X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=599650a9426fd4ef2cf2d7f487218b162adb5cc3;hp=c7a5e75d122f95e523f433089e3330c4b11fdafe;hb=93fc651b26d985501697df16aeeef00589ea3b90;hpb=c62b8c10bc6c15af2b75415cdaab1058853c6255 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c7a5e75d..599650a9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,23 +1,21 @@ -# French translation for Quassel IRC -# Copyright (c) 2010 Quassel IRC -# This file is distributed under the same license as the Quassel IRC package. -# -# Bruno Patri , 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Daniel Albers , 2011. +# , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-05 18:36+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Patri \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" +"Project-Id-Version: Quassel IRC\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:57+0000\n" +"Last-Translator: GrecKo \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-16 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -"X-Language: fr\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 @@ -27,44 +25,28 @@ msgstr "À propos de Quassel" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 msgid "" -"\n" -"

Quassel " -"IRC

" +"\n" +"

Quassel IRC

" msgstr "" -"\n" -"

Quassel " -"IRC

" +"\n" +"

Quassel IRC

" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" msgstr "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (08/02/2008)

" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (08/02/2008)

" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 @@ -90,18 +72,18 @@ msgstr "&Remerciements" #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "" -"Version : %1
Version du protocole : " -"%2
Compilation : %3" +"Version : %1
Version du protocole : %2
Compilation " +": %3" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 msgid "" "A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " "Quassel Project
http://quassel-" -"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
Most " +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2" +" and GPLv3.
Most " "icons are © by the Oxygen " "Team and used under the LGPL.

Please use " @@ -111,11 +93,12 @@ msgstr "" "Un Client IRC distribué moderne

©2005-2009 par le projet " "Quassel
http://quassel-" "irc.org
#quassel sur " -"Freenode

Quassel IRC est sous " -"double licence GPLv2 " -"et GPLv3.
La " -"majorité des icônes proviennent de l'équipe Oxygen © et sont utilisées sous licence Freenode

Quassel IRC est sous" +" double licence GPLv2 et GPLv3.
La majorité " +"des icônes proviennent de l'équipe " +"Oxygen © et sont utilisées sous licence LGPL.

Veuillez " "utiliser http://bugs.quassel-" "irc.org pour signaler les bogues." @@ -139,8 +122,8 @@ msgstr "" msgid "" "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " -"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " "creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " @@ -158,9 +141,9 @@ msgstr "" "des autres belles icônes que vous pouvez voir dans Quassel
 Qt Software précédemment nommée " -"Trolltech
pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor " -"du développement de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres
pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor" +" du développement de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres
Nokia
pour garder en vie Qt, et " "pour sponsoriser le développement de Quassel Mobile avec N810s
" @@ -193,14 +176,14 @@ msgid "" "The string the shortcut will be expanded to
special " "variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " "$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " -"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " -"the selected channel

Multiple commands can be separated with " -"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +"/> - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces. - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string. - $nick your current nickname
- $channel the name of" +" the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will" +" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test " +"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" "La chaîne résultant du développement du raccourci
variables " "spéciales :
- $i représente le paramètre en position i.
- $i.. représente tous les paramètres à partir de i " "séparés par des espaces.
- $i:hostname représente le nom de " "l'hôte de l'utilisateur identifié par le paramètre en position i, ou une * " -"s'il est inconnu.
- $0 la chaîne complète.
- $nick " -"votre pseudo actuel
- $channel le nom du canal sélectionné
- $0 la chaîne complète.
- $nick" +" votre pseudo actuel
- $channel le nom du canal sélectionné

Les commandes multiples peuvent être séparés par un point-" "virgule

Exemple : « Test $1; Test $2; Test All $0 » sera " -"développé en trois messages séparés « Test 1 », « Test 2 » et « Test All 1 2 " -"3 », lors d'un appel. Ceci est équivalent à /test 1 2 3" +"développé en trois messages séparés « Test 1 », « Test 2 » et « Test All 1 2" +" 3 », lors d'un appel. Ceci est équivalent à /test 1 2 3" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 @@ -301,7 +284,7 @@ msgstr "Commande développée" #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 msgid "Form" -msgstr "Form" +msgstr "Formulaire" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context AliasesSettingsPage @@ -610,8 +593,8 @@ msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." msgstr "" -"C'est la demande la plus simple. Elle récupère un nombre fixe de lignes pour " -"chaque fenêtre de conversation à partir de l'historique." +"C'est la demande la plus simple. Elle récupère un nombre fixe de lignes pour" +" chaque fenêtre de conversation à partir de l'historique." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 @@ -619,8 +602,8 @@ msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." msgstr "" -"nombre de messages demandés par tampon après l'établissement de la connexion " -"principale." +"nombre de messages demandés par tampon après l'établissement de la connexion" +" principale." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 @@ -630,17 +613,12 @@ msgstr "Volume initial de l'historique :" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Cette demande récupère les messages non lus de chaque fenêtre de " -"conversation individuellement. Le nombre des lignes par tampon peut être " -"limité.\n" -"Vous pouvez aussi demander des lignes supplémentaires afin d'obtenir un " -"meilleur contexte." +"Cette demande récupère les messages non lus de chaque fenêtre de conversation individuellement. Le nombre des lignes par tampon peut être limité.\n" +"Vous pouvez aussi demander des lignes supplémentaires afin d'obtenir un meilleur contexte." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 @@ -689,28 +667,19 @@ msgstr "Messages supplémentaires :" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien " -"message non lu pour toutes les conversations. \n" +"Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien message non lu pour toutes les conversations. \n" "\n" -"Remarque : cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des fenêtres " -"de conversation cachées ou si vous avez des conversations inactives (c.-à.-" -"d. : sans requêtes ou dans des canaux obsolètes).\n" -"Il est plus pratique de limiter le volume total de l'historique et c'est " -"probablement plus rapide.\n" +"Remarque : cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des fenêtres de conversation cachées ou si vous avez des conversations inactives (c.-à.-d. : sans requêtes ou dans des canaux obsolètes).\n" +"Il est plus pratique de limiter le volume total de l'historique et c'est probablement plus rapide.\n" "\n" -"Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes de discussion " -"supplémentaires plus anciennes pour obtenir un meilleur contexte." +"Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes de discussion supplémentaires plus anciennes pour obtenir un meilleur contexte." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 @@ -738,8 +707,7 @@ msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" msgstr "" -"Voulez-vous fusionner définitivement le tampon « %1 » dans le tampon " -"« %2 » ?\n" +"Voulez-vous fusionner définitivement le tampon « %1 » dans le tampon « %2 » ?\n" " Cette opération ne peut pas être annulée !" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# @@ -1019,34 +987,19 @@ msgstr "Erreurs survenues :" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 msgid "" -"\n" -"\n" -"

SUPER EVIL CATASTROPHIC " -"ERROR!!11

\n" -"

" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SUPER ERREUR CATASTROPHIQUE DE LA MORT ! 11

\n" -"

" +"\n" +"

SUPER ERREUR CATASTROPHIQUE DE LA MORT ! 11

\n" +"

" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 @@ -1056,45 +1009,21 @@ msgstr "Mode de fonctionnement :" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Operation modes:

\n" -"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

\n" -"

Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

" +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Modes de fonctionnement:

\n" -"

Activé : " -"seuls les tampons visibles à droite sont " -"affichés dans le moniteur de discussion

\n" -"

Inactivé : les tampons figurant à droite " -"sont ignorés dans le moniteur de discussion

" +"\n" +"

Modes de fonctionnement:

\n" +"

Activé : seuls les tampons visibles à droite sont affichés dans le moniteur de discussion

\n" +"

Inactivé : les tampons figurant à droite sont ignorés dans le moniteur de discussion

" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 @@ -1391,8 +1320,8 @@ msgstr "pings perdus" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly" +" interesting for tracking users' away status." msgstr "" "Ceci active l'analyse périodique des informations utilisateur à l'aide de " "/WHO. C'est particulièrement intéressant pour le suivi de l'absence des " @@ -1645,7 +1574,7 @@ msgstr "Actions" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 msgid "Ignore" -msgstr "Exclure" +msgstr "Ignorer" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 @@ -1666,13 +1595,11 @@ msgstr "Impossible d'initialiser une base de données ! Fin de l'opération..." #: ../src/core/core.cpp:183 msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." msgstr "" "Actuellement, Quassel prend en charge uniquement SQLite3 et PostgreSQL.\n" -"Votre bibliothèque Qt doit être construite avec un module sqlite ou postgres " -"activé pour que le composant central Quassel puisse fonctionner." +"Votre bibliothèque Qt doit être construite avec un module sqlite ou postgres activé pour que le composant central Quassel puisse fonctionner." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:232 @@ -1702,8 +1629,7 @@ msgstr "Adresse d'écoute %1 erronée" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:402 -msgid "" -"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" "À l'écoute de clients à l'adresse IPv4 %1 port %2 avec la version %3 du " "protocole" @@ -1715,8 +1641,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv4 %1:%2 : %3" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:418 -msgid "" -"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" "À l'écoute de clients à l'adresse IPv6 %1 port %2 avec la version %3 du " "protocole" @@ -1777,8 +1702,7 @@ msgstr "trop ancien, rejeté." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:535 -msgid "" -"Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "" "Composant central Quassel version %1
Compilation : %2
En " "fonction pendant %3 j %4 h %5 min (depuis %6)" @@ -2037,10 +1961,11 @@ msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 msgid "" -"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start " +"over." msgstr "" -"Échec de la configuration du composant central :
%1
Cliquez sur " -"Suivant pour recommencer." +"Échec de la configuration du composant central :
%1
Cliquez sur" +" Suivant pour recommencer." #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119 @@ -2078,16 +2003,11 @@ msgstr "Mémoriser le mot de passe" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 msgid "" -"Note: Adding more users and changing your username/password is not " -"possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --" -"help\"." +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." msgstr "" -"Remarque : l'ajout d'autres utilisateurs et le changement du nom " -"d'utilisateur et du mot de passe n'est pas possible dans l'interface client " -"de Quassel pour le moment.\n" -"Si vous devez le faire, veuillez exécuter « quasselcore --" -"help »." +"Remarque : l'ajout d'autres utilisateurs et le changement du nom d'utilisateur et du mot de passe n'est pas possible dans l'interface client de Quassel pour le moment.\n" +"Si vous devez le faire, veuillez exécuter « quasselcore --help »." #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 @@ -2180,12 +2100,12 @@ msgstr "Utilisateur administrateur :" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 msgid "foo" -msgstr "truc" +msgstr "toto" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 msgid "bar" -msgstr "machin" +msgstr "Bar" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 @@ -2247,7 +2167,8 @@ msgstr "Déconnexion de %1..." #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:272 msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider " +"upgrading." msgstr "" "Le composant central Quassel auquel vous vous connectez est trop ancien ! " "Veuillez le mettre à jour." @@ -2321,8 +2242,8 @@ msgstr "Détection de l'état du réseau" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 msgid "" -"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " -"KDE users" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most" +" KDE users" msgstr "" "Utilise la couche d'abstraction matérielle de KDE pour savoir si on est en " "ligne. Recommandé pour la plupart des utilisateurs de KDE." @@ -2410,8 +2331,7 @@ msgstr "(Latence : %1 %2)" #. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." -msgstr "" -"La connexion à votre composant central est chiffrée en utilisant SSL." +msgstr "La connexion à votre composant central est chiffrée en utilisant SSL." #. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78 @@ -2521,11 +2441,11 @@ msgstr "déconnecté (IdUtilisateur: %1)." #. ts-context CoreSession #: ../src/core/coresession.cpp:413 msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to" +" create network %1!" msgstr "" -"CoreSession::createNetwork() : le composant central a renvoyé un identifiant " -"réseau erroné lors de la création du réseau %1 !" +"CoreSession::createNetwork() : le composant central a renvoyé un identifiant" +" réseau erroné lors de la création du réseau %1 !" #. ts-context CoreSession #: ../src/core/coresession.cpp:444 @@ -2575,14 +2495,15 @@ msgid "" msgstr "" "Erreur : définir une clé de chiffrement nécessite que Quassel ait été " "compilé avec la prise en charge de la bibliothèque QCA2. Veuillez contacter " -"votre distributeur pour obtenir un paquet Quassel prenant en charge QCA2, ou " -"bien re-compilez Quassel avec QCA2." +"votre distributeur pour obtenir un paquet Quassel prenant en charge QCA2, ou" +" bien re-compilez Quassel avec QCA2." #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461 msgid "" "[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " -"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for it." +"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for " +"it." msgstr "" "[utilisation] /setkey définit la clé de chiffrement " "pour un pseudo ou un canal. /setkey dans un canal ou une requête " @@ -2603,8 +2524,8 @@ msgid "" msgstr "" "Erreur : définir une clé de chiffrement nécessite que Quassel ait été " "compilé avec la prise en charge de la bibliothèque QCA. Veuillez contacter " -"votre distributeur concernant un paquet Quassel prenant en charge QCA, ou re-" -"compilez Quassel avec QCA." +"votre distributeur concernant un paquet Quassel prenant en charge QCA, ou " +"re-compilez Quassel avec QCA." #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587 @@ -2776,8 +2697,7 @@ msgstr "Commande erronée pour /exec : %1" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:53 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" -msgstr "" -"Le nom « %1 » n'est pas valable : ../ ou ..\\ ne sont pas autorisés !" +msgstr "Le nom « %1 » n'est pas valable : ../ ou ..\\ ne sont pas autorisés !" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:64 @@ -3183,13 +3103,10 @@ msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" msgstr "" -"Attention : votre connexion au composant central Quassel n'est pas sécurisée " -"!\n" +"Attention : votre connexion au composant central Quassel n'est pas sécurisée !\n" "Si vous poursuivez vos clé et certificat SSL seront transférés en clair !" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# @@ -3296,19 +3213,16 @@ msgid "" "

Strictness:

\n" "

Dynamic:

\n" "

Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " -"again.

\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

\n" "

Permanent:

\n" "

Messages are filtered before they get stored in the database.

" msgstr "" "

Stricte :

\n" "

Dynamique :

\n" "

les messages sont filtrés « à la volée ».\n" -"Aussitôt que vous désactivez ou supprimez la règle d'exclusion, les messages " -"sont affichés à nouveau.

\n" +"Aussitôt que vous désactivez ou supprimez la règle d'exclusion, les messages sont affichés à nouveau.

\n" "

Permanente :

\n" -"

les messages sont filtrés avant d'être stockés dans la base de " -"données.

" +"

les messages sont filtrés avant d'être stockés dans la base de données.

" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 @@ -3356,8 +3270,7 @@ msgstr "Émetteur" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 msgid "" "

Ignore rule:

\n" -"

Depending on the type of the rule, the text is matched against " -"either:

\n" +"

Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

\n" "

- the message content:

\n" "

Example:\n" "
\n" @@ -3367,23 +3280,20 @@ msgid "" "
\n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
\n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

" msgstr "" "

Règle d'exclusion :

\n" "

suivant le type de règle, le texte doit correspondre soit :

\n" "

- au contenu du message :

\n" "

Exemple :\n" "
\n" -"*machin* correspondra à tout texte contenant le mot " -"machin

\n" +"*machin* correspondra à tout texte contenant le mot machin

\n" "

- à l'identifiant utilisateur (pseudo!ident@nom.hôte)

\n" "

Exemples :\n" "
\n" "- *@toto.fr correspondra à tout utilisateur venant de toto.fr\n" "
\n" -"- sarkozy!.+ (RegEx) correspondra à tout utilisateur ayant pour " -"pseudo sarkozy venant de n'importe quel hôte

" +"- sarkozy!.+ (RegEx) correspondra à tout utilisateur ayant pour pseudo sarkozy venant de n'importe quel hôte

" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IgnoreListEditDlg @@ -3399,15 +3309,13 @@ msgstr "Règle d'exclusion" msgid "" "

Use regular expressions:

\n" "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" -"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

\n" +"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

\n" "

*: representing \"any amount of any character\"\n" "
\n" "?: representing \"exactly one character\"

" msgstr "" "

Utiliser les expression régulières :

\n" -"

si cette option est activée, les règles obéissent à la syntaxe de " -"l'expression régulière.

\n" +"

si cette option est activée, les règles obéissent à la syntaxe de l'expression régulière.

\n" "

Sinon, les règles acceptent les caractères jokers suivants :

\n" "

* : représente n'importe un nombre de caractères quelconques.\n" "
\n" @@ -3425,21 +3333,17 @@ msgid "" "

Global:

\n" "

The rule is active for any channel on any network

\n" "

Network:

\n" -"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

\n" +"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

\n" "

Channel:

\n" -"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

" +"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

" msgstr "" "

Portée :

\n" "

Globale :

\n" "

cette règle est active pour tout canal et pour tout réseau.

\n" "

Réseau :

\n" -"

la règle doit correspondre à l'un des réseaux présents dans la liste " -"suivante.

\n" +"

la règle doit correspondre à l'un des réseaux présents dans la liste suivante.

\n" "

Canal :

\n" -"

la règle doit correspondre à l'un des canaux présents dans la liste " -"suivante.

" +"

la règle doit correspondre à l'un des canaux présents dans la liste suivante.

" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 @@ -3473,8 +3377,7 @@ msgstr "Canal" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183 msgid "" "

Scope rule:

\n" -"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

\n" +"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

\n" "

Example:\n" "
\n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -3482,8 +3385,7 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" msgstr "" "

Règle étendue :

\n" -"

une règle étendue est une liste de noms séparés par des points-virgule " -"deréseaux ou de canaux.

\n" +"

une règle étendue est une liste de noms séparés par des points-virgule deréseaux ou de canaux.

\n" "

Exemple :\n" "
\n" "#quassel*; #machin\n" @@ -3501,8 +3403,7 @@ msgstr "" "

Activée / désactivée :

\n" "

Seules les règles actives sont filtrées.\n" "
\n" -"Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à nouveau les messages " -"filtrés.

" +"Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à nouveau les messages filtrés.

" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 @@ -3532,12 +3433,12 @@ msgid "" "host
" msgstr "" "Règle d'exclusion :
Suivant le type de la règle le texte est " -"comparé soit :

- au contenu du message:
Exemple :
\"*truc*\" correspondra à tout texte contenant " -"« truc »

- à l'identifiant de " +"comparé soit :

- au contenu du message:
Exemple " +":
\"*truc*\" correspondra à tout texte contenant « truc »

- à l'identifiant de " "l'utilisateurpseudo!ident@nom.hôte
Exemple :
" -"\"*@toto.fr\" correspondra à tous les utilisateurs venant de toto.fr
" -" \"sarkozy!.+\" (RegEx) correspondra à tous les utilisateurs ayant pour " +"\"*@toto.fr\" correspondra à tous les utilisateurs venant de toto.fr
" +" \"sarkozy!.+\" (RegEx) correspondra à tous les utilisateurs ayant pour " "pseudo « sarkozy » quel que soit leur hôte.
" #. ts-context IgnoreListModel @@ -3973,10 +3874,11 @@ msgstr "Pseudo/canal temporairement indisponible : %1" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270 msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to " +"continue" msgstr "" -"Aucun pseudo libre et valable n'a été trouvé dans la liste. Utilisez : /nick " -" pour continuer" +"Aucun pseudo libre et valable n'a été trouvé dans la liste. Utilisez : /nick" +" pour continuer" #. ts-context IrcUserItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:806 @@ -4111,13 +4013,12 @@ msgstr "Autre activité" msgid "%n pending highlights" msgid_plural "%n pending highlights" msgstr[0] "%n message surligné en attente" -msgstr[1] "%n messages sulignés en attente" +msgstr[1] "%n messages surlignés en attente" #. ts-context KeySequenceButton #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." -msgstr "" -"La touche que vous venez d'utiliser n'est pas prise en charge par Qt." +msgstr "La touche que vous venez d'utiliser n'est pas prise en charge par Qt." #. ts-context KeySequenceButton #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78 @@ -4130,10 +4031,8 @@ msgid "" "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." msgstr "" -"Cliquez sur le bouton puis saisissez le raccourci tel que vous le feriez " -"dans l'application.\n" -"Par exemple, pour Ctrl+a, maintenez la touche Ctrl enfoncée puis appuyez sur " -"a." +"Cliquez sur le bouton puis saisissez le raccourci tel que vous le feriez dans l'application.\n" +"Par exemple, pour Ctrl+a, maintenez la touche Ctrl enfoncée puis appuyez sur a." #. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259 @@ -4402,7 +4301,7 @@ msgstr "Accès rapide n°4" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 msgid "Quick Access #5" -msgstr "Accès rapide n°5" +msgstr "Accès rapide n°5 " #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 @@ -4578,8 +4477,8 @@ msgstr "Afficher le certificat" msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"Voulez-vous accepter définitivement ce certificat et que la question ne soit " -"plus posée ?" +"Voulez-vous accepter définitivement ce certificat et que la question ne soit" +" plus posée ?" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063 @@ -4817,12 +4716,10 @@ msgstr "Commandes à exécuter à la connexion :" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" msgstr "" "Précisez la liste des commandes IRC à exécuter lors de la connexion\n" -"Notez que Quassel IRC rejoint automatiquement les canaux, ainsi /join ne " -"sera que très rarement nécessaire ici !" +"Notez que Quassel IRC rejoint automatiquement les canaux, ainsi /join ne sera que très rarement nécessaire ici !" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 @@ -4894,7 +4791,8 @@ msgstr "Encodages" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652 msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic " +"reconnect" msgstr "" "Configurer les paramètres avancés tels que l'encodage des messages et la " "reconnexion automatique" @@ -5356,11 +5254,10 @@ msgstr "Recharger les paramètres" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 -msgid "" -"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" -"Voulez-vous recharger les paramètres, et annuler vos modifications sur cette " -"page ?" +"Voulez-vous recharger les paramètres, et annuler vos modifications sur cette" +" page ?" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg @@ -5492,9 +5389,9 @@ msgid "" msgstr "" "SQLite est un moteur de base de données par fichiers qui ne nécessite aucun " "paramétrage. Ceci est pratique pour de petites ou moyennes base de données " -"n'ayant pas besoin d'être consultées à travers un réseau. Utilisez SQLite si " -"votre composant central Quassel doit enregistrer ses données sur la machine " -"à partir de laquelle il s'exécute, et s'il n'a que peu d'utilisateurs." +"n'ayant pas besoin d'être consultées à travers un réseau. Utilisez SQLite si" +" votre composant central Quassel doit enregistrer ses données sur la machine" +" à partir de laquelle il s'exécute, et s'il n'a que peu d'utilisateurs." #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 @@ -5835,7 +5732,7 @@ msgstr "%DN%1%DN (et %2 autres)" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "" "Coupure réseau entre %DH%1%DH et %DH%2%DH. les Utilisateurs suivant sont " -"partis : " +"partis :" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 @@ -5950,14 +5847,4 @@ msgid_plural "%n User(s)" msgstr[0] "%n utilisateur" msgstr[1] "%n utilisateur(s)" -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Add Buffers Automatically:" -#~ msgstr "Ajouter les tampons automatiquement:" - -#~ msgid "Hide inactive buffers:" -#~ msgstr "Cacher les tampons inactifs:" -#~ msgid "[Whois] idle message: %1" -#~ msgstr "[Whois] message d'attente: %1"