di connettersi... rifiutato." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:514 +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +msgstr "" +"Il tuo client Quassel è troppo vecchio!
Questo core necessita " +"almeno di una versione del protocollo client/core %1.
Per cortesia, " +"aggiorna il client." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 +msgid "too old, rejecting." +msgstr "troppo vecchio, rifiutato." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:588 +msgid "Starting TLS for Client:" +msgstr "Avvio TLS per il client:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:606 +msgid "" +"Client not initialized!
You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "" +"Client non inizializzato!
Devi inviare un messaggio di init prima " +"di provare ad accedere." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:608 +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "" +"non è stato inviato alcun messaggio di init prima dell'accesso, rifiuto in " +"corso." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:626 +msgid "" +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "" +"Nome utente o password non validi!
Le credenziali fornite non sono " +"state trovate nel database." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:632 +msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "inizializzato e autenticato con successo come «%1» (Id utente: %2)." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:649 +msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" +msgstr "Client non autenticato disconnesso (socket già eliminati)." + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Connetti al core di Quassel" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 +msgid "Core Configuration Wizard" +msgstr "Configurazione guidata core" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97 +msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." +msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Accesso in corso..." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 +msgid "" +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +msgstr "" +"Configurazione core non riuscita:
%1
Premi Avanti per " +"ricominciare." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119 +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Sei ora connesso al tuo core di Quassel appena configurato!
Ricorda ora " +"di configurare le tue reti e le identità." + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 +msgid "" +"Note: Adding more users and changing your username/password is not " +"possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --" +"help\"." +msgstr "" +"Nota: l'aggiunta di altri utenti e il cambio del proprio " +"utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di " +"Quassel.\n" +"Se necessario, esegui «quasselcore --help»." + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." +msgstr "" +"Questa procedura ti guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 +msgid "Create Admin User" +msgstr "Crea utente Amministratore" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182 +msgid "Select Storage Backend" +msgstr "Seleziona un backend di archiviazione" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183 +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "" +"Seleziona un backend di database in cui il core di Quassel immagazzinerà lo " +"storico del registro e altri dati." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317 +msgid "Storing Your Settings" +msgstr "Salvataggio delle impostazioni" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgid "Your Choices" +msgstr "Le tue scelte" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." +msgstr "Attendi mentre le tue impostazioni vengono trasmesse al core..." + +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Inserisci i dati del tuo account:" + +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Inserisci le tue credenziali per %1:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 +msgid "Connect to Core" +msgstr "Connetti al core..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:272 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Il core di Quassel cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! " +"Aggiornalo il prima possibile." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:349 +msgid "Disconnected from core." +msgstr "Disconnesso dal core." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:556 +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Connessione non cifrata annullata" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:457 +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Sincronizzazione al core..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:478 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Il core di Quassel cui stai tentando di connetterti è troppo " +"vecchio!
È necessario almeno un core/client che utilizzi il " +"protocollo v%1 per connettersi." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:592 +msgid "Logging in..." +msgstr "Accesso in corso..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:597 +msgid "Login canceled" +msgstr "Accesso annullato" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:622 +msgid "Receiving session state" +msgstr "Ricezione dello stato sessione" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:648 +msgid "Receiving network states" +msgstr "Ricezione degli stati della rete" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Rilevamento dello stato della rete" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 +msgid "" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " +"KDE users" +msgstr "" +"Dipende dal livello hardware di KDE per rilevare se siamo online. " +"Raccomandato per la maggior parte degli utenti KDE" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" +msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (tramite Solid)" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 +msgid "" +"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " +"This may take a long time after actually losing connectivity" +msgstr "" +"Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo. " +"Potrebbe richiedere molto tempo dopo la perdita effettiva della connettività" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errori di rete" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75 +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "La connessione al core è cifrata con SSL." + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78 +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "La connessione al core non è cifrata." + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgid "Core Information" +msgstr "Informazioni sul core" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgid "Uptime:" +msgstr "Tempo in attività:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "Connessione non riuscita. Passaggio al server successivo" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:210 +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "Disconnessione in corso (%1)." + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:210 +msgid "Core Shutdown" +msgstr "Spegni core" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:341 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Connessione non riuscita: %1" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:413 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): ricevuto networkId non valido dal core al " +"momento della creazione della rete %1!" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:444 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): tentativo di creare una rete già esistente, " +"aggiornamento in corso!" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Sovrapposizione VistaBuffer di debug" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +msgid "Overlay View" +msgstr "Vista sovrapposizione" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Proprietà sovrapposizione" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +msgid "All Networks:" +msgstr "Tutte le reti:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +msgid "Networks:" +msgstr "Reti:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +msgid "Temp. removed buffers:" +msgstr "Buffer rimossi temporan.:" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 +msgid "Debug Console" +msgstr "Console di debug" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgid "Debug Log" +msgstr "Registro di debug" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "Nome «%1» non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "Impossibile trovare lo script «%1»" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." +msgstr "Script «%1» in crash con codice di uscita %2." + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +msgid "Script \"%1\" could not start." +msgstr "Lo script «%1» non può partire." + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "Lo script «%1» ha causato l'errore %2." + +#. ts-context FontSelector +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +msgid "Choose..." +msgstr "Scegli..." + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Eventi personalizzati" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Evidenzia nick" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Maiuscole/minuscole" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare l'identità «%1»?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità «%1»!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:172 +msgid "Not here. No, really. not here!" +msgstr "Non qui. No, davvero, non qui!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180 +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "http://quassel-irc.org - Chatta con comodo. Ovunque." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nome vero:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "Il «Nome vero» viene mostrato nel /whois." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Rimuovi nickname" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 +msgid "Away Reason:" +msgstr "Motivo assenza:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" +"Lo «ident» è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti " +"identifica univocamente all'interno di una rete IRC." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Motivo di uscita (dal canale/Part):" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Motivo di uscita (globale/Quit):" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" +"Necessiti di un client che supporti SSL per modificare chiave e certificato " +"SSL del core" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" +msgstr "" +"Attenzione: non sei connesso tramite una connessione sicura al core di " +"Quassel!\n" +"Ciò comporterà il trasferimento non cifrato della chiave e del certificato " +"SSL!" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "Utilizza certificato SSL" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +msgid "Setup Identity" +msgstr "Imposta identità" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identità predefinita" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "Configura regola ignore" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +msgid "" +"

Strictness:

\n" +"

Dynamic:

\n" +"

Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

\n" +"

Permanent:

\n" +"

Messages are filtered before they get stored in the database.

" +msgstr "" +"

Severità:

\n" +"

Dinamica:

\n" +"

I messaggi sono filtrati «al volo».\n" +"Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i " +"messaggi vengono ancora visualizzati.

\n" +"

Permanente:

\n" +"

I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +msgid "" +"

Rule Type:

\n" +"

Sender:

\n" +"

The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

\n" +"

Message:

\n" +"

The rule is matched against the actual message content

" +msgstr "" +"

Tipo di regola:

\n" +"

Mittente:

\n" +"

La regola viene applicata con la stringa del mittente\n" +"nick!ident@host.name

\n" +"

Messaggio:

\n" +"

La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +msgid "Rule Type" +msgstr "Tipo di regola" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123 +msgid "" +"

Use regular expressions:

\n" +"

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" +"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

\n" +"

*: representing \"any amount of any character\"\n" +"
\n" +"?: representing \"exactly one character\"

" +msgstr "" +"

Utilizza espressioni regolari:

\n" +"

Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni " +"regolari.

\n" +"

Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono " +"con i seguenti caratteri speciali:

\n" +"

*: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n" +"
\n" +"?: rappresenta «esattamente un carattere»

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183 +msgid "" +"

Scope rule:

\n" +"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

\n" +"

Example:\n" +"
\n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
\n" +"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" +msgstr "" +"

Regola di ambito:

\n" +"

Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di " +"reti oppure nomi canali.

\n" +"

Esempio:\n" +"
\n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
\n" +"corrisponde a #foobar e a qualsiasi canale che inizia con #quassel

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214 +msgid "" +"

Enable / Disable:

\n" +"

Only enabled rules are filtered.\n" +"
\n" +"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" +msgstr "" +"

Abilita / Disabilita:

\n" +"

Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n" +"
\n" +"Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi filtrati sono " +"nuovamente visibili.

" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +msgid "" +"Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "" +"Abilita / Disabilita:
Vengono filtrate solo le regole " +"abilitate.
Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi " +"filtrati sono nuovamente visibili." + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +msgid "" +"Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

- the sender string " +"nick!ident@host.name
Example:
" +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
" +msgstr "" +"Regola di ignore:
A seconda del tipo di regola, il testo viene " +"confrontato con:

- il contenuto del messaggio:
Esempio:
«*foobar*» coincide a qualsiasi testo contenente " +"la parola\"foobar\"

- la stringa del mittente " +"nick!ident@host.name
Esempio:
«*@foobar.com» " +"coincide con ogni mittente dall'host foobar.com
«stupido!.+» " +"(RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è «stupido» da ogni host
" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgid "Ignore List" +msgstr "Lista ignore" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" +"Esista già una regola\n" +"«%1»\n" +"Per favore scegline un'altra." + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Seleziona campo inserimento testo" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127 +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "Modifica multi-riga" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211 +msgid "Tab Completion" +msgstr "Completamento con tabulazione" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219 +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Suffisso completamento:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Input Widget" +msgstr "Oggetto per l'input" + +#. ts-context IrcConnectionWizard +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +msgid "Save && Connect" +msgstr "Salva &e connetti" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584 +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: «%3»" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642 +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" +"Ricevuto un messaggio RFC RPL_ISUPPORT non conforme a RCF: ciò potrebbe " +"portare a un comportamento inatteso!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718 +msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" +msgstr "[Whois] %1 è assente: «%2»" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729 +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 è assente: «%2»" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894 +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Whois] %1 ha effettuato l'accesso da %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960 +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. L'argomento è: %3" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987 +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "La pagina principale per %1 è %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Nessun argomento impostato per %1." + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "L'argomento di %1 è «%2»" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050 +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Argomento impostato da %1 il %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270 +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" +"Nessun nick libero e valido trovato nella lista dei nick. Utilizza: /nick " +" per continuare" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +msgid "Chat List" +msgstr "Lista chat" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Mostra argomento nel suggerimento" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "Utilizza colori personalizzati" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "Colori lista nick personalizzati" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Liste chat e nick" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +msgid "&Connect to Core..." +msgstr "&Connetti al core..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +msgid "&Disconnect from Core" +msgstr "&Disconnetti dal core" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 +msgid "Core &Info..." +msgstr "&Informazioni core..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:320 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "Configura &reti..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "&Configura liste chat..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "&Blocca layout" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Mostra barra di &ricerca" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Mostra registro assenza" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Mostra &barra dei menu" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "Mostra &barra di stato" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359 +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "Debug &SovrapposizioneVistaBuffer" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgid "Debug &Log" +msgstr "&Registro di debug" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367 +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Ricarica fogli di stile" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461 +msgid "&Chat Lists" +msgstr "&Liste chat" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:732 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Mostra lista nick" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:755 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Mostra monitor di chat" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:759 +msgid "Inputline" +msgstr "Campo inserimento testo" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:768 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Mostra campo inserimento testo" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:793 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Mostra riga dell'argomento" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023 +msgid "Unencrypted Connection" +msgstr "Connessione non cifrata" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 +msgid "Your client does not support SSL encryption" +msgstr "Il tuo client non supporta la cifratura SSL" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025 +msgid "" +"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " +"Quassel core." +msgstr "" +"I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core di " +"Quassel." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023 +msgid "Your core does not support SSL encryption" +msgstr "Il core non supporta la cifratura SSL" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060 +msgid "Untrusted Security Certificate" +msgstr "Certificato di sicurezza non affidabile" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " +"following reasons:" +msgstr "" +"Il certificato SSL fornito dal core a %1 non è affidabile per i seguenti " +"motivi:" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Vuoi accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073 +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Errore di connessione al core" + +#. ts-context MessageModel +#: ../src/client/messagemodel.cpp:375 +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "" +"Recupero di %1 messaggi dallo storico del registro per il buffer %2:%3" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgid "Receiving Backlog" +msgstr "Ricezione storico del registro in corso" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670 +msgid "Paste Protection" +msgstr "Protezione comando Incolla" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 +msgid "Use preset:" +msgstr "Usa preimpostazione:" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168 +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" +"Attenzione: questa operazione comporterà l'eliminazione totale di " +"tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati dello storico del registro, " +"dal database del core. Questa operazione non può essere annullata." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170 +msgid "" +"
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" +"
I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Devi prima " +"uscire dal canale." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Rimuovere definitivamente i buffer?" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484 +msgid "Join Channel" +msgstr "Entra nel canale" + +#. ts-context NetworkPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "Impostazione connessione di rete" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 +msgid "Network Details" +msgstr "Dettagli rete" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "Gestisci i server per questa rete" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 +msgid "" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" +msgstr "" +"Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n" +"Nota che Quassel IRC si riconnette automaticamente ai canali, dunque qui " +"avrai raramente bisogno del comando /join!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" +msgstr "" +"Riconnetti automaticamente alla rete IRC dopo gli errori in connessione" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Identificazione automatica" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580 +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Usa autenticazione SASL" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661 +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "Gestisci le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Usa codifiche personalizzate" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695 +msgid "" +"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" +"UTF-8 should be a sane choice for most networks." +msgstr "" +"Specifica con quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n" +"UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle " +"reti." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726 +msgid "" +"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +msgstr "" +"I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come " +"tali.\n" +"Questa impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751 +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" +"Questa impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nick e i " +"nomi server.\n" +"A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore " +"impostato a ISO-8859-1!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Codifica server:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Impostazioni di rete non valide" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Eliminare la rete?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Vuoi davvero eliminare la rete «%1» e tutte le impostazioni correlate, " +"includendo lo storico del registro?" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Modifica nickname" + +#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143 +msgid "Select Audio File" +msgstr "Seleziona file audio" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" +msgstr "" +"Prelevo un totale di %1 messaggi dallo storico del registro per i buffer %2" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +msgid "" +"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "" +"Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dallo storico del registro " +"(più ulteriori %2)" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" +msgstr "" +"Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dallo storico del registro per i " +"buffer %2" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "" +"Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita " +"e la tua connessione alla rete IRC.
Essa comprende solo le impostazioni " +"dibase. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento e " +"utilizzare la finestra di dialogo delle impostazioni per maggiori dettagli." + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +msgid "Invalid subelement name in %1" +msgstr "Nome del sottoelemento non valido in %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272 +msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" +msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo «0x0f»!" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294 +msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" +msgstr "" +"Specifica del colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416 +msgid "Invalid font property: %1" +msgstr "Proprietà carattere non valida: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610 +msgid "Invalid font specification: %1" +msgstr "Specifica carattere non valida: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649 +msgid "Invalid font style specification: %1" +msgstr "Specifica stile carattere non valida: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662 +msgid "Invalid font weight specification: %1" +msgstr "Specifica peso carattere non valida: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672 +msgid "Invalid font size specification: %1" +msgstr "Specifica dimensione carattere non valida: %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:429 +msgid "Query with %1" +msgstr "Ricerca con %1" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgid "Sync With Core" +msgstr "Sincronizzazione col core" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgid "Syncing data with core, please wait..." +msgstr "Sincronizzazione dei dati col core, attendere..." + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 +msgid "Server Info" +msgstr "Informazioni sul server" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 +msgid "Use SSL" +msgstr "Usa SSL" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" +msgstr "" +"Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti a un server " +"che non supporta SSLv3!" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Nome utente proxy:" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110 +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "" +"Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Vuoi salvare le " +"impostazioni ora?" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:880 +msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" +msgstr "" +"Il peer ha provato a inviare un pacchetto più grande della dimensione " +"massima del pacchetto!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:885 +msgid "Peer tried to send 0 byte package!" +msgstr "Il peer ha provato a inviare un pacchetto di 0 byte!" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgid "Edit this server entry" +msgstr "Modifica questa voce del server" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgid "Remove this server entry from the list" +msgstr "Rimuovi questa voce del server dalla lista" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "Connetti automaticamente ai canali" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" +msgstr "" +"Una lista di canali IRC a cui verrai connesso automaticamente dopo la " +"connessione alla rete" + +#. ts-context SqliteStorage +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52 +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." +msgstr "" +"SQLite è un database basato su file che non richiede alcuna impostazione. Si " +"adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non " +"richiedono accesso tramite rete. Usa SQLite se il tuo core di Quassel deve " +"archiviare i dati sulla stessa macchina in cui gira e solo se pensi che un " +"basso numero di utenti usi il tuo core." + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 +msgid "IP address:" +msgstr "Indirizzo IP: %1" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 +msgid "Encryption:" +msgstr "Cifratura:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +msgid "Trusted:" +msgstr "Affidabile:" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135 +msgid "Show a message in a popup" +msgstr "Mostra un messaggio in un finestra a comparsa" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68 +msgid "Activate dock entry, timeout:" +msgstr "Attiva voce nel dock, scadenza:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70 +msgid "Mark taskbar entry, timeout:" +msgstr "Notifica nella barra delle attività, scadenza:" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect to IRC" +msgstr "Connetti a IRC" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Query" +msgstr "Ricerca" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Start a private conversation" +msgstr "Avvia una conversazione privata" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Oggetto per argomento" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 msgid "About Quassel" msgstr "Informazioni su Quassel" -#: AboutDlg#2 +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 msgid "" -"\n" "

Quassel IRC

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel " +"IRC

" msgstr "" -"\n" "

Quassel IRC

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel " +"IRC

" -#: AboutDlg#3 +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 msgid "" -"\n" @@ -50,8 +1870,8 @@ msgid "" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build " ">= 474 (2008-02-08)

" msgstr "" -"\n" @@ -59,55 +1879,39 @@ msgstr "" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build " ">= 474 (2008-02-08)

" -#: AboutDlg#4 +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 msgid "&About" msgstr "&Informazioni su" -#: AboutDlg#5 +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 msgid "A&uthors" msgstr "A&utori" -#: AboutDlg#6 +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 msgid "&Contributors" msgstr "&Contributori" -#: AboutDlg#7 +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 msgid "&Thanks To" msgstr "&Grazie a" -#: AboutDlg#8 +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" -msgstr "Versione: %1
Versione protocollo: %2
Compilato: %3" - -#: AboutDlg#9 -msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " -"Quassel Project
http://quassel-irc." -"org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
Most " -"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." msgstr "" -"Un Client IRC moderno. distribuito

©2005-2009 Progetto " -"Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC è distribuito " -"con doppia licenza: GPLv2 e GPLv3." -"
Molte delle icone son © by the Team Oxygen ed utilizzate con licenza LGPL.

Per favore utilizzare http://bugs.quassel-irc.org per segnalare i bug." - -#: AboutDlg#10 +"Versione: %1
Versione protocollo: %2
Compilato: %3" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:" -#: AboutDlg#11 +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" @@ -115,1614 +1919,1468 @@ msgstr "" "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in " "ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:" -#: AboutDlg#12 +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135 msgid "" -"Special thanks goes to:
 " -"John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-" -"Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the " -"artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known " -"as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for " -"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -"N810s
" +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " +"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" msgstr "" -"Un ringraziamento speciale va a:
 John \"nox\" Hand
per l'icona Quassel originale - " -"L'Occhio Che Tutto Vede
 Il Team Oxygen
per aver " -"creato tutte le illustrazioni per Quassel
 John \"nox\" Hand
per l'icona Quassel " +"originale - L'Occhio Che Tutto Vede
 Il Team Oxygen
per aver creato tutte le " +"illustrazioni per Quassel
 Qt Software " "formalmente conosciuta come Trolltech
per aver creato Qt e " "Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones " -"e molto altro
per aver mantenuto Qt in vita, e per " -"sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810
" - -#: AbstractSqlStorage#1 -msgid "" -"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." -msgstr "" -"Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla " -"versione %2..." - -#: AbstractSqlStorage#2 -msgid "Upgrade failed..." -msgstr "Aggiornamento fallito..." - -#: AliasesModel#1 -msgid "" -"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " -"command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" -msgstr "" -"La scorciatoia per l'alias
Può essere utilizzata con la barra " -"comando.

Esempio: \"foo\" può essere utilizzato per /foo" +"e molto altro
per aver mantenuto Qt in vita, e " +"per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810
" -#: AliasesModel#2 -msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
special variables:" -"
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j " -"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:" -"hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- " -"$nick your current nickname
- $channel the name of the " -"selected channel

Multiple commands can be separated with " -"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "" -"La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in
variabili " -"speciali:
- $i rappresenta il parametro i-esimo.
- " -"$i..j rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da spazi." -"
- $i.. rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo in poi " -"separati da spazi.
- $i:hostname rappresenta il nome host " -"dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se sconosciuto.
" -"- $0 l'intera stringa.
- $nick il nick corrente
- " -"$channel il nome del canale selezionato

Comandi multipli " -"possono essere separati da punto e virgola

Esempio: " -"\"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno sviluppati in tre messaggi " -"separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto 1 2 3\" quando vengono " -"chiamati come /test 1 2 3" - -#: AliasesModel#3 +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: AliasesModel#4 +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 msgid "Expansion" msgstr "Espansione" -#: AliasesSettingsPage#1 -msgctxt "AliasesSettingsPage#1" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context AliasesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context BacklogSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ChatViewSearchBar +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context HighlightSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context InputWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context TopicWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: AliasesSettingsPage#2 -msgctxt "AliasesSettingsPage#2" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context AliasesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: AliasesSettingsPage#3 -msgctxt "AliasesSettingsPage#3" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context AliasesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: AliasesSettingsPage#4 -msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context AliasesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: AliasesSettingsPage#5 +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 msgid "Aliases" msgstr "Alias" -#: AppearanceSettingsPage#1 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: AppearanceSettingsPage#2 +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 msgid "Client style:" msgstr "Stile del client:" -#: AppearanceSettingsPage#3 +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 msgid "Set application style" msgstr "Imposta stile applicazione" -#: AppearanceSettingsPage#4 +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" -#: AppearanceSettingsPage#5 -msgid "Set the application language. Requires restart!" -msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Quassel dev'essere riavviato!" - -#: AppearanceSettingsPage#6 -msgid "" -msgstr "" - -#: AppearanceSettingsPage#7 -msgid "" -msgstr "" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 +msgid "" +msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#8 +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 msgid "Use custom stylesheet" -msgstr "Usa fogli di stile personalizzati" +msgstr "Usa foglio di stile personalizzato" -#: AppearanceSettingsPage#9 +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" -#: AppearanceSettingsPage#10 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ChatViewSearchBar +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 msgid "..." msgstr "..." -#: AppearanceSettingsPage#11 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Mostra icona nella traybar del sistema" - -#: AppearanceSettingsPage#12 -msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa" - -#: AppearanceSettingsPage#13 -msgid "Message Redirection" -msgstr "Redirezione messaggio" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216 +msgid "Enable animations" +msgstr "Abilita animazioni" -#: AppearanceSettingsPage#14 +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237 msgid "User Notices:" msgstr "Notifiche utente:" -#: AppearanceSettingsPage#15 +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280 msgid "Server Notices:" msgstr "Notifiche server:" -#: AppearanceSettingsPage#16 +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294 msgid "Default Target" msgstr "Destinazione predefinita" -#: AppearanceSettingsPage#17 +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301 msgid "Status Window" msgstr "Finestra di stato" -#: AppearanceSettingsPage#18 +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308 msgid "Current Chat" msgstr "Chat corrente" -#: AppearanceSettingsPage#19 +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315 msgid "Errors:" msgstr "Errori:" -#: AppearanceSettingsPage#20 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context BacklogSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context HighlightSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: AppearanceSettingsPage#21 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile" - -#: AwayLogView#1 -msgid "Away Log" -msgstr "Log assenza" - -#: AwayLogView#2 -msgctxt "AwayLogView#2" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context AwayLogView +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 msgid "Show Network Name" -msgstr "Mostra nome rete" +msgstr "Mostra nome della rete" -#: AwayLogView#3 -msgctxt "AwayLogView#3" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context AwayLogView +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Mostra nome buffer" - -#: BacklogSettingsPage#1 -msgctxt "BacklogSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: BacklogSettingsPage#2 -msgid "" -"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " -"the buffer view." -msgstr "" -"Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del " -"buffer." - -#: BacklogSettingsPage#3 -msgid "Dynamic backlog amount:" -msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:" +msgstr "Mostra nome del buffer" -#: BacklogSettingsPage#4 -msgid "Backlog request method:" -msgstr "Metodo di richiesta del log precedente:" - -#: BacklogSettingsPage#5 +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Quantità fissa per chat" -#: BacklogSettingsPage#6 +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 msgid "Unread messages per chat" msgstr "Messaggi non letti per chat" -#: BacklogSettingsPage#7 +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 msgid "Globally unread messages" msgstr "Messaggi non letti globalmente" -#: BacklogSettingsPage#8 -msgid "" -"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " -"window from the backlog." -msgstr "" -"La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni " -"finestra di chat dal log precedente." - -#: BacklogSettingsPage#9 -msgid "" -"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " -"has been established." -msgstr "" -"quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la " -"connessione al core è stata stabilita." - -#: BacklogSettingsPage#10 -msgid "Initial backlog amount:" -msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:" - -#: BacklogSettingsPage#11 -msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" -"\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." -msgstr "" -"Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat " -"individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n" -"\n" -"È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più " -"vecchie per fornire un contesto migliore." - -#: BacklogSettingsPage#12 -msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." -msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare." - -#: BacklogSettingsPage#13 -msgid "Limit:" -msgstr "Limite:" - -#: BacklogSettingsPage#14 -msgctxt "BacklogSettingsPage#14" -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitato" - -#: BacklogSettingsPage#15 -msgid "" -"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " -"Limit does not apply here." -msgstr "" -"Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro " -"\"Limite\" non viene considerato qui." - -#: BacklogSettingsPage#16 -msgid "Additional Messages:" -msgstr "Messaggi addizionali:" - -#: BacklogSettingsPage#17 +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" -"\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" -"\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." -msgstr "" -"Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio " -"più vecchio non letto per tutte le chat.\n" -"\n" -"Nota: Questo tipo di richiesta non è raccomandato se si utilizzano finestre " -"nascoste di chat o si hanno chat inattive (es: richieste o canali fermi).\n" -"È utile per limitare il numero totale di log precedenti ed è probabilmente " -"il più veloce.\n" -"È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più " -"vecchie per fornire un contesto migliore." +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la " +"connessione al core è stata stabilita." -#: BacklogSettingsPage#18 -msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." -msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer." +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgid "Limit:" +msgstr "Limite:" -#: BacklogSettingsPage#19 -msgctxt "BacklogSettingsPage#19" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context BacklogSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimitato" -#: BacklogSettingsPage#20 -msgid "Backlog Fetching" -msgstr "Prelevamento dei backlog" +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer." -#: BufferItem#1 +#. ts-context BufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:346 msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" -#: BufferView#1 +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Unire definitivamente i buffer?" -#: BufferView#2 -msgid "" -"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" -" This cannot be reversed!" -msgstr "" -"Vuoi unire il buffer \"%1\" nel buffer \"%2\"?\n" -"Questa operazione non può essere annullata." - -#: BufferViewEditDlg#1 -msgctxt "BufferViewEditDlg#1" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context BufferViewEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworkEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 msgid "Dialog" msgstr "Dialogo" -#: BufferViewEditDlg#2 -msgid "Please enter a name for the chat list:" -msgstr "Per favore inserire un nome per la lista chat:" - -#: BufferViewEditDlg#3 -msgid "Add Chat List" -msgstr "Aggiungi Lista Chat" - -#: BufferViewFilter#1 -msgid "Show / Hide Chats" -msgstr "Mostra / Nascondi Chat" - -#: BufferViewSettingsPage#1 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: BufferViewSettingsPage#2 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 msgid "Re&name..." -msgstr "Ri&nomina..." - -#: BufferViewSettingsPage#3 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" +msgstr "Ri&nomina" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 msgid "&Add..." msgstr "&Aggiungi..." -#: BufferViewSettingsPage#4 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 msgid "De&lete" -msgstr "E&limina" - -#: BufferViewSettingsPage#5 -msgid "Chat List Settings" -msgstr "Impostazioni Lista Chat" - -#: BufferViewSettingsPage#6 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +msgstr "El&imina" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487 msgid "Network:" msgstr "Rete:" -#: BufferViewSettingsPage#7 +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 msgid "All" msgstr "Tutte" -#: BufferViewSettingsPage#8 -msgid "" -"This option is not available when all Networks are visible.\n" -"In this mode no separate status buffer is displayed." -msgstr "" -"Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n" -"In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato." - -#: BufferViewSettingsPage#9 -msgid "Show status window" -msgstr "Mostra finestra di status" - -#: BufferViewSettingsPage#10 +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 msgid "Show channels" msgstr "Mostra canali" -#: BufferViewSettingsPage#11 +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 msgid "Show queries" msgstr "Mostra richieste" -#: BufferViewSettingsPage#12 +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 msgid "Hide inactive chats" msgstr "Nascondi chat inattive" -#: BufferViewSettingsPage#13 +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 msgid "Add new chats automatically" msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat" -#: BufferViewSettingsPage#14 +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Ordina alfabeticamente" -#: BufferViewSettingsPage#15 +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Attività minima:" -#: BufferViewSettingsPage#16 +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 msgid "No Activity" msgstr "Nessuna attività" -#: BufferViewSettingsPage#17 +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 msgid "Other Activity" msgstr "Altra attività" -#: BufferViewSettingsPage#18 +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 msgid "New Message" msgstr "Nuovo messaggio" -#: BufferViewSettingsPage#19 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context HighlightSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 msgid "Highlight" msgstr "Evento" -#: BufferViewSettingsPage#20 +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" -#: BufferViewSettingsPage#21 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: BufferViewSettingsPage#22 +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 msgid "Custom Chat Lists" msgstr "Liste chat personalizzate" -#: BufferViewSettingsPage#23 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "Eliminare lista chat?" - -#: BufferViewSettingsPage#24 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?" - -#: BufferViewWidget#1 +#. ts-context BufferViewWidget +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 msgid "BufferView" msgstr "VistaBuffer" -#: BufferWidget#1 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom avanti" - -#: BufferWidget#2 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom indietro" - -#: BufferWidget#3 +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90 msgid "Actual Size" msgstr "Dimensioni originali" -#: ChannelBufferItem#1 +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94 +msgid "Set Marker Line" +msgstr "Imposta evidenziatore" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98 +msgid "Go to Marker Line" +msgstr "Vai all'evidenziatore" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 msgid "Channel %1" msgstr "Canale %1" -#: ChannelBufferItem#2 +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 msgid "Users: %1" msgstr "Utenti: %1" -#: ChannelBufferItem#3 +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:510 msgid "Mode: %1" msgstr "Modalità: %1" -#: ChannelBufferItem#4 +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:521 msgid "Topic: %1" msgstr "Argomento: %1" -#: ChannelBufferItem#5 -msgid "Not active
Double-click to join" -msgstr "Non attivo
Doppio click per entrare" - -#: ChannelBufferItem#6 +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:528 msgid "

%1

" msgstr "

%1

" -#: ChannelListDlg#1 +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 msgid "Channel List" msgstr "Lista canali" -#: ChannelListDlg#2 +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 msgid "Search Pattern:" msgstr "Modello di ricerca:" -#: ChannelListDlg#3 -msgid "" -"Toggle between simple and advanced mode.\n" -"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." -msgstr "" -"Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n" -"La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al Server IRC" - -#: ChannelListDlg#4 +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 msgid "Show Channels" msgstr "Mostra canali" -#: ChannelListDlg#5 +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ChannelListDlg#6 +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 msgid "Errors Occured:" msgstr "Errori riscontrati:" -#: ChannelListDlg#7 +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 msgid "" -"\n" -"\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC " +"ERROR!!11

\n" "

" msgstr "" -"\n" -"\n" "

SUPER ERRORE DEMONIACO CATASTROFICO" -"!!11

\n" +"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO " +"CATASTROFICO!!11

\n" "

" -#: ChatMonitorSettingsPage#1 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: ChatMonitorSettingsPage#2 -msgid "Operation Mode:" -msgstr "Modalità di operazione:" - -#: ChatMonitorSettingsPage#3 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Operation modes:

\n" -"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

\n" -"

Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

" -msgstr "" -"

Modalità:

Permetti: Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor " -"di chat

Escludi: I buffer sulla destra " -"verranno ignorati nel monitor di chat

" - -#: ChatMonitorSettingsPage#4 +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 msgid "Available:" msgstr "Disponibile:" -#: ChatMonitorSettingsPage#5 -msgid "Move selected buffers to the left" -msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra" - -#: ChatMonitorSettingsPage#6 -msgid "Move selected buffers to the right" -msgstr "Muove il buffer selezionato a destra" - -#: ChatMonitorSettingsPage#7 +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 msgid "Show:" msgstr "Mostra:" -#: ChatMonitorSettingsPage#8 +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" -"Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono " -"viene ignorato" - -#: ChatMonitorSettingsPage#9 -msgid "Always show highlighted messages" -msgstr "Mostra sempre gli eventi" +"Mostra eventi nel monitor di chat anche se è stato ignorato il buffer da cui " +"provengono" -#: ChatMonitorSettingsPage#10 +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 msgid "Show own messages" msgstr "Mostra i propri messaggi" -#: ChatMonitorSettingsPage#11 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: ChatMonitorSettingsPage#12 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:743 msgid "Chat Monitor" msgstr "Monitor di chat" -#: ChatMonitorSettingsPage#13 +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 msgid "Opt In" msgstr "Permetti" -#: ChatMonitorSettingsPage#14 +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 msgid "Opt Out" msgstr "Escludi" -#: ChatMonitorSettingsPage#15 +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 msgid "Ignore:" msgstr "Ignora:" -#: ChatMonitorView#1 -msgid "Show Own Messages" -msgstr "Mostra Propri Messaggi" - -#: ChatMonitorView#2 -msgctxt "ChatMonitorView#2" -msgid "Show Network Name" -msgstr "Mostra nome rete" - -#: ChatMonitorView#3 -msgctxt "ChatMonitorView#3" -msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Mostra nome buffer" - -#: ChatMonitorView#4 +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: ChatScene#1 -msgid "Copy Selection" -msgstr "Copia Selezione" - -#: ChatViewSearchBar#1 -msgctxt "ChatViewSearchBar#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: ChatViewSearchBar#2 -msgctxt "ChatViewSearchBar#2" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ChatViewSearchBar#3 +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 msgid "case sensitive" msgstr "Maiuscole/minuscole" -#: ChatViewSearchBar#4 +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 msgid "search nick" msgstr "cerca nick" -#: ChatViewSearchBar#5 +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 msgid "search message" msgstr "cerca messaggio" -#: ChatViewSearchBar#6 +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 msgid "ignore joins, parts, etc." -msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc..." +msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc." -#: ChatViewSettingsPage#1 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: ChatViewSettingsPage#2 +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 msgid "Timestamp format:" msgstr "Formato dell'ora:" -#: ChatViewSettingsPage#3 +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" -#: ChatViewSettingsPage#4 -msgid "Custom chat window font:" -msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato" +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +msgid "Show colored text in the chat window" +msgstr "Mostra testo colorato nella finestra di chat" -#: ChatViewSettingsPage#5 +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)" -#: ChatViewSettingsPage#6 +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" -"Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un " +"Visualizza l'anteprima di un sito web quando il cursore so trova su un " "indirizzo web" -#: ChatViewSettingsPage#7 +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114 msgid "Show previews of webpages on URL hover" -msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)" +msgstr "Visualizza anteprima pagine web al passaggio del mouse sulla URL" -#: ChatViewSettingsPage#8 -msgid "Custom Colors" -msgstr "Colori Personalizzati" +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130 +msgid "" +"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " +"another channel" +msgstr "" +"Imposta l'evidenziatore in basso nella finestra di chat corrente quando " +"viene selezionato un altro canale" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133 +msgid "Set marker line automatically when switching chats" +msgstr "Imposta evidenziatore automaticamente al passaggio tra le chat" -#: ChatViewSettingsPage#9 +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167 msgid "Action:" msgstr "Azione:" -#: ChatViewSettingsPage#10 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ChatViewSettingsPage#11 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Timestamp:" - -#: ChatViewSettingsPage#12 +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215 msgid "Channel message:" msgstr "Messaggio canale:" -#: ChatViewSettingsPage#13 +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252 msgid "Highlight foreground:" msgstr "Colore di primo piano per l'evento:" -#: ChatViewSettingsPage#14 +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276 msgid "Command message:" msgstr "Messaggio comando:" -#: ChatViewSettingsPage#15 +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300 msgid "Highlight background:" msgstr "Colore di sfondo per l'evento:" -#: ChatViewSettingsPage#16 +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307 msgid "Server message:" msgstr "Messaggio server:" -#: ChatViewSettingsPage#17 -msgid "Marker line:" -msgstr "Linea evidenziatrice:" - -#: ChatViewSettingsPage#18 +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355 msgid "Error message:" msgstr "Messaggio di errore:" -#: ChatViewSettingsPage#19 +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379 msgid "Background:" msgstr "Sfondo:" -#: ChatViewSettingsPage#20 +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Usa colorazione del mittente" -#: ChatViewSettingsPage#21 +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719 msgid "Own messages:" msgstr "Propri messaggi:" -#: ChatViewSettingsPage#22 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: ChatViewSettingsPage#23 +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 msgid "Chat View" msgstr "Vista chat" -#: Client#1 +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41 +msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature" +msgstr "" +"È necessaria la versione 0.6 del core quassel per questa caratteristica" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:270 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "L'identità esiste già nel client!" -#: Client#2 -msgid "All Chats" -msgstr "Tutte le Chat" - -#: ClientBacklogManager#1 +#. ts-context ClientBacklogManager +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi." -#: ConnectionSettingsPage#1 -msgid "Configure the IRC Connection" -msgstr "Configura la Connessione IRC" +#. ts-context ClientUserInputHandler +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86 +msgid "/JOIN expects a channel" +msgstr "/JOIN attende un canale" -#: ConnectionSettingsPage#2 -msgid "Enable Ping Timeout Detection" -msgstr "Abilita Rilevamento Timeout Ping" +#. ts-context ClientUserInputHandler +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96 +msgid "/QUERY expects at least a nick" +msgstr "/QUERY attende come minimo un nick" -#: ConnectionSettingsPage#3 +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 msgid "Ping interval:" msgstr "Intervallo ping:" -#: ConnectionSettingsPage#4 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79 msgid " seconds" msgstr " secondi" -#: ConnectionSettingsPage#5 +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 msgid "Disconnect after" msgstr "Disconnetti dopo" -#: ConnectionSettingsPage#6 +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 msgid "missed pings" msgstr "ping mancati" -#: ConnectionSettingsPage#7 +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " "interesting for tracking users' away status." msgstr "" -"Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /" -"WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente." - -#: ConnectionSettingsPage#8 -msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" -msgstr "Abilita l'Osservazione Automatica delle Informazioni Utente (/WHO)" - -#: ConnectionSettingsPage#9 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervallo di Aggiornamento:" +"Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando " +"/WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente." -#: ConnectionSettingsPage#10 +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Ignora canali con più di:" -#: ConnectionSettingsPage#11 +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 msgid " users" msgstr " utenti" -#: ConnectionSettingsPage#12 +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:" -#: ConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: ContentsChatItem#1 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia indirizzo" - -#: ContextMenuActionProvider#1 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: ContextMenuActionProvider#2 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#: ContextMenuActionProvider#3 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 msgid "Join" msgstr "Entra" -#: ContextMenuActionProvider#4 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 msgid "Part" msgstr "Esci" -#: ContextMenuActionProvider#5 -msgid "Delete Chat(s)..." -msgstr "Elimina Chat..." - -#: ContextMenuActionProvider#6 -msgid "Go to Chat" -msgstr "Vai alla Chat" - -#: ContextMenuActionProvider#7 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 msgid "Joins" msgstr "Ingressi" -#: ContextMenuActionProvider#8 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 msgid "Parts" msgstr "Uscite" -#: ContextMenuActionProvider#9 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 msgid "Quits" msgstr "Disconnessioni" -#: ContextMenuActionProvider#10 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 msgid "Nick Changes" -msgstr "Nick cambiati" +msgstr "Cambio di nick" -#: ContextMenuActionProvider#11 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 msgid "Mode Changes" msgstr "Modalità cambiate" -#: ContextMenuActionProvider#12 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 msgid "Day Changes" msgstr "Giorni cambiati" -#: ContextMenuActionProvider#13 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 msgid "Topic Changes" msgstr "Argomenti cambiati" -#: ContextMenuActionProvider#14 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 msgid "Set as Default..." msgstr "Imposta come predefinito..." -#: ContextMenuActionProvider#15 -msgid "Use Defaults..." -msgstr "Utilizza predefiniti..." - -#: ContextMenuActionProvider#16 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Entra Canale..." - -#: ContextMenuActionProvider#17 -msgid "Start Query" -msgstr "Avvia query" - -#: ContextMenuActionProvider#18 -msgid "Show Query" -msgstr "Mostra query" - -#: ContextMenuActionProvider#19 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 msgid "Whois" msgstr "Whois" -#: ContextMenuActionProvider#20 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 msgid "Version" msgstr "Versione" -#: ContextMenuActionProvider#21 -msgid "Time" -msgstr "Time" - -#: ContextMenuActionProvider#22 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ContextMenuActionProvider#23 -msgid "Finger" -msgstr "Finger" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +msgid "Client info" +msgstr "Info client" -#: ContextMenuActionProvider#24 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 msgid "Custom..." msgstr "Personalizzato..." -#: ContextMenuActionProvider#25 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 msgid "Give Operator Status" msgstr "Assegna stato di operatore" -#: ContextMenuActionProvider#26 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 msgid "Take Operator Status" msgstr "Revoca stato di operatore" -#: ContextMenuActionProvider#27 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 msgid "Give Voice" msgstr "Assegna voice" -#: ContextMenuActionProvider#28 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 msgid "Take Voice" msgstr "Revoca voice" -#: ContextMenuActionProvider#29 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 msgid "Kick From Channel" msgstr "Kick dal canale" -#: ContextMenuActionProvider#30 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 msgid "Ban From Channel" msgstr "Ban dal canale" -#: ContextMenuActionProvider#31 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 msgid "Kick && Ban" msgstr "Kick && Ban" -#: ContextMenuActionProvider#32 -msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "Nascondi chat temporaneamente" - -#: ContextMenuActionProvider#33 -msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "Nascondi chat definitivamente" - -#: ContextMenuActionProvider#34 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 msgid "Show Channel List" msgstr "Mostra lista canali" -#: ContextMenuActionProvider#35 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 msgid "Show Ignore List" msgstr "Mostra lista ignore" -#: ContextMenuActionProvider#36 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 msgid "Hide Events" msgstr "Nascondi eventi" -#: ContextMenuActionProvider#37 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86 msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#: ContextMenuActionProvider#38 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ContextMenuActionProvider#39 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ContextMenuActionProvider#40 -msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "Aggiungi regole ignora" - -#: ContextMenuActionProvider#41 +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 msgid "Existing Rules" msgstr "Regole esistenti" -#: Core#1 -msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." -msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..." - -#: Core#2 +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:183 msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " "quasselcore\n" "to work." msgstr "" -"Allo stato attuale Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. Devi " +"Al momento, Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. E' necessario " "compilare\n" "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n" "funzionare correttamente." -#: Core#3 +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:232 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!" -#: Core#4 -msgid "Admin user or password not set." -msgstr "Utente o password amministratore non impostati." - -#: Core#5 -msgid "Could not setup storage!" -msgstr "Impossibile configurare lo storage!" - -#: Core#6 -msgid "Creating admin user..." -msgstr "Creo l'utente amministratore..." - -#: Core#7 +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:394 msgid "Invalid listen address %1" -msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1" - -#: Core#8 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3" +msgstr "Indirizzo di ascolto %1 non valido" -#: Core#9 +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:410 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3" -#: Core#10 -msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3" - -#: Core#11 +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:429 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3" -#: Core#12 +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:437 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto" -#: Core#13 -msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" -msgstr "Impossibile aprire alcuna interfaccia di rete sulla quale ascoltare!" - -#: Core#14 +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:480 msgid "Client connected from" msgstr "Client connesso da" -#: Core#15 -msgid "Closing server for basic setup." -msgstr "Chiudo il server per le impostaizioni base." - -#: Core#16 -msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato." - -#: Core#17 -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/" -"core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." -msgstr "" -"Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!
E' necessario almeno un " -"core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.
Sei " -"pregato di aggiornare il tuo client." - -#: Core#18 -msgctxt "Core#18" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context Core +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632 +#: ../src/core/coresession.cpp:195 msgid "Client" msgstr "Client" -#: Core#19 -msgid "too old, rejecting." -msgstr "Troppo vecchio, rifiutato." - -#: Core#20 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "Versione Quassel Core %1
Compilato: %2
Attivo %3d%4h%5m (da %6)" - -#: Core#21 -msgid "Starting TLS for Client:" -msgstr "Avvio TLS per il Client:" - -#: Core#22 -msgid "" -"Client not initialized!
You need to send an init message before " -"trying to login." -msgstr "" -"Client non inizializzato!
Devi inviare un messaggio di init prima " -"di provare a loggarti." - -#: Core#23 -msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto." - -#: Core#24 +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:535 msgid "" -"Invalid username or password!
The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." +"Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "" -"Username o password non validi!
Le credenziali impostate non sono " -"state trovate nel database." +"Versione Quassel Core %1
Compilato: %2
Attivo %3d%4h%5m (da %6)" -#: Core#25 -msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." -msgstr "inizializzato e autenticato con successo come \"%1\" (UserId: %2)." - -#: Core#26 +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:643 msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "Client non autenticato disconnesso." -#: Core#27 -msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" -msgstr "Client non autenticato disconnesso. (socket già eliminati)" - -#: Core#28 +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:697 msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:" -#: Core#29 +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:719 msgid "Could not find a session for client:" msgstr "Impossibile trovare una sessione per il client:" -#: CoreAccount#1 -msgctxt "CoreAccount#1" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreAccount +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreAccountModel +#: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64 msgid "Internal Core" msgstr "Core interno" -#: CoreAccountEditDlg#1 +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229 msgid "Edit Core Account" msgstr "Modifica account core" -#: CoreAccountEditDlg#2 +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 msgid "Account Details" msgstr "Dettagli account" -#: CoreAccountEditDlg#3 +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 msgid "Account Name:" msgstr "Nome account:" -#: CoreAccountEditDlg#4 +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 msgid "Local Core" msgstr "Core locale" -#: CoreAccountEditDlg#5 +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 msgid "Hostname:" msgstr "Nome host:" -#: CoreAccountEditDlg#6 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: CoreAccountEditDlg#7 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworkAddDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: CoreAccountEditDlg#8 +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 msgid "User:" msgstr "Utente:" -#: CoreAccountEditDlg#9 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: CoreAccountEditDlg#10 +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 msgid "Remember" msgstr "Ricorda" -#: CoreAccountEditDlg#11 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 msgid "Use a Proxy" msgstr "Utilizza un proxy" -#: CoreAccountEditDlg#12 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 msgid "Proxy Type:" -msgstr "Tipo proxy:" - -#: CoreAccountEditDlg#13 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" +msgstr "Tipo di proxy:" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#: CoreAccountEditDlg#14 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: CoreAccountEditDlg#15 +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 msgid "Add Core Account" msgstr "Aggiungi account core" -#: CoreAccountModel#1 -msgctxt "CoreAccountModel#1" -msgid "Internal Core" -msgstr "Core interno" - -#: CoreAccountSettingsPage#1 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Connessione al core Quassel" - -#: CoreAccountSettingsPage#2 +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 msgid "Core Accounts" msgstr "Account core" -#: CoreAccountSettingsPage#3 +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#: CoreAccountSettingsPage#4 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: CoreAccountSettingsPage#5 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: CoreAccountSettingsPage#6 +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 msgid "Automatically connect on startup" msgstr "Connetti automaticamente all'avvio" -#: CoreAccountSettingsPage#7 +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 msgid "Connect to last account used" msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato" -#: CoreAccountSettingsPage#8 +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 msgid "Always connect to" msgstr "Connetti sempre a" -#: CoreAccountSettingsPage#9 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 msgid "Remote Cores" -msgstr "Rimuovi core" - -#: CoreConfigWizard#1 -msgid "Core Configuration Wizard" -msgstr "Configurazione guidata Core" - -#: CoreConfigWizard#2 -msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." -msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..." - -#: CoreConfigWizard#3 -msgid "" -"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." -msgstr "" -"Configurazione core fallita:
%1
Premi Avanti per " -"ricominciare." - -#: CoreConfigWizard#4 -msgid "" -"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " -"remember to configure your identities and networks now." -msgstr "" -"Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!
Ricordati, ora, di " -"configurare le tue reti ed identità." - -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 -msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" +msgstr "Core remoti" -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 -msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 msgid "Username:" -msgstr "Utente:" +msgstr "Nome utente:" -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 -msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4 +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 msgid "Repeat password:" msgstr "Ripeti password:" -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 -msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 msgid "Remember password" msgstr "Ricorda password" -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 -msgid "" -"Note: Adding more users and changing your username/password is not " -"possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." -msgstr "" -"Nota: L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio utente/password " -"non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di Quassel.\n" -"Se necessario, eseguire \"quasselcore --help\"." - -#: CoreConfigWizardIntroPage#1 -msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: CoreConfigWizardIntroPage#2 -msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." -msgstr "Questa procedura vi guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel." - -#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 -msgid "Create Admin User" -msgstr "Crea Utente Amministratore" - -#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151 msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " -"administrator privileges." -msgstr "" -"Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà " -"privilegi di amministratore." - -#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduzione" - -#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 -msgid "Select Storage Backend" -msgstr "Seleziona uno Storage di Backend" - -#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 -msgid "" -"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " -"backlog and other data in." +"administrator privileges." msgstr "" -"Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico " -"dei messaggi ed altri dati." +"Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà " +"privilegi di amministratore." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" -#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277 msgid "Connection Properties" msgstr "Proprietà connessione" -#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 -msgid "Storing Your Settings" -msgstr "Salvando le impostazioni" - -#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318 msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." msgstr "" -"Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente " -"connesso ad esso." - -#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 -msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 -msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" +"Le impostazioni sono state salvate nel core, l'autenticazione avverrà " +"automaticamente." + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 msgid "Storage Backend:" -msgstr "Backend di Storage:" +msgstr "Backend di archiviazione:" -#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 msgid "Foobar" msgstr "Foobar" -#: CoreConfigWizardSyncPage#1 -msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: CoreConfigWizardSyncPage#2 -msgid "Your Choices" -msgstr "Le tue Scelte" - -#: CoreConfigWizardSyncPage#3 +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 msgid "Admin User:" msgstr "Utente amministratore:" -#: CoreConfigWizardSyncPage#4 +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 msgid "foo" msgstr "foo" -#: CoreConfigWizardSyncPage#5 -msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" -msgid "Storage Backend:" -msgstr "Backend di Storage:" - -#: CoreConfigWizardSyncPage#6 -msgid "bar" -msgstr "barra" - -#: CoreConfigWizardSyncPage#7 -msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." -msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono inviate al core..." - -#: CoreConnectAuthDlg#1 +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticazione richiesta" -#: CoreConnectAuthDlg#2 -msgid "Please enter your account data:" -msgstr "Per favore inserire i dati del proprio account:" - -#: CoreConnectAuthDlg#3 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: CoreConnectAuthDlg#4 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" -msgid "Username:" -msgstr "Utente:" - -#: CoreConnectAuthDlg#5 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" -msgid "Remember password" -msgstr "Ricorda password" - -#: CoreConnectAuthDlg#6 -msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:" - -#: CoreConnectDlg#1 -msgid "Connect to Core" -msgstr "Connetti al Core..." - -#: CoreConnection#1 +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:168 msgid "Network is down" msgstr "La rete è inattiva" -#: CoreConnection#2 +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" -#: CoreConnection#3 +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:205 msgid "Looking up %1..." msgstr "Ricerca in corso di %1..." -#: CoreConnection#4 +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Connessione a %1..." -#: CoreConnection#5 +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573 msgid "Connected to %1" msgstr "Connesso a %1" -#: CoreConnection#6 +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:214 msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "Disconnessione da %1..." -#: CoreConnection#7 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei " -"pregato di aggiornarlo quanto prima." - -#: CoreConnection#8 +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:300 msgid "Invalid data received from core" msgstr "Dati non validi ricevuti dal core" -#: CoreConnection#9 -msgid "Disconnected from core." -msgstr "Disconnesso dal Core" - -#: CoreConnection#10 -msgid "Unencrypted connection canceled" -msgstr "Connessione non sicura annullata" - -#: CoreConnection#11 -msgid "Synchronizing to core..." -msgstr "Sincronizzazione al Core..." - -#: CoreConnection#12 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!
E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per " -"connettersi ad esso." - -#: CoreConnection#13 -msgid "Logging in..." -msgstr "Connessione in corso..." - -#: CoreConnection#14 -msgid "Login canceled" -msgstr "Login annullato" - -#: CoreConnection#15 -msgid "Receiving session state" -msgstr "Ricezione dello stato sessione:" - -#: CoreConnection#16 +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:624 msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "Sincronizzazione con %1..." -#: CoreConnection#17 -msgid "Receiving network states" -msgstr "Ricezioni degli stati della rete" - -#: CoreConnection#18 +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:698 msgid "Synchronized to %1" msgstr "Sincronizzato con %1" -#: CoreConnectionSettingsPage#1 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: CoreConnectionSettingsPage#2 -msgid "Network Status Detection" -msgstr "Rilevamento dello stato della rete:" - -#: CoreConnectionSettingsPage#3 -msgid "" -"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " -"KDE users" -msgstr "" -"Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato " -"per molti utenti KDE" - -#: CoreConnectionSettingsPage#4 -msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" -msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (via Solid)" - -#: CoreConnectionSettingsPage#5 +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" @@ -1730,834 +3388,704 @@ msgstr "" "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una " "risposta entro un certo tempo" -#: CoreConnectionSettingsPage#6 +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 msgid "Ping timeout after" msgstr "Timeout del ping dopo" -#: CoreConnectionSettingsPage#7 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" -msgid " seconds" -msgstr " secondi" - -#: CoreConnectionSettingsPage#8 -msgid "" -"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " -"This may take a long time after actually losing connectivity" -msgstr "" -"Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo." -"Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente perso " -"la connettività" - -#: CoreConnectionSettingsPage#9 +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 msgid "Never time out actively" msgstr "Nessun time out attivo" -#: CoreConnectionSettingsPage#10 -msgid "Automatically reconnect on network failures" -msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errore della rete" - -#: CoreConnectionSettingsPage#11 +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 msgid "Retry every" msgstr "Riprova ogni" -#: CoreConnectionSettingsPage#12 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" -msgid "Remote Cores" -msgstr "Core remoti" - -#: CoreConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 msgid "Connection" msgstr "Connessione" -#: CoreConnectionStatusWidget#1 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: CoreConnectionStatusWidget#2 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: CoreConnectionStatusWidget#3 +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 +msgctxt "seconds" msgid "s" msgstr "s" -# milliseconds -#: CoreConnectionStatusWidget#4 +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 +msgctxt "milliseconds" msgid "ms" msgstr "ms" -#: CoreConnectionStatusWidget#5 +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62 msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "(Ritardo: %1 %2)" -#: CoreConnectionStatusWidget#6 -msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." -msgstr "La connessione al core è criptata con SSL" - -#: CoreConnectionStatusWidget#7 -msgid "The connection to your core is not encrypted." -msgstr "La connessione al core non è criptata" - -#: CoreInfoDlg#1 -msgid "Core Information" -msgstr "Informazioni Core" - -#: CoreInfoDlg#2 +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 msgid "Version:" msgstr "Versione:" -#: CoreInfoDlg#3 +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#4 -msgid "Uptime:" -msgstr "Uptime:" - -#: CoreInfoDlg#5 +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 msgid "Connected Clients:" msgstr "Client connessi:" -#: CoreInfoDlg#6 +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#7 -msgid "" -msgstr "" - -#: CoreInfoDlg#8 +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 msgid "Build date:" msgstr "Data compilazione:" -#: CoreInfoDlg#9 +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#10 -msgctxt "CoreInfoDlg#10" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreInfoDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: CoreInfoDlg#11 +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 msgid "%n Day(s)" -msgstr "%n Giorno(i)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n giorno(i)" +msgstr[1] "%n giorno(i)" -#: CoreInfoDlg#12 +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr " %1:%2:%3 (da %4)" -#: CoreNetwork#1 -msgid "Connection failed. Cycling to next Server" -msgstr "Connessione fallita. Passaggio al server successivo" - -#: CoreNetwork#2 +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Connessione in corso a %1:%2..." -#: CoreNetwork#3 -msgid "Disconnecting. (%1)" -msgstr "Disconnessione incorso. (%1)" - -#: CoreNetwork#4 -msgid "Core Shutdown" -msgstr "Spegni Core" - -#: CoreNetwork#5 +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:339 msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)" -#: CoreNetwork#6 -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Connessione fallita: %1" - -#: CoreSession#1 -msgctxt "CoreSession#1" -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: CoreSession#2 +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:195 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "disconnesso (UserID: %1)." -#: CoreSession#3 +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81 +msgid "away" +msgstr "assente" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150 +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173 msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" +"[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " +"channel or just /delkey when in a channel or query." msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Ricevuto networkId non valido dal Core al " -"momento della creazione della rete %1!" +"[uso] /delkey elimina la chiave di cifratura per il nick o il " +"canale, oppure solo /delkey se in un canale o durante una ricerca." + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180 +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "Non è stata impostata alcuna chiave per %1." -#: CoreSession#4 +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193 +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "La chiave per %1 è stata eliminata." + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197 msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " -"exists, updating instead!" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel " +"with QCA2 present." msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Tentativo di creare una rete già esistente, " -"aggiornamento in corso!" +"Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia " +"compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture " +"(QCA2). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto " +"QCA2 oppure ricompila Quassel con QCA2 presente." -#: CoreUserInputHandler#1 -msgid "away" -msgstr "assente" +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461 +msgid "" +"[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " +"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for it." +msgstr "" +"[uso] /setkey imposta la chiave di cifratura per il " +"nick o il canale. /setkey se in un canale, o durante il buffer di " +"ricerca, imposta la chiave per esso." -#: CoreUserInputHandler#2 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "invio richiesta CTCP-%1" +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476 +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "La chiave per %1 è stata impostata." -#: CreateIdentityDlg#1 +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479 +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel " +"with QCA present." +msgstr "" +"Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia " +"compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture " +"(QCA). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto " +"QCA oppure ricompila Quassel con QCA presente." + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587 +msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1" +msgstr "[Errore] Impossibile cifrare il messaggio: %1" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 msgid "Create New Identity" msgstr "Crea nuova identità" -#: CreateIdentityDlg#2 +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 msgid "Identity name:" msgstr "Nome identità:" -#: CreateIdentityDlg#3 +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 msgid "Create blank identity" msgstr "Crea identità vuota" -#: CreateIdentityDlg#4 +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 msgid "Duplicate:" msgstr "Duplica:" -#: CtcpHandler#1 +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:197 +msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1" +msgstr "Ricevuta richiesta CTCP CLIENTINFO da %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:200 +msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2" +msgstr "Ricevuta risposta CTCP CLIENTINFO da %1: %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:211 msgid "Received CTCP PING request from %1" msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1" -#: CtcpHandler#2 +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip" -#: CtcpHandler#3 +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:229 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1" -#: CtcpHandler#4 +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:232 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2" -#: CtcpHandler#5 -msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" -msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2" +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:243 +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Ricevuta richiesta CTCP TIME da %1" -#: DebugBufferViewOverlay#1 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "Debug Overlay VistaBuffer" +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:246 +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "Ricevuta risposta CTCP TIME da %1: %2" -#: DebugBufferViewOverlay#2 -msgid "Overlay View" -msgstr "Vista Overlay" +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:255 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2" -#: DebugBufferViewOverlay#3 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "Proprietà Overlay" +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:257 +msgid " with arguments: %1" +msgstr " con argomenti: %1" -#: DebugBufferViewOverlay#4 +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 msgid "BufferViews:" msgstr "VisteBuffer:" -#: DebugBufferViewOverlay#5 -msgid "All Networks:" -msgstr "Tutti i Network:" - -#: DebugBufferViewOverlay#6 -msgid "Networks:" -msgstr "Network:" - -#: DebugBufferViewOverlay#7 +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 msgid "Buffers:" msgstr "Buffer:" -#: DebugBufferViewOverlay#8 +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 msgid "Removed buffers:" msgstr "Buffer rimossi:" -#: DebugBufferViewOverlay#9 -msgid "Temp. removed buffers:" -msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:" - -#: DebugBufferViewOverlay#10 -msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:" - -#: DebugBufferViewOverlay#11 -msgid "Hide inactive buffers:" -msgstr "Nascondi buffer inattivi:" - -#: DebugBufferViewOverlay#12 +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Tipi di buffer consentiti:" -#: DebugBufferViewOverlay#13 +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 msgid "Minimum activity:" msgstr "Attività minima:" -#: DebugBufferViewOverlay#14 +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 msgid "Is initialized:" msgstr "È inizializzato:" -#: DebugConsole#1 -msgid "Debug Console" -msgstr "Console di Debug" - -#: DebugConsole#2 +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 msgid "local" msgstr "locale" -#: DebugConsole#3 +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 msgid "core" msgstr "core" -#: DebugConsole#4 +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 msgid "Evaluate!" msgstr "Valuta!" -#: DebugLogWidget#1 -msgid "Debug Log" -msgstr "Log di Debug" - -#: DebugLogWidget#2 -msgctxt "DebugLogWidget#2" -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#1 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#2 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#3 -msgid "Timeout:" -msgstr "Timeout:" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#4 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " s" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#5 -msgid "Position hint:" -msgstr "Posizione:" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#6 -msgid " px" -msgstr " px" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#7 -msgid "X: " -msgstr "X: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#8 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#9 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "Accoda le notifiche non lette" - -#: ExecWrapper#1 +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1" -#: ExecWrapper#2 -msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" -msgstr "Nome \"%1\" non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!" - -#: ExecWrapper#3 -msgid "Could not find script \"%1\"" -msgstr "Impossibile trovare lo script \"%1\"" - -#: ExecWrapper#4 -msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." -msgstr "Script \"%1\" crashato con codice di exit %2." - -#: ExecWrapper#5 -msgid "Script \"%1\" could not start." -msgstr "Lo script \"%1\" non può partire." - -#: ExecWrapper#6 -msgid "Script \"%1\" caused error %2." -msgstr "Lo script \"%1\" ha causato l'errore %2." - -#: FontSelector#1 -msgid "Choose..." -msgstr "Seleziona..." - -#: HighlightSettingsPage#1 -msgctxt "HighlightSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: HighlightSettingsPage#2 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "Evidenziazioni personalizzate" - -#: HighlightSettingsPage#3 -msgctxt "HighlightSettingsPage#3" -msgid "Highlight" -msgstr "Evento" - -#: HighlightSettingsPage#4 +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" -#: HighlightSettingsPage#5 +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 msgid "CS" msgstr "CS" -#: HighlightSettingsPage#6 +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: HighlightSettingsPage#7 +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: HighlightSettingsPage#8 -msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context HighlightSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: HighlightSettingsPage#9 -msgid "Highlight Nicks" -msgstr "Evidenziazione Nickname" - -#: HighlightSettingsPage#10 +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 msgid "All nicks from identity" -msgstr "Tutti i nick dell'identità" +msgstr "Tutti i nick dall'identità" -#: HighlightSettingsPage#11 +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 msgid "Current nick" msgstr "Nick corrente" -#: HighlightSettingsPage#12 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context HighlightSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: HighlightSettingsPage#13 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)" - -#: HighlightSettingsPage#14 -msgctxt "HighlightSettingsPage#14" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: HighlightSettingsPage#15 +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 msgid "this shouldn't be empty" msgstr "non dovrebbe essere vuoto" -#: HighlightSettingsPage#16 +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 msgid "highlight rule" msgstr "regola evidenziazione" -#: IdentitiesSettingsPage#1 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 msgid "Rename Identity" msgstr "Rinomina identità" -#: IdentitiesSettingsPage#2 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: IdentitiesSettingsPage#3 +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 msgid "Add Identity" msgstr "Aggiungi identità" -#: IdentitiesSettingsPage#4 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: IdentitiesSettingsPage#5 +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 msgid "Remove Identity" msgstr "Rimuovi identità" -#: IdentitiesSettingsPage#6 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: IdentitiesSettingsPage#7 +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 msgid "Identities" msgstr "Identità" -#: IdentitiesSettingsPage#8 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167 msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "" -"I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano " -"essere salvati:
      " +"Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le " +"modifiche:
        " -#: IdentitiesSettingsPage#9 +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 msgid "
      • All identities need an identity name set
      • " msgstr "
      • Tutte le identità necessitano di un nome identità definito
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#10 +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 msgid "
      • Every identity needs at least one nickname defined
      • " -msgstr "
      • Ogni identità necessita di almeno un nickname definito
      • " +msgstr "
      • Ogni identità necessita di almeno un nick definito
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#11 +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 msgid "
      • You need to specify a real name for every identity
      • " -msgstr "
      • Devi specificare un nome reale per ogni identità
      • " +msgstr "
      • Specificare un nome reale per ogni identità
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#12 +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 msgid "
      • You need to specify an ident for every identity
      • " msgstr "
      • Devi specificare un ident per ogni identità
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#13 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169 msgid "
      " msgstr "
    " -#: IdentitiesSettingsPage#14 +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Una o più identità non sono valide" -#: IdentitiesSettingsPage#15 +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 msgid "Delete Identity?" msgstr "Eliminare l'identità?" -#: IdentitiesSettingsPage#16 -msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" -msgstr "Si desidera realmente eliminare l'identità \"%1\"?" - -#: IdentitiesSettingsPage#17 -msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" -msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!" - -#: Identity#1 +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:134 msgid "Quassel IRC User" msgstr "Utente Quassel IRC" -#: Identity#2 +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:162 msgid "" msgstr "" -#: Identity#3 +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:168 msgid "Gone fishing." -msgstr "Sono andato a pescare." - -#: Identity#4 -msgid "Not here. No, really. not here!" -msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!" +msgstr "Sono a pescare." -#: Identity#5 +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:175 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "" "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..." -#: Identity#6 +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:178 msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "Qui non siamo all'asilo!" -#: Identity#7 -msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." -msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." - -#: IdentityEditWidget#1 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 msgid "General" msgstr "Generale" -#: IdentityEditWidget#2 -msgid "Real Name:" -msgstr "Nome Reale:" - -#: IdentityEditWidget#3 -msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." -msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois." - -#: IdentityEditWidget#4 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 msgid "Nicknames" msgstr "Nick" -#: IdentityEditWidget#5 -msgctxt "IdentityEditWidget#5" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 msgid "Add Nickname" msgstr "Aggiungi nick" -#: IdentityEditWidget#6 -msgctxt "IdentityEditWidget#6" -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#: IdentityEditWidget#7 -msgid "Remove Nickname" -msgstr "Rimuovi Nickname" - -#: IdentityEditWidget#8 -msgctxt "IdentityEditWidget#8" -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: IdentityEditWidget#9 -msgctxt "IdentityEditWidget#9" -msgid "Rename Identity" -msgstr "Rinomina identità" - -#: IdentityEditWidget#10 -msgctxt "IdentityEditWidget#10" -msgid "Re&name..." -msgstr "Ri&nomina..." - -#: IdentityEditWidget#11 -msgctxt "IdentityEditWidget#11" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 msgid "Move upwards in list" msgstr "Sposta in alto nella lista" -#: IdentityEditWidget#12 -msgctxt "IdentityEditWidget#12" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: IdentityEditWidget#13 -msgctxt "IdentityEditWidget#13" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 msgid "Move downwards in list" msgstr "Sposta in basso nella lista" -#: IdentityEditWidget#14 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 msgid "A&way" msgstr "Ass&enza" -#: IdentityEditWidget#15 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 msgid "Default Away Settings" msgstr "Impostazioni predefinite assenza" -#: IdentityEditWidget#16 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Nick da utilizzare quando assente" -#: IdentityEditWidget#17 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 msgid "Default away reason" msgstr "Motivo predefinito assenza" -#: IdentityEditWidget#18 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 msgid "Away Nick:" -msgstr "Nick d'assenza:" - -#: IdentityEditWidget#19 -msgid "Away Reason:" -msgstr "Motivo d'assenza:" +msgstr "Nick di assenza:" -#: IdentityEditWidget#20 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core" -#: IdentityEditWidget#21 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 msgid "Away On Detach" msgstr "Assenza su disconnessione" -#: IdentityEditWidget#22 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 msgid "Not implemented yet" msgstr "Non ancora implementato" -#: IdentityEditWidget#23 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 msgid "Away On Idle" msgstr "Assenza su inattività" -#: IdentityEditWidget#24 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 msgid "Set away after" msgstr "Imposta assenza dopo" -#: IdentityEditWidget#25 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 msgid "minutes of being idle" msgstr "minuti di inattività" -#: IdentityEditWidget#26 -msgctxt "IdentityEditWidget#26" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" +msgstr "Avanzate" -#: IdentityEditWidget#27 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 msgid "Ident:" msgstr "Ident:" -#: IdentityEditWidget#28 -msgid "" -"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " -"uniquely identifies you within the IRC network." -msgstr "" -"Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti " -"identifica univocamente all'interno di una rete IRC." - -#: IdentityEditWidget#29 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: IdentityEditWidget#30 -msgid "Part Reason:" -msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):" - -#: IdentityEditWidget#31 -msgid "Quit Reason:" -msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):" - -#: IdentityEditWidget#32 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 msgid "Kick Reason:" -msgstr "Motivo espulsione (kick): " - -#: IdentityEditWidget#33 -msgid "" -"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -msgstr "" -"Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato " -"SSL del Core" - -#: IdentityEditWidget#34 -msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" -msgstr "" -"Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel " -"Core!\n" -"Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato " -"SSL!" - -#: IdentityEditWidget#35 -msgctxt "IdentityEditWidget#35" +msgstr "Motivo espulsione (kick):" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: IdentityEditWidget#36 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 msgid "Use SSL Key" msgstr "Utilizza chiave SSL" -#: IdentityEditWidget#37 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 msgid "Key Type:" msgstr "Tipo chiave:" -#: IdentityEditWidget#38 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 msgid "No Key loaded" msgstr "Nessuna chiave caricata" -#: IdentityEditWidget#39 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 msgid "Load" msgstr "Carica" -#: IdentityEditWidget#40 -msgid "Use SSL Certificate" -msgstr "Utilizza Certificato SSL" - -#: IdentityEditWidget#41 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 msgid "Organisation:" msgstr "Organizzazione:" -#: IdentityEditWidget#42 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 msgid "No Certificate loaded" msgstr "Nessun certificato caricato" -#: IdentityEditWidget#43 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 msgid "CommonName:" msgstr "NomeComune:" -#: IdentityEditWidget#44 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 msgid "Load a Key" msgstr "Carica una chiave" -#: IdentityEditWidget#45 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: IdentityEditWidget#46 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: IdentityEditWidget#47 -msgid "Clear" -msgstr "Svuota" - -#: IdentityEditWidget#48 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 msgid "Load a Certificate" msgstr "Carica un certificato" -#: IdentityPage#1 -msgid "Setup Identity" -msgstr "Impostazione identità" - -#: IdentityPage#2 -msgid "Default Identity" -msgstr "Identità Predefinita" - -#: IgnoreListEditDlg#1 -msgid "Configure Ignore Rule" -msgstr "Configura regole ignore" - -#: IgnoreListEditDlg#2 -msgid "" -"

    Strictness:

    \n" -"

    Dynamic:

    \n" -"

    Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.\n" -"

    Permanent:

    \n" -"

    Messages are filtered before they get stored in the database.

    " -msgstr "" -"

    Severità:

    \n" -"

    Dinamica:

    \n" -"

    I messaggi sono filtrati \"al volo\".\n" -"Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i " -"messaggi vengono ancora visualizzati.

    \n" -"

    Permanente:

    \n" -"

    I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.

    " - -#: IgnoreListEditDlg#3 +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 msgid "Strictness" msgstr "Severità" -#: IgnoreListEditDlg#4 +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 msgid "Dynamic" msgstr "Dinamica" -#: IgnoreListEditDlg#5 +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 msgid "Permanent" msgstr "Permanente" -#: IgnoreListEditDlg#6 -msgid "" -"

    Rule Type:

    \n" -"

    Sender:

    \n" -"

    The rule is matched against the sender string\n" -"nick!ident@host.name

    \n" -"

    Message:

    \n" -"

    The rule is matched against the actual message content

    " -msgstr "" -"

    Tipo Regola:

    \n" -"

    Mittente:

    \n" -"

    La regola viene applicata con la stringa del mittente\n" -"nick!ident@host.name

    \n" -"

    Messaggio:

    \n" -"

    La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale

    " - -#: IgnoreListEditDlg#7 -msgid "Rule Type" -msgstr "Tipo regola" - -#: IgnoreListEditDlg#8 +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 msgid "Sender" msgstr "Mittente" -#: IgnoreListEditDlg#9 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: IgnoreListEditDlg#10 +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 msgid "" "

    Ignore rule:

    \n" -"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:\n" +"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

    \n" "

    - the message content:

    \n" "

    Example:\n" "
    \n" @@ -2571,51 +4099,38 @@ msgid "" "from any host

    " msgstr "" "

    Regola ignore:

    \n" -"

    A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:\n" +"

    A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due " +"modi:

    \n" "

    - il contenuto del messaggio:

    \n" "

    Esempio:\n" "
    \n" -"*foobar* coincide con il testo contenente la parola foobar\n" +"*foobar* coincide con il testo contenente la parola " +"foobar

    \n" "

    - la stringa del mittente (nick!ident@nome.host)

    \n" "

    Esempi:\n" "
    \n" -"- *@foobar.com coincide con tutti i mittenti dall'host foobar.com\n" +"- *@foobar.com coincide con tutti i mittenti dall'host " +"foobar.com\n" "
    \n" "- stupid!.+ (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è " "stupid da qualsiasi host

    " -#: IgnoreListEditDlg#11 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#11" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 msgid "Ignore Rule" -msgstr "Regola di ignore" - -#: IgnoreListEditDlg#12 -msgid "" -"

    Use regular expressions:

    \n" -"

    If enabled, rules follow regular expression syntax.

    \n" -"

    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

    \n" -"

    *: representing \"any amount of any character\"\n" -"
    \n" -"?: representing \"exactly one character\"

    " -msgstr "" -"

    Utilizza espressioni regolari:

    \n" -"

    Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.\n" -"

    Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono " -"con i seguenti caratteri speciali:

    \n" -"

    *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n" -"
    \n" -"?: rappresenta \"esattamente un carattere\"

    " +msgstr "Regola ignore" -#: IgnoreListEditDlg#13 +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131 msgid "Regular expression" msgstr "Espressione regolare" -#: IgnoreListEditDlg#14 +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143 msgid "" "

    Scope:

    \n" "

    Global:

    \n" @@ -2637,929 +4152,954 @@ msgstr "" "

    La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali " "dovrebbe corrispondere la regola

    " -#: IgnoreListEditDlg#15 +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 msgid "Scope" msgstr "Ambito" -#: IgnoreListEditDlg#16 +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 msgid "Global" msgstr "Globale" -#: IgnoreListEditDlg#17 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: IgnoreListEditDlg#18 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174 +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 msgid "Channel" msgstr "Canale" -#: IgnoreListEditDlg#19 -msgid "" -"

    Scope rule:

    \n" -"

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

    \n" -"

    Example:\n" -"
    \n" -"#quassel*; #foobar\n" -"
    \n" -"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

    " -msgstr "" -"

    Regola di ambito:

    \n" -"

    Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di reti oppure nomi canali.

    \n" -"

    Esempio:\n" -"
    \n" -"#quassel*; #foobar\n" -"
    \n" -"corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con #quassel" - -#: IgnoreListEditDlg#20 -msgid "" -"

    Enable / Disable:

    \n" -"

    Only enabled rules are filtered.\n" -"
    \n" -"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

    " -msgstr "" -"

    Abilita / Disabilita:

    \n" -"

    Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n" -"
    \n" -"Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono " -"nuovamente visibili.

    " - -#: IgnoreListEditDlg#21 +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 msgid "Rule is enabled" msgstr "Regola abilitata" -#: IgnoreListModel#1 -msgid "" -"Enable / Disable:
    Only enabled rules are filtered.
    For " -"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" -msgstr "" -"Abilita / Disabilita:
    Vengono filtrate solo le regole abilitate." -"
    Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono " -"nuovamente visibili." - -#: IgnoreListModel#2 -msgid "" -"Ignore rule:
    Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

    - the message content:
    Example:
    \"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

    - the sender string nick!ident@host.name
    Example:
    \"*@foobar.com\" matches any sender from " -"host foobar.com
    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " -"nickname \"stupid\" from any host
    " -msgstr "" -"Regola di ignore:
    A seconda del tipo di regola, il testo viene " -"confrontato con:

    - il contenuto del messaggio:
    Esempio:
    \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente " -"la parola\"foobar\"

    - la stringa del mittente nick!" -"ident@host.name
    Esempio:
    \"*@foobar.com\" " -"coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com
    \"stupido!.+" -"\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" da ogni " -"host
    " - -#: IgnoreListModel#3 +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 msgid "By Sender" -msgstr "Per Mittente" +msgstr "Per mittente" -#: IgnoreListModel#4 +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 msgid "By Message" -msgstr "Per Messaggio" +msgstr "Per messaggio" -#: IgnoreListModel#5 +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: IgnoreListModel#6 +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: IgnoreListModel#7 -msgctxt "IgnoreListModel#7" -msgid "Ignore Rule" -msgstr "Regola ignore" - -#: IgnoreListSettingsPage#1 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: IgnoreListSettingsPage#2 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: IgnoreListSettingsPage#3 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: IgnoreListSettingsPage#4 +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" -#: IgnoreListSettingsPage#5 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: IgnoreListSettingsPage#6 -msgid "Ignore List" -msgstr "Lista Ignore" - -#: IgnoreListSettingsPage#7 +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 msgid "Rule already exists" msgstr "La regola esiste già" -#: IgnoreListSettingsPage#8 +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 msgid "" -"There is already a rule\n" -"\"%1\"\n" -"Please choose another rule." +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." msgstr "" -"Esista già una regola\n" -"\"%1\"\n" -"Per favore scegliere un'altra regola." - -#: IndicatorNotificationConfigWidget#1 -msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: IndicatorNotificationConfigWidget#2 -msgid "Show messages in indicator" -msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore" - -#: InputWidget#1 -msgctxt "InputWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: InputWidget#2 -msgid "Focus Input Line" -msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo" - -#: InputWidget#3 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: InputWidgetSettingsPage#1 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: InputWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" +"Abilita il supporto per l'indicatore applicazione del Progetto Ayatana " +"(libindicate)." + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23 +msgid "Show messages in application indicator" +msgstr "Mostra messaggi nell'indicatore dell'applicazione" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "White" +msgstr "Bianco" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Black" +msgstr "Nero" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Dark blue" +msgstr "Blu scuro" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Dark green" +msgstr "Verde scuro" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Dark red" +msgstr "Rosso scuro" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Dark magenta" +msgstr "Magenta scuro" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Orange" +msgstr "Arancione" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Dark cyan" +msgstr "Azzurro scuro" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Cyan" +msgstr "Azzurro" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Dark gray" +msgstr "Grigio scuro" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Light gray" +msgstr "Grigio chiaro" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 +msgid "Clear Color" +msgstr "Elimina colore" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 msgid "Custom font:" msgstr "Font personalizzato:" -#: InputWidgetSettingsPage#3 +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 msgid "Enable spell check" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: InputWidgetSettingsPage#4 +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +msgid "Enable per chat history" +msgstr "Abilita cronologia per singola chat" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 msgid "Show nick selector" msgstr "Mostra selettore nick" -#: InputWidgetSettingsPage#5 -msgid "Multi-Line Editing" -msgstr "Modifica Multi-Riga" +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95 +msgid "Show style buttons" +msgstr "Mostra pulsanti di stile" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111 +msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field." +msgstr "Abilita associazione tasti (limitata) di Emacs nella barra di input." -#: InputWidgetSettingsPage#6 +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 +msgid "Emacs key bindings" +msgstr "Associazioni tasti Emacs" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 msgid "Show at most" msgstr "Mostra al più" -#: InputWidgetSettingsPage#7 +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170 msgid "lines" msgstr "righe" -#: InputWidgetSettingsPage#8 +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192 msgid "Enable scrollbars" msgstr "Abilita barre di scorrimento" -#: InputWidgetSettingsPage#9 -msgid "Tab Completion" -msgstr "Completamento Tab" - -#: InputWidgetSettingsPage#10 -msgid "Completion suffix:" -msgstr "Suffisso autocompletamento:" - -#: InputWidgetSettingsPage#11 +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235 msgid ": " msgstr ": " -#: InputWidgetSettingsPage#12 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: InputWidgetSettingsPage#13 -msgid "Input Widget" -msgstr "Widget per Input" - -#: IrcConnectionWizard#1 -msgid "Save && Connect" -msgstr "Salva e Connetti" - -#: IrcListModel#1 -msgctxt "IrcListModel#1" -msgid "Channel" -msgstr "Canale" - -#: IrcListModel#2 +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: IrcListModel#3 -msgctxt "IrcListModel#3" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IrcListModel +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context MainWin +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 msgid "Topic" msgstr "Argomento" -#: IrcServerHandler#1 -msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" -msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: \"%3\"" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212 +msgid "%1 invited you to channel %2" +msgstr "%1 ti ha invitato al canale %2" -#: IrcServerHandler#2 +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!" -#: IrcServerHandler#3 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" -msgstr "" -"Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad " -"un comportamento inatteso!" - -#: IrcServerHandler#4 -msgctxt "IrcServerHandler#4" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IrcServerHandler +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ---------- +#. Invite Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739 msgid "%1" msgstr "%1" -#: IrcServerHandler#5 -msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" -msgstr "[Whois] %1 è assente: \"%2\"" - -#: IrcServerHandler#6 -msgid "%1 is away: \"%2\"" -msgstr "%1 è assente: \"%2\"" - -#: IrcServerHandler#7 +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938 msgid "[Whois] %1" msgstr "[Whois] %1" -#: IrcServerHandler#8 +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)" -#: IrcServerHandler#9 +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820 msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)" -#: IrcServerHandler#10 +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131 msgid "[Whowas] %1" msgstr "[Whowas] %1" -#: IrcServerHandler#11 +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)" -#: IrcServerHandler#12 +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864 msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1" -#: IrcServerHandler#13 -msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" -msgstr "[Whois] %1 è loggato da %2" - -#: IrcServerHandler#14 +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)" -#: IrcServerHandler#15 -msgid "[Whois] idle message: %1" -msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1" - -#: IrcServerHandler#16 +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2" -#: IrcServerHandler#17 +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2" -#: IrcServerHandler#18 +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2" -#: IrcServerHandler#19 -msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" -msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3" - -#: IrcServerHandler#20 +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969 msgid "End of channel list" msgstr "Lista canali terminata" -#: IrcServerHandler#21 -msgid "Homepage for %1 is %2" -msgstr "Pagina home per %1 è %2" - -#: IrcServerHandler#22 +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005 msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "Canale %1 creato il %2" -#: IrcServerHandler#23 -msgid "No topic is set for %1." -msgstr "Nessun topic impostato per %1." - -#: IrcServerHandler#24 -msgid "Topic for %1 is \"%2\"" -msgstr "Il topic di %1 è \"%2\"" - -#: IrcServerHandler#25 -msgid "Topic set by %1 on %2" -msgstr "Topic impostato da %1 il %2" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067 +msgid "%1 has been invited to %2" +msgstr "%1 è stato invitato in %2" -#: IrcServerHandler#26 +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090 msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" -#: IrcServerHandler#27 +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi" -#: IrcServerHandler#28 +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160 msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Nick già utilizzato: %1" -#: IrcServerHandler#29 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" -msgstr "" -"Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick " -" per continuare" - -#: IrcUserItem#1 -msgctxt "IrcUserItem#1" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:806 +msgid " is away" +msgstr " è assente" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IrcUserItem +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447 msgid "idling since %1" msgstr "inattivo da %1" -#: IrcUserItem#2 -msgctxt "IrcUserItem#2" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IrcUserItem +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450 msgid "login time: %1" msgstr "durata autenticazione: %1" -#: IrcUserItem#3 -msgctxt "IrcUserItem#3" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IrcUserItem +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453 msgid "server: %1" msgstr "server: %1" -#: ItemViewSettingsPage#1 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: ItemViewSettingsPage#2 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" -msgstr "Font personalizzato:" - -#: ItemViewSettingsPage#3 +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 msgid "Show icons" msgstr "Mostra icone" -#: ItemViewSettingsPage#4 -msgid "Chat List" -msgstr "Lista Chat" - -#: ItemViewSettingsPage#5 -msgid "Display topic in tooltip" -msgstr "Mostra topic nel tooltip" - -#: ItemViewSettingsPage#6 +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata" -#: ItemViewSettingsPage#7 -msgid "Use Custom Colors" -msgstr "Utilizza Colori Personalizzati" - -#: ItemViewSettingsPage#8 +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 msgid "Standard:" msgstr "Standard:" -#: ItemViewSettingsPage#9 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ItemViewSettingsPage#10 +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 msgid "Inactive:" msgstr "Inattivo:" -#: ItemViewSettingsPage#11 +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 msgid "Unread messages:" msgstr "Messaggi non letti:" -#: ItemViewSettingsPage#12 +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 msgid "Highlight:" -msgstr "Evidenziato:" +msgstr "Evento:" -#: ItemViewSettingsPage#13 +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 msgid "Other activity:" msgstr "Altra attività:" -#: ItemViewSettingsPage#14 +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 msgid "1" msgstr "1" -#: ItemViewSettingsPage#15 -msgid "Custom Nick List Colors" -msgstr "Colori Lista Nick Personalizzati" - -#: ItemViewSettingsPage#16 +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 msgid "Online:" msgstr "Online:" -#: ItemViewSettingsPage#17 +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 msgid "Away:" msgstr "Assente:" -#: ItemViewSettingsPage#18 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: ItemViewSettingsPage#19 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Liste Chat & Nick" - -#: ItemViewSettingsPage#20 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: ItemViewSettingsPage#21 +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" -#: ItemViewSettingsPage#22 +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ItemViewSettingsPage#23 +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 msgid "Unread messages" msgstr "Messaggi non letti" -#: ItemViewSettingsPage#24 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" -msgid "Highlight" -msgstr "Evento" - -#: ItemViewSettingsPage#25 +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 msgid "Other activity" msgstr "Altra attività" -#: MainWin#1 -msgid "&Connect to Core..." -msgstr "&Connetti al Core..." - -#: MainWin#2 -msgid "&Disconnect from Core" -msgstr "&Disconnetti dal Core" - -#: MainWin#3 -msgid "Core &Info..." -msgstr "&Informazioni Core..." - -#: MainWin#4 -msgid "Configure &Networks..." -msgstr "Configura &Reti..." - -#: MainWin#5 -msgid "&Quit" -msgstr "&Esci" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context KNotificationBackend +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SystrayNotificationBackend +#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115 +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +msgid "%n pending highlights" +msgid_plural "%n pending highlights" +msgstr[0] "%n evento in attesa" +msgstr[1] "%n eventi in attesa" + +#. ts-context KeySequenceButton +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77 +msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." +msgstr "Il tasto appena premuto non è supportato da Qt." + +#. ts-context KeySequenceButton +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78 +msgid "Unsupported Key" +msgstr "Tasto non supportato" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169 +msgid "" +"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" +"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." +msgstr "" +"Fai clic sul pulsante, poi inserisci la scorciatoia così come vorresti nel " +"programma.\n" +"Esempio per Ctrl+a: tieni premuto il tasto Ctrl e premi a." + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259 +msgctxt "Meta key" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260 +msgctxt "Ctrl key" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261 +msgctxt "Alt key" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262 +msgctxt "Shift key" +msgid "Shift" +msgstr "Maiusc" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265 +msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272 +msgctxt "No shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "Nessuna" -#: MainWin#6 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355 +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361 +msgid "Shortcut Conflict" +msgstr "Conflitto tra scorciatoie" -#: MainWin#7 -msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "&Configura Liste Chat..." +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356 +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"La scorciatoia «%1» è già in uso, e non può essere configurata.\n" +"Scegline un'altra." -#: MainWin#8 -msgid "&Lock Layout" -msgstr "&Blocca Layout" +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362 +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" +msgstr "" +"La scorciatoia «%1» è in conflitto con la scorciatoia per la seguente azione:" -#: MainWin#9 -msgid "Show &Search Bar" -msgstr "Mostra Barra di &Ricerca" +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364 +msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?" +msgstr "Vuoi riassegnare questa scorciatoia all'azione selezionata?" -#: MainWin#10 -msgid "Show Away Log" -msgstr "Mostra Log Assenza" +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367 +msgid "Reassign" +msgstr "Riassegna" -#: MainWin#11 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Mostra &Barra dei menu" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +msgid "&Quit" +msgstr "&Esci" -#: MainWin#12 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185 +msgid "&Fullscreen mode" +msgstr "&Modalità a tutto schermo" -#: MainWin#13 -msgid "Show Status &Bar" -msgstr "Mostra Status &Bar" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 +msgid "Configure &Shortcuts..." +msgstr "Configura &scorciatoie..." -#: MainWin#14 +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Configura Quassel..." -#: MainWin#15 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: MainWin#16 +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 msgid "&About Quassel" msgstr "&Informazioni su Quassel" -#: MainWin#17 +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 msgid "About &Qt" msgstr "Informazioni su &Qt" -#: MainWin#18 +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Debug &ModelloRete" -#: MainWin#19 -msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "Debug & OverlayVistaBuffer" - -#: MainWin#20 +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Debug &ModelloMessaggio" -#: MainWin#21 +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363 msgid "Debug &HotList" msgstr "Debug &Hotlist" -#: MainWin#22 -msgid "Debug &Log" -msgstr "Debug &Log" - -#: MainWin#23 -msgid "Reload Stylesheet" -msgstr "Ricarica Fogli di Stile" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigazione" -#: MainWin#24 +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 msgid "Jump to hot chat" msgstr "Passa alla chat attiva" -#: MainWin#25 +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385 +msgid "Set Quick Access #0" +msgstr "Imposta accesso rapido #0" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 +msgid "Set Quick Access #1" +msgstr "Imposta accesso rapido #1" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389 +msgid "Set Quick Access #2" +msgstr "Imposta accesso rapido #2" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:391 +msgid "Set Quick Access #3" +msgstr "Imposta accesso rapido #3" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393 +msgid "Set Quick Access #4" +msgstr "Imposta accesso rapido #4" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +msgid "Set Quick Access #5" +msgstr "Imposta accesso rapido #5" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397 +msgid "Set Quick Access #6" +msgstr "Imposta accesso rapido #6" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399 +msgid "Set Quick Access #7" +msgstr "Imposta accesso rapido #7" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401 +msgid "Set Quick Access #8" +msgstr "Imposta accesso rapido #8" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +msgid "Set Quick Access #9" +msgstr "Imposta accesso rapido #9" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 +msgid "Quick Access #0" +msgstr "Accesso rapido #0" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 +msgid "Quick Access #1" +msgstr "Accesso rapido #1" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 +msgid "Quick Access #2" +msgstr "Accesso rapido #2" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412 +msgid "Quick Access #3" +msgstr "Accesso rapido #3" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414 +msgid "Quick Access #4" +msgstr "Accesso rapido #4" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 +msgid "Quick Access #5" +msgstr "Accesso rapido #5" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 +msgid "Quick Access #6" +msgstr "Accesso rapido #6" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420 +msgid "Quick Access #7" +msgstr "Accesso rapido #7" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422 +msgid "Quick Access #8" +msgstr "Accesso rapido #8" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424 +msgid "Quick Access #9" +msgstr "Accesso rapido #9" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:428 +msgid "Activate Next Chat List" +msgstr "Attiva lista chat successiva" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430 +msgid "Activate Previous Chat List" +msgstr "Attiva lista chat precedente" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432 +msgid "Go to Next Chat" +msgstr "Vai alla chat successiva" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434 +msgid "Go to Previous Chat" +msgstr "Vai alla chat precedente" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441 msgid "&File" msgstr "&File" -#: MainWin#26 +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454 msgid "&Networks" msgstr "&Reti" -#: MainWin#27 +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: MainWin#28 -msgid "&Chat Lists" -msgstr "&Liste Chat" - -#: MainWin#29 +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463 msgid "&Toolbars" msgstr "&Barre degli strumenti" -#: MainWin#30 +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 msgid "&Settings" msgstr "&Impostazioni" -#: MainWin#31 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#: MainWin#32 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: MainWin#33 -msgid "Nicks" -msgstr "Nick" - -#: MainWin#34 -msgid "Show Nick List" -msgstr "Mostra Lista Nick" - -#: MainWin#35 -msgctxt "MainWin#35" -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Monitor Chat" - -#: MainWin#36 -msgid "Show Chat Monitor" -msgstr "Mostra Chat Monitor" - -#: MainWin#37 -msgid "Inputline" -msgstr "Campo Inserimento Testo" - -#: MainWin#38 -msgid "Show Input Line" -msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486 +msgid "&Help" +msgstr "&Aiuto" -#: MainWin#39 -msgctxt "MainWin#39" -msgid "Topic" -msgstr "Argomento" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:494 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" -#: MainWin#40 -msgid "Show Topic Line" -msgstr "Mostra Linea del Topic" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:723 +msgid "Nicks" +msgstr "Nick" -#: MainWin#41 +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:871 msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra principale" -#: MainWin#42 +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:910 msgid "Connected to core." msgstr "Connesso al core." -#: MainWin#43 +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001 msgid "Not connected to core." msgstr "Non connesso al core." -#: MainWin#44 -msgid "Unencrypted Connection" -msgstr "Connessione non criptata" - -#: MainWin#45 -msgid "Your client does not support SSL encryption" -msgstr "Il client non supporta SSL" - -#: MainWin#46 -msgid "" -"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " -"Quassel core." -msgstr "" -"I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al " -"core Quassel." - -#: MainWin#47 -msgid "Your core does not support SSL encryption" -msgstr "Il core non supporta SSL" - -#: MainWin#48 -msgid "Untrusted Security Certificate" -msgstr "Certificato di sicurezza non fidato" - -#: MainWin#49 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " -"following reasons:" -msgstr "" -"Il certificato SSL fornito dal cora a %1 non è fidato per i seguenti " -"motivi:" - -#: MainWin#50 -msgctxt "MainWin#50" -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: MainWin#51 +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045 msgid "Show Certificate" msgstr "Mostra certificato" -#: MainWin#52 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?" - -#: MainWin#53 +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063 msgid "Current Session Only" msgstr "Solo per la sessione corrente" -#: MainWin#54 +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064 msgid "Forever" msgstr "Per sempre" -#: MainWin#55 -msgid "Core Connection Error" -msgstr "Errore nella connessione al core" - -#: MessageModel#1 -msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" -msgstr "Recupero %1 messaggi dal backlog per il buffer %2:%3" - -#: MsgProcessorStatusWidget#1 -msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: MsgProcessorStatusWidget#2 -msgid "Receiving Backlog" -msgstr "Ricezione Backlog in corso" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190 +msgid "&Normal mode" +msgstr "&Modalità normale" -#: MultiLineEdit#1 +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661 msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr "Si vuole realmente incollare %n righe?" - -#: MultiLineEdit#2 -msgid "Paste Protection" -msgstr "Paste Protection" - -#: NetworkAddDlg#1 -msgctxt "NetworkAddDlg#1" +msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr[0] "Si desidera davvero incollare %1 riga?" +msgstr[1] "Si desidera davvero incollare %n righe?" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworkAddDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705 msgid "Add Network" msgstr "Aggiungi rete" -#: NetworkAddDlg#2 -msgid "Use preset:" -msgstr "Utilizza preset:" - -#: NetworkAddDlg#3 +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete" -#: NetworkAddDlg#4 +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 msgid "Manual Settings" msgstr "Impostazioni manuali" -#: NetworkAddDlg#5 -msgctxt "NetworkAddDlg#5" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworkAddDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 msgid "Network name:" -msgstr "Nome rete:" - -#: NetworkAddDlg#6 -msgctxt "NetworkAddDlg#6" +msgstr "Nome della rete:" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworkAddDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 msgid "Server address:" -msgstr "Indirizzo server:" - -#: NetworkAddDlg#7 -msgctxt "NetworkAddDlg#7" -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +msgstr "Indirizzo del server:" -#: NetworkAddDlg#8 +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 msgid "Server password:" msgstr "Password server:" -#: NetworkAddDlg#9 +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 msgid "Use secure connection" -msgstr "Utilizza connessione sicura" +msgstr "Usa connessione sicura" -#: NetworkEditDlg#1 -msgctxt "NetworkEditDlg#1" -msgid "Dialog" -msgstr "Dialogo" - -#: NetworkEditDlg#2 +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 msgid "Please enter a network name:" -msgstr "Inserisci il nome della rete:" - -#: NetworkEditDlg#3 -msgctxt "NetworkEditDlg#3" -msgid "Add Network" -msgstr "Aggiungi rete" +msgstr "Inserire il nome della rete:" -#: NetworkItem#1 +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:196 msgid "Server: %1" msgstr "Server: %1" -#: NetworkItem#2 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworkItem +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106 msgid "Users: %1" msgstr "Utenti: %1" -#: NetworkItem#3 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworkItem +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107 msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Latenza: %1 msecs" -#: NetworkModel#1 +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: NetworkModel#2 -msgctxt "NetworkModel#2" -msgid "Topic" -msgstr "Argomento" - -#: NetworkModel#3 +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 msgid "Nick Count" msgstr "Numero nick" -#: NetworkModelController#1 +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr "Vuoi eliminare definitivamente il seguente buffer?" - -#: NetworkModelController#2 -msgid "" -"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " -"from the core's database and cannot be undone." -msgstr "" -"Attenzione: Questa operazione comporterà l'eliminazione totale di " -"tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del " -"core. Questa operazione non può essere annullata." - -#: NetworkModelController#3 -msgid "" -"
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." -msgstr "" -"
    I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di " -"uscire prima dal canale." - -#: NetworkModelController#4 -msgid "Remove buffers permanently?" -msgstr "Rimuovere i buffer definitivamente?" +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "Si desidera eliminare il seguente buffer permanentemente?" +msgstr[1] "Si desidera eliminare i seguenti buffer permanentemente?" -#: NetworkModelController::JoinDlg#1 -msgid "Join Channel" -msgstr "Entra nel Canale" - -#: NetworkModelController::JoinDlg#2 -msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" -msgid "Network:" -msgstr "Rete:" +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167 +msgid "...and %1 more

    " +msgstr "...e %1 ancora

    " -#: NetworkModelController::JoinDlg#3 +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489 msgid "Channel:" msgstr "Canale:" -#: NetworkPage#1 -msgid "Setup Network Connection" -msgstr "Impostazione Connessione Rete" - -#: NetworksSettingsPage#1 -msgctxt "NetworksSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: NetworksSettingsPage#2 -msgctxt "NetworksSettingsPage#2" -msgid "Re&name..." -msgstr "Ri&nomina..." - -#: NetworksSettingsPage#3 -msgctxt "NetworksSettingsPage#3" -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#: NetworksSettingsPage#4 -msgctxt "NetworksSettingsPage#4" -msgid "De&lete" -msgstr "E&limina" - -#: NetworksSettingsPage#5 -msgid "Network Details" -msgstr "Dettagli Rete" - -#: NetworksSettingsPage#6 +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 msgid "Identity:" msgstr "Identità:" -#: NetworksSettingsPage#7 -msgctxt "NetworksSettingsPage#7" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: NetworksSettingsPage#8 -msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 msgid "Servers" msgstr "Server" -#: NetworksSettingsPage#9 -msgid "Manage servers for this network" -msgstr "Gestisci server per questa rete" - -#: NetworksSettingsPage#10 -msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 msgid "&Edit..." msgstr "&Modifica..." -#: NetworksSettingsPage#11 -msgctxt "NetworksSettingsPage#11" -msgid "Move upwards in list" -msgstr "Sposta in alto nella lista" - -#: NetworksSettingsPage#12 -msgctxt "NetworksSettingsPage#12" -msgid "Move downwards in list" -msgstr "Sposta in basso nella lista" - -#: NetworksSettingsPage#13 +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: NetworksSettingsPage#14 +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" @@ -3567,1667 +5107,827 @@ msgstr "" "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere " "eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita" -#: NetworksSettingsPage#15 +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:" -#: NetworksSettingsPage#16 -msgid "" -"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" -msgstr "" -"Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n" -"Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, " -"avrai raramente bisogno del comando /join qui!" - -#: NetworksSettingsPage#17 -msgctxt "NetworksSettingsPage#17" -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#: NetworksSettingsPage#18 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete" - -#: NetworksSettingsPage#19 +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Riconnessione automatica" -#: NetworksSettingsPage#20 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervallo:" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 +msgid "Wait" +msgstr "Attendi" -#: NetworksSettingsPage#21 -msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 msgid " s" msgstr " s" -#: NetworksSettingsPage#22 -msgid "Retries:" -msgstr "Tentativi:" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 +msgid "between retries" +msgstr "tra i tentativi" -#: NetworksSettingsPage#23 -msgctxt "NetworksSettingsPage#23" -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitato" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444 +msgid "Number of retries:" +msgstr "Numero di tentativi:" -#: NetworksSettingsPage#24 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione" - -#: NetworksSettingsPage#25 -msgid "Auto Identify" -msgstr "Auto Identificazione" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489 +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "Rientra in tutti i canali dopo la riconnessione" -#: NetworksSettingsPage#26 +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#: NetworksSettingsPage#27 +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557 msgid "Service:" msgstr "Servizio:" -#: NetworksSettingsPage#28 -msgctxt "NetworksSettingsPage#28" -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625 +msgid "Account:" +msgstr "Account:" -#: NetworksSettingsPage#29 +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649 msgid "Encodings" msgstr "Codifiche" -#: NetworksSettingsPage#30 +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652 msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la " "riconnessione automatica" -#: NetworksSettingsPage#31 -msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" -msgstr "Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi" - -#: NetworksSettingsPage#32 -msgid "Use Custom Encodings" -msgstr "Utilizza codifica personalizzata" - -#: NetworksSettingsPage#33 -msgid "" -"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" -"UTF-8 should be a sane choice for most networks." -msgstr "" -"Specifica in quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n" -"UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle " -"reti." - -#: NetworksSettingsPage#34 +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679 msgid "Send messages in:" msgstr "Invia messaggi utilizzando:" -#: NetworksSettingsPage#35 -msgid "" -"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" -"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." -msgstr "" -"I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come " -"tali.\n" -"Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8." - -#: NetworksSettingsPage#36 +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710 msgid "Receive fallback:" msgstr "Codifica di fallback (ricezione):" -#: NetworksSettingsPage#37 -msgid "" -"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" -"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" -msgstr "" -"Quest'impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nickname " -"ed i servername.\n" -"A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore " -"impostato a ISO-8859-1!" - -#: NetworksSettingsPage#38 -msgid "Server encoding:" -msgstr "Codifica Server:" - -#: NetworksSettingsPage#39 -msgctxt "NetworksSettingsPage#39" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: NetworksSettingsPage#40 +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 msgid "Networks" msgstr "Reti" -#: NetworksSettingsPage#41 -msgctxt "NetworksSettingsPage#41" -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
      " -msgstr "" -"I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano " -"essere salvati:
        " - -#: NetworksSettingsPage#42 +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168 msgid "
      • All networks need at least one server defined
      • " msgstr "
      • Tutte le reti necessitano di almeno un server definito
      • " -#: NetworksSettingsPage#43 -msgctxt "NetworksSettingsPage#43" -msgid "
      " -msgstr "
    " - -#: NetworksSettingsPage#44 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Impostazioni Rete non valide" - -#: NetworksSettingsPage#45 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Eliminare la Rete?" - -#: NetworksSettingsPage#46 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, " -"includendo i backlog?" - -#: NickEditDlg#1 -msgid "Edit Nickname" -msgstr "Modifica Nickname" - -#: NickEditDlg#2 +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 msgid "Please enter a valid nickname:" -msgstr "Inserisci un nickname valido:" +msgstr "Inserisci un nick valido:" -#: NickEditDlg#3 +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." msgstr "" -"Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e " -"altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -." - -#: NickEditDlg#4 -msgctxt "NickEditDlg#4" -msgid "Add Nickname" -msgstr "Aggiungi nick" - -#: NotificationsSettingsPage#1 -msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" +"Un nick valido può contenere lettere dell'alfabeto inglese, numeri, e altri " +"caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -." -#: NotificationsSettingsPage#2 +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1 -msgid "Select Audio File" -msgstr "Seleziona File Audio" - -#: PhononNotificationConfigWidget#1 -msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20 +msgid "Play a sound" +msgstr "Riproduci un suono" -#: PhononNotificationConfigWidget#2 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)" +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46 +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "Ascolta il suono selezionato" -#: PhononNotificationConfigWidget#3 -msgid "Play File:" -msgstr "Riproduci File:" +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59 +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69 +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "Seleziona il suono da riprodurre" -#: PostgreSqlStorage#1 +#. ts-context PostgreSqlStorage +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -#: QObject#1 -msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" -msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2" - -#: QObject#2 -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" -msgstr "" -"Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori %" -"2)" - -#: QObject#3 -msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" -msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2" - -#: QObject#4 +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC" -#: QObject#5 -msgid "" -"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " -"network connection.
    This only covers basic settings. You can cancel this " -"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." -msgstr "" -"Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita " -"e la tua connessione alla rete IRC.
    Questa copre solo le impostazioni " -"base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed " -"utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli." - -#: QssParser#1 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316 msgid "Invalid block declaration: %1" -msgstr "Dichiarazione blocco non valida: %1" +msgstr "Blocco di dichiarazione non valido: %1" -#: QssParser#2 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "Assegnazione della regola della tavolozza non valida: %1" -#: QssParser#3 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "Nome regola della tavolozza sconosciuto: %1" -#: QssParser#4 -msgid "Invalid subelement name in %1" -msgstr "Nome del subelemento non valido in %1" - -#: QssParser#5 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236 msgid "Invalid message type in %1" msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1" -#: QssParser#6 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245 msgid "Invalid condition %1" msgstr "Condizione %1 non valida" -#: QssParser#7 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257 msgid "Invalid message label: %1" msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1" -#: QssParser#8 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268 msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1" -#: QssParser#9 -msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" -msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo \"0x0f\"!" - -#: QssParser#10 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287 msgid "Invalid format name: %1" msgstr "Nome formato non valido: %1" -#: QssParser#11 -msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" -msgstr "Specifica colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1" - -#: QssParser#12 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302 msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "Condizione non gestita: %1" -#: QssParser#13 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331 msgid "Invalid proplist %1" msgstr "Proplist %1 non valida" -#: QssParser#14 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350 msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1" -#: QssParser#15 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366 msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "Stato lista chat %1 non valido" -#: QssParser#16 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392 msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1" -#: QssParser#17 -msgid "Invalid font property: %1" -msgstr "Proprietà font non valida: %1" - -#: QssParser#18 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422 msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1" -#: QssParser#19 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444 msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1" -#: QssParser#20 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451 msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1" -#: QssParser#21 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503 msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1" -#: QssParser#22 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513 msgid "Invalid gradient stops list: %1" -msgstr "" - -#: QssParser#23 -msgid "Invalid font specification: %1" -msgstr "Specifica font non valida: %1" - -#: QssParser#24 -msgid "Invalid font style specification: %1" -msgstr "Specifica stile font non valida: %1" - -#: QssParser#25 -msgid "Invalid font weight specification: %1" -msgstr "Specifica peso font non valida: %1" - -#: QssParser#26 -msgid "Invalid font size specification: %1" -msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1" +msgstr "Gradiente non valido ferma la lista: %1" -#: Quassel::secondsToString()#1 +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:145 msgid "year" msgstr "anno" -#: Quassel::secondsToString()#2 +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:146 msgid "day" msgstr "giorno" -#: Quassel::secondsToString()#3 +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:147 msgid "h" msgstr "h" -#: Quassel::secondsToString()#4 +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:148 msgid "min" msgstr "min" -#: Quassel::secondsToString()#5 +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:149 msgid "sec" msgstr "sec" -#: QueryBufferItem#1 -msgid "Query with %1" -msgstr "Query con %1" - -#: QueryBufferItem#2 -msgctxt "QueryBufferItem#2" -msgid "idling since %1" -msgstr "inattivo da %1" - -#: QueryBufferItem#3 -msgctxt "QueryBufferItem#3" -msgid "login time: %1" -msgstr "durata dell'autenticazione: %1" - -#: QueryBufferItem#4 -msgctxt "QueryBufferItem#4" -msgid "server: %1" -msgstr "server: %1" - -#: SaveIdentitiesDlg#1 -msgid "Sync With Core" -msgstr "Sincronizzazione col Core" - -#: SaveIdentitiesDlg#2 -msgid "Syncing data with core, please wait..." -msgstr "Sincronizzo i dati col core, prego attendere..." - -#: SaveIdentitiesDlg#3 +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: ServerEditDlg#1 -msgctxt "ServerEditDlg#1" -msgid "Dialog" -msgstr "Dialogo" - -#: ServerEditDlg#2 -msgid "Server Info" -msgstr "Informazioni Server" - -#: ServerEditDlg#3 -msgctxt "ServerEditDlg#3" -msgid "Server address:" -msgstr "Indirizzo server:" - -#: ServerEditDlg#4 -msgctxt "ServerEditDlg#4" -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#: ServerEditDlg#5 -msgctxt "ServerEditDlg#5" -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ServerEditDlg#6 -msgid "Use SSL" -msgstr "Utilizza SSL" - -#: ServerEditDlg#7 -msgctxt "ServerEditDlg#7" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: ServerEditDlg#8 +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 msgid "SSL Version:" msgstr "Versione SSL:" -#: ServerEditDlg#9 -msgid "" -"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " -"SSLv3!" -msgstr "" -"Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un " -"server che non supporta SSLv3!" - -#: ServerEditDlg#10 +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 msgid "SSLv3 (default)" -msgstr "SSLv3 (predefinito)" - -#: ServerEditDlg#11 -msgid "SSLv2" -msgstr "SSLv2" - -#: ServerEditDlg#12 -msgid "TLSv1" -msgstr "TLSv1" - -#: ServerEditDlg#13 -msgctxt "ServerEditDlg#13" -msgid "Use a Proxy" -msgstr "Utilizza un proxy" - -#: ServerEditDlg#14 -msgctxt "ServerEditDlg#14" -msgid "Proxy Type:" -msgstr "Tipo proxy:" +msgstr "SSLv3 (predefinito)" -#: ServerEditDlg#15 -msgctxt "ServerEditDlg#15" -msgid "Socks 5" -msgstr "Socks 5" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 +msgid "SSLv2" +msgstr "SSLv2" -#: ServerEditDlg#16 -msgctxt "ServerEditDlg#16" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 +msgid "TLSv1" +msgstr "TLSv1" -#: ServerEditDlg#17 +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 msgid "Proxy Host:" msgstr "Host proxy:" -#: ServerEditDlg#18 -msgctxt "ServerEditDlg#18" -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#: ServerEditDlg#19 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Utente proxy:" - -#: ServerEditDlg#20 +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 msgid "Proxy Password:" msgstr "Password proxy:" -#: SettingsDlg#1 -msgctxt "SettingsDlg#1" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 msgid "Configure Quassel" msgstr "Configura Quassel" -#: SettingsDlg#2 -msgctxt "SettingsDlg#2" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: SettingsDlg#3 +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109 msgid "Save changes" msgstr "Salva impostazioni" -#: SettingsDlg#4 -msgid "" -"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " -"to apply your changes now?" -msgstr "" -"Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. " -"Si desidera salvare le impostazioni ora?" - -#: SettingsDlg#5 -msgctxt "SettingsDlg#5" -msgid "Configure %1" -msgstr "Configura %1" - -#: SettingsDlg#6 -msgctxt "SettingsDlg#6" -msgid "Reload Settings" -msgstr "Ricarica impostazioni" - -#: SettingsDlg#7 -msgctxt "SettingsDlg#7" -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?" - -#: SettingsDlg#8 -msgctxt "SettingsDlg#8" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Ripristina predefiniti" - -#: SettingsDlg#9 -msgctxt "SettingsDlg#9" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" - -#: SettingsPageDlg#1 -msgctxt "SettingsPageDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Configura Quassel" - -#: SettingsPageDlg#2 -msgctxt "SettingsPageDlg#2" -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: SettingsPageDlg#3 -msgctxt "SettingsPageDlg#3" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 msgid "Configure %1" msgstr "Configura %1" -#: SettingsPageDlg#4 -msgctxt "SettingsPageDlg#4" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 msgid "Reload Settings" msgstr "Ricarica impostazioni" -#: SettingsPageDlg#5 -msgctxt "SettingsPageDlg#5" -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?" - -#: SettingsPageDlg#6 -msgctxt "SettingsPageDlg#6" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa " +"pagina?" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 msgid "Restore Defaults" msgstr "Ripristina predefiniti" -#: SettingsPageDlg#7 -msgctxt "SettingsPageDlg#7" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" - -#: SignalProxy#1 -msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" -msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione massima del pacchetto!" - -#: SignalProxy#2 -msgid "Peer tried to send 0 byte package!" -msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto di 0 byte!" - -#: SignalProxy#3 +msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?" + +#. ts-context ShortcutsModel +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#. ts-context ShortcutsModel +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112 +msgid "Shortcut" +msgstr "Scorciatoia" + +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22 +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" + +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Scorciatoia per l'azione selezionata" + +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68 +msgid "Default:" +msgstr "Predefinito:" + +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82 +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizzato:" + +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "Il peer ha inviato dei dati compressi corrotti!" -#: SignalProxy#4 +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:917 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "Il peer ha inviato dati corrotti: impossibile caricare QVariant!" -#: SignalProxy#5 +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1050 msgid "Disconnecting" msgstr "Disconnessione" -#: SimpleNetworkEditor#1 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" -msgid "Network name:" -msgstr "Nome rete:" - -#: SimpleNetworkEditor#2 +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "Il nome della rete IRC che si sta configurando" -#: SimpleNetworkEditor#3 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" -msgid "Servers" -msgstr "Server" - -#: SimpleNetworkEditor#4 +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "Una lista di server IRC che appartengono a questa rete" -#: SimpleNetworkEditor#5 -msgid "Edit this server entry" -msgstr "Modifica questo elemento" - -#: SimpleNetworkEditor#6 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: SimpleNetworkEditor#7 +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 msgid "Add another IRC server" msgstr "Aggiungi un altro server IRC" -#: SimpleNetworkEditor#8 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#: SimpleNetworkEditor#9 -msgid "Remove this server entry from the list" -msgstr "Rimuovi questo elemento dalla lista" - -#: SimpleNetworkEditor#10 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" -msgid "De&lete" -msgstr "E&limina" - -#: SimpleNetworkEditor#11 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" -msgid "Move upwards in list" -msgstr "Sposta in alto nella lista" - -#: SimpleNetworkEditor#12 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: SimpleNetworkEditor#13 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" -msgid "Move downwards in list" -msgstr "Sposta in basso nella lista" - -#: SimpleNetworkEditor#14 -msgid "Join Channels Automatically" -msgstr "Connetti Automaticamente ai canali" - -#: SimpleNetworkEditor#15 -msgid "" -"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " -"network" -msgstr "" -"Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la " -"connessione alla rete" - -#: SqliteStorage#1 -msgid "" -"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " -"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " -"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " -"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " -"your core." -msgstr "" -"SQLite è un database basato su file che non richiede nessuna impostazione. " -"Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non " -"richiedono accesso tramite rete. Utilizza SQLite se il tuo Quassel Core " -"raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti " -"aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core." - -#: SslInfoDlg#1 +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 msgid "Security Information" msgstr "Informazioni di sicurezza" -#: SslInfoDlg#2 +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 msgid "Hostname:" msgstr "Nome host:" -#: SslInfoDlg#3 -msgid "IP address:" -msgstr "Indirizzo IP: %1" - -#: SslInfoDlg#4 -msgid "Encryption:" -msgstr "Codifica:" - -#: SslInfoDlg#5 +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo: %1" -#: SslInfoDlg#6 +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 msgid "Certificate chain:" msgstr "Catena del certificato:" -#: SslInfoDlg#7 +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#: SslInfoDlg#8 +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 msgid "Common name:" msgstr "Nome comune:" -#: SslInfoDlg#9 +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 msgid "Organization:" msgstr "Organizzazione:" -#: SslInfoDlg#10 +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 msgid "Organizational unit:" msgstr "Unità organizzativa:" -#: SslInfoDlg#11 +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 msgid "Country:" msgstr "Paese: %1" -#: SslInfoDlg#12 +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 msgid "State or province:" msgstr "Stato o provincia" -#: SslInfoDlg#13 +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 msgid "Locality:" msgstr "Località: %1" -#: SslInfoDlg#14 +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 msgid "Issuer" msgstr "Emittente" -#: SslInfoDlg#15 +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 msgid "Validity period:" msgstr "Periodo di validità:" -#: SslInfoDlg#16 +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 msgid "MD5 digest:" msgstr "Digest MD5:" -#: SslInfoDlg#17 +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 msgid "SHA1 digest:" msgstr "Digest SHA1:" -#: SslInfoDlg#18 -msgid "Trusted:" -msgstr "Fidato: %1" - -#: SslInfoDlg#19 +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: SslInfoDlg#20 +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 msgid "No, for the following reasons:
      " msgstr "No, per i seguenti motivi:
        " -#: SslInfoDlg#21 +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 msgid "%1 to %2" msgstr "%1 a %2" -#: StatusBufferItem#1 +#. ts-context StatusBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.h:144 msgid "Status Buffer" msgstr "Buffer di stato" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icona della barra di stato" - -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 -msgid "Animate" -msgstr "Animata" - -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 -msgid "Show bubble" -msgstr "Mostra nuvoletta" +#. ts-context SystemTray +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizza" -#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 -msgid "Activate dock entry, timeout:" -msgstr "Attiva elemento della dock, timeout:" - -#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2 -msgid "Mark taskbar entry, timeout:" -msgstr "Notifica nella taskbar, timeout:" - -#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 -msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitato" - -#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 -msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " s" - -#: ToolBarActionProvider#1 -msgctxt "ToolBarActionProvider#1" -msgid "Connect" -msgstr "Connetti" - -#: ToolBarActionProvider#2 -msgid "Connect to IRC" -msgstr "Connetti ad IRC" - -#: ToolBarActionProvider#3 -msgctxt "ToolBarActionProvider#3" -msgid "Disconnect" -msgstr "Disconnetti" +#. ts-context SystemTray +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:94 +msgid "&Restore" +msgstr "&Ripristina" -#: ToolBarActionProvider#4 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Disconnetti da IRC" -#: ToolBarActionProvider#5 -msgctxt "ToolBarActionProvider#5" -msgid "Part" -msgstr "Esci" - -#: ToolBarActionProvider#6 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 msgid "Leave currently selected channel" msgstr "Esci dal canale attualmente selezionato" -#: ToolBarActionProvider#7 -msgctxt "ToolBarActionProvider#7" -msgid "Join" -msgstr "Entra" - -#: ToolBarActionProvider#8 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 msgid "Join a channel" msgstr "Entra in un canale" -#: ToolBarActionProvider#9 -msgid "Query" -msgstr "Query" - -#: ToolBarActionProvider#10 -msgid "Start a private conversation" -msgstr "Comincia una conversazione privata" - -#: ToolBarActionProvider#11 -msgctxt "ToolBarActionProvider#11" -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: ToolBarActionProvider#12 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 msgid "Request user information" msgstr "Richiedi informazioni utente" -#: ToolBarActionProvider#13 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 msgid "Op" msgstr "Op" -#: ToolBarActionProvider#14 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 msgid "Give operator privileges to user" msgstr "Assegna privilegi di operatore all'utente" -#: ToolBarActionProvider#15 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 msgid "Deop" msgstr "Deop" -#: ToolBarActionProvider#16 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 msgid "Take operator privileges from user" msgstr "Revoca stato di operatore dall'utente" -#: ToolBarActionProvider#17 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 msgid "Voice" msgstr "Voice" -#: ToolBarActionProvider#18 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 msgid "Give voice to user" msgstr "Assegna voice all'utente" -#: ToolBarActionProvider#19 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 msgid "Devoice" msgstr "Revoca voice" -#: ToolBarActionProvider#20 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 msgid "Take voice from user" msgstr "Revoca voice dall'utente" -#: ToolBarActionProvider#21 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 msgid "Kick" msgstr "Kick" -#: ToolBarActionProvider#22 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 msgid "Remove user from channel" msgstr "Rimuovi utente dal canale" -#: ToolBarActionProvider#23 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 msgid "Ban" msgstr "Ban" -#: ToolBarActionProvider#24 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 msgid "Ban user from channel" msgstr "Banna utente dal canale" -#: ToolBarActionProvider#25 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 msgid "Kick/Ban" msgstr "Kick/Ban" -#: ToolBarActionProvider#26 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Rimuovi e banna utente dal canale" -#: ToolBarActionProvider#27 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 msgid "Connect to all" msgstr "Connetti a tutti" -#: ToolBarActionProvider#28 +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 msgid "Disconnect from all" msgstr "Disconnetti da tutti" -#: TopicWidget#1 -msgctxt "TopicWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: TopicWidget#2 -msgctxt "TopicWidget#2" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: TopicWidgetSettingsPage#1 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: TopicWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" -msgstr "Font personalizzato:" - -#: TopicWidgetSettingsPage#3 +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto" -#: TopicWidgetSettingsPage#4 +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 msgid "On hover only" msgstr "Solo al passaggio" -#: TopicWidgetSettingsPage#5 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: TopicWidgetSettingsPage#6 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Widget per Topic" - -#: UiStyle::StyledMessage#1 -msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: UiStyle::StyledMessage#2 +#. Action Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "%DN%1%DN %2" -#: UiStyle::StyledMessage#3 +#. Nick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN" -#: UiStyle::StyledMessage#4 +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN" -#: UiStyle::StyledMessage#5 +#. Mode Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM" -#: UiStyle::StyledMessage#6 +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN" -#: UiStyle::StyledMessage#7 +#. Join Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC" -#: UiStyle::StyledMessage#8 +#. Part Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC" -#: UiStyle::StyledMessage#9 +#. Quit Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito" -#: UiStyle::StyledMessage#10 +#. Kick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC" -#: UiStyle::StyledMessage#11 +#. Day Change Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629 msgid "{Day changed to %1}" msgstr "{Oggi è %1}" -#: UiStyle::StyledMessage#12 +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: " -#: UiStyle::StyledMessage#13 +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660 msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)" -#: UiStyle::StyledMessage#14 +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: " -#: UiStyle::StyledMessage#15 +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 msgid "[%1]" msgstr "[%1]" -#: UiStyle::StyledMessage#16 +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 msgid "<%1>" msgstr "<%1>" -#: UiStyle::StyledMessage#17 +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 msgid "-*-" msgstr "-*-" -#: UiStyle::StyledMessage#18 +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 msgid "<->" msgstr "<->" -#: UiStyle::StyledMessage#19 +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 msgid "***" msgstr "***" -#: UiStyle::StyledMessage#20 +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 msgid "-->" msgstr "-->" -#: UiStyle::StyledMessage#21 +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 msgid "<--" msgstr "<--" -#: UiStyle::StyledMessage#22 +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 msgid "<-*" msgstr "<-*" -#: UiStyle::StyledMessage#23 +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 msgid "<-x" msgstr "<-x" -#: UiStyle::StyledMessage#24 +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 msgid "*" msgstr "*" -#: UiStyle::StyledMessage#25 +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 msgid "-" msgstr "-" -#: UiStyle::StyledMessage#26 +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733 msgid "=>" msgstr "=>" -#: UiStyle::StyledMessage#27 +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735 msgid "<=" msgstr "<=" -#: UserCategoryItem#1 +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 +msgid "->" +msgstr "->" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:697 msgid "%n Owner(s)" -msgstr "%n Proprietario(i)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "%n proprietario(i)" +msgstr[1] "%n proprietario (i)" -#: UserCategoryItem#2 +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:698 msgid "%n Admin(s)" -msgstr "%n Amministratore(i)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "%n amministratore(i)" +msgstr[1] "%n amministratore(i)" -#: UserCategoryItem#3 +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:699 msgid "%n Operator(s)" -msgstr "%n Operatore(i)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "%n operatore(i)" +msgstr[1] "%n operatore(i)" -#: UserCategoryItem#4 +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:700 msgid "%n Half-Op(s)" -msgstr "%n Half-Op" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "%n half-op" +msgstr[1] "%n half-op" -#: UserCategoryItem#5 +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:701 msgid "%n Voiced" -msgstr "%n Voce" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "%n voice" +msgstr[1] "%n voice" -#: UserCategoryItem#6 +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:702 msgid "%n User(s)" -msgstr "%n Utente(i)" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Varie" - -#~ msgid "No Host to connect to specified." -#~ msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi." - -#~ msgid "" -#~ "This client is built without SSL Support!
        Disable the usage " -#~ "of SSL in the account settings." -#~ msgstr "" -#~ "Questo client è stato compilato senza il supporto SSL
        Disabilito l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account." - -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
        If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the " -#~ "account settings." -#~ msgstr "" -#~ "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta SSL!
        Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di " -#~ "SSL nelle impostazioni dell'account." - -#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" -#~ msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1" - -#~ msgid "Use secure connection (SSL)" -#~ msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)" - -#~ msgid "Use a proxy:" -#~ msgstr "Utilizza proxy:" - -#~ msgid "Proxy Port:" -#~ msgstr "Porta Proxy:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

        Note: Adding more users and " -#~ "changing your username/password is not possible via Quassel's interface " -#~ "yet.

        \n" -#~ "

        If you need to do these things have a look at " -#~ "the manageusers.py script which is located in the /scripts directory." -#~ msgstr "" -#~ "

        Nota: Non è possibile aggiungere più utenti e cambiare username/" -#~ "password tramite l'interfaccia grafica, per il momento.

        Se hai la necessità di fare queste cose dai " -#~ "un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella directory /" -#~ "scripts.

        " - -#~ msgid "Remove Account Settings" -#~ msgstr "Rimuove Impostazioni Account" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -#~ "account?
        Note: This will not remove or change any data on the " -#~ "Core itself!" -#~ msgstr "" -#~ "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo account?" -#~ "
        Nota: Questa operazione non rimuoverà o cambierà alcuna " -#~ "informazione sul Core!" - -#~ msgid "Connect to %1" -#~ msgstr "Connetti a %1" - -#~ msgid "
        Connection to %1 failed!
        " -#~ msgstr "
        Connessione a %1 fallita!
        " - -#~ msgid "
        Errors occurred while connecting to \"%1\":
        " -#~ msgstr "" -#~ "
        Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":" - -#~ msgid "Not connected to %1." -#~ msgstr "Non connesso a %1." - -#~ msgid "Unknown connection state to %1" -#~ msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Login" - -#~ msgid "Always use this account" -#~ msgstr "Utilizza sempre questo account" - -#~ msgid "Initializing your connection" -#~ msgstr "Inizializzo la connessione" - -#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -#~ msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net." - -#~ msgid "" -#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" -#~ "TO\n" -#~ "RESERVE\n" -#~ "SOME SPACE" -#~ msgstr "" -#~ "QUESTO È UN SEGNAPOSTO\n" -#~ "PER\n" -#~ "RISERVARE\n" -#~ "DELLO SPAZIO" - -#~ msgid "View SSL Certificate" -#~ msgstr "Visualizza Certificato SSL" - -#~ msgid "Add to known hosts" -#~ msgstr "Aggiungi agli host conosciuti" - -#~ msgid "Continue connection" -#~ msgstr "Continua la connessione" - -#~ msgid "Configure your Quassel Core" -#~ msgstr "Configura Quassel Core" - -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." -#~ msgstr "" -#~ "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato " -#~ "configurato. Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a " -#~ "configurare il Core." - -#~ msgid "Launch Wizard" -#~ msgstr "Avvia Configurazione Guidata" - -#~ msgid "Initializing your session..." -#~ msgstr "Inizializzo la sessione..." - -#~ msgid "" -#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" -#~ "" -#~ msgstr "" -#~ "Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!" - -#~ msgid "0/0" -#~ msgstr "0/0" - -#~ msgid "Show System Tray Icon" -#~ msgstr "Mostra Icona nella Tray" - -#~ msgid "Tray Icon" -#~ msgstr "Icona Tray" - -#~ msgid "Core Lag: %1" -#~ msgstr "Latenza core: %1" - -#~ msgid "SSL Certificate used by %1" -#~ msgstr "Certificato SSL utilizzato da %1" - -#~ msgid "Locality Name:" -#~ msgstr "Nome Località" - -#~ msgid "Country Name:" -#~ msgstr "Nome Paese:" - -#~ msgid "Additional Info" -#~ msgstr "Informazioni Aggiuntive" - -#~ msgid "Valid From:" -#~ msgstr "Valido Da:" - -#~ msgid "Valid To:" -#~ msgstr "Valido Fino A:" - -#~ msgid "Hostname %1:" -#~ msgstr "Nome Host: %1" - -#~ msgid "E-Mail Address %1:" -#~ msgstr "Indirizzo E-Mail: %1" - -#~ msgid "Digest:" -#~ msgstr "Digest:" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Interfaccia" - -#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" -#~ msgstr "" -#~ "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il monitor di chat" - -#~ msgid "Chat window:" -#~ msgstr "Finestra di chat:" - -#~ msgid "Set font for channel and nick lists" -#~ msgstr "Imposta il font per la lista dei canali e dei nickname" - -#~ msgid "Channel list:" -#~ msgstr "Lista dei canali:" - -#~ msgid "Set font for the input line" -#~ msgstr "Imposta il font per il campo d'inserimento testo" - -#~ msgid "Input line:" -#~ msgstr "Campo inserimento testo:" - -#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "Mostra icone di stato nelle liste dei canali e dei nickname" - -#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "Utilizza icone nelle liste dei canali e dei nickname" - -#~ msgid "Backlog Request Method:" -#~ msgstr "Modalità di recupero messaggi:" - -#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" -#~ msgstr "Quantità predefinita per ciascun Buffer" - -#~ msgid "Unread Messages per Buffer" -#~ msgstr "Messaggi non letti per ciascun Buffer" - -#~ msgid "Global Unread Messages" -#~ msgstr "Messaggi non letti (globale)" - -#~ msgid "" -#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " -#~ "buffer from the Backlog." -#~ msgstr "" -#~ "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni " -#~ "buffer dal Backlog." - -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." -#~ msgstr "" -#~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare " -#~ "di linee può essere limitata per ciascun buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico " -#~ "in modo da ottenere un miglior contesto." - -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " -#~ "for all buffers.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " -#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -#~ "fastest.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context similar." -#~ msgstr "" -#~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo " -#~ "messaggio non letto da tutti i buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai " -#~ "buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n" -#~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la " -#~ "modalità più rapida.\n" -#~ "\n" -#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico " -#~ "in modo da ottenere un miglior contesto." - -#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" -#~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:" - -#~ msgid "Add Buffer View" -#~ msgstr "Aggiungi Buffer" - -#~ msgid "Show / Hide buffers" -#~ msgstr "Mostra / Nascondi buffer" - -#~ msgid "Buffer Views" -#~ msgstr "Visualizzazione Buffer" - -#~ msgid "Delete Buffer View?" -#~ msgstr "Eliminare il Buffer?" - -#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" -#~ msgstr "Vuoi realmente eliminare il buffer \"%1\"?" - -#~ msgid "Buffer View Settings" -#~ msgstr "Impostazioni Buffer" - -#~ msgid "Restrict Buffers to:" -#~ msgstr "Restringi tipologia buffer a:" - -#~ msgid "Status Buffers" -#~ msgstr "Buffer di Stato" - -#~ msgid "Channel Buffers" -#~ msgstr "Buffer di Canale" - -#~ msgid "Query Buffers" -#~ msgstr "Buffer di Query" - -#~ msgid "Hide inactive Buffers" -#~ msgstr "Nascondi Buffer inattivi" - -#~ msgid "Add new Buffers automatically" -#~ msgstr "Aggiungi nuovi Buffer automaticamente" - -#~ msgid "Available Buffers:" -#~ msgstr "Buffer disponibili:" - -#~ msgid "All Buffers" -#~ msgstr "Tutti i Buffer" - -#~ msgid "Color settings" -#~ msgstr "Colori" - -#~ msgid "Bufferview" -#~ msgstr "Bufferview" - -#~ msgid "Activities:" -#~ msgstr "Attività:" - -#~ msgid "Foreground" -#~ msgstr "Primo piano" - -#~ msgid "BG" -#~ msgstr "Sfondo" - -#~ msgid "Use BG" -#~ msgstr "Utilizza sfondo" - -#~ msgid "Default:" -#~ msgstr "Predefinito:" - -#~ msgid "New Message:" -#~ msgstr "Nuovo Messaggio:" - -#~ msgid "Other Activity:" -#~ msgstr "Altra attività:" - -#~ msgid "Chatview" -#~ msgstr "Chatview" - -#~ msgid "Server Activity" -#~ msgstr "Attività Server" - -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Sfondo" - -#~ msgid "Error Message:" -#~ msgstr "Messaggio d'errore:" - -#~ msgid "Notice Message:" -#~ msgstr "Messaggio d'avviso:" - -#~ msgid "Plain Message:" -#~ msgstr "Messaggio normale:" - -#~ msgid "Server Message:" -#~ msgstr "Messaggio dal server:" - -#~ msgid "Highlight Message:" -#~ msgstr "Messaggio evidenziato:" - -#~ msgid "User Activity" -#~ msgstr "Attività Utente" - -#~ msgid "Action Message:" -#~ msgstr "Messaggio azione:" - -#~ msgid "Join Message:" -#~ msgstr "Messaggio di join:" - -#~ msgid "Kick Message:" -#~ msgstr "Messaggio di kick:" - -#~ msgid "Mode Message:" -#~ msgstr "Messaggio di mode:" - -#~ msgid "Part Message:" -#~ msgstr "Messaggio di part:" - -#~ msgid "Quit Message:" -#~ msgstr "Messaggio d'uscita:" - -#~ msgid "Rename Message:" -#~ msgstr "Messaggio di rinominazione:" - -#~ msgid "Sender:" -#~ msgstr "Mittente:" - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Nick:" - -#~ msgid "Hostmask:" -#~ msgstr "Hostmask:" - -#~ msgid "Mode flags:" -#~ msgstr "Mode flags:" - -#~ msgid "Url:" -#~ msgstr "Url:" - -#~ msgid "New Message Marker:" -#~ msgstr "Linea nuovi messaggi:" - -#~ msgid "Sender auto coloring:" -#~ msgstr "Colorazione automatica nickname:" - -#~ msgid "Mirc Color Codes" -#~ msgstr "Codici Colori Mirc" - -#~ msgid "Color Codes" -#~ msgstr "Codici Colori" - -#~ msgid "Color 0:" -#~ msgstr "Colore 0:" - -#~ msgid "Color 1:" -#~ msgstr "Colore 1:" - -#~ msgid "Color 2:" -#~ msgstr "Colore 2:" - -#~ msgid "Color 3:" -#~ msgstr "Colore 3:" - -#~ msgid "Color 4:" -#~ msgstr "Colore 4:" - -#~ msgid "Color 5:" -#~ msgstr "Colore 5:" - -#~ msgid "Color 6:" -#~ msgstr "Colore 6:" - -#~ msgid "Color 7:" -#~ msgstr "Colore 7:" - -#~ msgid "Color 8:" -#~ msgstr "Colore 8:" - -#~ msgid "Color 14:" -#~ msgstr "Colore 14:" - -#~ msgid "Color 15:" -#~ msgstr "Colore 15:" - -#~ msgid "Color 13:" -#~ msgstr "Colore 13:" - -#~ msgid "Color 12:" -#~ msgstr "Colore 12:" - -#~ msgid "Color 11:" -#~ msgstr "Colore 11:" - -#~ msgid "Color 10:" -#~ msgstr "Colore 10:" - -#~ msgid "Color 9:" -#~ msgstr "Colore 9:" - -#~ msgid "Nickview" -#~ msgstr "Buffer Nickname" - -#~ msgid "Nick status:" -#~ msgstr "Stato nickname:" - -#~ msgid "Delete Buffer(s)..." -#~ msgstr "Elimina Buffer..." - -#~ msgid "Show Buffer" -#~ msgstr "Mostra Buffer" - -#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" -#~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Temporaneamente" - -#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" -#~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Permanentemente" - -#~ msgid "view SSL Certificate" -#~ msgstr "visualizza Certificato SSL" - -#~ msgid "add to known hosts" -#~ msgstr "aggiungi agli host conosciuti" - -#~ msgid "Custom Application Fonts" -#~ msgstr "Font personalizzati applicazione" - -#~ msgid "Topic:" -#~ msgstr "Titolo:" - -#~ msgid "Buffer Views:" -#~ msgstr "Buffer Views:" - -#~ msgid "Nick List:" -#~ msgstr "Lista Nick:" - -#~ msgid "General:" -#~ msgstr "Generale:" - -#~ msgid "Nicks:" -#~ msgstr "Nickname:" - -#~ msgid "" -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " -#~ "to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "" -#~ "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato " -#~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare " -#~ "questo problemino." - -#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" -#~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona" - -#~ msgid "Minimize to tray on close button" -#~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene chiuso" - -#~ msgid "Current Buffer" -#~ msgstr "Buffer corrente" - -#~ msgid "Buffer View" -#~ msgstr "Buffer View" - -#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" -#~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati" - -#~ msgid "" -#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" -#~ msgstr "" -#~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite " -#~ "il tasto TAB. Di default è \": \"" - -#~ msgid "Input Line" -#~ msgstr "Campo inserimento messaggi" - -#~ msgid "&Configure Buffer Views..." -#~ msgstr "&Configura Visualizzazione Buffer..." - -#~ msgid "&Buffer Views" -#~ msgstr "Visualizzazione &Buffer" - -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Buffer" - -#~ msgid "Drag to scroll the topic!" -#~ msgstr "Trascina per visualizzare il topic!" - -#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC" - -#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha lasciato %DC%4%DC" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "%n utente(i)" +msgstr[1] "%n utente(i)" -#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito" +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "Finger" -#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN ha kickato %DN%2%DN da %DC%3%DC" +#~ msgid "Add Buffers Automatically:" +#~ msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:" -#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" -#~ msgstr "%DrSei ora conosciuto come %DN%1%DN" +#~ msgid "Hide inactive buffers:" +#~ msgstr "Nascondi buffer inattivi:" -#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN" +#~ msgid "[Whois] idle message: %1" +#~ msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1"