X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=d62bec208e23a689abe6ba31adbf2ae044007485;hp=62406873dd7e28e5a5656f349e299f5589c519e8;hb=c62b8c10bc6c15af2b75415cdaab1058853c6255;hpb=2e7e1c1cd4d24928b1296a68b8a2c9921ed3eedf diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 62406873..d62bec20 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -2,48 +2,69 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Daniel Albers , 2010. +# Kristóf Kiszel , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-13 23:22+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-07 16:54+0000\n" +"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" +"Language-Team: Magyar \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-16 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Language: hu_HU\n" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 msgid "About Quassel" -msgstr "Quassel Névjegye" +msgstr "A Quassel névjegye" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 msgid "" -"\n" -"

Quassel IRC

" -msgstr "" -"\n" +"

Quassel " +"IRC

" +msgstr "" +"\n" -"

Quassel IRC

" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "" -"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build " +">= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "" +"\n" -"

Verzió: 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" +"\n" +"

Verzió: 0.2.0-pre, Build " +">=474 (2008-02-08)

" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 @@ -53,63 +74,129 @@ msgstr "&Névjegy" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 msgid "A&uthors" -msgstr "K&észítők" +msgstr "&Készítők" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 msgid "&Contributors" -msgstr "&Közreműködők" +msgstr "Kö&zreműködők" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 msgid "&Thanks To" -msgstr "Köszöne&ttel" +msgstr "K&öszönet" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" -msgstr "Versziószám: %1
Protokoll verziószáma: %2
Built: %3" +msgstr "" +"Verzió: %1
Protokollverzió: %2
Összeállítva: %3" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "Modern, 2005 és 2009 között

©a Quassel Project által létrehozott IRC kliens
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

A Quassel IRC kettős licensz alatt áll: GPLv2 és GPLv3.
Az ikonok többségét © az Oxygen Team készítette melyet az LGPLlicensz alapján használunk.

Hibák bejelentésére kérjük a http://bugs.quassel-irc.org -ot használja." +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " +"Quassel Project
http://quassel-" +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2 " +"and GPLv3.
Most " +"icons are © by the Oxygen " +"Team and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"Egy modern, elosztott IRC-kliens

© A Quassel projekt, 2005-" +"2010.
#quassel a Freenode hálózaton.

A Quassel IRC a " +"GPLv2 és GPLv3 kettős licencek " +"szerint érhető el.
A legtöbb ikon tulajdonosai az Oxygen fejlesztői, és a LGPL licenc alatt érhetők el.

" +"Kérjük a hibákat a http://bugs.quassel- irc.org oldalon jelentsék." #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "A Quassel IRC programot fejlesztette:" +msgstr "A Quassel IRC fő fejlesztői:" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 -msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak akiket elfelejtettünk megemlíteni itt:" +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak " +"akiket elfelejtettünk itt megemlíteni:" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" -msgstr "Külön köszönetet mondunk:
John \"nox\" Hand-nek,
kiváló művészeti munkájáért, valamint a Quassel logo/ikon megalkotásáért,
Az Oxygen Team
-nek, a legtöbb, gyönyörű ikon megalkotásáért, melyek a Quasselben láthatóak,
a Qt Softwarenek (korábban: Trolltech)
, a Qt és a Qtopia megalkotásáért és a QuasselTopia Greenphonon és más
Nokia
telefonokon történő fejelsztés támogatásáért, a Qt életben tartásáért, és a Quassel Mobile N810s-en történő fejlesztés támogatásáért.
" +msgid "" +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " +"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +msgstr "" +"Külön köszönetet mondunk a következőknek:
 John „nox” Handnek
a " +"Quassel eredeti ikonjának, a Mindent Látó Szem készítőjének,
 az Oxygen csapatnak
a Quasselben látható " +"grafikák készítéséért,
 a Qt Software-nek, " +"korábbi nevén Trolltechnek
a Qt és a Qtopia létrehozásáért, " +"a QuasselTopia Greenphone-on és továbbiakon történő fejlesztésének " +"támogatásáért, valamint a
-nak
a Qt életben tartásáért és a " +"Quassel Mobile N810s-en történő fejlesztésének támogatásáért.
" #. ts-context AbstractSqlStorage #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115 -msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." -msgstr "A telepített séma (verziószám %1) nem friss. Frissítés a %2 verzióra..." +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "" +"A telepített séma (verzió: %1) nem friss. Frissítés a(z) %2 verzióra…" #. ts-context AbstractSqlStorage #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117 msgid "Upgrade failed..." -msgstr "" +msgstr "Sikertelen frissítés…" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 -msgid "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgid "" +"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " +"command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" +"Az álnév gyorsbillentyűje
Ugyanúgy használható, mint egy " +"általános perjeles parancs.

Például a „foo” használható /foo " +"alakban" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 -msgid "The string the shortcut will be expanded to
special variables:
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of the selected channel

Multiple commands can be separated with semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " +"the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" #. ts-context AliasesModel @@ -120,7 +207,7 @@ msgstr "Álnév" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 msgid "Expansion" -msgstr "Bővítés" +msgstr "Bővítmény" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context AliasesSettingsPage @@ -198,7 +285,7 @@ msgstr "Bővítés" #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "Űrlap" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context AliasesSettingsPage @@ -237,7 +324,7 @@ msgstr "Törlés" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 @@ -247,13 +334,12 @@ msgstr "Álnevek" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 msgid "Client style:" -msgstr "Kliens stilus:" +msgstr "Kliensstílus:" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 -#, fuzzy msgid "Set application style" -msgstr "Egyedi Alkalmazások Betütipusai" +msgstr "Alkalmazásstílus beállítása" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 @@ -263,29 +349,28 @@ msgstr "Nyelv:" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 msgid "Set the application language. Requires restart!" -msgstr "" +msgstr "Beállítja az alkalmazás nyelvét. Újraindítást igényel!" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74 msgid "" -msgstr "Alapértelmezett" +msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 msgid "Use custom stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Egyéni stíluslap használata" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "Kilépés" +msgstr "Elérési út:" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context AppearanceSettingsPage @@ -351,31 +436,29 @@ msgstr "Kilépés" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 -#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 msgid "Show system tray icon" -msgstr "Tálca Ikon Mutatása" +msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 -#, fuzzy msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "Minimalizálás tálcara a bezárás gombbal" +msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216 msgid "Enable animations" -msgstr "" +msgstr "Animációk engedélyezése" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231 msgid "Message Redirection" -msgstr "Üzenet átirányítás" +msgstr "Üzenetátirányítás" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237 @@ -390,18 +473,17 @@ msgstr "Kiszolgáló Figyelmeztetés:" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294 msgid "Default Target" -msgstr "Alapértelmezett Cél" +msgstr "Alapértelmezett cél" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301 msgid "Status Window" -msgstr "" +msgstr "Állapotablak" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308 -#, fuzzy msgid "Current Chat" -msgstr "Aktuális Becenév" +msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315 @@ -441,14 +523,13 @@ msgstr "Hibák:" #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "Intervallum:" +msgstr "Felület" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225 msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy stíluslapfájlt" #. ts-context AwayLogView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 @@ -459,23 +540,23 @@ msgstr "Távollét Alatti Naplózás" #. ts-context AwayLogView #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 msgid "Show Network Name" -msgstr "Hálózat Nevének Mutatása" +msgstr "Hálózatnév megjelenítése" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context AwayLogView #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Puffer Nevének Mutatása" +msgstr "Puffernév megjelenítése" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 -msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view." +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." msgstr "A lekérdezendő üzenetek száma a puffernézet görgetése közben." #. ts-context BacklogSettingsPage @@ -485,38 +566,39 @@ msgstr "Dinamikus napló mennyiesége:" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 -#, fuzzy msgid "Backlog request method:" -msgstr "Napló lekérdezés módszer:" +msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 -#, fuzzy msgid "Fixed amount per chat" -msgstr "Pufferenkénti rögzített mennyiség" +msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 -#, fuzzy msgid "Unread messages per chat" -msgstr "Pufferenkénti olvasatlan üzenetek" +msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 -#, fuzzy msgid "Globally unread messages" -msgstr "Általános olvasatlan üzenetek" +msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 -#, fuzzy -msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog." -msgstr "A legegyszerűbb lekérdező. Rögzített mennyiségű sort tölt le minden pufferbe a Naplóból." +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 -msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established." -msgstr "pufferenkénti üzenetek mennyisége, melyeket a csatlakozás létrehozása után kér le a program." +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"pufferenkénti üzenetek mennyisége, melyeket a csatlakozás létrehozása után " +"kér le a program." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 @@ -525,15 +607,13 @@ msgstr "Kiinduló napló mennyisége:" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 -#, fuzzy msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." msgstr "" -"Ez a lekérdező minden olvasatlan üzenetet pufferenként külön gyűjti. A sorok száma pufferenként korlátozható.\n" -"\n" -"Lehetőség van további, korábbi sorok gyűjtésére is a jobb összefüggés biztosítása érdekében." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 @@ -566,8 +646,12 @@ msgstr "Korlátlan" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 -msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here." -msgstr "Az olvasatlan üzeneteken felül gyűjtentő üzenetek mennyisége. A korlátot ne itt adja meg." +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" +"Az olvasatlan üzeneteken felül gyűjtentő üzenetek mennyisége. A korlátot ne " +"itt adja meg." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 @@ -577,21 +661,18 @@ msgstr "További üzenetek:" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 -#, fuzzy msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" "\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" "\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." msgstr "" -"Ez a lekérdező minden pufferben összegyűjti az olvasatlan üzeneteket az újabbtól a régi felé haladva.\n" -"\n" -"Megjegyzés: Nem ajánlott ezt a lekérdezést használni, ha rendelkezik rejtett pufferrel vagy nem aktív pufferrel (azaz nincs elévült lekérdezés vagy csatorna).\n" -"Hasznos, ha korlátozza a napló teljes mennyiségét, valószínűleg ez a leggyorsabb.\n" -"\n" -"Lehetőség van további, korábbi sorok gyűjtésére is a jobb összefüggés biztosítása érdekében." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 @@ -600,9 +681,8 @@ msgstr "A pufferekben gyűjtendő üzenetek maximális mennyisége." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Backlog Fetching" -msgstr "Napló" +msgstr "" #. ts-context BufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:346 @@ -619,7 +699,9 @@ msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?" msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" -msgstr "Szeretné összefűzni végleg az \"%1\" és \"%2\" puffert? A művelet nem visszavonható!" +msgstr "" +"Szeretné összefűzni végleg az \"%1\" és \"%2\" puffert? A művelet nem " +"visszavonható!" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewEditDlg @@ -631,25 +713,22 @@ msgstr "Szeretné összefűzni végleg az \"%1\" és \"%2\" puffert? A művelet #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 msgid "Dialog" -msgstr "Párbeszéd" +msgstr "Párbeszédablak" #. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for the chat list:" -msgstr "Irjon be egy nevet a puffer nézetbe:" +msgstr "Adjon egy nevet a csevegéslistának:" #. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 -#, fuzzy msgid "Add Chat List" -msgstr "Csatorna Lista" +msgstr "Csevegéslista hozzáadása" #. ts-context BufferViewFilter #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Show / Hide Chats" -msgstr "Pufferok Mutatása / Rejtése" +msgstr "Csevegések megjelenítése/elrejtése" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewSettingsPage @@ -661,7 +740,7 @@ msgstr "Pufferok Mutatása / Rejtése" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 msgid "Re&name..." -msgstr "Át&nevezés..." +msgstr "Át&nevezés…" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewSettingsPage @@ -677,7 +756,7 @@ msgstr "Át&nevezés..." #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 msgid "&Add..." -msgstr "&Hozzáadás..." +msgstr "&Hozzáadás…" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewSettingsPage @@ -690,13 +769,12 @@ msgstr "&Hozzáadás..." #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 msgid "De&lete" -msgstr "Tö&rlés" +msgstr "&Törlés" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 -#, fuzzy msgid "Chat List Settings" -msgstr "Színek" +msgstr "A csevegéslista beállításai" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewSettingsPage @@ -704,7 +782,6 @@ msgstr "Színek" #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Network:" msgstr "Hálózat:" @@ -725,58 +802,53 @@ msgstr "" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 -#, fuzzy msgid "Show status window" -msgstr "ÁllapotKijelző &Mutatása" +msgstr "Állapotablak megjelenítése" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 -#, fuzzy msgid "Show channels" -msgstr "Csatornak Mutatása" +msgstr "Csatornák megjelenítése" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 -#, fuzzy msgid "Show queries" -msgstr "Pufferek Mutatása" +msgstr "" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 -#, fuzzy msgid "Hide inactive chats" -msgstr "Inaktív Pufferek Rejtése" +msgstr "Inaktív csevegések elrejtése" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 -#, fuzzy msgid "Add new chats automatically" -msgstr "Új Pufferek Autómatikus Hozzáadása" +msgstr "" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 msgid "Sort alphabetically" -msgstr "Rendezés abc sorrendben" +msgstr "Rendezés ábécésorrendben" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 msgid "Minimum Activity:" -msgstr "Minimális Aktivitás:" +msgstr "Minimális aktivitás" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 msgid "No Activity" -msgstr "Nincs Aktivitás" +msgstr "Nincs aktivitás" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 msgid "Other Activity" -msgstr "Egyéb Aktivitás" +msgstr "Egyéb aktivitások" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 msgid "New Message" -msgstr "Új Üzenet" +msgstr "Új üzenet" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewSettingsPage @@ -798,21 +870,18 @@ msgstr "Előnézet:" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Egyéni Kiemelések" +msgstr "Egyéni csevegéslisták" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Delete Chat List?" -msgstr "Adatlap Törlése?" +msgstr "Törli a csevegéslistát?" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "Biztosan törli a \"%1\" profilt?" +msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%1” csevegéslistát?" #. ts-context BufferViewWidget #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 @@ -822,17 +891,17 @@ msgstr "PufferNézet" #. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79 msgid "Zoom In" -msgstr "Nagyítás +" +msgstr "Nagyítás" #. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 msgid "Zoom Out" -msgstr "Nagyítás -" +msgstr "Kicsinyítés" #. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90 msgid "Actual Size" -msgstr "Aktuális Méret" +msgstr "Tényleges méret" #. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94 @@ -847,7 +916,7 @@ msgstr "" #. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:503 msgid "Channel %1" -msgstr "Csatorna %1" +msgstr "%1. csatorna" #. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:506 @@ -877,12 +946,12 @@ msgstr "

%1

" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 msgid "Channel List" -msgstr "Csatorna Lista" +msgstr "Csatornalista" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 msgid "Search Pattern:" -msgstr "Minta Keresése:" +msgstr "Keresési minta:" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 @@ -896,29 +965,36 @@ msgstr "" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 msgid "Show Channels" -msgstr "Csatornak Mutatása" +msgstr "Csatornák megjelenítése" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +msgstr "Szűrő:" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 msgid "Errors Occured:" -msgstr "Hibák Történtek:" +msgstr "Hibák történtek:" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 -#, fuzzy msgid "" -"\n" -"\n" -"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" -"

" -msgstr "

uassel IRC

Csevegjen kényelmesen. Bárhol.

" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC " +"ERROR!!11

\n" +"

" +msgstr "" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 @@ -928,58 +1004,84 @@ msgstr "Művelet Mód:" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Operation modes:

\n" -"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" -"

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" -msgstr "" -"\n" -"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " +"chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will be " +"ignored in chatmonitor

" +msgstr "" +"\n" +"\n" -"

Műveleti módok:

\n" -"

Bekapcsolás: Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon a chatablakban

\n" -"

Kikapcsolás: A pufferek a jobb oldalon tiltásra kerülnek.

" +"\n" +"

Műveleti módok:

\n" +"

Bekapcsolás: " +"Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon " +"a chatablakban

\n" +"

Kikapcsolás: A pufferek a jobb oldalon " +"tiltásra kerülnek.

" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 -#, fuzzy msgid "Available:" -msgstr "Rendelkezésre Álló Pufferek:" +msgstr "Elérhető:" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 msgid "Move selected buffers to the left" -msgstr "KIválasztott pufferok mozgatása balra" +msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása balra" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 msgid "Move selected buffers to the right" -msgstr "KIválasztott pufferok mozgatása jobbra" +msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása jobbra" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 msgid "Show:" -msgstr "Mutat:" +msgstr "Megjelenítés:" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 -msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" -msgstr "Mutassa a chatablakban a névkiemeléseket, akkor is, ha az eredeti puffer tiltott" +msgid "" +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "" +"Mutassa a chatablakban a névkiemeléseket, akkor is, ha az eredeti puffer " +"tiltott" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 msgid "Always show highlighted messages" -msgstr "Mindig mutasd a kiemelt üzeneteket" +msgstr "Mindig jelenjenek meg a kiemelt üzenetek" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 msgid "Show own messages" -msgstr "Saját Üzenetek Mutatása" +msgstr "Saját üzenetek megjelenítése" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ChatMonitorSettingsPage @@ -1008,27 +1110,27 @@ msgstr "Mellőzés:" #. ts-context ChatMonitorView #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 msgid "Show Own Messages" -msgstr "Saját Üzenetek Mutatása" +msgstr "Saját üzenetek megjelenítése" #. ts-context ChatMonitorView #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 msgid "Configure..." -msgstr "Beállít..." +msgstr "Beállítás…" #. ts-context ChatScene #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745 msgid "Copy Selection" -msgstr "Kiválasztottak másolása" +msgstr "Kijelölés másolása" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 msgid "case sensitive" -msgstr "kis- és nagybetű érzékeny" +msgstr "kis- és nagybetűk megkülönböztetése" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 msgid "search nick" -msgstr "becenév keresése" +msgstr "álnév keresése" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 @@ -1042,9 +1144,8 @@ msgstr "kapcsolódások, társak stb. tiltása." #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 -#, fuzzy msgid "Timestamp format:" -msgstr "Időbélyeg:" +msgstr "Időbélyegző-formátum:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 @@ -1053,9 +1154,8 @@ msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 -#, fuzzy msgid "Custom chat window font:" -msgstr "Egyedi Alkalmazások Betütipusai" +msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 @@ -1069,7 +1169,8 @@ msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 -msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage @@ -1079,7 +1180,9 @@ msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130 -msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel" +msgid "" +"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " +"another channel" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage @@ -1089,50 +1192,43 @@ msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149 -#, fuzzy msgid "Custom Colors" -msgstr "Egyéni Kiemelések" +msgstr "Egyéni színek" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167 -#, fuzzy msgid "Action:" -msgstr "Tevékenységek" +msgstr "Művelet:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191 msgid "Timestamp:" -msgstr "Időbélyeg:" +msgstr "időbélyegző:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215 -#, fuzzy msgid "Channel message:" -msgstr "Csatorna neve:" +msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252 -#, fuzzy msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Kiemelt Üzenet:" +msgstr "Előtér kiemelése:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276 -#, fuzzy msgid "Command message:" -msgstr "Üzenet Belépéskor:" +msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300 -#, fuzzy msgid "Highlight background:" -msgstr "Kiemelt Üzenet:" +msgstr "Háttér kiemelése:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307 -#, fuzzy msgid "Server message:" -msgstr "Kiszolgáló Üzenet:" +msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331 @@ -1141,15 +1237,13 @@ msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355 -#, fuzzy msgid "Error message:" -msgstr "Hiba Üzenet:" +msgstr "Hibaüzenet:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379 -#, fuzzy msgid "Background:" -msgstr "Háttér" +msgstr "Háttér:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423 @@ -1158,15 +1252,13 @@ msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719 -#, fuzzy msgid "Own messages:" -msgstr "Saját Üzenetek Mutatása" +msgstr "Saját üzenetek:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Chat View" -msgstr "CsevegésFigyelő" +msgstr "Csevegésnézet" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41 @@ -1181,7 +1273,7 @@ msgstr "A profil már létezik!" #. ts-context ClientBacklogManager #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." -msgstr "Feldolgozott %1 üzenet %2 másodpercen belül." +msgstr "%1 üzenet feldolgozva %2 másodperc alatt." #. ts-context ClientBufferViewManager #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52 @@ -1200,9 +1292,8 @@ msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 -#, fuzzy msgid "Configure the IRC Connection" -msgstr "Kapcsolat folytatása" +msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 @@ -1211,9 +1302,8 @@ msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 -#, fuzzy msgid "Ping interval:" -msgstr "Intervallum:" +msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ConnectionSettingsPage @@ -1228,13 +1318,12 @@ msgstr "Intervallum:" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79 msgid " seconds" -msgstr "" +msgstr " másodperc" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 -#, fuzzy msgid "Disconnect after" -msgstr "Szétkapcsolás" +msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 @@ -1243,7 +1332,9 @@ msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 -msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status." +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage @@ -1253,9 +1344,8 @@ msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 -#, fuzzy msgid "Update interval:" -msgstr "Intervallum:" +msgstr "Frissítési időköz:" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 @@ -1264,9 +1354,8 @@ msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 -#, fuzzy msgid " users" -msgstr "Felhasználók" +msgstr " felhasználó" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 @@ -1276,7 +1365,7 @@ msgstr "" #. ts-context ContentsChatItem #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683 msgid "Copy Link Address" -msgstr "Hivatkozás Címének Másolása" +msgstr "Hivatkozás címének másolása" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ContextMenuActionProvider @@ -1284,7 +1373,6 @@ msgstr "Hivatkozás Címének Másolása" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Kapcsolódás" @@ -1295,7 +1383,7 @@ msgstr "Kapcsolódás" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 msgid "Disconnect" -msgstr "Szétkapcsolás" +msgstr "Kapcsolat bontása" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ContextMenuActionProvider @@ -1304,7 +1392,7 @@ msgstr "Szétkapcsolás" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 msgid "Join" -msgstr "Belépés" +msgstr "Csatlakozás" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ContextMenuActionProvider @@ -1317,9 +1405,8 @@ msgstr "Kilépés" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Delete Chat(s)..." -msgstr "Pufferek törlése..." +msgstr "Csevegések törlése…" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 @@ -1329,7 +1416,7 @@ msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 msgid "Joins" -msgstr "Belépések" +msgstr "Csatlakozások" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 @@ -1358,24 +1445,23 @@ msgstr "Nap változik" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Topic Changes" -msgstr "Becenév Változik" +msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 msgid "Set as Default..." -msgstr "Beállít Alapértelmezettként..." +msgstr "Beállítás alapértelmezettnek…" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 msgid "Use Defaults..." -msgstr "Alapértelmezések Használata..." +msgstr "Alapértelmezések használata…" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 msgid "Join Channel..." -msgstr "Belépés Csatornára..." +msgstr "Csatlakozás csatornához…" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 @@ -1399,7 +1485,7 @@ msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 msgid "Version" -msgstr "Verziószám" +msgstr "Verzió" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 @@ -1413,15 +1499,13 @@ msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Client info" -msgstr "Kliens" +msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Custom..." -msgstr "Kilépés..." +msgstr "Egyéni…" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 @@ -1446,34 +1530,32 @@ msgstr "Voice jog elvétele" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 msgid "Kick From Channel" -msgstr "Kirugás A Csatornáról" +msgstr "Kirúgás a csatornáról" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 msgid "Ban From Channel" -msgstr "Kitiltás A Csatornáról" +msgstr "Kitiltás a csatornáról" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 msgid "Kick && Ban" -msgstr "Kirúgás && kitiltás" +msgstr "Kirúgás és kitiltás" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "Puffer(ek) Ideiglenes Elrejtése" +msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "Puffer(ek) Végleges Elrejtése" +msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 msgid "Show Channel List" -msgstr "Csatorna Lista Mutatása" +msgstr "Csatornalista megjelenítése" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 @@ -1483,7 +1565,7 @@ msgstr "Mellőzöttek Listája" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 msgid "Hide Events" -msgstr "Események Rejtése" +msgstr "Események elrejtése" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ContextMenuActionProvider @@ -1492,7 +1574,7 @@ msgstr "Események Rejtése" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86 msgid "CTCP" -msgstr "" +msgstr "CTCP" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 @@ -1501,9 +1583,8 @@ msgstr "Tevékenységek" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Ignore" -msgstr "Mellőzés:" +msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 @@ -1522,12 +1603,12 @@ msgstr "Nem lehet a háttértárolót előkészíteni! Kilépés..." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:183 -#, fuzzy msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" "to work." -msgstr "A Quassel jelenleg az SQLite3-at támogatja. Qt könyvtár szükséges sqlite engedélyezéssel a quasselcore működése érdekében." +msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:232 @@ -1556,8 +1637,10 @@ msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:402 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv4-en, %2 porton, %3 számú protokollal" +msgid "" +"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"GUI kliens figyelése %1 számú IPv4-en, %2 porton, %3 számú protokollal" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:410 @@ -1566,8 +1649,10 @@ msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv4 csatolót %1:%2:%3" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:418 -msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv6-on, %2 porton, %3 számú protokollal" +msgid "" +"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"GUI kliens figyelése %1 számú IPv6-on, %2 porton, %3 számú protokollal" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:429 @@ -1601,16 +1686,18 @@ msgstr "Régi kliens próbál kapcsolódni... elutasítás." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:514 -msgid "Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." -msgstr "Az Ön Quassel kliense túl régi!
A core legalább %1 számú protokoll verziót igényel.
Kérem fontolja meg kliensének frissítését." +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +msgstr "" +"Az Ön Quassel kliense túl régi!
A core legalább %1 számú protokoll " +"verziót igényel.
Kérem fontolja meg kliensének frissítését." #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context Core #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/core.cpp:518 -#: ../src/core/core.cpp:608 -#: ../src/core/core.cpp:632 +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632 #: ../src/core/coresession.cpp:195 msgid "Client" msgstr "Kliens" @@ -1622,8 +1709,11 @@ msgstr "túl régi, visszautasítás." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:535 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "Quassel Core Verziószám %1
Built: %2
Működési idő %3d%4h%5m (%6 óta)" +msgid "" +"Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Quassel Core Verziószám %1
Built: %2
Működési idő %3d%4h%5m (%6 " +"óta)" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:588 @@ -1632,8 +1722,12 @@ msgstr "TLS Indítása a Klienshez:" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:606 -msgid "Client not initialized!
You need to send an init message before trying to login." -msgstr "A kliens nem előkészített!
Indítási üzenet küldése szükséges a bejelentkezés előtt." +msgid "" +"Client not initialized!
You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "" +"A kliens nem előkészített!
Indítási üzenet küldése szükséges a " +"bejelentkezés előtt." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:608 @@ -1642,8 +1736,12 @@ msgstr "bejelentkezés előtti üzenet nem lett elküldve, visszautasítás." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:626 -msgid "Invalid username or password!
The username/password combination you supplied could not be found in the database." -msgstr "Nem megfelelő felhasználói név vagy jelszó!
Az Ön által megadott felhasználói név/jelszó páros nem található az adatbázisban." +msgid "" +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "" +"Nem megfelelő felhasználói név vagy jelszó!
Az Ön által megadott " +"felhasználói név/jelszó páros nem található az adatbázisban." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:632 @@ -1658,7 +1756,8 @@ msgstr "Nem azonosított kliens bontotta a kapcsolatot." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:649 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" -msgstr "Nem azonosított kliens kapcsolódása megszűnt (az illesztőpont már törölve)" +msgstr "" +"Nem azonosított kliens kapcsolódása megszűnt (az illesztőpont már törölve)" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:697 @@ -1667,36 +1766,32 @@ msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:719 -#, fuzzy msgid "Could not find a session for client:" -msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:" +msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccount #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountModel -#: ../src/client/coreaccount.h:39 -#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64 -#, fuzzy +#: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64 msgid "Internal Core" -msgstr "Belső mag használata" +msgstr "" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Edit Core Account" -msgstr "Mag Fiók Szerkesztése" +msgstr "Mag Profil Szerkesztése" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 msgid "Account Details" -msgstr "Profil Részletei" +msgstr "Fiók részletei" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 msgid "Account Name:" -msgstr "Felhasználói Profil Neve:" +msgstr "Fióknév:" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 @@ -1707,7 +1802,7 @@ msgstr "Helyi Mag" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 msgid "Hostname:" -msgstr "Kiszolgálónév:" +msgstr "Gépnév:" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountEditDlg @@ -1801,7 +1896,7 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 @@ -1815,14 +1910,13 @@ msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz" #. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 -#, fuzzy msgid "Core Accounts" -msgstr "Profil Hozzáadása" +msgstr "" #. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 msgid "Edit..." -msgstr "Szerkesztés..." +msgstr "Szerkesztés…" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountSettingsPage @@ -1831,25 +1925,22 @@ msgstr "Szerkesztés..." #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 msgid "Add..." -msgstr "Hozzáadás..." +msgstr "Hozzáadás…" #. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 -#, fuzzy msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás" +msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor" #. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 -#, fuzzy msgid "Connect to last account used" -msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz" +msgstr "" #. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 -#, fuzzy msgid "Always connect to" -msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz" +msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountSettingsPage @@ -1857,9 +1948,8 @@ msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Remote Cores" -msgstr "Ismétel:" +msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 @@ -1873,13 +1963,20 @@ msgstr "A magot sikeresen beállítottuk. Bejelentkezés..." #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 -msgid "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." -msgstr "Mag konfiguráció nem sikerült:
%1
Nyomja meg a Következő gombot az újraindításhoz." +msgid "" +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +msgstr "" +"Mag konfiguráció nem sikerült:
%1
Nyomja meg a Következő " +"gombot az újraindításhoz." #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119 -msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please remember to configure your identities and networks now." -msgstr "Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!
Ne felejtse el most beállítani a személyazonosságot és hálózatokat." +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!
Ne felejtse el most " +"beállítani a személyazonosságot és hálózatokat." #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage @@ -1893,7 +1990,7 @@ msgstr "Felhasználónév:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 msgid "Repeat password:" -msgstr "Jelszó Imétlése:" +msgstr "Jelszó ismétlése" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage @@ -1907,8 +2004,10 @@ msgstr "Jelszó megjegyzése" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 msgid "" -"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +"Note: Adding more users and changing your username/password is not " +"possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --" +"help\"." msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage @@ -1923,13 +2022,17 @@ msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása" #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151 -msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges." -msgstr "Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek." +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" +"Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első " +"felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek." #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135 msgid "Introduction" -msgstr "Bemutatás" +msgstr "Bevezetés" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182 @@ -1938,14 +2041,17 @@ msgstr "HáttérTároló kiválasztása" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183 -msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in." -msgstr "Kérem válasszon ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy tárolja tudja a restanciákat és egyéb adatokat." +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "" +"Kérem válasszon ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy " +"tárolja tudja a restanciákat és egyéb adatokat." #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Connection Properties" -msgstr "Kapcsolat" +msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317 @@ -1954,8 +2060,12 @@ msgstr "Beállítások Tárolása" #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318 -msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically." -msgstr "Az Ön beállításai tárolásra kerültek a magban, és a bejelentkezés automatikusan megtörténik." +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." +msgstr "" +"Az Ön beállításai tárolásra kerültek a magban, és a bejelentkezés " +"automatikusan megtörténik." #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage @@ -1989,12 +2099,12 @@ msgstr "Adminisztrátor Felhasználó:" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 msgid "foo" -msgstr "" +msgstr "foo" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 msgid "bar" -msgstr "" +msgstr "bar" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 @@ -2004,142 +2114,129 @@ msgstr "Kérem várjon, az Ön beállításainak átvitele történik a magba... #. ts-context CoreConnectAuthDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Hitelesítés szükséges" #. ts-context CoreConnectAuthDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 -#, fuzzy msgid "Please enter your account data:" -msgstr "Hálózat nevének megadása:" +msgstr "" #. ts-context CoreConnectAuthDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "Hálózat nevének megadása:" +msgstr "" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Connect to Core" -msgstr "Csatlakozás a maghoz..." +msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Network is down" -msgstr "Hálózatok" +msgstr "" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:202 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:321 -#, fuzzy +#: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321 msgid "Disconnected" -msgstr "Szétkapcsolás" +msgstr "Szétkapcsolva" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:205 msgid "Looking up %1..." -msgstr "Keresés %1..." +msgstr "%1 keresése…" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:208 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:450 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:211 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:573 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573 msgid "Connected to %1" msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Disconnecting from %1..." -msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..." +msgstr "Lekapcsolódás erről %1..." #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:272 -msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." msgstr "A Quassel mag amihez csatlakozni próbál elavult! Frissítés Ajánlott." #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Invalid data received from core" -msgstr "Érvénytelen Adat érkezett a magból!
Szétkapcsolás." +msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Disconnected from core." -msgstr "&Kapcsolat Bontása" +msgstr "" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:427 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:511 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Unencrypted connection canceled" -msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata" +msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:457 -#, fuzzy msgid "Synchronizing to core..." -msgstr "Csatlakozás a maghoz..." +msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:478 -msgid "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "A Quassel Core, mellyel kapcslódni próbál, túl régi!
Legalább v%1 számú core/kliens protokoll szükséges a kapcsolódáshoz. " +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"A Quassel Core, mellyel kapcslódni próbál, túl régi!
Legalább v%1 " +"számú core/kliens protokoll szükséges a kapcsolódáshoz." #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:592 msgid "Logging in..." -msgstr "Belépés folyamatban…" +msgstr "Bejelentkezés…" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:597 -#, fuzzy msgid "Login canceled" -msgstr "Belépés Csatornára" +msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:622 -#, fuzzy msgid "Receiving session state" -msgstr "Munkamenet állapota:" +msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:624 -#, fuzzy msgid "Synchronizing to %1..." -msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..." +msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:648 -#, fuzzy msgid "Receiving network states" -msgstr "Hálózat állapota:" +msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Synchronized to %1" -msgstr "Nap váltása: %1" +msgstr "" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 -#, fuzzy msgid "Network Status Detection" -msgstr "Hálózat állapota:" +msgstr "" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 -msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users" +msgid "" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " +"KDE users" msgstr "" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage @@ -2151,7 +2248,9 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 -msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time" +msgid "" +"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " +"a certain time" msgstr "" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage @@ -2161,7 +2260,9 @@ msgstr "" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 -msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity" +msgid "" +"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " +"This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage @@ -2171,9 +2272,8 @@ msgstr "" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 -#, fuzzy msgid "Automatically reconnect on network failures" -msgstr "Automatikus újracsatlakás ellenőrzése a hálózathoz" +msgstr "" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 @@ -2202,19 +2302,18 @@ msgstr "Üzenet" #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 msgctxt "seconds" msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 msgctxt "milliseconds" msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms" #. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62 -#, fuzzy msgid "(Lag: %1 %2)" -msgstr "Késés: %1 msec" +msgstr "" #. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75 @@ -2275,21 +2374,21 @@ msgstr "" #. ts-context CoreInfoDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 msgid "Close" -msgstr "Bezár" +msgstr "Bezárás" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 msgid "%n Day(s)" msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "%n Nap(ok)" +msgstr[0] "%n nap" +msgstr[1] "%n nap" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr "%1:%2:%3 (%4 óta)" +msgstr " %1:%2:%3 (%4 óta)" #. ts-context CoreNetwork #: ../src/core/corenetwork.cpp:153 @@ -2297,16 +2396,14 @@ msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Kapcsolódás Sikertelen. Kapcsolódás a következő Kiszolgálóhoz" #. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 -#: ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Kapcsolódás %1:%2 hálózatokhoz..." #. ts-context CoreNetwork #: ../src/core/corenetwork.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Disconnecting. (%1)" -msgstr "Szétkapcsolódás." +msgstr "Lekapcsolódás. (%1)" #. ts-context CoreNetwork #: ../src/core/corenetwork.cpp:210 @@ -2330,36 +2427,43 @@ msgstr "kapcsolat bontva (Felhasználói azonosító: %1)." #. ts-context CoreSession #: ../src/core/coresession.cpp:413 -msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!" -msgstr "CoreSession::createNetwork(): Érvénytelen hálózati azonosító érkezett a Magtól a %1 hálózat létrehozása közben!" +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Érvénytelen hálózati azonosító érkezett a " +"Magtól a %1 hálózat létrehozása közben!" #. ts-context CoreSession #: ../src/core/coresession.cpp:444 -msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!" -msgstr "CoreSession::createNetwork(): Kísérlet már meglévő hálózat létrehozásához, frissítés!" +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Kísérlet már meglévő hálózat létrehozásához, " +"frissítés!" #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81 -#, fuzzy msgid "away" -msgstr "Távollét:" +msgstr "" #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150 -#, fuzzy msgid "sending CTCP-%1 request to %2" -msgstr "CTCP-%1 lekérdezés küldése" +msgstr "" #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173 -msgid "[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query." +msgid "" +"[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " +"channel or just /delkey when in a channel or query." msgstr "" #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180 -#, fuzzy msgid "No key has been set for %1." -msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére." +msgstr "" #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193 @@ -2368,12 +2472,18 @@ msgstr "" #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197 -msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present." +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel " +"with QCA2 present." msgstr "" #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461 -msgid "[usage] /setkey sets the encryption key for nick or channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for it." +msgid "" +"[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " +"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for it." msgstr "" #. ts-context CoreUserInputHandler @@ -2383,7 +2493,11 @@ msgstr "" #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479 -msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present." +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel " +"with QCA present." msgstr "" #. ts-context CoreUserInputHandler @@ -2413,15 +2527,13 @@ msgstr "Kettőzés:" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1" -msgstr "CTCP PING kérés elfogadva a(z) %1 hálózattól" +msgstr "" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2" -msgstr "CTCP VERZIÓ válasz elfogadva a(z) %1 hálózattól: %2" +msgstr "" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211 @@ -2445,15 +2557,13 @@ msgstr "CTCP VERZIÓ válasz elfogadva a(z) %1 hálózattól: %2" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Received CTCP TIME request by %1" -msgstr "CTCP VERZIÓ kérés elfogadva a(z) %1 hálózat által" +msgstr "" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" -msgstr "CTCP VERZIÓ válasz elfogadva a(z) %1 hálózattól: %2" +msgstr "" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255 @@ -2467,51 +2577,43 @@ msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -#, fuzzy msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "Puffer Nézet Törlése?" +msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -#, fuzzy msgid "Overlay View" -msgstr "PufferNézet" +msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -#, fuzzy msgid "Overlay Properties" -msgstr "Beállítások..." +msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 -#, fuzzy msgid "BufferViews:" -msgstr "Puffer Nézetek:" +msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 -#, fuzzy msgid "All Networks:" -msgstr "Hálózat:" +msgstr "Összes hálózat:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Networks:" -msgstr "Hálózat:" +msgstr "Hálózatok:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Buffers:" -msgstr "Puffer" +msgstr "Pufferek:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Removed buffers:" -msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?" +msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 @@ -2520,15 +2622,13 @@ msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Allowed buffer types:" -msgstr "Minden Puffer" +msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Minimum activity:" -msgstr "Minimális Aktivitás:" +msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 @@ -2568,32 +2668,32 @@ msgstr "" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:53 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" -msgstr "" +msgstr "Név \"%1\" érvénytelen: ../ vagy ..\\ nem engedélyezett!" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:64 msgid "Could not find script \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem található" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:82 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." -msgstr "" +msgstr "A(z) „%1” parancsfájl összeomlott a következő hibakóddal: %2." #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:98 msgid "Script \"%1\" could not start." -msgstr "" +msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem indítható el." #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:100 msgid "Script \"%1\" caused error %2." -msgstr "" +msgstr "A(z) „%1” parancsfájl a következő hibát okozta: %2." #. ts-context FontSelector #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 msgid "Choose..." -msgstr "Kiválaszt..." +msgstr "Kiválasztás…" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 @@ -2701,19 +2801,22 @@ msgstr "Azonosítók" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
    " -msgstr "A következő problémák javítása szükséges mielött változtatásai alkalmazásra kerülnek:
      " +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
        " +msgstr "" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 msgid "
      • All identities need an identity name set
      • " -msgstr "
      • Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása
      • " +msgstr "" +"
      • Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása
      • " #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 msgid "
      • Every identity needs at least one nickname defined
      • " -msgstr "
      • Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása
      • " +msgstr "" +"
      • Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása
      • " #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 @@ -2785,8 +2888,7 @@ msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "Az óvoda máshol van!" #. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:179 -#: ../src/common/identity.cpp:180 +#: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Csevegjen kényelmesen. Bárhol." @@ -2812,7 +2914,7 @@ msgstr "A \"Valódi Név\" a /whois parancs során látható." #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 msgid "Nicknames" -msgstr "Becenevek" +msgstr "Álnevek" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget @@ -2821,12 +2923,12 @@ msgstr "Becenevek" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 msgid "Add Nickname" -msgstr "Becenév Hozzáadása" +msgstr "Álnév hozzáadása" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 msgid "Remove Nickname" -msgstr "Becenév Eltávolítása" +msgstr "Álnév eltávolítása" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget @@ -2887,7 +2989,8 @@ msgstr "Távollét oka:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 msgid "Set away when all clients have detached from the core" -msgstr "Állítson be távollétet, amikor minden kliens le lett választva a magról" +msgstr "" +"Állítson be távollétet, amikor minden kliens le lett választva a magról" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 @@ -2922,7 +3025,7 @@ msgstr "perc üresjárat után" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" +msgstr "Speciális" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 @@ -2931,8 +3034,12 @@ msgstr "Azonosság:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 -msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network." -msgstr "A \"személyazonosság\" a gépmaszk része és az Ön gépével együtt egyedileg azonosítja Önt az IRC hálózaton belül." +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" +"A \"személyazonosság\" a gépmaszk része és az Ön gépével együtt egyedileg " +"azonosítja Önt az IRC hálózaton belül." #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 @@ -2942,29 +3049,36 @@ msgstr "Üzenetek" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 msgid "Part Reason:" -msgstr "Távozás oka:" +msgstr "Kilépési ok:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 msgid "Quit Reason:" -msgstr "Kilépés oka:" +msgstr "Kilépési ok:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 msgid "Kick Reason:" -msgstr "Kirúgás Indoka:" +msgstr "Kirúgási ok:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 -msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -msgstr "SSL képes kliensre van szüksége ahhoz, hogy a Mag SSL kulcsát és tanúsítványát" +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" +"SSL képes kliensre van szüksége ahhoz, hogy a Mag SSL kulcsát és " +"tanúsítványát" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" -msgstr "Figyelem: nem biztonságos módon csatlakozott a Quassel Maghoz! Ha folytatja, az SSL kulcs és SSL tanúsítvány kódolatlanul kerül átvitelre!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" +msgstr "" +"Figyelem: nem biztonságos módon csatlakozott a Quassel Maghoz! Ha folytatja, " +"az SSL kulcs és SSL tanúsítvány kódolatlanul kerül átvitelre!" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget @@ -2978,19 +3092,19 @@ msgstr "Folytatás" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 msgid "Use SSL Key" -msgstr "SSL kulcs használata" +msgstr "SSL-kulcs használata" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 msgid "Key Type:" -msgstr "Kulcs Típus:" +msgstr "Kulcstípus:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 msgid "No Key loaded" -msgstr "Kulcs nincs betöltve" +msgstr "Nincs betöltve kulcs" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 @@ -3003,7 +3117,7 @@ msgstr "Betöltés" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 msgid "Use SSL Certificate" -msgstr "SSL tanúsítvány használata" +msgstr "SSL-tanúsítvány használata" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 @@ -3016,7 +3130,7 @@ msgstr "Szervezet:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Tanúsítvány nincs betöltve" +msgstr "Nincs betöltve tanúsítvány" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 @@ -3031,12 +3145,12 @@ msgstr "Töltsön be egy kulcsot" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 msgid "RSA" -msgstr "" +msgstr "RSA" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 msgid "DSA" -msgstr "" +msgstr "DSA" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 @@ -3051,21 +3165,18 @@ msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt" #. ts-context IdentityPage #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Setup Identity" -msgstr "Alapértelmezett Adatlap" +msgstr "" #. ts-context IdentityPage #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Default Identity" -msgstr "Alapértelmezett Adatlap" +msgstr "Alapértelmezett Profil" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 -#, fuzzy msgid "Configure Ignore Rule" -msgstr "Quassel Mag Konfiguráció " +msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 @@ -3073,7 +3184,8 @@ msgid "" "

        Strictness:

        \n" "

        Dynamic:

        \n" "

        Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

        \n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

        \n" "

        Permanent:

        \n" "

        Messages are filtered before they get stored in the database.

        " msgstr "" @@ -3106,21 +3218,20 @@ msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 -#, fuzzy msgid "Rule Type" -msgstr "Kulcs Típus:" +msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 -#, fuzzy msgid "Sender" -msgstr "Küldő:" +msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 msgid "" "

        Ignore rule:

        \n" -"

        Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

        \n" +"

        Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

        \n" "

        - the message content:

        \n" "

        Example:\n" "
        \n" @@ -3130,7 +3241,8 @@ msgid "" "
        \n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
        \n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

        " +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

        " msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# @@ -3139,16 +3251,16 @@ msgstr "" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Ignore Rule" -msgstr "Mellőzés:" +msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123 msgid "" "

        Use regular expressions:

        \n" "

        If enabled, rules follow regular expression syntax.

        \n" -"

        Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

        \n" +"

        Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

        \n" "

        *: representing \"any amount of any character\"\n" "
        \n" "?: representing \"exactly one character\"

        " @@ -3157,7 +3269,7 @@ msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131 msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Reguláris kifejezés" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143 @@ -3166,22 +3278,22 @@ msgid "" "

        Global:

        \n" "

        The rule is active for any channel on any network

        \n" "

        Network:

        \n" -"

        The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

        \n" +"

        The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

        \n" "

        Channel:

        \n" -"

        The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

        " +"

        The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

        " msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 -#, fuzzy msgid "Scope" -msgstr "mag" +msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 -#, fuzzy msgid "Global" -msgstr "helyi" +msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IgnoreListEditDlg @@ -3189,9 +3301,8 @@ msgstr "helyi" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "Hálózat:" +msgstr "Hálózat" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IgnoreListEditDlg @@ -3206,7 +3317,8 @@ msgstr "Csatorna" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183 msgid "" "

        Scope rule:

        \n" -"

        A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

        \n" +"

        A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

        \n" "

        Example:\n" "
        \n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -3230,55 +3342,58 @@ msgstr "" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 -msgid "Enable / Disable:
        Only enabled rules are filtered.
        For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgid "" +"Enable / Disable:
        Only enabled rules are filtered.
        For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 -msgid "Ignore rule:
        Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

        - the message content:
        Example:
        \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"

        - the sender string nick!ident@host.name
        Example:
        \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
        \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host
        " +msgid "" +"Ignore rule:
        Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

        - the message content:
        Example:
        \"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

        - the sender string " +"nick!ident@host.name
        Example:
        " +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
        " +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
        " msgstr "" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 -#, fuzzy msgid "By Sender" -msgstr "Küldő:" +msgstr "" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 -#, fuzzy msgid "By Message" -msgstr "Üzenet" +msgstr "Üzenet szerint" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezés" +msgstr "" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "Kulcs Típus:" +msgstr "Típus" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "&Szerkesztés..." +msgstr "&Szerkesztés" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Ignore List" -msgstr "Mellőzöttek Listája" +msgstr "" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Rule already exists" -msgstr "A profil már létezik!" +msgstr "" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 @@ -3290,7 +3405,9 @@ msgstr "" #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 -msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)." +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." msgstr "" #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget @@ -3301,91 +3418,87 @@ msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Fehér" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Black" -msgstr "Napló" +msgstr "Fekete" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgid "Dark blue" -msgstr "" +msgstr "Sötétkék" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgid "Dark green" -msgstr "" +msgstr "Sötétzöld" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Vörös" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgid "Dark red" -msgstr "" +msgstr "Sötétvörös" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgid "Dark magenta" -msgstr "" +msgstr "Sötétlila" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Narancssárga" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Sárga" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zöld" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgid "Dark cyan" -msgstr "" +msgstr "Sötétcián" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "Cián" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "Puffer" +msgstr "Kék" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Lila" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgid "Dark gray" -msgstr "" +msgstr "Sötétszürke" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgid "Light gray" -msgstr "" +msgstr "Világosszürke" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 msgid "Clear Color" -msgstr "Tiszta" +msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132 @@ -3416,15 +3529,13 @@ msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 -#, fuzzy msgid "Show nick selector" -msgstr "Becenevek Megjelenítése" +msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95 -#, fuzzy msgid "Show style buttons" -msgstr "Tálca Ikon Mutatása" +msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111 @@ -3443,15 +3554,13 @@ msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 -#, fuzzy msgid "Show at most" -msgstr "Csevegésfigyelő" +msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170 -#, fuzzy msgid "lines" -msgstr "Álnevek" +msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192 @@ -3460,9 +3569,8 @@ msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211 -#, fuzzy msgid "Tab Completion" -msgstr "Kiválasztottak másolása" +msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219 @@ -3471,21 +3579,18 @@ msgstr "A kiegésztő utótag:" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235 -#, fuzzy msgid ": " -msgstr "X: " +msgstr ": " #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Input Widget" -msgstr "Beviteli Mező" +msgstr "" #. ts-context IrcConnectionWizard #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Save && Connect" -msgstr "Kapcsolódás" +msgstr "" #. ts-context IrcListModel #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 @@ -3498,8 +3603,7 @@ msgstr "Felhasználók" #. ts-context MainWin #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:781 +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852 msgid "Topic" msgstr "Téma" @@ -3521,8 +3625,12 @@ msgstr "RPL_ISUPPORT (005) érkezett paraméterek nélkül!" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642 -msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!" -msgstr "RPL_ISUPPORT számára nem megfelelő RFC érkezett, mely váratlan viselkedéshez vezethet!" +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" +"RPL_ISUPPORT számára nem megfelelő RFC érkezett, mely váratlan viselkedéshez " +"vezethet!" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IrcServerHandler @@ -3541,18 +3649,12 @@ msgstr "RPL_ISUPPORT számára nem megfelelő RFC érkezett, mely váratlan vise #. ---------- #. Invite Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:669 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:683 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:633 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:739 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739 msgid "%1" msgstr "%1" @@ -3562,24 +3664,19 @@ msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" msgstr "[Whois] %1 távol: \"%2\"" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:729 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729 msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 távol: \"%2\"" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:838 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:938 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938 msgid "[Whois] %1" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:805 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "" @@ -3589,8 +3686,7 @@ msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1 online %2-on keresztül (%3)" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131 msgid "[Whowas] %1" msgstr "" @@ -3605,14 +3701,12 @@ msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Whois] %1 bejelentkezett %2 óta" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:896 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 távol %2 (%3) óta" @@ -3643,15 +3737,13 @@ msgstr "Csatornalista vége" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987 -#, fuzzy msgid "Homepage for %1 is %2" -msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\"" +msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005 -#, fuzzy msgid "Channel %1 created on %2" -msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz" +msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019 @@ -3695,31 +3787,30 @@ msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270 -msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" -msgstr "Nem található szabad és érvényes álnév az álnévlistában. Használja a /nick parancsot a folytatáshoz" +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" +"Nem található szabad és érvényes álnév az álnévlistában. Használja a /nick " +" parancsot a folytatáshoz" #. ts-context IrcUserItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:806 -#, fuzzy msgid " is away" -msgstr "Távollét:" +msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IrcUserItem #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:821 -#: ../src/client/networkmodel.cpp:447 -#, fuzzy +#: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447 msgid "idling since %1" -msgstr "üresjárat %1 óta" +msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IrcUserItem #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:824 -#: ../src/client/networkmodel.cpp:450 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450 msgid "login time: %1" msgstr "bejelentkezési idő: %1" @@ -3727,23 +3818,19 @@ msgstr "bejelentkezési idő: %1" #. ts-context IrcUserItem #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:827 -#: ../src/client/networkmodel.cpp:453 -#, fuzzy +#: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453 msgid "server: %1" -msgstr "szerver: %1" +msgstr "kiszolgáló: %1" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 -#, fuzzy msgid "Show icons" -msgstr "Becenevek Mutatása" +msgstr "Ikonok megjelenítése" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 -#, fuzzy msgid "Chat List" -msgstr "Csatorna Lista" +msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 @@ -3752,21 +3839,18 @@ msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 -#, fuzzy msgid "Mouse wheel changes selected chat" -msgstr "Egérgörgővel történő Puffer váltás" +msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 -#, fuzzy msgid "Use Custom Colors" -msgstr "Egyedi Karakterkódolás" +msgstr "Egyéni színek használata" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 -#, fuzzy msgid "Standard:" -msgstr "Küldő:" +msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 @@ -3775,9 +3859,8 @@ msgstr "Inaktív:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 -#, fuzzy msgid "Unread messages:" -msgstr "Általános olvasatlan üzenetek" +msgstr "Olvasatlan üzenetek:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 @@ -3786,14 +3869,13 @@ msgstr "Kiemelés:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 -#, fuzzy msgid "Other activity:" -msgstr "Egyéb Aktivitás:" +msgstr "Egyéb aktivitás:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 @@ -3812,33 +3894,28 @@ msgstr "Távollét:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Becenevek Megjelenítése" +msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Inactive" -msgstr "Inaktív:" +msgstr "Inaktív" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "Forma" +msgstr "Normál" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Unread messages" -msgstr "Általános olvasatlan üzenetek" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Other activity" -msgstr "Egyéb Aktivitás" +msgstr "Egyéb aktivitás" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context KNotificationBackend @@ -3849,6 +3926,7 @@ msgstr "Egyéb Aktivitás" msgid "%n pending highlights" msgid_plural "%n pending highlights" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ts-context KeySequenceButton #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77 @@ -3871,41 +3949,37 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259 msgctxt "Meta key" msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260 -#, fuzzy msgctxt "Ctrl key" msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl" #. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261 -#, fuzzy msgctxt "Alt key" msgid "Alt" -msgstr "Összes" +msgstr "Alt" #. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262 msgctxt "Shift key" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265 -#, fuzzy msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" msgid "Input" -msgstr "Beviteli Mező" +msgstr "" #. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272 -#, fuzzy msgctxt "No shortcut defined" msgid "None" -msgstr "Nincs" +msgstr "" #. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355 @@ -3922,7 +3996,8 @@ msgstr "" #. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362 -msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" msgstr "" #. ts-context KeySequenceWidget @@ -3932,9 +4007,8 @@ msgstr "" #. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Reassign" -msgstr "Munkamenet" +msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 @@ -3954,7 +4028,7 @@ msgstr "Mag &Info..." #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320 msgid "Configure &Networks..." -msgstr "Hálózatok &Beállítása..." +msgstr "&Hálózatok beállítása…" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 @@ -3963,9 +4037,8 @@ msgstr "&Kilépés" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 -#, fuzzy msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "&Quassel Beállítások..." +msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 @@ -3975,7 +4048,7 @@ msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334 msgid "Show &Search Bar" -msgstr "Keresőmező &Megjelenítése" +msgstr "Kere&sősáv megjelenítése" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336 @@ -3984,41 +4057,38 @@ msgstr "Távollét Alatti Naplózás Megjelenítése" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Show &Menubar" -msgstr "Eszköztár Mutatása" +msgstr "&Menüsor megjelenítése" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 msgid "Show Status &Bar" -msgstr "ÁllapotKijelző &Mutatása" +msgstr "Álla&potsor megjelenítése" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185 msgid "&Fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "&Teljes képernyős mód" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Configure &Shortcuts..." -msgstr "Hálózatok &Beállítása..." +msgstr "A gyor&sbillentyűk beállítása…" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 msgid "&Configure Quassel..." -msgstr "&Quassel Beállítások..." +msgstr "A Quass&el beállítása…" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 msgid "&About Quassel" -msgstr "&Quassel Névjegye" +msgstr "A Quassel &névjegye" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 msgid "About &Qt" -msgstr "&Qt Néjegye" +msgstr "A &Qt névjegye" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 @@ -4027,9 +4097,8 @@ msgstr "Hibakeresés &HálózatiModell" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "Puffer Nézet Törlése?" +msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 @@ -4038,9 +4107,8 @@ msgstr "Hibakeresés &ÜzenetModell" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363 -#, fuzzy msgid "Debug &HotList" -msgstr "Hibakeresés &Naplózás" +msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 @@ -4049,15 +4117,13 @@ msgstr "Hibakeresés &Naplózás" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Reload Stylesheet" -msgstr "Beállítások Újratöltése" +msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "Szervezet:" +msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 @@ -4166,9 +4232,8 @@ msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Activate Next Chat List" -msgstr "Adatlap Törlése?" +msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430 @@ -4202,14 +4267,13 @@ msgstr "&Nézet" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461 -#, fuzzy msgid "&Chat Lists" -msgstr "Csatorna Lista" +msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463 msgid "&Toolbars" -msgstr "&Eszköztár" +msgstr "&Eszköztárak" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 @@ -4219,7 +4283,7 @@ msgstr "&Beállítások" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486 msgid "&Help" -msgstr "&Segítség" +msgstr "Sú&gó" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494 @@ -4258,9 +4322,8 @@ msgstr "Téma Mutatása" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871 -#, fuzzy msgid "Main Toolbar" -msgstr "&Eszköztár" +msgstr "Fő eszköztár" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910 @@ -4273,11 +4336,9 @@ msgid "Not connected to core." msgstr "Nem kapcsolódott a maghoz." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023 msgid "Unencrypted Connection" -msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata" +msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 @@ -4285,9 +4346,10 @@ msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025 -msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core." +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025 +msgid "" +"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " +"Quassel core." msgstr "" #. ts-context MainWin @@ -4296,26 +4358,26 @@ msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1060 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060 msgid "Untrusted Security Certificate" -msgstr "SSL tanúsítvány használata" +msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041 -msgid "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:" +msgid "" +"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " +"following reasons:" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045 -#, fuzzy msgid "Show Certificate" -msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt" +msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061 -msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" #. ts-context MainWin @@ -4330,15 +4392,13 @@ msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073 -#, fuzzy msgid "Core Connection Error" -msgstr "Kapcsolat folytatása" +msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190 -#, fuzzy msgid "&Normal mode" -msgstr "Forma" +msgstr "" #. ts-context MessageModel #: ../src/client/messagemodel.cpp:375 @@ -4352,10 +4412,10 @@ msgstr "Napló lehívása" #. ts-context MultiLineEdit #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661 -#, fuzzy msgid "Do you really want to paste %n lines?" msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr[0] "Biztosan törli a \"%1\" profilt?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ts-context MultiLineEdit #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670 @@ -4369,7 +4429,7 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705 msgid "Add Network" -msgstr "Hálózat Hozzáadása" +msgstr "Hálózat hozzáadása" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 @@ -4401,9 +4461,8 @@ msgstr "Hálózat Neve:" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 -#, fuzzy msgid "Server address:" -msgstr "Szerver Címe:" +msgstr "" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 @@ -4429,8 +4488,7 @@ msgstr "Kiszolgáló: %1" #. ts-context NetworkItem #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context TopicWidget -#: ../src/client/networkmodel.cpp:197 -#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106 msgid "Users: %1" msgstr "Felhasználók: %1" @@ -4438,16 +4496,14 @@ msgstr "Felhasználók: %1" #. ts-context NetworkItem #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context TopicWidget -#: ../src/client/networkmodel.cpp:200 -#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107 msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Késés: %1 msec" #. ts-context NetworkModel #: ../src/client/networkmodel.cpp:852 -#, fuzzy msgid "Chat" -msgstr "CsevegésFigyelő" +msgstr "" #. ts-context NetworkModel #: ../src/client/networkmodel.cpp:852 @@ -4467,13 +4523,19 @@ msgstr "" #. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168 -msgid "Note: This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone." -msgstr "Megjegyzés: Ez minden kapcsolódó adatot törölni fog, beleértve a Napló adatait a Mag adatbázisából, és a művelet nem visszavonható." +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" +"Megjegyzés: Ez minden kapcsolódó adatot törölni fog, beleértve a " +"Napló adatait a Mag adatbázisából, és a művelet nem visszavonható." #. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170 -msgid "
        Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." -msgstr "Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépjen ki a csatornáról." +msgid "" +"
        Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" +"Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépjen ki a csatornáról." #. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172 @@ -4492,9 +4554,8 @@ msgstr "Csatorna:" #. ts-context NetworkPage #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Setup Network Connection" -msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata" +msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 @@ -4527,7 +4588,7 @@ msgstr "Kiszolgálók kezelése ehhez a hálózathoz" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 msgid "&Edit..." -msgstr "&Szerkesztés..." +msgstr "&Szerkesztés…" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 @@ -4536,8 +4597,12 @@ msgstr "Parancsok" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 -msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server" -msgstr "Automatikus azonosítás konfigurálása vagy egyéb, a kiszolgálóhoz történő csatlakozás után végrehajtandó parancsok beállítása" +msgid "" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" +msgstr "" +"Automatikus azonosítás konfigurálása vagy egyéb, a kiszolgálóhoz történő " +"csatlakozás után végrehajtandó parancsok beállítása" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 @@ -4548,14 +4613,17 @@ msgstr "Parancsok végrehajtása csatlakozáskor:" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" -msgstr "Határozzon meg egy listát a csatlakozás után végrehajtandó parancsokról. Jegyezze meg, hogy a Quassel IRC automatikusan újracsatlakozik a csatornákhoz, így a /join parancs használata nagyon ritkán szükséges!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" +msgstr "" +"Határozzon meg egy listát a csatlakozás után végrehajtandó parancsokról. " +"Jegyezze meg, hogy a Quassel IRC automatikusan újracsatlakozik a " +"csatornákhoz, így a /join parancs használata nagyon ritkán szükséges!" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 -#, fuzzy msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" -msgstr "Automatikus újracsatlakás ellenőrzése a hálózathoz" +msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 @@ -4570,7 +4638,7 @@ msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 msgid " s" -msgstr "" +msgstr " s" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 @@ -4584,9 +4652,8 @@ msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489 -#, fuzzy msgid "Rejoin all channels after reconnect" -msgstr "Belépés minden csatornára újrakapcsolódáskor" +msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 @@ -4597,18 +4664,17 @@ msgstr "Automatikus Azonosítás" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540 msgid "NickServ" -msgstr "Becenév-kiszolgáló" +msgstr "NickServ" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557 msgid "Service:" -msgstr "szolgáltatás:" +msgstr "Szolgáltatás:" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580 -#, fuzzy msgid "Use SASL Authentication" -msgstr "SASL tanúsítvány használata" +msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625 @@ -4622,8 +4688,11 @@ msgstr "Karakterkódolások" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652 -msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" -msgstr "Haladó beállítások konfigurálása, mint üzenet kódolása és automatikus újracsatlakozás" +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "" +"Haladó beállítások konfigurálása, mint üzenet kódolása és automatikus " +"újracsatlakozás" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661 @@ -4641,7 +4710,9 @@ msgstr "Egyedi Karakterkódolás" msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." -msgstr "Határozza meg, mely kódolású üzenetek fognak beérkezni. UTF-8 jó választás a legtöbb hálózathoz." +msgstr "" +"Határozza meg, mely kódolású üzenetek fognak beérkezni. UTF-8 jó választás a " +"legtöbb hálózathoz." #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679 @@ -4654,7 +4725,10 @@ msgstr "Üzenet küldése:" msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." -msgstr "Az UTF-8-ban kódolt bejövő üzenetek minden esetben a következőképpen lesznek kezelve. Ez a beállítás határozza meg a kódolást, amelyek nem UTF-8-ban vannak." +msgstr "" +"Az UTF-8-ban kódolt bejövő üzenetek minden esetben a következőképpen lesznek " +"kezelve. Ez a beállítás határozza meg a kódolást, amelyek nem UTF-8-ban " +"vannak." #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710 @@ -4667,7 +4741,10 @@ msgstr "Tartalék lekérése:" msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" -msgstr "Ez hatáozza meg, hogy az ellenőrző üzenetek, álnevek és kiszolgálónevek hogyan legyenek kódolva! Amennyiben valóban nem tudja, mit tegyen, hagyja ezt ISO-8859-1 kódoláson!" +msgstr "" +"Ez hatáozza meg, hogy az ellenőrző üzenetek, álnevek és kiszolgálónevek " +"hogyan legyenek kódolva! Amennyiben valóban nem tudja, mit tegyen, hagyja " +"ezt ISO-8859-1 kódoláson!" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741 @@ -4682,12 +4759,13 @@ msgstr "Hálózatok" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168 msgid "

      • All networks need at least one server defined
      • " -msgstr "
      • Minden hálózat legalább egy kiszolgáló meghatározását igényli
      • " +msgstr "" +"
      • Minden hálózat legalább egy kiszolgáló meghatározását igényli
      • " #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170 msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Érvénytelen Hálózati Beállítások" +msgstr "Érvénytelen hálózatbeállítások" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542 @@ -4696,8 +4774,12 @@ msgstr "Hálózat Törlése?" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543 -msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?" -msgstr "Valóban törölni szeretné a(z) %1 hálózatot és minden kapcsolódó beállítást, beleértve a Naplót?" +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Valóban törölni szeretné a(z) %1 hálózatot és minden kapcsolódó beállítást, " +"beleértve a Naplót?" #. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 @@ -4711,8 +4793,12 @@ msgstr "Használj érvényes becenevet:" #. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 -msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "Az érvényes becenév tartalmazhajta az angol abc betűit, számokat és a következő speciális karaktereket: {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ és -." +msgid "" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "" +"Az érvényes becenév tartalmazhajta az angol abc betűit, számokat és a " +"következő speciális karaktereket: {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ és -." #. ts-context NotificationsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 @@ -4726,9 +4812,8 @@ msgstr "Hang Fájl Kiválasztása" #. ts-context PhononNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20 -#, fuzzy msgid "Play a sound" -msgstr "Távollét Oka" +msgstr "" #. ts-context PhononNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46 @@ -4753,8 +4838,10 @@ msgstr "A teljes %1 számú naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe" #. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" -msgstr "Az összes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése (plusz kapcsolódó %2)" +msgid "" +"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "" +"Az összes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése (plusz kapcsolódó %2)" #. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 @@ -4763,27 +4850,27 @@ msgstr "A teljes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe" #. ts-context QObject #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Welcome to Quassel IRC" -msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz" +msgstr "" #. ts-context QObject #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 -msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.
        This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
        This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316 msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Invalid palette role assignment: %1" -msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1" +msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 @@ -4792,27 +4879,23 @@ msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Invalid subelement name in %1" -msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1" +msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Invalid message type in %1" -msgstr "Üzenet küldése:" +msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Invalid condition %1" -msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1" +msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Invalid message label: %1" -msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1" +msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268 @@ -4826,9 +4909,8 @@ msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Invalid format name: %1" -msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1" +msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294 @@ -4842,21 +4924,18 @@ msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Invalid proplist %1" -msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1" +msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Invalid chatlist item type %1" -msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1" +msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Invalid chatlist state %1" -msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1" +msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392 @@ -4865,9 +4944,8 @@ msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416 -#, fuzzy msgid "Invalid font property: %1" -msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1" +msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422 @@ -4885,19 +4963,16 @@ msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:481 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503 msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513 -#, fuzzy msgid "Invalid gradient stops list: %1" -msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1" +msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610 @@ -4932,7 +5007,7 @@ msgstr "nap" #. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:147 msgid "h" -msgstr "" +msgstr "óra" #. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:148 @@ -4942,7 +5017,7 @@ msgstr "perc" #. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:149 msgid "sec" -msgstr "mp" +msgstr "másodperc" #. ts-context QueryBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:429 @@ -4962,42 +5037,45 @@ msgstr "Adatszinkronizálás a maggal, kérem várjon..." #. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 msgid "Abort" -msgstr "Megszakít" +msgstr "Megszakítás" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 msgid "Server Info" -msgstr "Szerver információ" +msgstr "Szerverinformációk" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 msgid "Use SSL" -msgstr "SSl Használata" +msgstr "SSL használata" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 msgid "SSL Version:" -msgstr "SSL Verzió:" +msgstr "SSL-verzió:" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 -msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!" -msgstr "Ne végezzen módosítást, ha nem fog SSLv3-at támogató szerverhez csatlakozni!" +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" +msgstr "" +"Ne végezzen módosítást, ha nem fog SSLv3-at támogató szerverhez csatlakozni!" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 msgid "SSLv3 (default)" -msgstr "SSLv3 (Alapértelmezett)" +msgstr "SSLv3 (alapértelmezett)" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 msgid "SSLv2" -msgstr "" +msgstr "SSLv2" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 msgid "TLSv1" -msgstr "" +msgstr "TLSv1" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 @@ -5018,94 +5096,92 @@ msgstr "Proxy Jelszó:" #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 msgid "Configure Quassel" -msgstr "Quassel Beállítások" +msgstr "A Quassel beállítása" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109 msgid "Save changes" -msgstr "Változtatások Mentése" +msgstr "Változtatások mentése" #. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110 -msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?" -msgstr "Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretné most alkalmazni a változtatásokat?" +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "" +"Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretné " +"most alkalmazni a változtatásokat?" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 msgid "Configure %1" -msgstr "%1 Beállítása" +msgstr "%1 beállítása" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 msgid "Reload Settings" -msgstr "Beállítások Újratöltése" +msgstr "Beállítások újratöltése" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen az oldalon?" +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen " +"az oldalon?" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 msgid "Restore Defaults" -msgstr "Alapértelmezések Helyreállítása" +msgstr "Alapértelmezések visszaállítása" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?" +msgstr "" +"Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?" #. ts-context ShortcutsModel #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Tevékenységek" +msgstr "Művelet" #. ts-context ShortcutsModel #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyű" #. ts-context ShortcutsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22 -#, fuzzy msgid "Search:" -msgstr "szolgáltatás:" +msgstr "Keresés:" #. ts-context ShortcutsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62 @@ -5119,19 +5195,19 @@ msgstr "Alapértelmezett:" #. ts-context ShortcutsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82 -#, fuzzy msgid "Custom:" -msgstr "Kilépés..." +msgstr "Egyéni:" #. ts-context ShortcutsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyűk" #. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:880 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" -msgstr "A partner nagyobb csomagot próbált küldeni, mint a maximális csomagméret!" +msgstr "" +"A partner nagyobb csomagot próbált küldeni, mint a maximális csomagméret!" #. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:885 @@ -5146,7 +5222,8 @@ msgstr "A partner sérült tömörített adatot küldött!" #. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:917 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" -msgstr "A partner sérült adatot küldött: nem lehetséges a QVariant betöltése!" +msgstr "" +"A partner sérült adatot küldött: nem lehetséges a QVariant betöltése!" #. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050 @@ -5175,141 +5252,130 @@ msgstr "" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 -#, fuzzy msgid "Remove this server entry from the list" -msgstr "Felhasználó eltávolítasa a csatornáról" +msgstr "" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 -#, fuzzy msgid "Join Channels Automatically" -msgstr "Belépés Csatornára" +msgstr "" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 -#, fuzzy -msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network" -msgstr "Automatikus újracsatlakás ellenőrzése a hálózathoz" +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" +msgstr "" #. ts-context SqliteStorage #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52 -msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core." -msgstr "Az SQLite egy fájl alapú adatbázis motor, amely nem igényel semmi beállítást. Kis és közepes méretű adatbázisokhoz alkalmas, melyek nem igényelnek interneten keresztüli hozzáférést. Abban az esetben használjon SQLiteot, ha a Quassel Mag ugyanazon a géepn tárolja az adatokat, amelyen fut, és ha csak néhány felhasználó használja a magot." +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." +msgstr "" +"Az SQLite egy fájl alapú adatbázis motor, amely nem igényel semmi " +"beállítást. Kis és közepes méretű adatbázisokhoz alkalmas, melyek nem " +"igényelnek interneten keresztüli hozzáférést. Abban az esetben használjon " +"SQLiteot, ha a Quassel Mag ugyanazon a géepn tárolja az adatokat, amelyen " +"fut, és ha csak néhány felhasználó használja a magot." #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 -#, fuzzy msgid "Security Information" -msgstr "Mag Információ" +msgstr "Biztonsági információk" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "Kiszolgálónév:" +msgstr "Gépnév:" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 -#, fuzzy msgid "IP address:" -msgstr "Mód: %1" +msgstr "IP-cím:" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 msgid "Encryption:" -msgstr "" +msgstr "Titkosítás:" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 -#, fuzzy msgid "Protocol:" -msgstr "Téma: %1" +msgstr "Protokoll:" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 msgid "Certificate chain:" -msgstr "" +msgstr "Tanúsítványlánc:" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 -#, fuzzy msgid "Subject" -msgstr "Tárgy információ" +msgstr "Tárgy" #. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 msgid "Common name:" -msgstr "Általános Név:" +msgstr "Általános név:" #. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 msgid "Organization:" -msgstr "Szervezet:" +msgstr "Szervezet:" #. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 msgid "Organizational unit:" -msgstr "Szervezeti Egység Neve:" +msgstr "Szervezeti egység:" #. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 msgid "Country:" -msgstr "Mód: %1" +msgstr "Ország:" #. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 msgid "State or province:" -msgstr "Állam vagy tartomány név:" +msgstr "Állam vagy tartomány:" #. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 msgid "Locality:" -msgstr "Téma: %1" +msgstr "Helység:" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 -#, fuzzy msgid "Issuer" -msgstr "Kibocsátó információja" +msgstr "Kibocsátó" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 msgid "Validity period:" -msgstr "" +msgstr "Érvényességi időszak:" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 -#, fuzzy msgid "MD5 digest:" -msgstr "Mód: %1" +msgstr "MD5-összeg:" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 msgid "SHA1 digest:" -msgstr "" +msgstr "SHA1-összeg:" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "Felhasználók: %1" +msgstr "Megbízható:" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 @@ -5318,33 +5384,28 @@ msgstr "" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 -#, fuzzy msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 - %2" +msgstr "" #. ts-context StatusBufferItem #: ../src/client/networkmodel.h:144 -#, fuzzy msgid "Status Buffer" -msgstr "Puffer Állapot" +msgstr "Állapot Puffer" #. ts-context SystemTray -#: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 -#: ../src/qtui/systemtray.cpp:92 +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92 msgid "&Minimize" -msgstr "" +msgstr "Mi&nimalizálás" #. ts-context SystemTray #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94 -#, fuzzy msgid "&Restore" -msgstr "Ismétel:" +msgstr "&Visszaállítás" #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Show a message in a popup" -msgstr "Saját Üzenetek Mutatása" +msgstr "" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68 @@ -5439,7 +5500,7 @@ msgstr "Kirúgás" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 msgid "Remove user from channel" -msgstr "Felhasználó eltávolítasa a csatornáról" +msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 @@ -5459,17 +5520,17 @@ msgstr "Kirúgás/kitiltás" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 msgid "Remove and ban user from channel" -msgstr "Felhasználó eltávolítasa és kitiltása a csatornáról" +msgstr "Felhasználó eltávolítása és kitiltása a csatornáról" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 msgid "Connect to all" -msgstr "Kapcsolódás az összeshez" +msgstr "Csatlakozás az összeshez" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 msgid "Disconnect from all" -msgstr "Lecsatlakozás az összesről" +msgstr "Kapcsolat bontása az összessel" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 @@ -5483,77 +5544,66 @@ msgstr "" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Topic Widget" -msgstr "Chat Felületi Elem" +msgstr "" #. Action Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN %2" -msgstr "%Da%DN%1%DN %2" +msgstr "" #. Nick Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 -#, fuzzy msgid "You are now known as %DN%1%DN" -msgstr "%DrMostantól %DN%1%DN néven ismert" +msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -msgstr "%Dr%DN%1%DN mostantól %DN%2%DN néven ismert" +msgstr "" #. Mode Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 -#, fuzzy msgid "User mode: %DM%1%DM" -msgstr "%DmUser mode: %DM%1%DM" +msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -msgstr "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "" #. Join Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH csatlakozott a %DC%4%DC csatornához" +msgstr "" #. Part Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH kilépett innen %DC%4%DC" +msgstr "" #. Quit Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH kilépett" +msgstr "" #. Kick Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -msgstr "%Dk%DN%1%DN kirúgta %DN%2%DN felhasználót a %DC%3%DC csatornáról" +msgstr "" #. Day Change Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629 -#, fuzzy msgid "{Day changed to %1}" -msgstr "Nap váltása: %1" +msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641 @@ -5561,11 +5611,9 @@ msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:660 -#, fuzzy +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660 msgid "%DN%1%DN (%2 more)" -msgstr "%Da%DN%1%DN %2" +msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 @@ -5573,8 +5621,7 @@ msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 msgid "[%1]" msgstr "[%1]" @@ -5586,90 +5633,91 @@ msgstr "<%1>" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 msgid "-*-" -msgstr "" +msgstr "-*-" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 msgid "<->" -msgstr "" +msgstr "<->" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 msgid "***" -msgstr "" +msgstr "***" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 msgid "-->" -msgstr "" +msgstr "-->" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 msgid "<--" -msgstr "" +msgstr "<--" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 msgid "<-*" -msgstr "" +msgstr "<-*" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 msgid "<-x" -msgstr "" +msgstr "<-x" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733 msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735 msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 msgid "->" -msgstr "" +msgstr "->" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:697 msgid "%n Owner(s)" msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "%n Tulajdonos(ok)" +msgstr[0] "%n tulajdonos" +msgstr[1] "%n tulajdonos" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:698 msgid "%n Admin(s)" msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "%n Adminisztrátor(ok)" +msgstr[0] "%n adminisztrátor" +msgstr[1] "%n adminisztrátor" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:699 msgid "%n Operator(s)" msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "%n Operátor(ok)" +msgstr[0] "%n operátor" +msgstr[1] "%n operátor" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:700 msgid "%n Half-Op(s)" msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "%n Fél-operátor(ok)" +msgstr[0] "%n fél-operátor" +msgstr[1] "%n fél-operátor" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:701 @@ -5681,525 +5729,8 @@ msgstr[0] "%n Írási joggal rendelkező(k)" #: ../src/client/networkmodel.cpp:702 msgid "%n User(s)" msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "%n Felhasználó(k)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Buffers Automatically:" -#~ msgstr "Új Pufferek Autómatikus Hozzáadása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide inactive buffers:" -#~ msgstr "Inaktív Pufferek Rejtése" +msgstr[0] "%n felhasználó" +msgstr[1] "%n felhasználó" #~ msgid "[Whois] idle message: %1" #~ msgstr "[Whois] üresjárat üzenet: %1" - -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Viselkedés" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Megjelenítés" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" -#~ msgstr "Figyelmeztetés: A kliens újraindítása szükséges minden Változtatás megjelenítéséhez!" - -#~ msgid "Misc:" -#~ msgstr "Egyebek:" - -#~ msgid "Show Web Previews" -#~ msgstr "Hivatkozás Előnézete" - -#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" -#~ msgstr "Ikon Használata Távollévő Felhasználók megjelenítésére" - -#~ msgid "FixedBacklogAmount" -#~ msgstr "Rögzített Napló Mennyiség" - -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" -#~ msgstr "Pufferenkénti Olvasatlan Napló Limit" - -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" -#~ msgstr "További olvasatlan napló pufferenként" - -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" -#~ msgstr "Általános Olvasatlan Napló Korlát" - -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" -#~ msgstr "További Általános Olvasatlan Napló" - -#~ msgid "DynamicBacklogAmount" -#~ msgstr "Dinamikus Napló Mennyisége" - -#~ msgid "Add Buffer View" -#~ msgstr "Puffer Nézet Hozzáadása" - -#~ msgid "Buffer Views" -#~ msgstr "Puffer Nézetek" - -#~ msgid "Buffer View Settings" -#~ msgstr "Puffer Nézet Beállítások" - -#~ msgid "Restrict Buffers to:" -#~ msgstr "Pufferek korlátozása:" - -#~ msgid "Status Buffers" -#~ msgstr "Státuszpufferek" - -#~ msgid "Channel Buffers" -#~ msgstr "Csatorna Pufferek" - -#~ msgid "Query Buffers" -#~ msgstr "Parbeszéd Pufferek" - -#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" -#~ msgstr "Biztosan törölni akarja a puffer nézetet \"%1\"?" - -#~ msgid "This client is built without SSL Support!
        Disable the usage of SSL in the account settings." -#~ msgstr "Ez a kliens SSL támogatás nélküli!
        Tiltsa az SSL használatot a fiók beállításoknál." - -#~ msgid "The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
        If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings." -#~ msgstr "A Quassel Core, melyhez kapcsolódni próbál, nem támogatja az SSL-t!
        Ha kapcsolódni szeretne, tiltsa az SSL használatot a fiók beállításoknál." - -#~ msgid "No Host to connect to specified." -#~ msgstr "Nincs megadott gép a kapcsolódáshoz." - -#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" -#~ msgstr "A tanúsítvány kivonata megváltozott! %1 volt" - -#~ msgid "Bufferview" -#~ msgstr "Pufferek" - -#~ msgid "Activities:" -#~ msgstr "Aktivitások:" - -#~ msgid "Use BG" -#~ msgstr "BG Használata" - -#~ msgid "New Message:" -#~ msgstr "Új Üzenet:" - -#~ msgid "Server Activity" -#~ msgstr "Kiszolgáló Aktivitás" - -#~ msgid "Foreground" -#~ msgstr "Előtér" - -#~ msgid "Notice Message:" -#~ msgstr "Figyelmeztetés:" - -#~ msgid "Plain Message:" -#~ msgstr "Egyszerű Szöveg:" - -#~ msgid "User Activity" -#~ msgstr "Felhasználó Aktivitás" - -#~ msgid "Action Message:" -#~ msgstr "Művelet Üzenet:" - -#~ msgid "Kick Message:" -#~ msgstr "Üzenet Kirúgáskor:" - -#~ msgid "Mode Message:" -#~ msgstr "Üzenet Mód Váltáskor:" - -#~ msgid "Part Message:" -#~ msgstr "Üzenet Távozáskor:" - -#~ msgid "Quit Message:" -#~ msgstr "Üzenet Kilépéskor:" - -#~ msgid "Rename Message:" -#~ msgstr "Üzenet Átnevezéskor:" - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Becenév:" - -#~ msgid "Hostmask:" -#~ msgstr "Kiszolgálómaszk:" - -#~ msgid "Mode flags:" -#~ msgstr "Mód zászlók:" - -#~ msgid "Url:" -#~ msgstr "Url:" - -#~ msgid "Mirc Color Codes" -#~ msgstr "Mirc Színek" - -#~ msgid "Color Codes" -#~ msgstr "Szín kódok" - -#~ msgid "Color 0:" -#~ msgstr "Szín 0:" - -#~ msgid "Color 1:" -#~ msgstr "Szín 1:" - -#~ msgid "Color 2:" -#~ msgstr "Szín 2:" - -#~ msgid "Color 3:" -#~ msgstr "Szín 3:" - -#~ msgid "Color 4:" -#~ msgstr "Szín 4:" - -#~ msgid "Color 5:" -#~ msgstr "Szín 5:" - -#~ msgid "Color 6:" -#~ msgstr "Szín 6:" - -#~ msgid "Color 7:" -#~ msgstr "Szín 7:" - -#~ msgid "Color 8:" -#~ msgstr "Szín 8:" - -#~ msgid "Color 14:" -#~ msgstr "Szín 14:" - -#~ msgid "Color 15:" -#~ msgstr "Szín 15:" - -#~ msgid "Color 13:" -#~ msgstr "Szín 13:" - -#~ msgid "Color 12:" -#~ msgstr "Szín 12:" - -#~ msgid "Color 11:" -#~ msgstr "Szín 11:" - -#~ msgid "Color 10:" -#~ msgstr "Szín 10:" - -#~ msgid "Color 9:" -#~ msgstr "Szín 9:" - -#~ msgid "Nickview" -#~ msgstr "Becenév" - -#~ msgid "Nick status:" -#~ msgstr "Becenév Státusz:" - -#~ msgid "New Message Marker:" -#~ msgstr "Új üzenet jelző:" - -#~ msgid "Show Buffer" -#~ msgstr "Puffer Mutatása" - -#~ msgid "Use secure connection (SSL)" -#~ msgstr "Biztonságos Kapcsolat Használata (SSl)" - -#~ msgid "Use a proxy:" -#~ msgstr "Proxy Használata:" - -#~ msgid "Proxy Port:" -#~ msgstr "Proxy Port:" - -#~ msgid "Remove Account Settings" -#~ msgstr "Profil Beállítások Eltávolítása" - -#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?
        Note: This will not remove or change any data on the Core itself!" -#~ msgstr "Valóban el akarja távolítani az ehhez a Quassel Mag fiókhoz tartozó helyi beállításokat?
        Megjegyzés: Ez nem távolít el vagy módosít bármilyen adatot a Magban!" - -#~ msgid "
        Connection to %1 failed!
        " -#~ msgstr "
        Csatlakozás a %1 hálózathoz sikertelen!
        " - -#~ msgid "Not connected to %1." -#~ msgstr "Nem kapcsolódott: %1." - -#~ msgid "Unknown connection state to %1" -#~ msgstr "Csatlakozás állapota ismeretlen a %1 hálózathoz" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Belépés" - -#~ msgid "Always use this account" -#~ msgstr "Mindig használd ezt a profilt" - -#~ msgid "Initializing your connection" -#~ msgstr "Csatlakozás előkészítése" - -#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -#~ msgstr "Csatlakozva az apollo.mindpool.net hálózathoz." - -#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." -#~ msgstr "A csatlakoztatott Quassel Mag még nincs konfigurálva. Beállítás varázslót indíthat, mely segít a Mag beállításában." - -#~ msgid "Launch Wizard" -#~ msgstr "Varázsló Indítása" - -#~ msgid "Initializing your session..." -#~ msgstr "Munkamenet előkészítése..." - -#~ msgid "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" -#~ msgstr "Türelmét kérem, amíg a kliens szinkronizál a Quassel Maggal!" - -#~ msgid "
        Errors occurred while connecting to \"%1\":
        " -#~ msgstr "
        Hiba történt a(z) \"%1\" hálózathoz történő csatlakozás közben:
        " - -#~ msgid "view SSL Certificate" -#~ msgstr "SSL tanúsítvány áttekintése" - -#~ msgid "add to known hosts" -#~ msgstr "hozzáadás az ismert kiszolgálókhoz" - -#~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -#~ msgstr "Munkaasztal Figyelmeztetés (D-Buszon keresztül)" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Időtúllépés:" - -#~ msgid "Position hint:" -#~ msgstr "Pozíció tipp:" - -#~ msgid "Y: " -#~ msgstr "Y: " - -#~ msgid "Queue unread notifications" -#~ msgstr "Olvasatlan értesítések a várakozási sorban" - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Betűtípusok" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Betükészlet" - -#~ msgid "Topic:" -#~ msgstr "Téma:" - -#~ msgid "Nick List:" -#~ msgstr "Becenév Lista:" - -#~ msgid "Inputline:" -#~ msgstr "beviteli mező:" - -#~ msgid "General:" -#~ msgstr "Általános:" - -#~ msgid "Nicks:" -#~ msgstr "Becenevek:" - -#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "Ezen beállítások közül néhány a Quassel kliens ujraindítását igényli." - -#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" -#~ msgstr "Minimalizálás tálcara a minimalizáló gombbal" - -#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" -#~ msgstr "A becenév végére kerülő utótag a TAB kiegészítéskor. Az alapértelemeztt a \": \"" - -#~ msgid "Show System Tray Icon" -#~ msgstr "Tálca Ikon Mutatása" - -#~ msgid "Tray Icon" -#~ msgstr "Tálca Ikon" - -#~ msgid "Current Buffer" -#~ msgstr "Aktuális Puffer" - -#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" -#~ msgstr "Alap távolléti ok felülírása automatikus távollétre leválasztás esetén" - -#~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters" -#~ msgstr "Az Ön személyazonossági listájában szerepel egy álnév, mely nem engedélyezett karaktereket tartalmaz" - -#~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick" -#~ msgstr "Egy hiba miatt nem tudjuk meghatározni a hibás álnevet" - -#~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" -#~ msgstr "Kérem használja: /nick parancsot a folytatáshoz, vagy tisztítsa meg az álnévlistát" - -#~ msgid "&Configure Buffer Views..." -#~ msgstr "&Puffer Nézet Konfigurálása..." - -#~ msgid "&Lock Dock Positions" -#~ msgstr "&Dokk Pozíciók Zárolása" - -#~ msgid "&Buffer Views" -#~ msgstr "&Puffer Nézetek" - -#~ msgid "Core Lag: %1" -#~ msgstr "Mag Késés: %1" - -#~ msgid "Audio Notification (via Phonon)" -#~ msgstr "Hang Értesítés (via Phonon)" - -#~ msgid "Play File:" -#~ msgstr "Lejátszás:" - -#~ msgid "SSL Certificate used by %1" -#~ msgstr "Az SSL tanúsítványt %1 használja" - -#~ msgid "Locality Name:" -#~ msgstr "Helység neve:" - -#~ msgid "Country Name:" -#~ msgstr "Ország név:" - -#~ msgid "Additional Info" -#~ msgstr "Kapcsolódó információ" - -#~ msgid "Valid From:" -#~ msgstr "Érvényes forma:" - -#~ msgid "Valid To:" -#~ msgstr "Érvényes:" - -#~ msgid "Hostname %1:" -#~ msgstr "Kiszolgálónév %1:" - -#~ msgid "E-Mail Address %1:" -#~ msgstr "E-Mail Cím %1:" - -#~ msgid "Digest:" -#~ msgstr "Kivonat: " - -#~ msgid "System Tray Icon" -#~ msgstr "Tálca Ikon" - -#~ msgid "Animate" -#~ msgstr "Animáció" - -#~ msgid "Show bubble" -#~ msgstr "Buborék Mutatása" - -#~ msgid "Drag to scroll the topic!" -#~ msgstr "Húzza a topik görgetéséhez!" - -#~ msgid "%D0%1" -#~ msgstr "%D0%1" - -#~ msgid "%Dn%1" -#~ msgstr "%Dn%1" - -#~ msgid "%Ds%1" -#~ msgstr "%Ds%1" - -#~ msgid "%De%1" -#~ msgstr "%De%1" - -#~ msgid "%De[%1]" -#~ msgstr "%De[%1]" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Névjegy" - -#~ msgid "Status buffer of %1" -#~ msgstr "Állapot puffer of %1" - -#~ msgid "Away Message: %1" -#~ msgstr "Távollét Üzenet: %1" - -#~ msgid "Delete buffer" -#~ msgstr "Puffer törlése" - -#~ msgid "Input channel name:" -#~ msgstr "Bemeneti csatorna neve:" - -#~ msgid "Remove buffer permanently?" -#~ msgstr "Puffer Végleges Eltávolítása?" - -#~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!" -#~ msgstr "Véglegesen szeretnéd törölni a \"%1\" puffert? Ez törölni fog minden kapcsolódó adatot, minden restanciaadatot beleértve a mag adatbázisát!" - -#~ msgid "Hide buffers" -#~ msgstr "Pufferok rejtése" - -#~ msgid "Hide buffers permanently" -#~ msgstr "Pufferek Végleges rejtése" - -#~ msgid "Select Buffer" -#~ msgstr "Puffer Választás" - -#~ msgid "Search Channels" -#~ msgstr "Csatornák Keresése" - -#~ msgid "Select Core Account" -#~ msgstr "Mag Fiók Kiválasztása" - -#~ msgid "Available Quassel Core accounts:" -#~ msgstr "Rendelkezésre Álló Quassel Mag Fiókok:" - -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Csatornák" - -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "Kiszolgáló:" - -#~ msgid "Use system tray icon:" -#~ msgstr "Tálca Ikon Használata:" - -#~ msgid "Tray icon:" -#~ msgstr "Tálca Ikon:" - -#~ msgid "User Notification:" -#~ msgstr "Felhasználói értesítés:" - -#~ msgid "Animate tray icon" -#~ msgstr "Tálca ikon villogtatása" - -#~ msgid "Display pop-up messages" -#~ msgstr "Pop-up üzenetek kijelzése" - -#~ msgid "Buffer view:" -#~ msgstr "PufferNézet:" - -#~ msgid "Highlight nicks" -#~ msgstr "Becenevek Kiemelése" - -#~ msgid "Brought fish." -#~ msgstr "Hoztam Halat." - -#~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" -#~ msgstr "háttér-szin: rgba(220, 220, 255, 40%)" - -#~ msgid "Waiting for core..." -#~ msgstr "Várakozás a magra..." - -#~ msgid "Edit &Networks..." -#~ msgstr "Szerkesztés &Hálózatok..." - -#~ msgid "&Views" -#~ msgstr "&Nézet" - -#~ msgid "&Network List..." -#~ msgstr "&Hálózat Lista..." - -#~ msgid "Reconnect" -#~ msgstr "Újracsatlakozás" - -#~ msgid "About Qt..." -#~ msgstr "Qt Néjegye..." - -#~ msgid "About Quassel IRC..." -#~ msgstr "Quassel IRC Névjegye..." - -#~ msgid "Op %1" -#~ msgstr "Op %1" - -#~ msgid "Deop %1" -#~ msgstr "Deop %1" - -#~ msgid "Voice %1" -#~ msgstr "Voice %1" - -#~ msgid "Kick %1" -#~ msgstr "Kirúgás %1" - -#~ msgid "Send file" -#~ msgstr "Fájl Küldése" - -#~ msgid "Ban %1" -#~ msgstr "Kitiltás %1" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Kilépés" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Névjegy..."