X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=e476844e0b6669dd6846fec9cae381e15fee9554;hp=2a81fc2fdd9ce0db0fb0f2933c1dd95bf248877d;hb=f8de7b607c3e168996138cbc5e1cfca18254ba09;hpb=846ce2425763e175e0453f2b3c3a2feab35e58c9 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2a81fc2f..e476844e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,1589 +6,527 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"X-Language: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"X-Language: fr\n" -#. ts-context @default -#~ msgid "Day changed to %1" -#~ msgstr "Le jour change en %1" - -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Fenêtre" - -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

Quassel IRC (pre-release)

" -#~ msgstr "" -#~ "

Quassel IRC (pré-version)

" - -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "About" -#~ msgstr "A propos" - -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "Authors" -#~ msgstr "Contributeurs" - -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "Licence Agreement" -#~ msgstr "Licence" - -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

Quassel IRC

\n" -#~ "

mobile edition

\n" -#~ "

\n" -#~ "

(C) 2005-2007 by

\n" -#~ "

The Quassel IRC Team

\n" -#~ "

Manuel Nickschas

\n" -#~ "

Marcus Eggenberger

\n" -#~ "

Marco Genise

\n" -#~ "

\n" -#~ "

<http://quassel-irc.org>

\n" -#~ "

<devel@quassel-irc.org>

" -#~ msgstr "" -#~ "

Quassel " -#~ "IRC

édition mobile

(C) 2005-2007 by

L'équipe Quassel " -#~ "IRC

Manuel Nickschas

Marcus Eggenberger

Marco Genise

<http://quassel-irc.org>

<devel@quassel-irc.org>

" - -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "" -#~ "A modern, distributed IRC Client

©2005-2008 by the " -#~ "Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is " -#~ "dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons " -#~ "are © by the Oxygen Team " -#~ "and used under the LGPL.

Please " -#~ "use http://bugs.quassel-irc.org to " -#~ "report bugs." -#~ msgstr "" -#~ "Un Client IRC distribué et moderne

©2005-2008 par le " -#~ "Projet Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel sur Freenode

Quassel IRC est sous " -#~ "double licence GPLv2 et GPLv3.
La " -#~ "majorité des icones proviennent © de l'Equipe Oxygen et sont utilisés " -#~ "sous la LGPL.

Merci " -#~ "d'utiliser http://bugs.quassel-irc.org pour " -#~ "transmettre les bogues." - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "Quassel IRC est principalement développé par:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 -msgid "" -"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " -"and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "" -"Nous voulons aussi remercier les contributeurs suivants (par ordre " -"alphabétique) et toute personne que nous avons oublié de mentionner ici:" - -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "" -#~ "Special thanks goes to:
John \"nox-Hand\" " -#~ "Hand
for great artwork and the Quassel " -#~ "logo/icon
The Oxygen " -#~ "Team
for creating most of the other shiny icons you see " -#~ "throughout Quassel
Trolltech
for creating " -#~ "Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with " -#~ "Greenphones and more
" -#~ msgstr "" -#~ "Remerciements particuliers à:
John \"nox-Hand\" " -#~ "Hand
pour le beau travail artistique et le logo Quassel " -#~ "
L'Equipe " -#~ "Oxygen
pour avoir créé la majorité des belles icones que " -#~ "vous voyez dans Quassel
Trolltech
pour avoir " -#~ "créé Qt et Qtopia, et pour le soutien du developpement de Quasseltopia " -#~ "avec Greenphones entre autres
" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +#: AboutDlg#1 msgid "About Quassel" msgstr "À propos de Quassel" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +#: AboutDlg#2 msgid "" -"\n" -"

Quassel " -"IRC

" -msgstr "" -"

Quassel IRC

" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +"\n" +"

Quassel IRC

" +msgstr "

Quassel IRC

" + +#: AboutDlg#3 msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, " -"Build >= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "" -"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 " -"(2008-02-08)

" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" + +#: AboutDlg#4 msgid "&About" msgstr "&À Propos" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +#: AboutDlg#5 msgid "A&uthors" msgstr "A&uteurs" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +#: AboutDlg#6 msgid "&Contributors" msgstr "&Contributeurs" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +#: AboutDlg#7 msgid "&Thanks To" msgstr "&Remerciements" -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "Version %1
Protocol version: %2
Built: %3 %4" -#~ msgstr "Version %1
Version du protocole: %2
Compilation: %3 %4" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +#: AboutDlg#8 msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" -msgstr "" -"Version: %1
Version du protocole: %2
Compilation: " -"%3" - -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "" -#~ "Special thanks goes to:
John \"nox\" Hand
for " -#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
The Oxygen Team
for " -#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " -#~ "Quassel
Qt Software " -#~ "formerly known as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, " -#~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " -#~ "more
Nokia
for keeping Qt alive, " -#~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" -#~ msgstr "" -#~ "Remerciements particuliers à:
John \"nox\" " -#~ "Hand
pour son grand travail artistique et pour le logo " -#~ "Quassel
The Oxygen " -#~ "Team
pour la création del a majorité des autres belles " -#~ "icones que vous pouvez voir dans Quassel
Qt Software précédemment nommée " -#~ "Trolltech
pour la création de Qt et Qtopia, et comme " -#~ "sponsor du developpement de QuasselTopia avec Greenphones et " -#~ "d'autres
Nokia
pour garder en vie " -#~ "Qt, et pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec N810s
" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 -msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " -"Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is " -"dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons " -"are © by the Oxygen Team " -"and used under the LGPL.

Please use " -"http://bugs.quassel-irc.org to " -"report bugs." -msgstr "" -"Un Client IRC distribué et moderne

©2005-2009 par le " -"Projet Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel sur Freenode

Quassel IRC est sous " -"double licence GPLv2 " -"et GPLv3.
La " -"majorité des icones proviennent © de l'Equipe Oxygen et sont utilisés sous " -"LGPL.

Merci " -"d'utiliser http://bugs.quassel-irc.org pour " -"transmettre les bogues." - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 -msgid "" -"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for " -"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " -"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " -"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " -"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" -msgstr "" -"Remerciements particuliers à:
 John \"nox\" Hand
pour " -"son grand travail artistique et pour le logo Quassel
 The Oxygen Team
pour la " -"création de la majorité des autres belles icones que vous pouvez voir dans " -"Quassel
 Qt Software précédemment nommée " -"Trolltech
pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor " -"du developpement de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres
Nokia
pour garder en vie Qt, et " -"pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec N810s
" - -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 -msgid "" -"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." -msgstr "" -"Le schéma installé (version %1) n'est pas à jour. Mise à jour à la version " -"%2..." - -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 -msgid "Upgrade failed..." -msgstr "Echec de la mise à jour..." - -#. ts-context AccountManagementSettingsPage -#~ msgid "Administration" -#~ msgstr "Administration" +msgstr "Version: %1
Version du protocole: %2
Compilation: %3" -#. ts-context AccountManagementSettingsPage -#~ msgid "Account Management" -#~ msgstr "Gestion des comptes" - -#. ts-context AccountManagementSettingsPage -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulaire" +#: AboutDlg#9 +#, fuzzy +msgid "A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +msgstr "Un Client IRC distribué et moderne

©2005-2009 par le Projet Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel sur Freenode

Quassel IRC est sous double licence GPLv2 et GPLv3.
La majorité des icones proviennent © de l'Equipe Oxygen et sont utilisés sous LGPL.

Merci d'utiliser http://bugs.quassel-irc.org pour transmettre les bogues." -#. ts-context AccountManagementSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

Account Management

" -#~ msgstr "" -#~ "

Gestion des Comptes

" - -#. ts-context AccountManagementSettingsPage -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Ajouter..." - -#. ts-context AccountManagementSettingsPage -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Supprimer" - -#. ts-context AccountManagementSettingsPage -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Renommer" +#: AboutDlg#10 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC est principalement développé par:" -#. ts-context AccountManagementSettingsPage -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Mot de Passe..." +#: AboutDlg#11 +msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "Nous voulons aussi remercier les contributeurs suivants (par ordre alphabétique) et toute personne que nous avons oublié de mentionner ici:" -#. ts-context AccountManagementSettingsPage -#~ msgid "Admin" -#~ msgstr "Admin" +#: AboutDlg#12 +msgid "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +msgstr "Remerciements particuliers à:
 John \"nox\" Hand
pour son grand travail artistique et pour le logo Quassel
 The Oxygen Team
pour la création de la majorité des autres belles icones que vous pouvez voir dans Quassel
 Qt Software précédemment nommée Trolltech
pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor du developpement de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres
Nokia
pour garder en vie Qt, et pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec N810s
" -#. ts-context AdminUserPage -#~ msgid "Setup Admin User" -#~ msgstr "Paramètrage de l'Utilisateur Administrateur" +#: AbstractSqlStorage#1 +msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "Le schéma installé (version %1) n'est pas à jour. Mise à jour à la version %2..." -#. ts-context AdminUserPage -#~ msgid "Please enter credentials for the admin user." -#~ msgstr "Merci d'entrer les codes de l'administrateur." +#: AbstractSqlStorage#2 +msgid "Upgrade failed..." +msgstr "Echec de la mise à jour..." -#. ts-context AdminUserPage -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nom:" +#: AliasesModel#1 +msgid "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "Raccourci pour l'alias
On peut s'en servir comme une commande slash normale.

Exemple: \"foo\" peut être utilisé en écrivant /foo" -#. ts-context AdminUserPage -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Mot de Passe:" +#: AliasesModel#2 +msgid "The string the shortcut will be expanded to
special variables:
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of the selected channel

Multiple commands can be separated with semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +#: AliasesModel#3 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +#: AliasesModel#4 msgid "Expansion" msgstr "Commande étendue" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 -msgid "" -"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " -"command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" -msgstr "" -"Raccourci pour l'alias
On peut s'en servir comme une commande " -"slash normale.

Exemple: \"foo\" peut être utilisé en " -"écrivant /foo" - -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +#: AliasesSettingsPage#1 #, fuzzy -msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
special " -"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " -"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " -"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " -"the selected channel

Multiple commands can be separated with " -"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Comportement" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgctxt "AliasesSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Formulaire" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +#: AliasesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#2" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +#: AliasesSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#3" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Apparence" +#: AliasesSettingsPage#4 +msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +msgid "IRC" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Général" +#: AliasesSettingsPage#5 +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +#: AppearanceSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Formulaire" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Client style:" -#~ msgstr "Style du Client:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Langage:" +#: AppearanceSettingsPage#2 +msgid "Client style:" +msgstr "Style du Client:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 -msgid "" -msgstr "" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" -#~ msgstr "N.B.: il est nécessaire de relancer le client!" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 -msgid "" -msgstr "" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Misc:" -#~ msgstr "Divers:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Show Web Previews" -#~ msgstr "Afficher les aperçus Web" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser des Icônes pour représenter les états d'absence des Utilisateurs" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 -msgid "Client Style" -msgstr "Style du client" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#: AppearanceSettingsPage#3 msgid "Set application style" msgstr "Définir le style" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 -msgid "Language" -msgstr "Langage" +#: AppearanceSettingsPage#4 +msgid "Language:" +msgstr "Langage:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#: AppearanceSettingsPage#5 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Definir la langue de l'application. Nécessite un redemarrage!" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Polices" +#: AppearanceSettingsPage#6 +msgid "" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" -#~ msgstr "" -#~ "Définir la police pour la fenêtre principale de discussion et le moniteur " -#~ "de discussion" +#: AppearanceSettingsPage#7 +msgid "" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Chat window:" -#~ msgstr "Fenêtre de discussion:" +#: AppearanceSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgid "Use custom stylesheet" +msgstr "Utiliser un style personnalisé" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Police" +#: AppearanceSettingsPage#9 +msgid "Path:" +msgstr "Chemin:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Choisir..." +#: AppearanceSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Set font for channel and nick lists" -#~ msgstr "Définir la police pour les listes de canaux et de pseudos" +#: AppearanceSettingsPage#11 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Voir l'icône système" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Channel list:" -#~ msgstr "Liste des canaux:" +#: AppearanceSettingsPage#12 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Cacher en icône en appuyant sur le bouton fermer" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Set font for the input line" -#~ msgstr "Définir le police pour la ligne de saisie" +#: AppearanceSettingsPage#13 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Redirection de Message" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Input line:" -#~ msgstr "Ligne de saisie:" +#: AppearanceSettingsPage#14 +msgid "User Notices:" +msgstr "Messages Utilisateur:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Divers" +#: AppearanceSettingsPage#15 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Messages Serveur:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -#~ msgstr "" -#~ "Affiche une fenêtre d'aperçu du site web quand la souris passe sur une " -#~ "adresse web" +#: AppearanceSettingsPage#16 +msgid "Default Target" +msgstr "Destination par défaut" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover" -#~ msgstr "Afficher les aperçus de pages web au passage sur une URL" +#: AppearanceSettingsPage#17 +msgid "Status Window" +msgstr "Fenêtre d'Etat" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "Affiche des icones dans les listes de canaux et de pseudos" +#: AppearanceSettingsPage#18 +msgid "Current Chat" +msgstr "Dialogue Courant" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "Utiliser les icons dans les listes de canaux et de pseudos" +#: AppearanceSettingsPage#19 +msgid "Errors:" +msgstr "Erreurs:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +#: AppearanceSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" msgid "Interface" msgstr "Interface" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +#: AppearanceSettingsPage#21 msgid "Please choose a stylesheet file" msgstr "Merci de choisir un fichier de style" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 -msgid "Use Custom Stylesheet" -msgstr "Utiliser un style personnalisé" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 -msgid "Path:" -msgstr "Chemin:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +#: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "Historique d'absence" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +#: AwayLogView#2 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#2" msgid "Show Network Name" msgstr "Afficher le Nom du Réseau" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +#: AwayLogView#3 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#3" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Afficher le Nom du Tampon" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Comportement" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Backlog" -msgstr "Historique" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +#: BacklogSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Formulaire" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Backlog Request Method:" -#~ msgstr "Méthode de demande de l'historique:" +#: BacklogSettingsPage#2 +msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view." +msgstr "Nombre de messages à demander au noyau quand on défile dans un tampon." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" -#~ msgstr "Montant fixe par tampon" +#: BacklogSettingsPage#3 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Taille dynamique de l'historique :" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Unread Messages per Buffer" -#~ msgstr "Messages non lus par tampon" +#: BacklogSettingsPage#4 +msgid "Backlog request method:" +msgstr "Mode d'obtention de l'historique:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Global Unread Messages" -#~ msgstr "Messages non lus globalement" +#: BacklogSettingsPage#5 +msgid "Fixed amount per chat" +msgstr "Nombre fixe par dialogue" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " -#~ "buffer from the Backlog." -#~ msgstr "" -#~ "C'est la demande la plus simple. Elle récupère un montant fixe de lignes " -#~ "de chaque tampon à partir de l'historique." +#: BacklogSettingsPage#6 +msgid "Unread messages per chat" +msgstr "Messages non lus par dialogue" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 -msgid "" -"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " -"has been established." -msgstr "" -"nombre de messages par tampon demandés après que la connection avec le noyau " -"ait été établie." +#: BacklogSettingsPage#7 +msgid "Globally unread messages" +msgstr "Nombre global des messages non lus" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +#: BacklogSettingsPage#8 +msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog." +msgstr "C'est la demande la plus simple. Elle récupère un nombre fixe de lignes de chaque dialogue à partir de l'historique." + +#: BacklogSettingsPage#9 +msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established." +msgstr "nombre de messages par tampon demandés après que la connection avec le noyau ait été établie." + +#: BacklogSettingsPage#10 msgid "Initial backlog amount:" msgstr "Valeur initiale de l'historique:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." -#~ msgstr "" -#~ "Cette demande récupère les messages non lus de chaque tampon " -#~ "individuellement. Le montant des lignes par tampon peut être limité.\n" -#~ "\n" -#~ "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un " -#~ "meilleur contexte." +#: BacklogSettingsPage#11 +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" +"\n" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +msgstr "" +"Cette demande récupère les messages non lus de chaque fenêtre de dialogue individuellement. Le nombre des lignes par tampon peut être limité.\n" +"Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un meilleur contexte." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +#: BacklogSettingsPage#12 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "Nombre maximum des messages devant être récupéré par tampon." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +#: BacklogSettingsPage#13 msgid "Limit:" msgstr "Limite:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 -msgid "" -"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " -"Limit does not apply here." -msgstr "" -"Nombre des messages devant être récupéré en complément des messages non lus. " -"La limite ne s'applique pas ici." +#: BacklogSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +#: BacklogSettingsPage#15 +msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here." +msgstr "Nombre des messages devant être récupéré en complément des messages non lus. La limite ne s'applique pas ici." + +#: BacklogSettingsPage#16 msgid "Additional Messages:" msgstr "Messages complémentaires:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " -#~ "for all buffers. \n" -#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers " -#~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " -#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -#~ "fastest.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context similar." -#~ msgstr "" -#~ "Cette demande récupère tout les messages plus récents que le plus ancien " -#~ "message non lu pour tous les tampons. \n" -#~ "Cette demande détermine quel est le plus vieux message de tous les " -#~ "tampons puis demande l'ensemble des messages pour les tampons concernés.\n" -#~ "\n" -#~ "Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisée des tampons " -#~ "cachés ou si vous avez des tampons inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou " -#~ "de canaux inutiles).\n" -#~ "Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est " -#~ "probablement plus rapide.\n" -#~ "\n" -#~ "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires " -#~ "plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." +#: BacklogSettingsPage#17 +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +msgstr "" +"Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien message non lu pour tous les dialogues. \n" +"\n" +"Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des dialogues cachés ou si vous avez des dilogues inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou de canaux inutiles).\n" +"Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est probablement plus rapide.\n" +"\n" +"Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +#: BacklogSettingsPage#18 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Nombre maximum de messages à récupérer pour tous les tampons." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 -msgid "" -"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " -"the buffer view." -msgstr "Nombre de messages à demander au noyau quand on défile dans un tampon." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 -msgid "Dynamic backlog amount:" -msgstr "Taille dynamique de l'historique :" +#: BacklogSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "FixedBacklogAmount" -#~ msgstr "FixedBacklogAmount" +#: BacklogSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Base de données" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" -#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit" +#: BufferItem#1 +msgid "

%1 - %2

" +msgstr "

%1 - %2

" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" -#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional" +#: BufferView#1 +msgid "Merge buffers permanently?" +msgstr "Fusionner définitivement les tampons ?" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " -#~ "for all buffers.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " -#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -#~ "fastest.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context similar." -#~ msgstr "" -#~ "Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien " -#~ "message non lu pour tous les tampons. \n" -#~ "\n" -#~ "Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des tampons " -#~ "cachés ou si vous avez des tampons inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou " -#~ "de canaux inutiles).\n" -#~ "Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est " -#~ "probablement plus rapide.\n" -#~ "\n" -#~ "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires " -#~ "plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" -#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" -#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "DynamicBacklogAmount" -#~ msgstr "DynamicBacklogAmount" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." -#~ msgstr "" -#~ "Cette demande récupère les messages non lus de chaque tampon " -#~ "individuellement. Le montant des lignes par tampon peut être limité.\n" -#~ "\n" -#~ "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un " -#~ "meilleur contexte." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 -msgid "Backlog request method:" -msgstr "Mode d'obtention de l'historique:" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 -msgid "Fixed amount per chat" -msgstr "Nombre fixe par dialogue" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 -msgid "Unread messages per chat" -msgstr "Messages non lus par dialogue" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 -msgid "Globally unread messages" -msgstr "Nombre global des messages non lus" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 -msgid "" -"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " -"window from the backlog." -msgstr "" -"C'est la demande la plus simple. Elle récupère un nombre fixe de lignes de " -"chaque dialogue à partir de l'historique." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 -msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" -"\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." -msgstr "" -"Cette demande récupère les messages non lus de chaque fenêtre de dialogue " -"individuellement. Le nombre des lignes par tampon peut être limité.\n" -"Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un " -"meilleur contexte." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 -msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" -"\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" -"\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." -msgstr "" -"Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien " -"message non lu pour tous les dialogues. \n" -"\n" -"Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des dialogues " -"cachés ou si vous avez des dilogues inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou de " -"canaux inutiles).\n" -"Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est " -"probablement plus rapide.\n" -"\n" -"Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires plus " -"anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimité" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Status Buffer" -#~ msgstr "Etat du Buffer" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Status buffer of %1" -#~ msgstr "Etat du buffer %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Channel %1" -#~ msgstr "Canal %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Users: %1" -#~ msgstr "Utilisateurs: %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Topic: %1" -#~ msgstr "Sujet: %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Mode: %1" -#~ msgstr "Mode: %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Not active
Double-click to join" -#~ msgstr "Inactif
Double-cliquez pour rejoindre" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Query with %1" -#~ msgstr "Demande à %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Away Message: %1" -#~ msgstr "Message d'absence: %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "%1 - %2" -#~ msgstr "%1 - %2" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "

%1

" -#~ msgstr "

%1

" - -#. ts-context BufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 -msgid "

%1 - %2

" -msgstr "

%1 - %2

" - -#. ts-context BufferManagementSettingsPage -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulaire" - -#. ts-context BufferManagementSettingsPage -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Statistiques" - -#. ts-context BufferManagementSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Created: 01.04.2007\n" -#~ "Lines: 1234\n" -#~ msgstr "Créé le: 01.04.2007Lignes: 1234" - -#. ts-context BufferManagementSettingsPage -#~ msgid "Local Display" -#~ msgstr "Affichage Local" - -#. ts-context BufferManagementSettingsPage -#~ msgid "Show all messages" -#~ msgstr "Voir tous les messages" - -#. ts-context BufferManagementSettingsPage -#~ msgid "Show last" -#~ msgstr "Voir le dernier" - -#. ts-context BufferManagementSettingsPage -#~ msgid "messages" -#~ msgstr "messages" - -#. ts-context BufferManagementSettingsPage -#~ msgid "Show messages from the last" -#~ msgstr "Voir les messages à partir de la fin" - -#. ts-context BufferManagementSettingsPage -#~ msgid "days" -#~ msgstr "jours" - -#. ts-context BufferManagementSettingsPage -#~ msgid "Save as default" -#~ msgstr "Sauver par défaut" - -#. ts-context BufferManagementSettingsPage -#~ msgid "Backlog Storage" -#~ msgstr "Base de données" - -#. ts-context BufferManagementSettingsPage -#~ msgid "Keep all messages" -#~ msgstr "Garder tous les messages" - -#. ts-context BufferManagementSettingsPage -#~ msgid "Keep last" -#~ msgstr "Garder les derniers" - -#. ts-context BufferManagementSettingsPage -#~ msgid "Keep messages from the last" -#~ msgstr "Garder les messages à partir du dernier" - -#. ts-context BufferManagementSettingsPage -#~ msgid "Delete permanently" -#~ msgstr "Supprimer definitivement" - -#. ts-context BufferTreeModel -#~ msgid "Topic" -#~ msgstr "Sujet" - -#. ts-context BufferTreeModel -#~ msgid "Nick Count" -#~ msgstr "Nombre de Pseudos" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Show Channel List" -#~ msgstr "Voir la liste des canaux" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Connecter" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Déconnecter" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Join Channel" -#~ msgstr "Rejoindre le Canal" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Rejoindre" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Part" -#~ msgstr "Partir" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Hide buffers" -#~ msgstr "Cacher le tampon" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Hide buffers permanently" -#~ msgstr "Cacher le tampon en permanence" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Delete buffer" -#~ msgstr "Supprimer le tampon" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Ignore list" -#~ msgstr "Liste d'ignorés" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Join Events" -#~ msgstr "Avis d'entrée" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Part Events" -#~ msgstr "Avis de départ" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Kill Events" -#~ msgstr "Avis de Kill" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Quit Events" -#~ msgstr "Avis de Sortie" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Mode Events" -#~ msgstr "Avis de Mode" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Hide Events" -#~ msgstr "Cacher les Avis" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Input channel name:" -#~ msgstr "Entrez le nom du canal:" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Remove buffer permanently?" -#~ msgstr "Supprimer le tampon définitivement ?" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "" -#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " -#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" -#~ msgstr "" -#~ "Voulez vous supprimer le tampon \"%1\" de manière permanente ? Cela " -#~ "supprimera toutes les données correspondantes, y compris celles sauvées " -#~ "dans l'historique contenu dans la base de données du noyau !" - -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 -msgid "Merge buffers permanently?" -msgstr "Fusionner définitivement les tampons ?" - -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#: BufferView#2 msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" msgstr "" -"Voulez-vous fusionner définitivement le tampon \"%1\" dans le tampon \"%2\" " -"?\n" +"Voulez-vous fusionner définitivement le tampon \"%1\" dans le tampon \"%2\" ?\n" " Cela ne peut être annulé !" -#. ts-context BufferViewDock -#~ msgid "All Buffers" -#~ msgstr "Tous tampons" - -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +#: BufferViewEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewEditDlg#1" msgid "Dialog" msgstr "Fenêtre" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" -#~ msgstr "Merci de saisir un nom pour la vue:" - -#. ts-context BufferViewEditDlg -#~ msgid "Add Buffer View" -#~ msgstr "Ajouter une Vue" - -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "Merci de saisir un nom pour la vue:" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#: BufferViewEditDlg#3 msgid "Add Chat List" msgstr "" -#. ts-context BufferViewFilter -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "Mode édition" - -#. ts-context BufferViewFilter -#~ msgid "Show / Hide buffers" -#~ msgstr "Afficher / Cacher les tampons" - -#. ts-context BufferViewFilter -#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#: BufferViewFilter#1 msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Afficher / Cacher les Vues" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Général" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Buffer Views" -#~ msgstr "Vues" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Delete Buffer View?" -#~ msgstr "Supprimer la vue ?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" -#~ msgstr "Voulez vous réellement supprimer la vue \"%1\" ?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +#: BufferViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Formulaire" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +#: BufferViewSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" msgid "Re&name..." msgstr "&Renommer..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +#: BufferViewSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" msgid "&Add..." msgstr "&Ajouter..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +#: BufferViewSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" msgid "De&lete" msgstr "&Supprimer" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Buffer View Settings" -#~ msgstr "Paramètres des Vues" +#: BufferViewSettingsPage#5 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Paramètres des vues" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +#: BufferViewSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" msgid "Network:" msgstr "Réseau:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +#: BufferViewSettingsPage#7 msgid "All" msgstr "Tous" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Restrict Buffers to:" -#~ msgstr "Limiters les tampons à:" +#: BufferViewSettingsPage#8 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" +"Cette option n'est pas disponible quand tout les Réseaux sont visibles.\n" +"Dans ce mode, aucun tampon d'état séparé n'est affiché." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Status Buffers" -#~ msgstr "Tampons d'états" +#: BufferViewSettingsPage#9 +msgid "Show status window" +msgstr "Afficher la fenêtre d'Etat" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Channel Buffers" -#~ msgstr "Tampons de canaux" +#: BufferViewSettingsPage#10 +msgid "Show channels" +msgstr "Voir les canaux" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Query Buffers" -#~ msgstr "Tampons de dialogues" +#: BufferViewSettingsPage#11 +msgid "Show queries" +msgstr "Afficher les requêtes" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Hide inactive Buffers" -#~ msgstr "Cacher les tampons inactifs" +#: BufferViewSettingsPage#12 +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "Cacher les dialogues inactifs" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Add new Buffers automatically" -#~ msgstr "Ajouter un nouveau tampon automatiquement" +#: BufferViewSettingsPage#13 +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "Ajouter les nouveaux dialogues automatiquement" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Trier alphabétiquement" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Activité minimum:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "No Activity" msgstr "Pas d'activité" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Other Activity" msgstr "Autre activité" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: BufferViewSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" msgid "Highlight" msgstr "Surlignage" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "Preview:" msgstr "Aperçu:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 -msgid "" -"This option is not available when all Networks are visible.\n" -"In this mode no separate status buffer is displayed." -msgstr "" -"Cette option n'est pas disponible quand tout les Réseaux sont visibles.\n" -"Dans ce mode, aucun tampon d'état séparé n'est affiché." - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Apparence" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" +#: BufferViewSettingsPage#21 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#: BufferViewSettingsPage#22 msgid "Custom Chat Lists" msgstr "Liste des Vues personnalisées" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +#: BufferViewSettingsPage#23 msgid "Delete Chat List?" msgstr "Supprimer la Vue ?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +#: BufferViewSettingsPage#24 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" msgstr "Voulez vous réellement supprimer la vue \"%1\" ?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 -msgid "Chat List Settings" -msgstr "Paramètres des vues" +#: BufferViewWidget#1 +msgid "BufferView" +msgstr "Vue" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 -msgid "Show status window" -msgstr "Afficher la fenêtre d'Etat" +#: BufferWidget#1 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom Avant" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 -msgid "Show channels" -msgstr "Voir les canaux" +#: BufferWidget#2 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Arrière" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 -msgid "Show queries" -msgstr "Afficher les requêtes" +#: BufferWidget#3 +msgid "Actual Size" +msgstr "Taille Normale" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 -msgid "Hide inactive chats" -msgstr "Cacher les dialogues inactifs" +#: ChannelBufferItem#1 +msgid "Channel %1" +msgstr "Canal %1" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 -msgid "Add new chats automatically" -msgstr "Ajouter les nouveaux dialogues automatiquement" - -#. ts-context BufferViewWidget -#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 -msgid "BufferView" -msgstr "Vue" - -#. ts-context BufferViewWidget -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Tous" - -#. ts-context BufferViewWidget -#~ msgid "Chans" -#~ msgstr "Canaux" - -#. ts-context BufferViewWidget -#~ msgid "Queries" -#~ msgstr "Requêtes" - -#. ts-context BufferViewWidget -#~ msgid "Nets" -#~ msgstr "Réseaux" - -#. ts-context BufferViewWidget -#~ msgid "Select Buffer" -#~ msgstr "Selectionner le tampon" - -#. ts-context BufferViewWidget -#~ msgid "Tab 1" -#~ msgstr "Onglet 1" - -#. ts-context BufferWidget -#~ msgid "YourNickname #quassel Network: The Topic" -#~ msgstr "VotrePseudo #quassel Réseau: Le Sujet" - -#. ts-context BufferWidget -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

Quassel " -#~ "IRC

\n" -#~ "

Chat comfortably. " -#~ "Anywhere.

" -#~ msgstr "" -#~ "

Quassel " -#~ "IRC

Chatter simplement. " -#~ "Partout.

" - -#. ts-context BufferWidget -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

uassel IRC

\n" -#~ "

Chat comfortably. " -#~ "Anywhere.

" -#~ msgstr "" -#~ "

uassel IRC

Chatter facilement. " -#~ "Partout.

" - -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom Avant" - -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom Arrière" - -#. ts-context BufferWidget -#~ msgid "Zoom Original" -#~ msgstr "Zoom Original" - -#. ts-context BufferWidget -#~ msgid "Ctrl+0" -#~ msgstr "Ctrl+0" - -#. ts-context BufferWidget -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

uassel IRC

\n" -#~ "

Chat comfortably. " -#~ "Anywhere.

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

uassel IRC

\n" -#~ "

Dialoguez simplement. " -#~ "Partout.

" - -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 -msgid "Actual Size" -msgstr "Taille Normale" - -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 -msgid "Channel %1" -msgstr "Canal %1" - -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +#: ChannelBufferItem#2 msgid "Users: %1" msgstr "Utilisateurs: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +#: ChannelBufferItem#3 msgid "Mode: %1" msgstr "Mode: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +#: ChannelBufferItem#4 msgid "Topic: %1" msgstr "Sujet: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#: ChannelBufferItem#5 msgid "Not active
Double-click to join" msgstr "Inactif
Double-cliquez pour rejoindre" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#: ChannelBufferItem#6 msgid "

%1

" msgstr "

%1

" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +#: ChannelListDlg#1 msgid "Channel List" msgstr "Liste des canaux" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +#: ChannelListDlg#2 msgid "Search Pattern:" msgstr "Chaine à rechercher:" -#. ts-context ChannelListDlg -#~ msgid "Search Channels" -#~ msgstr "Recherche des Canaux" - -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre:" - -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +#: ChannelListDlg#3 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." @@ -1596,7588 +534,5761 @@ msgstr "" "Basculer entre mode simple et mode avancé\n" "Le mode avancé permet de transmettre des chaines à rechercher au serveur IRC." -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +#: ChannelListDlg#4 msgid "Show Channels" msgstr "Voir les canaux" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +#: ChannelListDlg#5 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" + +#: ChannelListDlg#6 msgid "Errors Occured:" msgstr "Erreurs survenues:" -#. ts-context ChannelListDlg -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

SUPER EVIL " -#~ "CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" -#~ "

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

SUPER ERREUR " -#~ "CATASTROPHIQUE !!11

\n" -#~ "

" - -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +#: ChannelListDlg#7 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"\n" -"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" -"

" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SUPERBE ERREUR CATASTROPHIQUE!!11

\n" -"

" - -#. ts-context ChannelWidget -#~ msgid "YourNickname #quassel Network: The Topic" -#~ msgstr "VotrePseudo #quassel Réseau: Le Sujet" - -#. ts-context ChannelWidget -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#. ts-context ChannelWidget -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

" -#~ msgstr "" -#~ "

" - -#. ts-context ChannelWidget -#~ msgid "32 Users" -#~ msgstr "32 Utilisateurs" - -#. ts-context ChannelWidget -#~ msgid "@ Operators" -#~ msgstr "@ Opérateurs" - -#. ts-context ChannelWidget -#~ msgid "4 Voiced" -#~ msgstr "4 Voicés" - -#. ts-context ChannelWidget -#~ msgid "19 Users" -#~ msgstr "19 Utilisateurs" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Général" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Moniteur de discussion" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 -msgid "Opt In" -msgstr "Activé" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 -msgid "Opt Out" -msgstr "Inactivé" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -msgid "Show:" -msgstr "Afficher:" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignorer:" +"\n" +"

SUPERBE ERREUR CATASTROPHIQUE!!11

\n" +"

" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +#: ChatMonitorSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Formulaire" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +#: ChatMonitorSettingsPage#2 msgid "Operation Mode:" msgstr "Mode de fonctionnement:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +#: ChatMonitorSettingsPage#3 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Operation modes:

\n" -"

Opt-In: Only buffers " -"on the right side are shown in chatmonitor

\n" -"

Opt-Out: Buffers on the right side will " -"be ignored in chatmonitor

" +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Modes de fonctionnement:

\n" -"

Activé: Seul les " -"tampons visibles à droite sont affichés dans le Moniteur de " -"discussion

\n" -"

Inactivé: Les tampons figurant à droite " -"sont ignoré dans le Moniteur de discusssion

" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#~ msgid "Available Buffers:" -#~ msgstr "Tampons disponibles:" +"\n" +"

Modes de fonctionnement:

\n" +"

Activé: Seul les tampons visibles à droite sont affichés dans le Moniteur de discussion

\n" +"

Inactivé: Les tampons figurant à droite sont ignoré dans le Moniteur de discusssion

" + +#: ChatMonitorSettingsPage#4 +msgid "Available:" +msgstr "Disponible:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +#: ChatMonitorSettingsPage#5 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Déplacer les tampons sélectionnés vers la gauche" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +#: ChatMonitorSettingsPage#6 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Déplacer les tampons sélectionnés vers la droite" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 -msgid "" -"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" -msgstr "" -"Mettre en surbrillance dans le moniteur de discussion même si le tampon " -"original est ignoré" +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgid "Show:" +msgstr "Afficher:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +#: ChatMonitorSettingsPage#8 +msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "Mettre en surbrillance dans le moniteur de discussion même si le tampon original est ignoré" + +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Toujours monter les messages surlignés" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Show own messages" msgstr "Afficher mes messages" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Apparence" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +#: ChatMonitorSettingsPage#11 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" msgid "Interface" msgstr "Interface" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 -msgid "Available:" -msgstr "Disponible:" +#: ChatMonitorSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Moniteur de discussion" -#. ts-context ChatMonitorView -#~ msgid "Show network name" -#~ msgstr "Montrer le nom du réseau" +#: ChatMonitorSettingsPage#13 +msgid "Opt In" +msgstr "Activé" -#. ts-context ChatMonitorView -#~ msgid "Show buffer name" -#~ msgstr "Montrer le nom du tampon" +#: ChatMonitorSettingsPage#14 +msgid "Opt Out" +msgstr "Inactivé" -#. ts-context ChatMonitorView -#~ msgid "Show own messages" -#~ msgstr "Montrer mes messages" +#: ChatMonitorSettingsPage#15 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignorer:" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +#: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Afficher Mes Messages" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +#: ChatMonitorView#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#2" msgid "Show Network Name" msgstr "Afficher le Nom du Réseau" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +#: ChatMonitorView#3 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#3" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Afficher le Nom du Tampon" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +#: ChatMonitorView#4 msgid "Configure..." msgstr "Configurer..." -#. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +#: ChatScene#1 msgid "Copy Selection" msgstr "Copier la Sélection" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#~ msgid "Show search bar" -#~ msgstr "Montrer la barre de recherche" - -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +#: ChatViewSearchBar#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#1" msgid "Form" msgstr "Formulaire" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +#: ChatViewSearchBar#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#2" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +#: ChatViewSearchBar#3 msgid "case sensitive" msgstr "sensible à la casse" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +#: ChatViewSearchBar#4 msgid "search nick" msgstr "chercher un pseudo" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +#: ChatViewSearchBar#5 msgid "search message" msgstr "chercher un message" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +#: ChatViewSearchBar#6 msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "ignorer les entrées sorties, etc." -#. ts-context ChatViewSearchBar -#~ msgid "Show Search Bar" -#~ msgstr "Montrer la barre de recherche" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Chat View" -msgstr "Fenêtre de dialogue" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +#: ChatViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Formulaire" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#: ChatViewSettingsPage#2 msgid "Timestamp format:" msgstr "Format d'heure:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#: ChatViewSettingsPage#3 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#~ msgid "TimestampFormat" -#~ msgstr "TimestampFormat" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Custom chat window font:" msgstr "Police personnalisée de la fenêtre:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Autoriser le texte en couleur (Codes couleurs Mirc)" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 -msgid "" -"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -msgstr "" -"Affiche un aperçu du site web quand la souris passe sur une adresse web" +#: ChatViewSettingsPage#6 +msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "Affiche une fenêtre d'aperçu du site web quand la souris passe sur une adresse web" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#: ChatViewSettingsPage#7 msgid "Show previews of webpages on URL hover" -msgstr "Afficher les aperçus de pages web au survol d'une URL" +msgstr "Afficher les aperçus de pages web au passage sur une URL" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#~ msgid "ShowWebPreview" -#~ msgstr "ShowWebPreview" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#: ChatViewSettingsPage#8 msgid "Custom Colors" msgstr "Couleurs personnalisées" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Action:" msgstr "Action:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 +#: ChatViewSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#: ChatViewSettingsPage#11 msgid "Timestamp:" msgstr "Format d'heure:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ChatViewSettingsPage#12 msgid "Channel message:" msgstr "Message du Canal:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Highlight foreground:" msgstr "Surlignage couleur du texte:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Command message:" msgstr "Message d'une commande:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight background:" msgstr "Surlignage couleur du fond:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Server message:" msgstr "Message du serveur:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Marker line:" msgstr "Ligne de séparation:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Error message:" msgstr "Message d'erreur:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Background:" msgstr "Fond:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Utiliser la couleur de l'emetteur" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Own messages:" msgstr "Mes messages:" -#. ts-context Client -#~ msgid "Already connected to Core!" -#~ msgstr "Déjà connecté au Noyau!" - -#. ts-context Client -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Connexion..." - -#. ts-context Client -#~ msgid "Synchronizing to core..." -#~ msgstr "Synchronisation avec le noyau..." - -#. ts-context Client -#~ msgid "Invalid data received from core!" -#~ msgstr "Données invalides recues du noyau !" - -#. ts-context Client -#~ msgid "Requesting network states..." -#~ msgstr "Récupération des informations sur les réseaux..." - -#. ts-context Client -#~ msgid "Requesting User states..." -#~ msgstr "Récupération des informations de l'utilisateur..." +#: ChatViewSettingsPage#22 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#. ts-context Client -#~ msgid "Requesting Channel states..." -#~ msgstr "Récupération des informations sur les canaux..." +#: ChatViewSettingsPage#23 +msgid "Chat View" +msgstr "Fenêtre de dialogue" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:270 +#: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "L'Identité existe déjà dans le client!" -#. ts-context Client -#~ msgid "All Buffers" -#~ msgstr "Tous tampons" - -#. ts-context Client -#~ msgid "Default Identity" -#~ msgstr "Identité par défaut" - -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:369 +#: Client#2 msgid "All Chats" msgstr "Toutes les discussions" -#. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#: ClientBacklogManager#1 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "%1 messages traités en %2 secondes." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Le Noyau Quassel auquel vous vous connectez est trop vieux ! Pensez à le " -"mettre à jour." +#: ConnectionSettingsPage#1 +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "Configuration de le connexion IRC" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 -msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." -msgstr "Données invalides reçues du noyau !
Déconnexion." +#: ConnectionSettingsPage#2 +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "Activer la détection par ping du timeout" -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "Internal connections not yet supported." -#~ msgstr "Les connexions internes ne sont pas encore supportées." +#: ConnectionSettingsPage#3 +msgid "Ping interval:" +msgstr "intervalle du Ping:" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 -msgid "" -"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " -"SSL in the account settings." -msgstr "" -"Ce client n'a pas compilé avec le support SSL !
Suppression de " -"l'utilisation de SSL dans les paramètres de compte." +#: ConnectionSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" +msgid " seconds" +msgstr "secondes" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux " -"!
Vous devez au minimum avoir le protocole noyau/client n°%1 pour " -"vous connecter." +#: ConnectionSettingsPage#5 +msgid "Disconnect after" +msgstr "Déconnecter après" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " -"SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " -"the account settings." -msgstr "" -"Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous conneter ne supporte pas le " -"SSL!
Si vous voulez vous connect malgré tout, désactivez l'usage du " -"SSL dans vos paramètres de compte." +#: ConnectionSettingsPage#6 +msgid "missed pings" +msgstr "pings perdus" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Authentification..." +#: ConnectionSettingsPage#7 +msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status." +msgstr "Ceci active l'analyse périodique des information utilisateurs à l'aide de /WHO. Ceci est principalement interessant pour connaître l'état d'absence des utilisateurs." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 -msgid "No Host to connect to specified." -msgstr "L'hôte n'a pas été spécifié." +#: ConnectionSettingsPage#8 +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgstr "Activer la recherche automatique d'information utilisateur (/WHO)" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 -msgid "Cert Digest changed! was: %1" -msgstr "Le certificat a changé! C'était: %1" +#: ConnectionSettingsPage#9 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalle de mise à jour:" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Quassel Noyau Version %1
Compilée le: %2
Fonctionne depuis le " -"%6 (soit %3d%4h%5m)" +#: ConnectionSettingsPage#10 +msgid "Ignore channels with more than:" +msgstr "Ignorer les canaux avec plus de:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Apparence" +#: ConnectionSettingsPage#11 +msgid " users" +msgstr "utilisateurs" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color settings" -#~ msgstr "Options de Couleur" +#: ConnectionSettingsPage#12 +msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "Délai minimum entre les requêtes:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulaire" +#: ConnectionSettingsPage#13 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +msgid "IRC" +msgstr "" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Bufferview" -#~ msgstr "Vue" +#: ContentsChatItem#1 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copier l'Adresse du Lien" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Activities:" -#~ msgstr "Activités:" +#: ContextMenuActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "FG" -#~ msgstr "Avant" +#: ContextMenuActionProvider#2 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" +msgid "Disconnect" +msgstr "Déconnecter" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "BG" -#~ msgstr "Fd" +#: ContextMenuActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" +msgid "Join" +msgstr "Rejoindre" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Use BG" -#~ msgstr "Utiliser le Fond" +#: ContextMenuActionProvider#4 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" +msgid "Part" +msgstr "Partir" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Default:" -#~ msgstr "Défaut:" +#: ContextMenuActionProvider#5 +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "Supprimer Dialogue(s)..." -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Inactive:" -#~ msgstr "Inactif:" +#: ContextMenuActionProvider#6 +msgid "Go to Chat" +msgstr "Dialoguer" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Highlight:" -#~ msgstr "Surlignage:" +#: ContextMenuActionProvider#7 +msgid "Joins" +msgstr "Arrivées" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "New Message:" -#~ msgstr "Nouveau message:" +#: ContextMenuActionProvider#8 +msgid "Parts" +msgstr "Sorties" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Other Activity:" -#~ msgstr "Autre activité:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Aperçu:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Chatview" -#~ msgstr "Moniteur de discussion" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Server Activity" -#~ msgstr "Activité du serveur" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Foreground" -#~ msgstr "Devant" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Fond" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Error Message:" -#~ msgstr "Message d'erreur:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Notice Message:" -#~ msgstr "Message d'information:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Plain Message:" -#~ msgstr "Message normal:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Server Message:" -#~ msgstr "Message du serveur:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Highlight Message:" -#~ msgstr "Message surligné:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "User Activity" -#~ msgstr "Activité utilisateur" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Action Message:" -#~ msgstr "Message d'action:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Join Message:" -#~ msgstr "Message d'entrée:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Kick Message:" -#~ msgstr "Message de kick:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Mode Message:" -#~ msgstr "Message de mode:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Part Message:" -#~ msgstr "Message de sortie:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Quit Message:" -#~ msgstr "Message de départ:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Rename Message:" -#~ msgstr "Message de changement de pseudo:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Message" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Timestamp:" -#~ msgstr "Format d'heure:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Sender:" -#~ msgstr "Emetteur:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Pseudo:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Hostmask:" -#~ msgstr "Masque de l'hôte:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Channelname:" -#~ msgstr "Nom du Canal:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Mode flags:" -#~ msgstr "Drapeaux de Mode:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Url:" -#~ msgstr "Url:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Mirc Color Codes" -#~ msgstr "Codes Couleur Mirc" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color Codes" -#~ msgstr "Codes de Couleur" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 0:" -#~ msgstr "Couleur 0:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 1:" -#~ msgstr "Couleur 1:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 2:" -#~ msgstr "Couleur 2:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 3:" -#~ msgstr "Couleur 3:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 4:" -#~ msgstr "Couleur 4:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 5:" -#~ msgstr "Couleur 5:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 6:" -#~ msgstr "Couleur 6:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 7:" -#~ msgstr "Couleur 7:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 8:" -#~ msgstr "Couleur 8:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 14:" -#~ msgstr "Couleur 14:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 15:" -#~ msgstr "Couleur 15:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 13:" -#~ msgstr "Couleur 13:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 12:" -#~ msgstr "Couleur 12:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 11:" -#~ msgstr "Couleur 11:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 10:" -#~ msgstr "Couleur 10:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 9:" -#~ msgstr "Couleur 9:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Nickview" -#~ msgstr "Vue des pseudos" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Nick status:" -#~ msgstr "Etat des pseudos:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Online:" -#~ msgstr "En ligne:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Away:" -#~ msgstr "Absent:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "New Message Marker:" -#~ msgstr "Marque d'un nouveau message:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Activé" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Sender auto coloring:" -#~ msgstr "Couleur automatique de l'emetteur:" - -#. ts-context ConclusionPage -#~ msgid "Conclusion" -#~ msgstr "Conclusion" - -#. ts-context ConclusionPage -#~ msgid "You chose the following configuration:" -#~ msgstr "Vous pouvez choisir la configuration suivante:" - -#. ts-context ConfigWizard -#~ msgid "Core Configuration Wizard" -#~ msgstr "Assistant de Configuration du Noyau" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Comportement" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulaire" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 -msgid "Configure the IRC Connection" -msgstr "Configuration de le connexion IRC" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 -msgid "Enable Ping Timeout Detection" -msgstr "Activer la détection par ping du timeout" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 -msgid "Ping interval:" -msgstr "intervalle du Ping:" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 -msgid " seconds" -msgstr "secondes" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 -msgid "Disconnect after" -msgstr "Déconnecter après" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 -msgid "missed pings" -msgstr "pings perdus" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 -msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." -msgstr "" -"Ceci active l'analyse périodique des information utilisateurs à l'aide de " -"/WHO. Ceci est principalement interessant pour connaître l'état d'absence " -"des utilisateurs." - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 -msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" -msgstr "Activer la recherche automatique d'information utilisateur (/WHO)" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalle de mise à jour:" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 -msgid "Ignore channels with more than:" -msgstr "Ignorer les canaux avec plus de:" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 -msgid " users" -msgstr "utilisateurs" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 -msgid "Minimum delay between requests:" -msgstr "Délai minimum entre les requêtes:" - -#. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copier l'Adresse du Lien" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 -msgid "Disconnect" -msgstr "Déconnecter" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 -msgid "Join" -msgstr "Rejoindre" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 -msgid "Part" -msgstr "Partir" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Delete Buffer(s)..." -#~ msgstr "Supprimer le(s) tampon(s)..." - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Show Buffer" -#~ msgstr "Afficher le tampon" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 -msgid "Joins" -msgstr "Arrivées" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 -msgid "Parts" -msgstr "Sorties" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +#: ContextMenuActionProvider#9 msgid "Quits" msgstr "Départs" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +#: ContextMenuActionProvider#10 msgid "Nick Changes" msgstr "Changements de Pseudo" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +#: ContextMenuActionProvider#11 msgid "Mode Changes" msgstr "Changement de Mode" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +#: ContextMenuActionProvider#12 msgid "Day Changes" msgstr "Changement de Jour" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +#: ContextMenuActionProvider#13 +msgid "Topic Changes" +msgstr "Changements de Sujet" + +#: ContextMenuActionProvider#14 msgid "Set as Default..." msgstr "Définir par défaut..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +#: ContextMenuActionProvider#15 msgid "Use Defaults..." msgstr "Utiliser les paramètres par défauts..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +#: ContextMenuActionProvider#16 msgid "Join Channel..." msgstr "Rejoindre le Canal..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +#: ContextMenuActionProvider#17 msgid "Start Query" msgstr "Lancer la requête" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +#: ContextMenuActionProvider#18 msgid "Show Query" msgstr "Afficher la requête" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#: ContextMenuActionProvider#19 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" msgid "Whois" msgstr "Whois" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +#: ContextMenuActionProvider#20 msgid "Version" msgstr "Version" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +#: ContextMenuActionProvider#21 msgid "Time" msgstr "Heure" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +#: ContextMenuActionProvider#22 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +#: ContextMenuActionProvider#23 msgid "Finger" msgstr "Finger" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +#: ContextMenuActionProvider#24 +msgid "Custom..." +msgstr "Personnaliser..." + +#: ContextMenuActionProvider#25 msgid "Give Operator Status" msgstr "Donner le statut d'opérateur" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +#: ContextMenuActionProvider#26 msgid "Take Operator Status" msgstr "Enlever le statut d'opérateur" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +#: ContextMenuActionProvider#27 msgid "Give Voice" msgstr "Donner Voix" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +#: ContextMenuActionProvider#28 msgid "Take Voice" msgstr "Enlever Voix" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +#: ContextMenuActionProvider#29 msgid "Kick From Channel" msgstr "Kicker du Canal" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +#: ContextMenuActionProvider#30 msgid "Ban From Channel" msgstr "Bannir du Canal" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +#: ContextMenuActionProvider#31 msgid "Kick && Ban" msgstr "Kicker && Bannir" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" -#~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) temporairement" +#: ContextMenuActionProvider#32 +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "Cacher le(s) dialogue(s) temporairement" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" -#~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) définitivement" +#: ContextMenuActionProvider#33 +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "Cacher le(s) dialogue(s) définitivement" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +#: ContextMenuActionProvider#34 msgid "Show Channel List" msgstr "Voir la liste des canaux" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +#: ContextMenuActionProvider#35 msgid "Show Ignore List" msgstr "Voi la liste des exclus" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +#: ContextMenuActionProvider#36 msgid "Hide Events" msgstr "Cacher les Avis" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#: ContextMenuActionProvider#37 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +#: ContextMenuActionProvider#38 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 -msgid "Topic Changes" -msgstr "Changements de Sujet" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 -msgid "Delete Chat(s)..." -msgstr "Supprimer Dialogue(s)..." - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 -msgid "Go to Chat" -msgstr "Dialoguer" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 -msgid "Custom..." -msgstr "Personnaliser..." - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 -msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "Cacher le(s) dialogue(s) temporairement" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 -msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "Cacher le(s) dialogue(s) définitivement" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +#: ContextMenuActionProvider#39 msgid "Ignore" msgstr "Exclure" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +#: ContextMenuActionProvider#40 msgid "Add Ignore Rule" msgstr "Ajouter une règle d'exclusion" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +#: ContextMenuActionProvider#41 msgid "Existing Rules" msgstr "Règles existantes" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:182 +#: Core#1 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "Impossible de créer une base de donnée ! Fin de l'opération..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:232 -msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" -msgstr "Appel de restoreState() alors que des sessions actives existent !" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:273 +#: Core#2 +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" +"Actuellement, Quassel supporte uniquement SQLite3 et PostgreSQL. Vous devez\n" +"construire votre librairie Qt avec le plugin sqlite ou postgres activé pour que le \n" +"noyau quassel fonctionne." + +#: Core#3 +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgstr "Appel de restoreState() alors que des sessions actives existent !" + +#: Core#4 msgid "Admin user or password not set." msgstr "L'idnetifiant et le mot de passe administrateur ne sont pas saisis." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:277 +#: Core#5 msgid "Could not setup storage!" msgstr "Impossible de paramétrer la base de données !" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:281 +#: Core#6 msgid "Creating admin user..." msgstr "Création de l'utilisateur administrateur..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 -msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "Un antique client essaye de se connecter... refusé." - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " -"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." -msgstr "" -"Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux " -"!
Vous devez au minimum avoir la version %1 du protocole " -"noyau/client.
Veuillez mettre à jour votre client." +#: Core#7 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Adresse d'écoute invalide %1" -#. ts-context Core -#~ msgid "Client %1 too old, rejecting." -#~ msgstr "Client %1 trop vieux, rejeté." +#: Core#8 +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "A l'écoute des clients sur l'IPv4 %1 port %2 avec la version %3 du protocole" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:535 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Quassel Noyau Version %1
Compilée le: %2
Fonctionne depuis %6 " -"(soit %3d%4h%5m)" +#: Core#9 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv4 %1:%2: %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:604 -msgid "" -"Client not initialized!
You need to send an init message before " -"trying to login." -msgstr "" -"Client non créé !
Vous devez envoyer un message de création avant " -"d'essayer de vous connecter." +#: Core#10 +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "A l'écoute des clients sur l'IPv6 %1 port %2 avec la version %3 du protocole" -#. ts-context Core -#~ msgid "" -#~ "Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting." -#~ msgstr "" -#~ "Le client %1 n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se " -#~ "connecter, rejet de la demande." +#: Core#11 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv6 %1:%2: %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:624 -msgid "" -"Invalid username or password!
The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." -msgstr "" -"identifiant ou mot de passe invalide !
La combinaison " -"identifiant/mot de passe que vous avez fournie ne peut être trouvée dans la " -"base de données." +#: Core#12 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Adresse d'écoute invalide %1, version du protocole inconnue" -#. ts-context Core -#~ msgid "" -#~ "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: " -#~ "%3)." -#~ msgstr "" -#~ "Client %1 crée et identifié avec succès comme \"%2\" (IdUtilisateur: %3)." +#: Core#13 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Impossible d'ouvrir une interface réseau pour écouter !" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:641 -msgid "Non-authed client disconnected." -msgstr "Client non-identifié déconnecté." +#: Core#14 +msgid "Client connected from" +msgstr "Client connecté par" -#. ts-context Core -#~ msgid "Could not initialize session for client %1!" -#~ msgstr "Impossible de lancer la session pour le client %1 !" +#: Core#15 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Arrêt du serveur pour un paramétrage simple." -#. ts-context Core -#~ msgid "" -#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" -#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" -#~ "to work." -#~ msgstr "" -#~ "Actuellement, Quassel supporte uniquement SQLite3. Vous devez\n" -#~ "construire votre librairie Qt avec le plugin sqlite activé pour que le \n" -#~ "noyau quassel fonctionne." +#: Core#16 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Un antique client essaye de se connecter... refusé." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 -msgid "Client connected from" -msgstr "Client connecté par" +#: Core#17 +msgid "Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +msgstr "Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux !
Vous devez au minimum avoir la version %1 du protocole noyau/client.
Veuillez mettre à jour votre client." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#18 +#, fuzzy +msgctxt "Core#18" msgid "Client" msgstr "Client" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 +#: Core#19 msgid "too old, rejecting." msgstr "trop vieux, rejeté." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:586 +#: Core#20 +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "Quassel Noyau Version %1
Compilée le: %2
Fonctionne depuis le %6 (soit %3d%4h%5m)" + +#: Core#21 msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "Début du TLS pour le Client:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 +#: Core#22 +msgid "Client not initialized!
You need to send an init message before trying to login." +msgstr "Client non créé !
Vous devez envoyer un message de création avant d'essayer de vous connecter." + +#: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "" -"n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se connecter, rejet." +msgstr "n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se connecter, rejet." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#24 +msgid "Invalid username or password!
The username/password combination you supplied could not be found in the database." +msgstr "identifiant ou mot de passe invalide !
La combinaison identifiant/mot de passe que vous avez fournie ne peut être trouvée dans la base de données." + +#: Core#25 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "créé et identifié avec succès comme \"%1\" (IdUtilisateur: %2)." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:695 -msgid "Could not initialize session for client:" -msgstr "Impossible de lancer la session pour le client:" +#: Core#26 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "Client non-identifié déconnecté." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:647 +#: Core#27 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "Client non-identifié déconnecté. (socket déjà supprimée)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 -msgid "Closing server for basic setup." -msgstr "Arrêt du serveur pour un paramétrage simple." - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 -msgid "Invalid listen address %1" -msgstr "Adresse d'écoute invalide %1" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"A l'écoute des clients sur l'IPv4 %1 port %2 avec la version %3 du protocole" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 -msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv4 %1:%2: %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 -msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"A l'écoute des clients sur l'IPv6 %1 port %2 avec la version %3 du protocole" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 -msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" -msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv6 %1:%2: %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 -msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" -msgstr "Adresse d'écoute invalide %1, version du protocole inconnue" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 -msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" -msgstr "Impossible d'ouvrir une interface réseau pour écouter !" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:183 -msgid "" -"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" -"to work." -msgstr "" -"Actuellement, Quassel supporte uniquement SQLite3 et PostgreSQL. Vous devez\n" -"construire votre librairie Qt avec le plugin sqlite ou postgres activé pour " -"que le \n" -"noyau quassel fonctionne." +#: Core#28 +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "Impossible de lancer la session pour le client:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:717 +#: Core#29 msgid "Could not find a session for client:" msgstr "Impossible de trouver une session pour le client:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Ajouter un compte noyau" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Missing information" -#~ msgstr "Information manquante" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "" -#~ "Please enter all required information or discard changes to return to " -#~ "account selection." -#~ msgstr "" -#~ "Merci de saisir toutes les informations demandées ou supprimez les " -#~ "changements pour revenir au choix du compte." - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Non-unique account name" -#~ msgstr "Nom de compte déjà utilisé" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "" -#~ "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard " -#~ "all changes to return to account selection." -#~ msgstr "" -#~ "Les noms de compte doivent être uniques. Merci de saisir un nom différent " -#~ "ou de supprimer les changements pour revenir au choix du compte." +#: CoreAccount#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccount#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Interne" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +#: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" msgstr "Modifier le compte noyau" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "Hôte:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Mot de Passe:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Compte:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "Utilisateur:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +#: CoreAccountEditDlg#2 msgid "Account Details" msgstr "Détails du Compte" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +#: CoreAccountEditDlg#3 msgid "Account Name:" msgstr "Nom du Compte:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Use built-in Quassel Core" -#~ msgstr "Utiliser le noyau intégré de Quassel" +#: CoreAccountEditDlg#4 +msgid "Local Core" +msgstr "Noyau local" + +#: CoreAccountEditDlg#5 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom de l'hôte:" + +#: CoreAccountEditDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Remote host:" -#~ msgstr "Hôte distant:" +#: CoreAccountEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: CoreAccountEditDlg#8 +msgid "User:" +msgstr "Utilisateur:" + +#: CoreAccountEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" +msgid "Password:" +msgstr "Mot de Passe:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Utiliser une connexion sécurisée (SSL)" +#: CoreAccountEditDlg#10 +msgid "Remember" +msgstr "Mémoriser" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 -msgid "Use a proxy:" -msgstr "Utiliser un proxy:" +#: CoreAccountEditDlg#11 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Utiliser un proxy" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +#: CoreAccountEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" msgid "Proxy Type:" msgstr "Type de Proxy:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: CoreAccountEditDlg#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +#: CoreAccountEditDlg#14 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Hôte du proxy:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Port du Proxy:" +#: CoreAccountEditDlg#15 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Ajouter un compte noyau" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#: CoreAccountModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountModel#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Interne" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Identifiant de l'utilisateur du proxy:" +#: CoreAccountSettingsPage#1 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Connexion au noyau Quassel" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Mot de Passe du Proxy:" +#: CoreAccountSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgid "Core Accounts" +msgstr "Ajouter un compte noyau" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 -msgid "Local Core" -msgstr "Noyau local" +#: CoreAccountSettingsPage#3 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifier..." -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nom de l'hôte:" +#: CoreAccountSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." -#. ts-context CoreApplicationInternal -#~ msgid "The port quasselcore will listen at" -#~ msgstr "Le noyau quassel ecoutera sur le port " +#: CoreAccountSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" -#. ts-context CoreApplicationInternal -#~ msgid "Don't restore last core's state" -#~ msgstr "Ne pas restaurer le dernier état du noyau" +#: CoreAccountSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Connexion automatique au démarrage" -#. ts-context CoreApplicationInternal -#~ msgid "Path to logfile" -#~ msgstr "Chemin du fichier trace" +#: CoreAccountSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgid "Connect to last account used" +msgstr "Connexion au noyau Quassel" -#. ts-context CoreApplicationInternal -#~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error" -#~ msgstr "Niveau de trace Debug|Info|Warning|Error" +#: CoreAccountSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgid "Always connect to" +msgstr "Déjà connecté au Noyau!" -#. ts-context CoreApplicationInternal -#~ msgid "" -#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL " -#~ "Cert" -#~ msgstr "" -#~ "Préciser le repertoire contenant les fichiers de données tel que Sqlite " -#~ "DB et le Certificat SSL" +#: CoreAccountSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Hôte distant:" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +#: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" -msgstr "Assistant de configuration du noyau" +msgstr "Assistant de Configuration du Noyau" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +#: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Votre noyau a été configuré avec succès. Nous vous connectons..." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 -msgid "" -"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." -msgstr "" -"Echec de la configuration du noyau :
%1
Pressez " -"suivant pour recommencer." +#: CoreConfigWizard#3 +msgid "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +msgstr "Echec de la configuration du noyau :
%1
Pressez suivant pour recommencer." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 -msgid "" -"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " -"remember to configure your identities and networks now." -msgstr "" -"Vous êtes maintenant connecté dans votre Noyau Quassel tout juste configuré " -"!
N'oubliez pas de configurer vos identités et réseaux maintenant." +#: CoreConfigWizard#4 +msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please remember to configure your identities and networks now." +msgstr "Vous êtes maintenant connecté dans votre Noyau Quassel tout juste configuré !
N'oubliez pas de configurer vos identités et réseaux maintenant." -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" msgid "Form" msgstr "Formulaire" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" msgid "Username:" msgstr "Nom d'Utiilisateur:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" msgid "Password:" msgstr "Mot de Passe:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4 msgid "Repeat password:" msgstr "Répéter le mot de passe:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" msgid "Remember password" msgstr "Mémoriser le mot de passe" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Note: Adding more users and changing your " -#~ "username/password is not possible via Quassel's interface " -#~ "yet.

\n" -#~ "

If you need to do these things have a look at the " -#~ "manageusers.py script which is located in the /scripts " -#~ "directory.

" -#~ msgstr "" -#~ "

Note: Ajouter plus d'utilisateurs et changer votre " -#~ "nom/mot de passe n'est pas encore possible par l'interface " -#~ "Quassel.

Si vous avez besoin de faire cela regarder le script " -#~ "manageusers.py qui est dans le dossier /scripts.

" - -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Note: Adding more " -"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " -"interface yet.

\n" -"

If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts " -"directory.

" +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." msgstr "" -"

PS: " -" Ajouter plus d'utilisateurs et " -"changer votre nom/mot de passe n'est pas encore possible par l'interface " -"Quassel.

Si vous avez besoin de faire " -"cela voyez le script manageusers.py qui est dans le dossier " -"/scripts.

" - -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 + +#: CoreConfigWizardIntroPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" msgid "Form" msgstr "Formulaire" -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +#: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." -msgstr "" -"Cet assistant va vous guider dans le processus de paramétrage de votre Noyau " -"Qassel." +msgstr "Cet assistant va vous guider dans le processus de paramétrage de votre Noyau Qassel." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 msgid "Create Admin User" msgstr "Créer l'Utilisateur Administrateur" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 -msgid "" -"First, we will create a user on the core. This first user will have " -"administrator privileges." -msgstr "" -"D'abord, nous allons créer un utilisateur dans pour le noyau. Le premier " -"utilisateur aura les paramètres d'administration." +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 +msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges." +msgstr "D'abord, nous allons créer un utilisateur dans pour le noyau. Le premier utilisateur aura les paramètres d'administration." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 msgid "Select Storage Backend" msgstr "Selectionnez le type de base de données" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 -msgid "" -"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " -"backlog and other data in." -msgstr "" -"Merci de selectionner une base de données pour le stockage de l'historique " -"est des autres données pour Quassel Core." +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 +msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in." +msgstr "Merci de selectionner une base de données pour le stockage de l'historique est des autres données pour Quassel Core." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" msgstr "Paramètres de connexion" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Sauver vos paramètres" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 -msgid "" -"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " -"automatically." -msgstr "" -"Vos paramètres sont maintenant sauvés dans le coeur, et vous serez connecté " -"automatiquement." +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 +msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically." +msgstr "Vos paramètres sont maintenant sauvés dans le coeur, et vous serez connecté automatiquement." -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" msgid "Form" msgstr "Formulaire" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" msgid "Storage Backend:" msgstr "Base de données:" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 msgid "Description" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 msgid "Foobar" msgstr "Pied" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +#: CoreConfigWizardSyncPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" msgid "Form" msgstr "Formulaire" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +#: CoreConfigWizardSyncPage#2 msgid "Your Choices" msgstr "Vos choix" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +#: CoreConfigWizardSyncPage#3 msgid "Admin User:" msgstr "Utilisateur Administrateur:" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +#: CoreConfigWizardSyncPage#4 msgid "foo" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +#: CoreConfigWizardSyncPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" msgid "Storage Backend:" msgstr "Base de données:" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardSyncPage#6 msgid "bar" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +#: CoreConfigWizardSyncPage#7 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." -msgstr "" -"Merci de patienter le temps que vos paramètres soient transmis au noyau..." +msgstr "Merci de patienter le temps que vos paramètres soient transmis au noyau..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Create Account" -#~ msgstr "Créer le compte" +#: CoreConnectAuthDlg#1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "In order to connect to a Quassel Core, you need to create an " -#~ "account.
Please enter a name for this account now:" -#~ msgstr "" -#~ "Afin de vous connecter au noyau Quassel, vous devez créer un " -#~ "compte.
Merci de saisir un nom pour ce compte maintenant:" +#: CoreConnectAuthDlg#2 +#, fuzzy +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Merci de saisir un nom pour le nouveau compte:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Défaut" +#: CoreConnectAuthDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +msgid "Password:" +msgstr "Mot de Passe:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Please enter a name for the new account:" -#~ msgstr "Merci de saisir un nom pour le nouveau compte:" +#: CoreConnectAuthDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'Utiilisateur:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Account name already exists!" -#~ msgstr "Nom de compte déjà existant !" +#: CoreConnectAuthDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +msgid "Remember password" +msgstr "Mémoriser le mot de passe" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "An account named '%1' already exists, and account names must be unique!" -#~ msgstr "" -#~ "Un compte nommé '%1' existe dejà, et les noms de compte doivent être " -#~ "uniques !" +#: CoreConnectAuthDlg#6 +#, fuzzy +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Merci d'entrer les codes de l'administrateur." -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Delete account?" -#~ msgstr "Supprimer le compte ?" +#: CoreConnectDlg#1 +#, fuzzy +msgid "Connect to Core" +msgstr "Connecter au Noyau..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to delete the data for the account '%1'?
Note that " -#~ "this only affects your local account settings and will not remove any " -#~ "data from the core." -#~ msgstr "" -#~ "Voules vous réellement supprimer les données de ce compte '%1' ?
Notez " -#~ "que cela affectera uniquement vos paramètres de compte locaux et que cela " -#~ "de supprime aucune donnés du noyau." +#: CoreConnection#1 +#, fuzzy +msgid "Network is down" +msgstr "Réseaux" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "Can't connect to internal core at the moment [serious breakage due to " -#~ "switch to dynamic signals]. Please check back later." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de se connecter au noyau pour le moment [serious breakage due " -#~ "to switch to dynamic signals]. Merci de vérifier plus tard." +#: CoreConnection#2 +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "Déconnecter" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "Can't connect to internal core, since we are running as a standalone GUI!" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de se connecter au coeur car vous utilisez une version " -#~ "Autonome!" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connecting to internal core" -#~ msgstr "Connexion au noyau interne" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connecting to %1" -#~ msgstr "Connexion à %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Invalid user or password. Pleasy try again.%1" -#~ msgstr "Utilisateur ou mot de passe invalide. Merci de réessayer. %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connected to core." -#~ msgstr "Connecté au noyau." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connection Error" -#~ msgstr "Erreur de Connexion" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Could not connect to Quassel Core!
\n" -#~ msgstr "Impossible de se connecter au Noyau Quassel !
" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Connexion au noyau Quassel" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Account Settings" -#~ msgstr "Paramètres du compte" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Compte:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "Hôte:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Use internal" -#~ msgstr "Usage interne" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 -msgid "User:" -msgstr "Utilisateur:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de Passe:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 -msgid "Remember" -msgstr "Mémoriser" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 -msgid "Always use this account" -msgstr "Toujours utiliser ce compte" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connecting to..." -#~ msgstr "Connexion à..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Connexion..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "GUI Profile:" -#~ msgstr "Profil d'interface Utiliteur:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Nouveau..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Always use this profile" -#~ msgstr "Toujours utiliser ce profil" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nouveau" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Properties..." -#~ msgstr "Propriétés..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Select Core Account" -#~ msgstr "Sélectionner le compte noyau" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Available Quassel Core accounts:" -#~ msgstr "Comptes du noyau Quassel disponible:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Connecter" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 -msgid "Remove Account Settings" -msgstr "Supprimer les paramètres du compte" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 -msgid "" -"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -"account?
Note: This will not remove or change any data on the " -"Core itself!" -msgstr "" -"Voulez-vous réellement supprimer les informations locales pour ce compte " -"noyau de Quassel ?
Notez que cela ne supprimera ou changera " -"aucun paramètre dans le Noyau lui-même !" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 -msgid "Connect to %1" -msgstr "Connexion à %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 -msgid "
Connection to %1 failed!
" -msgstr "
Echec de la connexion à %1 !
" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 -msgid "Not connected to %1." -msgstr "Non connecté à %1." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +#: CoreConnection#3 msgid "Looking up %1..." msgstr "Recherche de %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +#: CoreConnection#4 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Connexion à %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +#: CoreConnection#5 msgid "Connected to %1" msgstr "Connecté à %1" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 -msgid "Unknown connection state to %1" -msgstr "Etat de la connexion à %1 inconnu " - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 -msgid "Logging in..." -msgstr "Authentification..." +#: CoreConnection#6 +#, fuzzy +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Connexion à %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 -msgid "Login" -msgstr "Utilisateur" +#: CoreConnection#7 +msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "Le Noyau Quassel auquel vous vous connectez est trop vieux ! Pensez à le mettre à jour." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." +#: CoreConnection#8 +#, fuzzy +msgid "Invalid data received from core" +msgstr "Données invalides recues du noyau !" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." +#: CoreConnection#9 +#, fuzzy +msgid "Disconnected from core." +msgstr "Déconnecter du Noyau" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 -msgid "Initializing your connection" -msgstr "Création de votre connexion" +#: CoreConnection#10 +#, fuzzy +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Utiliser une connexion sécurisée" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 -msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -msgstr "Connecté à apollo.mindpool.net." +#: CoreConnection#11 +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Synchronisation avec le noyau..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "Core Info\n" -#~ "reserve\n" -#~ "some\n" -#~ "space" -#~ msgstr "" -#~ "Infos du Noyau\n" -#~ "reserver\n" -#~ "un peu\n" -#~ "d'espace" +#: CoreConnection#12 +msgid "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux !
Vous devez au minimum avoir le protocole noyau/client n°%1 pour vous connecter." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 -msgid "Configure your Quassel Core" -msgstr "Configurer votre noyau Quassel" +#: CoreConnection#13 +msgid "Logging in..." +msgstr "Authentification..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 -msgid "" -"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." -msgstr "" -"Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous connecter n'est pas encore " -"configuré. Vous pouvez maintenant lancer l'assistant de configuration qui " -"vous aide à paramétrer votre Noyau." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 -msgid "Launch Wizard" -msgstr "Lancer l'Assistant" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 -msgid "Initializing your session..." -msgstr "Lancement de votre session..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 -msgid "" -"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " -"Core!" -msgstr "" -"Merci de patienter le temps que votre client se synchronise avec le Noyau " -"Quassel !" +#: CoreConnection#14 +#, fuzzy +msgid "Login canceled" +msgstr "Rejoindre un Canal" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 -msgid "Session state:" +#: CoreConnection#15 +#, fuzzy +msgid "Receiving session state" msgstr "Etat de la Session:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 -msgid "Network states:" -msgstr "Etat du réseau:" +#: CoreConnection#16 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing to %1..." +msgstr "Synchronisation avec le noyau..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 -msgid "0/0" -msgstr "" +#: CoreConnection#17 +#, fuzzy +msgid "Receiving network states" +msgstr "Récupération des informations sur les réseaux..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Channel states:" -#~ msgstr "Etats du Canal:" +#: CoreConnection#18 +#, fuzzy +msgid "Synchronized to %1" +msgstr "Le jour change en %1" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "User states:" -#~ msgstr "Etats de l'utilisateur:" +#: CoreConnectionSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 -msgid "Use internal core" -msgstr "Utiliser le noyau interne" +#: CoreConnectionSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Modifier les paramètres réseau" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 -msgid "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" +#: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users" msgstr "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 -msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" -msgstr "
Erreurs lors de la connexion à \"%1\":
" +#: CoreConnectionSettingsPage#4 +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "view SSL Certificate" -#~ msgstr "voir le certificat SSL" +#: CoreConnectionSettingsPage#5 +msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "add to known hosts" -#~ msgstr "ajouter aux hôtes connus" +#: CoreConnectionSettingsPage#6 +msgid "Ping timeout after" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 -msgid "Continue connection" -msgstr "Continuer la connexion" +#: CoreConnectionSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +msgid " seconds" +msgstr "secondes" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 -msgid "View SSL Certificate" -msgstr "Voir le certificat SSL" +#: CoreConnectionSettingsPage#8 +msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 -msgid "Add to known hosts" -msgstr "Ajouter aux hôtes connus" +#: CoreConnectionSettingsPage#9 +msgid "Never time out actively" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Connection Error" -#~ msgstr "Erreur de Connexion" +#: CoreConnectionSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Contrôle de la reconnexion automatique au réseau" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Could not connect to Quassel Core!
\n" -#~ msgstr "Impossible de se connecter au Noyau Quassel !
" +#: CoreConnectionSettingsPage#11 +msgid "Retry every" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Connection Progress" -#~ msgstr "Connexion en Cours" +#: CoreConnectionSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Hôte distant:" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Connexion..." +#: CoreConnectionSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Connection to core in progress." -#~ msgstr "Connexion au noyau en cours." +#: CoreConnectionStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Connecting to core..." -#~ msgstr "Connexion au noyau ..." +#: CoreConnectionStatusWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +msgid "Message" +msgstr "Message" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Session" +#: CoreConnectionStatusWidget#3 +#, fuzzy +msgid "s" +msgstr "s" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "%p%" -#~ msgstr "%p%" +# milliseconds +#: CoreConnectionStatusWidget#4 +msgid "ms" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "Réseaux" +#: CoreConnectionStatusWidget#5 +#, fuzzy +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "Lag: %1 ms" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Canaux" +#: CoreConnectionStatusWidget#6 +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Utilisateurs" +#: CoreConnectionStatusWidget#7 +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +#: CoreInfoDlg#1 msgid "Core Information" msgstr "Information Noyau" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +#: CoreInfoDlg#2 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +#: CoreInfoDlg#3 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Uptime:" msgstr "Fonctionne depuis:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "Connected Clients:" msgstr "Clients connectés:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "Build date:" msgstr "Version du:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +#: CoreInfoDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "CoreInfoDlg#10" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#. ts-context CoreInfoDlg -#~ msgid "%1 Day(s) %2:%3:%4 (since %5)" -#~ msgstr "%1 jour(s) %2:%3:%4 (depuis le %5)" - -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +#: CoreInfoDlg#11 +#, fuzzy msgid "%n Day(s)" -msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "%n Jour" -msgstr[1] "%n Jour(s)" +msgstr "%n Jour" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +#: CoreInfoDlg#12 msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr " %1:%2:%3 (%4)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +#: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Echec de connexion. Passage sur le serveur suivant" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#: CoreNetwork#2 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Connexion à %1:%2..." -#. ts-context CoreNetwork -#~ msgid "Disconnecting." -#~ msgstr "Déconnecte." - -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 -msgid "Could not connect to %1 (%2)" -msgstr "Impossible de se connecter à %1 (%2)" - -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Erreur de connexion: %1" - -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#3 msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "Déconnecte. (%1)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#4 msgid "Core Shutdown" msgstr "Arrêt du Noyau" -#. ts-context CoreSession -#~ msgid "Default Identity" -#~ msgstr "Identité par défaut" - -#. ts-context CoreSession -#~ msgid "Client %1 disconnected (UserId: %2)." -#~ msgstr "Client %1 déconnecté (IdUtilisateur: %2)." - -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:386 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Le noyau a renvoyé idRéseau invalide lors de " -"la création du réseau %1!" +#: CoreNetwork#5 +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Impossible de se connecter à %1 (%2)" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:417 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " -"exists, updating instead!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Essai de création d'un réseau dejà existant, " -"mise à jour réalisée !" +#: CoreNetwork#6 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Erreur de connexion: %1" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: CoreSession#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreSession#1" msgid "Client" msgstr "Client" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: CoreSession#2 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "déconnecté (IdUtilisateur: %1)." -#. ts-context CoreSettingsPage -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulaire" +#: CoreSession#3 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): Le noyau a renvoyé idRéseau invalide lors de la création du réseau %1!" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "envoi d'une requête CTCP-%1" +#: CoreSession#4 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): Essai de création d'un réseau dejà existant, mise à jour réalisée !" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#: CoreUserInputHandler#1 msgid "away" msgstr "absent" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +#: CoreUserInputHandler#2 +#, fuzzy +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "envoi d'une requête CTCP-%1" + +#: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" msgstr "Créer une nouvelle identité" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +#: CreateIdentityDlg#2 msgid "Identity name:" msgstr "Nom de l'identité:" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +#: CreateIdentityDlg#3 msgid "Create blank identity" msgstr "Créer un identité vide" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#: CreateIdentityDlg#4 msgid "Duplicate:" msgstr "Copier:" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +#: CtcpHandler#1 msgid "Received CTCP PING request from %1" msgstr "Demande de CTCP PING reçue de %1" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +#: CtcpHandler#2 +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "Réponse CTCP PING reçue de %1 avec %2 secondes de délai" + +#: CtcpHandler#3 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" msgstr "Demande de CTCP VERSION par %1" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +#: CtcpHandler#4 +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "Réponse CTCP VERSION reçue de %1:%2" + +#: CtcpHandler#5 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Demande de CTCP VERSION par %1" + +#: CtcpHandler#6 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "Réponse CTCP VERSION reçue de %1:%2" + +#: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "Demande CTCP inconnue %1 de %2" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 -msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" -msgstr "Réponse CTCP PING reçue de %1 avec %2 secondes de délai" +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr "" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 -msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" -msgstr "Réponse CTCP VERSION reçue de %1:%2" +#: DebugBufferViewOverlay#1 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Déboguage des Tampons d'Affichage" + +#: DebugBufferViewOverlay#2 +msgid "Overlay View" +msgstr "Vue des tampons" + +#: DebugBufferViewOverlay#3 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Propriétés des tampons" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#: DebugBufferViewOverlay#4 msgid "BufferViews:" msgstr "Vues:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#: DebugBufferViewOverlay#5 msgid "All Networks:" msgstr "Tous les réseaux:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#: DebugBufferViewOverlay#6 msgid "Networks:" msgstr "Réseaux:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#: DebugBufferViewOverlay#7 msgid "Buffers:" msgstr "Tampons:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#: DebugBufferViewOverlay#8 msgid "Removed buffers:" msgstr "Tampons supprimés:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#: DebugBufferViewOverlay#9 msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "Tampons supprimés temporairement:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#: DebugBufferViewOverlay#10 +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "Ajouter les tampons automatiquement:" + +#: DebugBufferViewOverlay#11 msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "Cacher les tampons inactifs:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#: DebugBufferViewOverlay#12 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Type de tampon autorisés:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: DebugBufferViewOverlay#13 msgid "Minimum activity:" msgstr "Activité minimum:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: DebugBufferViewOverlay#14 msgid "Is initialized:" msgstr "Est initialisé:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "Déboguage des Tampons d'Affichage" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -msgid "Overlay View" -msgstr "Vue des tampons" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "Propriétés des tampons" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 -msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "Ajouter les tampons automatiquement:" - -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +#: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" msgstr "Console d'Erreurs" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +#: DebugConsole#2 msgid "local" msgstr "local" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +#: DebugConsole#3 msgid "core" msgstr "noyau" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +#: DebugConsole#4 msgid "Evaluate!" msgstr "Evaluer!" -#. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +#: DebugLogWidget#1 msgid "Debug Log" msgstr "Trace de déboguage" -#. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +#: DebugLogWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "DebugLogWidget#2" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +#: DesktopNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" msgid "Form" msgstr "Formulaire" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +#: DesktopNotificationConfigWidget#2 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" msgstr "Information Bureau (par Dbus)" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +#: DesktopNotificationConfigWidget#3 msgid "Timeout:" msgstr "Délai d'expiration:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +#: DesktopNotificationConfigWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" msgid " s" msgstr "s" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +#: DesktopNotificationConfigWidget#5 msgid "Position hint:" msgstr "Rappel de position:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +#: DesktopNotificationConfigWidget#6 msgid " px" msgstr " px" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +#: DesktopNotificationConfigWidget#7 msgid "X: " msgstr "X: " -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +#: DesktopNotificationConfigWidget#8 msgid "Y: " msgstr "Y: " -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +#: DesktopNotificationConfigWidget#9 msgid "Queue unread notifications" msgstr "Mettre en attente les notifications non lues" -#. ts-context EditCoreAcctDlg -#~ msgid "Missing information" -#~ msgstr "Information manquante" +#: ExecWrapper#1 +msgid "Invalid command string for /exec: %1" +msgstr "Commande invalide pour /exec: %1" -#. ts-context EditCoreAcctDlg -#~ msgid "" -#~ "Please enter all required information or discard changes to return to " -#~ "account selection." -#~ msgstr "" -#~ "Merci de saisir toutes les informations demandées ou supprimez les " -#~ "changements pour revenir au choix du compte." +#: ExecWrapper#2 +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "Le nom \"%1\" est invalide: les / ou les ../ ne sont pas autorisés !" -#. ts-context EditCoreAcctDlg -#~ msgid "Non-unique account name" -#~ msgstr "Nom de compte déjà utilisé" +#: ExecWrapper#3 +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "Impossible de trouver le script \"%1\"" -#. ts-context EditCoreAcctDlg -#~ msgid "" -#~ "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard " -#~ "all changes to return to account selection." -#~ msgstr "" -#~ "Les noms de compte doivent être uniques. Merci de saisir un nom différent " -#~ "ou de supprimer les changements pour revenir au choix du compte." - -#. ts-context EditCoreAcctDlg -#~ msgid "Edit Core Account" -#~ msgstr "Modifier le compte noyau" - -#. ts-context EditCoreAcctDlg -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#. ts-context EditCoreAcctDlg -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "Hôte:" - -#. ts-context EditCoreAcctDlg -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Mot de Passe:" - -#. ts-context EditCoreAcctDlg -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Compte:" - -#. ts-context EditCoreAcctDlg -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "Utilisateur:" - -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 -msgid "Invalid command string for /exec: %1" -msgstr "Commande invalide pour /exec: %1" - -#. ts-context ExecWrapper -#~ msgid "Name \"%1\" is invalid: / or ../ are not allowed!" -#~ msgstr "Le nom \"%1\" est invalide: les / ou les ../ ne sont pas autorisés!" - -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 -msgid "Could not find script \"%1\"" -msgstr "Impossible de trouver le script \"%1\"" - -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#: ExecWrapper#4 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "Le script \"%1\" a crashé avec le code d'erreur %2." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#: ExecWrapper#5 msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "Le Script \"%1\" ne peut pas être lancé." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#: ExecWrapper#6 msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "Le Script \"%1\" a causé l'erreur %2." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 -msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" -msgstr "Le nom \"%1\" est invalide: les / ou les ../ ne sont pas autorisés !" - -#. ts-context FontSelector -#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +#: FontSelector#1 msgid "Choose..." msgstr "Choisir..." -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Apparence" +#: HighlightSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Polices" +#: HighlightSettingsPage#2 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Surlignages personnalisés" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulaire" +#: HighlightSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +msgid "Highlight" +msgstr "Surlignage" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Custom Application Fonts" -#~ msgstr "Polices personnalisées pour l'interface" +#: HighlightSettingsPage#4 +msgid "RegEx" +msgstr "Expression régulière" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "General:" -#~ msgstr "Général:" +#: HighlightSettingsPage#5 +msgid "CS" +msgstr "SC" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Police" +#: HighlightSettingsPage#6 +msgid "Enable" +msgstr "Activé" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Choisir..." +#: HighlightSettingsPage#7 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Topic:" -#~ msgstr "Sujet:" +#: HighlightSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Buffer Views:" -#~ msgstr "Vues:" +#: HighlightSettingsPage#9 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Surlignage des pseudos" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Nick List:" -#~ msgstr "Liste des Pseudos:" +#: HighlightSettingsPage#10 +msgid "All nicks from identity" +msgstr "Tous les pseudos de l'identité" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Chat Widget" -#~ msgstr "Fenêtre de discussion" +#: HighlightSettingsPage#11 +msgid "Current nick" +msgstr "Pseudo courant" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Nicks:" -#~ msgstr "Pseudos:" +#: HighlightSettingsPage#12 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Timestamp:" -#~ msgstr "Format d'heure:" +#: HighlightSettingsPage#13 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible à la casse" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " -#~ "to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "" -#~ "Certains de ces paramètres nécessitent le redémarrage du client Quassel " -#~ "pour prendre effet. Nous allons régler celà." +#: HighlightSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Inputline:" -#~ msgstr "Ligne de Saisie:" +#: HighlightSettingsPage#15 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "cela ne devrait pas être vide" -#. ts-context Form -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulaire" +#: HighlightSettingsPage#16 +msgid "highlight rule" +msgstr "règle de surlignage" -#. ts-context Form -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Réseau" +#: IdentitiesSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renommer l'identité" -#. ts-context Form -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identité" +#: IdentitiesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context Form -#~ msgid "&Add..." -#~ msgstr "&Ajouter..." +#: IdentitiesSettingsPage#3 +msgid "Add Identity" +msgstr "Ajouter une identité" -#. ts-context Form -#~ msgid "Connect now" -#~ msgstr "Connecter maintenant" +#: IdentitiesSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." -#. ts-context Form -#~ msgid "Re&name..." -#~ msgstr "&Renommer..." +#: IdentitiesSettingsPage#5 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Supprimer l'identité" -#. ts-context Form -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "&Supprimer" +#: IdentitiesSettingsPage#6 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +msgid "IRC" +msgstr "" -#. ts-context Form -#~ msgid "Network Details" -#~ msgstr "Détails du Réseau" +#: IdentitiesSettingsPage#7 +msgid "Identities" +msgstr "Identités" -#. ts-context Form -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Serveurs" +#: IdentitiesSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
    " +msgstr "Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements soient appliqués:
      " -#. ts-context Form -#~ msgid "&Edit..." -#~ msgstr "&Modifier..." +#: IdentitiesSettingsPage#9 +msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " +msgstr "
    • Toutes les identitées ont besoin qu'un nom d'identité soit saisi
    • " -#. ts-context Form -#~ msgid "Move upwards in list" -#~ msgstr "Monter dans la liste" +#: IdentitiesSettingsPage#10 +msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " +msgstr "
    • Chaque identité doit avoir au moins un pseudo défini
    • " -#. ts-context Form -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." +#: IdentitiesSettingsPage#11 +msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " +msgstr "
    • Vous devez saisir un nom réel pour chaque identité
    • " -#. ts-context Form -#~ msgid "Move downwards in list" -#~ msgstr "Descendre dans la liste" +#: IdentitiesSettingsPage#12 +msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " +msgstr "
    • Vous devez saisir un ident pour chaque identité
    • " -#. ts-context Form -#~ msgid "Choose random server for connecting" -#~ msgstr "Choisir un serveur aléatoire pour se connecter" +#: IdentitiesSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" +msgid "
    " +msgstr "
" -#. ts-context Form -#~ msgid "Perform" -#~ msgstr "Exécuter" +#: IdentitiesSettingsPage#14 +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "Une ou plusieurs identités sont invalides" -#. ts-context Form -#~ msgid "Commands to execute on connect:" -#~ msgstr "Commandes à exécuter à la connexion:" +#: IdentitiesSettingsPage#15 +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Supprimer l'Identité ?" -#. ts-context Form -#~ msgid "Auto Identify" -#~ msgstr "Auto Identification" +#: IdentitiesSettingsPage#16 +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'identité \"%1\"?" -#. ts-context Form -#~ msgid "Service:" -#~ msgstr "Service:" +#: IdentitiesSettingsPage#17 +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "Merci de saisir un nom pour l'identité \"%1\"!" -#. ts-context Form -#~ msgid "NickServ" -#~ msgstr "NickServ" +#: Identity#1 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Utilisateur Quassel IRC" -#. ts-context Form -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Mot de Passe:" +#: Identity#2 +msgid "" +msgstr "" -#. ts-context Form -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Expert" +#: Identity#3 +msgid "Gone fishing." +msgstr "Parti pêcher." -#. ts-context Form -#~ msgid "Network Encoding" -#~ msgstr "Encodage du réseau" +#: Identity#4 +msgid "Not here. No, really. not here!" +msgstr "Pas ici. Non, vraiment. pas ici !" -#. ts-context Form -#~ msgid "Use defaults" -#~ msgstr "Utiliser par défaut" +#: Identity#5 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "Tous les clients Quassel ont disparu de la face de la terre ..." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Comportement" +#: Identity#6 +msgid "Kindergarten is elsewhere!" +msgstr "Le jardin d'enfants est ailleurs !" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Général" +#: Identity#7 +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "http://quassel-irc.org - Discuter simplement. Partout." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formulaire" +#: IdentityEditWidget#1 +msgid "General" +msgstr "Général" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Use system tray icon:" -#~ msgstr "Utiliser l'icône système:" +#: IdentityEditWidget#2 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nom Réel:" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" -#~ msgstr "Minimiser en icône en appuyant sur le bouton minimiser" +#: IdentityEditWidget#3 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "Le \"Nom Réel\" est montré dans le /whois." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Minimize to tray on close button" -#~ msgstr "Minimiser en icône en appuyant sur le bouton fermer" +#: IdentityEditWidget#4 +msgid "Nicknames" +msgstr "Pseudos" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Tray icon:" -#~ msgstr "Icône système:" +#: IdentityEditWidget#5 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#5" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Ajouter un pseudo" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Voir l'icône système" +#: IdentityEditWidget#6 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#6" +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "User Notification:" -#~ msgstr "Notification à l'Utilisateur:" +#: IdentityEditWidget#7 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Supprimer le pseudo" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Animate tray icon" -#~ msgstr "Animer l'icone" +#: IdentityEditWidget#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#8" +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Display pop-up messages" -#~ msgstr "Afficher les messages d'aide" +#: IdentityEditWidget#9 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#9" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renommer l'identité" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Display user related messages and private Notices:" -#~ msgstr "Afficher les messages des utilisateurs et les messages privés:" +#: IdentityEditWidget#10 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#10" +msgid "Re&name..." +msgstr "&Renommer..." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "in status buffer" -#~ msgstr "dans le tampon d'état" +#: IdentityEditWidget#11 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Monter dans la liste" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "in query buffer (if exists)" -#~ msgstr "dans le tampon de dialogue (s'il existe)" +#: IdentityEditWidget#12 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#12" +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "in current buffer" -#~ msgstr "dans le tampon courant" +#: IdentityEditWidget#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#13" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Descendre dans la liste" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Buffer view:" -#~ msgstr "Vue Buffer:" +#: IdentityEditWidget#14 +msgid "A&way" +msgstr "A&bsence" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Display topic in tooltip" -#~ msgstr "Afficher le sujet en bulle" +#: IdentityEditWidget#15 +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Paramètres d'absence par défaut" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" -#~ msgstr "La roulette de la souris change de tampon affiché" +#: IdentityEditWidget#16 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Pseudo utilisé en cas d'absence" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" -#~ msgstr "" -#~ "Le suffixe ajouté au pseudo lorsqu'il est terminé par TAB est par défaut " -#~ "\": \"" +#: IdentityEditWidget#17 +msgid "Default away reason" +msgstr "Motif d'absence par défaut" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Input Line:" -#~ msgstr "Ligne de Saisie:" +#: IdentityEditWidget#18 +msgid "Away Nick:" +msgstr "Pseudo d'absence:" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Completion suffix:" -#~ msgstr "Suffixe pour compléter:" +#: IdentityEditWidget#19 +msgid "Away Reason:" +msgstr "Motif d'absence:" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Afficher l'icône dans la barre de tâches" +#: IdentityEditWidget#20 +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "Mettre absent lorsque tout les clients sont détachés du noyau" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 -msgid "Tray Icon" -msgstr "Icône de la barre de tâches" +#: IdentityEditWidget#21 +msgid "Away On Detach" +msgstr "Absent sur détachement" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:" -#~ msgstr "Afficher les messages pour l'utilisateur et les informations:" +#: IdentityEditWidget#22 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Non fonctionnel pour le moment" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Buffer View" -#~ msgstr "Tampon" +#: IdentityEditWidget#23 +msgid "Away On Idle" +msgstr "Absence sur inactivité" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Input Line" -#~ msgstr "Ligne de Saisie" +#: IdentityEditWidget#24 +msgid "Set away after" +msgstr "Mettre absent après" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 -msgid "Message Redirection" -msgstr "Redirection de Message" +#: IdentityEditWidget#25 +msgid "minutes of being idle" +msgstr "minutes d'inactivité" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 -msgid "User Notices:" -msgstr "Messages Utilisateur:" +#: IdentityEditWidget#26 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#26" +msgid "Advanced" +msgstr "Expert" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 -msgid "Server Notices:" -msgstr "Messages Serveur:" +#: IdentityEditWidget#27 +msgid "Ident:" +msgstr "Ident:" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 -msgid "Default Target" -msgstr "Destination par défaut" +#: IdentityEditWidget#28 +msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "L' \"ident\" fait partie de votre masque d'hôte et ,conjointement avec votre hôte, identifie vous identifie de manière unique au réseau IRC." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Status Buffer" -#~ msgstr "Tampon d'état" +#: IdentityEditWidget#29 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Current Buffer" -#~ msgstr "Tampon Courant" +#: IdentityEditWidget#30 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Motif de Départ:" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Erreurs" +#: IdentityEditWidget#31 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Motif de Sortie:" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 -msgid "Errors:" -msgstr "Erreurs:" +#: IdentityEditWidget#32 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Motif de Kick:" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" +#: IdentityEditWidget#33 +msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "Vous avez besoin d'un client supportant le SSL pour éditer vos clés et certificats SSL du noyau" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 -msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "Cacher en icône en appuyant sur le bouton fermer" +#: IdentityEditWidget#34 +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" +msgstr "" +"Attention: vous n'êtes pas connecté avec une connection sécure au noyau Quassel\n" +"Continuer provoquera le transfert non crypté de votre clé SSL et de votre certificat SSL !" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 -msgid "Status Window" -msgstr "Fenêtre d'Etat" +#: IdentityEditWidget#35 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#35" +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 -msgid "Current Chat" -msgstr "Dialogue Courant" +#: IdentityEditWidget#36 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "Utiliser une clé SSL" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Comportement" +#: IdentityEditWidget#37 +msgid "Key Type:" +msgstr "Type de clé:" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 -msgid "Highlight" -msgstr "Surlignage" +#: IdentityEditWidget#38 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Clé non chargée" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "cela ne devrait pas être vide" +#: IdentityEditWidget#39 +msgid "Load" +msgstr "Chargement" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 -msgid "highlight rule" -msgstr "règle de surlignage" +#: IdentityEditWidget#40 +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "Utiliser un certificat SSL" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Formulaire" +#: IdentityEditWidget#41 +msgid "Organisation:" +msgstr "Organisation:" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#~ msgid "Highlight list" -#~ msgstr "Liste de surlignage" +#: IdentityEditWidget#42 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Pas de Certificat chargé" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 -msgid "RegEx" -msgstr "Expression régulière" +#: IdentityEditWidget#43 +msgid "CommonName:" +msgstr "Nom:" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 -msgid "CS" -msgstr "SC" +#: IdentityEditWidget#44 +msgid "Load a Key" +msgstr "Charger une Clé" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 -msgid "Enable" +#: IdentityEditWidget#45 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#46 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#47 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: IdentityEditWidget#48 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Charger un Certificat" + +#: IdentityPage#1 +msgid "Setup Identity" +msgstr "Paramétrage d'Identité" + +#: IdentityPage#2 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identité par défaut" + +#: IgnoreListEditDlg#1 +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "Configuration d'une règle d'exclusion" + +#: IgnoreListEditDlg#2 +msgid "" +"

Strictness:

\n" +"

Dynamic:

\n" +"

Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

\n" +"

Permanent:

\n" +"

Messages are filtered before they get stored in the database.

" +msgstr "" +"

Restrictions:

\n" +"

Dynamique:

\n" +"

Les messages sont filtrés \"à la volée\".\n" +"Aussitôt que vous désactivez ou supprimez la règle d'exclusion, les messages sont affichés à nouveau.

\n" +"

Permanente:

\n" +"

Les messages sont filtrés avant d'être stockés dans la base de données.

" + +#: IgnoreListEditDlg#3 +msgid "Strictness" +msgstr "Restriction" + +#: IgnoreListEditDlg#4 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamique" + +#: IgnoreListEditDlg#5 +msgid "Permanent" +msgstr "Permanent" + +#: IgnoreListEditDlg#6 +msgid "" +"

Rule Type:

\n" +"

Sender:

\n" +"

The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

\n" +"

Message:

\n" +"

The rule is matched against the actual message content

" +msgstr "" + +#: IgnoreListEditDlg#7 +msgid "Rule Type" +msgstr "Type de règle" + +#: IgnoreListEditDlg#8 +msgid "Sender" +msgstr "Emetteur" + +#: IgnoreListEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: IgnoreListEditDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: IgnoreListEditDlg#11 +msgid "" +"

Ignore rule:

\n" +"

Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

\n" +"

- the message content:

\n" +"

Example:\n" +"
\n" +"*foobar* matches any text containing the word foobar

\n" +"

- the sender string (nick!ident@host.name)

\n" +"

Examples:\n" +"
\n" +"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" +"
\n" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

" +msgstr "" + +#: IgnoreListEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Règle d'exclusion" + +#: IgnoreListEditDlg#13 +msgid "" +"

Use regular expressions:

\n" +"

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" +"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

\n" +"

*: representing \"any amount of any character\"\n" +"
\n" +"?: representing \"exactly one character\"

" +msgstr "" + +#: IgnoreListEditDlg#14 +msgid "Regular expression" +msgstr "Expression Régulière" + +#: IgnoreListEditDlg#15 +msgid "" +"

Scope:

\n" +"

Global:

\n" +"

The rule is active for any channel on any network

\n" +"

Network:

\n" +"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

\n" +"

Channel:

\n" +"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

" +msgstr "" + +#: IgnoreListEditDlg#16 +msgid "Scope" +msgstr "Portée" + +#: IgnoreListEditDlg#17 +msgid "Global" +msgstr "Totale" + +#: IgnoreListEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: IgnoreListEditDlg#19 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: IgnoreListEditDlg#20 +msgid "" +"

Scope rule:

\n" +"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

\n" +"

Example:\n" +"
\n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
\n" +"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" +msgstr "" + +#: IgnoreListEditDlg#21 +msgid "" +"

Enable / Disable:

\n" +"

Only enabled rules are filtered.\n" +"
\n" +"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" +msgstr "" +"

Activée / Désactivée:

\n" +"

Seules les règles actives sont filtrées.\n" +"
\n" +"Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à nouveau les messages filtrés.

" + +#: IgnoreListEditDlg#22 +msgid "Rule is enabled" +msgstr "Règle activée" + +#: IgnoreListModel#1 +msgid "Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "Activée / Désactivée:
Seules les règles actives sont filtrées.
Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à nouveau les messages filtrés" + +#: IgnoreListModel#2 +msgid "Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"

- the sender string nick!ident@host.name
Example:
\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host
" +msgstr "" + +#: IgnoreListModel#3 +msgid "By Sender" +msgstr "Par emetteur" + +#: IgnoreListModel#4 +msgid "By Message" +msgstr "Par message" + +#: IgnoreListModel#5 +msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: IgnoreListModel#6 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 -msgid "Remove" +#: IgnoreListModel#7 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListModel#7" +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Règle d'exclusion" + +#: IgnoreListSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: IgnoreListSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: IgnoreListSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#~ msgid "Highlight nicks" -#~ msgstr "Surlignage des pseudos" +#: IgnoreListSettingsPage#4 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifier" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 -msgid "All nicks from identity" -msgstr "Tous les pseudos de l'identité" +#: IgnoreListSettingsPage#5 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +msgid "IRC" +msgstr "" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 -msgid "Current nick" -msgstr "Pseudo courant" +#: IgnoreListSettingsPage#6 +msgid "Ignore List" +msgstr "Liste d'exclusion" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: IgnoreListSettingsPage#7 +msgid "Rule already exists" +msgstr "Cette règle existant déjà" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "Surlignages personnalisés" +#: IgnoreListSettingsPage#8 +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" +"Il y a déjà une règle\n" +"\"%1\"\n" +"Merci de choisir une autre règle." + +#: IndicatorNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: IndicatorNotificationConfigWidget#2 +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "Afficher les messages dans l'indicateur" + +#: InputWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: InputWidget#2 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Whois" + +#: InputWidget#3 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Historique" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#5 +msgid "Dark green" +msgstr "" + +#: InputWidget#6 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark red" +msgstr "" + +#: InputWidget#8 +msgid "Dark magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#9 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: InputWidget#10 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: InputWidget#11 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: InputWidget#12 +msgid "Dark cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#13 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Canaux" + +#: InputWidget#14 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Tampon" + +#: InputWidget#15 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#16 +msgid "Dark gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#17 +msgid "Light gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#18 +#, fuzzy +msgid "Clear Color" +msgstr "Effacer" + +#: InputWidget#19 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Focus sur la ligne de saisie" + +#: InputWidget#20 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#: InputWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: InputWidgetSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" +msgstr "Police personnalisée:" + +#: InputWidgetSettingsPage#3 +msgid "Enable spell check" +msgstr "Activer la correction d'orthographe" + +#: InputWidgetSettingsPage#4 +msgid "Show nick selector" +msgstr "Afficher le selecteur de pseudo" + +#: InputWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgid "Show style buttons" +msgstr "Voir l'icône système" + +#: InputWidgetSettingsPage#6 +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "Edition multi-lignes" + +#: InputWidgetSettingsPage#7 +msgid "Show at most" +msgstr "Montrer au minimum" + +#: InputWidgetSettingsPage#8 +msgid "lines" +msgstr "lignes" + +#: InputWidgetSettingsPage#9 +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "Activer les ascenseurs" + +#: InputWidgetSettingsPage#10 +msgid "Tab Completion" +msgstr "Tab Completion" + +#: InputWidgetSettingsPage#11 +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Suffixe pour compléter:" + +#: InputWidgetSettingsPage#12 +msgid ": " +msgstr ": " + +#: InputWidgetSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: InputWidgetSettingsPage#14 +msgid "Input Widget" +msgstr "Widget de saisie" + +#: IrcConnectionWizard#1 +msgid "Save && Connect" +msgstr "Sauve && Connecte" + +#: IrcListModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#1" +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: IrcListModel#2 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#: IrcListModel#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#3" +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" + +#: IrcServerHandler#1 +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 à changé le sujet de %2 en :\"%3\"" + +#: IrcServerHandler#2 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "Réception de RPL_ISUPPORT (005) sans paramètres !" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 -msgid "Highlight Nicks" -msgstr "Surlignage des pseudos" +#: IrcServerHandler#3 +msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!" +msgstr "Récetion d'un RPL_ISUPPORT hors RFC: cela peut avoir des conséquences inattendues !" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" +#: IrcServerHandler#4 +#, fuzzy +msgctxt "IrcServerHandler#4" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Apparence" +#: IrcServerHandler#5 +msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" +msgstr "[Whois] %1 est absent: \"%2\"" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: IrcServerHandler#6 +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 est absent: \"%2\"" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "Default Identity" -#~ msgstr "Identité par défaut" +#: IrcServerHandler#7 +msgid "[Whois] %1" +msgstr "[Whois] %1" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "Data changed remotely!" -#~ msgstr "Les données ont été modifiées à distance !" +#: IrcServerHandler#8 +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 est %2 (%3)" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "Invalid Identity!" -#~ msgstr "Identité invalide !" +#: IrcServerHandler#9 +msgid "%1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 est connecté par %2 (%3)" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid " You have not set a real name." -#~ msgstr "Vous n'avez pas saisi de nom réel." +#: IrcServerHandler#10 +msgid "[Whowas] %1" +msgstr "[Whowas] %1" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid " You have to specify an Ident." -#~ msgstr "Vous devez spécifier un Ident." +#: IrcServerHandler#11 +msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" +msgstr "[Whowas] %1 était %2 (%3)" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid " You haven't entered any nicknames." -#~ msgstr "Vous n'avez saisi aucun pseudo." +#: IrcServerHandler#12 +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] Fin de la liste /WHO pour %1" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "[%1]%2\n" -#~ msgstr "[%1]%2\n" +#: IrcServerHandler#13 +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Whois] %1 est connecté depuis %2" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "Edit Identity" -#~ msgstr "Modifier l'Identité" +#: IrcServerHandler#14 +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1est en attente depuis %2 (%3)" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Modifier..." +#: IrcServerHandler#15 +msgid "[Whois] idle message: %1" +msgstr "[Whois] message d'attente: %1" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "&General" -#~ msgstr "&Général" +#: IrcServerHandler#16 +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 est présent sur les canaux: %2" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "Real Name" -#~ msgstr "Nom Réel" +#: IrcServerHandler#17 +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 a voix sur les canaux: %2" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "Ident" -#~ msgstr "Ident" +#: IrcServerHandler#18 +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 est opérateur sur les canaux: %2" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "Nicknames" -#~ msgstr "Pseudos" +#: IrcServerHandler#19 +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "Le canal %1 a %2 utilisateurs. Son sujet est: %3" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "&Edit..." -#~ msgstr "&Modifier" +#: IrcServerHandler#20 +msgid "End of channel list" +msgstr "Fin de la liste des canaux" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "&Supprimer" +#: IrcServerHandler#21 +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "La page d'accueil de %1 est %2" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." +#: IrcServerHandler#22 +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "Canal %1 créé sur %2" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "Away Reason" -#~ msgstr "Motif d'absence" +#: IrcServerHandler#23 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Pas de sujet pour %1." -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "Return Message" -#~ msgstr "Message de retour" +#: IrcServerHandler#24 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Le sujet pour %1 est \"%2\"" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "Enable Auto Away" -#~ msgstr "Activer l'Absence Automatique" +#: IrcServerHandler#25 +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Sujet mis par %1 le %2" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minutes" +#: IrcServerHandler#26 +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "&Messages" -#~ msgstr "&Messages" +#: IrcServerHandler#27 +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Le pseudo %1 contient des caractères illégaux" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "Part Reason" -#~ msgstr "Motif de Départ" +#: IrcServerHandler#28 +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Le pseudo suivant est déjà utilisé: %1" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "Quit Reason" -#~ msgstr "Motif de Sortie" +#: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "Kick Reason" -#~ msgstr "Motif de Kick" +#: IrcServerHandler#30 +msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "Aucun pseudo libre et valide n'a été trouvé dans la liste. Utiliser: /nick pour continuer" -#. ts-context IdentitiesEditDlg -#~ msgid "Default Identity" -#~ msgstr "Identité par défaut" +#: IrcUserItem#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#1" +msgid "idling since %1" +msgstr "inactif depuis %1" -#. ts-context IdentitiesEditDlg -#~ msgid "Delete Identity?" -#~ msgstr "Supprimer l'Identité ?" +#: IrcUserItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#2" +msgid "login time: %1" +msgstr "durée de connexion: %1" -#. ts-context IdentitiesEditDlg -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Supprimer" +#: IrcUserItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#3" +msgid "server: %1" +msgstr "serveur: %1" -#. ts-context IdentitiesEditDlg -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "A&nnuller" +#: ItemViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#. ts-context IdentitiesEditDlg -#~ msgid "Edit Identities" -#~ msgstr "Modifier les Identités" +#: ItemViewSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" +msgstr "Police personnalisée:" -#. ts-context IdentitiesEditDlg -#~ msgid "&Add..." -#~ msgstr "&Ajouter..." +#: ItemViewSettingsPage#3 +msgid "Show icons" +msgstr "Afficher les icones" -#. ts-context IdentitiesEditDlg -#~ msgid "&Duplicate..." -#~ msgstr "C&opier..." +#: ItemViewSettingsPage#4 +msgid "Chat List" +msgstr "Vue" -#. ts-context IdentitiesEditDlg -#~ msgid "&Rename..." -#~ msgstr "&Renommer..." +#: ItemViewSettingsPage#5 +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Afficher le sujet en bulle" -#. ts-context IdentitiesEditDlg -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "&Supprimer" +#: ItemViewSettingsPage#6 +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "La molette de la souris change le dialogue actif" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulaire" +#: ItemViewSettingsPage#7 +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "Utiliser les couleurs personnalisées" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." +#: ItemViewSettingsPage#8 +msgid "Standard:" +msgstr "Normale:" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +#: ItemViewSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Général" +#: ItemViewSettingsPage#10 +msgid "Inactive:" +msgstr "Inactif:" + +#: ItemViewSettingsPage#11 +msgid "Unread messages:" +msgstr "Messages non lus:" + +#: ItemViewSettingsPage#12 +msgid "Highlight:" +msgstr "Surlignage:" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Real Name:" -#~ msgstr "Nom Réel:" +#: ItemViewSettingsPage#13 +msgid "Other activity:" +msgstr "Autre activité:" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Nicknames" -#~ msgstr "Pseudos" +#: ItemViewSettingsPage#14 +msgid "1" +msgstr "1" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "&Add..." -#~ msgstr "&Ajouter..." +#: ItemViewSettingsPage#15 +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "Couleurs Personnalisées de la liste de pseudo" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Re&name..." -#~ msgstr "&Renommer..." +#: ItemViewSettingsPage#16 +msgid "Online:" +msgstr "En ligne:" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "&Supprimer" +#: ItemViewSettingsPage#17 +msgid "Away:" +msgstr "Absent:" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Move upwards in list" -#~ msgstr "Monter dans la liste" +#: ItemViewSettingsPage#18 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Move downwards in list" -#~ msgstr "Descendre dans la liste" +#: ItemViewSettingsPage#19 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Vues & Liste des Pseudos" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "A&way" -#~ msgstr "A&bsence" +#: ItemViewSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +msgid "Network" +msgstr "Réseau" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away Reason" -#~ msgstr "Motif d'absence" +#: ItemViewSettingsPage#21 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactive" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Return Message" -#~ msgstr "Message de retour" +#: ItemViewSettingsPage#22 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away Nick" -#~ msgstr "Pseudo d'absence" +#: ItemViewSettingsPage#23 +msgid "Unread messages" +msgstr "Messages non lus" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Auto Away" -#~ msgstr "Absence Automatique" +#: ItemViewSettingsPage#24 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +msgid "Highlight" +msgstr "Surlignage" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Auto away after" -#~ msgstr "Absence Automatique après" +#: ItemViewSettingsPage#25 +msgid "Other activity" +msgstr "Autre activité" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minutes" +#: KNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avancé" +#: MainWin#1 +msgid "&Connect to Core..." +msgstr "&Connecter au Noyau..." -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Ident:" -#~ msgstr "Ident:" +#: MainWin#2 +msgid "&Disconnect from Core" +msgstr "&Déconnecter du Noyau" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Messages" +#: MainWin#3 +msgid "Core &Info..." +msgstr "&Info Noyau..." -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Part Reason:" -#~ msgstr "Motif de Départ:" +#: MainWin#4 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "Configurer les &Réseaux..." -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Quit Reason:" -#~ msgstr "Motif de Sortie:" +#: MainWin#5 +msgid "&Quit" +msgstr "&Quitter" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Kick Reason:" -#~ msgstr "Motif de Kick:" +#: MainWin#6 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 -msgid "Identities" -msgstr "Identités" +#: MainWin#7 +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "&Configurer les Vues..." -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
    " -msgstr "" -"Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements " -"soient appliqués:
      " +#: MainWin#8 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "&Bloquer la disposition" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 -msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " -msgstr "" -"
    • Toutes les identitées ont besoin qu'un nom d'identité soit saisi
    • " +#: MainWin#9 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Afficher la Barre de &Recherche" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 -msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " -msgstr "
    • Chaque identité doit avoir au moins un pseudo défini
    • " +#: MainWin#10 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Afficher l'historique d'absence" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 -msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " -msgstr "
    • Vous devez saisir un nom réel pour chaque identité
    • " +#: MainWin#11 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Afficher la barre de &Menus" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 -msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " -msgstr "
    • Vous devez saisir un ident pour chaque identité
    • " +#: MainWin#12 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Ctrl+M" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 -msgid "
    " -msgstr "
" +#: MainWin#13 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "Afficher la Barre d'&Etat" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 -msgid "One or more identities are invalid" -msgstr "Une ou plusieurs identités sont invalides" +#: MainWin#14 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "&Configurer Quassel..." -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 -msgid "Delete Identity?" -msgstr "Supprimer l'Identité ?" +#: MainWin#15 +msgid "F7" +msgstr "F7" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 -msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" -msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'identité \"%1\"?" +#: MainWin#16 +msgid "&About Quassel" +msgstr "&À propos de Quassel" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Renommer l'identité" +#: MainWin#17 +msgid "About &Qt" +msgstr "À propos de &Qt" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 -msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" -msgstr "Merci de saisir un nom pour l'identité \"%1\"!" +#: MainWin#18 +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "Déboguage du Modèle &Réseau" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 -msgid "Add Identity" -msgstr "Ajouter une identité" +#: MainWin#19 +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "Déboguage des &Tampons d'Affichage" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Supprimer l'identité" +#: MainWin#20 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "Déboguage du Modèle &Message" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." -#~ msgstr "Le \"Nom Réel\" est montré dans le /whois." +#: MainWin#21 +msgid "Debug &HotList" +msgstr "Deboguage &Hotlist" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Add Nickname" -#~ msgstr "Ajouter un pseudo" +#: MainWin#22 +msgid "Debug &Log" +msgstr "Déboguage de l'&Historique" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Remove Nickname" -#~ msgstr "Supprimer le pseudo" +#: MainWin#23 +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Recharger la feuille de style" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Supprimer" +#: MainWin#24 +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "Aller au Hot Chat" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " -#~ "uniquely identifies you within the IRC network." -#~ msgstr "" -#~ "L' \"ident\" fait partie de votre masque d'hôte et ,conjointement avec " -#~ "votre hôte, identifie vous identifie de manière unique au réseau IRC." +#: MainWin#25 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Rename Nickname" -#~ msgstr "Renommer le pseudo" +#: MainWin#26 +msgid "&Networks" +msgstr "&Réseaux" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Default Away Settings" -#~ msgstr "Paramètres d'absence par défaut" +#: MainWin#27 +msgid "&View" +msgstr "&Affichage" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Nick to be used when being away" -#~ msgstr "Pseudo utilisé en cas d'absence" +#: MainWin#28 +msgid "&Chat Lists" +msgstr "&Vues" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Default away reason" -#~ msgstr "Motif d'absence par défaut" +#: MainWin#29 +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Barre d'outils" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core" -#~ msgstr "Mettre absent lorsque tout les clients sont détachés du noyau" +#: MainWin#30 +msgid "&Settings" +msgstr "&Paramètres" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away On Detach" -#~ msgstr "Absent sur détachement" +#: MainWin#31 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" -#~ msgstr "" -#~ "Forcer le motif d'absence par défaut pour l'absence automatique sur " -#~ "détachement" +#: MainWin#32 +msgid "Debug" +msgstr "Déboguage" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Not implemented yet" -#~ msgstr "Non fonctionnel pour le moment" +#: MainWin#33 +msgid "Nicks" +msgstr "Pseudos" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away On Idle" -#~ msgstr "Absence sur inactivité" +#: MainWin#34 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Afficher la liste des pseudos" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Set away after" -#~ msgstr "Mettre absent après" +#: MainWin#35 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#35" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Moniteur de discussion" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "minutes of being idle" -#~ msgstr "minutes d'inactivité" +#: MainWin#36 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Afficher le moniteur de discussion" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Load a Key" -#~ msgstr "Charger une Clé" +#: MainWin#37 +msgid "Inputline" +msgstr "Ligne de Saisie" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "No Key loaded" -#~ msgstr "Clé non chargée" +#: MainWin#38 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Afficher la ligne de saisie" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Chargement" +#: MainWin#39 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#39" +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "RSA" -#~ msgstr "RSA" +#: MainWin#40 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Afficher la ligne de Sujet" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "DSA" -#~ msgstr "DSA" +#: MainWin#41 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barre d'outils principale" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "No Key Loaded" -#~ msgstr "Pas de Clé chargée" +#: MainWin#42 +msgid "Connected to core." +msgstr "Connecté au noyau." -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Effacer" +#: MainWin#43 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Déconnecté au noyau." -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Load a Certificate" -#~ msgstr "Charger un Certificat" +#: MainWin#44 +#, fuzzy +msgid "Unencrypted Connection" +msgstr "Utiliser une connexion sécurisée" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "No Certificate loaded" -#~ msgstr "Pas de Certificat chargé" +#: MainWin#45 +msgid "Your client does not support SSL encryption" +msgstr "" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez besoin d'un client supportant le SSL pour éditer vos clés et " -#~ "certificats SSL du noyau" +#: MainWin#46 +msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core." +msgstr "" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -#~ "Core!\n" -#~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -#~ "Certificate!" -#~ msgstr "" -#~ "Attention: vous n'êtes pas connecté avec une connection sécure au noyau " -#~ "Quassel\n" -#~ "Continuer provoquera le transfert non crypté de votre clé SSL et de votre " -#~ "certificat SSL !" +#: MainWin#47 +msgid "Your core does not support SSL encryption" +msgstr "" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "continue" -#~ msgstr "continuer" +#: MainWin#48 +#, fuzzy +msgid "Untrusted Security Certificate" +msgstr "Utiliser un certificat SSL" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Use SSL Key" -#~ msgstr "Utiliser une clé SSL" +#: MainWin#49 +msgid "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:" +msgstr "" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Key Type:" -#~ msgstr "Type de clé:" +#: MainWin#50 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#50" +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Use SSL Certificate" -#~ msgstr "Utiliser un certificat SSL" +#: MainWin#51 +#, fuzzy +msgid "Show Certificate" +msgstr "Charger un Certificat" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Organisation:" -#~ msgstr "Organisation:" +#: MainWin#52 +msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "CommonName:" -#~ msgstr "Nom:" +#: MainWin#53 +msgid "Current Session Only" +msgstr "" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away Reason:" -#~ msgstr "Motif d'absence:" +#: MainWin#54 +msgid "Forever" +msgstr "" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away Nick:" -#~ msgstr "Pseudo d'absence:" +#: MainWin#55 +#, fuzzy +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Erreur de Connexion" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continuer" +#: MessageModel#1 +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "Demande de %1 messages dans l'historique pour le tampon %2:%3" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" +#: MsgProcessorStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 -msgid "" -msgstr "" +#: MsgProcessorStatusWidget#2 +msgid "Receiving Backlog" +msgstr "Réception de l'historique" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 -msgid "Quassel IRC User" -msgstr "Utilisateur Quassel IRC" +#: MultiLineEdit#1 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr "Voulez vous vraiment coller une ligne ?" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 -msgid "Gone fishing." -msgstr "Parti pêcher." +#: MultiLineEdit#2 +msgid "Paste Protection" +msgstr "Protection Collage" -#. ts-context Identity -#~ msgid "Brought fish." -#~ msgstr "Ramène du poisson." +#: NetworkAddDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#1" +msgid "Add Network" +msgstr "Ajouter un réseau" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 -msgid "Not here. No, really. not here!" -msgstr "Pas ici. Non, vraiment. pas ici !" +#: NetworkAddDlg#2 +msgid "Use preset:" +msgstr "Utiliser la préselection:" -#. ts-context Identity -#~ msgid "Back in action again!" -#~ msgstr "A nouveau en action !" +#: NetworkAddDlg#3 +msgid "Manually specify network settings" +msgstr "Saisir manuellement les paramètres du réseau" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 -msgid "Kindergarten is elsewhere!" -msgstr "Le jardin d'enfants est ailleurs !" +#: NetworkAddDlg#4 +msgid "Manual Settings" +msgstr "Paramètrage manuel" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 -msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." -msgstr "http://quassel-irc.org - Discuter simplement. Partout." +#: NetworkAddDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#5" +msgid "Network name:" +msgstr "Nom du Réseau:" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 -msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." -msgstr "Tous les clients Quassel ont disparu de la face de la terre ..." +#: NetworkAddDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#6" +msgid "Server address:" +msgstr "Adresse du Serveur:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" +#: NetworkAddDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#7" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 -msgid "Load a Key" -msgstr "Charger une Clé" +#: NetworkAddDlg#8 +msgid "Server password:" +msgstr "Mot de passe du serveur:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 -msgid "No Key loaded" -msgstr "Clé non chargée" +#: NetworkAddDlg#9 +msgid "Use secure connection" +msgstr "Utiliser une connexion sécurisée" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 -msgid "Load" -msgstr "Chargement" +#: NetworkEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Fenêtre" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: NetworkEditDlg#2 +msgid "Please enter a network name:" +msgstr "Merci de saisir un nom de réseau:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: NetworkEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#3" +msgid "Add Network" +msgstr "Ajouter un réseau" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" +#: NetworkItem#1 +msgid "Server: %1" +msgstr "Serveur: %1" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Charger un Certificat" +#: NetworkItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#2" +msgid "Users: %1" +msgstr "Utilisateurs: %1" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Pas de Certificat chargé" +#: NetworkItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#3" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Lag: %1 ms" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 -msgid "General" -msgstr "Général" +#: NetworkModel#1 +msgid "Chat" +msgstr "Dialogue" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 -msgid "Real Name:" -msgstr "Nom Réel:" +#: NetworkModel#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModel#2" +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 -msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." -msgstr "Le \"Nom Réel\" est montré dans le /whois." +#: NetworkModel#3 +msgid "Nick Count" +msgstr "Nombre de Pseudos" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 -msgid "Nicknames" -msgstr "Pseudos" +#: NetworkModelController#1 +#, fuzzy +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr "Voulez vous supprimer définitivement la vue suivante ?" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 -msgid "Add Nickname" -msgstr "Ajouter un pseudo" +#: NetworkModelController#2 +msgid "Note: This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone." +msgstr "Note: Cela détruira toutes les données rattachées, y compris l'historique, de la base de donnée du noyau et cela ne peut être annullé." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." +#: NetworkModelController#3 +msgid "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "
Les canaux actifs ne peuvent être supprimés, merci de quitter le canal auparavant." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 -msgid "Remove Nickname" -msgstr "Supprimer le pseudo" +#: NetworkModelController#4 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Supprimer les tampons définitivement ?" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" +#: NetworkModelController::JoinDlg#1 +msgid "Join Channel" +msgstr "Rejoindre le Canal" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Renommer l'identité" +#: NetworkModelController::JoinDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" +msgid "Network:" +msgstr "Réseau:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 -msgid "Re&name..." -msgstr "Re&nommer..." +#: NetworkModelController::JoinDlg#3 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 -msgid "Move upwards in list" -msgstr "Monter dans la liste" +#: NetworkPage#1 +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "Paramétrer la connection réseau" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 -msgid "..." -msgstr "..." +#: NetworksSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 -msgid "Move downwards in list" -msgstr "Descendre dans la liste" +#: NetworksSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +msgid "Re&name..." +msgstr "&Renommer..." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 -msgid "A&way" -msgstr "A&bsence" +#: NetworksSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 -msgid "Default Away Settings" -msgstr "Paramètres d'absence par défaut" +#: NetworksSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +msgid "De&lete" +msgstr "&Supprimer" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 -msgid "Nick to be used when being away" -msgstr "Pseudo utilisé en cas d'absence" +#: NetworksSettingsPage#5 +msgid "Network Details" +msgstr "Détails du Réseau" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 -msgid "Default away reason" -msgstr "Motif d'absence par défaut" +#: NetworksSettingsPage#6 +msgid "Identity:" +msgstr "Identité:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 -msgid "Away Nick:" -msgstr "Pseudo d'absence:" +#: NetworksSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 -msgid "Away Reason:" -msgstr "Motif d'absence:" +#: NetworksSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 -msgid "Set away when all clients have detached from the core" -msgstr "Mettre absent lorsque tout les clients sont détachés du noyau" +#: NetworksSettingsPage#9 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "Gérer les serveurs de ce réseau" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 -msgid "Away On Detach" -msgstr "Absent sur détachement" +#: NetworksSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifier..." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Non fonctionnel pour le moment" +#: NetworksSettingsPage#11 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Monter dans la liste" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 -msgid "Away On Idle" -msgstr "Absence sur inactivité" +#: NetworksSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Descendre dans la liste" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 -msgid "Set away after" -msgstr "Mettre absent après" +#: NetworksSettingsPage#13 +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 -msgid "minutes of being idle" -msgstr "minutes d'inactivité" +#: NetworksSettingsPage#14 +msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server" +msgstr "Configuration automatique identification et autres commandes qui doivent être exécutées après la connexion au serveur" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 -msgid "Ident:" -msgstr "Ident:" +#: NetworksSettingsPage#15 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "Commandes à exécuter à la connexion:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +#: NetworksSettingsPage#16 msgid "" -"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " -"uniquely identifies you within the IRC network." +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" msgstr "" -"L' \"ident\" fait partie de votre masque d'hôte et ,conjointement avec votre " -"hôte, identifie vous identifie de manière unique au réseau IRC." +"Précisez la liste des commandes IRC à exécuter lors de la connexion\n" +"Notez que Quassel IRC rejoint automatiquement les canaux, aussi /join ne sera que rarement nécessaire ici !" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 -msgid "Messages" -msgstr "Messages" +#: NetworksSettingsPage#17 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 -msgid "Part Reason:" -msgstr "Motif de Départ:" +#: NetworksSettingsPage#18 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "Contrôle de la reconnexion automatique au réseau" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 -msgid "Quit Reason:" -msgstr "Motif de Sortie:" +#: NetworksSettingsPage#19 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Connexion automatique" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 -msgid "Kick Reason:" -msgstr "Motif de Kick:" +#: NetworksSettingsPage#20 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervalle:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 -msgid "" -"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -msgstr "" -"Vous avez besoin d'un client supportant le SSL pour éditer vos clés et " -"certificats SSL du noyau" +#: NetworksSettingsPage#21 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +msgid " s" +msgstr "s" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 -msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" -msgstr "" -"Attention: vous n'êtes pas connecté avec une connection sécure au noyau " -"Quassel\n" -"Continuer provoquera le transfert non crypté de votre clé SSL et de votre " -"certificat SSL !" +#: NetworksSettingsPage#22 +msgid "Retries:" +msgstr "Tentatives:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" +#: NetworksSettingsPage#23 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 -msgid "Use SSL Key" -msgstr "Utiliser une clé SSL" +#: NetworksSettingsPage#24 +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "Rejoindre tous les canaux à la reconnexion" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 -msgid "Key Type:" -msgstr "Type de clé:" +#: NetworksSettingsPage#25 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Auto Identification" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 -msgid "Use SSL Certificate" +#: NetworksSettingsPage#26 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" + +#: NetworksSettingsPage#27 +msgid "Service:" +msgstr "Service:" + +#: NetworksSettingsPage#28 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +msgid "Password:" +msgstr "Mot de Passe:" + +#: NetworksSettingsPage#29 +#, fuzzy +msgid "Use SASL Authentication" msgstr "Utiliser un certificat SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 -msgid "Organisation:" -msgstr "Organisation:" +#: NetworksSettingsPage#30 +msgid "Account:" +msgstr "Compte:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 -msgid "CommonName:" -msgstr "Nom:" +#: NetworksSettingsPage#31 +msgid "Encodings" +msgstr "Encodages" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 -msgid "Setup Identity" -msgstr "Paramétrage d'Identité" +#: NetworksSettingsPage#32 +msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "Configurer les paramètres avancés tels que l'encodage des messages et la reconnexion automatique" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 -msgid "Default Identity" -msgstr "Identité par défaut" +#: NetworksSettingsPage#33 +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "Contrôle les encodages pour les messages entrants et sortants" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 -msgid "Configure Ignore Rule" -msgstr "Configuration d'une règle d'exclusion" +#: NetworksSettingsPage#34 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Utiliser des encodages personnalisés" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "" -"

Strictness:

\n" -"

Dynamic:

\n" -"

Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " -"again.

\n" -"

Permanent:

\n" -"

Messages are filtered before they get stored in the database.

" +"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" +"UTF-8 should be a sane choice for most networks." msgstr "" -"

Restrictions:

\n" -"

Dynamique:

\n" -"

Les messages sont filtrés \"à la volée\".\n" -"Aussitôt que vous désactivez ou supprimez la règle d'exclusion, les messages " -"sont affichés à nouveau.

\n" -"

Permanente:

\n" -"

Les messages sont filtrés avant d'être stockés dans la base de " -"données.

" - -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 -msgid "Strictness" -msgstr "Restriction" +"Préciser sous quel encodage vos messages seront envoyés.\n" +"UTF-8 devrait être un choix normal pour la majorité des réseaux." -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamique" +#: NetworksSettingsPage#36 +msgid "Send messages in:" +msgstr "Envoyer les messages en:" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 -msgid "Permanent" -msgstr "Permanent" +#: NetworksSettingsPage#37 +msgid "" +"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +msgstr "Les messages entrants arrivant en Utf8 seront toujourstraités comme tels. Ce paramètre définit l'encodage des messages qui ne sont pas en Utf8." -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 -msgid "Rule Type" -msgstr "Type de règle" +#: NetworksSettingsPage#38 +msgid "Receive fallback:" +msgstr "Réception de repli:" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 -msgid "Sender" -msgstr "Emetteur" +#: NetworksSettingsPage#39 +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "Ceci précise comment les messages de contrôles, les pseudos et les noms des serveurs sont encodés.A moins de *réellement* savoir ce que vous faites, laissez cela en ISO-8859-1 !" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 -msgid "Message" -msgstr "Message" +#: NetworksSettingsPage#40 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Encodage du serveur:" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 -#, fuzzy -msgid "" -"

Ignore rule:

\n" -"

Depending on the type of the rule, the text is matched against " -"either:

\n" -"

- the message content:

\n" -"

Example:\n" -"
\n" -"*foobar* matches any text containing the word foobar

\n" -"

- the sender string (nick!ident@host.name)

\n" -"

Examples:\n" -"
\n" -"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" -"
\n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

" +#: NetworksSettingsPage#41 +msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +msgid "IRC" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 -msgid "Ignore Rule" -msgstr "Règle d'exclusion" +#: NetworksSettingsPage#42 +msgid "Networks" +msgstr "Réseaux" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#: NetworksSettingsPage#43 #, fuzzy -msgid "" -"

Use regular expressions:

\n" -"

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" -"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

\n" -"

*: representing \"any amount of any character\"\n" -"
\n" -"?: representing \"exactly one character\"

" -msgstr "" +msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
    " +msgstr "Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements soient appliqués:
      " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expression Régulière" +#: NetworksSettingsPage#44 +msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " +msgstr "
    • Chaque réseau doit avoir au moins un serveur défini
    • " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#: NetworksSettingsPage#45 #, fuzzy -msgid "" -"

      Scope:

      \n" -"

      Global:

      \n" -"

      The rule is active for any channel on any network

      \n" -"

      Network:

      \n" -"

      The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

      \n" -"

      Channel:

      \n" -"

      The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

      " -msgstr "" +msgctxt "NetworksSettingsPage#45" +msgid "
    " +msgstr "
" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 -msgid "Scope" -msgstr "Portée" +#: NetworksSettingsPage#46 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Paramètres réseau invalides" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 -msgid "Global" -msgstr "Totale" +#: NetworksSettingsPage#47 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Supprimer le Réseau ?" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" +#: NetworksSettingsPage#48 +msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?" +msgstr "Voulez vous vraiment détruire le réseau \"%1\" et tous les paramètres correspondants, ainsi que l'historique?" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: NickEditDlg#1 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Editer le Pseudo" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 -#, fuzzy -msgid "" -"

Scope rule:

\n" -"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

\n" -"

Example:\n" -"
\n" -"#quassel*; #foobar\n" -"
\n" -"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" -msgstr "" +#: NickEditDlg#2 +msgid "Please enter a valid nickname:" +msgstr "Merci de saisir un pseudo valide:" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 -msgid "Rule is enabled" -msgstr "Règle activée" +#: NickEditDlg#3 +msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "Un pseudo valide peut contenir des lettres de l'alphabet anglais, chiffres, et les caractères spéciaux {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ et -." -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#: NickEditDlg#4 #, fuzzy -msgid "" -"

Rule Type:

\n" -"

Sender:

\n" -"

The rule is matched against the sender string\n" -"nick!ident@host.name

\n" -"

Message:

\n" -"

The rule is matched against the actual message content

" -msgstr "" +msgctxt "NickEditDlg#4" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Ajouter un pseudo" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#~ msgid "" -#~ "

Enabled:

\n" -#~ "

Only enabled rules are filtered.\n" -#~ "
\n" -#~ "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages " -#~ "again.

" -#~ msgstr "" -#~ "

Enabled:

\n" -#~ "

Only enabled rules are filtered.\n" -#~ "
\n" -#~ "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages " -#~ "again.

" +#: NotificationsSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 -msgid "" -"

Enable / Disable:

\n" -"

Only enabled rules are filtered.\n" -"
\n" -"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" -msgstr "" -"

Activée / Désactivée:

\n" -"

Seules les règles actives sont filtrées.\n" -"
\n" -"Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à nouveau les messages " -"filtrés.

" +#: NotificationsSettingsPage#2 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 -msgid "" -"Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " -"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" -msgstr "" -"Activée / Désactivée:
Seules les règles actives sont " -"filtrées.
Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à " -"nouveau les messages filtrés" +#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1 +msgid "Select Audio File" +msgstr "Selectionner le fichier Audio" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +#: PhononNotificationConfigWidget#1 #, fuzzy -msgid "" -"Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

- the sender string " -"nick!ident@host.name
Example:
" -"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" -"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " -"host
" -msgstr "" +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 -msgid "By Sender" -msgstr "Par emetteur" +#: PhononNotificationConfigWidget#2 +msgid "Audio Notification (via Phonon)" +msgstr "Notification Auditive (par Phonon)" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 -msgid "By Message" -msgstr "Par message" +#: PhononNotificationConfigWidget#3 +msgid "Play File:" +msgstr "Fichier joué:" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" +#: PostgreSqlStorage#1 +msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: QObject#1 +msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Demande d'un maximum de %1 messages d'historique pour %2 tampons" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 -msgid "Ignore Rule" -msgstr "Ignorer la Règle" +#: QObject#2 +msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "Demande d'un maximum de %1 de tous les messages non lus (plus %2 complémentaires)" + +#: QObject#3 +msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Demande d'un maximum de %1 messages non lus d'historique pour %2 tampons" + +#: QObject#4 +msgid "Welcome to Quassel IRC" +msgstr "Bienvenue sur Quassel IRC" + +#: QObject#5 +msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "Cet assistant vous aide à paraméter votre identité par défaut et votre connection au réseau IRC.
Uniquement pour les paramètres de base. Vous pouvez annuller l'assistant à tout moment et utiliser la fenêtre de paramètres pour des modifications plus détaillées." -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" +#: QssParser#1 +msgid "Invalid block declaration: %1" +msgstr "Déclaration de bloc invalide: %1" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -msgid "Ignore List" -msgstr "Liste d'exclusion" +#: QssParser#2 +msgid "Invalid palette role assignment: %1" +msgstr "Affectation invalide de rôle à une palette: %1" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 -msgid "Rule already exists" -msgstr "Cette règle existant déjà" +#: QssParser#3 +msgid "Unknown palette role name: %1" +msgstr "Nom de palette rôle inconnu: %1" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 -msgid "" -"There is already a rule\n" -"\"%1\"\n" -"Please choose another rule." -msgstr "" -"Il y a déjà une règle\n" -"\"%1\"\n" -"Merci de choisir une autre règle." +#: QssParser#4 +msgid "Invalid subelement name in %1" +msgstr "Nom de sous élément invalide dans %1" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formulaire" +#: QssParser#5 +msgid "Invalid message type in %1" +msgstr "Type de message invalide dans %1" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" +#: QssParser#6 +msgid "Invalid condition %1" +msgstr "Condition invalide %1" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: QssParser#7 +msgid "Invalid message label: %1" +msgstr "Libellé de message invalide: %1" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifier" +#: QssParser#8 +msgid "Invalid senderhash specification: %1" +msgstr "Spécification senderhash invalide: %1" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formulaire" +#: QssParser#9 +msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" +msgstr "Le hash de l'emetteur doit être au moins \"0x0f\" !" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 -msgid "Show messages in indicator" -msgstr "Afficher les messages dans l'indicateur" +#: QssParser#10 +msgid "Invalid format name: %1" +msgstr "Format de nom invalide: %1" -#. ts-context InputLine -#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?" -#~ msgstr "Voulez vous vraiment coller %1 lignes ?" +#: QssParser#11 +msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" +msgstr "Paramètre de couleur IRC invalide ( il doit être entre 00 et Of): %1" -#. ts-context InputLine -#~ msgid "Paste Protection" -#~ msgstr "Protection Collage" +#: QssParser#12 +msgid "Unhandled condition: %1" +msgstr "" -#. ts-context InputLine -#~ msgid "Do you really want to paste %n lines?" -#~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -#~ msgstr[0] "Voulez vous vraiment coller une ligne ?" -#~ msgstr[1] "Voulez vous vraiment coller %n lignes ?" +#: QssParser#13 +msgid "Invalid proplist %1" +msgstr "" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 -msgid "Form" -msgstr "Formulaire" +#: QssParser#14 +msgid "Invalid chatlist item type %1" +msgstr "" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 -msgid "Focus Input Line" -msgstr "Focus sur la ligne de saisie" +#: QssParser#15 +msgid "Invalid chatlist state %1" +msgstr "" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" +#: QssParser#16 +msgid "Invalid property declaration: %1" +msgstr "Déclaration de propriété invalide: %1" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: QssParser#17 +msgid "Invalid font property: %1" +msgstr "Propriété de police invalide: %1" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Input Widget" -msgstr "Widget de saisie" +#: QssParser#18 +msgid "Unknown ChatLine property: %1" +msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formulaire" +#: QssParser#19 +msgid "Invalid palette color role specification: %1" +msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 -msgid "Custom font:" -msgstr "Police personnalisée:" +#: QssParser#20 +msgid "Unknown palette color role: %1" +msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 -msgid "Enable spell check" -msgstr "Activer la correction d'orthographe" +#: QssParser#21 +msgid "Invalid gradient declaration: %1" +msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 -msgid "Show nick selector" -msgstr "Afficher le selecteur de pseudo" +#: QssParser#22 +msgid "Invalid gradient stops list: %1" +msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 -msgid "Multi-Line Editing" -msgstr "Edition multi-lignes" +#: QssParser#23 +msgid "Invalid font specification: %1" +msgstr "Police invalide: %1" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 -msgid "Show at most" -msgstr "Montrer au minimum" +#: QssParser#24 +msgid "Invalid font style specification: %1" +msgstr "Style de police invalide: %1" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 -msgid "lines" -msgstr "lignes" +#: QssParser#25 +msgid "Invalid font weight specification: %1" +msgstr "Largeur de police invalide: %1" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 -msgid "Enable scrollbars" -msgstr "Activer les ascenseurs" +#: QssParser#26 +msgid "Invalid font size specification: %1" +msgstr "Taille de police invalide: %1" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 -msgid "Tab Completion" -msgstr "Tab Completion" +#: Quassel::secondsToString()#1 +msgid "year" +msgstr "année" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 -msgid "Completion suffix:" -msgstr "Suffixe pour compléter:" +#: Quassel::secondsToString()#2 +msgid "day" +msgstr "jour" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 -msgid ": " -msgstr ": " +#: Quassel::secondsToString()#3 +msgid "h" +msgstr "" -#. ts-context IntroPage -#~ msgid "Introduction" -#~ msgstr "Introduction" +#: Quassel::secondsToString()#4 +msgid "min" +msgstr "mn" -#. ts-context IntroPage -#~ msgid "" -#~ "This wizard will guide you through the setup process for your shiny new " -#~ "Quassel IRC Client." -#~ msgstr "" -#~ "Cet assistant va vous guider dans le processus de paramétrage de votre " -#~ "tout nouveau client IRC Quassel." +#: Quassel::secondsToString()#5 +msgid "sec" +msgstr "s" -#. ts-context IrcConnectionWizard -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 -msgid "Save && Connect" -msgstr "Sauve && Connecte" +#: QueryBufferItem#1 +msgid "Query with %1" +msgstr "Demande à %1" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: QueryBufferItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#2" +msgid "idling since %1" +msgstr "inactif depuis %1" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" +#: QueryBufferItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#3" +msgid "login time: %1" +msgstr "durée de connexion: %1" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 -msgid "Topic" -msgstr "Sujet" +#: QueryBufferItem#4 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#4" +msgid "server: %1" +msgstr "serveur: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 -msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" -msgstr "%1 à changé le sujet de %2 en :\"%3\"" +#: SaveIdentitiesDlg#1 +msgid "Sync With Core" +msgstr "Syncro avec le noyau" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 -msgid "No topic is set for %1." -msgstr "Pas de sujet pour %1." +#: SaveIdentitiesDlg#2 +msgid "Syncing data with core, please wait..." +msgstr "Synchronisation des données avec le noyau, merci de patienter..." -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 -msgid "Topic for %1 is \"%2\"" -msgstr "Le sujet pour %1 est \"%2\"" +#: SaveIdentitiesDlg#3 +msgid "Abort" +msgstr "Abandonner" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 -msgid "Topic set by %1 on %2" -msgstr "Sujet mis par %1 le %2" +#: ServerEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Fenêtre" -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "Your desired nickname contains illegal characters!" -#~ msgstr "Le pseudo que vous avez choisi contient des caractères illégaux!" +#: ServerEditDlg#2 +msgid "Server Info" +msgstr "Information serveur" -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "Please use /nick to continue your IRC-Session!" -#~ msgstr "" -#~ "Merci d'utiliser /nick pour continuer votre session IRC !" +#: ServerEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#3" +msgid "Server address:" +msgstr "Adresse du Serveur:" -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "Nick %1 is already taken" -#~ msgstr "Le pseudo %1 est déjà utilisé" +#: ServerEditDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#4" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: ServerEditDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#5" +msgid "Password:" +msgstr "Mot de Passe:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 -msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" -msgstr "[Whois] %1 est absent: \"%2\"" +#: ServerEditDlg#6 +msgid "Use SSL" +msgstr "Utiliser SSL" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 -msgid "%1 is away: \"%2\"" -msgstr "%1 est absent: \"%2\"" +#: ServerEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#7" +msgid "Advanced" +msgstr "Expert" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 -msgid "[Whois] %1" -msgstr "[Whois] %1" +#: ServerEditDlg#8 +msgid "SSL Version:" +msgstr "Version SSL:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 -msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" -msgstr "[Whois] %1 est %2 (%3)" +#: ServerEditDlg#9 +msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!" +msgstr "Ne changez pas cela a moins de devoir se connecter à un serveur ne supportant pas le SSLv3 !" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 -msgid "%1 is online via %2 (%3)" -msgstr "%1 est connecté par %2 (%3)" +#: ServerEditDlg#10 +msgid "SSLv3 (default)" +msgstr "SSLv3 (par défaut)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 -msgid "[Whowas] %1" -msgstr "[Whowas] %1" +#: ServerEditDlg#11 +msgid "SSLv2" +msgstr "SSLv2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 -msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" -msgstr "[Whowas] %1 était %2 (%3)" +#: ServerEditDlg#12 +msgid "TLSv1" +msgstr "TLSv1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 -msgid "[Who] End of /WHO list for %1" -msgstr "[Who] Fin de la liste /WHO pour %1" +#: ServerEditDlg#13 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#13" +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Utiliser un proxy" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 -msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" -msgstr "[Whois] %1 est connecté depuis %2" +#: ServerEditDlg#14 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#14" +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Type de Proxy:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 -msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" -msgstr "[Whois] %1est en attente depuis %2 (%3)" +#: ServerEditDlg#15 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#15" +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 -msgid "[Whois] idle message: %1" -msgstr "[Whois] message d'attente: %1" +#: ServerEditDlg#16 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#16" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 -msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 est présent sur les canaux: %2" +#: ServerEditDlg#17 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Hôte du proxy:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 -msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 a voix sur les canaux: %2" +#: ServerEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#18" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 -msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 est opérateur sur les canaux: %2" +#: ServerEditDlg#19 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Identifiant de l'utilisateur du proxy:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 -msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" -msgstr "Le canal %1 a %2 utilisateurs. Son sujet est: %3" +#: ServerEditDlg#20 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Mot de Passe du Proxy:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 -msgid "End of channel list" -msgstr "Fin de la liste des canaux" +#: SettingsDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#1" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configurer Quassel" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 -msgid "[Who] %1" -msgstr "[Who] %1" +#: SettingsDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#2" +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "" -#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " -#~ "characters" -#~ msgstr "" -#~ "Il y a un pseudo dans votre liste d'identié qui contient des caractères " -#~ "illégaux" +#: SettingsDlg#3 +msgid "Save changes" +msgstr "Sauver les changements" -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "" -#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're " -#~ "unable to determine the erroneous nick" -#~ msgstr "" -#~ "En raison d'une bogue dans Unreal IRCd ( et peut être dans d'autres " -#~ "serveurs IRC) nous ne pouvons déterminer le pseudo erroné" +#: SettingsDlg#4 +msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?" +msgstr "Il y a des changements non sauvegardés sur cette page de configuration. Voulez vous appliquer vos changements maintenant ?" -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" -#~ msgstr "" -#~ "Merci d'utiliser: /nick pour continuer ou de nettoyer votre " -#~ "liste de pseudos" +#: SettingsDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#5" +msgid "Configure %1" +msgstr "Configuration %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 -msgid "Nick %1 contains illegal characters" -msgstr "Le pseudo %1 contient des caractères illégaux" +#: SettingsDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#6" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Recharger les paramètres" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 -msgid "Nick already in use: %1" -msgstr "Le pseudo suivant est déjà utilisé: %1" +#: SettingsDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#7" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Voulez vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur cette page ?" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" -msgstr "" -"Aucun pseudo libre et valide n'a été trouvé dans la liste. Utiliser: /nick " -" pour continuer" +#: SettingsDlg#8 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#8" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 -msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" -msgstr "Réception de RPL_ISUPPORT (005) sans paramètres !" +#: SettingsDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#9" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut de cette page?" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" -msgstr "" -"Récetion d'un RPL_ISUPPORT hors RFC: cela peut avoir des conséquences " -"inattendues !" +#: SettingsPageDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#1" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configurer Quassel" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 -msgid "Homepage for %1 is %2" -msgstr "La page d'accueil de %1 est %2" +#: SettingsPageDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#2" +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 -msgid "Channel %1 created on %2" -msgstr "Canal %1 créé sur %2" +#: SettingsPageDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#3" +msgid "Configure %1" +msgstr "Configuration %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 -msgid "idling since %1" -msgstr "inactif depuis %1" +#: SettingsPageDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#4" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Recharger les paramètres" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 -msgid "login time: %1" -msgstr "durée de connexion: %1" +#: SettingsPageDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#5" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Voulez vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur cette page ?" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 -msgid "server: %1" -msgstr "serveur: %1" +#: SettingsPageDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#6" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: SettingsPageDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#7" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut de cette page?" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Vues & Liste des Pseudos" +#: SignalProxy#1 +msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" +msgstr "Le partenaire a essayé d'envoyer un paquet supérieur à la taille maximum d'un paquet!" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" +#: SignalProxy#2 +msgid "Peer tried to send 0 byte package!" +msgstr "Le partenaire a essayé d'envoyer un paquet de 0 octet!" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactive" +#: SignalProxy#3 +msgid "Peer sent corrupted compressed data!" +msgstr "Le partenaire a envoyé des données compressées corrompues!" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: SignalProxy#4 +msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" +msgstr "Le partenaire a envoyé des données corrompues: impossible de charger QVariant!" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 -msgid "Unread messages" -msgstr "Messages non lus" +#: SignalProxy#5 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Déconnecte" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 -msgid "Highlight" -msgstr "Surlignage" +#: SimpleNetworkEditor#1 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" +msgid "Network name:" +msgstr "Nom du Réseau:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 -msgid "Other activity" -msgstr "Autre activité" +#: SimpleNetworkEditor#2 +msgid "The name of the IRC network you are configuring" +msgstr "Nom du réseau IRC que vous configurez" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formulaire" +#: SimpleNetworkEditor#3 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 -msgid "Custom font:" -msgstr "Police personnalisée:" +#: SimpleNetworkEditor#4 +msgid "A list of IRC servers belonging to this network" +msgstr "Liste des serveurs IRC appartenant à ce réseau" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 -msgid "Show icons" -msgstr "Afficher les icones" +#: SimpleNetworkEditor#5 +msgid "Edit this server entry" +msgstr "Modifier cette entrée de serveur" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 -msgid "Chat List" -msgstr "Vue" +#: SimpleNetworkEditor#6 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifier..." -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 -msgid "Display topic in tooltip" -msgstr "Afficher le sujet en bulle" +#: SimpleNetworkEditor#7 +msgid "Add another IRC server" +msgstr "Ajouter un autre serveur IRC" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#~ msgid "DisplayTopicInTooltip" -#~ msgstr "DisplayTopicInTooltip" +#: SimpleNetworkEditor#8 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 -msgid "Mouse wheel changes selected chat" -msgstr "La molette de la souris change le dialogue actif" +#: SimpleNetworkEditor#9 +msgid "Remove this server entry from the list" +msgstr "Supprimer cette entrée serveur de la liste" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 -msgid "Use Custom Colors" -msgstr "Utiliser les couleurs personnalisées" +#: SimpleNetworkEditor#10 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" +msgid "De&lete" +msgstr "&Supprimer" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 -msgid "Standard:" -msgstr "Normale:" +#: SimpleNetworkEditor#11 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Monter dans la liste" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +#: SimpleNetworkEditor#12 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 -msgid "Inactive:" -msgstr "Inactif:" +#: SimpleNetworkEditor#13 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Descendre dans la liste" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 -msgid "Unread messages:" -msgstr "Messages non lus:" +#: SimpleNetworkEditor#14 +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "Rejoindre les canaux automatiquement" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 -msgid "Highlight:" -msgstr "Surlignage:" +#: SimpleNetworkEditor#15 +msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network" +msgstr "Liste des canaux IRC que vous voulez rejoindre automatiquement après connection au réseau" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 -msgid "Other activity:" -msgstr "Autre activité:" +#: SqliteStorage#1 +msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core." +msgstr "SQLite est un moteur de base de données par fichiers qui ne nécessite aucun paramétrage. Cela est pratique pour les petites et moyennes base de données qui n'ont pas besoin d'être consultées par réseau. Utilisez SQLite si votre Noyau Quassel doit sauver ses données sur la machine même qu'il utilise, et si vous pensez être peu à utiliser votre noyau." -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 -msgid "1" -msgstr "1" +#: SslInfoDlg#1 +#, fuzzy +msgid "Security Information" +msgstr "Information Noyau" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 -msgid "Custom Nick List Colors" -msgstr "Couleurs Personnalisées de la liste de pseudo" +#: SslInfoDlg#2 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom de l'hôte:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 -msgid "Online:" -msgstr "En ligne:" +#: SslInfoDlg#3 +#, fuzzy +msgid "IP address:" +msgstr "Mode: %1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 -msgid "Away:" -msgstr "Absent:" +#: SslInfoDlg#4 +msgid "Encryption:" +msgstr "" -#. ts-context MainWidget -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulaire" +#: SslInfoDlg#5 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Sujet: %1" -#. ts-context MainWidget -#~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" -#~ msgstr "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" +#: SslInfoDlg#6 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "" -#. ts-context MainWidget -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

Quassel IRC

\n" -#~ "

mobile " -#~ "edition

\n" -#~ "

Chat " -#~ "comfortably. Anywhere.

" -#~ msgstr "" -#~ "

Quassel IRC

édition mobile

Chattez " -#~ "simplement. Partout.

" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Waiting for core..." -#~ msgstr "Attente du noyau..." +#: SslInfoDlg#7 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Sujet Info " -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 -msgid "Not connected to core." -msgstr "Déconnecté au noyau." +#: SslInfoDlg#8 +#, fuzzy +msgid "Common name:" +msgstr "Nom:" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "All Channels" -#~ msgstr "Tous les canaux" +#: SslInfoDlg#9 +#, fuzzy +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation:" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "All Queries" -#~ msgstr "Toutes les requêtes" +#: SslInfoDlg#10 +#, fuzzy +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Unité d'Organisation:" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "All Networks" -#~ msgstr "Tous les réseaux" +#: SslInfoDlg#11 +#, fuzzy +msgid "Country:" +msgstr "Mode: %1" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "MainWindow" -#~ msgstr "Fenêtre principale" +#: SslInfoDlg#12 +#, fuzzy +msgid "State or province:" +msgstr "Nom de l'Etat ou de la Province:" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Connexion" +#: SslInfoDlg#13 +#, fuzzy +msgid "Locality:" +msgstr "Sujet: %1" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Paramètres" +#: SslInfoDlg#14 +#, fuzzy +msgid "Issuer" +msgstr "Informations Emetteur" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Views" -#~ msgstr "Vues" +#: SslInfoDlg#15 +msgid "Validity period:" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Aide" +#: SslInfoDlg#16 +#, fuzzy +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Mode: %1" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 -msgid "Debug" -msgstr "Déboguage" +#: SslInfoDlg#17 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Core" -#~ msgstr "Noyau" +#: SslInfoDlg#18 +#, fuzzy +msgid "Trusted:" +msgstr "Utilisateurs: %1" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Network List..." -#~ msgstr "Liste des &Réseaux..." +#: SslInfoDlg#19 +msgid "Yes" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "F2" -#~ msgstr "F2" +#: SslInfoDlg#20 +#, fuzzy +msgid "No, for the following reasons:
    " +msgstr "Vous pouvez choisir la configuration suivante:" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Quick &Connect..." -#~ msgstr "&Connexion Rapide..." +#: SslInfoDlg#21 +#, fuzzy +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 - %2" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Déconnecter" +#: StatusBufferItem#1 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Etat du Buffer" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Reconnect" -#~ msgstr "Reconnecter" +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Join Channel..." -#~ msgstr "Rejoindre le Canal..." +#: SystemTray#2 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "Tentatives:" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Set Away globally" -#~ msgstr "Mettre Absent partout" +#: SystrayNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Quit..." -#~ msgstr "Quitter..." +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icône système" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Edit Identities..." -#~ msgstr "Editer les identités..." +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 +msgid "Animate" +msgstr "Animer" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Configure Quassel..." -#~ msgstr "Configurer Quassel..." +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 +msgid "Show bubble" +msgstr "Afficher une bulle" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 -msgid "F7" -msgstr "F7" +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 +msgid "Activate dock entry, timeout:" +msgstr "Activation de la barre de lancement, durée:" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Manage Views..." -#~ msgstr "Gérer les Vues..." +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2 +msgid "Mark taskbar entry, timeout:" +msgstr "Clignotement de la barre de taches, durée:" + +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" + +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +msgid " s" +msgstr "s" + +#: ToolBarActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#1" +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "About Qt..." -#~ msgstr "À propos de Qt..." +#: ToolBarActionProvider#2 +msgid "Connect to IRC" +msgstr "Connecter à l'IRC" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "About Quassel IRC..." -#~ msgstr "À propos de Quassel IRC..." +#: ToolBarActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#3" +msgid "Disconnect" +msgstr "Déconnecter" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Import Backlog" -#~ msgstr "Importer l'historique" +#: ToolBarActionProvider#4 +msgid "Disconnect from IRC" +msgstr "Déconnecter de l'IRC" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Connecter" +#: ToolBarActionProvider#5 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#5" +msgid "Part" +msgstr "Partir" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Internal" -#~ msgstr "Interne" +#: ToolBarActionProvider#6 +msgid "Leave currently selected channel" +msgstr "Partir du canal sélectionné" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Disconnect from Core" -#~ msgstr "Déconnecter du Noyau" +#: ToolBarActionProvider#7 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#7" +msgid "Join" +msgstr "Rejoindre" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Connect to Core..." -#~ msgstr "Connecter au Noyau..." +#: ToolBarActionProvider#8 +msgid "Join a channel" +msgstr "Rejoindre un Canal" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 -msgid "Connected to core." -msgstr "Connecté au noyau." +#: ToolBarActionProvider#9 +msgid "Query" +msgstr "Requête" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Edit &Networks..." -#~ msgstr "&Modifier les réseaux..." +#: ToolBarActionProvider#10 +msgid "Start a private conversation" +msgstr "Commencer une conversation privée" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 -msgid "Nicks" -msgstr "Pseudos" +#: ToolBarActionProvider#11 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#11" +msgid "Whois" +msgstr "Whois" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Moniteur de discussion" +#: ToolBarActionProvider#12 +msgid "Request user information" +msgstr "Demander les informations de l'utilisateur" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 -msgid "Inputline" -msgstr "Ligne de Saisie" +#: ToolBarActionProvider#13 +msgid "Op" +msgstr "Op" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 -msgid "Topic" -msgstr "Sujet" +#: ToolBarActionProvider#14 +msgid "Give operator privileges to user" +msgstr "Donner le statut d'opérateur à l'utilisateur" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Statusbar" -#~ msgstr "Barre d'état" +#: ToolBarActionProvider#15 +msgid "Deop" +msgstr "Deop" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" +#: ToolBarActionProvider#16 +msgid "Take operator privileges from user" +msgstr "Enlever le statut d'opérateur à l'utilisateur" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 -msgid "&Networks" -msgstr "&Réseaux" +#: ToolBarActionProvider#17 +msgid "Voice" +msgstr "Voice" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 -msgid "&Settings" -msgstr "&Paramètres" +#: ToolBarActionProvider#18 +msgid "Give voice to user" +msgstr "Donner Voix à l'utilisateur" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Views" -#~ msgstr "&Vues" +#: ToolBarActionProvider#19 +msgid "Devoice" +msgstr "Dévoice" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" +#: ToolBarActionProvider#20 +msgid "Take voice from user" +msgstr "Enlever Voix à l'utilisateur" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Debug" -#~ msgstr "&Debug" +#: ToolBarActionProvider#21 +msgid "Kick" +msgstr "Kicker" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Debug &Console" -#~ msgstr "&Console et Déboguage" +#: ToolBarActionProvider#22 +msgid "Remove user from channel" +msgstr "Enlever l'utilisateur du Canal" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Disconnect from Network..." -#~ msgstr "Déconnecter du Réseau..." +#: ToolBarActionProvider#23 +msgid "Ban" +msgstr "Bannir" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Edit Networks..." -#~ msgstr "&Modifier les réseaux..." +#: ToolBarActionProvider#24 +msgid "Ban user from channel" +msgstr "Bannir l'utilisateur du Canal" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Buffer Views" -#~ msgstr "Vues" +#: ToolBarActionProvider#25 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Kicker/Bannir" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Manage Buffer Views" -#~ msgstr "Gérer les Vues" +#: ToolBarActionProvider#26 +msgid "Remove and ban user from channel" +msgstr "Enlever et bannir l'utilisateur du Canal" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Lock Dock Positions" -#~ msgstr "Bloquer les positions des fenêtres" +#: ToolBarActionProvider#27 +msgid "Connect to all" +msgstr "Connecter à tous" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Core Info" -#~ msgstr "Info Noyau" +#: ToolBarActionProvider#28 +msgid "Disconnect from all" +msgstr "Déconnecter de tous" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "NetworkModel" -#~ msgstr "Modèle Réseau" +#: TopicWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Core Lag: %1 msec" -#~ msgstr "Lag noyau: %1 ms" +#: TopicWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#2" +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 -msgid "&Connect to Core..." -msgstr "&Connecter au Noyau..." +#: TopicWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Users: %1" +msgstr "Utilisateurs: %1" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 -msgid "&Disconnect from Core" -msgstr "&Déconnecter du Noyau" +#: TopicWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#4" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Lag: %1 ms" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 -msgid "Core &Info..." -msgstr "&Info Noyau..." +#: TopicWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" +#: TopicWidgetSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" +msgstr "Police personnalisée:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" +#: TopicWidgetSettingsPage#3 +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "Adapter dynamiquement la taille au contenu" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Manage Buffer Views..." -#~ msgstr "&Gérer les Vues..." +#: TopicWidgetSettingsPage#4 +msgid "On hover only" +msgstr "Au survol uniquement" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Lock Dock Positions" -#~ msgstr "&Bloquer les positions des fenêtres" +#: TopicWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 -msgid "Show &Search Bar" -msgstr "Afficher la Barre de &Recherche" +#: TopicWidgetSettingsPage#6 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Titre du Widget" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Ctrl+F" -#~ msgstr "Ctrl+F" +#: UiStyle::StyledMessage#1 +#, fuzzy +msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 -msgid "Show Status &Bar" -msgstr "Afficher la Barre d'&Etat" +#: UiStyle::StyledMessage#2 +msgid "%DN%1%DN %2" +msgstr "%DN%1%DN %2" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 -msgid "&Configure Quassel..." -msgstr "&Configurer Quassel..." +#: UiStyle::StyledMessage#3 +msgid "You are now known as %DN%1%DN" +msgstr "Vous vous appellez maintenant %DN%1%DN" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&About Quassel..." -#~ msgstr "&À propos de Quassel..." +#: UiStyle::StyledMessage#4 +msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +msgstr "%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "About &Qt..." -#~ msgstr "À propos de &Qt..." +#: UiStyle::StyledMessage#5 +msgid "User mode: %DM%1%DM" +msgstr "Mode Utilisateur: %DM%1%DM" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 -msgid "Debug &NetworkModel" -msgstr "Déboguage du Modèle &Réseau" +#: UiStyle::StyledMessage#6 +msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "Mode %DM%1%DM par %DN%2%DN" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 -msgid "Debug &MessageModel" -msgstr "Déboguage du Modèle &Message" +#: UiStyle::StyledMessage#7 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 -msgid "Debug &Log" -msgstr "Déboguage de l'&Historique" +#: UiStyle::StyledMessage#8 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" +#: UiStyle::StyledMessage#9 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Buffer Views" -#~ msgstr "&Vues" +#: UiStyle::StyledMessage#10 +msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +msgstr "%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 -msgid "Show Nick List" -msgstr "Afficher la liste des pseudos" +#: UiStyle::StyledMessage#11 +msgid "{Day changed to %1}" +msgstr "{Le jour change en %1}" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 -msgid "Show Chat Monitor" -msgstr "Afficher le moniteur de discussion" +#: UiStyle::StyledMessage#12 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "Netsplit entre %DH%1%DH et %DH%2%DH terminé. Utilisateurs ajoutés: " -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 -msgid "Show Input Line" -msgstr "Afficher la ligne de saisie" +#: UiStyle::StyledMessage#13 +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "%DN%1%DN (et %2 autres)" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 -msgid "Show Topic Line" -msgstr "Afficher la ligne de Sujet" +#: UiStyle::StyledMessage#14 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "Netsplit entre %DH%1%DH et %DH%2%DH. les Utilisateurs suivant sont partis:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 -msgid "&About Quassel" -msgstr "&À propos de Quassel" +#: UiStyle::StyledMessage#15 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 -msgid "About &Qt" -msgstr "À propos de &Qt" +#: UiStyle::StyledMessage#16 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 -msgid "Configure &Networks..." -msgstr "Configurer les &Réseaux..." +#: UiStyle::StyledMessage#17 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Configure Buffer Views..." -#~ msgstr "&Configurer les Vues..." +#: UiStyle::StyledMessage#18 +msgid "<->" +msgstr "<->" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 -msgid "Core Lag: %1" -msgstr "Lag noyau: %1" +#: UiStyle::StyledMessage#19 +msgid "***" +msgstr "***" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 -msgid "&Lock Layout" -msgstr "&Bloquer la disposition" +#: UiStyle::StyledMessage#20 +msgid "-->" +msgstr "-->" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 -msgid "Show Away Log" -msgstr "Afficher l'historique d'absence" +#: UiStyle::StyledMessage#21 +msgid "<--" +msgstr "<--" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Barre d'outils" +#: UiStyle::StyledMessage#22 +msgid "<-*" +msgstr "<-*" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 -msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "Déboguage des &Tampons d'Affichage" +#: UiStyle::StyledMessage#23 +msgid "<-x" +msgstr "<-x" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre d'outils principale" +#: UiStyle::StyledMessage#24 +msgid "*" +msgstr "*" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 -msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "&Configurer les Vues..." +#: UiStyle::StyledMessage#25 +msgid "-" +msgstr "-" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 -msgid "Debug &HotList" -msgstr "Deboguage &Hotlist" +#: UiStyle::StyledMessage#26 +msgid "=>" +msgstr "=>" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 -msgid "Reload Stylesheet" -msgstr "Recharger la feuille de style" +#: UiStyle::StyledMessage#27 +msgid "<=" +msgstr "<=" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 -msgid "Jump to hot chat" -msgstr "Aller au Hot Chat" +#: UserCategoryItem#1 +#, fuzzy +msgid "%n Owner(s)" +msgstr "%n Fondateur" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 -msgid "&Chat Lists" -msgstr "&Vues" +#: UserCategoryItem#2 +#, fuzzy +msgid "%n Admin(s)" +msgstr "%n Admin" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Afficher la barre de &Menus" +#: UserCategoryItem#3 +#, fuzzy +msgid "%n Operator(s)" +msgstr "%n Operateur" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" +#: UserCategoryItem#4 +#, fuzzy +msgid "%n Half-Op(s)" +msgstr "%n Half-Op" -#. ts-context Message -#~ msgid "%DT[%1]" -#~ msgstr "%DT[%1]" +#: UserCategoryItem#5 +#, fuzzy +msgid "%n Voiced" +msgstr "%n Voicé" -#. ts-context Message -#~ msgid "%DS<%1>" -#~ msgstr "%DS<%1>" +#: UserCategoryItem#6 +#, fuzzy +msgid "%n User(s)" +msgstr "%n Utilisateur" -#. ts-context Message -#~ msgid "%D0%1" -#~ msgstr "%D0%1" +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Divers" -#. ts-context Message -#~ msgid "%Ds*" -#~ msgstr "%Ds*" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" -#. ts-context Message -#~ msgid "%Ds%1" -#~ msgstr "%Ds%1" +#~ msgid "Client Style" +#~ msgstr "Style du client" -#. ts-context Message -#~ msgid "%De*" -#~ msgstr "%De*" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Langage" -#. ts-context Message -#~ msgid "%De%1" -#~ msgstr "%De%1" +#~ msgid "Invalid data received from core!
    Disconnecting." +#~ msgstr "Données invalides reçues du noyau !
    Déconnexion." -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dj-->" -#~ msgstr "%Dj-->" +#~ msgid "This client is built without SSL Support!
    Disable the usage of SSL in the account settings." +#~ msgstr "Ce client n'a pas compilé avec le support SSL !
    Suppression de l'utilisation de SSL dans les paramètres de compte." -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dj%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%DU%4%DU%DC" -#~ msgstr "%Dj%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%DU%4%DU%DC" +#~ msgid "The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
    If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings." +#~ msgstr "Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous conneter ne supporte pas le SSL!
    Si vous voulez vous connect malgré tout, désactivez l'usage du SSL dans vos paramètres de compte." -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dp<--" -#~ msgstr "%Dp<--" +#~ msgid "No Host to connect to specified." +#~ msgstr "L'hôte n'a pas été spécifié." -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dp%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%DU%4%DU%DC" -#~ msgstr "%Dp%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%DU%4%DU%DC" +#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" +#~ msgstr "Le certificat a changé! C'était: %1" -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dq<--" -#~ msgstr "%Dq<--" +#~ msgid "Use secure connection (SSL)" +#~ msgstr "Utiliser une connexion sécurisée (SSL)" -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -#~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté" +#~ msgid "Use a proxy:" +#~ msgstr "Utiliser un proxy:" -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dk<-*" -#~ msgstr "%Dk<-*" +#~ msgid "Proxy Port:" +#~ msgstr "Port du Proxy:" -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dk%DN%DU%1%DU%DN has kicked %DN%DU%2%DU%DN from %DC%DU%3%DU%DC" -#~ msgstr "%Dk%DN%DU%1%DU%DN a kické %DN%DU%2%DU%DN de %DC%DU%3%DU%DC" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.

    \n" +#~ "

    If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

    " +#~ msgstr "

    PS: Ajouter plus d'utilisateurs et changer votre nom/mot de passe n'est pas encore possible par l'interface Quassel.

    Si vous avez besoin de faire cela voyez le script manageusers.py qui est dans le dossier /scripts.

    " -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dr<->" -#~ msgstr "%Dr<->" +#~ msgid "Always use this account" +#~ msgstr "Toujours utiliser ce compte" -#. ts-context Message -#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" -#~ msgstr "%DrVous vous appellez maintenant %DN%1%DN" +#~ msgid "Remove Account Settings" +#~ msgstr "Supprimer les paramètres du compte" -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%DU%2%DU%DN" -#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%DU%2%DU%DN" +#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?
    Note: This will not remove or change any data on the Core itself!" +#~ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer les informations locales pour ce compte noyau de Quassel ?
    Notez que cela ne supprimera ou changera aucun paramètre dans le Noyau lui-même !" -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dm***" -#~ msgstr "%Dm***" +#~ msgid "Connect to %1" +#~ msgstr "Connexion à %1" -#. ts-context Message -#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" -#~ msgstr "%Dmmode Utilisateur: %DM%1%DM" +#~ msgid "
    Connection to %1 failed!
    " +#~ msgstr "
    Echec de la connexion à %1 !
    " -#. ts-context Message -#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%DU%2%DU%DN" -#~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%DU%2%DU%DN" +#~ msgid "Not connected to %1." +#~ msgstr "Non connecté à %1." -#. ts-context Message -#~ msgid "%Da-*-" -#~ msgstr "%Da-*-" +#~ msgid "Unknown connection state to %1" +#~ msgstr "Etat de la connexion à %1 inconnu " -#. ts-context Message -#~ msgid "%Da%DN%DU%1%DU%DN %2" -#~ msgstr "%Da%DN%DU%1%DU%DN %2" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Utilisateur" -#. ts-context Message -#~ msgid "%De[%1]" -#~ msgstr "%De[%1]" +#~ msgid "Initializing your connection" +#~ msgstr "Création de votre connexion" -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dn[%1]" -#~ msgstr "%Dn[%1]" +#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +#~ msgstr "Connecté à apollo.mindpool.net." -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dn%1" -#~ msgstr "%Dn%1" +#~ msgid "Configure your Quassel Core" +#~ msgstr "Configurer votre noyau Quassel" -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC" +#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#~ msgstr "Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous connecter n'est pas encore configuré. Vous pouvez maintenant lancer l'assistant de configuration qui vous aide à paramétrer votre Noyau." -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC" +#~ msgid "Launch Wizard" +#~ msgstr "Lancer l'Assistant" -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC" +#~ msgid "Initializing your session..." +#~ msgstr "Lancement de votre session..." -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN" +#~ msgid "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" +#~ msgstr "Merci de patienter le temps que votre client se synchronise avec le Noyau Quassel !" -#. ts-context Message -#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -#~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%2%DN" +#~ msgid "Network states:" +#~ msgstr "Etat du réseau:" -#. ts-context Message -#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" -#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" +#~ msgid "Use internal core" +#~ msgstr "Utiliser le noyau interne" -#. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 -msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" -msgstr "Demande de %1 messages dans l'historique pour le tampon %2:%3" +#~ msgid "" +#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" +#~ "TO\n" +#~ "RESERVE\n" +#~ "SOME SPACE" +#~ msgstr "" +#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" +#~ "TO\n" +#~ "RESERVE\n" +#~ "SOME SPACE" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 -msgid "Form" -msgstr "Formulaire" +#~ msgid "
    Errors occurred while connecting to \"%1\":
    " +#~ msgstr "
    Erreurs lors de la connexion à \"%1\":
    " -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#~ msgid "Processing Messages" -#~ msgstr "Traitement des Messages" +#~ msgid "Continue connection" +#~ msgstr "Continuer la connexion" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 -msgid "Receiving Backlog" -msgstr "Réception de l'historique" +#~ msgid "View SSL Certificate" +#~ msgstr "Voir le certificat SSL" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 -msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr[0] "Voulez vous vraiment coller une ligne ?" -msgstr[1] "Voulez vous vraiment coller %n lignes ?" +#~ msgid "Add to known hosts" +#~ msgstr "Ajouter aux hôtes connus" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 -msgid "Paste Protection" -msgstr "Protection Collage" +#~ msgid "Show System Tray Icon" +#~ msgstr "Afficher l'icône dans la barre de tâches" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 -msgid "Add Network" -msgstr "Ajouter un réseau" +#~ msgid "Tray Icon" +#~ msgstr "Icône de la barre de tâches" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 -msgid "Use preset:" -msgstr "Utiliser la préselection:" +#~ msgid "Core Lag: %1" +#~ msgstr "Lag noyau: %1" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 -msgid "Manually specify network settings" -msgstr "Saisir manuellement les paramètres du réseau" +#~ msgid "SSL Certificate used by %1" +#~ msgstr "SSL Certificat émis par %1" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 -msgid "Manual Settings" -msgstr "Paramètrage manuel" +#~ msgid "Locality Name:" +#~ msgstr "Nom de la Localité:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 -msgid "Network name:" -msgstr "Nom du Réseau:" +#~ msgid "Country Name:" +#~ msgstr "Nom du Pays:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 -msgid "Server address:" -msgstr "Adresse du Serveur:" +#~ msgid "Additional Info" +#~ msgstr "Info additionelle" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#~ msgid "Valid From:" +#~ msgstr "Valable à partir de:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 -msgid "Server password:" -msgstr "Mot de passe du serveur:" +#~ msgid "Valid To:" +#~ msgstr "Valable jusqu'au:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 -msgid "Use secure connection" -msgstr "Utiliser une connexion sécurisée" +#~ msgid "Hostname %1:" +#~ msgstr "Nom de l'hôte %1:" -#. ts-context NetworkConnection -#~ msgid "Connection failed. Cycling to next Server" -#~ msgstr "Echec de connexion. Passage sur le serveur suivant" +#~ msgid "E-Mail Address %1:" +#~ msgstr "Adresse Email %1:" -#. ts-context NetworkConnection -#~ msgid "Connecting to %1:%2..." -#~ msgstr "Connexion à %1:%2..." +#~ msgid "Digest:" +#~ msgstr "Résumé:" -#. ts-context NetworkConnection -#~ msgid "Disconnecting." -#~ msgstr "Déconnecte." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

    Quassel IRC (pre-release)

    " +#~ msgstr "

    Quassel IRC (pré-version)

    " -#. ts-context NetworkConnection -#~ msgid "Could not connect to %1 (%2)" -#~ msgstr "Impossible de se connecter à %1 (%2)" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "A propos" -#. ts-context NetworkConnection -#~ msgid "Connection failure: %1" -#~ msgstr "Erreur de connexion: %1" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Contributeurs" -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "Default Identity" -#~ msgstr "Identité par défaut" +#~ msgid "Licence Agreement" +#~ msgstr "Licence" -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "Invalid Network Settings!" -#~ msgstr "Paramètres réseau invalides !" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

    Quassel IRC

    \n" +#~ "

    mobile edition

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    (C) 2005-2007 by

    \n" +#~ "

    The Quassel IRC Team

    \n" +#~ "

    Manuel Nickschas

    \n" +#~ "

    Marcus Eggenberger

    \n" +#~ "

    Marco Genise

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    <http://quassel-irc.org>

    \n" +#~ "

    <devel@quassel-irc.org>

    " +#~ msgstr "

    Quassel IRC

    édition mobile

    (C) 2005-2007 by

    L'équipe Quassel IRC

    Manuel Nickschas

    Marcus Eggenberger

    Marco Genise

    <http://quassel-irc.org>

    <devel@quassel-irc.org>

    " + +#~ msgid "A modern, distributed IRC Client

    ©2005-2008 by the Quassel Project
    http://quassel-irc.org
    #quassel on Freenode

    Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
    Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

    Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +#~ msgstr "Un Client IRC distribué et moderne

    ©2005-2008 par le Projet Quassel
    http://quassel-irc.org
    #quassel sur Freenode

    Quassel IRC est sous double licence GPLv2 et GPLv3.
    La majorité des icones proviennent © de l'Equipe Oxygen et sont utilisés sous la LGPL.

    Merci d'utiliser http://bugs.quassel-irc.org pour transmettre les bogues." + +#~ msgid "Special thanks goes to:
    John \"nox-Hand\" Hand
    for great artwork and the Quassel logo/icon
    The Oxygen Team
    for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
    Trolltech
    for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more
    " +#~ msgstr "Remerciements particuliers à:
    John \"nox-Hand\" Hand
    pour le beau travail artistique et le logo Quassel
    L'Equipe Oxygen
    pour avoir créé la majorité des belles icones que vous voyez dans Quassel
    Trolltech
    pour avoir créé Qt et Qtopia, et pour le soutien du developpement de Quasseltopia avec Greenphones entre autres
    " -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "Your network settings are invalid!
    %1" -#~ msgstr "Vos paramètres réseaux sont invalides!
    %1" +#~ msgid "Version %1
    Protocol version: %2
    Built: %3 %4" +#~ msgstr "Version %1
    Version du protocole: %2
    Compilation: %3 %4" -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid " Network name already exists." -#~ msgstr "Nom de réseau déjà existant." +#~ msgid "Special thanks goes to:
    John \"nox\" Hand
    for great artwork and the Quassel logo/icon
    The Oxygen Team
    for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
    Qt Software formerly known as Trolltech
    for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
    Nokia
    for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
    " +#~ msgstr "Remerciements particuliers à:
    John \"nox\" Hand
    pour son grand travail artistique et pour le logo Quassel
    The Oxygen Team
    pour la création del a majorité des autres belles icones que vous pouvez voir dans Quassel
    Qt Software précédemment nommée Trolltech
    pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor du developpement de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres
    Nokia
    pour garder en vie Qt, et pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec N810s
    " -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid " You need to enter at least one server for this network." -#~ msgstr "Vous devez sasir au moins un serveur pour ce réseau." +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Administration" -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "Edit Network Settings" -#~ msgstr "Modifier les paramètres réseau" +#~ msgid "Account Management" +#~ msgstr "Gestion des comptes" -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "Identity:" -#~ msgstr "Identité:" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

    Account Management

    " +#~ msgstr "

    Gestion des Comptes

    " -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "Network:" -#~ msgstr "Réseau:" +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Renommer" -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Groupe:" +#~ msgid "Password..." +#~ msgstr "Mot de Passe..." -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Modifier..." +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "Admin" -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Commentaire:" +#~ msgid "Setup Admin User" +#~ msgstr "Paramètrage de l'Utilisateur Administrateur" -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "Auto-connect on startup" -#~ msgstr "Connexion automatique au démarrage" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nom:" -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Serveurs" +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Comportement" -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "&Add..." -#~ msgstr "&Ajouter..." +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apparence" -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "&Edit..." -#~ msgstr "&Modifier..." +#~ msgid "" +#~ msgstr "" -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "&Supprimer" +#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" +#~ msgstr "N.B.: il est nécessaire de relancer le client!" -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "Move &Up" -#~ msgstr "&Monter" +#~ msgid "Misc:" +#~ msgstr "Divers:" -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "Move &Down" -#~ msgstr "&Descendre" +#~ msgid "Show Web Previews" +#~ msgstr "Afficher les aperçus Web" -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "Perform" -#~ msgstr "Exécuter" +#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" +#~ msgstr "Utiliser des Icônes pour représenter les états d'absence des Utilisateurs" -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "These commands are executed after connect." -#~ msgstr "Ces commandes sont exécutées après connexion." +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Polices" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 -msgid "Dialog" -msgstr "Fenêtre" +#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" +#~ msgstr "Définir la police pour la fenêtre principale de discussion et le moniteur de discussion" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 -msgid "Please enter a network name:" -msgstr "Merci de saisir un nom de réseau:" +#~ msgid "Chat window:" +#~ msgstr "Fenêtre de discussion:" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 -msgid "Add Network" -msgstr "Ajouter un réseau" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Police" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 -msgid "Server: %1" -msgstr "Serveur: %1" +#~ msgid "Set font for channel and nick lists" +#~ msgstr "Définir la police pour les listes de canaux et de pseudos" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 -msgid "Users: %1" -msgstr "Utilisateurs: %1" +#~ msgid "Channel list:" +#~ msgstr "Liste des canaux:" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 -msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Lag: %1 ms" +#~ msgid "Set font for the input line" +#~ msgstr "Définir le police pour la ligne de saisie" -#. ts-context NetworkModel -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Tampon" +#~ msgid "Input line:" +#~ msgstr "Ligne de saisie:" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 -msgid "Topic" -msgstr "Sujet" +#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" +#~ msgstr "Affiche des icones dans les listes de canaux et de pseudos" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 -msgid "Nick Count" -msgstr "Nombre de Pseudos" +#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" +#~ msgstr "Utiliser les icons dans les listes de canaux et de pseudos" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 -msgid "Chat" -msgstr "Dialogue" +#~ msgid "Backlog Request Method:" +#~ msgstr "Méthode de demande de l'historique:" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Connecter" +#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" +#~ msgstr "Montant fixe par tampon" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Déconnecter" +#~ msgid "Unread Messages per Buffer" +#~ msgstr "Messages non lus par tampon" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Rejoindre" +#~ msgid "Global Unread Messages" +#~ msgstr "Messages non lus globalement" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Part" -#~ msgstr "Partir" +#~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog." +#~ msgstr "C'est la demande la plus simple. Elle récupère un montant fixe de lignes de chaque tampon à partir de l'historique." -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Delete Buffer..." -#~ msgstr "Supprimer le tampon..." +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +#~ msgstr "" +#~ "Cette demande récupère les messages non lus de chaque tampon individuellement. Le montant des lignes par tampon peut être limité.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un meilleur contexte." -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Show Buffer" -#~ msgstr "Afficher le tampon" +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. \n" +#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n" +#~ "\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar." +#~ msgstr "" +#~ "Cette demande récupère tout les messages plus récents que le plus ancien message non lu pour tous les tampons. \n" +#~ "Cette demande détermine quel est le plus vieux message de tous les tampons puis demande l'ensemble des messages pour les tampons concernés.\n" +#~ "\n" +#~ "Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisée des tampons cachés ou si vous avez des tampons inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou de canaux inutiles).\n" +#~ "Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est probablement plus rapide.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Joins" -#~ msgstr "Arrivées" +#~ msgid "FixedBacklogAmount" +#~ msgstr "FixedBacklogAmount" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Parts" -#~ msgstr "Sorties" +#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" +#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Quits" -#~ msgstr "Départs" +#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" +#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Nick Changes" -#~ msgstr "Changements de Pseudo" +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n" +#~ "\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar." +#~ msgstr "" +#~ "Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien message non lu pour tous les tampons. \n" +#~ "\n" +#~ "Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des tampons cachés ou si vous avez des tampons inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou de canaux inutiles).\n" +#~ "Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est probablement plus rapide.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Mode Changes" -#~ msgstr "Changement de Mode" +#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" +#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Day Changes" -#~ msgstr "Changement de Jour" +#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" +#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Apply to All Chat Views..." -#~ msgstr "Appliquer à toutes les Vues..." +#~ msgid "DynamicBacklogAmount" +#~ msgstr "DynamicBacklogAmount" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Join Channel..." -#~ msgstr "Rejoindre le Canal..." +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +#~ msgstr "" +#~ "Cette demande récupère les messages non lus de chaque tampon individuellement. Le montant des lignes par tampon peut être limité.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un meilleur contexte." -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Start Query" -#~ msgstr "Lancer la requête" +#~ msgid "Status buffer of %1" +#~ msgstr "Etat du buffer %1" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Show Query" -#~ msgstr "Afficher la requête" +#~ msgid "Away Message: %1" +#~ msgstr "Message d'absence: %1" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Whois" -#~ msgstr "Whois" +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statistiques" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Version" +#~ msgid "" +#~ "Created: 01.04.2007\n" +#~ "Lines: 1234\n" +#~ msgstr "Créé le: 01.04.2007Lignes: 1234" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Heure" +#~ msgid "Local Display" +#~ msgstr "Affichage Local" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Ping" -#~ msgstr "Ping" +#~ msgid "Show all messages" +#~ msgstr "Voir tous les messages" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" +#~ msgid "Show last" +#~ msgstr "Voir le dernier" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Give Operator Status" -#~ msgstr "Donner le statut d'opérateur" +#~ msgid "messages" +#~ msgstr "messages" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Take Operator Status" -#~ msgstr "Enlever le statut d'opérateur" +#~ msgid "Show messages from the last" +#~ msgstr "Voir les messages à partir de la fin" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Give Voice" -#~ msgstr "Donner Voix" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "jours" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Take Voice" -#~ msgstr "Enlever Voix" +#~ msgid "Save as default" +#~ msgstr "Sauver par défaut" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Kick From Channel" -#~ msgstr "Kicker du Canal" +#~ msgid "Keep all messages" +#~ msgstr "Garder tous les messages" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Ban From Channel" -#~ msgstr "Banir du Canal" +#~ msgid "Keep last" +#~ msgstr "Garder les derniers" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Kick && Ban" -#~ msgstr "Kicker && Banir" +#~ msgid "Keep messages from the last" +#~ msgstr "Garder les messages à partir du dernier" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" -#~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) temporairement" +#~ msgid "Delete permanently" +#~ msgstr "Supprimer definitivement" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" -#~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) définitivement" +#~ msgid "Hide buffers" +#~ msgstr "Cacher le tampon" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Show Channel List" -#~ msgstr "Voir la liste des canaux" +#~ msgid "Hide buffers permanently" +#~ msgstr "Cacher le tampon en permanence" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Show Ignore List" -#~ msgstr "Voi la liste des ignorés" +#~ msgid "Delete buffer" +#~ msgstr "Supprimer le tampon" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Hide Events" -#~ msgstr "Cacher les Avis" +#~ msgid "Ignore list" +#~ msgstr "Liste d'ignorés" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "CTCP" -#~ msgstr "CTCP" +#~ msgid "Join Events" +#~ msgstr "Avis d'entrée" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Actions" +#~ msgid "Part Events" +#~ msgstr "Avis de départ" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Remove buffer permanently?" -#~ msgstr "Supprimer le tampon définitivement ?" +#~ msgid "Kill Events" +#~ msgstr "Avis de Kill" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "" -#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " -#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" -#~ msgstr "" -#~ "Voulez vous supprimer le tampon \"%1\" de manière permanente ? Cela " -#~ "supprimera toutes les données correspondantes, y compris celles sauvées " -#~ "dans l'historique contenu dans la base de données du noyau !" +#~ msgid "Quit Events" +#~ msgstr "Avis de Sortie" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Join Channel" -#~ msgstr "Rejoindre le canal" +#~ msgid "Mode Events" +#~ msgstr "Avis de Mode" -#. ts-context NetworkModelActionProvider #~ msgid "Input channel name:" #~ msgstr "Entrez le nom du canal:" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Delete Buffer(s)..." -#~ msgstr "Supprimer le(s) tampon(s)..." - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -#~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -#~ msgstr[0] "Voulez vous supprimer définitivement la vue suivante ?" -#~ msgstr[1] "Voulez vous supprimer définitivement les vues suivantes ?" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "" -#~ "Note: This will delete all related data, including all backlog " -#~ "data, from the core's database and cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "Note: Cela détruira toutes les données rattachées, y compris " -#~ "l'historique, de la base de donnée du noyau et cela ne peut être annullé." - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "" -#~ "
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel " -#~ "first." -#~ msgstr "" -#~ "
    Les canaux actifs ne peuvent être supprimés, merci de quitter le " -#~ "canal auparavant." - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Remove buffers permanently?" -#~ msgstr "Supprimer les tampons définitivement ?" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Set as Default..." -#~ msgstr "Définir par défaut..." +#~ msgid "Remove buffer permanently?" +#~ msgstr "Supprimer le tampon définitivement ?" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Use Defaults..." -#~ msgstr "Utiliser les paramètres par défauts..." +#~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "Voulez vous supprimer le tampon \"%1\" de manière permanente ? Cela supprimera toutes les données correspondantes, y compris celles sauvées dans l'historique contenu dans la base de données du noyau !" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 -msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr[0] "Voulez vous supprimer définitivement le tampon suivant ?" -msgstr[1] "Voulez vous supprimer définitivement les tampons suivants ?" +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Tous tampons" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 -msgid "" -"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " -"from the core's database and cannot be undone." -msgstr "" -"Note: Cela suppirmera toutes les données rattachées, y compris " -"l'historique, de la base de donnée du noyau et cela ne peut être annulé." +#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" +#~ msgstr "Merci de saisir un nom pour la vue:" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 -msgid "" -"
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." -msgstr "" -"
    Les canaux actifs ne peuvent être supprimés, merci de quitter le canal " -"auparavant." +#~ msgid "Add Buffer View" +#~ msgstr "Ajouter une Vue" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 -msgid "Remove buffers permanently?" -msgstr "Supprimer les tampons définitivement ?" +#~ msgid "Edit Mode" +#~ msgstr "Mode édition" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 -msgid "Join Channel" -msgstr "Rejoindre le Canal" +#~ msgid "Show / Hide buffers" +#~ msgstr "Afficher / Cacher les tampons" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 -msgid "Network:" -msgstr "Réseau:" +#~ msgid "Buffer Views" +#~ msgstr "Vues" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" +#~ msgid "Delete Buffer View?" +#~ msgstr "Supprimer la vue ?" -#. ts-context NetworkPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 -msgid "Setup Network Connection" -msgstr "Paramétrer la connection réseau" +#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" +#~ msgstr "Voulez vous réellement supprimer la vue \"%1\" ?" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Général" +#~ msgid "Buffer View Settings" +#~ msgstr "Paramètres des Vues" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Networks" -msgstr "Réseaux" +#~ msgid "Restrict Buffers to:" +#~ msgstr "Limiters les tampons à:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
      " -msgstr "" -"Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements " -"soient appliqués:
        " +#~ msgid "Status Buffers" +#~ msgstr "Tampons d'états" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 -msgid "
      • All networks need at least one server defined
      • " -msgstr "
      • Chaque réseau doit avoir au moins un serveur défini
      • " +#~ msgid "Channel Buffers" +#~ msgstr "Tampons de canaux" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 -msgid "
      " -msgstr "
    " +#~ msgid "Query Buffers" +#~ msgstr "Tampons de dialogues" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Paramètres réseau invalides" +#~ msgid "Hide inactive Buffers" +#~ msgstr "Cacher les tampons inactifs" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Connecter" +#~ msgid "Add new Buffers automatically" +#~ msgstr "Ajouter un nouveau tampon automatiquement" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Déconnecter" +#~ msgid "Queries" +#~ msgstr "Requêtes" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "Apply first!" -#~ msgstr "Appliquer d'abord !" +#~ msgid "Nets" +#~ msgstr "Réseaux" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Supprimer le Réseau ?" +#~ msgid "Select Buffer" +#~ msgstr "Selectionner le tampon" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"Voulez vous vraiment détruire le réseau \"%1\" et tous les paramètres " -"correspondants, ainsi que l'historique?" +#~ msgid "Tab 1" +#~ msgstr "Onglet 1" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Formulaire" +#~ msgid "YourNickname #quassel Network: The Topic" +#~ msgstr "VotrePseudo #quassel Réseau: Le Sujet" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 -msgid "Re&name..." -msgstr "&Renommer..." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

    Quassel IRC

    \n" +#~ "

    Chat comfortably. Anywhere.

    " +#~ msgstr "

    Quassel IRC

    Chatter simplement. Partout.

    " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    uassel IRC

    \n" +#~ "

    Chat comfortably. Anywhere.

    " +#~ msgstr "

    uassel IRC

    Chatter facilement. Partout.

    " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 -msgid "De&lete" -msgstr "&Supprimer" +#~ msgid "Zoom Original" +#~ msgstr "Zoom Original" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "Connect now" -#~ msgstr "Connecter maintenant" +#~ msgid "Ctrl+0" +#~ msgstr "Ctrl+0" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 -msgid "Network Details" -msgstr "Détails du Réseau" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    uassel IRC

    \n" +#~ "

    Chat comfortably. Anywhere.

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    uassel IRC

    \n" +#~ "

    Dialoguez simplement. Partout.

    " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 -msgid "Identity:" -msgstr "Identité:" +#~ msgid "Search Channels" +#~ msgstr "Recherche des Canaux" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 -msgid "Servers" -msgstr "Serveurs" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

    \n" +#~ "

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    SUPER ERREUR CATASTROPHIQUE !!11

    \n" +#~ "

    " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 -msgid "Manage servers for this network" -msgstr "Gérer les serveurs de ce réseau" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

    " +#~ msgstr "

    " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifier..." +#~ msgid "32 Users" +#~ msgstr "32 Utilisateurs" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 -msgid "Move upwards in list" -msgstr "Monter dans la liste" +#~ msgid "@ Operators" +#~ msgstr "@ Opérateurs" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 -msgid "..." -msgstr "..." +#~ msgid "4 Voiced" +#~ msgstr "4 Voicés" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 -msgid "Move downwards in list" -msgstr "Descendre dans la liste" +#~ msgid "19 Users" +#~ msgstr "19 Utilisateurs" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "Choose random server for connecting" -#~ msgstr "Choisir aléatoirement un serveur pour se connecter" +#~ msgid "Available Buffers:" +#~ msgstr "Tampons disponibles:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "Perform" -#~ msgstr "Exécuter" +#~ msgid "Show network name" +#~ msgstr "Montrer le nom du réseau" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 -msgid "" -"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " -"connecting to a server" -msgstr "" -"Configuration automatique identification et autres commandes qui doivent " -"être exécutées après la connexion au serveur" +#~ msgid "Show buffer name" +#~ msgstr "Montrer le nom du tampon" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 -msgid "Commands to execute on connect:" -msgstr "Commandes à exécuter à la connexion:" +#~ msgid "Show search bar" +#~ msgstr "Montrer la barre de recherche" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 -msgid "" -"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" -msgstr "" -"Précisez la liste des commandes IRC à exécuter lors de la connexion\n" -"Notez que Quassel IRC rejoint automatiquement les canaux, aussi /join ne " -"sera que rarement nécessaire ici !" +#~ msgid "Show Search Bar" +#~ msgstr "Montrer la barre de recherche" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 -msgid "Auto Identify" -msgstr "Auto Identification" +#~ msgid "TimestampFormat" +#~ msgstr "TimestampFormat" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 -msgid "NickServ" -msgstr "NickServ" +#~ msgid "ShowWebPreview" +#~ msgstr "ShowWebPreview" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 -msgid "Service:" -msgstr "Service:" +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Connexion..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de Passe:" +#~ msgid "Requesting User states..." +#~ msgstr "Récupération des informations de l'utilisateur..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avancé" +#~ msgid "Requesting Channel states..." +#~ msgstr "Récupération des informations sur les canaux..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 -msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" -msgstr "" -"Configurer les paramètres avancés tels que l'encodage des messages et la " -"reconnexion automatique" +#~ msgid "Internal connections not yet supported." +#~ msgstr "Les connexions internes ne sont pas encore supportées." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 -msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" -msgstr "Contrôle les encodages pour les messages entrants et sortants" +#~ msgid "Color settings" +#~ msgstr "Options de Couleur" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 -msgid "Encodings" -msgstr "Encodages" +#~ msgid "Bufferview" +#~ msgstr "Vue" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 -msgid "" -"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" -"UTF-8 should be a sane choice for most networks." -msgstr "" -"Préciser sous quel encodage vos messages seront envoyés.\n" -"UTF-8 devrait être un choix normal pour la majorité des réseaux." +#~ msgid "Activities:" +#~ msgstr "Activités:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 -msgid "Send messages in:" -msgstr "Envoyer les messages en:" +#~ msgid "FG" +#~ msgstr "Avant" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 -msgid "" -"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" -"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." -msgstr "" -"Les messages entrants arrivant en Utf8 seront toujourstraités comme tels. Ce " -"paramètre définit l'encodage des messages qui ne sont pas en Utf8." +#~ msgid "BG" +#~ msgstr "Fd" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 -msgid "Receive fallback:" -msgstr "Réception de repli:" +#~ msgid "Use BG" +#~ msgstr "Utiliser le Fond" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 -msgid "" -"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" -"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" -msgstr "" -"Ceci précise comment les messages de contrôles, les pseudos et les noms des " -"serveurs sont encodés.A moins de *réellement* savoir ce que vous faites, " -"laissez cela en ISO-8859-1 !" +#~ msgid "Default:" +#~ msgstr "Défaut:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 -msgid "Server encoding:" -msgstr "Encodage du serveur:" +#~ msgid "New Message:" +#~ msgstr "Nouveau message:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)" -#~ msgstr "Utiliser les paramètres par défaut pour l'encodage (recommandé)" +#~ msgid "Other Activity:" +#~ msgstr "Autre activité:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "Use defaults" -#~ msgstr "Utiliser les paramètres par défauts" +#~ msgid "Chatview" +#~ msgstr "Moniteur de discussion" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Contrôle de la reconnexion automatique au réseau" +#~ msgid "Server Activity" +#~ msgstr "Activité du serveur" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 -msgid "Automatic Reconnect" -msgstr "Connexion automatique" +#~ msgid "Foreground" +#~ msgstr "Devant" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervalle:" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fond" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 -msgid " s" -msgstr "s" +#~ msgid "Error Message:" +#~ msgstr "Message d'erreur:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 -msgid "Retries:" -msgstr "Tentatives:" +#~ msgid "Notice Message:" +#~ msgstr "Message d'information:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimité" +#~ msgid "Plain Message:" +#~ msgstr "Message normal:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Rejoindre tous les canaux à la reconnexion" +#~ msgid "Server Message:" +#~ msgstr "Message du serveur:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 -msgid "Commands" -msgstr "Commandes" +#~ msgid "Highlight Message:" +#~ msgstr "Message surligné:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "Activité utilisateur" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 -msgid "Use Custom Encodings" -msgstr "Utiliser des encodages personnalisés" +#~ msgid "Action Message:" +#~ msgstr "Message d'action:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" +#~ msgid "Join Message:" +#~ msgstr "Message d'entrée:" -#. ts-context NickEditDlg -#~ msgid "Edit Nick" -#~ msgstr "Editer le Pseudo" +#~ msgid "Kick Message:" +#~ msgstr "Message de kick:" -#. ts-context NickEditDlg -#~ msgid "Nickname:" -#~ msgstr "Pseudo:" +#~ msgid "Mode Message:" +#~ msgstr "Message de mode:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 -msgid "Add Nickname" -msgstr "Ajouter un pseudo" +#~ msgid "Part Message:" +#~ msgstr "Message de sortie:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 -msgid "Edit Nickname" -msgstr "Editer le Pseudo" +#~ msgid "Quit Message:" +#~ msgstr "Message de départ:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 -msgid "Please enter a valid nickname:" -msgstr "Merci de saisir un pseudo valide:" +#~ msgid "Rename Message:" +#~ msgstr "Message de changement de pseudo:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 -msgid "" -"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " -"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "" -"Un pseudo valide peut contenir des lettres de l'alphabet anglais, chiffres, " -"et les caractères spéciaux {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ et -." +#~ msgid "Sender:" +#~ msgstr "Emetteur:" -#. ts-context NickListWidget -#~ msgid "Nicks in Channel" -#~ msgstr "Pseudos dans le Canal" +#~ msgid "Nick:" +#~ msgstr "Pseudo:" -#. ts-context NickListWidget -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulaire" +#~ msgid "Hostmask:" +#~ msgstr "Masque de l'hôte:" -#. ts-context NickModel -#~ msgid "Not in channel" -#~ msgstr "Pas dans le canal" +#~ msgid "Channelname:" +#~ msgstr "Nom du Canal:" -#. ts-context NickModel -#~ msgid "%n Owner(s)" -#~ msgid_plural "%n Owner(s)" -#~ msgstr[0] "%n Fondateur" -#~ msgstr[1] "%n Fondateurs" - -#. ts-context NickModel -#~ msgid "%n Admin(s)" -#~ msgid_plural "%n Admin(s)" -#~ msgstr[0] "%n Admin" -#~ msgstr[1] "%n Admins" - -#. ts-context NickModel -#~ msgid "%n Operator(s)" -#~ msgid_plural "%n Operator(s)" -#~ msgstr[0] "%n Operateur" -#~ msgstr[1] "%n Operateur(s)" - -#. ts-context NickModel -#~ msgid "%n Half-Op(s)" -#~ msgid_plural "%n Half-Op(s)" -#~ msgstr[0] "%n Half-Op" -#~ msgstr[1] "%n Half-Ops" - -#. ts-context NickModel -#~ msgid "%n Voiced" -#~ msgid_plural "%n Voiced" -#~ msgstr[0] "%n Voicé" -#~ msgstr[1] "%n Voicés" - -#. ts-context NickModel -#~ msgid "%n User(s)" -#~ msgid_plural "%n User(s)" -#~ msgstr[0] "%n Utilisateur" -#~ msgstr[1] "%n Utilisateurs" - -#. ts-context NickView -#~ msgid "Op %1" -#~ msgstr "Op %1" +#~ msgid "Mode flags:" +#~ msgstr "Drapeaux de Mode:" -#. ts-context NickView -#~ msgid "Deop %1" -#~ msgstr "Deop %1" +#~ msgid "Url:" +#~ msgstr "Url:" -#. ts-context NickView -#~ msgid "Voice %1" -#~ msgstr "Voice %1" +#~ msgid "Mirc Color Codes" +#~ msgstr "Codes Couleur Mirc" -#. ts-context NickView -#~ msgid "Devoice %1" -#~ msgstr "Dévoice %1" +#~ msgid "Color Codes" +#~ msgstr "Codes de Couleur" -#. ts-context NickView -#~ msgid "Kick %1" -#~ msgstr "Kicke %1" +#~ msgid "Color 0:" +#~ msgstr "Couleur 0:" -#. ts-context NickView -#~ msgid "Ban %1" -#~ msgstr "Bannit %1" +#~ msgid "Color 1:" +#~ msgstr "Couleur 1:" -#. ts-context NickView -#~ msgid "Kickban %1" -#~ msgstr "Kickebannit %1" +#~ msgid "Color 2:" +#~ msgstr "Couleur 2:" -#. ts-context NickView -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Requête" +#~ msgid "Color 3:" +#~ msgstr "Couleur 3:" -#. ts-context NickView -#~ msgid "DCC-Chat" -#~ msgstr "Chat-DCC" +#~ msgid "Color 4:" +#~ msgstr "Couleur 4:" -#. ts-context NickView -#~ msgid "Send file" -#~ msgstr "Envoyer Fichier" +#~ msgid "Color 5:" +#~ msgstr "Couleur 5:" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Comportement" +#~ msgid "Color 6:" +#~ msgstr "Couleur 6:" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" +#~ msgid "Color 7:" +#~ msgstr "Couleur 7:" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulaire" +#~ msgid "Color 8:" +#~ msgstr "Couleur 8:" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "System Tray" -#~ msgstr "Icône système" +#~ msgid "Color 14:" +#~ msgstr "Couleur 14:" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "Animate tray icon" -#~ msgstr "Animer l'icône" +#~ msgid "Color 15:" +#~ msgstr "Couleur 15:" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "Show Bubble" -#~ msgstr "Voir les bulles" +#~ msgid "Color 13:" +#~ msgstr "Couleur 13:" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Sends Quassel's notifications to a notification daemon compliant to " -#~ "Freedesktop's Notification specification (org.freedesktop.Notification)." -#~ msgstr "" -#~ "Envoyer les informations de Quassel à un programme supportant la " -#~ "spécification Freedesktop (org.freedesktop.Notification)." +#~ msgid "Color 12:" +#~ msgstr "Couleur 12:" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "Desktop Notification (via DBus)" -#~ msgstr "Information Bureau (par Dbus)" +#~ msgid "Color 11:" +#~ msgstr "Couleur 11:" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "Timeout" -#~ msgstr "Délai expiré" +#~ msgid "Color 10:" +#~ msgstr "Couleur 10:" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" +#~ msgid "Color 9:" +#~ msgstr "Couleur 9:" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" +#~ msgid "Nickview" +#~ msgstr "Vue des pseudos" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Apparence" +#~ msgid "Nick status:" +#~ msgstr "Etat des pseudos:" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#~ msgid "New Message Marker:" +#~ msgstr "Marque d'un nouveau message:" -#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 -msgid "Select Audio File" -msgstr "Selectionner le fichier Audio" +#~ msgid "Sender auto coloring:" +#~ msgstr "Couleur automatique de l'emetteur:" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Formulaire" +#~ msgid "Conclusion" +#~ msgstr "Conclusion" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Notification Auditive (par Phonon)" +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Comportement" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 -msgid "Play File:" -msgstr "Fichier joué:" +#~ msgid "Delete Buffer(s)..." +#~ msgstr "Supprimer le(s) tampon(s)..." -#. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 -msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +#~ msgid "Show Buffer" +#~ msgstr "Afficher le tampon" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 -msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" -msgstr "Demande d'un maximum de %1 messages d'historique pour %2 tampons" +#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" +#~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) temporairement" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" -msgstr "" -"Demande d'un maximum de %1 de tous les messages non lus (plus %2 " -"complémentaires)" +#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" +#~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) définitivement" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 -msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" -msgstr "" -"Demande d'un maximum de %1 messages non lus d'historique pour %2 tampons" +#~ msgid "Client %1 too old, rejecting." +#~ msgstr "Client %1 trop vieux, rejeté." -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 -msgid "Welcome to Quassel IRC" -msgstr "Bienvenue sur Quassel IRC" +#~ msgid "Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting." +#~ msgstr "Le client %1 n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se connecter, rejet de la demande." -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 -msgid "" -"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " -"network connection.
    This only covers basic settings. You can cancel this " -"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." -msgstr "" -"Cet assistant vous aide à paraméter votre identité par défaut et votre " -"connection au réseau IRC.
    Uniquement pour les paramètres de base. Vous " -"pouvez annuller l'assistant à tout moment et utiliser la fenêtre de " -"paramètres pour des modifications plus détaillées." - -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 -msgid "Invalid block declaration: %1" -msgstr "Déclaration de bloc invalide: %1" +#~ msgid "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)." +#~ msgstr "Client %1 crée et identifié avec succès comme \"%2\" (IdUtilisateur: %3)." -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 -msgid "Invalid palette role assignment: %1" -msgstr "Affectation invalide de rôle à une palette: %1" +#~ msgid "Could not initialize session for client %1!" +#~ msgstr "Impossible de lancer la session pour le client %1 !" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 -msgid "Unknown palette role name: %1" -msgstr "Nom de palette rôle inconnu: %1" +#~ msgid "" +#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" +#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" +#~ "to work." +#~ msgstr "" +#~ "Actuellement, Quassel supporte uniquement SQLite3. Vous devez\n" +#~ "construire votre librairie Qt avec le plugin sqlite activé pour que le \n" +#~ "noyau quassel fonctionne." -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 -msgid "Invalid subelement name in %1" -msgstr "Nom de sous élément invalide dans %1" +#~ msgid "Missing information" +#~ msgstr "Information manquante" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 -msgid "Invalid message type in %1" -msgstr "Type de message invalide dans %1" +#~ msgid "Please enter all required information or discard changes to return to account selection." +#~ msgstr "Merci de saisir toutes les informations demandées ou supprimez les changements pour revenir au choix du compte." -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 -msgid "Invalid condition %1" -msgstr "Condition invalide %1" +#~ msgid "Non-unique account name" +#~ msgstr "Nom de compte déjà utilisé" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 -msgid "Invalid message label: %1" -msgstr "Libellé de message invalide: %1" +#~ msgid "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard all changes to return to account selection." +#~ msgstr "Les noms de compte doivent être uniques. Merci de saisir un nom différent ou de supprimer les changements pour revenir au choix du compte." -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 -msgid "Invalid senderhash specification: %1" -msgstr "Spécification senderhash invalide: %1" +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Hôte:" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 -msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" -msgstr "Le hash de l'emetteur doit être au moins \"0x0f\" !" +#~ msgid "Use built-in Quassel Core" +#~ msgstr "Utiliser le noyau intégré de Quassel" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 -msgid "Invalid format name: %1" -msgstr "Format de nom invalide: %1" +#~ msgid "The port quasselcore will listen at" +#~ msgstr "Le noyau quassel ecoutera sur le port " -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 -msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" -msgstr "Paramètre de couleur IRC invalide ( il doit être entre 00 et Of): %1" +#~ msgid "Don't restore last core's state" +#~ msgstr "Ne pas restaurer le dernier état du noyau" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Unhandled condition: %1" -msgstr "" +#~ msgid "Path to logfile" +#~ msgstr "Chemin du fichier trace" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Invalid proplist %1" -msgstr "" +#~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error" +#~ msgstr "Niveau de trace Debug|Info|Warning|Error" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Invalid chatlist item type %1" -msgstr "" +#~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert" +#~ msgstr "Préciser le repertoire contenant les fichiers de données tel que Sqlite DB et le Certificat SSL" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "Invalid chatlist state %1" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.

    \n" +#~ "

    If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

    " +#~ msgstr "

    Note: Ajouter plus d'utilisateurs et changer votre nom/mot de passe n'est pas encore possible par l'interface Quassel.

    Si vous avez besoin de faire cela regarder le script manageusers.py qui est dans le dossier /scripts.

    " -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 -msgid "Invalid property declaration: %1" -msgstr "Déclaration de propriété invalide: %1" +#~ msgid "Create Account" +#~ msgstr "Créer le compte" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 -msgid "Invalid font property: %1" -msgstr "Propriété de police invalide: %1" +#~ msgid "In order to connect to a Quassel Core, you need to create an account.
    Please enter a name for this account now:" +#~ msgstr "Afin de vous connecter au noyau Quassel, vous devez créer un compte.
    Merci de saisir un nom pour ce compte maintenant:" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "Unknown ChatLine property: %1" -msgstr "" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Défaut" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Invalid palette color role specification: %1" -msgstr "" +#~ msgid "Account name already exists!" +#~ msgstr "Nom de compte déjà existant !" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Unknown palette color role: %1" -msgstr "" +#~ msgid "An account named '%1' already exists, and account names must be unique!" +#~ msgstr "Un compte nommé '%1' existe dejà, et les noms de compte doivent être uniques !" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "Invalid gradient declaration: %1" -msgstr "" +#~ msgid "Delete account?" +#~ msgstr "Supprimer le compte ?" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Invalid gradient stops list: %1" -msgstr "" +#~ msgid "Do you really want to delete the data for the account '%1'?
    Note that this only affects your local account settings and will not remove any data from the core." +#~ msgstr "Voules vous réellement supprimer les données de ce compte '%1' ?
    Notez que cela affectera uniquement vos paramètres de compte locaux et que cela de supprime aucune donnés du noyau." -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 -msgid "Invalid font specification: %1" -msgstr "Police invalide: %1" +#~ msgid "Can't connect to internal core at the moment [serious breakage due to switch to dynamic signals]. Please check back later." +#~ msgstr "Impossible de se connecter au noyau pour le moment [serious breakage due to switch to dynamic signals]. Merci de vérifier plus tard." -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 -msgid "Invalid font style specification: %1" -msgstr "Style de police invalide: %1" +#~ msgid "Can't connect to internal core, since we are running as a standalone GUI!" +#~ msgstr "Impossible de se connecter au coeur car vous utilisez une version Autonome!" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 -msgid "Invalid font weight specification: %1" -msgstr "Largeur de police invalide: %1" +#~ msgid "Connecting to internal core" +#~ msgstr "Connexion au noyau interne" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 -msgid "Invalid font size specification: %1" -msgstr "Taille de police invalide: %1" +#~ msgid "Connecting to %1" +#~ msgstr "Connexion à %1" -#. ts-context QtopiaMainWin -#~ msgid "Show Toolbar" -#~ msgstr "Afficher Barre d'outils" +#~ msgid "Invalid user or password. Pleasy try again.%1" +#~ msgstr "Utilisateur ou mot de passe invalide. Merci de réessayer. %1" -#. ts-context QtopiaMainWin -#~ msgid "Quit Quassel IRC?" -#~ msgstr "Quitter Quassel IRC?" +#~ msgid "Could not connect to Quassel Core!
    \n" +#~ msgstr "Impossible de se connecter au Noyau Quassel !
    " -#. ts-context QtopiaMainWin -#~ msgid "Do you really want to quit Quassel IRC?" -#~ msgstr "Voulez vous vraiment quitter Quassel IRC?" +#~ msgid "Account Settings" +#~ msgstr "Paramètres du compte" -#. ts-context QtopiaMainWin -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Quitter" +#~ msgid "Use internal" +#~ msgstr "Usage interne" -#. ts-context QtopiaMainWin -#~ msgid "Show Buffers" -#~ msgstr "Afficher les Buffers" +#~ msgid "Connecting to..." +#~ msgstr "Connexion à..." -#. ts-context QtopiaMainWin -#~ msgid "Show Nicks" -#~ msgstr "Afficher les Nicks" +#~ msgid "GUI Profile:" +#~ msgstr "Profil d'interface Utiliteur:" -#. ts-context QtopiaMainWin -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "À Propos..." +#~ msgid "New..." +#~ msgstr "Nouveau..." -#. ts-context Quassel -#~ msgid "Enable debug output" -#~ msgstr "Activer le deboguage" +#~ msgid "Always use this profile" +#~ msgstr "Toujours utiliser ce profil" -#. ts-context Quassel -#~ msgid "Display this help and exit" -#~ msgstr "Afficher cette aide et quitter" +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "Propriétés..." -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 -msgid "year" -msgstr "année" +#~ msgid "Select Core Account" +#~ msgstr "Sélectionner le compte noyau" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 -msgid "day" -msgstr "jour" +#~ msgid "Available Quassel Core accounts:" +#~ msgstr "Comptes du noyau Quassel disponible:" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 -msgid "h" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Core Info\n" +#~ "reserve\n" +#~ "some\n" +#~ "space" +#~ msgstr "" +#~ "Infos du Noyau\n" +#~ "reserver\n" +#~ "un peu\n" +#~ "d'espace" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 -msgid "min" -msgstr "mn" +#~ msgid "Channel states:" +#~ msgstr "Etats du Canal:" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 -msgid "sec" -msgstr "s" +#~ msgid "User states:" +#~ msgstr "Etats de l'utilisateur:" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 -msgid "Query with %1" -msgstr "Dialogue avec %1" +#~ msgid "view SSL Certificate" +#~ msgstr "voir le certificat SSL" -#. ts-context QueryBufferItem -#~ msgid "Away Message: %1" -#~ msgstr "Message d'absence: %1" +#~ msgid "add to known hosts" +#~ msgstr "ajouter aux hôtes connus" -#. ts-context QueryBufferItem -#~ msgid "

    %1

    " -#~ msgstr "

    %1

    " +#~ msgid "Connection Progress" +#~ msgstr "Connexion en Cours" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 -msgid "idling since %1" -msgstr "inactif depuis %1" +#~ msgid "Connection to core in progress." +#~ msgstr "Connexion au noyau en cours." -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:428 -msgid "login time: %1" -msgstr "durée de connexion: %1" +#~ msgid "Connecting to core..." +#~ msgstr "Connexion au noyau ..." -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:431 -msgid "server: %1" -msgstr "serveur: %1" +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Session" -#. ts-context RenameIdentityDlg -#~ msgid "Edit Identity Name" -#~ msgstr "Modifier le nom de l'identité" +#~ msgid "%p%" +#~ msgstr "%p%" -#. ts-context RenameIdentityDlg -#~ msgid "Identity:" -#~ msgstr "Identité:" +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Canaux" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 -msgid "Sync With Core" -msgstr "Syncro avec le noyau" +#~ msgid "%1 Day(s) %2:%3:%4 (since %5)" +#~ msgstr "%1 jour(s) %2:%3:%4 (depuis le %5)" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 -msgid "Syncing data with core, please wait..." -msgstr "Synchronisation des données avec le noyau, merci de patienter..." +#~ msgid "Disconnecting." +#~ msgstr "Déconnecte." -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 -msgid "Abort" -msgstr "Abandonner" +#~ msgid "Client %1 disconnected (UserId: %2)." +#~ msgstr "Client %1 déconnecté (IdUtilisateur: %2)." -#. ts-context ServerEditDlg -#~ msgid "Enter Server Details" -#~ msgstr "Saisissez les infos du Serveur" +#~ msgid "Name \"%1\" is invalid: / or ../ are not allowed!" +#~ msgstr "Le nom \"%1\" est invalide: les / ou les ../ ne sont pas autorisés!" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 -msgid "Server address:" -msgstr "Adresse du Serveur:" +#~ msgid "Custom Application Fonts" +#~ msgstr "Polices personnalisées pour l'interface" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#~ msgid "General:" +#~ msgstr "Général:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 -msgid "Dialog" -msgstr "Fenêtre" +#~ msgid "Topic:" +#~ msgstr "Sujet:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de Passe:" +#~ msgid "Buffer Views:" +#~ msgstr "Vues:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 -msgid "Use SSL" -msgstr "Utiliser SSL" +#~ msgid "Nick List:" +#~ msgstr "Liste des Pseudos:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 -msgid "Server Info" -msgstr "Information serveur" +#~ msgid "Chat Widget" +#~ msgstr "Fenêtre de discussion" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 -msgid "Advanced" -msgstr "Expert" +#~ msgid "Nicks:" +#~ msgstr "Pseudos:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 -msgid "SSL Version:" -msgstr "Version SSL:" +#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "Certains de ces paramètres nécessitent le redémarrage du client Quassel pour prendre effet. Nous allons régler celà." -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 -msgid "" -"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " -"SSLv3!" -msgstr "" -"Ne changez pas cela a moins de devoir se connecter à un serveur ne " -"supportant pas le SSLv3 !" +#~ msgid "Inputline:" +#~ msgstr "Ligne de Saisie:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 -msgid "SSLv3 (default)" -msgstr "SSLv3 (par défaut)" +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identité" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 -msgid "SSLv2" -msgstr "SSLv2" +#~ msgid "Connect now" +#~ msgstr "Connecter maintenant" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 -msgid "TLSv1" -msgstr "TLSv1" +#~ msgid "Choose random server for connecting" +#~ msgstr "Choisir un serveur aléatoire pour se connecter" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 -msgid "Use a Proxy" -msgstr "Utiliser un proxy" +#~ msgid "Perform" +#~ msgstr "Exécuter" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 -msgid "Proxy Type:" -msgstr "Type de Proxy:" +#~ msgid "Network Encoding" +#~ msgstr "Encodage du réseau" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 -msgid "Socks 5" -msgstr "Socks 5" +#~ msgid "Use defaults" +#~ msgstr "Utiliser par défaut" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#~ msgid "Use system tray icon:" +#~ msgstr "Utiliser l'icône système:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Hôte du proxy:" +#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" +#~ msgstr "Minimiser en icône en appuyant sur le bouton minimiser" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#~ msgid "Minimize to tray on close button" +#~ msgstr "Minimiser en icône en appuyant sur le bouton fermer" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Identifiant de l'utilisateur du proxy:" +#~ msgid "Tray icon:" +#~ msgstr "Icône système:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Mot de Passe du Proxy:" +#~ msgid "User Notification:" +#~ msgstr "Notification à l'Utilisateur:" -#. ts-context ServerListDlg -#~ msgid "Remove Network?" -#~ msgstr "Supprimer le Réseau ?" +#~ msgid "Animate tray icon" +#~ msgstr "Animer l'icone" -#. ts-context ServerListDlg -#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected network(s)?" -#~ msgstr "" -#~ "Etes vous sur de vouloir supprimer le ou les réseau(x) sélectionné(s) ?" +#~ msgid "Display pop-up messages" +#~ msgstr "Afficher les messages d'aide" -#. ts-context ServerListDlg -#~ msgid "Server List" -#~ msgstr "Liste des serveurs" +#~ msgid "Display user related messages and private Notices:" +#~ msgstr "Afficher les messages des utilisateurs et les messages privés:" -#. ts-context ServerListDlg -#~ msgid "&Add..." -#~ msgstr "&Ajouter..." +#~ msgid "in status buffer" +#~ msgstr "dans le tampon d'état" -#. ts-context ServerListDlg -#~ msgid "&Edit..." -#~ msgstr "&Modifier..." +#~ msgid "in query buffer (if exists)" +#~ msgstr "dans le tampon de dialogue (s'il existe)" -#. ts-context ServerListDlg -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Supprimer" +#~ msgid "in current buffer" +#~ msgstr "dans le tampon courant" -#. ts-context ServerListDlg -#~ msgid "&Show this dialog on startup" -#~ msgstr "&Voir cette fenêtre au démarrage" +#~ msgid "Buffer view:" +#~ msgstr "Vue Buffer:" -#. ts-context ServerListDlg -#~ msgid "&Connect" -#~ msgstr "&Connecter" +#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" +#~ msgstr "La roulette de la souris change de tampon affiché" -#. ts-context ServerListDlg -#~ msgid "C&lose" -#~ msgstr "&Fermer" +#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" +#~ msgstr "Le suffixe ajouté au pseudo lorsqu'il est terminé par TAB est par défaut \": \"" -#. ts-context SessionThread -#~ msgid "Could not initialize session!" -#~ msgstr "Impossible de commencer la session !" +#~ msgid "Input Line:" +#~ msgstr "Ligne de Saisie:" -#. ts-context SettingsDlg -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Fenêtre" +#~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:" +#~ msgstr "Afficher les messages pour l'utilisateur et les informations:" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" +#~ msgid "Buffer View" +#~ msgstr "Tampon" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 -msgid "Save changes" -msgstr "Sauver les changements" +#~ msgid "Input Line" +#~ msgstr "Ligne de Saisie" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 -msgid "" -"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " -"to apply your changes now?" -msgstr "" -"Il y a des changements non sauvegardés sur cette page de configuration. " -"Voulez vous appliquer vos changements maintenant ?" +#~ msgid "Current Buffer" +#~ msgstr "Tampon Courant" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 -msgid "Reload Settings" -msgstr "Recharger les paramètres" +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Erreurs" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" -"Voulez vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur cette " -"page ?" +#~ msgid "Highlight list" +#~ msgstr "Liste de surlignage" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" +#~ msgid "Highlight nicks" +#~ msgstr "Surlignage des pseudos" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut de cette page?" +#~ msgid "Data changed remotely!" +#~ msgstr "Les données ont été modifiées à distance !" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Configurer Quassel" +#~ msgid "Invalid Identity!" +#~ msgstr "Identité invalide !" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 -msgid "Configure %1" -msgstr "Configuration %1" +#~ msgid " You have not set a real name." +#~ msgstr "Vous n'avez pas saisi de nom réel." -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 -msgid "Reload Settings" -msgstr "Recharger les paramètres" +#~ msgid " You have to specify an Ident." +#~ msgstr "Vous devez spécifier un Ident." -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" -"Voulez vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur cette " -"page ?" +#~ msgid " You haven't entered any nicknames." +#~ msgstr "Vous n'avez saisi aucun pseudo." -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" +#~ msgid "[%1]%2\n" +#~ msgstr "[%1]%2\n" -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut de cette page?" +#~ msgid "Edit Identity" +#~ msgstr "Modifier l'Identité" -#. ts-context SettingsPageDlg -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Fenêtre" +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Général" -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" +#~ msgid "Real Name" +#~ msgstr "Nom Réel" -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Configurer Quassel" +#~ msgid "Ident" +#~ msgstr "Ident" -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurer %1" +#~ msgid "Away Reason" +#~ msgstr "Motif d'absence" -#. ts-context SignalProxy -#~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!" -#~ msgstr "" -#~ "Le client a essayé d'envoyer un paquet supérieur à la taille maximum d'un " -#~ "paquet!" +#~ msgid "Return Message" +#~ msgstr "Message de retour" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 -msgid "Disconnecting" -msgstr "Déconnecte" +#~ msgid "Enable Auto Away" +#~ msgstr "Activer l'Absence Automatique" -#. ts-context SignalProxy -#~ msgid "local client" -#~ msgstr "client local" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minutes" -#. ts-context SignalProxy -#~ msgid "Client tried to send 0 byte package!" -#~ msgstr "Le client a essayé d'envoyer un paquet de 0 octet!" +#~ msgid "&Messages" +#~ msgstr "&Messages" -#. ts-context SignalProxy -#~ msgid "Client sent corrupted compressed data!" -#~ msgstr "Le client a envoyé des données compressées corrompues!" +#~ msgid "Part Reason" +#~ msgstr "Motif de Départ" -#. ts-context SignalProxy -#~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!" -#~ msgstr "" -#~ "Le client a envoyé des données corrompues: impossible de charger QVariant!" +#~ msgid "Quit Reason" +#~ msgstr "Motif de Sortie" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 -msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" -msgstr "" -"Le partenaire a essayé d'envoyer un paquet supérieur à la taille maximum " -"d'un paquet!" +#~ msgid "Kick Reason" +#~ msgstr "Motif de Kick" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 -msgid "Peer tried to send 0 byte package!" -msgstr "Le partenaire a essayé d'envoyer un paquet de 0 octet!" +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Supprimer" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 -msgid "Peer sent corrupted compressed data!" -msgstr "Le partenaire a envoyé des données compressées corrompues!" +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "A&nnuller" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 -msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" -msgstr "" -"Le partenaire a envoyé des données corrompues: impossible de charger " -"QVariant!" +#~ msgid "Edit Identities" +#~ msgstr "Modifier les Identités" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 -msgid "Network name:" -msgstr "Nom du Réseau:" +#~ msgid "&Duplicate..." +#~ msgstr "C&opier..." -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 -msgid "The name of the IRC network you are configuring" -msgstr "Nom du réseau IRC que vous configurez" +#~ msgid "&Rename..." +#~ msgstr "&Renommer..." -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 -msgid "Servers" -msgstr "Serveurs" +#~ msgid "Away Nick" +#~ msgstr "Pseudo d'absence" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 -msgid "A list of IRC servers belonging to this network" -msgstr "Liste des serveurs IRC appartenant à ce réseau" +#~ msgid "Auto Away" +#~ msgstr "Absence Automatique" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 -msgid "Edit this server entry" -msgstr "Modifier cette entrée de serveur" +#~ msgid "Auto away after" +#~ msgstr "Absence Automatique après" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifier..." +#~ msgid "Rename Nickname" +#~ msgstr "Renommer le pseudo" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 -msgid "Add another IRC server" -msgstr "Ajouter un autre serveur IRC" +#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" +#~ msgstr "Forcer le motif d'absence par défaut pour l'absence automatique sur détachement" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." +#~ msgid "No Key Loaded" +#~ msgstr "Pas de Clé chargée" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 -msgid "Remove this server entry from the list" -msgstr "Supprimer cette entrée serveur de la liste" +#~ msgid "continue" +#~ msgstr "continuer" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 -msgid "De&lete" -msgstr "&Supprimer" +#~ msgid "Brought fish." +#~ msgstr "Ramène du poisson." -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 -msgid "Move upwards in list" -msgstr "Monter dans la liste" +#~ msgid "Back in action again!" +#~ msgstr "A nouveau en action !" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 -msgid "..." -msgstr "..." +#~ msgid "" +#~ "

    Enabled:

    \n" +#~ "

    Only enabled rules are filtered.\n" +#~ "
    \n" +#~ "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    Enabled:

    \n" +#~ "

    Only enabled rules are filtered.\n" +#~ "
    \n" +#~ "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

    " -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 -msgid "Move downwards in list" -msgstr "Descendre dans la liste" +#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?" +#~ msgstr "Voulez vous vraiment coller %1 lignes ?" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 -msgid "Join Channels Automatically" -msgstr "Rejoindre les canaux automatiquement" +#~ msgid "This wizard will guide you through the setup process for your shiny new Quassel IRC Client." +#~ msgstr "Cet assistant va vous guider dans le processus de paramétrage de votre tout nouveau client IRC Quassel." -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 -msgid "" -"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " -"network" -msgstr "" -"Liste des canaux IRC que vous voulez rejoindre automatiquement après " -"connection au réseau" +#~ msgid "Your desired nickname contains illegal characters!" +#~ msgstr "Le pseudo que vous avez choisi contient des caractères illégaux!" -#. ts-context SqliteStorage -#~ msgid "Could not open backlog database: %1" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données: %1" +#~ msgid "Please use /nick to continue your IRC-Session!" +#~ msgstr "Merci d'utiliser /nick pour continuer votre session IRC !" -#. ts-context SqliteStorage -#~ msgid "Disabling logging..." -#~ msgstr "Arrêt de l'enregistrement..." +#~ msgid "Nick %1 is already taken" +#~ msgstr "Le pseudo %1 est déjà utilisé" -#. ts-context SqliteStorage -#~ msgid "Could not create backlog table: %1" -#~ msgstr "Impossible de créer la base système: %1" +#~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters" +#~ msgstr "Il y a un pseudo dans votre liste d'identié qui contient des caractères illégaux" -#. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 -msgid "" -"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " -"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " -"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " -"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " -"your core." -msgstr "" -"SQLite est un moteur de base de données par fichiers qui ne nécessite aucun " -"paramétrage. Cela est pratique pour les petites et moyennes base de données " -"qui n'ont pas besoin d'être consultées par réseau. Utilisez SQLite si votre " -"Noyau Quassel doit sauver ses données sur la machine même qu'il utilise, et " -"si vous pensez être peu à utiliser votre noyau." - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -msgid "SSL Certificate used by %1" -msgstr "SSL Certificat émis par %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -msgid "Issuer Info" -msgstr "Informations Emetteur" +#~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick" +#~ msgstr "En raison d'une bogue dans Unreal IRCd ( et peut être dans d'autres serveurs IRC) nous ne pouvons déterminer le pseudo erroné" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" +#~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" +#~ msgstr "Merci d'utiliser: /nick pour continuer ou de nettoyer votre liste de pseudos" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -msgid "Locality Name:" -msgstr "Nom de la Localité:" +#~ msgid "DisplayTopicInTooltip" +#~ msgstr "DisplayTopicInTooltip" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -msgid "Organizational Unit Name:" -msgstr "Unité d'Organisation:" +#~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" +#~ msgstr "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -msgid "Country Name:" -msgstr "Nom du Pays:" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

    Quassel IRC

    \n" +#~ "

    mobile edition

    \n" +#~ "

    Chat comfortably. Anywhere.

    " +#~ msgstr "

    Quassel IRC

    édition mobile

    Chattez simplement. Partout.

    " -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -msgid "State or Province Name:" -msgstr "Nom de l'Etat ou de la Province:" +#~ msgid "Waiting for core..." +#~ msgstr "Attente du noyau..." -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -msgid "Subject Info" -msgstr "Sujet Info " +#~ msgid "All Channels" +#~ msgstr "Tous les canaux" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -msgid "Additional Info" -msgstr "Info additionelle" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -msgid "Valid From:" -msgstr "Valable à partir de:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -msgid "Valid To:" -msgstr "Valable jusqu'au:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 -msgid "Hostname %1:" -msgstr "Nom de l'hôte %1:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -msgid "E-Mail Address %1:" -msgstr "Adresse Email %1:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 -msgid "Digest:" -msgstr "Résumé:" - -#. ts-context StatusBufferItem -#~ msgid "Status buffer of %1" -#~ msgstr "Tampon d'état de %1" +#~ msgid "All Queries" +#~ msgstr "Toutes les requêtes" -#. ts-context StatusBufferItem -#~ msgid "

    %1

    " -#~ msgstr "

    %1

    " +#~ msgid "All Networks" +#~ msgstr "Tous les réseaux" -#. ts-context StatusBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.h:142 -msgid "Status Buffer" -msgstr "Tampon d'état" +#~ msgid "MainWindow" +#~ msgstr "Fenêtre principale" -#. ts-context StorageDetailsPage -#~ msgid "Setup Storage Provider" -#~ msgstr "Paramétrage de la base de données" +#~ msgid "Views" +#~ msgstr "Vues" -#. ts-context StorageDetailsPage -#~ msgid "Please enter credentials for the selected storage provider." -#~ msgstr "Merci d'entrer les codes pour la base de données sélectionnée." +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Aide" -#. ts-context StorageDetailsPage -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "Hôte:" +#~ msgid "Core" +#~ msgstr "Noyau" -#. ts-context StorageDetailsPage -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" +#~ msgid "&Network List..." +#~ msgstr "Liste des &Réseaux..." -#. ts-context StorageDetailsPage -#~ msgid "Database:" -#~ msgstr "Base de données" +#~ msgid "F2" +#~ msgstr "F2" -#. ts-context StorageDetailsPage -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "Utilisateur:" +#~ msgid "Quick &Connect..." +#~ msgstr "&Connexion Rapide..." -#. ts-context StorageDetailsPage -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Mot de Passe:" +#~ msgid "Reconnect" +#~ msgstr "Reconnecter" -#. ts-context StorageSelectionPage -#~ msgid "Select Storage Provider" -#~ msgstr "Selectionnez le type de base de données" +#~ msgid "Set Away globally" +#~ msgstr "Mettre Absent partout" -#. ts-context StorageSelectionPage -#~ msgid "Please select the storage provider you want to use." -#~ msgstr "" -#~ "Merci de selectionner le type de base de données que vous voulez utiliser" +#~ msgid "Quit..." +#~ msgstr "Quitter..." -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icône système" +#~ msgid "Edit Identities..." +#~ msgstr "Editer les identités..." -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 -msgid "Animate" -msgstr "Animer" +#~ msgid "Configure Quassel..." +#~ msgstr "Configurer Quassel..." -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 -msgid "Show bubble" -msgstr "Afficher une bulle" +#~ msgid "Manage Views..." +#~ msgstr "Gérer les Vues..." -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 -msgid "Activate dock entry, timeout:" -msgstr "Activation de la barre de lancement, durée:" +#~ msgid "About Qt..." +#~ msgstr "À propos de Qt..." -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 -msgid "Mark taskbar entry, timeout:" -msgstr "Clignotement de la barre de taches, durée:" +#~ msgid "About Quassel IRC..." +#~ msgstr "À propos de Quassel IRC..." -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimité" +#~ msgid "Import Backlog" +#~ msgstr "Importer l'historique" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 -msgid " s" -msgstr "s" +#~ msgid "Edit &Networks..." +#~ msgstr "&Modifier les réseaux..." -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" +#~ msgid "Statusbar" +#~ msgstr "Barre d'état" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 -msgid "Connect to IRC" -msgstr "Connecter à l'IRC" +#~ msgid "&Views" +#~ msgstr "&Vues" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 -msgid "Disconnect" -msgstr "Déconnecter" +#~ msgid "&Debug" +#~ msgstr "&Debug" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 -msgid "Disconnect from IRC" -msgstr "Déconnecter de l'IRC" +#~ msgid "Debug &Console" +#~ msgstr "&Console et Déboguage" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 -msgid "Part" -msgstr "Partir" +#~ msgid "Disconnect from Network..." +#~ msgstr "Déconnecter du Réseau..." -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 -msgid "Leave currently selected channel" -msgstr "Partir du canal sélectionné" +#~ msgid "&Edit Networks..." +#~ msgstr "&Modifier les réseaux..." -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 -msgid "Join" -msgstr "Rejoindre" +#~ msgid "Manage Buffer Views" +#~ msgstr "Gérer les Vues" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 -msgid "Join a channel" -msgstr "Rejoindre un Canal" +#~ msgid "Lock Dock Positions" +#~ msgstr "Bloquer les positions des fenêtres" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 -msgid "Query" -msgstr "Requête" +#~ msgid "Core Info" +#~ msgstr "Info Noyau" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 -msgid "Start a private conversation" -msgstr "Commencer une conversation privée" +#~ msgid "NetworkModel" +#~ msgstr "Modèle Réseau" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" +#~ msgid "Core Lag: %1 msec" +#~ msgstr "Lag noyau: %1 ms" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 -msgid "Request user information" -msgstr "Demander les informations de l'utilisateur" +#~ msgid "&Manage Buffer Views..." +#~ msgstr "&Gérer les Vues..." -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 -msgid "Op" -msgstr "Op" +#~ msgid "&Lock Dock Positions" +#~ msgstr "&Bloquer les positions des fenêtres" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 -msgid "Give operator privileges to user" -msgstr "Donner le statut d'opérateur à l'utilisateur" +#~ msgid "Ctrl+F" +#~ msgstr "Ctrl+F" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 -msgid "Deop" -msgstr "Deop" +#~ msgid "&About Quassel..." +#~ msgstr "&À propos de Quassel..." -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 -msgid "Take operator privileges from user" -msgstr "Enlever le statut d'opérateur à l'utilisateur" +#~ msgid "About &Qt..." +#~ msgstr "À propos de &Qt..." -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 -msgid "Voice" -msgstr "Voice" +#~ msgid "&Buffer Views" +#~ msgstr "&Vues" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 -msgid "Give voice to user" -msgstr "Donner Voix à l'utilisateur" +#~ msgid "&Configure Buffer Views..." +#~ msgstr "&Configurer les Vues..." -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 -msgid "Devoice" -msgstr "Dévoice" +#~ msgid "%DT[%1]" +#~ msgstr "%DT[%1]" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 -msgid "Take voice from user" -msgstr "Enlever Voix à l'utilisateur" +#~ msgid "%DS<%1>" +#~ msgstr "%DS<%1>" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 -msgid "Kick" -msgstr "Kicker" +#~ msgid "%D0%1" +#~ msgstr "%D0%1" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 -msgid "Remove user from channel" -msgstr "Enlever l'utilisateur du Canal" +#~ msgid "%Ds*" +#~ msgstr "%Ds*" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 -msgid "Ban" -msgstr "Bannir" +#~ msgid "%Ds%1" +#~ msgstr "%Ds%1" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 -msgid "Ban user from channel" -msgstr "Bannir l'utilisateur du Canal" +#~ msgid "%De*" +#~ msgstr "%De*" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 -msgid "Kick/Ban" -msgstr "Kicker/Bannir" +#~ msgid "%De%1" +#~ msgstr "%De%1" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 -msgid "Remove and ban user from channel" -msgstr "Enlever et bannir l'utilisateur du Canal" +#~ msgid "%Dj-->" +#~ msgstr "%Dj-->" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 -msgid "Connect to all" -msgstr "Connecter à tous" +#~ msgid "%Dj%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%DU%4%DU%DC" +#~ msgstr "%Dj%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%DU%4%DU%DC" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 -msgid "Disconnect from all" -msgstr "Déconnecter de tous" +#~ msgid "%Dp<--" +#~ msgstr "%Dp<--" -#. ts-context TopicButton -#~ msgid "Click to edit!" -#~ msgstr "Cliquer pour éditer!" +#~ msgid "%Dp%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%DU%4%DU%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%DU%4%DU%DC" -#. ts-context TopicButton -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Click to edit!" -#~ msgstr "%1Cliquer pour éditer !" +#~ msgid "%Dq<--" +#~ msgstr "%Dq<--" -#. ts-context TopicLabel -#~ msgid "Drag to scroll the topic!" -#~ msgstr "Tirer pour dérouler le sujet!" +#~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté" -#. ts-context TopicWidget -#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 -msgid "Form" -msgstr "Formulaire" +#~ msgid "%Dk<-*" +#~ msgstr "%Dk<-*" -#. ts-context TopicWidget -#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 -msgid "..." -msgstr "..." +#~ msgid "%Dk%DN%DU%1%DU%DN has kicked %DN%DU%2%DU%DN from %DC%DU%3%DU%DC" +#~ msgstr "%Dk%DN%DU%1%DU%DN a kické %DN%DU%2%DU%DN de %DC%DU%3%DU%DC" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#~ msgid "%Dr<->" +#~ msgstr "%Dr<->" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Titre du Widget" +#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" +#~ msgstr "%DrVous vous appellez maintenant %DN%1%DN" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formulaire" +#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%DU%2%DU%DN" +#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%DU%2%DU%DN" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 -msgid "Custom font:" -msgstr "Police personnalisée:" +#~ msgid "%Dm***" +#~ msgstr "%Dm***" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 -msgid "Resize dynamically to fit contents" -msgstr "Adapter dynamiquement la taille au contenu" +#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" +#~ msgstr "%Dmmode Utilisateur: %DM%1%DM" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 -msgid "On hover only" -msgstr "Au survol uniquement" +#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%DU%2%DU%DN" +#~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%DU%2%DU%DN" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%DT[%1]" -#~ msgstr "%DT[%1]" +#~ msgid "%Da-*-" +#~ msgstr "%Da-*-" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%DS<%1>" -#~ msgstr "%DS<%1>" +#~ msgid "%Da%DN%DU%1%DU%DN %2" +#~ msgstr "%Da%DN%DU%1%DU%DN %2" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%D0%1" -#~ msgstr "%D0%1" +#~ msgid "%De[%1]" +#~ msgstr "%De[%1]" -#. ts-context UiStyle #~ msgid "%Dn[%1]" #~ msgstr "%Dn[%1]" -#. ts-context UiStyle #~ msgid "%Dn%1" #~ msgstr "%Dn%1" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Ds*" -#~ msgstr "%Ds*" +#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Ds%1" -#~ msgstr "%Ds%1" +#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%De*" -#~ msgstr "%De*" +#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC" + +#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN" + +#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +#~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%2%DN" + +#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" +#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" + +#~ msgid "Processing Messages" +#~ msgstr "Traitement des Messages" + +#~ msgid "Invalid Network Settings!" +#~ msgstr "Paramètres réseau invalides !" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%De%1" -#~ msgstr "%De%1" +#~ msgid "Your network settings are invalid!
    %1" +#~ msgstr "Vos paramètres réseaux sont invalides!
    %1" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dj-->" -#~ msgstr "%Dj-->" +#~ msgid " Network name already exists." +#~ msgstr "Nom de réseau déjà existant." -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC" +#~ msgid " You need to enter at least one server for this network." +#~ msgstr "Vous devez sasir au moins un serveur pour ce réseau." -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dp<--" -#~ msgstr "%Dp<--" +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Groupe:" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC" +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Commentaire:" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dq<--" -#~ msgstr "%Dq<--" +#~ msgid "Move &Up" +#~ msgstr "&Monter" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -#~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté" +#~ msgid "Move &Down" +#~ msgstr "&Descendre" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dk<-*" -#~ msgstr "%Dk<-*" +#~ msgid "These commands are executed after connect." +#~ msgstr "Ces commandes sont exécutées après connexion." -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC" +#~ msgid "Delete Buffer..." +#~ msgstr "Supprimer le tampon..." -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dr<->" -#~ msgstr "%Dr<->" +#~ msgid "Apply to All Chat Views..." +#~ msgstr "Appliquer à toutes les Vues..." -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" -#~ msgstr "%DrVous vous appellez maintenant %DN%1%DN" +#~ msgid "Apply first!" +#~ msgstr "Appliquer d'abord !" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN" +#~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)" +#~ msgstr "Utiliser les paramètres par défaut pour l'encodage (recommandé)" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dm***" -#~ msgstr "%Dm***" +#~ msgid "Edit Nick" +#~ msgstr "Editer le Pseudo" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" -#~ msgstr "%DmMode utilisateur: %DM%1%DM" +#~ msgid "Nickname:" +#~ msgstr "Pseudo:" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -#~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%2%DN" +#~ msgid "Nicks in Channel" +#~ msgstr "Pseudos dans le Canal" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Da-*-" -#~ msgstr "%Da-*-" +#~ msgid "Not in channel" +#~ msgstr "Pas dans le canal" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" -#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" +#~ msgid "Op %1" +#~ msgstr "Op %1" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%De[%1]" -#~ msgstr "%De[%1]" +#~ msgid "Deop %1" +#~ msgstr "Deop %1" -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti" +#~ msgid "Voice %1" +#~ msgstr "Voice %1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%D0%1" -#~ msgstr "%D0%1" +#~ msgid "Devoice %1" +#~ msgstr "Dévoice %1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dn%1" -#~ msgstr "%Dn%1" +#~ msgid "Kick %1" +#~ msgstr "Kicke %1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Ds%1" -#~ msgstr "%Ds%1" +#~ msgid "Ban %1" +#~ msgstr "Bannit %1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%De%1" -#~ msgstr "%De%1" +#~ msgid "Kickban %1" +#~ msgstr "Kickebannit %1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC" +#~ msgid "DCC-Chat" +#~ msgstr "Chat-DCC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC" +#~ msgid "Send file" +#~ msgstr "Envoyer Fichier" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti" +#~ msgid "System Tray" +#~ msgstr "Icône système" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC" +#~ msgid "Show Bubble" +#~ msgstr "Voir les bulles" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" -#~ msgstr "%DrVous vous appellez maintenant %DN%1%DN" +#~ msgid "Sends Quassel's notifications to a notification daemon compliant to Freedesktop's Notification specification (org.freedesktop.Notification)." +#~ msgstr "Envoyer les informations de Quassel à un programme supportant la spécification Freedesktop (org.freedesktop.Notification)." -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN" +#~ msgid "Desktop Notification (via DBus)" +#~ msgstr "Information Bureau (par Dbus)" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" -#~ msgstr "%DmMode utilisateur: %DM%1%DM" +#~ msgid "Timeout" +#~ msgstr "Délai expiré" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -#~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%2%DN" +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" -#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%De[%1]" -#~ msgstr "%De[%1]" +#~ msgid "Show Toolbar" +#~ msgstr "Afficher Barre d'outils" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" +#~ msgid "Quit Quassel IRC?" +#~ msgstr "Quitter Quassel IRC?" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" +#~ msgid "Do you really want to quit Quassel IRC?" +#~ msgstr "Voulez vous vraiment quitter Quassel IRC?" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Quitter" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 -msgid "-->" -msgstr "-->" +#~ msgid "Show Buffers" +#~ msgstr "Afficher les Buffers" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 -msgid "<--" -msgstr "<--" +#~ msgid "Show Nicks" +#~ msgstr "Afficher les Nicks" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 -msgid "<-*" -msgstr "<-*" +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "À Propos..." -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 -msgid "<->" -msgstr "<->" +#~ msgid "Enable debug output" +#~ msgstr "Activer le deboguage" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 -msgid "***" -msgstr "***" +#~ msgid "Display this help and exit" +#~ msgstr "Afficher cette aide et quitter" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 -msgid "-*-" -msgstr "-*-" +#~ msgid "Edit Identity Name" +#~ msgstr "Modifier le nom de l'identité" -#. Plain Message -#. ---------- -#. Notice Message -#. ---------- -#. Server Message -#. ---------- -#. Info Message -#. ---------- -#. Error Message -#. ---------- -#. Topic Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 -msgid "%1" -msgstr "%1" +#~ msgid "Enter Server Details" +#~ msgstr "Saisissez les infos du Serveur" -#. Action Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 -msgid "%DN%1%DN %2" -msgstr "%DN%1%DN %2" +#~ msgid "Remove Network?" +#~ msgstr "Supprimer le Réseau ?" -#. Nick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 -msgid "You are now known as %DN%1%DN" -msgstr "Vous vous appellez maintenant %DN%1%DN" +#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected network(s)?" +#~ msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer le ou les réseau(x) sélectionné(s) ?" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 -msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -msgstr "%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN" +#~ msgid "Server List" +#~ msgstr "Liste des serveurs" -#. Mode Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 -msgid "User mode: %DM%1%DM" -msgstr "Mode Utilisateur: %DM%1%DM" +#~ msgid "&Show this dialog on startup" +#~ msgstr "&Voir cette fenêtre au démarrage" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 -msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -msgstr "Mode %DM%1%DM par %DN%2%DN" +#~ msgid "&Connect" +#~ msgstr "&Connecter" -#. Join Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 -msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC" +#~ msgid "C&lose" +#~ msgstr "&Fermer" -#. Part Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 -msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC" +#~ msgid "Could not initialize session!" +#~ msgstr "Impossible de commencer la session !" -#. Quit Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 -msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti" +#~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!" +#~ msgstr "Le client a essayé d'envoyer un paquet supérieur à la taille maximum d'un paquet!" -#. Kick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 -msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -msgstr "%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC" +#~ msgid "local client" +#~ msgstr "client local" -#. Day Change Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 -msgid "{Day changed to %1}" -msgstr "{Le jour change en %1}" +#~ msgid "Client tried to send 0 byte package!" +#~ msgstr "Le client a essayé d'envoyer un paquet de 0 octet!" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -msgid "<-x" -msgstr "<-x" +#~ msgid "Client sent corrupted compressed data!" +#~ msgstr "Le client a envoyé des données compressées corrompues!" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 -msgid "-" -msgstr "-" +#~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!" +#~ msgstr "Le client a envoyé des données corrompues: impossible de charger QVariant!" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 -msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " -msgstr "Netsplit entre %DH%1%DH et %DH%2%DH terminé. Utilisateurs ajoutés: " +#~ msgid "Could not open backlog database: %1" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données: %1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 -msgid "%DN%1%DN (%2 more)" -msgstr "%DN%1%DN (et %2 autres)" +#~ msgid "Disabling logging..." +#~ msgstr "Arrêt de l'enregistrement..." -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 -msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " -msgstr "" -"Netsplit entre %DH%1%DH et %DH%2%DH. les Utilisateurs suivant sont partis:" +#~ msgid "Could not create backlog table: %1" +#~ msgstr "Impossible de créer la base système: %1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 -msgid "=>" -msgstr "=>" +#~ msgid "Setup Storage Provider" +#~ msgstr "Paramétrage de la base de données" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 -msgid "<=" -msgstr "<=" +#~ msgid "Please enter credentials for the selected storage provider." +#~ msgstr "Merci d'entrer les codes pour la base de données sélectionnée." -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 -msgid "%n Owner(s)" -msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "%n Fondateur" -msgstr[1] "%n Fondateurs" +#~ msgid "Database:" +#~ msgstr "Base de données" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 -msgid "%n Admin(s)" -msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "%n Admin" -msgstr[1] "%n Admins" +#~ msgid "Select Storage Provider" +#~ msgstr "Selectionnez le type de base de données" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 -msgid "%n Operator(s)" -msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "%n Operateur" -msgstr[1] "%n Operateur(s)" +#~ msgid "Please select the storage provider you want to use." +#~ msgstr "Merci de selectionner le type de base de données que vous voulez utiliser" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 -msgid "%n Half-Op(s)" -msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "%n Half-Op" -msgstr[1] "%n Half-Ops" +#~ msgid "Click to edit!" +#~ msgstr "Cliquer pour éditer!" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 -msgid "%n Voiced" -msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "%n Voicé" -msgstr[1] "%n Voicés" +#~ msgid "" +#~ "%1\n" +#~ "\n" +#~ "Click to edit!" +#~ msgstr "%1Cliquer pour éditer !" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 -msgid "%n User(s)" -msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "%n Utilisateur" -msgstr[1] "%n Utilisateurs" +#~ msgid "Drag to scroll the topic!" +#~ msgstr "Tirer pour dérouler le sujet!" + +#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti"