X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=393b819b189d3012f24985638c9d9284ad66799b;hp=a9c645f70dcdfdb784bf41d72985adee0fa711de;hb=93fc651b26d985501697df16aeeef00589ea3b90;hpb=c62b8c10bc6c15af2b75415cdaab1058853c6255 diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a9c645f7..393b819b 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,106 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# +# Translators: +# Daniel Albers , 2011. +# , 2011. +# mikuu , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-31 07:01+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" +"Project-Id-Version: Quassel IRC\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-20 00:12+0000\n" +"Last-Translator: Larso \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 04:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n" -"X-Language: fi_FI\n" - -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 -msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
special " -"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " -"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " -"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " -"the selected channel

Multiple commands can be separated with " -"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "" -"Merkkijono joksi lyhytkomento laajennetaan
erikoismuuttujat:
- $i merkkaa i:dettä parametria.
- $i..j merkkaa parametreja i:dennestä j:denteen välilyönneillä " -"erotettuna.
- $i.. merkkaa kaikkia parametreja i:dennestä " -"eteenpäin välilyönneillä erotettuna.
- $i:hostname merkkaa i:n " -"tunnistaman käyttäjän verkko-osoitetta, tai * jos se on tuntematon.
- " -"$0 koko merkkijono.
- $nick nykyinen nimimerkkisi
-" -" $channel valitun kanavan nimi

Monta komentoa voidaan " -"erottaa toisistaan puolipisteillä.

Esimerkki: \"Testi $1; " -"Testi $2; Testi Kaikki $0\" laajennetaan kolmeksi erilliseksi viestiksi " -"\"Testi 1\", \"Testi 2\" ja \"Testi Kaikki 1 2 3\" kun sitä kutsutaan " -"komennolla /testi 1 2 3" - -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 -msgid "Whois" -msgstr "Käyttäjän tiedot (whois)." - -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 -msgid "Username:" -msgstr "Käyttäjän nimi:" - -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworkItem -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context TopicWidget -#: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107 -msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Viive: %1 ms" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 -msgid "between retries" -msgstr "uudelleenyritysten välillä" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444 -msgid "Number of retries:" -msgstr "Uudelleenyritysten lukumäärä:" - -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20 -msgid "Play a sound" -msgstr "Soita ääni" - -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59 -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69 -msgid "Select the sound file to play" -msgstr "Valitse soitettava ääni" - -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SettingsDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Palauta oletukset." +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 @@ -110,44 +26,28 @@ msgstr "Tietoja Quasselista" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 msgid "" -"\n" -"

Quassel " -"IRC

" -msgstr "" -"\n" +"

Quassel IRC

" +msgstr "" +"\n" -"

Quassel " -"IRC

" +"\n" +"

Quassel IRC

" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "" -"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "" +"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 @@ -180,10 +80,10 @@ msgstr "" msgid "" "A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " "Quassel Project
http://quassel-" -"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
Most " +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2" +" and GPLv3.
Most " "icons are © by the Oxygen " "Team and used under the LGPL.

Please use " @@ -194,10 +94,11 @@ msgstr "" "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org
#quassel verkossa Freenode

Quassel IRC on " -"kaksoislisenssoitu GPLv2:n ja GPLv3:n alaisuudessa.
Suurin osa kuvakkeista on © Oxygen Team ja niitä käytetään GPLv2:n ja GPLv3:n " +"alaisuudessa.
Suurin osa kuvakkeista on © Oxygen Team ja niitä käytetään LGPL -lisenssin " "alaisuudessa.

Käytä http://bugs.quassel-irc.org saittia ilmoittaaksesi bugeista." @@ -221,8 +122,8 @@ msgstr "" msgid "" "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " -"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " "creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " @@ -267,6 +168,34 @@ msgstr "" "/komentoa.

Esimerkki: lyhytkomentoa \"foo\" voidaan " "käyttää kirjoittamalla /foo" +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces. - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string. - $nick your current nickname
- $channel the name of" +" the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will" +" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test " +"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" +"Merkkijono joksi lyhytkomento laajennetaan
erikoismuuttujat:
- $i merkkaa i:dettä parametria.
- $i..j merkkaa parametreja i:dennestä j:denteen välilyönneillä " +"erotettuna.
- $i.. merkkaa kaikkia parametreja i:dennestä " +"eteenpäin välilyönneillä erotettuna.
- $i:hostname merkkaa i:n " +"tunnistaman käyttäjän verkko-osoitetta, tai * jos se on tuntematon.
- " +"$0 koko merkkijono.
- $nick nykyinen nimimerkkisi
" +"- $channel valitun kanavan nimi

Monta komentoa voidaan " +"erottaa toisistaan puolipisteillä.

Esimerkki: \"Testi $1; " +"Testi $2; Testi Kaikki $0\" laajennetaan kolmeksi erilliseksi viestiksi " +"\"Testi 1\", \"Testi 2\" ja \"Testi Kaikki 1 2 3\" kun sitä kutsutaan " +"komennolla /testi 1 2 3" + #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 msgid "Alias" @@ -402,7 +331,7 @@ msgstr "Aliakset" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 msgid "Client style:" -msgstr "Asiakkaan tyyli:" +msgstr "Käyttöliittymän tyyli:" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 @@ -668,7 +597,8 @@ msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." msgstr "" -"kuinka monta viestiä per puskuri pyydetään kun yhteys ytimeen on muodostettu." +"kuinka monta viestiä per puskuri pyydetään kun yhteys ytimeen on " +"muodostettu." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 @@ -678,17 +608,13 @@ msgstr "Aloitusviestimäärä:" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Tämä pyyntötapa hakee jokaista keskusteluikkunaa kohden määrätyn määrän " -"lukemattomia viestejä.\n" +"Tämä pyyntötapa hakee jokaista keskusteluikkunaa kohden määrätyn määrän lukemattomia viestejä.\n" "\n" -"Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden " -"selventämiseksi." +"Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden selventämiseksi." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 @@ -737,27 +663,19 @@ msgstr "Ylimääräiset viestit:" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Tämä pyyntötapa hakee kaikki viestit jotka ovat uudempia kuin kaikkien " -"keskustelujen vanhin lukematon viesti.\n" +"Tämä pyyntötapa hakee kaikki viestit jotka ovat uudempia kuin kaikkien keskustelujen vanhin lukematon viesti.\n" "\n" -"Huom: Tätä pyyntötapaa ei suositella jos käytät piilotettuja " -"keskusteluikkunoita tai sinulla on epäaktiivisia keskusteluja.\n" -"Se on hyödyllinen noudettujen rivien määrän vähentämiseksi ja on luutavasti " -"nopein kaikista tavoista.\n" +"Huom: Tätä pyyntötapaa ei suositella jos käytät piilotettuja keskusteluikkunoita tai sinulla on epäaktiivisia keskusteluja.\n" +"Se on hyödyllinen noudettujen rivien määrän vähentämiseksi ja on luutavasti nopein kaikista tavoista.\n" "\n" -"Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden " -"selventämiseksi." +"Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden selventämiseksi." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 @@ -798,7 +716,7 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 msgid "Dialog" -msgstr "Valintaikkuna" +msgstr "Kysely" #. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 @@ -825,7 +743,7 @@ msgstr "Näytä / piilota keskustelut" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 msgid "Re&name..." -msgstr "&Nimeä uudelleen..." +msgstr "Uudelleennimeä..." #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewSettingsPage @@ -841,7 +759,7 @@ msgstr "&Nimeä uudelleen..." #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 msgid "&Add..." -msgstr "&Lisää..." +msgstr "Lisää" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewSettingsPage @@ -854,7 +772,7 @@ msgstr "&Lisää..." #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 msgid "De&lete" -msgstr "Poi&sta" +msgstr "Poista" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 @@ -946,7 +864,7 @@ msgstr "Uusi viesti" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 msgid "Highlight" -msgstr "Korostus" +msgstr "Korosta:" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 @@ -991,12 +909,12 @@ msgstr "Todellinen koko" #. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94 msgid "Set Marker Line" -msgstr "" +msgstr "Aseta merkkiviiva" #. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98 msgid "Go to Marker Line" -msgstr "" +msgstr "Mene merkkiviivalle" #. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:503 @@ -1065,34 +983,19 @@ msgstr "Tapahtuneet virheet:" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 msgid "" -"\n" -"\n" -"

SUPER EVIL CATASTROPHIC " -"ERROR!!11

\n" -"

" -msgstr "" -"\n" -"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" +msgstr "" +"\n" +"\n" -"

MAAILMANLOPPU!!11

\n" -"

" +"\n" +"

MAAILMANLOPPU!!11

\n" +"

" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 @@ -1102,45 +1005,21 @@ msgstr "Toimintatila:" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Operation modes:

\n" -"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

\n" -"

Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

" -msgstr "" -"\n" -"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" +msgstr "" +"\n" +"\n" -"

Toimintatilat:

\n" -"

Mukaanotto: " -"Vain oikealla puolella olevat puskurit " -"näytetään keskusteluvahdissa

\n" -"

Poisjättö: Oikealla puolella olevia " -"puskureita ei näytetä keskusteluvahdissa

" +"\n" +"

Toimintatilat:

\n" +"

Mukaanotto: Vain oikealla puolella olevat puskurit näytetään keskusteluvahdissa

\n" +"

Poisjättö: Oikealla puolella olevia puskureita ei näytetä keskusteluvahdissa

" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 @@ -1186,7 +1065,7 @@ msgstr "Näytä omat viestit" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743 msgid "Chat Monitor" -msgstr "Keskusteluvahti" +msgstr "Keskustelumonitori" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 @@ -1361,7 +1240,7 @@ msgstr "Keskustelunäkymä" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature" -msgstr "" +msgstr "Tarvitset vähintään 0.6 quasselcoren tätä ominaisuutta varten" #. ts-context Client #: ../src/client/client.cpp:270 @@ -1393,7 +1272,6 @@ msgstr "/QUERY tarvitsee vähintään kutsumanimen" msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "IRC-yhteyden asetukset" -# Ping could be "tiedustelupaketti", but that would be way too long. #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 msgid "Enable Ping Timeout Detection" @@ -1432,11 +1310,11 @@ msgstr ":n epäonnistuneen pingin jälkeen" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly" +" interesting for tracking users' away status." msgstr "" -"Ottaa käyttöön ajoittaisen käyttäjätietojen kyselyn käyttämällä /WHO -" -"komentoa. Suurin tällä saavutettua hyöty on käyttäjien poissaolotilan " +"Ottaa käyttöön ajoittaisen käyttäjätietojen kyselyn käyttämällä /WHO " +"-komentoa. Suurin tällä saavutettua hyöty on käyttäjien poissaolotilan " "seuraus." #. ts-context ConnectionSettingsPage @@ -1575,6 +1453,15 @@ msgstr "Aloita yksityiskeskustelu" msgid "Show Query" msgstr "Näytä yksityiskeskustelu" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Whois" +msgstr "Kukaon" + #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 msgid "Version" @@ -1593,7 +1480,7 @@ msgstr "Ping" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 msgid "Client info" -msgstr "" +msgstr "Ohjelman tiedot" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 @@ -1698,12 +1585,10 @@ msgstr "Yhtään tietokantamoottoria ei saatu käyntiin! Lopetetaan..." #: ../src/core/core.cpp:183 msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." msgstr "" -"Tällä hetkellä Quassel tukee SQLite3 ja PostgreSQL -tietokantoja. Sinun " -"pitää kääntää\n" +"Tällä hetkellä Quassel tukee SQLite3 ja PostgreSQL -tietokantoja. Sinun pitää kääntää\n" "Qt-kirjastosi joko sqlite tai postgres -lisäosan kanssa jotta quasselcore\n" "voi toimia." @@ -1734,8 +1619,7 @@ msgstr "Virheellinen kuunteluosoite %1" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:402 -msgid "" -"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" "Odotetaan asiakkaita IPv4 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3" @@ -1746,8 +1630,7 @@ msgstr "Ei voitu avata IPv4-rajapintaa %1:%2: %3" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:418 -msgid "" -"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" "Odotetaan asiakkaita IPv6 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3" @@ -1797,7 +1680,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632 #: ../src/core/coresession.cpp:195 msgid "Client" -msgstr "Asiakas" +msgstr "Ohjelma" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:518 @@ -1806,8 +1689,7 @@ msgstr "liian vanha, hylätään." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:535 -msgid "" -"Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "" "Quassel-ydin versio: %1
Käännetty: %2
Päällä %3d%4h%5m (alkaen " "%6)" @@ -1830,7 +1712,8 @@ msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:608 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "" -"ei lähettänyt alustusviestiä ennen sisäänkirjautumisen yrittämistä, hylätään." +"ei lähettänyt alustusviestiä ennen sisäänkirjautumisen yrittämistä, " +"hylätään." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:626 @@ -1844,8 +1727,7 @@ msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:632 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." -msgstr "" -"alustettu ja todennettu onnistuneesti tunnuksella \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "alustettu ja todennettu onnistuneesti tunnuksella \"%1\" (UserId: %2)." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:643 @@ -1873,7 +1755,7 @@ msgstr "Istuntoa ei voitu löytää asiakkaalle:" #. ts-context CoreAccountModel #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64 msgid "Internal Core" -msgstr "Sisäinen ydin" +msgstr "Sisäinen core" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 @@ -1967,7 +1849,7 @@ msgstr "Muista" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 msgid "Use a Proxy" -msgstr "Käytä välityspalvelinta" +msgstr "Käytä proxyä" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountEditDlg @@ -1976,7 +1858,7 @@ msgstr "Käytä välityspalvelinta" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 msgid "Proxy Type:" -msgstr "Välityspalvelimen tyyppi:" +msgstr "Proxyn tyyppi:" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountEditDlg @@ -2047,7 +1929,7 @@ msgstr "Yhdistä aina tiliin" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 msgid "Remote Cores" -msgstr "Ulkoiset ytimet" +msgstr "Etä coret" #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 @@ -2062,7 +1944,8 @@ msgstr "Ytimesti asetukset on tehty onnistuneesti. Kirjaudutaan sisään..." #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 msgid "" -"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start " +"over." msgstr "" "Virhe ytimen asetuksissa:
%1
Paina Seuraava " "aloittaaksesi alusta." @@ -2076,6 +1959,15 @@ msgstr "" "Olet nyt kirjautunut sisään tuoreeseen Quassel-ytimeesi!
Muista tehdä " "henkilöllisyyksiesi ja verkkojesi asetukset nyt." +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjänimi:" + #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 msgid "Repeat password:" @@ -2088,20 +1980,16 @@ msgstr "Toista salasana:" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 msgid "Remember password" -msgstr "Muista salasana" +msgstr "Muista salasana:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 msgid "" -"Note: Adding more users and changing your username/password is not " -"possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --" -"help\"." +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." msgstr "" -"Huom: Käyttäjien lisääminen tai käyttäjänimen/salasanan vaihtaminen " -"ei ole vielä mahdollista Quassel-asiakkaan kautta.\n" -"Jos sinun täytyy tehdä jotain näistä asioista, aja \"quasselcore --" -"help\" palvelimellasi." +"Huom: Käyttäjien lisääminen tai käyttäjänimen/salasanan vaihtaminen ei ole vielä mahdollista Quassel-asiakkaan kautta.\n" +"Jos sinun täytyy tehdä jotain näistä asioista, aja \"quasselcore --help\" palvelimellasi." #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 @@ -2138,8 +2026,8 @@ msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." msgstr "" -"Valitse tietokantamoottori jota Quassel-ydin käyttää takalokin ja muun datan " -"tallennukseen." +"Valitse tietokantamoottori jota Quassel-ydin käyttää takalokin ja muun datan" +" tallennukseen." #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277 @@ -2167,7 +2055,7 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 msgid "Storage Backend:" -msgstr "Tietokantamoottori:" +msgstr "Tallennus backendi:" #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 @@ -2257,7 +2145,8 @@ msgstr "Katkaistaan yhteyttä kohteeseen %1..." #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:272 msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider " +"upgrading." msgstr "" "Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha! Harkitse päivittämistä." @@ -2329,8 +2218,8 @@ msgstr "Verkkoyhteyden tilan tunnistus" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 msgid "" -"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " -"KDE users" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most" +" KDE users" msgstr "" "Käytä KDE:n laitteistorajapintaa verkkoyhteyden saatavuuden tunnistamiseen. " "Suositellaan useimmille KDE:n käyttäjille" @@ -2482,7 +2371,7 @@ msgstr "Sulje" #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 msgid "%n Day(s)" msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "% päivä" +msgstr[0] "%n päivä" msgstr[1] "%n päivää" #. ts-context CoreInfoDlg @@ -2528,8 +2417,8 @@ msgstr "yhteys katkaistu (UserId: %1)." #. ts-context CoreSession #: ../src/core/coresession.cpp:413 msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to" +" create network %1!" msgstr "" "CoreSession::createNetwork(): Sai virheellisen networkId:n ytimeltä " "yrittäessään luoda verkkoa %1!" @@ -2551,7 +2440,7 @@ msgstr "poissa" #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150 msgid "sending CTCP-%1 request to %2" -msgstr "" +msgstr "lähetetään CTCP-%1 pyyntö kohteeseen %2" #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173 @@ -2565,7 +2454,7 @@ msgstr "" #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180 msgid "No key has been set for %1." -msgstr "Kohteelle %1 ei ole asetettu avainta." +msgstr "Avainta ei asetettu kohteelle %1." #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193 @@ -2580,15 +2469,16 @@ msgid "" "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel " "with QCA2 present." msgstr "" -"Virhe: Salausavaimen asettaminen vaatii Qt Cryptocraphic Architecture (QCA2) " -"kirjaston Quasselia käännettäeissä. Ota yhteys jakelijaasi saadaksesi " +"Virhe: Salausavaimen asettaminen vaatii Qt Cryptocraphic Architecture (QCA2)" +" kirjaston Quasselia käännettäeissä. Ota yhteys jakelijaasi saadaksesi " "Quasselin QCA2-tuella, tai käännä Quassel uudestaan QCA2:n kanssa." #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461 msgid "" "[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " -"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for it." +"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for " +"it." msgstr "" #. ts-context CoreUserInputHandler @@ -2652,7 +2542,8 @@ msgstr "Vastaanotettiin CTCP PING -pyyntö kohteelta %1" #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" msgstr "" -"Vastaanotettiin CTCP PING -vastaus kohteelta %1, round-trip kesti %2 sekuntia" +"Vastaanotettiin CTCP PING -vastaus kohteelta %1, round-trip kesti %2 " +"sekuntia" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229 @@ -2682,7 +2573,7 @@ msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTCP %1 kohteelta %2" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257 msgid " with arguments: %1" -msgstr " argumenteillä: %1" +msgstr "argumenteillä: %1" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 @@ -2836,7 +2727,7 @@ msgstr "Lisää" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 msgid "Remove" -msgstr "Poista" +msgstr "" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 @@ -2887,7 +2778,7 @@ msgstr "korostussääntö" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 msgid "Rename Identity" -msgstr "Uudelleennimeä henkilöllisyys" +msgstr "" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 @@ -2914,8 +2805,6 @@ msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "" -"Seuraavat virheet on korjattava, ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa " -"käyttöön:
      " #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 @@ -2925,8 +2814,7 @@ msgstr "
    • Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla nimi
    • " #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " -msgstr "" -"
    • Jokainen henkilöllisyys tarvitsee vähintään yhden nimimerkin
    • " +msgstr "
    • Jokainen henkilöllisyys tarvitsee vähintään yhden nimimerkin
    • " #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 @@ -2946,7 +2834,7 @@ msgstr "
    • Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla ident
    • " #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169 msgid "
    " -msgstr "
" +msgstr "" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 @@ -3034,7 +2922,7 @@ msgstr "Nimimerkit" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 msgid "Add Nickname" -msgstr "Lisää nimimerkki" +msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 @@ -3051,7 +2939,7 @@ msgstr "Poista nimimerkki" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 msgid "Move upwards in list" -msgstr "Siirrä listalla ylöspäin" +msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget @@ -3063,7 +2951,7 @@ msgstr "Siirrä listalla ylöspäin" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 msgid "Move downwards in list" -msgstr "Siirrä listalla alaspäin" +msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 @@ -3136,7 +3024,7 @@ msgstr "minuutin joutenolon jälkeen" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 msgid "Advanced" -msgstr "Lisäasetukset" +msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 @@ -3183,14 +3071,11 @@ msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" msgstr "" "Varoitus: et käytä suojattua yhteyttä Quassel-ytimeesi!\n" -"Jatkamisesta seuraa SSL-avaimesi ja SSL-varmenteesi siirtäminen " -"salaamattomana!" +"Jatkamisesta seuraa SSL-avaimesi ja SSL-varmenteesi siirtäminen salaamattomana!" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget @@ -3199,7 +3084,7 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044 msgid "Continue" -msgstr "Jatka" +msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 @@ -3296,8 +3181,7 @@ msgid "" "

Strictness:

\n" "

Dynamic:

\n" "

Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " -"again.

\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

\n" "

Permanent:

\n" "

Messages are filtered before they get stored in the database.

" msgstr "" @@ -3354,8 +3238,7 @@ msgstr "Lähettäjä" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 msgid "" "

Ignore rule:

\n" -"

Depending on the type of the rule, the text is matched against " -"either:

\n" +"

Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

\n" "

- the message content:

\n" "

Example:\n" "
\n" @@ -3365,25 +3248,20 @@ msgid "" "
\n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
\n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

" msgstr "" "

Suodatussääntö:

\n" "

Säännön tyypistä riippuen sitä verrataan joko:

\n" "

- viestin sisältöön:

\n" "

Esimerkki:\n" "
\n" -"*foobar* pätee kaikkiin viesteihin, jotka sisältävät sanan " -"foobar

\n" -"

- lähettäjän merkkijonoon " -"(nimimerkki!ident@verkko.osoite)

\n" +"*foobar* pätee kaikkiin viesteihin, jotka sisältävät sanan foobar

\n" +"

- lähettäjän merkkijonoon (nimimerkki!ident@verkko.osoite)

\n" "

Esimerkkejä:\n" "
\n" -"- *@foobar.com osuu kaikkiin lähettäjiin osoitteesta " -"foobar.com\n" +"- *@foobar.com osuu kaikkiin lähettäjiin osoitteesta foobar.com\n" "
\n" -"- evo!.+ (RegEx) osuu kaikkiin lähettäjiin, joiden nimimerkki on " -"evo

" +"- evo!.+ (RegEx) osuu kaikkiin lähettäjiin, joiden nimimerkki on evo

" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IgnoreListEditDlg @@ -3392,15 +3270,14 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 msgid "Ignore Rule" -msgstr "Suodatussääntö" +msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123 msgid "" "

Use regular expressions:

\n" "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" -"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

\n" +"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

\n" "

*: representing \"any amount of any character\"\n" "
\n" "?: representing \"exactly one character\"

" @@ -3424,11 +3301,9 @@ msgid "" "

Global:

\n" "

The rule is active for any channel on any network

\n" "

Network:

\n" -"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

\n" +"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

\n" "

Channel:

\n" -"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

" +"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

" msgstr "" "

Laajuus:

\n" "

Globaali:

\n" @@ -3455,7 +3330,7 @@ msgstr "Globaali" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 msgid "Network" -msgstr "Verkko" +msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IgnoreListEditDlg @@ -3464,14 +3339,13 @@ msgstr "Verkko" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 msgid "Channel" -msgstr "Kanava" +msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183 msgid "" "

Scope rule:

\n" -"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

\n" +"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

\n" "

Example:\n" "
\n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -3479,14 +3353,12 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" msgstr "" "

Laajuussääntö:

\n" -"

Laajuussääntö on puolipisteillä erotettu lista joko verkkojen tai " -"kanavien nimiä.

\n" +"

Laajuussääntö on puolipisteillä erotettu lista joko verkkojen tai kanavien nimiä.

\n" "

Esimerkki:\n" "
\n" "#quassel*; #foobar\n" "
\n" -"tarkoittaisi kanavaa #foobar sekä kaikkia kanavia joiden nimi alkaa " -"#quassel

" +"tarkoittaisi kanavaa #foobar sekä kaikkia kanavia joiden nimi alkaa #quassel

" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214 @@ -3499,8 +3371,7 @@ msgstr "" "

Käytä / Älä käytä:

\n" "

Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.\n" "
\n" -"Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut " -"viestit uudelleen

" +"Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut viestit uudelleen

" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 @@ -3534,8 +3405,8 @@ msgstr "" "\"*foobar*\" täsmää kaikkeen tekstiin joka sisältää sanan \"foobar\"

- lähettäjämerkkijonoon " "nimimerkki!ident@verkko.osoite
Esimerkki:
" -"\"*@foobar.com\" täsmää kaikkiin lähettäjiin osoitteesta foobar.com
" -"\"idiootti!.+\" (RegEx) täsmää kaikkiin lähettäjjiin nimimerkiltään " +"\"*@foobar.com\" täsmää kaikkiin lähettäjiin osoitteesta foobar.com
" +" \"idiootti!.+\" (RegEx) täsmää kaikkiin lähettäjjiin nimimerkiltään " "\"idiootti\" mistä verkko-osoitteesta tahansa
" #. ts-context IgnoreListModel @@ -3659,7 +3530,7 @@ msgstr "Turkoosi" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgid "Blue" -msgstr "Sininen" +msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 @@ -3696,7 +3567,7 @@ msgstr "Kohdista syöterivi" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 msgid "Custom font:" -msgstr "Oma kirjasin:" +msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 @@ -3787,7 +3658,7 @@ msgstr "Käyttäjät" #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852 msgid "Topic" -msgstr "Otsikko" +msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212 @@ -3837,7 +3708,7 @@ msgstr "" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739 msgid "%1" -msgstr "%1" +msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718 @@ -3944,7 +3815,7 @@ msgstr "Aiheen no asettanut %1 %2" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067 msgid "%1 has been invited to %2" -msgstr "%1 on kutsuttu kanavalle %2" +msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090 @@ -3964,12 +3835,13 @@ msgstr "Nimimerkki jo käytössä: %1" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" -msgstr "Nimimerkki/kanava ei ole juuri nyt käytettävissä: %1" +msgstr "Nimimerkki/kanava ei ole juuri nyt käytettävissä: %1 " #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270 msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to " +"continue" msgstr "" "Vapaita ja kelpoja nimimerkkejä ei löytynyt. käytä /nick " "jatkaaksesi" @@ -3977,7 +3849,7 @@ msgstr "" #. ts-context IrcUserItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:806 msgid " is away" -msgstr " on poissa" +msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IrcUserItem @@ -3985,7 +3857,7 @@ msgstr " on poissa" #. ts-context QueryBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447 msgid "idling since %1" -msgstr "jouten alkaen %1" +msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IrcUserItem @@ -3993,7 +3865,7 @@ msgstr "jouten alkaen %1" #. ts-context QueryBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450 msgid "login time: %1" -msgstr "sisäänkirjautumisaika: %1" +msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IrcUserItem @@ -4001,7 +3873,7 @@ msgstr "sisäänkirjautumisaika: %1" #. ts-context QueryBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453 msgid "server: %1" -msgstr "palvelin: %1" +msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 @@ -4106,8 +3978,8 @@ msgstr "Muu toiminta" #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 msgid "%n pending highlights" msgid_plural "%n pending highlights" -msgstr[0] "%n korostusta odottaa" -msgstr[1] "%n korostusta odottaa" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ts-context KeySequenceButton #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77 @@ -4125,8 +3997,8 @@ msgid "" "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." msgstr "" -"Napsauta painiketta ja paina sen jälkeen näppäinyhdistelmää.\n" -"Esim. Ctrl+A:lle: paina Ctrl-näppäintä pohjassa, sitten paina A." +"Klikkaa nappulaa ja kirjoita lyhytvalinta, jonka haluat asettaa.\n" +"Esimerkiksi Ctrl+a: pidä Ctrl pohjassa ja paina a:ta." #. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259 @@ -4150,13 +4022,13 @@ msgstr "Alt" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262 msgctxt "Shift key" msgid "Shift" -msgstr "Vaihto" +msgstr "Shift" #. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" msgid "Input" -msgstr "Sisääntulo" +msgstr "Syöte" #. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272 @@ -4176,12 +4048,13 @@ msgid "" "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" "Please choose another one." msgstr "" +"Lyhytvalintaa \"%1\" ei voi asettaa, se on jo käytössä. Valitse joku toinen." #. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362 msgid "" "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" -msgstr "" +msgstr "Lyhytvalinta \"%1\" on päällekkäinen tälle toiminnolle:" #. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364 @@ -4251,12 +4124,12 @@ msgstr "Näytä &tilarivi" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185 msgid "&Fullscreen mode" -msgstr "&Kokoruutu" +msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 msgid "Configure &Shortcuts..." -msgstr "Määritä &pikanäppäimet..." +msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 @@ -4306,7 +4179,7 @@ msgstr "Lataa tyylisivu uudelleen" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 msgid "Navigation" -msgstr "Selaus" +msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 @@ -4599,8 +4472,8 @@ msgstr "Vastaanotetaan takalokia" #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661 msgid "Do you really want to paste %n lines?" msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr[0] "Haluatko varmasti liittää yhden rivin?" -msgstr[1] "Haluatko varmasti liittää %n riviä?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ts-context MultiLineEdit #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670 @@ -4614,7 +4487,7 @@ msgstr "Liittämissuoja" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705 msgid "Add Network" -msgstr "Lisää verkko" +msgstr "" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 @@ -4638,7 +4511,7 @@ msgstr "Manuaaliset asetukset" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 msgid "Network name:" -msgstr "Verkon nimi:" +msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkAddDlg @@ -4647,7 +4520,7 @@ msgstr "Verkon nimi:" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 msgid "Server address:" -msgstr "Palvelimen osoite:" +msgstr "" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 @@ -4675,7 +4548,15 @@ msgstr "Palvelin: %1" #. ts-context TopicWidget #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106 msgid "Users: %1" -msgstr "Käyttäjiä: %1" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworkItem +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107 +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "" #. ts-context NetworkModel #: ../src/client/networkmodel.cpp:852 @@ -4712,8 +4593,7 @@ msgstr "" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170 msgid "" "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." -msgstr "" -"
Aktiivista kanavapuskuria ei voi poistaa, poistu kanavalta ensin." +msgstr "
Aktiivista kanavapuskuria ei voi poistaa, poistu kanavalta ensin." #. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172 @@ -4752,7 +4632,7 @@ msgstr "Henkilöllisyys:" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 msgid "Servers" -msgstr "Palvelimet" +msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 @@ -4766,7 +4646,7 @@ msgstr "Hallitse tämän verkon palvelimia" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 msgid "&Edit..." -msgstr "&Muokkaa..." +msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 @@ -4791,18 +4671,15 @@ msgstr "Yhdistettäessä suoritettavat komennot:" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" msgstr "" "Määritä lista IRC-komentoja, jotka suoritetaan yhdistyksen jälkeen.\n" -"Huomioi että Quassel IRC liittyy automaattisesti takaisin kanaville, joten " -"/join -komentoa tuskin tässä tarvitaan!" +"Huomioi että Quassel IRC liittyy automaattisesti takaisin kanaville, joten /join -komentoa tuskin tässä tarvitaan!" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" msgstr "" -"Yhdistä automaattisesti uudelleen IRC-verkkoon yhteyskatkojen jälkeen" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 @@ -4812,17 +4689,27 @@ msgstr "Automaattinen uudelleenyhdistys" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 msgid "Wait" -msgstr "Odota" +msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 msgid " s" -msgstr " s" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 +msgid "between retries" +msgstr "uudelleenyritysten välillä" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444 +msgid "Number of retries:" +msgstr "Uudelleenyritysten lukumäärä:" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489 msgid "Rejoin all channels after reconnect" -msgstr "Liity uudelleen kaikille kanaville uudelleenyhdistämisen jälkeen" +msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 @@ -4843,7 +4730,7 @@ msgstr "Palvelu:" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580 msgid "Use SASL Authentication" -msgstr "Käytä SASL-tunnistautumista" +msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625 @@ -4858,7 +4745,8 @@ msgstr "Merkkikoodaukset" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652 msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic " +"reconnect" msgstr "Määritä edistyneitä asetuksia, kuten viestien merkkikoodauksia" #. ts-context NetworksSettingsPage @@ -4908,8 +4796,7 @@ msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" -"Tämä määrittää miten ohjausviestit, nimimerkit ja palvelinnimet " -"merkkikoodataan.\n" +"Tämä määrittää miten ohjausviestit, nimimerkit ja palvelinnimet merkkikoodataan.\n" "Josset *todella* tiedä mitä teet, jätä tämä ISO-8859-1:ksi!" #. ts-context NetworksSettingsPage @@ -4975,11 +4862,22 @@ msgstr "Ilmoitukset" msgid "Select Audio File" msgstr "Valitse äänitiedosto" +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20 +msgid "Play a sound" +msgstr "Soita ääni" + #. ts-context PhononNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46 msgid "Prelisten to the selected sound" msgstr "Esikuuntele valittu ääni" +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59 +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69 +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "Valitse soitettava ääni" + #. ts-context PostgreSqlStorage #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" @@ -5014,9 +4912,9 @@ msgid "" "network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" -"Tämä ohjattu toiminto auttaa sinua asettamaan oletushenkilöllisyytesi ja IRC-" -"verkko yhteytesi.
Tähän sisältyy vain perusteet. Voit peruuttaa tämän " -"ohjatun toiminnon milloin vain ja käyttää asetusikkunaa " +"Tämä ohjattu toiminto auttaa sinua asettamaan oletushenkilöllisyytesi ja " +"IRC-verkko yhteytesi.
Tähän sisältyy vain perusteet. Voit peruuttaa tämän" +" ohjatun toiminnon milloin vain ja käyttää asetusikkunaa " "yksityiskohtaisempien muutosten tekoon." #. ts-context QssParser @@ -5255,7 +5153,7 @@ msgstr "Salasana:" #. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 msgid "Configure Quassel" -msgstr "Quasselin asetukset" +msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg @@ -5264,7 +5162,7 @@ msgstr "Quasselin asetukset" #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" +msgstr "" #. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109 @@ -5287,7 +5185,7 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 msgid "Configure %1" -msgstr "Asetukset: %1" +msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg @@ -5295,18 +5193,23 @@ msgstr "Asetukset: %1" #. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 msgid "Reload Settings" -msgstr "Lataa asetukset uudelleen" +msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 -msgid "" -"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Restore Defaults" msgstr "" -"Haluatko ladata asetukset uudelleen samalla kumoten tällä sivulla tekemäsi " -"muutokset?" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg @@ -5339,7 +5242,7 @@ msgstr "Lyhytvalinta valitulle toiminnalle:" #. ts-context ShortcutsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68 msgid "Default:" -msgstr "Oletus:" +msgstr "" #. ts-context ShortcutsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82 @@ -5552,7 +5455,7 @@ msgstr "&Palauta" #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135 msgid "Show a message in a popup" -msgstr "Näytä viesti ponnahdusikkunassa" +msgstr "" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68 @@ -5880,14 +5783,4 @@ msgid_plural "%n User(s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Sormenjälki (Finger)" - -#~ msgid "Add Buffers Automatically:" -#~ msgstr "Lisää puskurit automaattisesti:" - -#~ msgid "[Whois] idle message: %1" -#~ msgstr "[Whois] joutenoloviesti: %1" -#~ msgid "Hide inactive buffers:" -#~ msgstr "Piilota ei-aktiiviset puskurit:"