X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=64157a96b0115bc13a39daf2472c2d623828ffb8;hp=ae5a1a34f0a5275f7c6e87e6e710126d13bafd30;hb=0c3a3be22d7bbac5c9fcf1c807cb6b6873ae24af;hpb=dabc8fb0cf6539ae5eea2963318cce7ca6dc1509 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ae5a1a34..64157a96 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,30 +1,28 @@ -# French translation for Quassel IRC -# Copyright (c) 2010 Quassel IRC -# This file is distributed under the same license as the Quassel IRC package. # -# Bruno Patri , 2010. +# Translators: +# Daniel Albers , 2011. +# , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-17 09:10+0200\n" -"Last-Translator: Bruno Patri \n" -"Language-Team: French \n" +"Project-Id-Version: Quassel IRC\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-23 18:06+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Albers \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Language: fr\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "About Quassel" msgstr "À propos de Quassel" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "\n" "

Quassel IRC

" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "\n" "

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (08/02/2008)

" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&About" msgstr "À &propos" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "A&uthors" msgstr "A&uteurs" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Contributors" msgstr "&Contributeurs" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Thanks To" msgstr "&Remerciements" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +#, qt-format +msgctxt "AboutDlg|" msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" -msgstr "Version : %1
Version du protocole : %2
Compilation : %3" +msgstr "" +"Version : %1
Version du protocole : %2
Compilation " +": %3" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 -msgid "A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "Un Client IRC distribué moderne

©2005-2009 par le projet Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel sur Freenode

Quassel IRC est sous double licence GPLv2 et GPLv3.
La majorité des icônes proviennent de l'équipe Oxygen © et sont utilisées sous licence LGPL.

Veuillez utiliser http://bugs.quassel-irc.org pour signaler les bogues." +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " +"Quassel Project
http://quassel-" +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2" +" and GPLv3.
Most " +"icons are © by the Oxygen " +"Team and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"Un Client IRC distribué moderne

©2005-2009 par le projet " +"Quassel
http://quassel-" +"irc.org
#quassel sur " +"Freenode

Quassel IRC est sous" +" double licence GPLv2 et GPLv3.
La majorité " +"des icônes proviennent de l'équipe " +"Oxygen © et sont utilisées sous licence LGPL.

Veuillez " +"utiliser http://bugs.quassel-" +"irc.org pour signaler les bogues." -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC est principalement développé par :" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 -msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "Nous voulons aussi remercier les contributeurs suivants (par ordre alphabétique) et toute personne que nous avons oublié de mentionner ici :" +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Nous voulons aussi remercier les contributeurs suivants (par ordre " +"alphabétique) et toute personne que nous avons oublié de mentionner ici :" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135 -msgid "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" -msgstr "Remerciements particuliers à :
 John \"nox\" Hand
pour son grand travail artistique et pour le logo Quassel
 L'équipe Oxygen
pour la création de la majorité des autres belles icônes que vous pouvez voir dans Quassel
 Qt Software précédemment nommée Trolltech
pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor du développement de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres
Nokia
pour garder en vie Qt, et pour sponsoriser le développement de Quassel Mobile avec N810s
" +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " +"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +msgstr "" +"Remerciements particuliers à :
 John \"nox\" Hand
pour son grand travail " +"artistique et pour le logo Quassel
 L'équipe Oxygen
pour la création de la majorité " +"des autres belles icônes que vous pouvez voir dans Quassel
 Qt Software précédemment nommée " +"Trolltech
pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor" +" du développement de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres
Nokia
pour garder en vie Qt, et " +"pour sponsoriser le développement de Quassel Mobile avec N810s
" -#. ts-context AbstractSqlStorage #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115 -msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." -msgstr "Le schéma installé (version %1) n'est pas à jour. Mise à jour vers la version %2..." +#, qt-format +msgctxt "AbstractSqlStorage|" +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "" +"Le schéma installé (version %1) n'est pas à jour. Mise à jour vers la " +"version %2..." -#. ts-context AbstractSqlStorage #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117 +msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "Upgrade failed..." msgstr "Échec de la mise à jour..." -#. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 -msgid "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" -msgstr "Raccourci pour l'alias
On peut s'en servir comme une commande barre oblique (slash) normale.

Exemple : « truc » peut être utilisé à la place de /truc" +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "" +"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " +"command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "" +"Raccourci pour l'alias
On peut s'en servir comme une commande " +"barre oblique (slash) normale.

Exemple : « truc » peut " +"être utilisé à la place de /truc" -#. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 -msgid "The string the shortcut will be expanded to
special variables:
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of the selected channel

Multiple commands can be separated with semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "La chaîne résultant du développement du raccourci
variables spéciales :
- $i représente le paramètre en position i.
- $i..j représente les paramètres de i à j séparés par des espaces.
- $i.. représente tous les paramètres à partir de i séparés par des espaces.
- $i:hostname représente le nom de l'hôte de l'utilisateur identifié par le paramètre en position i, ou une * s'il est inconnu.
- $0 la chaîne complète.
- $nick votre pseudo actuel
- $channel le nom du canal sélectionné

Les commandes multiples peuvent être séparés par un point-virgule

Exemple : « Test $1; Test $2; Test All $0 » sera développé en trois messages séparés « Test 1 », « Test 2 » et « Test All 1 2 3 », lors d'un appel. Ceci est équivalent à /test 1 2 3" +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces. - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string. - $nick your current nickname
- $channel the name of" +" the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will" +" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test " +"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" +"La chaîne résultant du développement du raccourci
variables " +"spéciales :
- $i représente le paramètre en position i.
- $i..j représente les paramètres de i à j séparés par des " +"espaces.
- $i.. représente tous les paramètres à partir de i " +"séparés par des espaces.
- $i:hostname représente le nom de " +"l'hôte de l'utilisateur identifié par le paramètre en position i, ou une * " +"s'il est inconnu.
- $0 la chaîne complète.
- $nick" +" votre pseudo actuel
- $channel le nom du canal sélectionné

Les commandes multiples peuvent être séparés par un point-" +"virgule

Exemple : « Test $1; Test $2; Test All $0 » sera " +"développé en trois messages séparés « Test 1 », « Test 2 » et « Test All 1 2" +" 3 », lors d'un appel. Ceci est équivalent à /test 1 2 3" -#. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "Alias" msgstr "Alias" -#. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "Expansion" msgstr "Commande développée" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context AliasesSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BacklogSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ChatViewSearchBar -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context HighlightSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context InputWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ShortcutsSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context TopicWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26 -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "Form" +msgstr "Formulaire" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context AliasesSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context AliasesSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context AliasesSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Aliases" msgstr "Alias" -#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Client style:" msgstr "Style de l'application :" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set application style" msgstr "Définit le style de l'application" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Language:" msgstr "Langue :" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Définit la langue de l'application. Nécessite un redémarrage !" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Utiliser un style personnalisé" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Path:" msgstr "Emplacement :" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ChatViewSearchBar -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentityEditWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context TopicWidget #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Show system tray icon" msgstr "Afficher l'icône dans la zone de notification des applications" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "Réduire dans la zone de notification des applications en cliquant sur le bouton fermer" +msgstr "" +"Réduire dans la zone de notification des applications en cliquant sur le " +"bouton fermer" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Enable animations" msgstr "Activer les animations" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Message Redirection" msgstr "Redirection des messages" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "User Notices:" msgstr "Messages de l'utilisateur :" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Server Notices:" msgstr "Messages du serveur :" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Default Target" msgstr "Destination par défaut" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Status Window" msgstr "Fenêtre d'état" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Current Chat" msgstr "Conversation en cours" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Errors:" msgstr "Erreurs :" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BacklogSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context HighlightSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ShortcutsSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 -#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interface" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Please choose a stylesheet file" msgstr "Veuillez choisir un fichier de style" -#. ts-context AwayLogView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Away Log" msgstr "Historique d'absence" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context AwayLogView -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Network Name" msgstr "Afficher le nom du réseau" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context AwayLogView -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Afficher le nom du tampon" -#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 -msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view." -msgstr "Nombre de messages à demander au composant central lors du défilement dans un tampon." +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." +msgstr "" +"Nombre de messages à demander au composant central lors du défilement dans " +"un tampon." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Taille dynamique de l'historique :" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog request method:" msgstr "Mode d'obtention de l'historique :" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Nombre fixe par conversation" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unread messages per chat" msgstr "Messages non lus par conversation" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Globally unread messages" msgstr "Nombre global de messages non lus" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 -msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog." -msgstr "C'est la demande la plus simple. Elle récupère un nombre fixe de lignes pour chaque fenêtre de conversation à partir de l'historique." +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" +"C'est la demande la plus simple. Elle récupère un nombre fixe de lignes pour" +" chaque fenêtre de conversation à partir de l'historique." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 -msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established." -msgstr "nombre de messages demandés par tampon après l'établissement de la connexion principale." +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"nombre de messages demandés par tampon après l'établissement de la connexion" +" principale." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Initial backlog amount:" msgstr "Volume initial de l'historique :" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" @@ -522,48 +434,45 @@ msgstr "" "Cette demande récupère les messages non lus de chaque fenêtre de conversation individuellement. Le nombre des lignes par tampon peut être limité.\n" "Vous pouvez aussi demander des lignes supplémentaires afin d'obtenir un meilleur contexte." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "Nombre maximum de messages à récupérer par tampon." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Limit:" msgstr "Limite :" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BacklogSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unlimited" msgstr "Illimité" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 -msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here." -msgstr "Quantité de messages à récupérer en plus des messages non lus. La limite ne s'applique pas ici." +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" +"Quantité de messages à récupérer en plus des messages non lus. La limite ne " +"s'applique pas ici." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Additional Messages:" msgstr "Messages supplémentaires :" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" @@ -579,28 +488,35 @@ msgstr "" "\n" "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes de discussion supplémentaires plus anciennes pour obtenir un meilleur contexte." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Nombre maximum de messages à récupérer pour l'ensemble des tampons." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog Fetching" msgstr "Historique" -#. ts-context BufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:346 +#, qt-format +msgctxt "BufferItem|" msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" -#. ts-context BufferView #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +msgctxt "BufferView|" msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Fusionner définitivement les tampons ?" -#. ts-context BufferView #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#, qt-format +msgctxt "BufferView|" msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" @@ -608,96 +524,64 @@ msgstr "" "Voulez-vous fusionner définitivement le tampon « %1 » dans le tampon « %2 » ?\n" " Cette opération ne peut pas être annulée !" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BufferViewEditDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworkEditDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Dialog" msgstr "Fenêtre" -#. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "Veuillez de saisir un nom pour la liste de conversation :" -#. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Add Chat List" msgstr "Ajouter la liste de conversation" -#. ts-context BufferViewFilter #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +msgctxt "BufferViewFilter|" msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Afficher / masquer les conversations" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentityEditWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Re&name..." msgstr "Re&nommer..." -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentityEditWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "&Add..." msgstr "&Ajouter..." -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "De&lete" msgstr "&Supprimer" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Chat List Settings" msgstr "Paramètres de la liste de conversation" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Network:" msgstr "Réseau :" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "All" msgstr "Tous" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." @@ -705,161 +589,164 @@ msgstr "" "Cette option n'est pas disponible quand tout les réseaux sont visibles.\n" "Dans ce mode, aucun tampon d'état séparé n'est affiché." -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show status window" msgstr "Afficher la fenêtre d'état" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show channels" msgstr "Afficher les canaux" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show queries" msgstr "Afficher les requêtes" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Hide inactive chats" msgstr "Masquer les conversations inactives" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Add new chats automatically" msgstr "Ajouter les nouvelles conversations automatiquement" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Sort alphabetically" msgstr "Trier alphabétiquement" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Minimum Activity:" msgstr "Activité minimum :" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "No Activity" msgstr "Pas d'activité" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Other Activity" msgstr "Autre activité" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context HighlightSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Highlight" msgstr "Surlignage" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Custom Chat Lists" msgstr "Listes de conversations personnalisées" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Delete Chat List?" msgstr "Supprimer la liste de conversation ?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +#, qt-format +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la liste de conversation « %1 » ?" -#. ts-context BufferViewWidget #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgctxt "BufferViewWidget|" msgid "BufferView" msgstr "Vue du tampon," -#. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" -#. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" -#. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Actual Size" msgstr "Taille normale" -#. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Set Marker Line" msgstr "Définir une ligne de séparation" -#. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Go to Marker Line" msgstr "Aller à la ligne de séparation" -#. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Channel %1" msgstr "Canal %1" -#. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Users: %1" msgstr "Utilisateurs : %1" -#. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:510 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Mode: %1" msgstr "Mode : %1" -#. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:521 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Topic: %1" msgstr "Sujet : %1" -#. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:525 +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Not active
Double-click to join" msgstr "Inactif
Double-cliquez pour le rejoindre" -#. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:528 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "

%1

" msgstr "

%1

" -#. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Channel List" msgstr "Liste des canaux" -#. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Search Pattern:" msgstr "Chaîne à rechercher :" -#. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." @@ -867,23 +754,23 @@ msgstr "" "Basculer entre mode simple et mode avancé\n" "Le mode avancé permet de transmettre des chaînes à rechercher au serveur IRC." -#. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Show Channels" msgstr "Afficher les canaux" -#. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Errors Occured:" msgstr "Erreurs survenues :" -#. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "\n" "\n" -#~ "

Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.

\n" -#~ "

If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

" -#~ msgstr "

PS: Ajouter plus d'utilisateurs et changer votre nom/mot de passe n'est pas encore possible par l'interface Quassel.

Si vous avez besoin de faire cela voyez le script manageusers.py qui est dans le dossier /scripts.

" - -#~ msgid "Always use this account" -#~ msgstr "Toujours utiliser ce compte" - -#~ msgid "Remove Account Settings" -#~ msgstr "Supprimer les paramètres du compte" - -#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?
Note: This will not remove or change any data on the Core itself!" -#~ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer les informations locales pour ce compte noyau de Quassel ?
Notez que cela ne supprimera ou changera aucun paramètre dans le Noyau lui-même !" - -#~ msgid "Connect to %1" -#~ msgstr "Connexion à %1" - -#~ msgid "
Connection to %1 failed!
" -#~ msgstr "
Echec de la connexion à %1 !
" - -#~ msgid "Not connected to %1." -#~ msgstr "Non connecté à %1." - -#~ msgid "Unknown connection state to %1" -#~ msgstr "Etat de la connexion à %1 inconnu " - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Utilisateur" - -#~ msgid "Initializing your connection" -#~ msgstr "Création de votre connexion" - -#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -#~ msgstr "Connecté à apollo.mindpool.net." - -#~ msgid "Configure your Quassel Core" -#~ msgstr "Configurer votre noyau Quassel" - -#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." -#~ msgstr "Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous connecter n'est pas encore configuré. Vous pouvez maintenant lancer l'assistant de configuration qui vous aide à paramétrer votre Noyau." - -#~ msgid "Launch Wizard" -#~ msgstr "Lancer l'Assistant" - -#~ msgid "Initializing your session..." -#~ msgstr "Lancement de votre session..." - -#~ msgid "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" -#~ msgstr "Merci de patienter le temps que votre client se synchronise avec le Noyau Quassel !" - -#~ msgid "Network states:" -#~ msgstr "Etat du réseau:" - -#~ msgid "Use internal core" -#~ msgstr "Utiliser le noyau interne" - -#~ msgid "" -#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" -#~ "TO\n" -#~ "RESERVE\n" -#~ "SOME SPACE" -#~ msgstr "" -#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" -#~ "TO\n" -#~ "RESERVE\n" -#~ "SOME SPACE" - -#~ msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" -#~ msgstr "
Erreurs lors de la connexion à \"%1\":
" - -#~ msgid "Continue connection" -#~ msgstr "Continuer la connexion" - -#~ msgid "View SSL Certificate" -#~ msgstr "Voir le certificat SSL" - -#~ msgid "Add to known hosts" -#~ msgstr "Ajouter aux hôtes connus" - -#~ msgid "Show System Tray Icon" -#~ msgstr "Afficher l'icône dans la barre de tâches" - -#~ msgid "Tray Icon" -#~ msgstr "Icône de la barre de tâches" - -#~ msgid "Core Lag: %1" -#~ msgstr "Lag noyau: %1" - -#~ msgid "SSL Certificate used by %1" -#~ msgstr "SSL Certificat émis par %1" - -#~ msgid "Locality Name:" -#~ msgstr "Nom de la Localité:" - -#~ msgid "Country Name:" -#~ msgstr "Nom du Pays:" - -#~ msgid "Additional Info" -#~ msgstr "Info additionelle" - -#~ msgid "Valid From:" -#~ msgstr "Valable à partir de:" - -#~ msgid "Valid To:" -#~ msgstr "Valable jusqu'au:" - -#~ msgid "Hostname %1:" -#~ msgstr "Nom de l'hôte %1:" - -#~ msgid "E-Mail Address %1:" -#~ msgstr "Adresse Email %1:" - -#~ msgid "Digest:" -#~ msgstr "Résumé:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

Quassel IRC (pre-release)

" -#~ msgstr "

Quassel IRC (pré-version)

" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "A propos" - -#~ msgid "Authors" -#~ msgstr "Contributeurs" - -#~ msgid "Licence Agreement" -#~ msgstr "Licence" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

Quassel IRC

\n" -#~ "

mobile edition

\n" -#~ "

\n" -#~ "

(C) 2005-2007 by

\n" -#~ "

The Quassel IRC Team

\n" -#~ "

Manuel Nickschas

\n" -#~ "

Marcus Eggenberger

\n" -#~ "

Marco Genise

\n" -#~ "

\n" -#~ "

<http://quassel-irc.org>

\n" -#~ "

<devel@quassel-irc.org>

" -#~ msgstr "

Quassel IRC

édition mobile

(C) 2005-2007 by

L'équipe Quassel IRC

Manuel Nickschas

Marcus Eggenberger

Marco Genise

<http://quassel-irc.org>

<devel@quassel-irc.org>

" - -#~ msgid "A modern, distributed IRC Client

©2005-2008 by the Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -#~ msgstr "Un Client IRC distribué et moderne

©2005-2008 par le Projet Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel sur Freenode

Quassel IRC est sous double licence GPLv2 et GPLv3.
La majorité des icones proviennent © de l'Equipe Oxygen et sont utilisés sous la LGPL.

Merci d'utiliser http://bugs.quassel-irc.org pour transmettre les bogues." - -#~ msgid "Special thanks goes to:
John \"nox-Hand\" Hand
for great artwork and the Quassel logo/icon
The Oxygen Team
for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more
" -#~ msgstr "Remerciements particuliers à:
John \"nox-Hand\" Hand
pour le beau travail artistique et le logo Quassel
L'Equipe Oxygen
pour avoir créé la majorité des belles icones que vous voyez dans Quassel
Trolltech
pour avoir créé Qt et Qtopia, et pour le soutien du developpement de Quasseltopia avec Greenphones entre autres
" - -#~ msgid "Version %1
Protocol version: %2
Built: %3 %4" -#~ msgstr "Version %1
Version du protocole: %2
Compilation: %3 %4" - -#~ msgid "Special thanks goes to:
John \"nox\" Hand
for great artwork and the Quassel logo/icon
The Oxygen Team
for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
Qt Software formerly known as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
Nokia
for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" -#~ msgstr "Remerciements particuliers à:
John \"nox\" Hand
pour son grand travail artistique et pour le logo Quassel
The Oxygen Team
pour la création del a majorité des autres belles icones que vous pouvez voir dans Quassel
Qt Software précédemment nommée Trolltech
pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor du developpement de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres
Nokia
pour garder en vie Qt, et pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec N810s
" - -#~ msgid "Administration" -#~ msgstr "Administration" - -#~ msgid "Account Management" -#~ msgstr "Gestion des comptes" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

Account Management

" -#~ msgstr "

Gestion des Comptes

" - -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Renommer" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Mot de Passe..." - -#~ msgid "Admin" -#~ msgstr "Admin" - -#~ msgid "Setup Admin User" -#~ msgstr "Paramètrage de l'Utilisateur Administrateur" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nom:" - -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Comportement" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Apparence" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" -#~ msgstr "N.B.: il est nécessaire de relancer le client!" - -#~ msgid "Misc:" -#~ msgstr "Divers:" - -#~ msgid "Show Web Previews" -#~ msgstr "Afficher les aperçus Web" - -#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" -#~ msgstr "Utiliser des Icônes pour représenter les états d'absence des Utilisateurs" - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Polices" - -#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" -#~ msgstr "Définir la police pour la fenêtre principale de discussion et le moniteur de discussion" - -#~ msgid "Chat window:" -#~ msgstr "Fenêtre de discussion:" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Police" - -#~ msgid "Set font for channel and nick lists" -#~ msgstr "Définir la police pour les listes de canaux et de pseudos" - -#~ msgid "Channel list:" -#~ msgstr "Liste des canaux:" - -#~ msgid "Set font for the input line" -#~ msgstr "Définir le police pour la ligne de saisie" - -#~ msgid "Input line:" -#~ msgstr "Ligne de saisie:" - -#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "Affiche des icones dans les listes de canaux et de pseudos" - -#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "Utiliser les icons dans les listes de canaux et de pseudos" - -#~ msgid "Backlog Request Method:" -#~ msgstr "Méthode de demande de l'historique:" - -#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" -#~ msgstr "Montant fixe par tampon" - -#~ msgid "Unread Messages per Buffer" -#~ msgstr "Messages non lus par tampon" - -#~ msgid "Global Unread Messages" -#~ msgstr "Messages non lus globalement" - -#~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog." -#~ msgstr "C'est la demande la plus simple. Elle récupère un montant fixe de lignes de chaque tampon à partir de l'historique." - -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." -#~ msgstr "" -#~ "Cette demande récupère les messages non lus de chaque tampon individuellement. Le montant des lignes par tampon peut être limité.\n" -#~ "\n" -#~ "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un meilleur contexte." - -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. \n" -#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar." -#~ msgstr "" -#~ "Cette demande récupère tout les messages plus récents que le plus ancien message non lu pour tous les tampons. \n" -#~ "Cette demande détermine quel est le plus vieux message de tous les tampons puis demande l'ensemble des messages pour les tampons concernés.\n" -#~ "\n" -#~ "Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisée des tampons cachés ou si vous avez des tampons inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou de canaux inutiles).\n" -#~ "Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est probablement plus rapide.\n" -#~ "\n" -#~ "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." - -#~ msgid "FixedBacklogAmount" -#~ msgstr "FixedBacklogAmount" - -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" -#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit" - -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" -#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional" - -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar." -#~ msgstr "" -#~ "Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien message non lu pour tous les tampons. \n" -#~ "\n" -#~ "Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des tampons cachés ou si vous avez des tampons inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou de canaux inutiles).\n" -#~ "Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est probablement plus rapide.\n" -#~ "\n" -#~ "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." - -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" -#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit" - -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" -#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional" - -#~ msgid "DynamicBacklogAmount" -#~ msgstr "DynamicBacklogAmount" - -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." -#~ msgstr "" -#~ "Cette demande récupère les messages non lus de chaque tampon individuellement. Le montant des lignes par tampon peut être limité.\n" -#~ "\n" -#~ "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un meilleur contexte." - -#~ msgid "Status buffer of %1" -#~ msgstr "Etat du buffer %1" - -#~ msgid "Away Message: %1" -#~ msgstr "Message d'absence: %1" - -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Statistiques" - -#~ msgid "" -#~ "Created: 01.04.2007\n" -#~ "Lines: 1234\n" -#~ msgstr "Créé le: 01.04.2007Lignes: 1234" - -#~ msgid "Local Display" -#~ msgstr "Affichage Local" - -#~ msgid "Show all messages" -#~ msgstr "Voir tous les messages" - -#~ msgid "Show last" -#~ msgstr "Voir le dernier" - -#~ msgid "messages" -#~ msgstr "messages" - -#~ msgid "Show messages from the last" -#~ msgstr "Voir les messages à partir de la fin" - -#~ msgid "days" -#~ msgstr "jours" - -#~ msgid "Save as default" -#~ msgstr "Sauver par défaut" - -#~ msgid "Keep all messages" -#~ msgstr "Garder tous les messages" - -#~ msgid "Keep last" -#~ msgstr "Garder les derniers" - -#~ msgid "Keep messages from the last" -#~ msgstr "Garder les messages à partir du dernier" - -#~ msgid "Delete permanently" -#~ msgstr "Supprimer definitivement" - -#~ msgid "Hide buffers" -#~ msgstr "Cacher le tampon" - -#~ msgid "Hide buffers permanently" -#~ msgstr "Cacher le tampon en permanence" - -#~ msgid "Delete buffer" -#~ msgstr "Supprimer le tampon" - -#~ msgid "Ignore list" -#~ msgstr "Liste d'ignorés" - -#~ msgid "Join Events" -#~ msgstr "Avis d'entrée" - -#~ msgid "Part Events" -#~ msgstr "Avis de départ" - -#~ msgid "Kill Events" -#~ msgstr "Avis de Kill" - -#~ msgid "Quit Events" -#~ msgstr "Avis de Sortie" - -#~ msgid "Mode Events" -#~ msgstr "Avis de Mode" - -#~ msgid "Input channel name:" -#~ msgstr "Entrez le nom du canal:" - -#~ msgid "Remove buffer permanently?" -#~ msgstr "Supprimer le tampon définitivement ?" - -#~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!" -#~ msgstr "Voulez vous supprimer le tampon \"%1\" de manière permanente ? Cela supprimera toutes les données correspondantes, y compris celles sauvées dans l'historique contenu dans la base de données du noyau !" - -#~ msgid "All Buffers" -#~ msgstr "Tous tampons" - -#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" -#~ msgstr "Merci de saisir un nom pour la vue:" - -#~ msgid "Add Buffer View" -#~ msgstr "Ajouter une Vue" - -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "Mode édition" - -#~ msgid "Show / Hide buffers" -#~ msgstr "Afficher / Cacher les tampons" - -#~ msgid "Buffer Views" -#~ msgstr "Vues" - -#~ msgid "Delete Buffer View?" -#~ msgstr "Supprimer la vue ?" - -#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" -#~ msgstr "Voulez vous réellement supprimer la vue \"%1\" ?" - -#~ msgid "Buffer View Settings" -#~ msgstr "Paramètres des Vues" - -#~ msgid "Restrict Buffers to:" -#~ msgstr "Limiters les tampons à:" - -#~ msgid "Status Buffers" -#~ msgstr "Tampons d'états" - -#~ msgid "Channel Buffers" -#~ msgstr "Tampons de canaux" - -#~ msgid "Query Buffers" -#~ msgstr "Tampons de dialogues" - -#~ msgid "Hide inactive Buffers" -#~ msgstr "Cacher les tampons inactifs" - -#~ msgid "Add new Buffers automatically" -#~ msgstr "Ajouter un nouveau tampon automatiquement" - -#~ msgid "Queries" -#~ msgstr "Requêtes" - -#~ msgid "Nets" -#~ msgstr "Réseaux" - -#~ msgid "Select Buffer" -#~ msgstr "Selectionner le tampon" - -#~ msgid "Tab 1" -#~ msgstr "Onglet 1" - -#~ msgid "YourNickname #quassel Network: The Topic" -#~ msgstr "VotrePseudo #quassel Réseau: Le Sujet" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

Quassel IRC

\n" -#~ "

Chat comfortably. Anywhere.

" -#~ msgstr "

Quassel IRC

Chatter simplement. Partout.

" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

uassel IRC

\n" -#~ "

Chat comfortably. Anywhere.

" -#~ msgstr "

uassel IRC

Chatter facilement. Partout.

" - -#~ msgid "Zoom Original" -#~ msgstr "Zoom Original" - -#~ msgid "Ctrl+0" -#~ msgstr "Ctrl+0" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

uassel IRC

\n" -#~ "

Chat comfortably. Anywhere.

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

uassel IRC

\n" -#~ "

Dialoguez simplement. Partout.

" - -#~ msgid "Search Channels" -#~ msgstr "Recherche des Canaux" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" -#~ "

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

SUPER ERREUR CATASTROPHIQUE !!11

\n" -#~ "

" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

" -#~ msgstr "

" - -#~ msgid "32 Users" -#~ msgstr "32 Utilisateurs" - -#~ msgid "@ Operators" -#~ msgstr "@ Opérateurs" - -#~ msgid "4 Voiced" -#~ msgstr "4 Voicés" - -#~ msgid "19 Users" -#~ msgstr "19 Utilisateurs" - -#~ msgid "Available Buffers:" -#~ msgstr "Tampons disponibles:" - -#~ msgid "Show network name" -#~ msgstr "Montrer le nom du réseau" - -#~ msgid "Show buffer name" -#~ msgstr "Montrer le nom du tampon" - -#~ msgid "Show search bar" -#~ msgstr "Montrer la barre de recherche" - -#~ msgid "Show Search Bar" -#~ msgstr "Montrer la barre de recherche" - -#~ msgid "TimestampFormat" -#~ msgstr "TimestampFormat" - -#~ msgid "ShowWebPreview" -#~ msgstr "ShowWebPreview" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Connexion..." - -#~ msgid "Requesting User states..." -#~ msgstr "Récupération des informations de l'utilisateur..." - -#~ msgid "Requesting Channel states..." -#~ msgstr "Récupération des informations sur les canaux..." - -#~ msgid "Internal connections not yet supported." -#~ msgstr "Les connexions internes ne sont pas encore supportées." - -#~ msgid "Color settings" -#~ msgstr "Options de Couleur" - -#~ msgid "Bufferview" -#~ msgstr "Vue" - -#~ msgid "Activities:" -#~ msgstr "Activités:" - -#~ msgid "FG" -#~ msgstr "Avant" - -#~ msgid "BG" -#~ msgstr "Fd" - -#~ msgid "Use BG" -#~ msgstr "Utiliser le Fond" - -#~ msgid "New Message:" -#~ msgstr "Nouveau message:" - -#~ msgid "Other Activity:" -#~ msgstr "Autre activité:" - -#~ msgid "Chatview" -#~ msgstr "Moniteur de discussion" - -#~ msgid "Server Activity" -#~ msgstr "Activité du serveur" - -#~ msgid "Foreground" -#~ msgstr "Devant" - -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Fond" - -#~ msgid "Error Message:" -#~ msgstr "Message d'erreur:" - -#~ msgid "Notice Message:" -#~ msgstr "Message d'information:" - -#~ msgid "Plain Message:" -#~ msgstr "Message normal:" - -#~ msgid "Server Message:" -#~ msgstr "Message du serveur:" - -#~ msgid "Highlight Message:" -#~ msgstr "Message surligné:" - -#~ msgid "User Activity" -#~ msgstr "Activité utilisateur" - -#~ msgid "Action Message:" -#~ msgstr "Message d'action:" - -#~ msgid "Join Message:" -#~ msgstr "Message d'entrée:" - -#~ msgid "Kick Message:" -#~ msgstr "Message de kick:" - -#~ msgid "Mode Message:" -#~ msgstr "Message de mode:" - -#~ msgid "Part Message:" -#~ msgstr "Message de sortie:" - -#~ msgid "Quit Message:" -#~ msgstr "Message de départ:" - -#~ msgid "Rename Message:" -#~ msgstr "Message de changement de pseudo:" - -#~ msgid "Sender:" -#~ msgstr "Emetteur:" - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Pseudo:" - -#~ msgid "Hostmask:" -#~ msgstr "Masque de l'hôte:" - -#~ msgid "Channelname:" -#~ msgstr "Nom du Canal:" - -#~ msgid "Mode flags:" -#~ msgstr "Drapeaux de Mode:" - -#~ msgid "Url:" -#~ msgstr "Url:" - -#~ msgid "Mirc Color Codes" -#~ msgstr "Codes Couleur Mirc" - -#~ msgid "Color Codes" -#~ msgstr "Codes de Couleur" - -#~ msgid "Color 0:" -#~ msgstr "Couleur 0:" - -#~ msgid "Color 1:" -#~ msgstr "Couleur 1:" - -#~ msgid "Color 2:" -#~ msgstr "Couleur 2:" - -#~ msgid "Color 3:" -#~ msgstr "Couleur 3:" - -#~ msgid "Color 4:" -#~ msgstr "Couleur 4:" - -#~ msgid "Color 5:" -#~ msgstr "Couleur 5:" - -#~ msgid "Color 6:" -#~ msgstr "Couleur 6:" - -#~ msgid "Color 7:" -#~ msgstr "Couleur 7:" - -#~ msgid "Color 8:" -#~ msgstr "Couleur 8:" - -#~ msgid "Color 14:" -#~ msgstr "Couleur 14:" - -#~ msgid "Color 15:" -#~ msgstr "Couleur 15:" - -#~ msgid "Color 13:" -#~ msgstr "Couleur 13:" - -#~ msgid "Color 12:" -#~ msgstr "Couleur 12:" - -#~ msgid "Color 11:" -#~ msgstr "Couleur 11:" - -#~ msgid "Color 10:" -#~ msgstr "Couleur 10:" - -#~ msgid "Color 9:" -#~ msgstr "Couleur 9:" - -#~ msgid "Nickview" -#~ msgstr "Vue des pseudos" - -#~ msgid "Nick status:" -#~ msgstr "Etat des pseudos:" - -#~ msgid "New Message Marker:" -#~ msgstr "Marque d'un nouveau message:" - -#~ msgid "Sender auto coloring:" -#~ msgstr "Couleur automatique de l'emetteur:" - -#~ msgid "Conclusion" -#~ msgstr "Conclusion" - -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Comportement" - -#~ msgid "Delete Buffer(s)..." -#~ msgstr "Supprimer le(s) tampon(s)..." - -#~ msgid "Show Buffer" -#~ msgstr "Afficher le tampon" - -#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" -#~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) temporairement" - -#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" -#~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) définitivement" - -#~ msgid "Client %1 too old, rejecting." -#~ msgstr "Client %1 trop vieux, rejeté." - -#~ msgid "Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting." -#~ msgstr "Le client %1 n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se connecter, rejet de la demande." - -#~ msgid "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)." -#~ msgstr "Client %1 crée et identifié avec succès comme \"%2\" (IdUtilisateur: %3)." - -#~ msgid "Could not initialize session for client %1!" -#~ msgstr "Impossible de lancer la session pour le client %1 !" - -#~ msgid "" -#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" -#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" -#~ "to work." -#~ msgstr "" -#~ "Actuellement, Quassel supporte uniquement SQLite3. Vous devez\n" -#~ "construire votre librairie Qt avec le plugin sqlite activé pour que le \n" -#~ "noyau quassel fonctionne." - -#~ msgid "Missing information" -#~ msgstr "Information manquante" - -#~ msgid "Please enter all required information or discard changes to return to account selection." -#~ msgstr "Merci de saisir toutes les informations demandées ou supprimez les changements pour revenir au choix du compte." - -#~ msgid "Non-unique account name" -#~ msgstr "Nom de compte déjà utilisé" - -#~ msgid "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard all changes to return to account selection." -#~ msgstr "Les noms de compte doivent être uniques. Merci de saisir un nom différent ou de supprimer les changements pour revenir au choix du compte." - -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "Hôte:" - -#~ msgid "Use built-in Quassel Core" -#~ msgstr "Utiliser le noyau intégré de Quassel" - -#~ msgid "The port quasselcore will listen at" -#~ msgstr "Le noyau quassel ecoutera sur le port " - -#~ msgid "Don't restore last core's state" -#~ msgstr "Ne pas restaurer le dernier état du noyau" - -#~ msgid "Path to logfile" -#~ msgstr "Chemin du fichier trace" - -#~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error" -#~ msgstr "Niveau de trace Debug|Info|Warning|Error" - -#~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert" -#~ msgstr "Préciser le repertoire contenant les fichiers de données tel que Sqlite DB et le Certificat SSL" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.

\n" -#~ "

If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

" -#~ msgstr "

Note: Ajouter plus d'utilisateurs et changer votre nom/mot de passe n'est pas encore possible par l'interface Quassel.

Si vous avez besoin de faire cela regarder le script manageusers.py qui est dans le dossier /scripts.

" - -#~ msgid "Create Account" -#~ msgstr "Créer le compte" - -#~ msgid "In order to connect to a Quassel Core, you need to create an account.
Please enter a name for this account now:" -#~ msgstr "Afin de vous connecter au noyau Quassel, vous devez créer un compte.
Merci de saisir un nom pour ce compte maintenant:" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Défaut" - -#~ msgid "Account name already exists!" -#~ msgstr "Nom de compte déjà existant !" - -#~ msgid "An account named '%1' already exists, and account names must be unique!" -#~ msgstr "Un compte nommé '%1' existe dejà, et les noms de compte doivent être uniques !" - -#~ msgid "Delete account?" -#~ msgstr "Supprimer le compte ?" - -#~ msgid "Do you really want to delete the data for the account '%1'?
Note that this only affects your local account settings and will not remove any data from the core." -#~ msgstr "Voules vous réellement supprimer les données de ce compte '%1' ?
Notez que cela affectera uniquement vos paramètres de compte locaux et que cela de supprime aucune donnés du noyau." - -#~ msgid "Can't connect to internal core at the moment [serious breakage due to switch to dynamic signals]. Please check back later." -#~ msgstr "Impossible de se connecter au noyau pour le moment [serious breakage due to switch to dynamic signals]. Merci de vérifier plus tard." - -#~ msgid "Can't connect to internal core, since we are running as a standalone GUI!" -#~ msgstr "Impossible de se connecter au coeur car vous utilisez une version Autonome!" - -#~ msgid "Connecting to internal core" -#~ msgstr "Connexion au noyau interne" - -#~ msgid "Connecting to %1" -#~ msgstr "Connexion à %1" - -#~ msgid "Invalid user or password. Pleasy try again.%1" -#~ msgstr "Utilisateur ou mot de passe invalide. Merci de réessayer. %1" - -#~ msgid "Could not connect to Quassel Core!
\n" -#~ msgstr "Impossible de se connecter au Noyau Quassel !
" - -#~ msgid "Account Settings" -#~ msgstr "Paramètres du compte" - -#~ msgid "Use internal" -#~ msgstr "Usage interne" - -#~ msgid "Connecting to..." -#~ msgstr "Connexion à..." - -#~ msgid "GUI Profile:" -#~ msgstr "Profil d'interface Utiliteur:" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Nouveau..." - -#~ msgid "Always use this profile" -#~ msgstr "Toujours utiliser ce profil" - -#~ msgid "Properties..." -#~ msgstr "Propriétés..." - -#~ msgid "Select Core Account" -#~ msgstr "Sélectionner le compte noyau" - -#~ msgid "Available Quassel Core accounts:" -#~ msgstr "Comptes du noyau Quassel disponible:" - -#~ msgid "" -#~ "Core Info\n" -#~ "reserve\n" -#~ "some\n" -#~ "space" -#~ msgstr "" -#~ "Infos du Noyau\n" -#~ "reserver\n" -#~ "un peu\n" -#~ "d'espace" - -#~ msgid "Channel states:" -#~ msgstr "Etats du Canal:" - -#~ msgid "User states:" -#~ msgstr "Etats de l'utilisateur:" - -#~ msgid "view SSL Certificate" -#~ msgstr "voir le certificat SSL" - -#~ msgid "add to known hosts" -#~ msgstr "ajouter aux hôtes connus" - -#~ msgid "Connection Progress" -#~ msgstr "Connexion en Cours" - -#~ msgid "Connection to core in progress." -#~ msgstr "Connexion au noyau en cours." - -#~ msgid "Connecting to core..." -#~ msgstr "Connexion au noyau ..." - -#~ msgid "%p%" -#~ msgstr "%p%" - -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Canaux" - -#~ msgid "%1 Day(s) %2:%3:%4 (since %5)" -#~ msgstr "%1 jour(s) %2:%3:%4 (depuis le %5)" - -#~ msgid "Disconnecting." -#~ msgstr "Déconnecte." - -#~ msgid "Client %1 disconnected (UserId: %2)." -#~ msgstr "Client %1 déconnecté (IdUtilisateur: %2)." - -#~ msgid "Name \"%1\" is invalid: / or ../ are not allowed!" -#~ msgstr "Le nom \"%1\" est invalide: les / ou les ../ ne sont pas autorisés!" - -#~ msgid "Custom Application Fonts" -#~ msgstr "Polices personnalisées pour l'interface" - -#~ msgid "General:" -#~ msgstr "Général:" - -#~ msgid "Topic:" -#~ msgstr "Sujet:" - -#~ msgid "Buffer Views:" -#~ msgstr "Vues:" - -#~ msgid "Nick List:" -#~ msgstr "Liste des Pseudos:" - -#~ msgid "Chat Widget" -#~ msgstr "Fenêtre de discussion" - -#~ msgid "Nicks:" -#~ msgstr "Pseudos:" - -#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "Certains de ces paramètres nécessitent le redémarrage du client Quassel pour prendre effet. Nous allons régler celà." - -#~ msgid "Inputline:" -#~ msgstr "Ligne de Saisie:" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identité" - -#~ msgid "Connect now" -#~ msgstr "Connecter maintenant" - -#~ msgid "Choose random server for connecting" -#~ msgstr "Choisir un serveur aléatoire pour se connecter" - -#~ msgid "Perform" -#~ msgstr "Exécuter" - -#~ msgid "Network Encoding" -#~ msgstr "Encodage du réseau" - -#~ msgid "Use defaults" -#~ msgstr "Utiliser par défaut" - -#~ msgid "Use system tray icon:" -#~ msgstr "Utiliser l'icône système:" - -#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" -#~ msgstr "Minimiser en icône en appuyant sur le bouton minimiser" - -#~ msgid "Minimize to tray on close button" -#~ msgstr "Minimiser en icône en appuyant sur le bouton fermer" - -#~ msgid "Tray icon:" -#~ msgstr "Icône système:" - -#~ msgid "User Notification:" -#~ msgstr "Notification à l'Utilisateur:" - -#~ msgid "Animate tray icon" -#~ msgstr "Animer l'icone" - -#~ msgid "Display pop-up messages" -#~ msgstr "Afficher les messages d'aide" - -#~ msgid "Display user related messages and private Notices:" -#~ msgstr "Afficher les messages des utilisateurs et les messages privés:" - -#~ msgid "in status buffer" -#~ msgstr "dans le tampon d'état" - -#~ msgid "in query buffer (if exists)" -#~ msgstr "dans le tampon de dialogue (s'il existe)" - -#~ msgid "in current buffer" -#~ msgstr "dans le tampon courant" - -#~ msgid "Buffer view:" -#~ msgstr "Vue Buffer:" - -#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" -#~ msgstr "La roulette de la souris change de tampon affiché" - -#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" -#~ msgstr "Le suffixe ajouté au pseudo lorsqu'il est terminé par TAB est par défaut \": \"" - -#~ msgid "Input Line:" -#~ msgstr "Ligne de Saisie:" - -#~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:" -#~ msgstr "Afficher les messages pour l'utilisateur et les informations:" - -#~ msgid "Buffer View" -#~ msgstr "Tampon" - -#~ msgid "Input Line" -#~ msgstr "Ligne de Saisie" - -#~ msgid "Current Buffer" -#~ msgstr "Tampon Courant" - -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Erreurs" - -#~ msgid "Highlight list" -#~ msgstr "Liste de surlignage" - -#~ msgid "Highlight nicks" -#~ msgstr "Surlignage des pseudos" - -#~ msgid "Data changed remotely!" -#~ msgstr "Les données ont été modifiées à distance !" - -#~ msgid "Invalid Identity!" -#~ msgstr "Identité invalide !" - -#~ msgid " You have not set a real name." -#~ msgstr "Vous n'avez pas saisi de nom réel." - -#~ msgid " You have to specify an Ident." -#~ msgstr "Vous devez spécifier un Ident." - -#~ msgid " You haven't entered any nicknames." -#~ msgstr "Vous n'avez saisi aucun pseudo." - -#~ msgid "[%1]%2\n" -#~ msgstr "[%1]%2\n" - -#~ msgid "Edit Identity" -#~ msgstr "Modifier l'Identité" - -#~ msgid "&General" -#~ msgstr "&Général" - -#~ msgid "Real Name" -#~ msgstr "Nom Réel" - -#~ msgid "Ident" -#~ msgstr "Ident" - -#~ msgid "Return Message" -#~ msgstr "Message de retour" - -#~ msgid "Enable Auto Away" -#~ msgstr "Activer l'Absence Automatique" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minutes" - -#~ msgid "&Messages" -#~ msgstr "&Messages" - -#~ msgid "Part Reason" -#~ msgstr "Motif de Départ" - -#~ msgid "Quit Reason" -#~ msgstr "Motif de Sortie" - -#~ msgid "Kick Reason" -#~ msgstr "Motif de Kick" - -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Supprimer" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "A&nnuller" - -#~ msgid "Edit Identities" -#~ msgstr "Modifier les Identités" - -#~ msgid "&Duplicate..." -#~ msgstr "C&opier..." - -#~ msgid "&Rename..." -#~ msgstr "&Renommer..." - -#~ msgid "Away Nick" -#~ msgstr "Pseudo d'absence" - -#~ msgid "Auto Away" -#~ msgstr "Absence Automatique" - -#~ msgid "Auto away after" -#~ msgstr "Absence Automatique après" - -#~ msgid "Rename Nickname" -#~ msgstr "Renommer le pseudo" - -#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" -#~ msgstr "Forcer le motif d'absence par défaut pour l'absence automatique sur détachement" - -#~ msgid "No Key Loaded" -#~ msgstr "Pas de Clé chargée" - -#~ msgid "continue" -#~ msgstr "continuer" - -#~ msgid "Brought fish." -#~ msgstr "Ramène du poisson." - -#~ msgid "Back in action again!" -#~ msgstr "A nouveau en action !" - -#~ msgid "" -#~ "

Enabled:

\n" -#~ "

Only enabled rules are filtered.\n" -#~ "
\n" -#~ "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" -#~ msgstr "" -#~ "

Enabled:

\n" -#~ "

Only enabled rules are filtered.\n" -#~ "
\n" -#~ "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" - -#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?" -#~ msgstr "Voulez vous vraiment coller %1 lignes ?" - -#~ msgid "This wizard will guide you through the setup process for your shiny new Quassel IRC Client." -#~ msgstr "Cet assistant va vous guider dans le processus de paramétrage de votre tout nouveau client IRC Quassel." - -#~ msgid "Your desired nickname contains illegal characters!" -#~ msgstr "Le pseudo que vous avez choisi contient des caractères illégaux!" - -#~ msgid "Please use /nick to continue your IRC-Session!" -#~ msgstr "Merci d'utiliser /nick pour continuer votre session IRC !" - -#~ msgid "Nick %1 is already taken" -#~ msgstr "Le pseudo %1 est déjà utilisé" - -#~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters" -#~ msgstr "Il y a un pseudo dans votre liste d'identié qui contient des caractères illégaux" - -#~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick" -#~ msgstr "En raison d'une bogue dans Unreal IRCd ( et peut être dans d'autres serveurs IRC) nous ne pouvons déterminer le pseudo erroné" - -#~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" -#~ msgstr "Merci d'utiliser: /nick pour continuer ou de nettoyer votre liste de pseudos" - -#~ msgid "DisplayTopicInTooltip" -#~ msgstr "DisplayTopicInTooltip" - -#~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" -#~ msgstr "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

Quassel IRC

\n" -#~ "

mobile edition

\n" -#~ "

Chat comfortably. Anywhere.

" -#~ msgstr "

Quassel IRC

édition mobile

Chattez simplement. Partout.

" - -#~ msgid "Waiting for core..." -#~ msgstr "Attente du noyau..." - -#~ msgid "All Channels" -#~ msgstr "Tous les canaux" - -#~ msgid "All Queries" -#~ msgstr "Toutes les requêtes" - -#~ msgid "All Networks" -#~ msgstr "Tous les réseaux" - -#~ msgid "MainWindow" -#~ msgstr "Fenêtre principale" - -#~ msgid "Views" -#~ msgstr "Vues" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Aide" - -#~ msgid "Core" -#~ msgstr "Noyau" - -#~ msgid "&Network List..." -#~ msgstr "Liste des &Réseaux..." - -#~ msgid "F2" -#~ msgstr "F2" - -#~ msgid "Quick &Connect..." -#~ msgstr "&Connexion Rapide..." - -#~ msgid "Reconnect" -#~ msgstr "Reconnecter" - -#~ msgid "Set Away globally" -#~ msgstr "Mettre Absent partout" - -#~ msgid "Quit..." -#~ msgstr "Quitter..." - -#~ msgid "Edit Identities..." -#~ msgstr "Editer les identités..." - -#~ msgid "Configure Quassel..." -#~ msgstr "Configurer Quassel..." - -#~ msgid "Manage Views..." -#~ msgstr "Gérer les Vues..." - -#~ msgid "About Qt..." -#~ msgstr "À propos de Qt..." - -#~ msgid "About Quassel IRC..." -#~ msgstr "À propos de Quassel IRC..." - -#~ msgid "Import Backlog" -#~ msgstr "Importer l'historique" - -#~ msgid "Edit &Networks..." -#~ msgstr "&Modifier les réseaux..." - -#~ msgid "Statusbar" -#~ msgstr "Barre d'état" - -#~ msgid "&Views" -#~ msgstr "&Vues" - -#~ msgid "&Debug" -#~ msgstr "&Debug" - -#~ msgid "Debug &Console" -#~ msgstr "&Console et Déboguage" - -#~ msgid "Disconnect from Network..." -#~ msgstr "Déconnecter du Réseau..." - -#~ msgid "&Edit Networks..." -#~ msgstr "&Modifier les réseaux..." - -#~ msgid "Manage Buffer Views" -#~ msgstr "Gérer les Vues" - -#~ msgid "Lock Dock Positions" -#~ msgstr "Bloquer les positions des fenêtres" - -#~ msgid "Core Info" -#~ msgstr "Info Noyau" - -#~ msgid "NetworkModel" -#~ msgstr "Modèle Réseau" - -#~ msgid "Core Lag: %1 msec" -#~ msgstr "Lag noyau: %1 ms" - -#~ msgid "&Manage Buffer Views..." -#~ msgstr "&Gérer les Vues..." - -#~ msgid "&Lock Dock Positions" -#~ msgstr "&Bloquer les positions des fenêtres" - -#~ msgid "Ctrl+F" -#~ msgstr "Ctrl+F" - -#~ msgid "&About Quassel..." -#~ msgstr "&À propos de Quassel..." - -#~ msgid "About &Qt..." -#~ msgstr "À propos de &Qt..." - -#~ msgid "&Buffer Views" -#~ msgstr "&Vues" - -#~ msgid "&Configure Buffer Views..." -#~ msgstr "&Configurer les Vues..." - -#~ msgid "%DT[%1]" -#~ msgstr "%DT[%1]" - -#~ msgid "%DS<%1>" -#~ msgstr "%DS<%1>" - -#~ msgid "%D0%1" -#~ msgstr "%D0%1" - -#~ msgid "%Ds*" -#~ msgstr "%Ds*" - -#~ msgid "%Ds%1" -#~ msgstr "%Ds%1" - -#~ msgid "%De*" -#~ msgstr "%De*" - -#~ msgid "%De%1" -#~ msgstr "%De%1" - -#~ msgid "%Dj-->" -#~ msgstr "%Dj-->" - -#~ msgid "%Dj%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%DU%4%DU%DC" -#~ msgstr "%Dj%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%DU%4%DU%DC" - -#~ msgid "%Dp<--" -#~ msgstr "%Dp<--" - -#~ msgid "%Dp%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%DU%4%DU%DC" -#~ msgstr "%Dp%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%DU%4%DU%DC" - -#~ msgid "%Dq<--" -#~ msgstr "%Dq<--" - -#~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -#~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté" - -#~ msgid "%Dk<-*" -#~ msgstr "%Dk<-*" - -#~ msgid "%Dk%DN%DU%1%DU%DN has kicked %DN%DU%2%DU%DN from %DC%DU%3%DU%DC" -#~ msgstr "%Dk%DN%DU%1%DU%DN a kické %DN%DU%2%DU%DN de %DC%DU%3%DU%DC" - -#~ msgid "%Dr<->" -#~ msgstr "%Dr<->" - -#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" -#~ msgstr "%DrVous vous appellez maintenant %DN%1%DN" - -#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%DU%2%DU%DN" -#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%DU%2%DU%DN" - -#~ msgid "%Dm***" -#~ msgstr "%Dm***" - -#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" -#~ msgstr "%Dmmode Utilisateur: %DM%1%DM" - -#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%DU%2%DU%DN" -#~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%DU%2%DU%DN" - -#~ msgid "%Da-*-" -#~ msgstr "%Da-*-" - -#~ msgid "%Da%DN%DU%1%DU%DN %2" -#~ msgstr "%Da%DN%DU%1%DU%DN %2" - -#~ msgid "%De[%1]" -#~ msgstr "%De[%1]" - -#~ msgid "%Dn[%1]" -#~ msgstr "%Dn[%1]" - -#~ msgid "%Dn%1" -#~ msgstr "%Dn%1" - -#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC" - -#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC" - -#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC" - -#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN" - -#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -#~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%2%DN" - -#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" -#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" - -#~ msgid "Processing Messages" -#~ msgstr "Traitement des Messages" - -#~ msgid "Invalid Network Settings!" -#~ msgstr "Paramètres réseau invalides !" - -#~ msgid "Your network settings are invalid!
%1" -#~ msgstr "Vos paramètres réseaux sont invalides!
%1" - -#~ msgid " Network name already exists." -#~ msgstr "Nom de réseau déjà existant." - -#~ msgid " You need to enter at least one server for this network." -#~ msgstr "Vous devez sasir au moins un serveur pour ce réseau." - -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Groupe:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Commentaire:" - -#~ msgid "Move &Up" -#~ msgstr "&Monter" - -#~ msgid "Move &Down" -#~ msgstr "&Descendre" - -#~ msgid "These commands are executed after connect." -#~ msgstr "Ces commandes sont exécutées après connexion." - -#~ msgid "Delete Buffer..." -#~ msgstr "Supprimer le tampon..." - -#~ msgid "Apply to All Chat Views..." -#~ msgstr "Appliquer à toutes les Vues..." - -#~ msgid "Apply first!" -#~ msgstr "Appliquer d'abord !" - -#~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)" -#~ msgstr "Utiliser les paramètres par défaut pour l'encodage (recommandé)" - -#~ msgid "Edit Nick" -#~ msgstr "Editer le Pseudo" - -#~ msgid "Nickname:" -#~ msgstr "Pseudo:" - -#~ msgid "Nicks in Channel" -#~ msgstr "Pseudos dans le Canal" - -#~ msgid "Not in channel" -#~ msgstr "Pas dans le canal" - -#~ msgid "Op %1" -#~ msgstr "Op %1" - -#~ msgid "Deop %1" -#~ msgstr "Deop %1" - -#~ msgid "Voice %1" -#~ msgstr "Voice %1" - -#~ msgid "Devoice %1" -#~ msgstr "Dévoice %1" - -#~ msgid "Kick %1" -#~ msgstr "Kicke %1" - -#~ msgid "Ban %1" -#~ msgstr "Bannit %1" - -#~ msgid "Kickban %1" -#~ msgstr "Kickebannit %1" - -#~ msgid "DCC-Chat" -#~ msgstr "Chat-DCC" - -#~ msgid "Send file" -#~ msgstr "Envoyer Fichier" - -#~ msgid "System Tray" -#~ msgstr "Icône système" - -#~ msgid "Show Bubble" -#~ msgstr "Voir les bulles" - -#~ msgid "Sends Quassel's notifications to a notification daemon compliant to Freedesktop's Notification specification (org.freedesktop.Notification)." -#~ msgstr "Envoyer les informations de Quassel à un programme supportant la spécification Freedesktop (org.freedesktop.Notification)." - -#~ msgid "Desktop Notification (via DBus)" -#~ msgstr "Information Bureau (par Dbus)" - -#~ msgid "Timeout" -#~ msgstr "Délai expiré" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "Show Toolbar" -#~ msgstr "Afficher Barre d'outils" - -#~ msgid "Quit Quassel IRC?" -#~ msgstr "Quitter Quassel IRC?" - -#~ msgid "Do you really want to quit Quassel IRC?" -#~ msgstr "Voulez vous vraiment quitter Quassel IRC?" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Quitter" - -#~ msgid "Show Buffers" -#~ msgstr "Afficher les Buffers" - -#~ msgid "Show Nicks" -#~ msgstr "Afficher les Nicks" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "À Propos..." - -#~ msgid "Enable debug output" -#~ msgstr "Activer le deboguage" - -#~ msgid "Display this help and exit" -#~ msgstr "Afficher cette aide et quitter" - -#~ msgid "Edit Identity Name" -#~ msgstr "Modifier le nom de l'identité" - -#~ msgid "Enter Server Details" -#~ msgstr "Saisissez les infos du Serveur" - -#~ msgid "Remove Network?" -#~ msgstr "Supprimer le Réseau ?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected network(s)?" -#~ msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer le ou les réseau(x) sélectionné(s) ?" - -#~ msgid "Server List" -#~ msgstr "Liste des serveurs" - -#~ msgid "&Show this dialog on startup" -#~ msgstr "&Voir cette fenêtre au démarrage" - -#~ msgid "&Connect" -#~ msgstr "&Connecter" - -#~ msgid "C&lose" -#~ msgstr "&Fermer" - -#~ msgid "Could not initialize session!" -#~ msgstr "Impossible de commencer la session !" - -#~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!" -#~ msgstr "Le client a essayé d'envoyer un paquet supérieur à la taille maximum d'un paquet!" - -#~ msgid "local client" -#~ msgstr "client local" - -#~ msgid "Client tried to send 0 byte package!" -#~ msgstr "Le client a essayé d'envoyer un paquet de 0 octet!" - -#~ msgid "Client sent corrupted compressed data!" -#~ msgstr "Le client a envoyé des données compressées corrompues!" - -#~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!" -#~ msgstr "Le client a envoyé des données corrompues: impossible de charger QVariant!" - -#~ msgid "Could not open backlog database: %1" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données: %1" - -#~ msgid "Disabling logging..." -#~ msgstr "Arrêt de l'enregistrement..." - -#~ msgid "Could not create backlog table: %1" -#~ msgstr "Impossible de créer la base système: %1" - -#~ msgid "Setup Storage Provider" -#~ msgstr "Paramétrage de la base de données" - -#~ msgid "Please enter credentials for the selected storage provider." -#~ msgstr "Merci d'entrer les codes pour la base de données sélectionnée." - -#~ msgid "Database:" -#~ msgstr "Base de données" - -#~ msgid "Select Storage Provider" -#~ msgstr "Selectionnez le type de base de données" - -#~ msgid "Please select the storage provider you want to use." -#~ msgstr "Merci de selectionner le type de base de données que vous voulez utiliser" - -#~ msgid "Click to edit!" -#~ msgstr "Cliquer pour éditer!" - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Click to edit!" -#~ msgstr "%1Cliquer pour éditer !" - -#~ msgid "Drag to scroll the topic!" -#~ msgstr "Tirer pour dérouler le sujet!" -#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti"