X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=85d9d6ec3f7856f6d13ef0772edcd457e213a790;hp=7e2ff5958a2449de0b9a418950a85374fb23b87b;hb=d2b53bfcb015ccabcfa18e7c46ebd3af8c158886;hpb=96845023c5b4dc1402138b47a88b3dcdf07f40a8 diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 7e2ff595..85d9d6ec 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Quassel IRC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:02+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Albers \n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Larso \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "" "and everybody we forgot to mention here:" msgstr "Haluaisimme kiittää seuraavia henkilöitä (aakkosjärjestyksessä), sekä kaikkia ketkä unohdimme mainita tässä:" -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:194 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:201 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "Special thanks goes to:
 < msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." -msgstr "Asennettu malli (versio %1) ei ole ajan tasalla. Päivitetään versioon %2..." +msgstr "Asennettu malli (versio %1) ei ole ajan tasalla. Päivitetään versioon %2…" #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129 msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "Upgrade failed..." -msgstr "Päivitys epäonnistui..." +msgstr "Päivitys epäonnistui…" #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57 msgctxt "AliasesModel|" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Polku:" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" @@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "Lomake" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Re&name..." -msgstr "Muuta &nimeä..." +msgstr "Muuta &nimeä…" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "&Add..." -msgstr "&Lisää..." +msgstr "&Lisää…" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" @@ -809,9 +809,9 @@ msgstr "Näytä puskurin nimi" #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73 msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Configure..." -msgstr "Asetukset..." +msgstr "Asetukset…" -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:803 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:813 msgctxt "ChatScene|" msgid "Copy Selection" msgstr "Kopioi valinta" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Lomake" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 msgctxt "ChatViewSearchBar|" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Toiminto:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" @@ -1030,6 +1030,62 @@ msgctxt "Client|" msgid "Identity already exists in client!" msgstr "Henkilöllisyys on jo olemassa!" +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:61 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Salaamaton yhteys peruutettu" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:84 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Yhdistetään ytimeen %1…" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:154 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Synkronoidaan ytimen kanssa…" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:167 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
We need " +"at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only." +msgstr "Quassel-ydin, johon yrität yhdistää, on liian vanha!
Yhdistämiseen tarvitaan vähintään ydin/asiakas-protokolla v%1, mutta ydin tukee vain versiota %2." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:169 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused" +msgstr "Epäyhteensopiva protokollan versio; yhteys ytimeen torjuttu" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:176 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "The core refused connection from this client" +msgstr "Ydin torjui yhteyden tältä asiakkaalta" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:207 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Unencrypted connection cancelled" +msgstr "Salaamaton yhteys peruutettu" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:275 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Connected to %1" +msgstr "Yhdistetty ytimeen %1" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:317 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Logging in..." +msgstr "Kirjaudutaan sisään…" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:322 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Login canceled" +msgstr "Sisäänkirjautuminen peruutettu" + #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178 #, qt-format msgctxt "ClientBacklogManager|" @@ -1153,7 +1209,7 @@ msgstr "Poistu" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Delete Chat(s)..." -msgstr "Poista keskustelut..." +msgstr "Poista keskustelut…" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" @@ -1198,17 +1254,17 @@ msgstr "Aiheen vaihtumiset" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Set as Default..." -msgstr "Aseta oletukseksi..." +msgstr "Aseta oletukseksi…" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Use Defaults..." -msgstr "Käytä oletuksia..." +msgstr "Käytä oletuksia…" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join Channel..." -msgstr "Liity kanavalle..." +msgstr "Liity kanavalle…" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" @@ -1248,7 +1304,7 @@ msgstr "Ohjelman tiedot" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Custom..." -msgstr "Mukautettu..." +msgstr "Mukautettu…" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" @@ -1345,12 +1401,12 @@ msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Existing Rules" msgstr "Olemassa olevat säännöt" -#: ../src/core/core.cpp:190 +#: ../src/core/core.cpp:193 msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." -msgstr "Yhtään tietokantamoottoria ei saatu käyntiin! Lopetetaan..." +msgstr "Yhtään tietokantamoottoria ei saatu käyntiin! Lopetetaan…" -#: ../src/core/core.cpp:191 +#: ../src/core/core.cpp:194 msgctxt "Core|" msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" @@ -1358,147 +1414,93 @@ msgid "" "to work." msgstr "Tällä hetkellä Quassel tukee SQLite3- ja PostgreSQL-tietokantoja. Sinun pitää\nkääntää Qt-kirjastosi joko sqlite- tai postgres-liitännäisen kanssa, jotta quasselcore\nvoi toimia." -#: ../src/core/core.cpp:249 +#: ../src/core/core.cpp:253 msgctxt "Core|" msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Kutsutaan restoreState(), vaikka aktiivisia istuntoja on olemassa!" -#: ../src/core/core.cpp:295 +#: ../src/core/core.cpp:287 +msgctxt "Core|" +msgid "Core is already configured! Not configuring again..." +msgstr "Ydin on jo asennettu! Ei asenneta uudelleen…" + +#: ../src/core/core.cpp:290 msgctxt "Core|" msgid "Admin user or password not set." msgstr "Ylläpitäjän käyttäjätunnusta tai salasanaa ei ole asetettu." -#: ../src/core/core.cpp:298 +#: ../src/core/core.cpp:293 msgctxt "Core|" msgid "Could not setup storage!" msgstr "Tietokantaa ei voitu alustaa!" -#: ../src/core/core.cpp:302 +#: ../src/core/core.cpp:298 msgctxt "Core|" msgid "Creating admin user..." -msgstr "Luodaan ylläpitokäyttäjää..." +msgstr "Luodaan ylläpitokäyttäjää…" -#: ../src/core/core.cpp:434 +#: ../src/core/core.cpp:451 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1" msgstr "Virheellinen kuunteluosoite %1" -#: ../src/core/core.cpp:443 +#: ../src/core/core.cpp:460 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "Odotetaan asiakasohjelmaa IPv6-osoitteen %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3" -#: ../src/core/core.cpp:452 +#: ../src/core/core.cpp:469 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "Ei voitu avata IPv6-rajapintaa %1:%2: %3" -#: ../src/core/core.cpp:460 +#: ../src/core/core.cpp:477 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "Odotetaan asiakasohjelmaa IPv4-osoitteen %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3" -#: ../src/core/core.cpp:471 +#: ../src/core/core.cpp:488 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "Ei voitu avata IPv4-rajapintaa %1:%2: %3" -#: ../src/core/core.cpp:479 +#: ../src/core/core.cpp:496 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "Virheellinen kuunteluosoite %1; tuntematon verkkoprotokolla" -#: ../src/core/core.cpp:488 +#: ../src/core/core.cpp:505 msgctxt "Core|" msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "Ei voitu avata yhtään verkkorajapintaa kuuntelua varten!" -#: ../src/core/core.cpp:527 +#: ../src/core/core.cpp:545 msgctxt "Core|" msgid "Client connected from" msgstr "Asiakasohjelma yhdisti osoitteesta" -#: ../src/core/core.cpp:530 +#: ../src/core/core.cpp:548 msgctxt "Core|" msgid "Closing server for basic setup." msgstr "Suljetaan palvelin perusasetusten tekoa varten." -#: ../src/core/core.cpp:547 -msgctxt "Core|" -msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "Antiikkinen asiakasohjelma yrittää yhdistää... hylätään." - #: ../src/core/core.cpp:560 -#, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " -"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." -msgstr "Quassel-käyttöliittymäsi on liian vanha!
Tämä ydin vaatii vähintään käyttöliittymä/ydin-protokollan version %1.
Harkitse käyttöliittymäsi päivittämistä." - -#: ../src/core/core.cpp:564 ../src/core/core.cpp:656 ../src/core/core.cpp:682 -msgctxt "Core|" -msgid "Client" -msgstr "Ohjelma" +msgid "Non-authed client disconnected:" +msgstr "Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu:" -#: ../src/core/core.cpp:564 -msgctxt "Core|" -msgid "too old, rejecting." -msgstr "liian vanha, hylätään." - -#: ../src/core/core.cpp:582 -#, qt-format -msgctxt "Core|" -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "Quassel-ydin versio: %1
Käännetty: %2
Päällä %3 d %4 h %5 m (alkaen %6)" - -#: ../src/core/core.cpp:636 -msgctxt "Core|" -msgid "Starting TLS for Client:" -msgstr "Käynnistetään TLS asiakasohjelmalle:" - -#: ../src/core/core.cpp:654 -msgctxt "Core|" -msgid "" -"Client not initialized!
You need to send an init message before " -"trying to login." -msgstr "Asiakasohjelmaa ei ole alustettu!
Ennen sisäänkirjautumisen yrittämistä täytyy lähettää alustusviesti." - -#: ../src/core/core.cpp:656 -msgctxt "Core|" -msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "ei lähettänyt alustusviestiä ennen sisäänkirjautumisen yrittämistä, hylätään." - -#: ../src/core/core.cpp:676 -msgctxt "Core|" -msgid "" -"Invalid username or password!
The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." -msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana!
Antamaasi käyttäjätunnus/salasana-yhdistelmää ei löytynyt tietokannasta." - -#: ../src/core/core.cpp:682 -#, qt-format -msgctxt "Core|" -msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." -msgstr "alustettu ja todennettu onnistuneesti tunnuksella \"%1\" (UserId: %2)." - -#: ../src/core/core.cpp:695 -msgctxt "Core|" -msgid "Non-authed client disconnected." -msgstr "Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu." - -#: ../src/core/core.cpp:724 +#: ../src/core/core.cpp:592 msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "Istuntoa ei voitu alustaa asiakkaalle:" -#: ../src/core/core.cpp:750 +#: ../src/core/core.cpp:619 msgctxt "Core|" msgid "Could not find a session for client:" msgstr "Istuntoa ei voitu löytää asiakkaalle:" @@ -1607,12 +1609,12 @@ msgstr "Ydintilit" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Edit..." -msgstr "Muokkaa..." +msgstr "Muokkaa…" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Add..." -msgstr "Lisää..." +msgstr "Lisää…" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" @@ -1639,17 +1641,74 @@ msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Remote Cores" msgstr "Etäytimet" +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 ../src/core/coreauthhandler.cpp:90 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Client" +msgstr "Ohjelma" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "too old, rejecting." +msgstr "liian vanha, hylätään." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:55 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1 (got: %2).
Please consider upgrading your" +" client." +msgstr "Quassel-asiakkaasi on liian vanha!
Tämä ydin vaatii vähintään asiakas/ydin-protokollan version %1 (asiakkaan versio: %2).
Harkitse asiakkaasi päivittämistä." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:69 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Starting encryption for Client:" +msgstr "Käynnistetään salaus asiakkaalle:" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:90 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "ei lähettänyt alustusviestiä ennen sisäänkirjautumisen yrittämistä, hylätään." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:91 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Client not initialized!
You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "Asiakasohjelmaa ei ole alustettu!
Ennen sisäänkirjautumisen yrittämistä täytyy lähettää alustusviesti." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:105 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"SSL is required!
You need to use SSL in order to connect to this " +"core." +msgstr "SSL tarvitaan!
SSL tarvitaan tähän ytimeen yhdistämiseksi." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:146 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana!
Antamaasi käyttäjätunnus/salasana-yhdistelmää ei löytynyt tietokannasta." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)." +msgstr "Asiakas %1 alustettu ja todennettu onnistuneesti tunnuksella ”%2” (UserId: %3)." + #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Ohjattu ytimen asetusten teko" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:103 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98 msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." -msgstr "Ytimesi asetusten tekeminen onnistui. Kirjaudutaan sisään..." +msgstr "Ytimesi asetusten tekeminen onnistui. Kirjaudutaan sisään…" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:112 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107 #, qt-format msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" @@ -1657,7 +1716,7 @@ msgid "" "over." msgstr "Ytimesi asetusten tekeminen epäonnistui:
%1
Aloita alusta painamalla Seuraava." -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:131 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126 msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " @@ -1706,46 +1765,46 @@ msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Tämä ohjattu toiminto avustaa Quassel-ytimen käyttöönotossa." -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:167 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "Create Admin User" msgstr "Luo ylläpitokäyttäjä" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:168 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." msgstr "Ensiksi luomme ytimeen käyttäjän. Tästä ensimmäisestä käyttäjästä tulee ylläpitäjä." -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|" msgid "Introduction" msgstr "Esittely" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Select Storage Backend" msgstr "Valitse tietokantamoottori" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:204 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." msgstr "Valitse tietokantamoottori, jota Quassel-ydin käyttää viestihistorian ja muun datan tallennukseen." -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:305 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Connection Properties" msgstr "Yhteyden ominaisuudet" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:347 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "Storing Your Settings" msgstr "Asetuksiesi tallennus" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:348 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " @@ -1805,7 +1864,7 @@ msgstr "bar" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." -msgstr "Asetuksiasi siirretään ytimeen. Odota hetki..." +msgstr "Asetuksiasi siirretään ytimeen. Odota hetki…" #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" @@ -1843,103 +1902,62 @@ msgctxt "CoreConnectDlg|" msgid "Connect to Core" msgstr "Yhdistä ytimeen" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:190 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:193 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Network is down" msgstr "Verkkoyhteys katkennut" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:225 ../src/client/coreconnection.cpp:367 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:227 ../src/client/coreconnection.cpp:328 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected" msgstr "Ei yhteyttä" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:228 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:230 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Looking up %1..." -msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1..." +msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1…" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:231 ../src/client/coreconnection.cpp:520 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:233 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Yhdistetään ytimeen %1..." +msgstr "Yhdistetään ytimeen %1…" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:234 ../src/client/coreconnection.cpp:660 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:236 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connected to %1" msgstr "Yhdistetty ytimeen %1" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:237 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:239 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnecting from %1..." -msgstr "Katkaistaan yhteyttä ytimeen %1..." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:303 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider " -"upgrading." -msgstr "Yrität yhdistää liian vanhaan Quassel-ytimeen! Harkitse sen päivittämistä." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:340 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Invalid data received from core" -msgstr "Ytimeltä vastaanotettiin virheellistä dataa" +msgstr "Katkaistaan yhteyttä ytimeen %1…" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:405 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:363 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected from core." msgstr "Yhteys ytimeen katkesi." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:498 ../src/client/coreconnection.cpp:592 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:641 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Unencrypted connection canceled" -msgstr "Salaamaton yhteys peruutettu" - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:535 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Synchronizing to core..." -msgstr "Synkronoidaan ytimen kanssa..." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:558 -#, qt-format -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "Yrität yhdistää liian vanhaan Quassel-ytimeen!Yhdistämiseen tarvitaan vähintään käyttöliittymä/asiakas-protokolla v%1." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:684 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Logging in..." -msgstr "Kirjaudutaan sisään..." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:689 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Login canceled" -msgstr "Sisäänkirjautuminen peruutettu" - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:718 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:501 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving session state" msgstr "Vastaanotetaan istunnon tilaa" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:720 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:503 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to %1..." -msgstr "Synkronoidaan ytimen %1 kanssa..." +msgstr "Synkronoidaan ytimen %1 kanssa…" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:746 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:539 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving network states" msgstr "Vastaanotetaan verkkojen tiloja" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:800 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:590 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronized to %1" @@ -2119,52 +2137,52 @@ msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr " %1:%2:%3 (alkaen %4)" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:166 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:167 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Yhdistäminen epäonnistui. Siirrytään seuraavalle palvelimelle" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:174 ../src/core/corenetwork.cpp:175 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Yhdistetään palvelimeen %1:%2..." +msgstr "Yhdistetään palvelimeen %1:%2…" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:227 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:228 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "Katkaistaan yhteys. (%1)" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:227 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:228 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Core Shutdown" msgstr "Ytimen sammutus" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:422 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:423 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Ei voitu yhdistää verkkoon %1 (%2)" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:424 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:425 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failure: %1" msgstr "Yhteysvirhe: %1" -#: ../src/core/coresession.cpp:230 +#: ../src/core/coresession.cpp:227 msgctxt "CoreSession|" msgid "Client" msgstr "Ohjelma" -#: ../src/core/coresession.cpp:230 +#: ../src/core/coresession.cpp:227 #, qt-format msgctxt "CoreSession|" msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "yhteys katkaistu (UserId: %1)." -#: ../src/core/coresession.cpp:491 +#: ../src/core/coresession.cpp:474 #, qt-format msgctxt "CoreSession|" msgid "" @@ -2172,7 +2190,7 @@ msgid "" " create network %1!" msgstr "CoreSession::createNetwork(): Sai virheellisen networkId:n ytimeltä yrittäessään luoda verkkoa %1!" -#: ../src/core/coresession.cpp:523 +#: ../src/core/coresession.cpp:506 msgctxt "CoreSession|" msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " @@ -2220,8 +2238,8 @@ msgstr "lähetetään CTCP-%1-pyyntö käyttäjälle %2" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:605 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:643 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl" @@ -2236,7 +2254,7 @@ msgid "" msgstr "[käyttö] /delkey poistaa salausavaimen nimimerkiltä tai kanavalta; kanavalla tai yksityiskeskustelussa riittää kirjoittaa ”/delkey”." #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:661 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:662 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "No key has been set for %1." @@ -2249,7 +2267,7 @@ msgid "The key for %1 has been deleted." msgstr "Kohteen %1 avain on poistettu." #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:669 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " @@ -2282,7 +2300,7 @@ msgid "Initiated key exchange with %1." msgstr "Aloitettiin avainten vaihto kohteen %1 kanssa." #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:627 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " @@ -2291,13 +2309,13 @@ msgid "" "with QCA present." msgstr "Virhe: Salausavaimen asettaminen vaatii Qt Cryptocraphic Architecture (QCA2) -kirjaston Quasselia käännettäeissä. Ota yhteys jakelijaasi saadaksesi Quasselin QCA2-tuella, tai käännä Quassel uudestaan QCA2:n kanssa." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:555 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "Starting query with %1" msgstr "Aloitetaan yksityiskeskustelu käyttäjän %1 kanssa" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " @@ -2305,26 +2323,26 @@ msgid "" "it." msgstr "[käyttö] /setkey asettaa salausavaimen nimimerkille tai kanavalle; kanavalla tai yksityiskeskustelussa riittää kirjoittaa ”/setkey ”." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:624 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:625 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 has been set." msgstr "Kohteen %1 avain on asetettu." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:653 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:654 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel" " or just /showkey when in a channel or query." msgstr "[käyttö] /showkey näyttää nimimerkin tai kanavan salausavaimen; kanavalla tai yksityiskeskustelussa riittää kirjoittaa ”/showkey”." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:665 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:666 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 is %2:%3" msgstr "Kohteen %1 avain on %2:%3" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:793 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:794 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1" @@ -2713,7 +2731,7 @@ msgstr "Skripti ”%1” aiheutti virheen %2." #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32 msgctxt "FontSelector|" msgid "Choose..." -msgstr "Valitse..." +msgstr "Valitse…" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14 msgctxt "HighlightSettingsPage|" @@ -2802,7 +2820,7 @@ msgid "highlight rule" msgstr "korostussääntö" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Rename Identity" msgstr "Muuta henkilöllisyyden nimeä" @@ -2811,7 +2829,7 @@ msgstr "Muuta henkilöllisyyden nimeä" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" @@ -2821,7 +2839,7 @@ msgstr "Lisää henkilöllisyys" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Add..." -msgstr "Lisää..." +msgstr "Lisää…" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" @@ -2838,55 +2856,55 @@ msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Identities" msgstr "Henkilöllisyydet" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "Seuraavat ongelmat tarvitsee korjata, ennen kuin muutoksia voidaan käyttää:
      " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " msgstr "
    • Jokaisella henkilöllisyydellä tarvitsee olla nimi
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " msgstr "
    • Jokainen henkilöllisyys tarvitsee vähintään yhden nimimerkin
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " msgstr "
    • Oikea nimi tarvitsee olla määritettynä jokaisessa henkilöllisyydessä
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " msgstr "
    • Jokaisella henkilöllisyydellä tarvitsee olla ident
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    " msgstr "
" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Yksi tai useampi henkilöllisyys on virheellinen" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:355 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Delete Identity?" msgstr "Poistetaanko henkilöllisyys?" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357 #, qt-format msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa henkilöllisyyden ”%1”?" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371 #, qt-format msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" @@ -2915,7 +2933,7 @@ msgstr "Ei täällä. Muualla. Poissa!" #: ../src/common/identity.cpp:190 msgctxt "Identity|" msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." -msgstr "Kaikki Quassel-asiakkaat ovat kadonneet maan pinnalta..." +msgstr "Kaikki Quassel-asiakkaat ovat kadonneet maan pinnalta…" #: ../src/common/identity.cpp:193 msgctxt "Identity|" @@ -2955,7 +2973,7 @@ msgstr "Lisää nimimerkki" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "&Add..." -msgstr "&Lisää..." +msgstr "&Lisää…" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -2975,7 +2993,7 @@ msgstr "Muuta henkilöllisyyden nimeä" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Re&name..." -msgstr "Muuta &nimeä..." +msgstr "Muuta &nimeä…" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -2986,7 +3004,7 @@ msgstr "Siirrä ylemmäs listassa" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -3753,7 +3771,7 @@ msgstr "Vakio:" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" @@ -3917,379 +3935,396 @@ msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "Reassign" msgstr "Aseta uudelleen" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350 +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:175 +msgctxt "LegacyPeer|" +msgid "Invalid handshake message!" +msgstr "Virheellinen kättelyviesti!" + +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:246 +#, qt-format +msgctxt "LegacyPeer|" +msgid "Unknown protocol message of type %1" +msgstr "Tuntematon %1 -tyyppinen protokollaviesti" + +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:295 +#, qt-format +msgctxt "LegacyPeer|" +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "Quassel-ydin versio: %1
Käännetty: %2
Päällä %3 d %4 h %5 m (alkaen %6)" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 msgctxt "MainWin|" msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 msgctxt "MainWin|" msgid "&Connect to Core..." -msgstr "&Yhdistä ytimeen..." +msgstr "&Yhdistä ytimeen…" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359 msgctxt "MainWin|" msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Katkaise yhteys ytimeen" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 msgctxt "MainWin|" msgid "Core &Info..." -msgstr "Ytimen &tiedot..." +msgstr "Ytimen &tiedot…" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Networks..." -msgstr "&Verkkojen asetukset..." +msgstr "&Verkkojen asetukset…" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:366 msgctxt "MainWin|" msgid "&Quit" msgstr "&Lopeta" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:370 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "&Keskustelulistojen asetukset..." +msgstr "&Keskustelulistojen asetukset…" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 msgctxt "MainWin|" msgid "&Lock Layout" msgstr "&Lukitse asettelu" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:377 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Search Bar" msgstr "Näytä &hakurivi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:379 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Away Log" msgstr "Näytä poissa-loki" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Menubar" msgstr "Näytä &valikkorivi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:379 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Status &Bar" msgstr "Näytä &tilarivi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 msgctxt "MainWin|" msgid "&Full Screen Mode" msgstr "Koko &näytön tila" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:392 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Shortcuts..." -msgstr "Muokkaa &pikanäppäimiä..." +msgstr "Muokkaa &pikanäppäimiä…" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:398 ../src/qtui/mainwin.cpp:402 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 ../src/qtui/mainwin.cpp:407 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Quassel..." -msgstr "&Quasselin asetukset..." +msgstr "&Quasselin asetukset…" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:413 msgctxt "MainWin|" msgid "&About Quassel" msgstr "&Tietoja Quasselista" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:413 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 msgctxt "MainWin|" msgid "About &Qt" msgstr "Tietoja &Qt:stä" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:417 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Debuggaa &NetworkModel" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "Debuggaa &BufferViewOverlay" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:421 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:426 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Debuggaa &MessageModel" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:423 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:428 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &HotList" msgstr "Debuggaa &HotList" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &Log" msgstr "Debuggaa &Log" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432 msgctxt "MainWin|" msgid "Reload Stylesheet" msgstr "Lataa tyylisivu uudelleen" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435 msgctxt "MainWin|" msgid "Hide Current Buffer" msgstr "Piilota nykyinen puskuri" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:439 msgctxt "MainWin|" msgid "Navigation" msgstr "Selaus" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441 msgctxt "MainWin|" msgid "Jump to hot chat" msgstr "Hyppää aktiiviseen keskusteluun" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #0" msgstr "Aseta pikavalinta #0" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:450 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #1" msgstr "Aseta pikavalinta #1" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:452 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #2" msgstr "Aseta pikavalinta #2" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:459 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #3" msgstr "Aseta pikavalinta #3" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:456 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #4" msgstr "Aseta pikavalinta #4" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:458 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #5" msgstr "Aseta pikavalinta #5" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #6" msgstr "Aseta pikavalinta #6" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:467 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #7" msgstr "Aseta pikavalinta #7" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #8" msgstr "Aseta pikavalinta #8" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:466 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:471 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #9" msgstr "Aseta pikavalinta #9" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #0" msgstr "Pikavalinta #0" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:471 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:476 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #1" msgstr "Pikavalinta #1" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:473 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:478 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #2" msgstr "Pikavalinta #2" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:475 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:480 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #3" msgstr "Pikavalinta #3" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:482 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #4" msgstr "Pikavalinta #4" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:484 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #5" msgstr "Pikavalinta #5" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:481 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #6" msgstr "Pikavalinta #6" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:488 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #7" msgstr "Pikavalinta #7" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:490 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #8" msgstr "Pikavalinta #8" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:492 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #9" msgstr "Pikavalinta #9" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:496 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Next Chat List" msgstr "Aktivoi seuraava keskustelulista" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:493 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:498 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Previous Chat List" msgstr "Aktivoi edellinen keskustelulista" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:495 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:500 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Next Chat" msgstr "Siirry seuraavaan keskusteluun" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:497 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:502 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Previous Chat" msgstr "Siirry edelliseen keskusteluun" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:506 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:511 msgctxt "MainWin|" msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:519 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524 msgctxt "MainWin|" msgid "&Networks" msgstr "&Verkot" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:525 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:530 msgctxt "MainWin|" msgid "&View" msgstr "&Näytä" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:526 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:531 msgctxt "MainWin|" msgid "&Chat Lists" msgstr "&Keskustelulistat" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:528 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533 msgctxt "MainWin|" msgid "&Toolbars" msgstr "&Työkalurivit" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:547 msgctxt "MainWin|" msgid "&Settings" msgstr "&Asetukset" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:556 msgctxt "MainWin|" msgid "&Help" msgstr "O&hje" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:559 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug" msgstr "Kehittäjille" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:835 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:840 msgctxt "MainWin|" msgid "Nicks" msgstr "Nimimerkit" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:849 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Nick List" msgstr "Näytä nimimerkkilista" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:857 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:862 msgctxt "MainWin|" msgid "Chat Monitor" msgstr "Keskusteluvahti" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:869 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:874 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Näytä keskusteluvahti" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:875 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:880 msgctxt "MainWin|" msgid "Inputline" msgstr "Syöterivi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:884 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:889 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Input Line" msgstr "Näytä syöterivi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:899 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:904 msgctxt "MainWin|" msgid "Topic" msgstr "Aihe" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:911 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:916 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Topic Line" msgstr "Näytä aiherivi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1010 msgctxt "MainWin|" msgid "Main Toolbar" msgstr "Päätyökalurivi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1053 msgctxt "MainWin|" msgid "Connected to core." msgstr "Yhdistetty ytimeen." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1152 msgctxt "MainWin|" msgid "Not connected to core." msgstr "Ei yhteyttä ytimeen." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165 ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170 ../src/qtui/mainwin.cpp:1180 msgctxt "MainWin|" msgid "Unencrypted Connection" msgstr "Salaamaton yhteys" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170 msgctxt "MainWin|" msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "Asiakasohjelmasi ei tue SSL-salausta" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1167 ../src/qtui/mainwin.cpp:1177 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1172 ../src/qtui/mainwin.cpp:1182 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." msgstr "Arkaluontoista dataa, kuten salasanoja, lähetetään Quassel-ytimelle salaamattomana." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180 msgctxt "MainWin|" msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "Ytimesi ei tue SSL-salausta" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1193 ../src/qtui/mainwin.cpp:1214 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198 ../src/qtui/mainwin.cpp:1219 msgctxt "MainWin|" msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "Varmenne ei luotettu" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1194 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199 #, qt-format msgctxt "MainWin|" msgid "" @@ -4297,33 +4332,33 @@ msgid "" "following reasons:" msgstr "Ytimen %1 tarjoama SSL-varmenne ei ole luotettu seuraavista syistä:" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1202 msgctxt "MainWin|" msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Certificate" msgstr "Näytä varmenne" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "Haluatko hyväksyä tämän varmenteen aina?" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1222 msgctxt "MainWin|" msgid "Current Session Only" msgstr "Vain nykyisen istunnon ajaksi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1218 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1223 msgctxt "MainWin|" msgid "Forever" msgstr "Aina" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1229 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1234 msgctxt "MainWin|" msgid "Core Connection Error" msgstr "Virhe yhteydessä ytimeen" @@ -4461,7 +4496,7 @@ msgstr[1] "Haluatko poistaa seuraavat puskurit pysyvästi?" #, qt-format msgctxt "NetworkModelController|" msgid "...and %1 more

" -msgstr "...ja %1 lisää

" +msgstr "…ja %1 lisää

" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191 msgctxt "NetworkModelController|" @@ -4514,13 +4549,13 @@ msgstr "Lomake" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Re&name..." -msgstr "Muuta &nimeä..." +msgstr "Muuta &nimeä…" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Add..." -msgstr "&Lisää..." +msgstr "&Lisää…" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 @@ -4543,7 +4578,7 @@ msgstr "Henkilöllisyys:" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 msgctxt "NetworksSettingsPage|" @@ -4558,7 +4593,7 @@ msgstr "Hallitse tämän verkon palvelimia" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Edit..." -msgstr "&Muokkaa..." +msgstr "&Muokkaa…" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 msgctxt "NetworksSettingsPage|" @@ -4802,7 +4837,7 @@ msgid "" "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." msgstr "Kelvollinen nimimerkki voi sisältää kirjaimia A-Z, numeroita, sekä erikoismerkkejä {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ja -." -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:479 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480 msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Add Nickname" msgstr "Lisää nimimerkki" @@ -4817,7 +4852,7 @@ msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:186 +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Select Audio File" msgstr "Valitse äänitiedosto" @@ -5095,7 +5130,7 @@ msgstr "Synkronointi ytimen kanssa" #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Syncing data with core, please wait..." -msgstr "Synkronoidaan dataa ytimen kanssa. Odota hetki..." +msgstr "Synkronoidaan dataa ytimen kanssa. Odota hetki…" #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" @@ -5208,7 +5243,7 @@ msgstr "Salasana:" #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Configure Quassel" -msgstr "Quasselin asetukset..." +msgstr "Quasselin asetukset" #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111 @@ -5375,7 +5410,7 @@ msgstr "Muokkaa tätä palvelinta" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "&Edit..." -msgstr "&Muokkaa..." +msgstr "&Muokkaa…" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" @@ -5385,7 +5420,7 @@ msgstr "Lisää IRC-palvelin" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "&Add..." -msgstr "&Lisää..." +msgstr "&Lisää…" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" @@ -5406,7 +5441,7 @@ msgstr "Siirrä ylemmäs listassa" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" @@ -5425,6 +5460,42 @@ msgid "" "network" msgstr "Lista IRC-kanavista, joille liityt automaattisesti yhdistettyäsi verkkoon" +#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:61 +#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:100 +msgctxt "SnoreNotificationBackend|" +msgid "Private Message" +msgstr "Yksityisviesti" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Snore" +msgstr "Snore" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Backend:" +msgstr "Taustajärjestelmä:" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Timeout:" +msgstr "Aikakatkaisu:" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid " s" +msgstr "s" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "0 means infinite" +msgstr "0 tarkoittaa ääretöntä" + #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60 msgctxt "SqliteStorage|" msgid "" @@ -5742,7 +5813,7 @@ msgstr "Lomake" #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 msgctxt "TopicWidget|" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:120 #, qt-format