X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=5be9d1c032c8a72385e9ff0f1164549a813b9831;hp=3c1d3f024097403fd740daa910c161698a91498c;hb=d9a837786c9661ba733d1601ddbf7c83801233af;hpb=8cece06596c290d69c1f32b7221c796437f5fabb diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 3c1d3f02..5be9d1c0 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Jiri Grönroos , 2012 # Lasse Liehu , 2011-2012 # Lasse Liehu , 2013 -# Lasse Liehu , 2013-2015 +# Lasse Liehu , 2013-2016 # Lasse Liehu , 2012-2013 # mikuu , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Quassel IRC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-04 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-14 15:18+0000\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/ald/quassel/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt "AboutData|" msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support" msgstr "Paljon korjauksia ja parannuksia, virheiden ja muutosten lajittelua, yhteisön tukemista" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193 msgctxt "AboutData|" msgid "Chatview improvements" msgstr "Parannuksia keskustelunäkymään" @@ -71,8 +71,8 @@ msgctxt "AboutData|" msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation" msgstr "Aikainen beetatestaaja ja ohjelmavirheiden metsästäjä, tanskankielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296 msgctxt "AboutData|" msgid "Spanish translation" msgstr "Espanjankielinen käännös" @@ -92,404 +92,444 @@ msgctxt "AboutData|" msgid "Documentation improvements" msgstr "Parannuksia dokumentaatioon" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Fixes" +msgstr "Korjauksia" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299 msgctxt "AboutData|" msgid "Romanian translation" msgstr "Romaniankielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 msgctxt "AboutData|" msgid "Finnish translation" msgstr "Suomenkielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192 msgctxt "AboutData|" msgid "Message indicator support" msgstr "Viesti-ilmaisintuki" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Build system fix" +msgstr "Korjaus käännösjärjestelmään" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 msgctxt "AboutData|" msgid "Windows build system fixes" msgstr "Korjauksia Windows-käännösjärjestelmään" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Nicer tooltips" +msgstr "Mukavammat työkaluvihjeet" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 msgctxt "AboutData|" msgid "Crash fixes" msgstr "Kaatumiskorjauksia" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 msgctxt "AboutData|" msgid "French translation" msgstr "Ranskankielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200 msgctxt "AboutData|" msgid "Usability review" msgstr "Käytettävyysarviointi" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 msgctxt "AboutData|" msgid "SASL support" msgstr "SASL-tuki" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 msgctxt "AboutData|" msgid "Various improvements" msgstr "Useita parannuksia" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 msgctxt "AboutData|" msgid "Various fixes and improvements" msgstr "Useita korjauksia ja parannuksia" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 msgctxt "AboutData|" msgid "Galician translation" msgstr "Galiciankielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 msgctxt "AboutData|" msgid "Esperanto translation" msgstr "Esperantonkielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207 msgctxt "AboutData|" msgid "Japanese translation" msgstr "Japaninkielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 msgctxt "AboutData|" msgid "Gentoo maintainer" msgstr "Gentoo-ylläpitäjä" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Certificate handling improvements" +msgstr "Parannuksia varmenteiden käsittelyyn" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211 msgctxt "AboutData|" -msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)" +msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)" msgstr "Aikainen beetatestaaja ja ohjelmavirheiden metsästäjä (Vista™-käyttöjärjestelmässä!)" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 msgctxt "AboutData|" msgid "Translation system fixes" msgstr "Kielikäännösjärjestelmän korjauksia" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 msgctxt "AboutData|" msgid "OSX Notification Center support" msgstr "OS X -ilmoituskeskuksen tuki" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 -msgctxt "AboutData|" -msgid "Fixes" -msgstr "Korjauksia" - -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269 msgctxt "AboutData|" msgid "Mac fixes" msgstr "Mac-korjauksia" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 msgctxt "AboutData|" msgid "D-Bus notifications" msgstr "D-Bus-ilmoitukset" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 msgctxt "AboutData|" msgid "Polish translation" msgstr "Puolankielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218 msgctxt "AboutData|" msgid "Build system improvements" msgstr "Parannuksia käännösjärjestelmään" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 msgctxt "AboutData|" msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes" msgstr "Muotoilutuki ja muita parannuksia syöteriviin, monia muita korjauksia" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 msgctxt "AboutData|" msgid "BluesTheme stylesheet" msgstr "BluesTheme-tyylisivu" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291 msgctxt "AboutData|" msgid "Russian translation" msgstr "Venäjänkielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263 msgctxt "AboutData|" msgid "Italian translation" msgstr "Italiankielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 -msgctxt "AboutData|" -msgid "Certificate handling improvements" -msgstr "Parannuksia varmenteiden käsittelyyn" - -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225 msgctxt "AboutData|" msgid "Sanitize topic handling" msgstr "Aiheen käsittelyn tarkistaminen" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 msgctxt "AboutData|" msgid "Norwegian translation" msgstr "Norjankielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 msgctxt "AboutData|" msgid "Hungarian translation" msgstr "Unkarinkielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 msgctxt "AboutData|" msgid "IRC parser improvements" msgstr "Parannuksia IRC-jäsentimeen" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316 msgctxt "AboutData|" msgid "Turkish translation" msgstr "Turkinkielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 +msgctxt "AboutData|" +msgid "MinGW support, SNORE backend, Windows packaging" +msgstr "MinGW-tuki, SNORE-toteutus, Windows-paketointi" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 msgctxt "AboutData|" msgid "Initial Qt5 support" msgstr "Alustava Qt 5 -tuki" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 msgctxt "AboutData|" msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter" msgstr "{Ku|U}buntu-paketoija, motivaattori, promoottori" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233 msgctxt "AboutData|" msgid "Various features" msgstr "Useita ominaisuuksia" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286 msgctxt "AboutData|" msgid "Various fixes" msgstr "Useita korjauksia" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293 msgctxt "AboutData|" msgid "Bugfixes" msgstr "Virhekorjauksia" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 +msgctxt "AboutData|" +msgid "QuasselDroid and Java wizardess, documentation, bugfixes" +msgstr "QuasselDroid- ja Java-velhotar, dokumentaatio, virhekorjauksia" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Python improvements" +msgstr "Python-parannuksia" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241 msgctxt "AboutData|" msgid "Postgres migration fixes" msgstr "Postgres-siirroskorjauksia" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 msgctxt "AboutData|" msgid "Context menu fixes" msgstr "Kontekstivalikkokorjauksia" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245 msgctxt "AboutData|" msgid "Many fixes and improvements, bug triaging" msgstr "Paljon korjauksia ja parannuksia, ohjelmavirheiden lajittelua" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246 msgctxt "AboutData|" msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo" msgstr "Alkuperäinen ”All-Seeing Eye” -logo" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247 msgctxt "AboutData|" msgid "Project founder, various improvements" msgstr "Projektin perustaja, useita parannuksia" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 msgctxt "AboutData|" msgid "Serbian translation" msgstr "Serbiankielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250 msgctxt "AboutData|" msgid "Slovenian translation" msgstr "Sloveeninkielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 msgctxt "AboutData|" msgid "" "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious " "Finnish alcohol" msgstr "Väsymätön testaaja, {Ku|U}buntu-testaaja ja lobbari, litroittain hyvää suomalaista alkoholia" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 msgctxt "AboutData|" msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup" msgstr "Qt 5 -sovitusapua, Travis CI:n käyttöönotto" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307 msgctxt "AboutData|" msgid "German translation" msgstr "Saksankielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 msgctxt "AboutData|" msgid "Buffer merge improvements" msgstr "Parannuksia puskureiden yhdistämiseen" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 msgctxt "AboutData|" msgid "OSX improvements" msgstr "OS X -parannuksia" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 msgctxt "AboutData|" msgid "Lithuanian translation" msgstr "Liettuankielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 msgctxt "AboutData|" msgid "Documentation fixes" msgstr "Korjauksia dokumentaatioon" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262 msgctxt "AboutData|" msgid "Ideas, hacking, initial motivation" msgstr "Ideoita, koodausta, alustava motivaatio" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265 msgctxt "AboutData|" msgid "Core and other fixes, QuasselDroid" msgstr "Ydin ja muita korjauksia, QuasselDroid" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 msgctxt "AboutData|" msgid "German translation, fixes" msgstr "Saksankielinen käännös, korjauksia" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270 msgctxt "AboutData|" msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu live packages" msgstr "Useita korjauksia ja parannuksia; Ubuntu-live-paketit" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272 msgctxt "AboutData|" msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo" msgstr "Läjäpäin Oxygen-kuvakkeita, myös Quasselin logo" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264 -msgctxt "AboutData|" -msgid "MinGW support, SNORE backend, Windows packaging" -msgstr "MinGW-tuki, SNORE-toteutus, Windows-paketointi" - -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274 msgctxt "AboutData|" msgid "Initial design and main window layout" msgstr "Alustava design ja pääikkunan asettelu" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 msgctxt "AboutData|" msgid "Early beta tester and bughunter" msgstr "Aikainen beetatestaaja ja ohjelmavirheiden metsästäjä" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 msgctxt "AboutData|" msgid "Danish translation" msgstr "Tanskankielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277 msgctxt "AboutData|" msgid "Linewrap for input line" msgstr "Tekstin rivitys syöterivillä" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Performance improvements and cleanups" +msgstr "Suorituskykyparannuksia ja siivousta" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 msgctxt "AboutData|" msgid "/print command" msgstr "/print-komento" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Performance improvements" +msgstr "Suorituskykyparannuksia" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 msgctxt "AboutData|" msgid "Build system fixes" msgstr "Korjauksia käännösjärjestelmään" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285 msgctxt "AboutData|" msgid "Emacs keybindings" msgstr "Emacs-näppäinyhdistelmät" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 msgctxt "AboutData|" msgid "Highlight configuration improvements" msgstr "Parannuksia korostusasetuksiin" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 msgctxt "AboutData|" msgid "Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter" msgstr "Kubuntu-paketoija, (paketoinnin/käännösjärjestelmän) virheiden metsästäjä" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 msgctxt "AboutData|" msgid "Audio backend improvements" msgstr "Parannuksia äänitaustajärjestelmään" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292 msgctxt "AboutData|" msgid "Dutch translation" msgstr "Hollanninkielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303 msgctxt "AboutData|" msgid "Greek translation" msgstr "Kreikankielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Fixing and hosting Windows builds" +msgstr "Windows-koontiversioiden korjaus ja levitys" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300 msgctxt "AboutData|" msgid "Korean translation" msgstr "Koreankielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 msgctxt "AboutData|" msgid "Norwegian translation, documentation" msgstr "Norjankielinen käännös, dokumentaatio" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304 msgctxt "AboutData|" msgid "Former Windows builder" msgstr "Aiempi Windows-koontiversioiden tekijä" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305 msgctxt "AboutData|" msgid "Fixes, Debian packaging" msgstr "Korjauksia, Debian-paketointi" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306 msgctxt "AboutData|" msgid "Fixes and feedback" msgstr "Korjauksia ja palautetta" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310 msgctxt "AboutData|" msgid "Czech translation" msgstr "Tšekinkielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 msgctxt "AboutData|" msgid "Network detection improvements" msgstr "Parannuksia verkon tunnistamiseen" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314 msgctxt "AboutData|" msgid "Ukrainian translation" msgstr "Ukrainankielinen käännös" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 msgctxt "AboutData|" msgid "Portuguese translation" msgstr "Portugalinkielinen käännös" @@ -587,14 +627,14 @@ msgid "" "Quassel Mobile with N810s" msgstr "Erityiskiitokset:
 John ”nox” Hand
alkuperäisestä Quassel-kuvakkeesta – The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
Quasselissa nähtävän grafiikan luomisesta
 Qt Software, tunnettu aiemmin nimellä Trolltech
Qt:n ja Qtopian luomisesta, QuasselTopian sponsoroinnista Greenphoneilla ja paljosta muusta
Quassel Mobilen kehitystyön sponsoroinnista N810:illä
" -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:140 #, qt-format msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "Asennettu malli (versio %1) ei ole ajan tasalla. Päivitetään versioon %2…" -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142 msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "Upgrade failed..." msgstr "Päivitys epäonnistui…" @@ -914,12 +954,12 @@ msgctxt "BufferItem|" msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 – %2

" -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:253 msgctxt "BufferView|" msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Yhdistetäänkö puskurit pysyvästi?" -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:269 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:254 #, qt-format msgctxt "BufferView|" msgid "" @@ -942,7 +982,7 @@ msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Add Chat List" msgstr "Lisää keskustelulistalle" -#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:53 +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46 msgctxt "BufferViewFilter|" msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Näytä tai piilota keskustelut" @@ -1106,36 +1146,36 @@ msgctxt "BufferWidget|" msgid "Go to Marker Line" msgstr "Siirry merkkiviivalle" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:583 ../src/client/networkmodel.cpp:585 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:589 ../src/client/networkmodel.cpp:591 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Channel %1" msgstr "Kanava %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:589 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:595 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Users: %1" msgstr "Käyttäjiä: %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:593 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:599 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Mode: %1" msgstr "Tila: %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:608 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:614 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Topic: %1" msgstr "Aihe: %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:613 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:619 msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Not active
Double-click to join" msgstr "Epäaktiivinen
Liity kaksoisnapsauttamalla" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:616 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:622 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "

%1

" @@ -1575,61 +1615,61 @@ msgctxt "Client|" msgid "Identity already exists in client!" msgstr "Henkilöllisyys on jo olemassa!" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:65 -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:472 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:69 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:497 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Unencrypted connection canceled" msgstr "Salaamaton yhteys peruutettu" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:87 -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:91 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:107 #, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Connecting to %1..." msgstr "Yhdistetään ytimeen %1…" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103 #, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Looking up %1..." msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1…" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:106 -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:320 #, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Connected to %1" msgstr "Yhdistetty ytimeen %1" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114 #, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "Katkaistaan yhteyttä ytimeen %1…" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:118 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Disconnected" msgstr "Ei yhteyttä" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:149 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:153 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Reconnecting in compatibility mode..." msgstr "Yhdistetään uudelleen yhteensopivuustilassa…" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:237 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "" "Incompatible Quassel Core!
None of the protocols this client " "speaks are supported by the core you are trying to connect to." msgstr "Yhteensopimaton Quassel-ydin
Yrität yhdistää ytimeen, joka ei tue mitään tämän asiakkaan puhumista protokollista." -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:240 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Core speaks none of the protocols we support" msgstr "Ydin ei puhu mitään tukemistamme protokollista" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:255 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259 #, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "" @@ -1637,32 +1677,32 @@ msgid "" "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only." msgstr "Quassel-ydin, johon yrität yhdistää, on liian vanha!
Yhdistämiseen tarvitaan vähintään ydin/asiakas-protokolla v%1, mutta ydin tukee vain versiota %2." -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:257 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:261 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused" msgstr "Epäyhteensopiva protokollan versio; yhteys ytimeen torjuttu" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:283 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Synchronizing to core..." msgstr "Synkronoidaan ytimen kanssa…" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:294 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "The core refused connection from this client" msgstr "Ydin torjui yhteyden tältä asiakkaalta" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:358 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:362 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Logging in..." msgstr "Kirjaudutaan sisään…" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:363 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:367 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Login canceled" msgstr "Sisäänkirjautuminen peruutettu" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:421 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:425 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Unencrypted connection cancelled" msgstr "Salaamaton yhteys peruutettu" @@ -2249,33 +2289,45 @@ msgid "" msgstr "Asiakasta ei alustettu!
Sinun pitää lähettää rekisteröitymisviesti ennen sisäänkirjautumisen yrittämistä." #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:162 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1" +msgstr "SSL vaaditaan, mutta tuli ei-SSL-yhdistämisyritys osoitteesta %1" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:163 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "" "SSL is required!
You need to use SSL in order to connect to this " "core." -msgstr "SSL tarvitaan!
SSL tarvitaan tähän ytimeen yhdistämiseksi." +msgstr "SSL vaaditaan!
SSL vaaditaan tähän ytimeen yhdistämiseksi." -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:176 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:177 #, qt-format msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "Quassel-ydin versio: %1
Käännetty: %2
Päällä %3 d %4 h %5 m (alkaen %6)" -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:212 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:213 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\"" +msgstr "Virheellinen kirjautumisyritys osoitteesta %1 käyttäjänä ”%2”" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:214 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "" "Invalid username or password!
The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana!
Antamaasi käyttäjätunnus/salasana-yhdistelmää ei löytynyt tietokannasta." -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:217 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:219 #, qt-format msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "" "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)." msgstr "Asiakas %1 alustettu ja todennettu onnistuneesti tunnuksella ”%2” (UserId: %3)." -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:236 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "Starting encryption for Client:" msgstr "Käynnistetään salaus asiakkaalle:" @@ -2489,33 +2541,33 @@ msgctxt "CoreConnection|" msgid "Network is down" msgstr "Verkkoyhteys katkennut" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:263 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:265 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected" msgstr "Ei yhteyttä" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:298 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:300 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected from core." msgstr "Yhteys ytimeen katkesi." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:436 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:438 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving session state" msgstr "Vastaanotetaan istunnon tilaa" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:438 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:440 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "Synkronoidaan ytimen %1 kanssa…" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:474 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:476 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving network states" msgstr "Vastaanotetaan verkkojen tiloja" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:525 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:527 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronized to %1" @@ -2697,35 +2749,35 @@ msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr " %1:%2:%3 (alkaen %4)" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:168 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:167 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Yhdistäminen epäonnistui. Siirrytään seuraavalle palvelimelle" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:176 ../src/core/corenetwork.cpp:177 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Yhdistetään palvelimeen %1:%2…" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:234 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:233 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "Katkaistaan yhteys. (%1)" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:234 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:233 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Core Shutdown" msgstr "Ytimen sammutus" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:442 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:441 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Ei voitu yhdistää verkkoon %1 (%2)" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:444 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:443 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failure: %1" @@ -3270,6 +3322,7 @@ msgctxt "EventStringifier|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "lähetetään CTCP-%1-pyyntö kohteeseen %2" +#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717 msgctxt "EventStringifier|" msgid "unknown" @@ -4310,28 +4363,55 @@ msgctxt "IrcListModel|" msgid "Topic" msgstr "Aihe" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:953 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:976 msgctxt "IrcUserItem|" -msgid " is away" -msgstr " on poissa" +msgid "(unknown)" +msgstr "(tuntematon)" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:968 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:980 msgctxt "IrcUserItem|" -msgid "idling since %1" -msgstr "jouten alkaen %1" +msgid "Away Message" +msgstr "Poissaoloviesti" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:971 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:982 msgctxt "IrcUserItem|" -msgid "login time: %1" -msgstr "kirjautumisaika: %1" +msgid "Realname" +msgstr "Oikea nimi" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:974 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:983 ../src/client/networkmodel.cpp:987 msgctxt "IrcUserItem|" -msgid "server: %1" -msgstr "palvelin: %1" +msgid "Operator" +msgstr "Operaattori" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:984 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Suser Host" +msgstr "Suser Host" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:985 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Whois Service Reply" +msgstr "Whois-palvelun vastaus" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:986 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Hostmask" +msgstr "Verkkopeite" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:993 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Idling since" +msgstr "Jouten alkaen" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:997 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Login time" +msgstr "Kirjautumisaika" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1000 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Server" +msgstr "Palvelin" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" @@ -4557,401 +4637,406 @@ msgctxt "LegacyPeer|" msgid "Unknown protocol message of type %1" msgstr "Tuntematon %1 -tyyppinen protokollaviesti" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358 +#: ../src/qtui/mainpage.cpp:40 +msgctxt "MainPage|" +msgid "Connect to Core..." +msgstr "Yhdistä ytimeen…" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:360 msgctxt "MainWin|" msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:360 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:362 msgctxt "MainWin|" msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Yhdistä ytimeen…" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:362 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:364 msgctxt "MainWin|" msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Katkaise yhteys ytimeen" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:364 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:366 msgctxt "MainWin|" msgid "Change &Password..." msgstr "Vaihda &salasana…" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:366 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 msgctxt "MainWin|" msgid "Core &Info..." msgstr "Ytimen &tiedot…" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:370 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Networks..." msgstr "&Verkkojen asetukset…" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 msgctxt "MainWin|" msgid "&Quit" msgstr "&Lopeta" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:375 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:377 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "&Keskustelulistojen asetukset…" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:378 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 msgctxt "MainWin|" msgid "&Lock Layout" msgstr "&Lukitse asettelu" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:382 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Search Bar" msgstr "Näytä &hakurivi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:386 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Away Log" msgstr "Näytä poissa-loki" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:386 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Menubar" msgstr "Näytä &valikkorivi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:391 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Status &Bar" msgstr "Näytä &tilarivi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397 msgctxt "MainWin|" msgid "&Full Screen Mode" msgstr "Koko &näytön tila" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:402 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Shortcuts..." msgstr "Muokkaa &pikanäppäimiä…" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 ../src/qtui/mainwin.cpp:412 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 ../src/qtui/mainwin.cpp:414 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Quasselin asetukset…" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420 msgctxt "MainWin|" msgid "&About Quassel" msgstr "&Tietoja Quasselista" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:423 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425 msgctxt "MainWin|" msgid "About &Qt" msgstr "Tietoja &Qt:stä" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Debuggaa &NetworkModel" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "Debuggaa &BufferViewOverlay" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Debuggaa &MessageModel" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &HotList" msgstr "Debuggaa &HotList" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:437 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &Log" msgstr "Debuggaa &Log" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:437 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:439 msgctxt "MainWin|" msgid "Reload Stylesheet" msgstr "Lataa tyylisivu uudelleen" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442 msgctxt "MainWin|" msgid "Hide Current Buffer" msgstr "Piilota nykyinen puskuri" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:444 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:446 msgctxt "MainWin|" msgid "Navigation" msgstr "Selaus" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:446 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448 msgctxt "MainWin|" msgid "Jump to hot chat" msgstr "Hyppää aktiiviseen keskusteluun" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:458 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #0" msgstr "Aseta pikavalinta #0" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #1" msgstr "Aseta pikavalinta #1" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #2" msgstr "Aseta pikavalinta #2" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:466 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #3" msgstr "Aseta pikavalinta #3" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:466 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:468 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #4" msgstr "Aseta pikavalinta #4" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:468 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:470 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #5" msgstr "Aseta pikavalinta #5" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:470 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:472 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #6" msgstr "Aseta pikavalinta #6" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:472 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #7" msgstr "Aseta pikavalinta #7" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:476 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #8" msgstr "Aseta pikavalinta #8" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:476 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:478 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #9" msgstr "Aseta pikavalinta #9" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:481 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #0" msgstr "Pikavalinta #0" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:481 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #1" msgstr "Pikavalinta #1" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #2" msgstr "Pikavalinta #2" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #3" msgstr "Pikavalinta #3" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:489 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #4" msgstr "Pikavalinta #4" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:489 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #5" msgstr "Pikavalinta #5" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:493 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #6" msgstr "Pikavalinta #6" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:493 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:495 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #7" msgstr "Pikavalinta #7" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:495 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:497 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #8" msgstr "Pikavalinta #8" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:497 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:499 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #9" msgstr "Pikavalinta #9" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:501 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:503 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Next Chat List" msgstr "Aktivoi seuraava keskustelulista" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:503 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:505 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Previous Chat List" msgstr "Aktivoi edellinen keskustelulista" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:505 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:507 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Next Chat" msgstr "Siirry seuraavaan keskusteluun" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:507 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:509 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Previous Chat" msgstr "Siirry edelliseen keskusteluun" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:516 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:518 msgctxt "MainWin|" msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:529 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:531 msgctxt "MainWin|" msgid "&Networks" msgstr "&Verkot" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:535 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:537 msgctxt "MainWin|" msgid "&View" msgstr "&Näytä" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:536 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:538 msgctxt "MainWin|" msgid "&Chat Lists" msgstr "&Keskustelulistat" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:538 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:540 msgctxt "MainWin|" msgid "&Toolbars" msgstr "&Työkalurivit" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:552 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:554 msgctxt "MainWin|" msgid "&Settings" msgstr "&Asetukset" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 msgctxt "MainWin|" msgid "&Help" msgstr "O&hje" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:571 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug" msgstr "Kehittäjille" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:747 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:749 msgctxt "MainWin|" msgid "Feature Not Supported" msgstr "Ominaisuutta ei tueta" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:748 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:750 msgctxt "MainWin|" msgid "Your Quassel Core does not support this feature" msgstr "Quassel-ytimesi ei tue tätä ominaisuutta" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:750 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:752 msgctxt "MainWin|" msgid "" "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely " "change your password." msgstr "Tarvitset Quassel-ytimen v0.12.0 tai uudemman, jotta voit vaihtaa salasanasi etänä." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:863 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:865 msgctxt "MainWin|" msgid "Nicks" msgstr "Nimimerkit" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:872 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:874 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Nick List" msgstr "Näytä nimimerkkilista" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:885 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:889 msgctxt "MainWin|" msgid "Chat Monitor" msgstr "Keskusteluvahti" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:897 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:901 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Näytä keskusteluvahti" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:903 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:907 msgctxt "MainWin|" msgid "Inputline" msgstr "Syöterivi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:912 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:916 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Input Line" msgstr "Näytä syöterivi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:927 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:931 msgctxt "MainWin|" msgid "Topic" msgstr "Aihe" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:939 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:943 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Topic Line" msgstr "Näytä aiherivi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1037 msgctxt "MainWin|" msgid "Main Toolbar" msgstr "Päätyökalurivi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1097 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1101 msgctxt "MainWin|" msgid "Connected to core." msgstr "Yhdistetty ytimeen." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1201 msgctxt "MainWin|" msgid "Not connected to core." msgstr "Ei yhteyttä ytimeen." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215 ../src/qtui/mainwin.cpp:1225 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220 ../src/qtui/mainwin.cpp:1230 msgctxt "MainWin|" msgid "Unencrypted Connection" msgstr "Salaamaton yhteys" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220 msgctxt "MainWin|" msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "Asiakasohjelmasi ei tue SSL-salausta" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217 ../src/qtui/mainwin.cpp:1227 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1222 ../src/qtui/mainwin.cpp:1232 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." msgstr "Arkaluontoista dataa, kuten salasanoja, lähetetään Quassel-ytimelle salaamattomana." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1225 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1230 msgctxt "MainWin|" msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "Ytimesi ei tue SSL-salausta" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1243 ../src/qtui/mainwin.cpp:1264 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1248 ../src/qtui/mainwin.cpp:1269 msgctxt "MainWin|" msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "Varmenne ei luotettu" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1244 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1249 #, qt-format msgctxt "MainWin|" msgid "" @@ -4959,33 +5044,33 @@ msgid "" "following reasons:" msgstr "Ytimen %1 tarjoama SSL-varmenne ei ole luotettu seuraavista syistä:" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1247 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1252 msgctxt "MainWin|" msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1248 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1253 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Certificate" msgstr "Näytä varmenne" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1265 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1270 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "Haluatko hyväksyä tämän varmenteen aina?" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1267 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1272 msgctxt "MainWin|" msgid "Current Session Only" msgstr "Vain nykyisen istunnon ajaksi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1268 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1273 msgctxt "MainWin|" msgid "Forever" msgstr "Aina" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1279 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284 msgctxt "MainWin|" msgid "Core Connection Error" msgstr "Virhe yhteydessä ytimeen" @@ -5006,7 +5091,7 @@ msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Receiving Backlog" msgstr "Vastaanotetaan viestihistoriaa" -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:701 +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:711 #, qt-format msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Do you really want to paste %n line(s)?" @@ -5014,7 +5099,7 @@ msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?" msgstr[0] "Haluatko varmasti liittää %n rivin?" msgstr[1] "Haluatko varmasti liittää %n riviä?" -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:714 +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:724 msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Paste Protection" msgstr "Liittämissuoja" @@ -5097,17 +5182,17 @@ msgctxt "NetworkItem|" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Viive: %1 ms" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:1002 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1029 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Chat" msgstr "Keskustelu" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:1002 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1029 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Topic" msgstr "Aihe" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:1002 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1029 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Nick Count" msgstr "Nimimerkkimäärä" @@ -5770,25 +5855,25 @@ msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "sec" msgstr "s" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:497 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 #, qt-format msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "Query with %1" msgstr "Yksityiskeskustelu käyttäjän %1 kanssa" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:515 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:521 #, qt-format msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "idling since %1" msgstr "jouten alkaen %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:518 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:524 #, qt-format msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "login time: %1" msgstr "kirjautumisaika: %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:521 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:527 #, qt-format msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "server: %1" @@ -6146,7 +6231,7 @@ msgid "" "network" msgstr "Lista IRC-kanavista, joille liityt automaattisesti yhdistettyäsi verkkoon" -#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:59 +#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56 msgctxt "SnoreNotificationBackend|" msgid "Private Message" msgstr "Yksityisviesti" @@ -6161,25 +6246,10 @@ msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" msgid "Snore" msgstr "Snore" -#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41 +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" -msgid "Backend:" -msgstr "Taustajärjestelmä:" - -#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64 -msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" -msgid "Timeout:" -msgstr "Aikakatkaisu:" - -#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80 -msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" -msgid " s" -msgstr "s" - -#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96 -msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" -msgid "0 means infinite" -msgstr "0 tarkoittaa ääretöntä" +msgid "Enable Snore" +msgstr "Käytä Snorea" #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60 msgctxt "SqliteStorage|" @@ -6276,7 +6346,12 @@ msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "SHA1 digest:" msgstr "SHA1-tiiviste:" -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "SHA256 digest:" +msgstr "SHA256-tiiviste:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Trusted:" msgstr "Luotettu:" @@ -6621,7 +6696,7 @@ msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "Netsplit verkkojen %DH%1%DH ja %DH%2%DH välillä. Lopettaneet käyttäjät: " -#: ../src/client/networkmodel.cpp:825 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:831 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Owner(s)" @@ -6629,7 +6704,7 @@ msgid_plural "%n Owner(s)" msgstr[0] "%n omistaja" msgstr[1] "%n omistajaa" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:827 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:833 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Admin(s)" @@ -6637,7 +6712,7 @@ msgid_plural "%n Admin(s)" msgstr[0] "%n ylläpitäjä" msgstr[1] "%n ylläpitäjää" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:829 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:835 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Operator(s)" @@ -6645,7 +6720,7 @@ msgid_plural "%n Operator(s)" msgstr[0] "%n operaattori" msgstr[1] "%n operaattoria" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:831 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:837 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Half-Op(s)" @@ -6653,7 +6728,7 @@ msgid_plural "%n Half-Op(s)" msgstr[0] "%n puolioperaattori" msgstr[1] "%n puolioperaattoria" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:833 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:839 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Voiced" @@ -6661,7 +6736,7 @@ msgid_plural "%n Voiced" msgstr[0] "%n puheoikeutettu" msgstr[1] "%n puheoikeutettua" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:835 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:841 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n User(s)"