X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=dd99174d656276e46091ca84918874dd4ab92d37;hp=a0955d17295d939b0594da38e1e0018f6b2f84d6;hb=9d44e126fd5f8eee8da0da18a889f810be46afe8;hpb=38ea1dfecd7a4b2c4fd872bbc4183c915e19640d diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a0955d17..dd99174d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,573 +1,372 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: +# Daniel Albers , 2011. +# Javier Llorente , 2011. +# , 2011. # Rafael Belmonte , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-05 02:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-12 12:29+0200\n" -"Last-Translator: Rafael Belmonte\n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: \n" +"Project-Id-Version: Quassel IRC\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-23 18:06+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Albers \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-11 21:40+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"X-Language: es_ES\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "About Quassel" msgstr "Acerca de Quassel" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"\n" -"

Quassel IRC

<" -"/body>" +"\n" +"

Quassel IRC

" msgstr "" -"\n" -"

Quassel IRC

<" -"/body>" +"\n" +"

Quassel IRC

" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, " -"Build >= 474 (2008-02-08)

" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" msgstr "" -"\n" -"

Versión 0.2.0-pre, " -"Compilación >= 474 (2008-02-08)

" +"\n" +"

Versión 0.2.0-pre, Compilación >= 474 (2008-02-08)

" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&About" msgstr "&Acerca de" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "A&uthors" msgstr "A&utores" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Contributors" msgstr "&Contribuidores" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Thanks To" msgstr "Agradecimien&tos a" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +#, qt-format +msgctxt "AboutDlg|" msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "" -"Versión: %1
Versión de protocolo: %2
Compilación: %" -"3" +"Versión: %1
Versión de protocolo: %2
Compilación:" +" %3" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the Quassel " -"Project
http://quassel-irc.org
<" -"a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel on Freenode

Quassel IRC is " -"dual-licensed under " -"GPLv2 and GPLv3.<" -"br>Most icons are © by the " -"Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use " -"http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " +"Quassel Project
http://quassel-" +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2" +" and GPLv3.
Most " +"icons are © by the Oxygen " +"Team and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." msgstr "" "Un cliente distribuido moderno de IRC

©2005-2010 por el " -"Proyecto Quassel
http://quassel-irc." -"org
#quassel en Freenode

Quassel IRC está bajo " -"doble licencia GPLv2 " -"y GPLv3.
la " -"mayoría de los iconos son © por el Equipo Oxygen y usados bajo la LGPL.

Por favor entre en http://bugs.quassel-irc.org para " -"informar de fallos." - -#. ts-context AboutDlg +"Proyecto Quassel
http://quassel-" +"irc.org
#quassel en Freenode

Quassel IRC está bajo " +"doble licencia GPLv2" +" y GPLv3.
la " +"mayoría de los iconos son © por el Equipo Oxygen y usados bajo la LGPL.

Por favor " +"entre en http://bugs.quassel-" +"irc.org para informar de fallos." + #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC está principalmente desarrollado por:" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and " -"everybody we forgot to mention here:" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" msgstr "" "Nos gustaría dar las gracias a los siguientes contribuidores (en orden " "alfabético) y a todas las personas que olvidamos mencionar aquí:" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"Special thanks goes to:
" -" John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The " -"All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " +"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " "creating all the artwork you see throughout Quassel
 " -"Qt Software formerly known as Trolltech
for creating Qt and " -"Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " -"more
<" -"/a>
for keeping Qt alive, and for sponsoring development of " -"Quassel Mobile with N810s
" +"src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" msgstr "" -"Agradecimientos especiales para:
 John \"nox\" Hand
por el icono original de Quassel " -"- El ojo que todo lo ve
 El Equipo de Oxygen
por " -"crear el trabajo artístico que ve a lo largo de Quassel
 " -"Qt Software, formalmente conocido como Trolltech
por crear Qt " -"y Qtopia, y por apoyar el desarrollo de QuasselTopia con Greenphones y más<" -"/dd>
<" -"/b>
por mantener Qt vivo, y por apoyar el desarrollo de Quassel " -"Mobile con N810s
" - -#. ts-context AbstractSqlStorage +"Agradecimientos especiales para:
 John \"nox\" Hand
por el icono original de " +"Quassel - El ojo que todo lo ve
 El Equipo de Oxygen
por crear el trabajo " +"artístico que ve a lo largo de Quassel
 Qt Software, " +"formalmente conocido como Trolltech
por crear Qt y Qtopia, y" +" por apoyar el desarrollo de QuasselTopia con Greenphones y más
por mantener Qt vivo, y por apoyar" +" el desarrollo de Quassel Mobile con N810s
" + #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115 +#, qt-format +msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "" "El esquema instalado (versión %1) no está actualizado. Actualizando a la " "versión %2..." -#. ts-context AbstractSqlStorage #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117 +msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "Upgrade failed..." msgstr "Actualización fallida..." -#. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" -"El atajo para el alias
Puede ser usado como una orden habitual de " -"slash.

ejemplo: «foo» puede ser usado por /foo" +"El atajo para el alias
Puede ser usado como una orden habitual " +"de slash.

ejemplo: «foo» puede ser usado por /foo" -#. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "" "The string the shortcut will be expanded to
special " -"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- $i." -".j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- " -"$i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- " -"$i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- " -"$nick your current nickname
- $channel the name of the " -"selected channel

Multiple commands can be separated with " -"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces. - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string. - $nick your current nickname
- $channel the name of" +" the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will" +" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test " +"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" -"El string del atajo será expandido a
variables especiales:" -"
- $i representa el i-gésimo parámetro.
- $i..j " -"representa el i-gésimo a j-ésimo parámetro separado por espacios.
- " -"$i.. representa todos los parámetros desde i en los separados por " -"espacios.
- $i:hostname representa el nombre de servidor del " -"usuario identificado por el i-gésimo parámetro o un * si es desconocido.
" -" - $0 el string completo.
- $nick su apodo actual
- " -"$channel el nombre del canal seleccionado

Varios comandos " -"pueden ser separados por punto y coma

Ejemplo: \"Test $1; " -"Test $2; Test All $0\" será expandido a tres mensajes separados \"Test 1\", " -"\"Test 2\" y \"Test All 1 2 3\" cuando sea llamado como /test 1 2 3" - -#. ts-context AliasesModel +"El string del atajo será expandido a
variables " +"especiales:
- $i representa el i-gésimo parámetro.
- " +"$i..j representa el i-gésimo a j-ésimo parámetro separado por " +"espacios.
- $i.. representa todos los parámetros desde i en los" +" separados por espacios.
- $i:hostname representa el nombre de " +"servidor del usuario identificado por el i-gésimo parámetro o un * si es " +"desconocido.
- $0 el string completo.
- $nick su " +"apodo actual
- $channel el nombre del canal seleccionado

Varios comandos pueden ser separados por punto y coma

Ejemplo: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" será expandido a tres " +"mensajes separados \"Test 1\", \"Test 2\" y \"Test All 1 2 3\" cuando sea " +"llamado como /test 1 2 3" + #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "Alias" msgstr "Alias" -#. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "Expansion" msgstr "Expansión" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context AliasesSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BacklogSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ChatViewSearchBar -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context HighlightSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context InputWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ShortcutsSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context TopicWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26 -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulario" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context AliasesSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "New" msgstr "Nuevo" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context AliasesSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context AliasesSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Aliases" msgstr "Alias" -#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Client style:" msgstr "Estilo de cliente:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set application style" msgstr "Establezca el estilo de aplicación" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Language:" msgstr "Lenguaje:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "" "Establezca el lenguaje de la aplicación. ¡Requiere reiniciar la aplicación!" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Usar estilo de hoja personalizado" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ChatViewSearchBar -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentityEditWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context TopicWidget #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 -#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Show system tray icon" msgstr "Mostrar icono en bandeja del sistema" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Hide to tray on close button" msgstr "Minimizar a la bandeja de entrada en el botón de cerrar" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Enable animations" msgstr "Activar animaciones" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Message Redirection" msgstr "Redirección de mensaje" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "User Notices:" msgstr "Noticias de usuario:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Server Notices:" msgstr "Noticias de servidor:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Default Target" msgstr "Objetivo predeterminado" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Status Window" msgstr "Ventana de estado" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Current Chat" msgstr "Charla actual" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Errors:" msgstr "Errores:" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BacklogSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context HighlightSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ShortcutsSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 -#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Please choose a stylesheet file" msgstr "Elija un archivo de estilo" -#. ts-context AwayLogView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Away Log" msgstr "Registro de ausencias" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context AwayLogView -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ChatMonitorView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Network Name" msgstr "Mostrar el nombre de la red" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context AwayLogView -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ChatMonitorView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Mostrar el nombre del área de conversación" -#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." @@ -575,33 +374,33 @@ msgstr "" "Número de mensajes a ser solicitados al núcleo cuando se usa el " "desplazamiento hacia arriba en el área de mensajes." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Tamaño para el registro dinámico de mensajes atrasados:" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog request method:" msgstr "Método de solicitud para el registro de mensajes atrasados:" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Cantidad fija por conversación:" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unread messages per chat" msgstr "Mensajes sin leer por conversación" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Globally unread messages" msgstr "Mensajes sin leer en ámbito global" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." @@ -609,67 +408,55 @@ msgstr "" "La solicitud más simple. Obtiene una cantidad fija de lineas para cada " "ventana de conversación desde los mensajes atrasados." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." msgstr "" -"cantidad de mensajes por área de conversación que son solicitados después de " -"que la conexión con el núcleo haya sido establecida." +"cantidad de mensajes por área de conversación que son solicitados después de" +" que la conexión con el núcleo haya sido establecida." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Initial backlog amount:" msgstr "Cantidad inicial de los mensajes atrasados:" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The " -"amount of lines can be limited per chat.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Este método de solicitud obtiene mensajes sin leer para cada ventana de " -"conversación de manera individual. Cantidad de líneas que pueden ser " -"limitarse por conversación.\n" +"Este método de solicitud obtiene mensajes sin leer para cada ventana de conversación de manera individual. Cantidad de líneas que pueden ser limitarse por conversación.\n" "\n" -"Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación " -"adicionales para proporcionar un mejor contexto." +"Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación adicionales para proporcionar un mejor contexto." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "Cantidad máxima de mensajes a ser obtenidos por área de conversación." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Limit:" msgstr "Límite:" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BacklogSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." @@ -677,160 +464,125 @@ msgstr "" "Cantidad de mensajes a ser obtenidos en adición a los mensajes sin leer. El " "límite no se aplica aquí." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Additional Messages:" msgstr "Mensajes adicionales:" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Este método de solicitud obtiene todos los mensajes más nuevos que el mensaje " -"sin leer más antiguo para todas las conversaciones.\n" +"Este método de solicitud obtiene todos los mensajes más nuevos que el mensaje sin leer más antiguo para todas las conversaciones.\n" "\n" -"Nota: Éste método de solicitud no es recomendable si usa ventanas de " -"conversación ocultas o tiene conversaciones inactivas (Ej: no hay dudas o " -"canales pasados).\n" -"Es útil para limitar la cantidad total de los mensajes atrasados y " -"probablemente es el más rápido.\n" +"Nota: Éste método de solicitud no es recomendable si usa ventanas de conversación ocultas o tiene conversaciones inactivas (Ej: no hay dudas o canales pasados).\n" +"Es útil para limitar la cantidad total de los mensajes atrasados y probablemente es el más rápido.\n" "\n" -"Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación " -"adicionales para proporcionar un mejor contexto." +"Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación adicionales para proporcionar un mejor contexto." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "" "Máxima cantidad de mensajes a ser obtenidos sobre todas las áreas de " "conversación." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog Fetching" msgstr "Obtención del registro" -#. ts-context BufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:346 +#, qt-format +msgctxt "BufferItem|" msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" -#. ts-context BufferView #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +msgctxt "BufferView|" msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "¿Combinar las conversaciones de manera permanente?" -#. ts-context BufferView #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#, qt-format +msgctxt "BufferView|" msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" msgstr "" -"¿Quiere combinar la conversación \"%1\" permanentemente con la conversación " -"\"%2\"?\n" +"¿Quiere combinar la conversación \"%1\" permanentemente con la conversación \"%2\"?\n" "¡Esta operación es irreversible!" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BufferViewEditDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworkEditDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "Por favor, introduzca un nombre para la lista de conversaciones:" -#. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Add Chat List" msgstr "Añadir lista de conversaciones" -#. ts-context BufferViewFilter #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +msgctxt "BufferViewFilter|" msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Mostrar / Ocultar conversaciones" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentityEditWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Re&name..." msgstr "Re&nombrar..." -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentityEditWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "&Add..." msgstr "&Añadir..." -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "De&lete" msgstr "E&liminar" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Chat List Settings" msgstr "Preferencias de la lista de conversaciones" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Network:" msgstr "Red:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "All" msgstr "Todo" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." @@ -838,163 +590,164 @@ msgstr "" "Esta opción no está disponible cuando todas las redes están visibles.\n" "En éste modo, el estado de la conversación no es mostrado por separado." -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show status window" msgstr "Mostrar ventana de estado" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show channels" msgstr "Mostrar canales" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show queries" msgstr "Mostrar cuestiones" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Hide inactive chats" msgstr "Esconder conversaciones inactivas" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Add new chats automatically" msgstr "Añadir nuevas conversaciones automáticamente." -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Sort alphabetically" msgstr "Ordenar alfabéticamente" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Minimum Activity:" msgstr "Actividad mínima:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "No Activity" msgstr "Sin actividad" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Other Activity" msgstr "Otra actividad" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context HighlightSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Highlight" msgstr "Resaltar" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Preview:" msgstr "Previsualizar:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Custom Chat Lists" msgstr "Listas de conversaciones personalizadas" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Delete Chat List?" msgstr "¿Eliminar lista de conversaciones?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +#, qt-format +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la lista de conversaciones \"%1\"?" -#. ts-context BufferViewWidget #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgctxt "BufferViewWidget|" msgid "BufferView" msgstr "Vista del área de conversación" -#. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom In" msgstr "Acercar zum" -#. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar zum" -#. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Actual Size" msgstr "Tamaño actual" -#. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94 -#, fuzzy +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Set Marker Line" msgstr "Establecer línea marcadora:" -#. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98 -#, fuzzy +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Go to Marker Line" msgstr "Ir a la línea marcadora:" -#. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Channel %1" -msgstr "Canal %1" +msgstr "" -#. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Users: %1" msgstr "Usuarios: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:510 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Mode: %1" -msgstr "Modo: %1" +msgstr "" -#. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:521 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Topic: %1" -msgstr "Tópico: %1" +msgstr "" -#. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:525 +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Not active
Double-click to join" msgstr "No activo
Doble click para unirse" -#. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:528 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "

%1

" msgstr "

%1

" -#. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Channel List" msgstr "Lista de canales" -#. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Search Pattern:" msgstr "Patrón de búsqueda:" -#. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." @@ -1002,241 +755,233 @@ msgstr "" "Conmutar entre el modo simple y el modo avanzado.\n" "El modo avanzado permite pasar cadenas de texto de búsqueda al servidor IRC." -#. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Show Channels" msgstr "Mostrar canales" -#. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Errors Occured:" msgstr "Han ocurrido errores:" -#. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" -"\n" -"\n" -"

SUPER EVIL CATASTROPHIC " -"ERROR!!11

\n" -"

" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" msgstr "" -"\n" -"\n" -"

ERROR CATASTRÓFICO DEL " -"INFIERNO!!11

\n" -"

" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +"\n" +"

ERROR CATASTRÓFICO DEL INFIERNO!!11

\n" +"

" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Operation Mode:" msgstr "Modo de operación:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" -"\n" -"\n" -"

Operation modes:

\n" -"

<" -"span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In: <" -"span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

\n" -"

Opt-Out: Buffers on the right side will " -"be ignored in chatmonitor

" +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Modos de operación:

\n" -"

<" -"span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In: <" -"span style=\" font-weight:400;\">Solamente las conversaciones del lado " -"derecho son mostradas en el monitor de conversación

\n" -"

Opt-Out: Conversaciones en el lado " -"derecho serán ignoradas en el monitor de conversación

" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +"\n" +"

Modos de operación:

\n" +"

Opt-In: Solamente las conversaciones del lado derecho son mostradas en el monitor de conversación

\n" +"

Opt-Out: Conversaciones en el lado derecho serán ignoradas en el monitor de conversación

" + #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Available:" msgstr "Disponible:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Mover las conversaciones seleccionadas a la izquierda" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Mover las conversaciones seleccionadas a la derecha" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" "Mostrar resaltados en el monitor de conversación incluso si la conversación " "original es ignorada" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Siempre mostrar los mensajes resaltados" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show own messages" msgstr "Mostrar mensajes propios" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context MainWin #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:743 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Chat Monitor" msgstr "Monitor de conversación" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Opt In" msgstr "Opt entrada" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Opt Out" msgstr "Opt salida" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Ignore:" msgstr "Ignorar:" -#. ts-context ChatMonitorView #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Own Messages" msgstr "Mostrar mensajes propios" -#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +msgctxt "ChatMonitorView|" +msgid "Show Network Name" +msgstr "Mostrar el nombre de la red" + +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +msgctxt "ChatMonitorView|" +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Mostrar el nombre del área de conversación" + #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:745 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:743 +msgctxt "ChatScene|" msgid "Copy Selection" msgstr "Copiar seleccionado" -#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" +msgid "..." +msgstr "..." + #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "case sensitive" msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas" -#. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "search nick" msgstr "buscar apodo" -#. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "search message" msgstr "Buscar mensaje" -#. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "Ignorar entradas, salidas, etc." -#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Timestamp format:" msgstr "Formato de la hora:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Custom chat window font:" msgstr "Personalizar la tipografía de la ventana de conversación" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Show colored text in the chat window" msgstr "Mostrar texto en color en la ventana de conversación" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Permitir texto en color (código de color mIRC)" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" -"Previsualizar página web en una ventana al pasar el ratón sobre una dirección " -"web" +"Previsualizar página web en una ventana al pasar el ratón sobre una " +"dirección web" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "Previsualizar páginas web encima de una URL" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130 -#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " "another channel" @@ -1244,516 +989,530 @@ msgstr "" "Establecer la línea marcadora al final de la ventana actual cuando se " "seleccione otro canal" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133 -#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Set marker line automatically when switching chats" msgstr "" -"Establecer la línea marcadora automáticamente cuando se cambie de conversación" +"Establecer la línea marcadora automáticamente cuando se cambie de " +"conversación" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Custom Colors" msgstr "Colores personalizados" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Action:" msgstr "Acción:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "..." + #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Timestamp:" msgstr "Timestamp:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Channel message:" msgstr "Mensaje del canal:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight foreground:" msgstr "Resaltar el primer plano:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Command message:" msgstr "Mensaje de comando:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight background:" msgstr "Resaltar el segundo plano:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Server message:" msgstr "Mensaje del servidor:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Marker line:" msgstr "Línea marcadora:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Error message:" msgstr "Mensaje de error:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Background:" msgstr "Segundo plano:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Usar coloreado del emisor" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Own messages:" msgstr "Mensajes propios:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Chat View" msgstr "Vista de conversación" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature" msgstr "Necesita quasselcore 0.6 para usar esta característica" -#. ts-context Client #: ../src/client/client.cpp:270 +msgctxt "Client|" msgid "Identity already exists in client!" msgstr "¡Esta identidad ya existe en el cliente!" -#. ts-context ClientBacklogManager #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161 +#, qt-format +msgctxt "ClientBacklogManager|" msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Procesados %1 mensajes en %2 segundos." -#. ts-context ClientBufferViewManager #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52 +msgctxt "ClientBufferViewManager|" msgid "All Chats" msgstr "Todas las conversaciones" -#. ts-context ClientUserInputHandler -#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86 +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:88 +msgctxt "ClientUserInputHandler|" msgid "/JOIN expects a channel" msgstr "/JOIN espera un canal" -#. ts-context ClientUserInputHandler -#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96 +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98 +msgctxt "ClientUserInputHandler|" msgid "/QUERY expects at least a nick" msgstr "/QUERY espera al menos un apodo" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "Configurar la conexión IRC" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "Activar la detección de Ping Timeout" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ping interval:" msgstr "Intervalo del Ping:" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " seconds" msgstr " segundos" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Disconnect after" msgstr "Desconectar tras" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "missed pings" msgstr "ecos perdidos" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly" +" interesting for tracking users' away status." msgstr "" "Esto activa un sondeo periódico de información de usuario utilizando /WHO. " "Esto es interesante para rastrear el estado de ausencia de los usuarios." -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "Activa el rastreo de información de usuarios automático (/WHO)" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de actualización:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Ignorar los canales con más de:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " users" msgstr " usuarios" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Tiempo mínimo entre peticiones:" -#. ts-context ContentsChatItem +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683 +msgctxt "ContentsChatItem|" msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar la ruta del enlace" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join" msgstr "Unirse" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Part" msgstr "Retirarse" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "Borrar conversación(es)..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Go to Chat" msgstr "Ir a la conversación" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Joins" msgstr "Unirse" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Parts" msgstr "Retiradas" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Quits" msgstr "Salidas" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Nick Changes" msgstr "Cambios de apodos" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Mode Changes" msgstr "Cambios de modo" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Day Changes" msgstr "Cambios de día" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Topic Changes" msgstr "Cambios de tópico" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Set as Default..." msgstr "Establecer como predeterminado..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Use Defaults..." msgstr "Usar valores por defecto..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join Channel..." msgstr "Unirse al canal..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Start Query" msgstr "Iniciar pregunta" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Query" msgstr "Mostrar pregunta" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Whois" msgstr "Whois" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Version" msgstr "Versión" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ping" msgstr "Ping" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 -#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Client info" msgstr "Info cliente" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Custom..." msgstr "Personalizar..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Operator Status" msgstr "Dar el estado del operador" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Operator Status" msgstr "Obtener el estado del operador" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Voice" msgstr "Dar voz" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Voice" msgstr "Obtener voz" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick From Channel" msgstr "Expulsar del canal" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ban From Channel" msgstr "Prohibir entrada en el canal" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick && Ban" msgstr "Expulsar y &prohibir entrada" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Temporarily" msgstr "Ocultar conversaciones temporalmente" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Permanently" msgstr "Ocultar conversaciones permanentemente" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Channel List" msgstr "Mostrar lista de canales" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Ignore List" msgstr "Mostrar la lista de ignorados" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Events" msgstr "Ocultar eventos" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Add Ignore Rule" msgstr "Añadir regla para ignorar" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Existing Rules" msgstr "Reglas existentes" -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:182 +msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "¡Ningún motor de almacenamiento pudo ser iniciado! Saliendo..." -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:183 +msgctxt "Core|" msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." msgstr "" "Actualmente, Quassel soporta SQLite3 y PostgreSQL. Necesita compilar su\n" -"biblioteca Qt con el complemento o bien para sqlite o bien para postgres " -"activado para que quasselcore funcione." +"biblioteca Qt con el complemento o bien para sqlite o bien para postgres activado para que quasselcore funcione." -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:232 +msgctxt "Core|" msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "¡Llamando a restoreState() habiendo sesiones activas!" -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:273 +msgctxt "Core|" msgid "Admin user or password not set." msgstr "El usuario o contraseña de Administrador no ha sido establecido." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:277 +#: ../src/core/core.cpp:276 +msgctxt "Core|" msgid "Could not setup storage!" msgstr "¡No se pudo configurar el almacenamiento!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:281 +#: ../src/core/core.cpp:280 +msgctxt "Core|" msgid "Creating admin user..." msgstr "Creando usuario de administrador..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 +#: ../src/core/core.cpp:393 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1" msgstr "La dirección esperada no es válida %1" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"Esperando algún cliente GUI en IPv4 %1 puerto %2 usando versión de protocolo %" -"3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 -msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "No pudo ser abierta la interfaz IPv4: %1:%2: %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 +#: ../src/core/core.cpp:401 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" "Esperando algún cliente GUI en IPv6 %1 puerto %2 usando la versión de " "protocolo %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 +#: ../src/core/core.cpp:409 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "No pudo ser abierta la interfaz IPv6: %1:%2: %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 +#: ../src/core/core.cpp:417 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"Esperando algún cliente GUI en IPv4 %1 puerto %2 usando versión de protocolo" +" %3" + +#: ../src/core/core.cpp:427 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "No pudo ser abierta la interfaz IPv4: %1:%2: %3" + +#: ../src/core/core.cpp:435 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "La dirección esperada no es válida %1, protocolo de red desconocido" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 +#: ../src/core/core.cpp:444 +msgctxt "Core|" msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "¡No se pudo abrir ninguna interfaz de red para ponerse a la escucha!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 +#: ../src/core/core.cpp:478 +msgctxt "Core|" msgid "Client connected from" msgstr "Cliente conectado desde" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 +#: ../src/core/core.cpp:481 +msgctxt "Core|" msgid "Closing server for basic setup." msgstr "Cerrando el servidor para configuración básica." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 +#: ../src/core/core.cpp:500 +msgctxt "Core|" msgid "Antique client trying to connect... refusing." msgstr "" "El cliente con el que intenta conectar es una antigüedad... rechazando." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 +#: ../src/core/core.cpp:512 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "" "Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " "client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." @@ -1762,36 +1521,31 @@ msgstr "" "necesita un protocolo cliente/núcleo versión %1.
Por favor, considere " "actualizar su cliente." -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context Core -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/core.cpp:518 -#: ../src/core/core.cpp:608 -#: ../src/core/core.cpp:632 -#: ../src/core/coresession.cpp:195 +#: ../src/core/core.cpp:516 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +msgctxt "Core|" msgid "Client" msgstr "Cliente" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 +#: ../src/core/core.cpp:516 +msgctxt "Core|" msgid "too old, rejecting." msgstr "demasiado viejo, rechazando." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:535 +#: ../src/core/core.cpp:533 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "" -"Versión del núcleo de Quassel %1
Compilación: %2
Activo %3d%4h%" -"5m (desde %6)" +"Versión del núcleo de Quassel %1
Compilación: %2
Activo " +"%3d%4h%5m (desde %6)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:588 +#: ../src/core/core.cpp:586 +msgctxt "Core|" msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "Iniciando TLS para el cliente:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 +#: ../src/core/core.cpp:604 +msgctxt "Core|" msgid "" "Client not initialized!
You need to send an init message before " "trying to login." @@ -1799,309 +1553,269 @@ msgstr "" "¡Cliente no inicializado!
Usted necesita enviar un mensaje de " "inicialización (init) antes de tratar de iniciar sesión." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:608 +#: ../src/core/core.cpp:606 +msgctxt "Core|" msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "" "el mensaje de inicialización (init) no fue enviado antes de intentar el " "inicio de sesión, rechazando." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:626 +#: ../src/core/core.cpp:624 +msgctxt "Core|" msgid "" -"Invalid username or password!
The username/password combination you " -"supplied could not be found in the database." +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." msgstr "" -"¡Nombre de usuario o contraseña no válido!
La combinación de nombre " -"de usuario y contraseña que usted ha proporcionado no está en la base de " -"datos." +"¡Nombre de usuario o contraseña no válido!
La combinación de " +"nombre de usuario y contraseña que usted ha proporcionado no está en la base" +" de datos." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:632 +#: ../src/core/core.cpp:630 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "" -"inicializado e identificado satisfactoriamente como \"%1\" (Id de usuario: %" -"2)." +"inicializado e identificado satisfactoriamente como \"%1\" (Id de usuario: " +"%2)." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:643 +#: ../src/core/core.cpp:641 +msgctxt "Core|" msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "Cliente no autenticado desconectado." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:649 +#: ../src/core/core.cpp:647 +msgctxt "Core|" msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "Cliente no autenticado desconectado. (encaje ya destruido)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:697 +#: ../src/core/core.cpp:695 +msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "La sesión no pudo ser inicializada para el cliente:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:719 +#: ../src/core/core.cpp:717 +msgctxt "Core|" msgid "Could not find a session for client:" msgstr "No pudo encontrarse una sesión para el cliente:" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreAccount -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreAccountModel #: ../src/client/coreaccount.h:39 -#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64 +msgctxt "CoreAccount|" msgid "Internal Core" msgstr "Núcleo interno" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Edit Core Account" msgstr "Editar cuanta de núcleo" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Details" msgstr "Detalles de la cuenta" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Name:" msgstr "Nombre de la cuenta:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Local Core" msgstr "Núcleo local" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Hostname:" msgstr "Servname:" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "localhost" msgstr "servlocal" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworkAddDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "User:" msgstr "Usuario:" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Remember" msgstr "Recordar" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Use a Proxy" msgstr "Utilizar Proxy" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Proxy Type:" msgstr "Tipo de proxy:" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Add Core Account" msgstr "Añadir cuenta de núcleo" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64 +msgctxt "CoreAccountModel|" +msgid "Internal Core" +msgstr "Núcleo interno" + #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Conectarse al núcleo de Quassel" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Core Accounts" msgstr "Cuentas del núcleo" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 -msgid "Automatically connect on startup" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Automatically connect on startup" msgstr "Conectar automáticamente al inicio" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Connect to last account used" msgstr "Conectar a la última cuenta utilizada" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Always connect to" msgstr "Conectar siempre a" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Remote Cores" msgstr "Núcleos remotos" -#. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Asistente de configuración del núcleo" -#. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "" "Su núcleo ha sido configurado satisfactoriamente. Iniciando su sesión..." -#. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 +#, qt-format +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" -"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start " +"over." msgstr "" "Configuración del núcleo fallida:
%1
Pulse Siguiente " "Para volver a empezar." -#. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." msgstr "" -"¡Usted ha entrado ahora en su recientemente configurado núcleo de Quassel!
" -"Por favor recuerde configurar sus identidades y redes a continuación." +"¡Usted ha entrado ahora en su recientemente configurado núcleo de " +"Quassel!
Por favor recuerde configurar sus identidades y redes a " +"continuación." + +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConnectAuthDlg #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Repeat password:" msgstr "Repita la contraseña:" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConnectAuthDlg #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Remember password" msgstr "Recordar la contraseña" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "" -"Note: Adding more users and changing your username/password is not " -"possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help<" -"/nobr>\"." +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." msgstr "" -"Nota: Añadir más usuarios y cambiar su usuario/contraseña no es " -"posible mediante la interfaz de cliente de Quassel todavía.\n" -"Si necesita hacer alguna de estas cosas, por favor, ejecute \"" -"quasselcore --help\"." +"Nota: Añadir más usuarios y cambiar su usuario/contraseña no es posible mediante la interfaz de cliente de Quassel todavía.\n" +"Si necesita hacer alguna de estas cosas, por favor, ejecute \"quasselcore --help\"." + +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Este asistente le guiará para configurar su núcleo de Quassel." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "Create Admin User" msgstr "Crear usuario administrador" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." @@ -2109,18 +1823,18 @@ msgstr "" "Primero, crearemos un usuario del núcleo. Éste primer usuario tendrá " "privilegios de administración." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|" msgid "Introduction" msgstr "Introducción" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Select Storage Backend" msgstr "Seleccione un motor de almacenamiento" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." @@ -2128,18 +1842,18 @@ msgstr "" "Por favor, seleccione un motor de base de datos para el núcleo de Quassel " "almacene el registro y otros datos." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Connection Properties" msgstr "Propiedades de conexión" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "Storing Your Settings" msgstr "Almacenando sus preferencias" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." @@ -2147,136 +1861,165 @@ msgstr "" "Sus preferencias están ahora almacenadas en el núcleo, y su sesión será " "iniciada automáticamente." -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Storage Backend:" msgstr "Motor de almacenamiento:" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Description" msgstr "Descripción" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Foobar" msgstr "Foobar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Your Choices" msgstr "Sus elecciones" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Admin User:" msgstr "Usuario administrador" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "foo" msgstr "foo" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Motor de almacenamiento:" + #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "bar" msgstr "barra" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "" "Por favor, aguarde mientras sus preferencias son transmitidas al núcleo..." -#. ts-context CoreConnectAuthDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticación requerida" -#. ts-context CoreConnectAuthDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Please enter your account data:" msgstr "Por favor, introduzca la información de su cuenta:" -#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Remember password" +msgstr "Recordar la contraseña" + #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "Por favor, introduzca sus credenciales para %1:" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 +msgctxt "CoreConnectDlg|" msgid "Connect to Core" msgstr "Conectar al núcleo" -#. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:168 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Network is down" msgstr "La red está caída" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:202 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:321 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:205 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Looking up %1..." msgstr "Buscando %1..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:208 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:450 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connecting to %1..." msgstr "Conectando a %1" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:211 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:573 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connected to %1" msgstr "Conectado a %1" -#. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:214 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "Desconectándose de %1" -#. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:272 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider " +"upgrading." msgstr "" "¡El núcleo de Quassel al cual está tratando de conectar es demasiado viejo! " "Por favor considere el actualizarlo." -#. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:300 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Invalid data received from core" msgstr "Información no válida recibida del núcleo" -#. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:349 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected from core." msgstr "Desconectado del núcleo." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:427 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:511 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Unencrypted connection canceled" msgstr "Conexión sin encriptar cancelada" -#. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:457 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to core..." msgstr "Sincronizando con el núcleo..." -#. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:478 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "" "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " "least core/client protocol v%1 to connect." @@ -2285,73 +2028,86 @@ msgstr "" "viejo!
Al menos se necesita un protocolo v%1 de cliente/núcleo para " "conectarse." -#. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:592 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Logging in..." msgstr "Iniciando sesión" -#. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:597 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Login canceled" msgstr "Inicio de sesión cancelado" -#. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:622 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving session state" msgstr "Recibiendo estado de la sesión" -#. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:624 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "Sincronizando a %1..." -#. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:648 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving network states" msgstr "Recibiendo estados de red" -#. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:698 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronized to %1" msgstr "Sincronizado a %1" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Network Status Detection" msgstr "Detección del estado de la red" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" -"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " -"KDE users" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most" +" KDE users" msgstr "" "Contar con la capa de hardware de KDE para detectar si se está en línea. " "Recomendado para la mayoría de usuarios KDE." -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "Usar la detección del estado de la red de KDE (vía Solid)" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" -"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a " -"certain time" +"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " +"a certain time" msgstr "" "Hacer ping activamente al núcleo remoto y desconectar si no se obtuvo " "respuesta tras un cierto periodo" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Ping timeout after" msgstr "Ping fuera de tiempo tras" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid " seconds" +msgstr " segundos" + #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" @@ -2359,217 +2115,240 @@ msgstr "" "Sólo desconectar si la conexión de red se cierra por el sistema operativo. " "Esto podría tardar bastante tras perder la conectividad actualmente." -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Never time out actively" msgstr "Nunca expira el tiempo activamente" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Automatically reconnect on network failures" msgstr "Reconectar automáticamente si falla la red" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Retry every" msgstr "Reintentar cada" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Núcleos remotos" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 -msgctxt "seconds" +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds" msgid "s" msgstr "s" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 -msgctxt "milliseconds" +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds" msgid "ms" msgstr "ms" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "(Intervalo: %1 %2)" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "La conexión con su núcleo está encriptada mediante SSL." -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "La conexión con su núcleo está sin encriptar." -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Core Information" msgstr "Información del núcleo" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Version:" msgstr "Versión:" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Uptime:" msgstr "Tiempo de funcionamiento:" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Connected Clients:" msgstr "Clientes conectados:" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Build date:" msgstr "Fecha de compilación:" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context CoreInfoDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context DebugLogWidget #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +#, qt-format +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "%n Day(s)" msgid_plural "%n Day(s)" msgstr[0] "%n Día(s)" msgstr[1] "%n Días(s)" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +#, qt-format +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr " %1:%2:%3 (desde %4)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:148 +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Conexión fallida. Rotando al siguiente servidor" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 -#: ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:156 ../src/core/corenetwork.cpp:157 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Conectando a %1:%2..." -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:210 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:205 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "Desconectando. (%1)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:210 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:205 +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Core Shutdown" msgstr "Apagar núcleo" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:339 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:343 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "No se pudo conectar a %1 (%2)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:341 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:345 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failure: %1" msgstr "Fallo de conexión: %1" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:195 +#: ../src/core/coresession.cpp:214 +msgctxt "CoreSession|" +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: ../src/core/coresession.cpp:214 +#, qt-format +msgctxt "CoreSession|" msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "Desconectado (Id de usuario: %1)." -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:413 +#: ../src/core/coresession.cpp:440 +#, qt-format +msgctxt "CoreSession|" msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to" +" create network %1!" msgstr "" "CoreSession::createNetwork(): ¡Obtuvo un Id de red no válido del núcleo " "cuando trató de crear la red %1!" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:444 +#: ../src/core/coresession.cpp:472 +msgctxt "CoreSession|" msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, " -"updating instead!" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" msgstr "" "CoreSession::createNetwork(): ¡Intentando crear una red que ya existe, " "actualizándola en lugar de crearla." -#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:65 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to " +"continue" +msgstr "" +"No hay apodos disponibles en la lista de apodos. Utilice: /nick " +"para seguir." + #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "away" msgstr "ausente" -#. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "enviando peticiones CTCP-%1 a %2" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:177 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" -"[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or channel " -"or just /delkey when in a channel or query." +"[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " +"channel or just /delkey when in a channel or query." msgstr "" -"[uso] /delkey elimina la clave de encriptación para el canal o " -"apodo, o solamente /delkey en un canal o pregunta." +"[uso] /delkey elimina la clave de encriptación para el canal o" +" apodo, o solamente /delkey en un canal o pregunta." -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:184 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:517 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "No key has been set for %1." msgstr "No hay clave establecida para %1." -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 has been deleted." msgstr "La clave para %1 ha sido eliminada." -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:525 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your " @@ -2577,344 +2356,559 @@ msgid "" "with QCA2 present." msgstr "" "Error: Establecer una clave de encriptación requiere que Quassel haya sido " -"compilado con soporte para la biblioteca Qt Cryptographic Architecture (QCA2)." -"Pregunte a su distribuidor por un paquete Quassel con soporte QCA2 , o " -"recompile Quassel con QCA2 presente." +"compilado con soporte para la biblioteca Qt Cryptographic Architecture " +"(QCA2).Pregunte a su distribuidor por un paquete Quassel con soporte QCA2 , " +"o recompile Quassel con QCA2 presente." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:422 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Starting query with %1" +msgstr "" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461 -#, fuzzy +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:469 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " -"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for it." +"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for " +"it." msgstr "" -"[uso] /setkey establece la clave de encriptación " -"para el canal o apodo. /setkey cuado se está en una conversación " -"de canal o de pregunta, establece la clave para esa conversación." +"[uso] /setkey establece la clave de encriptación para " +"el canal o apodo. /setkey cuado se está en una conversación de canal" +" o de pregunta, establece la clave para esa conversación." -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:484 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 has been set." msgstr "La clave para %1 ha sido establecida." -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:487 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your " -"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with " -"QCA present." +"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel " +"with QCA present." msgstr "" "Error: Establecer una clave de encriptación requiere que Quassel haya sido " -"compilado con soporte para la biblioteca Qt Cryptographic Architecture (QCA2)." -"Pregunte a su distribuidor por un paquete Quassel con soporte QCA2 , o " -"recompile Quassel con QCA2 presente." +"compilado con soporte para la biblioteca Qt Cryptographic Architecture " +"(QCA2).Pregunte a su distribuidor por un paquete Quassel con soporte QCA2 , " +"o recompile Quassel con QCA2 presente." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:509 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel" +" or just /showkey when in a channel or query." +msgstr "" +"[uso] /delkey elimina la clave de encriptación para el canal o" +" apodo, o solamente /delkey en un canal o pregunta." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:521 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 is %2" +msgstr "La página principal de %1 es %2" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:633 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1" msgstr "[Error] No se pudo encriptar su mensaje: %1" -#. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create New Identity" msgstr "Crear una nueva identidad" -#. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Identity name:" msgstr "Nombre de la identidad:" -#. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create blank identity" msgstr "Crear una identidad en blanco" -#. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Duplicate:" msgstr "Duplicar:" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1" -msgstr "Recibida petición CTCP CLIENTINFO desde %1" - -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2" -msgstr "Recibida respuesta CTCP CLIENTINFO desde %1: %2" - -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:211 -msgid "Received CTCP PING request from %1" -msgstr "Recibida petición de CTCP PING desde %1" - -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 -msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" -msgstr "" -"Recibida respuesta de CTCP PING desde %1 con alrededor de %2 segundos de " -"tiempo de viaje" - -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:229 -msgid "Received CTCP VERSION request by %1" -msgstr "Recibida petición de CTCP VERSION por %1" - -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:232 -msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" -msgstr "Recibida respuesta CTCP VERSION desde %1: %2" - -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:243 -msgid "Received CTCP TIME request by %1" -msgstr "Recibiendo peticiones CTCP TIME de %1" - -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:246 -msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" -msgstr "Se recibió respuesta CTCP TIME desde %1: %2" - -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:255 -msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" -msgstr "Recibido CTCP desconocido %1 por %2" - -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:257 -msgid " with arguments: %1" -msgstr " con argumentos: %1" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "Depurar el Revestimiento de la Vista de Conversación" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Overlay View" msgstr "Vista del Revestimiento" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Overlay Properties" msgstr "Propiedades del Revestimiento" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "BufferViews:" msgstr "Vistas de área de conversación:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "All Networks:" msgstr "Todas las redes:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Networks:" msgstr "Redes:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Buffers:" msgstr "Conversaciones:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Removed buffers:" msgstr "Conversaciones borradas:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "Conversaciones borradas temporalmente:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Tipos de conversaciones permitidas:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Minimum activity:" msgstr "Actividad mínima:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Is initialized:" msgstr "Está inicializado:" -#. ts-context DebugConsole #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "Debug Console" msgstr "Consola de depuración" -#. ts-context DebugConsole #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "local" msgstr "local" -#. ts-context DebugConsole #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "core" msgstr "núcleo" -#. ts-context DebugConsole #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "Evaluate!" msgstr "¡Evaluar!" -#. ts-context DebugLogWidget #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgctxt "DebugLogWidget|" msgid "Debug Log" msgstr "Registro de depuración" -#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgctxt "DebugLogWidget|" +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:133 ../src/core/eventstringifier.cpp:250 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] " +msgstr "[Whois] %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:145 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 invited you to channel %2" +msgstr "%1 le invitó al canal %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:230 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 ha cambiado el tema del canal de %2 a: \"%3\"" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:237 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "" +"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" +"¡Recibido RPL_ISUPPORT que no cumple con RFC: esto puede conducir a un " +"comportamiento inesperado!" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:263 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 está ausente: \"%2\"" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:268 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "You are no longer marked as being away" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:274 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "You have been marked as being away" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:294 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 está %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:308 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 está en línea vía %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:310 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)" +msgstr "[Whowas] %1 fue %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:318 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:325 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] Fin de lista /WHO para %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:335 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Whois] %1 está conectado desde %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:337 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)" +msgstr "[Whois] %1 está inactivo durante %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:344 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] End of /WHOIS list" +msgstr "[Who] Fin de lista /WHO para %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:365 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 es usuario de los canales: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:367 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 tiene soporte de voz en los canales: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:369 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 es operador de los canales: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:388 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\"" +msgstr "El canal %1 tiene %2 usuarios. El tema del canal es: %3" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:394 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "End of channel list" +msgstr "Fin de la lista de canales" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:408 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "La página principal de %1 es %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:423 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "Canal %1 creado en %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:431 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is authed as %2" +msgstr "[Whois] %1 está ausente: \"%2\"" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:437 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "No hay tema establecido para %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:443 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "El tema para %1 es \"%2\"" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:452 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Tema establecido por %1 en %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:462 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 has been invited to %2" +msgstr "%1 le ha invitado a %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:468 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Quén] %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:473 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "End of /WHOWAS" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:478 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "El apodo %1 contiene carácteres no admitidos." + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:483 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Este apodo ya está en uso: %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:488 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "El Nick/Canal no esta disponible temporalmente: %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:509 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "enviando peticiones CTCP-%1 a %2" + +#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:522 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:523 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:526 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:537 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "" +"Recibida respuesta de CTCP PING desde %1 con alrededor de %2 segundos de " +"tiempo de viaje" + #: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "Cadena de comando no válida para /exec: %1" -#. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "Nombre \"%1\" no válido: ../ ó ..\\ no están permitidos!" -#. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "No se pudo encontrar el script \"%1\"" -#. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "La ejecución del script \"%1\" se rompió con el código de salida %2." -#. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "El script \"%1\" no pudo empezar." -#. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "El script \"%1\" provocó el error %2" -#. ts-context FontSelector #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +msgctxt "FontSelector|" msgid "Choose..." msgstr "Escoja..." -#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Custom Highlights" msgstr "Personalizar resaltados" -#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Highlight" +msgstr "Resaltar" + #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "RegEx" msgstr "RegEx" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "CS" msgstr "CS" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Enable" msgstr "Activar" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context HighlightSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Remove" msgstr "Borrar" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Highlight Nicks" msgstr "Resaltar apodos" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "All nicks from identity" msgstr "Todos los apodos de la identidad" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Current nick" msgstr "Apodo actual" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context HighlightSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ShortcutsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 -#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75 -#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92 -#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Case sensitive" msgstr "Distinguir mayúsculas" -#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "this shouldn't be empty" msgstr "esto no debería estar vacío" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "highlight rule" msgstr "resaltar regla" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Rename Identity" msgstr "Renombrar identidad" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "..." + #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Add Identity" msgstr "Añadir identidad" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." + #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Remove Identity" msgstr "Eliminar identidad" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Identities" msgstr "Identidades" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " @@ -2922,420 +2916,406 @@ msgstr "" "Los siguientes problemas han de ser corregidos antes de que sus cambios " "puedan ser aplicados:
      " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " msgstr "" "
    • Todas las identidades necesitan un nombre de identidad establecido
    • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " msgstr "
    • Cada identidad necesita tener al menos un apodo definido
    • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " msgstr "" -"
    • Usted necesita especificar al menos un nombre real para cada identidad<" -"/li>" +"
    • Usted necesita especificar al menos un nombre real para cada " +"identidad
    • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " msgstr "
    • Debe especificar un nombre real para cada identidad
    • " -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    " msgstr "
" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Una o más identidades son inválidas" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Delete Identity?" msgstr "¿Eliminar identidad?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +#, qt-format +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la identidad \"%1\"?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +#, qt-format +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" -msgstr "¡Por favor, introduzca un nuevo nombre para la identidad \"%1\"!" +msgstr "" -#. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:134 +msgctxt "Identity|" msgid "Quassel IRC User" msgstr "Usuario de Quassel IRC" -#. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:162 +msgctxt "Identity|" msgid "" msgstr "" -#. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:168 +msgctxt "Identity|" msgid "Gone fishing." msgstr "He ido a pescar." -#. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:172 +msgctxt "Identity|" msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "No estoy. No, de verdad, no estoy!" -#. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:175 +msgctxt "Identity|" msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "" "Todos los clientes de Quassel han desaparecido de la faz de La Tierra..." -#. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:178 +msgctxt "Identity|" msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "¡El jardín de infancia es en otra parte!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:179 -#: ../src/common/identity.cpp:180 +#: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180 +msgctxt "Identity|" msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Chatee cómodamente donde sea." -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentityEditWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context MainWin #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "General" msgstr "General" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Real Name:" msgstr "Nombre real:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "El \"nombre real\" es mostrado en /whois." -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nicknames" msgstr "Apodos" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentityEditWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Add Nickname" msgstr "Añadir apodo" -#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." + #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Remove Nickname" msgstr "Borrar apodo" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentityEditWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Remove" +msgstr "Borrar" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renombrar identidad" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Re&name..." +msgstr "Re&nombrar..." + #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move upwards in list" msgstr "Mover hacia arriba en la lista" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentityEditWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "..." +msgstr "..." + #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move downwards in list" msgstr "Mover hacia abajo en la lista" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "A&way" msgstr "A&usente" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default Away Settings" msgstr "Preferencias de ausente por defecto" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Apodo para ser usado cuando se está ausente" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default away reason" msgstr "Razón de ausencia por defecto" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Nick:" msgstr "Apodo de ausente:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Reason:" msgstr "Razón de ausencia:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "" "Establecer ausencia cuando todos los clientes se hayan separado del núcleo" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Detach" msgstr "Ausencia en separación" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Not implemented yet" msgstr "Aun no implementado" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Idle" msgstr "Ausente cuando esté inactivo" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away after" msgstr "Establecer ausente después de" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "minutes of being idle" msgstr "minutos para estar inactivo" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentityEditWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Ident:" msgstr "Ident" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" -"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely " -"identifies you within the IRC network." +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." msgstr "" -"\"Ident\" forma parte de su hostmask y, junto a su servidor, le identifica de " -"manera única en la red de IRC." +"\"Ident\" forma parte de su hostmask y, junto a su servidor, le identifica " +"de manera única en la red de IRC." -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Part Reason:" msgstr "Razón de la separación:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Quit Reason:" msgstr "Razón de la salida:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Kick Reason:" msgstr "Razón de expulsión:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" "Usted necesita un cliente capaz de manejar SSL para editar su llave y su " "certificado internos SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" msgstr "" -"¡Cuidado: usted no está conectado mediante conexión segura al núcleo de " -"Quassel!\n" -"¡Si procede, provocará una transmisión sin encriptar de su llave SSL y su " -"certificado SSL!" - -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IdentityEditWidget -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context MainWin +"¡Cuidado: usted no está conectado mediante conexión segura al núcleo de Quassel!\n" +"¡Si procede, provocará una transmisión sin encriptar de su llave SSL y su certificado SSL!" + #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Key" msgstr "Usar llave SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Key Type:" msgstr "Tipo de llave:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Key loaded" msgstr "No hay tecla cargada" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load" msgstr "Cargar" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Usar certificado SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Organisation:" msgstr "Organización" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Certificate loaded" msgstr "Ningún certificado cargado" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "CommonName:" msgstr "Nombre común:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Key" msgstr "Cargar una tecla" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "RSA" msgstr "RSA" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "DSA" msgstr "DSA" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Certificate" msgstr "Cargar un certificado" -#. ts-context IdentityPage #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +msgctxt "IdentityPage|" msgid "Setup Identity" msgstr "Configurar identidad" -#. ts-context IdentityPage #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +msgctxt "IdentityPage|" msgid "Default Identity" msgstr "Identidad por defecto" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Configure Ignore Rule" msgstr "Configurar regla para ignorar" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Strictness:

\n" "

Dynamic:

\n" "

Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

" -"\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

\n" "

Permanent:

\n" "

Messages are filtered before they get stored in the database.

" msgstr "" "

Precisión:

\n" "

Dinámica:

\n" "

Los mensajes son filtrados \"on the fly\" (al vuelo).\n" -"Cuando usted elimina o desactiva la regla para ignorar, los mensajes son " -"mostrados de nuevo.

\n" +"Cuando usted elimina o desactiva la regla para ignorar, los mensajes son mostrados de nuevo.

\n" "

Permanente:

\n" -"

Los mensajes son filtrados antes de que queden almacenados en la base de " -"datos

" +"

Los mensajes son filtrados antes de que queden almacenados en la base de datos

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Strictness" msgstr "Precisión" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Dynamic" msgstr "Dinámica" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Permanent" msgstr "Permanente" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Rule Type:

\n" "

Sender:

\n" @@ -3351,22 +3331,31 @@ msgstr "" "

Mensaje:

\n" "

La regla se ajusta al contenido del mensaje actual

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule Type" msgstr "Tipo de regla" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Sender" msgstr "Mensajero" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 -msgid "" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" +msgid "" "

Ignore rule:

\n" -"

Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

" -"\n" +"

Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

\n" "

- the message content:

\n" "

Example:\n" "
\n" @@ -3376,116 +3365,92 @@ msgid "" "
\n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
\n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

" msgstr "" "

Regla para ignorar:

\n" "

Dependiendo del tipo de regla, el texto se ajusta a:

\n" "

- el contenido del mensaje:

\n" "

Ejemplo:\n" "
\n" -"*foobar* se ajusta a cualquier texto que contenga la palabra " -"foobar

\n" +"*foobar* se ajusta a cualquier texto que contenga la palabra foobar

\n" "

- el nombre del mensajero (apodo!ident@host.name)

\n" "

Ejemplos:\n" "
\n" -"- *@foobar.com se ajusta a cualquier mensajero del servidor foobar." -"com\n" +"- *@foobar.com se ajusta a cualquier mensajero del servidor foobar.com\n" "
\n" -"- estúpido!.+ (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo " -"estúpido de cualquier servidor

" +"- estúpido!.+ (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo estúpido de cualquier servidor

" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Ignore Rule" msgstr "Regla para ignorar" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Use regular expressions:

\n" "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" -"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

\n" +"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

\n" "

*: representing \"any amount of any character\"\n" "
\n" "?: representing \"exactly one character\"

" msgstr "" "

Usar expresiones regulares:

\n" -"

Si está activado, las reglas siguen la sintaxis de expresiones regulares<" -"/p>\n" -"

De lo contrario, las reglas permitirán coincidencias con " -"comodinessiguiendo los caracteres especiales:

\n" +"

Si está activado, las reglas siguen la sintaxis de expresiones regulares

\n" +"

De lo contrario, las reglas permitirán coincidencias con comodinessiguiendo los caracteres especiales:

\n" "

*: representa \"cualquier equivalencia con cualquier carácter\"\n" "
\n" "?: representa \"exactamente un carácter\"

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Regular expression" msgstr "Expresión regular" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Scope:

\n" "

Global:

\n" "

The rule is active for any channel on any network

\n" "

Network:

\n" -"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

\n" +"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

\n" "

Channel:

\n" -"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

" +"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

" msgstr "" "

Ámbito:

\n" "

Global:

\n" "

La regla está activa para cualquier canal en cualquier red

\n" "

Red:

\n" -"

La lista de abajo es interpretada como una lista de redes a las cuales la " -"regla debería ajustarse

\n" +"

La lista de abajo es interpretada como una lista de redes a las cuales la regla debería ajustarse

\n" "

Canal:

\n" -"

La lista de abajo es interpretada como una lista de canales a los cuales " -"la regla debería ajustarse

" +"

La lista de abajo es interpretada como una lista de canales a los cuales la regla debería ajustarse

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Scope" msgstr "Ámbito" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Global" msgstr "Global" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Network" msgstr "Red" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IrcListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174 -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Channel" msgstr "Canal" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Scope rule:

\n" -"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

\n" +"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

\n" "

Example:\n" "
\n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -3493,17 +3458,15 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" msgstr "" "

Ámbito de la regla:

\n" -"

Un ámbito de regla es una lista separada por puntos y comas de red " -"o nombres de canales.

\n" +"

Un ámbito de regla es una lista separada por puntos y comas de red o nombres de canales.

\n" "

Ejemplo:\n" "
\n" "#quassel*; #foobar\n" "
\n" -"Debería ajustarse a #foobar y a cualquier canal que empiece por #quassel<" -"/i>

" +"Debería ajustarse a #foobar y a cualquier canal que empiece por #quassel

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Enable / Disable:

\n" "

Only enabled rules are filtered.\n" @@ -3513,80 +3476,107 @@ msgstr "" "

Activar / Desactivar:

\n" "

Sólo las reglas activadas serán filtradas.\n" "
\n" -"Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vualvan a mostrar los mensajes " -"filtrados.

" +"Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vualvan a mostrar los mensajes filtrados.

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule is enabled" msgstr "Regla activada" -#. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" -"Activar / Desactivar:
Sólo las reglas activadas son filtradas.
Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vuelvan a mostrar los " -"mensajes filtrados" +"Activar / Desactivar:
Sólo las reglas activadas son " +"filtradas.
Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vuelvan a " +"mostrar los mensajes filtrados" -#. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

- the message content:
" -"Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

- the sender string nick!ident@host.name<" -"br />Example:
\"*@foobar.com\" matches any sender from host " -"foobar.com
\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname " -"\"stupid\" from any host
" +"matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

- the sender string " +"nick!ident@host.name
Example:
" +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
" msgstr "" "Regla para ignorar:
Dependiendo del tipo de regla, el texto se " -"ajusta a:

- el contenido del mensaje:
Ejemplo:<" -"br /> \"*foobar*\" se ajustará a cualquier texto que contenga la palabra " -"\"foobar\"

- el string del mensajero apodo!ident@host.name" -"
Ejemplo:
\"*@foobar.com\" se ajusta a cualquier " -"mensajero del servidor foobar.com
\"estúpido!.+\" (RegEx) se ajusta " -"a cualquier mensajero con el apodo \"estúpido\" de cualquier servidor
" - -#. ts-context IgnoreListModel +"ajusta a:

- el contenido del mensaje:
Ejemplo:
\"*foobar*\" se ajustará a cualquier texto que " +"contenga la palabra \"foobar\"

- el string del mensajero " +"apodo!ident@host.name
Ejemplo:
" +"\"*@foobar.com\" se ajusta a cualquier mensajero del servidor foobar.com
\"estúpido!.+\" (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo " +"\"estúpido\" de cualquier servidor
" + #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Sender" msgstr "Por emisor" -#. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Message" msgstr "Por mensaje" -#. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +msgctxt "IgnoreListModel|" +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Regla para ignorar" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Ignore List" msgstr "Regla para ignorar" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Rule already exists" msgstr "La regla ya existe" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#, qt-format +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" @@ -3596,1011 +3586,849 @@ msgstr "" "«%1»\n" "Escoja otra regla." -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "" "This enables support for the Ayatana Project's application indicator " "(libindicate)." msgstr "" -"Esto activa el soporte para el proyecto de Ayatana indicador de aplicaciones " -"(libindicate)." +"Esto activa el soporte para el proyecto de Ayatana indicador de aplicaciones" +" (libindicate)." -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "Show messages in application indicator" msgstr "Mostrar mensajes en el indicador de aplicaciones" -#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" msgid "White" msgstr "Blanco" -#. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Black" msgstr "Negro" -#. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark blue" msgstr "Azul oscuro" -#. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark green" msgstr "Verde oscuro" -#. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Red" msgstr "Rojo" -#. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark red" msgstr "Rojo oscuro" -#. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark magenta" msgstr "Magenta oscuro" -#. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Orange" msgstr "Naranja" -#. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Green" msgstr "Verde" -#. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark cyan" msgstr "Cian oscuro" -#. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Cyan" msgstr "Cian" -#. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Blue" msgstr "Azul" -#. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark gray" msgstr "Gris oscuro" -#. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Light gray" msgstr "Gris claro" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Clear Color" msgstr "Limpiar color" -#. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Focus Input Line" msgstr "Enfocar a la línea de entrada de texto" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Custom font:" msgstr "Tipografía personalizada" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable spell check" msgstr "Activar revisión ortográfica" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable per chat history" msgstr "Activar historial por charla" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show nick selector" msgstr "Mostrar el selector de apodo" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show style buttons" msgstr "Mostrar botones de estilo" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111 -#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field." msgstr "Activa (limitadamente) teclas al estilo Emacs en el campo de entrada." -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 -#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Emacs key bindings" msgstr "Teclas al estilo Emacs" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Edición multi-línea" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show at most" msgstr "Mostrar por encima" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "lines" msgstr "líneas" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable scrollbars" msgstr "Activar barras de desplazamiento" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Tab Completion" msgstr "Autocompletar por Tabulador" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Completion suffix:" msgstr "Sufijo para autocompletar:" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid ": " msgstr ": " -#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Add space after nick when completing mid-sentence" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Input Widget" msgstr "Componente de entrada de texto" -#. ts-context IrcConnectionWizard #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +msgctxt "IrcConnectionWizard|" msgid "Save && Connect" msgstr "Guardar && Conectar" -#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgctxt "IrcListModel|" +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgctxt "IrcListModel|" msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IrcListModel -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context MainWin -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworkModel #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:781 -#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 +msgctxt "IrcListModel|" msgid "Topic" msgstr "Tema" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212 -msgid "%1 invited you to channel %2" -msgstr "%1 le invitó al canal %2" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584 -msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" -msgstr "%1 ha cambiado el tema del canal de %2 a: \"%3\"" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634 -msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" -msgstr "¡Recibido RPL_ISUPPORT (005) sin parámetros!" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!" -msgstr "" -"¡Recibido RPL_ISUPPORT que no cumple con RFC: esto puede conducir a un " -"comportamiento inesperado!" - -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IrcServerHandler -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. Plain Message -#. ---------- -#. Notice Message -#. ---------- -#. Server Message -#. ---------- -#. Info Message -#. ---------- -#. Error Message -#. ---------- -#. Topic Message -#. ---------- -#. Invite Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:669 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:683 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:633 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:739 -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718 -msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" -msgstr "[Whois] %1 está ausente: \"%2\"" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:729 -msgid "%1 is away: \"%2\"" -msgstr "%1 está ausente: \"%2\"" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:838 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:938 -msgid "[Whois] %1" -msgstr "[Whois] %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:805 -msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" -msgstr "[Whois] %1 está %2 (%3)" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820 -msgid "%1 is online via %2 (%3)" -msgstr "%1 está en línea vía %2 (%3)" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131 -msgid "[Whowas] %1" -msgstr "[Whowas] %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 -msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" -msgstr "[Whowas] %1 fue %2 (%3)" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864 -msgid "[Who] End of /WHO list for %1" -msgstr "[Who] Fin de lista /WHO para %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894 -msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" -msgstr "[Whois] %1 está conectado desde %2" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:896 -msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" -msgstr "[Whois] %1 está inactivo durante %2 (%3)" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928 -msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 es usuario de los canales: %2" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930 -msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 tiene soporte de voz en los canales: %2" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932 -msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 es operador de los canales: %2" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960 -msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" -msgstr "El canal %1 tiene %2 usuarios. El tema del canal es: %3" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969 -msgid "End of channel list" -msgstr "Fin de la lista de canales" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987 -msgid "Homepage for %1 is %2" -msgstr "La página principal de %1 es %2" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005 -msgid "Channel %1 created on %2" -msgstr "Canal %1 creado en %2" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019 -msgid "No topic is set for %1." -msgstr "No hay tema establecido para %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039 -msgid "Topic for %1 is \"%2\"" -msgstr "El tema para %1 es \"%2\"" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050 -msgid "Topic set by %1 on %2" -msgstr "Tema establecido por %1 en %2" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067 -msgid "%1 has been invited to %2" -msgstr "%1 le ha invitado a %2" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090 -msgid "[Who] %1" -msgstr "[Quén] %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 -msgid "Nick %1 contains illegal characters" -msgstr "El apodo %1 contiene carácteres no admitidos." - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160 -msgid "Nick already in use: %1" -msgstr "Este apodo ya está en uso: %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177 -msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" -msgstr "El Nick/Canal no esta disponible temporalmente: %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" -msgstr "" -"No hay apodos disponibles en la lista de apodos. Utilice: /nick " -"para seguir." - -#. ts-context IrcUserItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:806 +msgctxt "IrcUserItem|" msgid " is away" msgstr "está ausente" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IrcUserItem -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context QueryBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 -#: ../src/client/networkmodel.cpp:447 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" msgid "idling since %1" msgstr "Inactivo desde %1" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IrcUserItem -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context QueryBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 -#: ../src/client/networkmodel.cpp:450 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" msgid "login time: %1" msgstr "Tiempo de entrada: %1" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context IrcUserItem -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context QueryBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 -#: ../src/client/networkmodel.cpp:453 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" msgid "server: %1" msgstr "servidor: %1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Custom font:" +msgstr "Tipografía personalizada" + #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Show icons" msgstr "Mostrar iconos" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Chat List" msgstr "Lista de conversaciones" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Display topic in tooltip" msgstr "Mostrar tema en el globo de ayuda" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "La rueda del ratón cambia la conversación seleccionada" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Use Custom Colors" msgstr "Usar colores personalizados" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Standard:" msgstr "Estándar" -#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "..." + #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Inactive:" msgstr "Inactivo:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Unread messages:" msgstr "Mensajes sin leer:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Highlight:" msgstr "Resaltar:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity:" msgstr "Otra actividad:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "1" msgstr "1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "Colores de la lista de apodos personalizados" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Online:" msgstr "En línea:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Away:" msgstr "Ausente:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Chat & Nick Lists" msgstr "Listas de conversación y apodos" -#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Network" +msgstr "Red" + #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Unread messages" msgstr "Mensajes sin leer" -#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Highlight" +msgstr "Resaltar" + #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity" msgstr "Otra actividad" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context KNotificationBackend -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SystrayNotificationBackend #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115 -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +#, qt-format +msgctxt "KNotificationBackend|" msgid "%n pending highlights" msgid_plural "%n pending highlights" msgstr[0] "%n resaltados pendientes" msgstr[1] "%n resaltados pendientes" +msgstr[2] "%n resaltados pendientes" +msgstr[3] "%n resaltados pendientes" -#. ts-context KeySequenceButton #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77 +msgctxt "KeySequenceButton|" msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." msgstr "La tecla que acaba de presionar no está permitida por Qt." -#. ts-context KeySequenceButton #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78 +msgctxt "KeySequenceButton|" msgid "Unsupported Key" msgstr "Tecla no permitida" -#. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169 +msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "" "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." msgstr "" -"Pulse el botón, entonces introduzca el atajo deseado en el programa. " -"Por ejemplo, para Ctrl + a: mantenga la tecla Ctrl y presione a." +"Pulse el botón, entonces introduzca el atajo deseado en el programa. Por " +"ejemplo, para Ctrl + a: mantenga la tecla Ctrl y presione a." -#. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259 -#, fuzzy -msgctxt "Meta key" +msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260 -msgctxt "Ctrl key" +msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261 -msgctxt "Alt key" +msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key" msgid "Alt" msgstr "Alt" -#. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262 -msgctxt "Shift key" +msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key" msgid "Shift" msgstr "Shift" -#. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265 -#, fuzzy -msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" +msgctxt "" +"KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut" msgid "Input" msgstr "Línea de introducción de texto" -#. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272 -#, fuzzy -msgctxt "No shortcut defined" +msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361 +msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "Shortcut Conflict" msgstr "Conflicto de atajo de teclas" -#. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356 +#, qt-format +msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "" "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" "Please choose another one." msgstr "" -"El atajo \"%1\" ya está en uso, y no puede ser configurado. " -"Por favor, elija otro distinto." +"El atajo \"%1\" ya está en uso, y no puede ser configurado. Por favor, elija" +" otro distinto." -#. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362 +#, qt-format +msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "" "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" msgstr "El atajo \"%1\" es ambiguo con el atajo para la acción siguiente:" -#. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364 +msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?" msgstr "¿Quiere reasignar este atajo para la acción seleccionada?" -#. ts-context KeySequenceWidget #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367 +msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "Reassign" msgstr "Reasignar" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 +msgctxt "MainWin|" +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Conectar al núcleo..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Desconectar del núcleo" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +msgctxt "MainWin|" msgid "Core &Info..." msgstr "&Información del núcleo..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:320 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 +msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Networks..." msgstr "Co&nfigurar redes..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "&Configurar listas de canales" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Lock Layout" msgstr "B&loquear la distribución de la pantalla" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Search Bar" msgstr "Mostrar barra de bú&squeda" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Away Log" msgstr "Mostrar el registro de ausencia" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Menubar" msgstr "Mostrar la barra de &menú" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:342 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Status &Bar" msgstr "Mostrar la &barra de estado" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185 -msgid "&Fullscreen mode" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:348 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&Full Screen Mode" msgstr "Modo de &pantalla completa" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 +msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Shortcuts..." msgstr "Configurar rede&s..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Configurar Quassel..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgctxt "MainWin|" msgid "&About Quassel" msgstr "&Acerca de Quassel" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376 +msgctxt "MainWin|" msgid "About &Qt" msgstr "Acerca de &Qt" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Depurar &NetworkModel" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:382 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "Depurar &BufferViewOverlay" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Depurar &MessageModel" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:386 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &HotList" msgstr "Depurar &HotList" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &Log" msgstr "Depurar &Log" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 +msgctxt "MainWin|" msgid "Reload Stylesheet" msgstr "Actualizar estilo de hoja" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:394 +msgctxt "MainWin|" msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:396 +msgctxt "MainWin|" msgid "Jump to hot chat" msgstr "Saltar a la charla caliente" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 +msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #0" msgstr "Establecer acceso rápido #0" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 +msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #1" msgstr "Establecer acceso rápido #1" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412 +msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #2" msgstr "Establecer acceso rápido #2" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:391 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414 +msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #3" msgstr "Establecer acceso rápido #3" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 +msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #4" msgstr "Establecer acceso rápido #4" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 +msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #5" msgstr "Establecer acceso rápido #5" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420 +msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #6" msgstr "Establecer acceso rápido #6" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422 +msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #7" msgstr "Establecer acceso rápido #7" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424 +msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #8" msgstr "Establecer acceso rápido #8" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:426 +msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #9" msgstr "Establecer acceso rápido #9" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429 +msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #0" msgstr "Acceso rápido #0" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431 +msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #1" msgstr "Acceso rápido #1" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433 +msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #2" msgstr "Acceso rápido #2" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435 +msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #3" msgstr "Acceso rápido #3" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:437 +msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #4" msgstr "Acceso rápido #4" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:439 +msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #5" msgstr "Acceso rápido #5" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441 +msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #6" msgstr "Acceso rápido #6" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:443 +msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #7" msgstr "Acceso rápido #7" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:445 +msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #8" msgstr "Acceso rápido #8" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:447 +msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #9" msgstr "Acceso rápido #9" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:428 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:451 +msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Next Chat List" msgstr "Activar lista de conversaciones siguiente" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453 +msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Previous Chat List" msgstr "Activar lista de conversaciones anterior" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 +msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Next Chat" msgstr "Ir a la conversación siguiente" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457 +msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Previous Chat" msgstr "Ir a la conversación anterior" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464 +msgctxt "MainWin|" msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Networks" msgstr "&Redes" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483 +msgctxt "MainWin|" msgid "&View" msgstr "&Ver" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:484 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Chat Lists" msgstr "Listas de &conversación" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Toolbars" msgstr "Barras de &herramientas" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:500 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Settings" msgstr "Preferencia&s" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:509 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Help" msgstr "A&yuda" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:494 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:517 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:723 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:746 +msgctxt "MainWin|" msgid "Nicks" msgstr "Apodos" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:732 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:755 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Nick List" msgstr "Mostrar lista de apodos" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:755 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:766 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor de conversación" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:778 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Mostrar monitor de conversación" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:759 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:782 +msgctxt "MainWin|" msgid "Inputline" msgstr "Línea de introducción de texto" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:768 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:791 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Input Line" msgstr "Mostrar línea de introducción de texto" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:793 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:816 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Topic Line" msgstr "Mostrar línea del tema" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:871 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:894 +msgctxt "MainWin|" msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra de herramientas principal" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:910 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:933 +msgctxt "MainWin|" msgid "Connected to core." msgstr "Conectado al núcleo." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024 +msgctxt "MainWin|" msgid "Not connected to core." msgstr "No conectado al núcleo." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038 ../src/qtui/mainwin.cpp:1046 +msgctxt "MainWin|" msgid "Unencrypted Connection" msgstr "Conexión sin encriptar" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038 +msgctxt "MainWin|" msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "Su cliente no da soporte a la encriptación por SSL" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1048 +msgctxt "MainWin|" msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." msgstr "" -"Información confidencial, como contraseñas, será transmitida sin encriptar a " -"su núcleo Quassel." +"Información confidencial, como contraseñas, será transmitida sin encriptar a" +" su núcleo Quassel." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1046 +msgctxt "MainWin|" msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "Su núcleo no da soporte a la encriptación por SSL" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1060 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063 ../src/qtui/mainwin.cpp:1083 +msgctxt "MainWin|" msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "Certificado de seguridad no confiable" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064 +#, qt-format +msgctxt "MainWin|" msgid "" "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " "following reasons:" @@ -4608,238 +4436,291 @@ msgstr "" "El certificado SSL proporcionado por el núcleo en %1 es inseguro por las " "razones siguientes:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1067 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1068 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Certificate" msgstr "Ver certificado" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1084 +msgctxt "MainWin|" msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "¿Le gustaría aceptar este certificado para siempre sin ser preguntado?" +msgstr "" +"¿Le gustaría aceptar este certificado para siempre sin ser preguntado?" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1086 +msgctxt "MainWin|" msgid "Current Session Only" msgstr "Sólo sesión actual" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1087 +msgctxt "MainWin|" msgid "Forever" msgstr "Para siempre" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1096 +msgctxt "MainWin|" msgid "Core Connection Error" msgstr "Error de conexión de núcleo" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190 -msgid "&Normal mode" -msgstr "Modo &normal" - -#. ts-context MessageModel #: ../src/client/messagemodel.cpp:375 +#, qt-format +msgctxt "MessageModel|" msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "Solicitando %1 mensajes del registro para conversación %2:%3" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Receiving Backlog" msgstr "Recibiendo registro" -#. ts-context MultiLineEdit #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661 +#, qt-format +msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Do you really want to paste %n lines?" msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr[0] "¿Realmente desea pegar %n líneas?" -msgstr[1] "¿Realmente desea pegar %n líneas?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. ts-context MultiLineEdit #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670 +msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Paste Protection" msgstr "Protección contra pegado" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworkAddDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworkEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Add Network" msgstr "Agregar red" -#. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use preset:" msgstr "Usar preprogramado:" -#. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manually specify network settings" msgstr "Especificar preferencias de red manualmente" -#. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manual Settings" msgstr "Preferencias de forma manual" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworkAddDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Network name:" msgstr "Nombre de red:" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworkAddDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server address:" msgstr "Dirección del servidor:" -#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server password:" msgstr "Contraseña del servidor:" -#. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use secure connection" msgstr "Usar conexión segura" -#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgctxt "NetworkEditDlg|" +msgid "Dialog" +msgstr "Diálogo" + #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Please enter a network name:" msgstr "Por favor, introduzca un nombre de red:" -#. ts-context NetworkItem +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705 +msgctxt "NetworkEditDlg|" +msgid "Add Network" +msgstr "Agregar red" + #: ../src/client/networkmodel.cpp:196 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Server: %1" msgstr "Servidor: %1" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworkItem -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context TopicWidget #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 -#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Users: %1" msgstr "Usuarios: %1" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworkItem -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context TopicWidget #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 -#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Demora: %1 ms" -#. ts-context NetworkModel #: ../src/client/networkmodel.cpp:852 +msgctxt "NetworkModel|" msgid "Chat" msgstr "Conversación" -#. ts-context NetworkModel #: ../src/client/networkmodel.cpp:852 +msgctxt "NetworkModel|" +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 +msgctxt "NetworkModel|" msgid "Nick Count" msgstr "Recuento de apodos" -#. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgstr[0] "¿Desea borrar permanentemente las siguientes conversaciones?" msgstr[1] "¿Desea borrar permanentemente las siguientes conversaciones?" -#. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167 +#, qt-format +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "...and %1 more

" msgstr "...y %1 más

" -#. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." msgstr "" -"Nota: Esto eliminará toda la información relacionada, incluyendo toda " -"la información del registro del núcleo y es irreversible." +"Nota: Esto eliminará toda la información relacionada, incluyendo toda" +" la información del registro del núcleo y es irreversible." -#. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" "
Las conversaciones activas no pueden eliminarse, por favor, abandone la " "conversación primero." -#. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "¿Borrar conversaciones permanentemente?" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Join Channel" msgstr "Unirse al canal" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" +msgid "Network:" +msgstr "Red:" + #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#. ts-context NetworkPage +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +msgctxt "NetworkPage|" msgid "Setup Network Connection" msgstr "Configurar conexión de red" -#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Re&name..." +msgstr "Re&nombrar..." + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "De&lete" +msgstr "E&liminar" + #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Network Details" msgstr "Detalles de red" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Identity:" msgstr "Identidad:" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "..." + #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Manage servers for this network" msgstr "Administrar servidores para esta red" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context NetworksSettingsPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." -#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Mover hacia arriba en la lista" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Mover hacia abajo en la lista" + #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" @@ -4847,110 +4728,125 @@ msgstr "" "Configurar identificación automática u otros comandos a ser ejecutados tras " "conectar al servidor" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Comandos a ejecutar al conectarse:" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be " -"needed here!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" msgstr "" "Especificar una lista de comandos a ser ejecutados al conectarse.\n" -"Tenga en cuenta que Quassel IRC recuerda los canales a los que estaba unido, " -"por lo que, usar /join, raramente será necesario aquí." +"Tenga en cuenta que Quassel IRC recuerda los canales a los que estaba unido, por lo que, usar /join, raramente será necesario aquí." + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" msgstr "" "Reconectar automáticamente a la red IRC después de un error en la conexión" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Reconexión automática" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Wait" msgstr "Esperar" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid " s" msgstr " s" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "between retries" msgstr "entre reintentos" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Number of retries:" msgstr "Número de reintentos:" -#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" + #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Rejoin all channels after reconnect" msgstr "Volver a unirse a todos los canales después de reconectar" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Auto Identify" msgstr "Identificación automática" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Service:" msgstr "Servicio:" -#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Use SASL Authentication" msgstr "Usar autenticación SASL" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Account:" msgstr "Cuenta:" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Encodings" msgstr "Codificaciones" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic " +"reconnect" msgstr "" "Configurar preferencias avanzadas como la codificación de los mensajes y la " "reconexión automática" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Control de codificación para los mensajes entrantes y salientes" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Usar codificaciones personalizadas" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -4958,66 +4854,84 @@ msgstr "" "Especificar la codificación con la que serán enviados sus mensajes.\n" "UTF-8 debería ser una buena elección para la mayoría de las redes." -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Send messages in:" msgstr "Mensajes enviados:" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" -"Los mensajes entrantes codificados en UTF-8 siempre serán tratados como tales." -"\n" +"Los mensajes entrantes codificados en UTF-8 siempre serán tratados como tales.\n" "Esto define la codificación de los mensajes que no están en UTF-8." -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Receive fallback:" msgstr "Recibir caída:" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" -"Esto especifica cómo los mensajes de control, apodos y nombres de servidores " -"son codificados.\n" -"¡A menos que usted sepa *realmente* lo que está haciendo, deje esto como " -"ISO-8859-1!" +"Esto especifica cómo los mensajes de control, apodos y nombres de servidores son codificados.\n" +"¡A menos que usted sepa *realmente* lo que está haciendo, deje esto como ISO-8859-1!" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Server encoding:" msgstr "Codificación de Servidor:" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Networks" msgstr "Redes" -#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "" +"Los siguientes problemas han de ser corregidos antes de que sus cambios " +"puedan ser aplicados:
      " + #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " -msgstr "
    • Todas las redes necesitan tener al menos un servidor definido
    • " +msgstr "" +"
    • Todas las redes necesitan tener al menos un servidor definido
    • " + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "
    " +msgstr "
" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Invalid Network Settings" msgstr "Preferencias de red no válidas" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Delete Network?" msgstr "¿Eliminar red?" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " "including the backlog?" @@ -5025,18 +4939,18 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que desea eliminar la red \"%1\" y toda la información " "relacionada, inluyendo el registro?" -#. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Edit Nickname" msgstr "Editar apodo" -#. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Por favor, introduzca un apodo válido:" -#. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." @@ -5044,64 +4958,83 @@ msgstr "" "Un apodo válido puede contener letras del alfabeto anglosajón, dígitos " "numéricos, y los carácteres especiales {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgctxt "NickEditDlg|" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Añadir apodo" + +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgctxt "NotificationsSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143 +msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Select Audio File" msgstr "Seleccionar archivo de sonido" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Play a sound" msgstr "Reproducir un sonido" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Prelisten to the selected sound" msgstr "Pre-escuchar el sonido seleccionado" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Select the sound file to play" msgstr "Seleccionar el archivo de sonido a reproducir" -#. ts-context PostgreSqlStorage #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -#. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "" "Solicitando un total de %1 mensajes al registro desde %2 canales en memoria" -#. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +#, qt-format +msgctxt "QObject|" +msgid "" +"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" "Solicitando hasta %1 de todos los mensajes sin leer del registro (más %2 " "adicionales)" -#. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" msgstr "" -"Solicitando un total de hasta %1 mesnajes sin leer del registro de %2 canales " -"en memoria" +"Solicitando un total de hasta %1 mesnajes sin leer del registro de %2 " +"canales en memoria" -#. ts-context QObject #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgctxt "QObject|" msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Bienvenido a Quassel IRC" -#. ts-context QObject #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +msgctxt "QObject|" msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " @@ -5112,269 +5045,353 @@ msgstr "" "cancelar el asistente en cualquier momento y usar el diálogo para una " "configuración más detallada." -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "Bloque declarado de forma no válida: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "Asignación de modo de paleta no válida: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "Nombre de modo de paleta desconocido: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "Nombre de subelemento no válido en %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message type in %1" -msgstr "Tipo de mensaje no válido en %1" +msgstr "" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid condition %1" msgstr "Condición no válida %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message label: %1" msgstr "Etiqueta del mensaje no válida: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "Specificación de la marca identificadora del mesajero no válida: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272 +msgctxt "QssParser|" msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "¡La marca identificadora del mensajero puede ser como mucho \"0x0f\"!" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid format name: %1" msgstr "Formato de nombre no válido: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "" "Especificación de colores IRC inadecuada (debe estar comprendida entre 00 y " "0f): %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "Condición no controlada: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid proplist %1" msgstr "proplist %1 inválida" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "Tipo de elemento de la lista de conversaciones no válido %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "Estado de la lista de conversaciones no válido %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "Declaración de propiedad no válida: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font property: %1" msgstr "Propiedad de fuente no válida: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "Propiedad de línea de charla desconocida: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "Specificación de paleta del modo de color no válida: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "Paleta de color desconocida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:481 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "Declaración de gradiente no válida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "Gradiente de lista de paradas no válido: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "Especificación de fuente no valida: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "Especificación de estilo de fuente no válida: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "Especificación de ancho de fuente no válida: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font size specification: %1" -msgstr "Especificación de tamaño de fuente no válida: %" +msgstr "" -#. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:145 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "year" msgstr "año" -#. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:146 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "day" msgstr "día" -#. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:147 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "h" msgstr "h" -#. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:148 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "min" msgstr "min" -#. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:149 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "sec" msgstr "seg" -#. ts-context QueryBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:429 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "Query with %1" msgstr "Duda con %1" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/client/networkmodel.cpp:447 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "idling since %1" +msgstr "Inactivo desde %1" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:450 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "login time: %1" +msgstr "Tiempo de entrada: %1" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:453 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "server: %1" +msgstr "servidor: %1" + #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Sync With Core" msgstr "Sincronizar con el núcleo" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "Sincronizando información con el núcleo, por favor espere..." -#. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" -#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Dialog" +msgstr "Diálogo" + #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Server Info" msgstr "Información del servidor" -#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Server address:" +msgstr "Dirección del servidor:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Use SSL" msgstr "Usar SSL" -#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSL Version:" msgstr "Versión de SSL:" -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "" -"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" msgstr "" "¡No cambiar, a menos que usted vaya a conectarse a un servidor que no dé " "soporte a SSLv3!" -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (por defecto)" -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Utilizar Proxy" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Tipo de proxy:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Host:" msgstr "Servidor Proxy:" -#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "localhost" +msgstr "servlocal" + #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Username:" msgstr "Usuario del Proxy:" -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Password:" msgstr "Contraseña del Proxy:" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SettingsDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Configure Quassel" msgstr "Configurar Quassel" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SettingsDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Settings" msgstr "Preferencias" -#. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" -#. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" @@ -5382,147 +5399,220 @@ msgstr "" "Hay cambios no guardados en la página de configuración actual. ¿Le gustaría " "aplicar sus cambios ahora?" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SettingsDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 +#, qt-format +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Configure %1" msgstr "Configurar %1" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SettingsDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Reload Settings" msgstr "Actualizar preferencias" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SettingsDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" "¿Quiere recargar las preferencias, deshaciendo sus cambios en esta página?" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SettingsDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurar valores por defecto" -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SettingsDlg -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# -#. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 +msgctxt "SettingsDlg|" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "¿Le gustaría restaurar los valores por defecto para ésta página?" + +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configurar Quassel" + +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Settings" +msgstr "Preferencias" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +#, qt-format +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurar %1" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Actualizar preferencias" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"¿Quiere recargar las preferencias, deshaciendo sus cambios en esta página?" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaurar valores por defecto" + #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "¿Le gustaría restaurar los valores por defecto para ésta página?" -#. ts-context ShortcutsModel #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110 +msgctxt "ShortcutsModel|" msgid "Action" msgstr "Acción" -#. ts-context ShortcutsModel #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112 +msgctxt "ShortcutsModel|" msgid "Shortcut" msgstr "Atajo" -#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22 -#, fuzzy +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Search:" msgstr "Patrón de búsqueda:" -#. ts-context ShortcutsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Shortcut for Selected Action" msgstr "Atajo para la acción seleccionada" -#. ts-context ShortcutsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Default:" msgstr "Por defecto:" -#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82 -#, fuzzy +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Custom:" msgstr "Personalizar:" -#. ts-context ShortcutsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" -#. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:880 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "¡Se trató de recibir un paquete más grande que el máximo permitido!" -#. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:885 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "¡Se trató de recibir un paquete de 0 bytes!" -#. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "¡Se recibió información comprimida corrupta!" -#. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:917 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "¡Se recobió información corrupta: no se pudo cargar QVariant!" -#. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Disconnecting" msgstr "Desconectándose" -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Network name:" +msgstr "Nombre de red:" + #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "El nombre de la red de IRC que está configurando" -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" + #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "Una lista de servidores de IRC pertenecientes a esta red" -#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Edit this server entry" msgstr "Editar este campo del servidor" -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Add another IRC server" msgstr "Añadir otro servidor de IRC" -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." + #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "Borrar este campo de servidor de la lista" -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "De&lete" +msgstr "E&liminar" + +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Mover hacia arriba en la lista" + +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Mover hacia abajo en la lista" + #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Join Channels Automatically" msgstr "Unirse a los canales automáticamente" -#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "" "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " "network" @@ -5530,491 +5620,601 @@ msgstr "" "Una lista de los canales de IRC a los que se unirá automáticamente tras " "conectarse a la red" -#. ts-context SqliteStorage #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52 +msgctxt "SqliteStorage|" msgid "" -"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is " -"suitable for small and medium-sized databases that do not require access via " -"network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same " -"machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core." +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." msgstr "" "SQLite es un motor de base de datos basado en ficheros que no requiere " -"configuración alguna. Es adecuado para bases de datos pequeñas o medianas que " -"no requieran acceso mediante la red. Use SQLite si su Quassel, debe de " +"configuración alguna. Es adecuado para bases de datos pequeñas o medianas " +"que no requieran acceso mediante la red. Use SQLite si su Quassel, debe de " "almacenar la información en la misma máquina en la que Quassel se esté " "ejecutando, y si cabe esperar que sólo unos pocos usuarios usen su núcleo." -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Security Information" msgstr "Información de seguridad" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Hostname:" msgstr "Servidor:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "IP address:" msgstr "Dirección IP:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Encryption:" msgstr "Encriptación:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Certificate chain:" msgstr "Cadena de certificado:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Common name:" msgstr "Nombre de pila" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Organization:" msgstr "Organización:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Organizational unit:" msgstr "Unidad organizativa:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Country:" msgstr "País:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "State or province:" msgstr "Estado o provincia:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Locality:" msgstr "Localidad:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Issuer" msgstr "Emisor" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Validity period:" msgstr "Periodo de validez:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "MD5 digest:" msgstr "Resumen MD5:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "SHA1 digest:" msgstr "Resumen SHA1:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Trusted:" msgstr "Segura:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "No, for the following reasons:
    " msgstr "No, por las siguientes razones:
      " -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 +#, qt-format +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "%1 to %2" msgstr "%1 a %2" -#. ts-context StatusBufferItem #: ../src/client/networkmodel.h:144 +msgctxt "StatusBufferItem|" msgid "Status Buffer" msgstr "Área de estado" -#. ts-context SystemTray -#: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 -#: ../src/qtui/systemtray.cpp:92 +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92 +msgctxt "SystemTray|" msgid "&Minimize" msgstr "&Minimizar" -#. ts-context SystemTray #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94 +msgctxt "SystemTray|" msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +#, qt-format +msgctxt "SystrayNotificationBackend|" +msgid "%n pending highlights" +msgid_plural "%n pending highlights" +msgstr[0] "%n resaltados pendientes" +msgstr[1] "%n resaltados pendientes" +msgstr[2] "%n resaltados pendientes" +msgstr[3] "%n resaltados pendientes" + #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135 +msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Show a message in a popup" msgstr "Mostrar un mensaje en una ventana emergente" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52 +msgctxt "TabCompleter|" +msgid "Tab completion" +msgstr "Autocompletar por Tabulador" + #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "Activar entrada de anclaje, tiempo de espera:" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "Marcar entrada en barra de tareas, tiempo de espera:" -#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" + +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid " seconds" +msgstr " segundos" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to IRC" msgstr "Conectarse al IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Desconectarse del IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Part" +msgstr "Retirarse" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Leave currently selected channel" msgstr "Dejar el canal seleccionado actualmente" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Join" +msgstr "Unirse" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join a channel" msgstr "Unirse a un canal" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Query" msgstr "Pregunta" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Start a private conversation" msgstr "Comenzar una conversación privada" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Request user information" msgstr "Solicitar información de usuario" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Op" msgstr "Op" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give operator privileges to user" msgstr "Dar al usuario privilegios de operador" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Deop" msgstr "Deop" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take operator privileges from user" msgstr "Obtener privilegios de operador del usuario" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Voice" msgstr "Voz" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give voice to user" msgstr "Proporcionar voz al usuario" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Devoice" msgstr "Retirar voz" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take voice from user" msgstr "Obtener voz del usuario" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick" msgstr "Expulsar" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove user from channel" msgstr "Borrar usuario del canal" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban" msgstr "Banear" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban user from channel" msgstr "Banear usuario del canal" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick/Ban" msgstr "Expulsar/Banear" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Borrar y banear al usuario del canal" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to all" msgstr "Conectar a todo" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from all" msgstr "Desconectarse de todo" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106 +#, qt-format +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Users: %1" +msgstr "Usuarios: %1" + +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107 +#, qt-format +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Demora: %1 ms" + +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Custom font:" +msgstr "Tipografía personalizada" + #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "Redimensionar dinámicamente para ajustarse al contenido" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "On hover only" msgstr "Sólo al pasar por encima" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Topic Widget" msgstr "Componente del tema" +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ---------- +#. Invite Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" +msgid "%1" +msgstr "%1" + #. Action Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "%DN%1%DN %2" #. Nick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "Ahora es usted conocido como %DN%1%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "%DN%1%DN es ahora conocido como %DN%2%DN" #. Mode Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Modo de usuario: %DM%1%DM" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Modo %DM%1%DM por %DN%2%DN" #. Join Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se ha unido a %DC%4%DC" #. Part Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha dejado %DC%4%DC" #. Quit Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha salido" #. Kick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN ha sido expulsado %DN%2%DN de %DC%3%DC" #. Day Change Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "{Day changed to %1}" msgstr "{Día cambiado a %1}" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "División entre %DH%1%DH y %DH%2%DH finalizada. Usuarios unidos: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:660 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (%2 más)" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "División entre %DH%1%DH y %DH%2%DH. Los usuarios salieron: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "[%1]" msgstr "[%1]" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "<%1>" msgstr "<%1>" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "-*-" msgstr "-*-" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "<->" msgstr "<->" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "***" msgstr "***" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "-->" msgstr "-->" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "<--" msgstr "<--" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "<-*" msgstr "<-*" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "<-x" msgstr "<-x" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "*" msgstr "*" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "-" msgstr "-" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733 +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "=>" msgstr "=>" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735 +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "<=" msgstr "<=" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "->" msgstr "->" -#. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:697 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Owner(s)" msgid_plural "%n Owner(s)" msgstr[0] "%n dueño(s)" msgstr[1] "%n dueño(s)" -#. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:698 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Admin(s)" msgid_plural "%n Admin(s)" msgstr[0] "%n Administrador(es)" msgstr[1] "%n Administrador(es)" -#. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:699 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Operator(s)" msgid_plural "%n Operator(s)" msgstr[0] "%n Operador(es)" msgstr[1] "%n operador(es)" -#. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:700 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Half-Op(s)" msgid_plural "%n Half-Op(s)" msgstr[0] "%n semiOp(es)" msgstr[1] "%n semiOp(es)" -#. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:701 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Voiced" msgid_plural "%n Voiced" msgstr[0] "%n con voz" msgstr[1] "%n con voz" -#. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:702 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n User(s)" msgid_plural "%n User(s)" msgstr[0] "%n Usuario(s)" msgstr[1] "%n usuario(s)" -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Dedo" - -#~ msgid "Add Buffers Automatically:" -#~ msgstr "Añadir conversaciones automáticamente:" - -#~ msgid "Hide inactive buffers:" -#~ msgstr "Ocultar conversaciones inactivas:" -#~ msgid "[Whois] idle message: %1" -#~ msgstr "[Whois] mesaje de inactivo: %1"