X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=91bc4325faf49723148a398dc5130ed50832f174;hp=e57746e6ca9e4236b440a1a1619a8e373786250c;hb=dabc8fb0cf6539ae5eea2963318cce7ca6dc1509;hpb=846ce2425763e175e0453f2b3c3a2feab35e58c9 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e57746e6..91bc4325 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,58 +1,103 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Rafael Belmonte , 2009. +# Spanish translation for Quassel IRC +# Copyright (c) 2010 Quassel IRC +# This file is distributed under the same license as the Quassel IRC package. +# +# Javier Llorente , 2011. msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Rafael Belmonte\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-28 20:25+0100\n" -"Project-Id-Version: \n" -"Language-Team: Español \n" +"Project-Id-Version: Quassel IRC\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-12 23:07+0000\n" +"Last-Translator: javier \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Language: es_ES\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgid "About Quassel" +msgstr "Salidas" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgid "" +"\n" +"

Quassel IRC

" +msgstr "" +"\n" +"

Quassel IRC

" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgid "" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "" +"\n" +"

Versión 0.2.0-pre, Compilación >= 474 (2008-02-08)

" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgid "&About" +msgstr "&Acerca de" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utores" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Contribuidores" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgid "&Thanks To" +msgstr "Agradecimien&tos a" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "" -"Versión: %1
Versión de protocolo: %2
Compilación: " -"%3" +"Versión: %1
Versión de protocolo: %2
Compilación:" +" %3" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " -"Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is " -"dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons " -"are © by the Oxygen Team " -"and used under the A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " +"Quassel Project
http://quassel-" +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2" +" and GPLv3.
Most " +"icons are © by the Oxygen " +"Team and used under the LGPL.

Please use " "http://bugs.quassel-irc.org to " "report bugs." msgstr "" -"Un moderno cliente de IRC, distribuido

©2005-2009 por el " -"Proyecto Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC está sujeto " -"a doble licencia bajo GPLv2 y GPLv3.
La mayoría de " -"los iconos son © por el Equipo " -"de Oxigen y usados bajo la LGPL.

Por favor, " -"utilice http://bugs.quassel-irc.org para " -"reportar fallos." +"Un cliente distribuido moderno de IRC

©2005-2010 por el " +"Proyecto Quassel
http://quassel-" +"irc.org
#quassel en Freenode

Quassel IRC está bajo " +"doble licencia GPLv2" +" y GPLv3.
la " +"mayoría de los iconos son © por el Equipo Oxygen y usados bajo la LGPL.

Por favor " +"entre en http://bugs.quassel-" +"irc.org para informar de fallos." #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 @@ -69,13 +114,12 @@ msgstr "" "alfabético) y a todas las personas que olvidamos mencionar aquí:" #. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135 msgid "" -"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for " -"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " +"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " "creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " @@ -85,89 +129,21 @@ msgid "" "src=\":/pics/nokia.png\">
for keeping Qt alive, and for " "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" msgstr "" -"Agradecimientos especiales para:
 John \"nox\" Hand
por el " -"icono original de Quassel - El ojo que todo lo ve
 El Equipo de Oxygen
por " -"crear el trabajo artístico que ve a lo largo de Quassel
 Qt Software, formalmente conocido como " -"Trolltech
por crear Qt y Qtopia, y por apoyar el desarrollo " -"de QuasselTopia con Greenphones y más
 John \"nox\" Hand
por el icono original de " +"Quassel - El ojo que todo lo ve
 El Equipo de Oxygen
por crear el trabajo " +"artístico que ve a lo largo de Quassel
 Qt Software, " +"formalmente conocido como Trolltech
por crear Qt y Qtopia, y" +" por apoyar el desarrollo de QuasselTopia con Greenphones y más
por mantener Qt vivo, y por apoyar " -"el desarrollo de Quassel Mobile con N810s
" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 -msgid "About Quassel" -msgstr "Sobre Quassel" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 -msgid "" -"\n" -"

Quassel " -"IRC

" -msgstr "" -"\n" -"

Quassel " -"IRC

" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 -msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, " -"Build >= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "" -"\n" -"

Versión 0.2.0-pre, " -"Compilación >= 474 (2008-02-08)

" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 -msgid "&About" -msgstr "&Sobre" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utores" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 -msgid "&Contributors" -msgstr "&Contribuidores" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 -msgid "&Thanks To" -msgstr "Agradecimien&tos a" +"src=\":/pics/nokia.png\">
por mantener Qt vivo, y por apoyar" +" el desarrollo de Quassel Mobile con N810s
" #. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115 msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "" @@ -175,7 +151,7 @@ msgstr "" "versión %2..." #. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117 msgid "Upgrade failed..." msgstr "Actualización fallida..." @@ -185,8 +161,8 @@ msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" -"El atajo para el alias
Puede ser usado como un comando habitual " -"de slash.

ejemplo: \"foo\" puede ser usado por /foo" +"El atajo para el alias
Se puede usar como una orden habitual de " +"slash.

ejemplo: «foo» puede ser usado por /foo" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 @@ -194,20 +170,20 @@ msgid "" "The string the shortcut will be expanded to
special " "variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " "$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " -"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " -"the selected channel

Multiple commands can be separated with " -"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +"/> - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces. - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string. - $nick your current nickname
- $channel the name of" +" the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will" +" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test " +"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" "El string del atajo será expandido a
variables " "especiales:
- $i representa el i-gésimo parámetro.
- " "$i..j representa el i-gésimo a j-ésimo parámetro separado por " -"espacios.
- $i.. representa todos los parámetros desde i en los " -"separados por espacios.
- $i:hostname representa el nombre de " +"espacios.
- $i.. representa todos los parámetros desde i en los" +" separados por espacios.
- $i:hostname representa el nombre de " "servidor del usuario identificado por el i-gésimo parámetro o un * si es " "desconocido.
- $0 el string completo.
- $nick su " "apodo actual
- $channel el nombre del canal seleccionado
" -msgstr "" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context AliasesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "Por favor, elija un archivo de estilo de hoja" +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 +msgid "Client style:" +msgstr "Estilo de cliente:" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 msgid "Set application style" msgstr "Establezca el estilo de aplicación" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 -msgid "Client style:" -msgstr "Estilo de cliente:" - #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 msgid "Language:" -msgstr "Lenguaje:" +msgstr "Idioma:" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "" -"Establezca el lenguaje de la aplicación. ¡Requiere reiniciar la aplicación!" +"Establezca el idioma de la aplicación. ¡Requiere reiniciar la aplicación!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 +msgid "" +msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74 +msgid "" +msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Usar estilo de hoja personalizado" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ChatViewSearchBar +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +msgid "..." +msgstr "..." + #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 msgid "Show system tray icon" -msgstr "Mostrar icono en bandeja del sistema" +msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 @@ -314,70 +445,107 @@ msgid "Hide to tray on close button" msgstr "Minimizar a la bandeja de entrada en el botón de cerrar" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216 +msgid "Enable animations" +msgstr "Activar animaciones" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231 msgid "Message Redirection" msgstr "Redirección de mensaje" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237 msgid "User Notices:" msgstr "Noticias de usuario:" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280 msgid "Server Notices:" msgstr "Noticias de servidor:" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294 msgid "Default Target" -msgstr "Objetivo por defecto" +msgstr "Objetivo predeterminado" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301 msgid "Status Window" msgstr "Ventana de estado" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308 msgid "Current Chat" msgstr "Charla actual" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315 msgid "Errors:" msgstr "Errores:" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 -msgid "Path:" -msgstr "Dirección:" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context BacklogSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context HighlightSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Elija un archivo de estilo" #. ts-context AwayLogView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 msgid "Away Log" -msgstr "Registro de Ausencia" +msgstr "Registro de ausencias" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 msgid "Show Network Name" msgstr "Mostrar el nombre de la red" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 msgid "Show Buffer Name" msgstr "Mostrar el nombre del área de conversación" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 msgid "" @@ -427,8 +595,8 @@ msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." msgstr "" -"cantidad de mensajes por área de conversación que son solicitados después de " -"que la conexión con el núcleo haya sido establecida." +"cantidad de mensajes por área de conversación que son solicitados después de" +" que la conexión con el núcleo haya sido establecida." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 @@ -438,18 +606,13 @@ msgstr "Cantidad inicial de los mensajes atrasados:" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Este método de solicitud obtiene mensajes sin leer para cada ventana de " -"conversación de manera individual. Cantidad de líneas que pueden ser " -"limitarse por conversación.\n" +"Este método de solicitud obtiene mensajes sin leer para cada ventana de conversación de manera individual. Cantidad de líneas que pueden ser limitarse por conversación.\n" "\n" -"Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación " -"adicionales para proporcionar un mejor contexto." +"Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación adicionales para proporcionar un mejor contexto." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 @@ -464,9 +627,16 @@ msgstr "Cantidad máxima de mensajes a ser obtenidos por área de conversación. msgid "Limit:" msgstr "Límite:" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BacklogSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" @@ -491,28 +661,19 @@ msgstr "Mensajes adicionales:" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Este método de solicitud obtiene todos los mensajes más nuevos que el " -"mensaje sin leer más antiguo para todas las conversaciones.\n" +"Este método de solicitud obtiene todos los mensajes más nuevos que el mensaje sin leer más antiguo para todas las conversaciones.\n" "\n" -"Nota: Éste método de solicitud no es recomendable si usa ventanas de " -"conversación ocultas o tiene conversaciones inactivas (Ej: no hay dudas o " -"canales pasados).\n" -"Es útil para limitar la cantidad total de los mensajes atrasados y " -"probablemente es el más rápido.\n" +"Nota: Éste método de solicitud no es recomendable si usa ventanas de conversación ocultas o tiene conversaciones inactivas (Ej: no hay dudas o canales pasados).\n" +"Es útil para limitar la cantidad total de los mensajes atrasados y probablemente es el más rápido.\n" "\n" -"Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación " -"adicionales para proporcionar un mejor contexto." +"Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación adicionales para proporcionar un mejor contexto." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 @@ -521,18 +682,13 @@ msgstr "" "Máxima cantidad de mensajes a ser obtenidos sobre todas las áreas de " "conversación." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 msgid "Backlog Fetching" msgstr "Obtención del registro" #. ts-context BufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:346 msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" @@ -547,12 +703,18 @@ msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" msgstr "" -"¿Quiere combinar la conversación \"%1\" permanentemente con la conversación " -"\"%2\"?\n" +"¿Quiere combinar la conversación \"%1\" permanentemente con la conversación \"%2\"?\n" "¡Esta operación es irreversible!" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworkEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" @@ -571,49 +733,44 @@ msgstr "Añadir lista de conversaciones" msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Mostrar / Ocultar conversaciones" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Listas de conversaciones personalizadas" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 -msgid "All" -msgstr "Todo" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "¿Eliminar lista de conversaciones?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la lista de conversaciones \"%1\"?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 msgid "Re&name..." msgstr "Re&nombrar..." +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 msgid "&Add..." msgstr "&Añadir..." +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 msgid "De&lete" msgstr "E&liminar" @@ -622,11 +779,21 @@ msgstr "E&liminar" msgid "Chat List Settings" msgstr "Preferencias de la lista de conversaciones" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487 msgid "Network:" msgstr "Red:" +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +msgid "All" +msgstr "Todo" + #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 msgid "" @@ -686,8 +853,16 @@ msgstr "Otra actividad" msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context HighlightSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 msgid "Highlight" msgstr "Resaltar" @@ -696,53 +871,78 @@ msgstr "Resaltar" msgid "Preview:" msgstr "Previsualizar:" +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Listas de conversaciones personalizadas" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "¿Eliminar lista de conversaciones?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la lista de conversaciones \"%1\"?" + #. ts-context BufferViewWidget #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 msgid "BufferView" msgstr "Vista del área de conversación" #. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79 msgid "Zoom In" -msgstr "Acercar zum" +msgstr "Ampliar" #. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 msgid "Zoom Out" -msgstr "Alejar zum" +msgstr "Reducir" #. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90 msgid "Actual Size" msgstr "Tamaño actual" +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94 +msgid "Set Marker Line" +msgstr "Establecer línea indicadora" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98 +msgid "Go to Marker Line" +msgstr "Ir a la línea indicadora" + #. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 msgid "Channel %1" msgstr "Canal %1" #. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 msgid "Users: %1" msgstr "Usuarios: %1" #. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:510 msgid "Mode: %1" msgstr "Modo: %1" #. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:521 msgid "Topic: %1" -msgstr "Tópico: %1" +msgstr "Tema: %1" #. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:525 msgid "Not active
Double-click to join" -msgstr "No activo
Doble click para unirse" +msgstr "No activo
Doble clic para unirse" #. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:528 msgid "

%1

" msgstr "

%1

" @@ -778,76 +978,24 @@ msgstr "Filtro:" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 msgid "Errors Occured:" -msgstr "Han ocurrido errores:" +msgstr "Se han producido errores:" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 msgid "" -"\n" -"\n" -"

SUPER EVIL CATASTROPHIC " -"ERROR!!11

\n" -"

" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" msgstr "" -"\n" -"\n" -"

ERROR CATASTRÓFICO " -"DEL INFIERNO!!11

\n" -"

" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Monitor de conversación" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 -msgid "Opt In" -msgstr "Opt entrada" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 -msgid "Opt Out" -msgstr "Opt salida" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -msgid "Show:" -msgstr "Mostrar:" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignorar:" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +"\n" +"

ERROR CATASTRÓFICO DEL INFIERNO!!11

\n" +"

" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 @@ -857,46 +1005,21 @@ msgstr "Modo de operación:" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Operation modes:

\n" -"

Opt-In: Only buffers " -"on the right side are shown in chatmonitor

\n" -"

Opt-Out: Buffers on the right side will " -"be ignored in chatmonitor

" +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Modos de operación:

\n" -"

Opt-In: Solamente las " -"conversaciones del lado derecho son mostradas en el monitor de " -"conversación

\n" -"

Opt-Out: Conversaciones en el lado " -"derecho serán ignoradas en el monitor de conversación

" +"\n" +"

Modos de operación:

\n" +"

Opt-In: Solamente las conversaciones del lado derecho son mostradas en el monitor de conversación

\n" +"

Opt-Out: Conversaciones en el lado derecho serán ignoradas en el monitor de conversación

" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 @@ -913,6 +1036,12 @@ msgstr "Mover las conversaciones seleccionadas a la izquierda" msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Mover las conversaciones seleccionadas a la derecha" +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +msgid "Show:" +msgstr "Mostrar:" + #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 msgid "" @@ -931,41 +1060,44 @@ msgstr "Siempre mostrar los mensajes resaltados" msgid "Show own messages" msgstr "Mostrar mensajes propios" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:743 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor de conversación" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +msgid "Opt In" +msgstr "Apuntarse" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +msgid "Opt Out" +msgstr "Desapuntarse" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignorar:" + #. ts-context ChatMonitorView #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 msgid "Show Own Messages" msgstr "Mostrar mensajes propios" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 -msgid "Show Network Name" -msgstr "Mostrar el nombre de la red" - -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 -msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Mostrar el nombre de la conversación" - #. ts-context ChatMonitorView #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." #. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:745 msgid "Copy Selection" -msgstr "Copiar seleccionado" - -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 -msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "Copiar selección" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 @@ -975,7 +1107,7 @@ msgstr "distinguir mayúsculas de minúsculas" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 msgid "search nick" -msgstr "Buscar apodo" +msgstr "buscar apodo" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 @@ -987,21 +1119,6 @@ msgstr "buscar mensaje" msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "ignorar entradas, salidas, etc." -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Chat View" -msgstr "Vista de conversación" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 msgid "Timestamp format:" @@ -1019,11 +1136,16 @@ msgstr "Personalizar la tipografía de la ventana de conversación" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +msgid "Show colored text in the chat window" +msgstr "Mostrar text coloreado en la ventana de conversación" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Permitir texto en color (código de color mIRC)" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" @@ -1031,125 +1153,129 @@ msgstr "" "dirección web" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114 msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "Previsualizar páginas web encima de una URL" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130 +msgid "" +"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " +"another channel" +msgstr "" +"Establecer la línea indicadora en la parte de abajo de la ventana de " +"conversación actual al seleccionar otro canal" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133 +msgid "Set marker line automatically when switching chats" +msgstr "" +"Estanlecer la línea indicadora automaticamente al cambiar de conversación" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149 msgid "Custom Colors" msgstr "Colores personalizados" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167 msgid "Action:" msgstr "Acción:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191 msgid "Timestamp:" -msgstr "Timestamp:" +msgstr "Marca de tiempo:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215 msgid "Channel message:" msgstr "Mensaje del canal:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252 msgid "Highlight foreground:" msgstr "Resaltar el primer plano:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276 msgid "Command message:" -msgstr "Mensaje de comando:" +msgstr "Mensaje de orden:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300 msgid "Highlight background:" -msgstr "Resaltar el segundo plano:" +msgstr "Resaltar el fondo:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307 msgid "Server message:" msgstr "Mensaje del servidor:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331 msgid "Marker line:" msgstr "Línea marcadora:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355 msgid "Error message:" msgstr "Mensaje de error:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379 msgid "Background:" -msgstr "Segundo plano:" +msgstr "Fondo:" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Usar coloreado del emisor" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719 msgid "Own messages:" msgstr "Mensajes propios:" +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +msgid "Chat View" +msgstr "Vista de conversación" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41 +msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature" +msgstr "Necesitas por lo menos tener quasselcore 0.6 para usar esta opción" + #. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:265 +#: ../src/client/client.cpp:270 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "¡Esta identidad ya existe en el cliente!" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:365 -msgid "All Chats" -msgstr "Todas las conversaciones" - #. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "%1 mensajes procesados en %2 segundos." +#. ts-context ClientBufferViewManager +#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52 +msgid "All Chats" +msgstr "Todas las conversaciones" + +#. ts-context ClientUserInputHandler +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86 +msgid "/JOIN expects a channel" +msgstr "/JOIN se usa con canales" + +#. ts-context ClientUserInputHandler +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96 +msgid "/QUERY expects at least a nick" +msgstr "/QUERY se usa con un alias por lo menos" + #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 msgid "Configure the IRC Connection" -msgstr "Configurar la conexión IRC" +msgstr "Configurar la conexión al IRC" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 @@ -1159,30 +1285,38 @@ msgstr "Activar la detección de Ping Timeout" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 msgid "Ping interval:" -msgstr "Intervalo del Ping:" +msgstr "Intervalo del ping:" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ConnectionSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79 msgid " seconds" -msgstr "segundos" +msgstr " segundos" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 msgid "Disconnect after" -msgstr "Desconectar tras" +msgstr "Desconectarse después de" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 msgid "missed pings" -msgstr "pings perdidos" +msgstr "ecos perdidos" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly" +" interesting for tracking users' away status." msgstr "" "Esto activa un sondeo periódico de información de usuario utilizando /WHO. " "Esto es interesante para rastrear el estado de ausencia de los usuarios." @@ -1205,42 +1339,53 @@ msgstr "Ignorar los canales con más de:" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 msgid " users" -msgstr "usuarios" +msgstr " usuarios" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Tiempo mínimo entre peticiones:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - #. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594 +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:683 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar la ruta del enlace" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +msgstr "Conectarse" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" +msgstr "Desconectarse" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 msgid "Join" msgstr "Unirse" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 msgid "Part" -msgstr "Retirarse" +msgstr "Irse" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 @@ -1254,14 +1399,13 @@ msgstr "Ir a la conversación" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Joins" -msgstr "Unidos" +msgstr "Entradas" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 msgid "Parts" -msgstr "Retiradas" +msgstr "Idas" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 @@ -1286,7 +1430,7 @@ msgstr "Cambios de día" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 msgid "Topic Changes" -msgstr "Cambios de tópico" +msgstr "Cambios de tema" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 @@ -1313,8 +1457,12 @@ msgstr "Iniciar pregunta" msgid "Show Query" msgstr "Mostrar pregunta" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 msgid "Whois" msgstr "Whois" @@ -1335,8 +1483,8 @@ msgstr "Ping" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 -msgid "Finger" -msgstr "Dedo" +msgid "Client info" +msgstr "Información del cliente" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 @@ -1346,12 +1494,12 @@ msgstr "Personalizar..." #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 msgid "Give Operator Status" -msgstr "Dar el estado del operador" +msgstr "Dar estatus de operador" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 msgid "Take Operator Status" -msgstr "Obtener el estado del operador" +msgstr "Obtener estatus de operador" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 @@ -1371,7 +1519,7 @@ msgstr "Expulsar del canal" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 msgid "Ban From Channel" -msgstr "Prohibir entrada en el canal" +msgstr "Prohibir entrada al canal" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 @@ -1396,15 +1544,19 @@ msgstr "Mostrar lista de canales" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 msgid "Show Ignore List" -msgstr "Mostrar lista de ignorados" +msgstr "Mostrar la lista de ignorados" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 msgid "Hide Events" msgstr "Ocultar eventos" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86 msgid "CTCP" msgstr "CTCP" @@ -1431,19 +1583,17 @@ msgstr "Reglas existentes" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:182 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." -msgstr "¡Ningún motor de almacenamiento pudo ser iniciado! Saliendo..." +msgstr "¡No se ha podido iniciar ningún motor de almacenamiento! Saliendo..." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:183 msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." msgstr "" -"Actualmente, Quassel soporta SQLite3 y PostgreSQL. Necesita compilar su\n" -"biblioteca Qt con el complemento o bien para sqlite o bien para postgres " -"activado para que quasselcore funcione." +"Actualmente, Quassel admite SQLite3 y PostgreSQL. Necesita compilar la\n" +"biblioteca Qt con el complemento o bien para sqlite o bien para postgres activado para que quasselcore funcione." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:232 @@ -1453,7 +1603,7 @@ msgstr "¡Llamando a restoreState() habiendo sesiones activas!" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:273 msgid "Admin user or password not set." -msgstr "El usuario o contraseña de Administrador no ha sido establecido." +msgstr "El usuario o contraseña de administrador no ha sido establecido/a." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:277 @@ -1474,13 +1624,13 @@ msgstr "La dirección esperada no es válida %1" #: ../src/core/core.cpp:402 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" -"Esperando algún cliente GUI en IPv4 %1 puerto %2 usando versión de protocolo " -"%3" +"Esperando algún cliente GUI en IPv4 %1 puerto %2 usando versión de protocolo" +" %3" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:410 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "No pudo ser abierta la interfaz IPv4: %1:%2: %3" +msgstr "No se ha podido abrir la interfaz IPv4: %1:%2: %3" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:418 @@ -1492,7 +1642,7 @@ msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:429 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" -msgstr "No pudo ser abierta la interfaz IPv6: %1:%2: %3" +msgstr "No se ha podido abrir la interfaz IPv6: %1:%2: %3" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:437 @@ -1502,7 +1652,8 @@ msgstr "La dirección esperada no es válida %1, protocolo de red desconocido" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:446 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" -msgstr "¡No se pudo abrir ninguna interfaz de red para ponerse a la escucha!" +msgstr "" +"¡No se ha podido abrir ninguna interfaz de red para ponerse a la escucha!" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:480 @@ -1530,8 +1681,12 @@ msgstr "" "necesita un protocolo cliente/núcleo versión %1.
Por favor, considere " "actualizar su cliente." +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632 +#: ../src/core/coresession.cpp:195 msgid "Client" msgstr "Cliente" @@ -1548,12 +1703,12 @@ msgstr "" "%3d%4h%5m (desde %6)" #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:586 +#: ../src/core/core.cpp:588 msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "Iniciando TLS para el cliente:" #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:604 +#: ../src/core/core.cpp:606 msgid "" "Client not initialized!
You need to send an init message before " "trying to login." @@ -1562,59 +1717,57 @@ msgstr "" "inicialización (init) antes de tratar de iniciar sesión." #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 +#: ../src/core/core.cpp:608 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "" "el mensaje de inicialización (init) no fue enviado antes de intentar el " "inicio de sesión, rechazando." #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:624 +#: ../src/core/core.cpp:626 msgid "" "Invalid username or password!
The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." msgstr "" "¡Nombre de usuario o contraseña no válido!
La combinación de " -"nombre de usuario y contraseña que usted ha proporcionado no está en la base " -"de datos." +"nombre de usuario y contraseña que usted ha proporcionado no está en la base" +" de datos." #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:630 +#: ../src/core/core.cpp:632 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "" "inicializado e identificado satisfactoriamente como \"%1\" (Id de usuario: " "%2)." #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:641 +#: ../src/core/core.cpp:643 msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "Cliente no autenticado desconectado." #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:647 +#: ../src/core/core.cpp:649 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" -msgstr "Cliente no autenticado desconectado. (encaje ya destruido)" +msgstr "Cliente no autenticado desconectado. (socket ya destruido)" #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:695 +#: ../src/core/core.cpp:697 msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "La sesión no pudo ser inicializada para el cliente:" #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:717 +#: ../src/core/core.cpp:719 msgid "Could not find a session for client:" msgstr "No pudo encontrarse una sesión para el cliente:" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccount -#: ../src/client/coreaccount.h:39 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreAccountModel +#: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64 msgid "Internal Core" msgstr "Núcleo interno" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Añadir cuenta de núcleo" - #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229 @@ -1642,9 +1795,27 @@ msgstr "Núcleo local" msgid "Hostname:" msgstr "Servname:" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 +msgid "localhost" +msgstr "servlocal" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworkAddDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" @@ -1654,52 +1825,74 @@ msgstr "Puerto:" msgid "User:" msgstr "Usuario:" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 msgid "Remember" msgstr "Recordar" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 msgid "Use a Proxy" msgstr "Utilizar Proxy" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "localhost" -msgstr "servlocal" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 msgid "Proxy Type:" msgstr "Tipo de proxy:" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. ts-context CoreAccountModel -#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:62 -msgid "Internal Core" -msgstr "Núcleo interno" - -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 -msgid "Remote Cores" -msgstr "Núcleos remotos" +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Añadir cuenta de núcleo" #. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 @@ -1716,16 +1909,15 @@ msgstr "Cuentas del núcleo" msgid "Edit..." msgstr "Editar..." +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - #. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 msgid "Automatically connect on startup" @@ -1741,6 +1933,15 @@ msgstr "Conectar a la última cuenta utilizada" msgid "Always connect to" msgstr "Conectar siempre a" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgid "Remote Cores" +msgstr "Núcleos remotos" + #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 msgid "Core Configuration Wizard" @@ -1749,13 +1950,13 @@ msgstr "Asistente de configuración del núcleo" #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." -msgstr "" -"Su núcleo ha sido configurado satisfactoriamente. Iniciando su sesión..." +msgstr "Su núcleo ha sido configurado satisfactoriamente. Iniciando sesión..." #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 msgid "" -"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start " +"over." msgstr "" "Configuración del núcleo fallida:
%1
Pulse Siguiente " "Para volver a empezar." @@ -1770,49 +1971,37 @@ msgstr "" "Quassel!
Por favor recuerde configurar sus identidades y redes a " "continuación." +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConnectAuthDlg #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 msgid "Repeat password:" msgstr "Repita la contraseña:" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConnectAuthDlg #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 msgid "Remember password" msgstr "Recordar la contraseña" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 msgid "" -"Note: Adding more users and changing your username/password is not " -"possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore " -"--help\"." +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." msgstr "" -"Nota: Añadir más usuarios y cambiar su usuario/contraseña no es " -"posible mediante la interfaz de cliente de Quassel todavía.\n" -"Si necesita hacer alguna de estas cosas, por favor, ejecute \"" -"quasselcore " -"--help\"." - -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +"Nota: Todavía no se puede añadir más usuarios y cambiar su usuario/contraseña mediante la interfaz de cliente de Quassel.\n" +"Si necesita hacer alguna de estas cosas, por favor, ejecute \"quasselcore --help\"." #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 @@ -1871,13 +2060,12 @@ msgstr "" "Sus preferencias están ahora almacenadas en el núcleo, y su sesión será " "iniciada automáticamente." +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 msgid "Storage Backend:" msgstr "Motor de almacenamiento:" @@ -1891,11 +2079,6 @@ msgstr "Descripción" msgid "Foobar" msgstr "Foobar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 msgid "Your Choices" @@ -1911,14 +2094,8 @@ msgstr "Usuario administrador" msgid "foo" msgstr "foo" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 -msgid "Storage Backend:" -msgstr "Motor de almacenamiento:" - #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 -#, fuzzy msgid "bar" msgstr "barra" @@ -1928,11 +2105,6 @@ msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "" "Por favor, aguarde mientras sus preferencias son transmitidas al núcleo..." -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 -msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "Por favor, introduzca sus credenciales para %1:" - #. ts-context CoreConnectAuthDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 msgid "Authentication Required" @@ -1944,19 +2116,9 @@ msgid "Please enter your account data:" msgstr "Por favor, introduzca la información de su cuenta:" #. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 -msgid "Username:" -msgstr "Nombre de usuario:" - -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 -msgid "Remember password" -msgstr "Recordar la contraseña" +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Por favor, introduzca sus credenciales para %1:" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 @@ -1964,66 +2126,67 @@ msgid "Connect to Core" msgstr "Conectar al núcleo" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:166 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:168 msgid "Network is down" msgstr "La red está caída" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:203 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:205 msgid "Looking up %1..." msgstr "Buscando %1..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Conectando a %1" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573 msgid "Connected to %1" msgstr "Conectado a %1" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:212 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:214 msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "Desconectándose de %1" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:269 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:272 msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider " +"upgrading." msgstr "" "¡El núcleo de Quassel al cual está tratando de conectar es demasiado viejo! " "Por favor considere el actualizarlo." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:297 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:300 msgid "Invalid data received from core" msgstr "Información no válida recibida del núcleo" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:342 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:349 msgid "Disconnected from core." -msgstr "Desconectado del núcleo" +msgstr "Desconectado del núcleo." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:547 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:556 msgid "Unencrypted connection canceled" msgstr "Conexión sin encriptar cancelada" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:450 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:457 msgid "Synchronizing to core..." msgstr "Sincronizando con el núcleo..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:471 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:478 msgid "" "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " "least core/client protocol v%1 to connect." @@ -2033,49 +2196,34 @@ msgstr "" "conectarse." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:583 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:592 msgid "Logging in..." msgstr "Iniciando sesión" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:588 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:597 msgid "Login canceled" msgstr "Inicio de sesión cancelado" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:613 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:622 msgid "Receiving session state" msgstr "Recibiendo estado de la sesión" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:615 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:624 msgid "Synchronizing to %1..." -msgstr "Sincronizando a %1..." +msgstr "Sincronizando con %1..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:636 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:648 msgid "Receiving network states" msgstr "Recibiendo estados de red" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:686 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:698 msgid "Synchronized to %1" -msgstr "Sincronizado a %1" - -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 -msgid "Remote Cores" -msgstr "Núcleos remotos" - -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +msgstr "Sincronizado con %1" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 @@ -2085,12 +2233,11 @@ msgstr "Detección del estado de la red" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 msgid "" -"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " -"KDE users" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most" +" KDE users" msgstr "" "Contar con la capa de hardware de KDE para detectar si se está en línea. " -"Recomendado " -"para la mayoría de usuarios KDE." +"Recomendado para la mayoría de usuarios KDE." #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 @@ -2113,12 +2260,6 @@ msgstr "" msgid "Ping timeout after" msgstr "Ping fuera de tiempo tras" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 -msgid " seconds" -msgstr "segundos" - #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 msgid "" @@ -2130,9 +2271,8 @@ msgstr "" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 -#, fuzzy msgid "Never time out actively" -msgstr "" +msgstr "Nunca expira el tiempo activamente" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 @@ -2144,6 +2284,24 @@ msgstr "Reconectar automáticamente si falla la red" msgid "Retry every" msgstr "Reintentar cada" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + #. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 msgctxt "seconds" @@ -2171,28 +2329,6 @@ msgstr "La conexión con su núcleo está encriptada mediante SSL." msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "La conexión con su núcleo está sin encriptar." -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 -msgid "%n Day(s)" -msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "%n Día(s)" -msgstr[1] "%n Días(s)" - -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (desde %4)" - #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 msgid "Core Information" @@ -2238,11 +2374,26 @@ msgstr "Fecha de compilación:" msgid "" msgstr "" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 msgid "Close" msgstr "Cerrar" +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n Día(s)" +msgstr[1] "%n Días(s)" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (desde %4)" + #. ts-context CoreNetwork #: ../src/core/corenetwork.cpp:153 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" @@ -2254,46 +2405,41 @@ msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Conectando a %1:%2..." #. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:210 msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "Desconectando. (%1)" #. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:210 msgid "Core Shutdown" msgstr "Apagar núcleo" #. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:339 msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "No se pudo conectar a %1 (%2)" #. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:341 msgid "Connection failure: %1" msgstr "Fallo de conexión: %1" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:195 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - #. ts-context CoreSession #: ../src/core/coresession.cpp:195 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "Desconectado (Id de usuario: %1)." #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:389 +#: ../src/core/coresession.cpp:413 msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to" +" create network %1!" msgstr "" "CoreSession::createNetwork(): ¡Obtuvo un Id de red no válido del núcleo " "cuando trató de crear la red %1!" #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:420 +#: ../src/core/coresession.cpp:444 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" @@ -2302,14 +2448,67 @@ msgstr "" "actualizándola en lugar de crearla." #. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81 msgid "away" msgstr "ausente" #. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "enviando solicitud CTCP-%1" +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150 +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "enviando peticiones CTCP-%1 a %2" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173 +msgid "" +"[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " +"channel or just /delkey when in a channel or query." +msgstr "" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180 +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "No se ha establecido ninguna tecla para %1." + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193 +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "Se ha eliminado la tecla para %1." + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197 +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel " +"with QCA2 present." +msgstr "" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461 +msgid "" +"[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " +"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for " +"it." +msgstr "" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476 +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "La tecla para %1 no está configurada." + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479 +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel " +"with QCA present." +msgstr "" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587 +msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1" +msgstr "[Error] No se ha podido cifrar tu mensaje: %1" #. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 @@ -2332,32 +2531,72 @@ msgid "Duplicate:" msgstr "Duplicar:" #. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:197 +msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1" +msgstr "Petición de CLIENTINFO CTPC de %1 recibida" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:200 +msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2" +msgstr "Respuesta de CLIENTINFO CTPC de %1 recibida: %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:211 msgid "Received CTCP PING request from %1" -msgstr "Recibida petición de PING CTCP desde %1" +msgstr "Recibida petición de PING CTCP de %1" #. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" msgstr "" "Recibida respuesta de PING CTCP desde %1 con alrededor de %2 segundos de " "tiempo de viaje" #. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:229 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" msgstr "Recibida petición de CTCP VERSION por %1" #. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:232 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "Recibida respuesta CTCP VERSION desde %1: %2" #. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:243 +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Recibiendo peticiones CTCP TIME de %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:246 +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "Se recibió respuesta CTCP TIME desde %1: %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:255 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "Recibido CTCP desconocido %1 por %2" +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:257 +msgid " with arguments: %1" +msgstr " con argumentos: %1" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Depurar el Revestimiento de la Vista de Conversación" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +msgid "Overlay View" +msgstr "Vista del Revestimiento" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Propiedades del Revestimiento" + #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 msgid "BufferViews:" @@ -2390,44 +2629,19 @@ msgstr "Conversaciones borradas temporalmente:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 -msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "Añadir conversaciones automáticamente:" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 -msgid "Hide inactive buffers:" -msgstr "Ocultar conversaciones inactivas:" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Tipos de conversaciones permitidas:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 msgid "Minimum activity:" msgstr "Actividad mínima:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 msgid "Is initialized:" msgstr "Está inicializado:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "Depurar el Revestimiento de la Vista de Conversación " - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -msgid "Overlay View" -msgstr "Vista del Revestimiento" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "Propiedades del Revestimiento" - #. ts-context DebugConsole #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 msgid "Debug Console" @@ -2453,61 +2667,10 @@ msgstr "¡Evaluar!" msgid "Debug Log" msgstr "Registro de depuración" -#. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "Notificación de escritorio (vía D-Bus)" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34 -msgid "Timeout:" -msgstr "Tiempo de espera:" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47 -msgid " s" -msgstr " s" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77 -msgid "Position hint:" -msgstr "Indicador de posición:" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103 -msgid " px" -msgstr " px" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90 -msgid "X: " -msgstr "X: " - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "Encolar notificaciones sin leer" - #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:45 msgid "Invalid command string for /exec: %1" -msgstr "Cadena de comando no válida para /exec: %1" +msgstr "Cadena de orden no válida para /exec: %1" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:53 @@ -2522,7 +2685,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el script \"%1\"" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:82 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." -msgstr "La ejecución del script \"%1\" se rompió con el código de salida %2." +msgstr "La ejecución del script \"%1\" murió con el código de salida %2." #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:98 @@ -2539,32 +2702,6 @@ msgstr "El script \"%1\" provocó el error %2" msgid "Choose..." msgstr "Escoja..." -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 -msgid "Highlight" -msgstr "Resaltar" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "esto no debería estar vacío" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 -msgid "highlight rule" -msgstr "resaltar regla" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 msgid "Custom Highlights" @@ -2590,8 +2727,12 @@ msgstr "Activar" msgid "Add" msgstr "Añadir" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context HighlightSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 msgid "Remove" msgstr "Borrar" @@ -2610,8 +2751,14 @@ msgstr "Todos los apodos de la identidad" msgid "Current nick" msgstr "Apodo actual" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context HighlightSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ShortcutsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -2620,18 +2767,47 @@ msgstr "Ninguno" msgid "Case sensitive" msgstr "Distinguir mayúsculas" +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "esto no debería estar vacío" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgid "highlight rule" +msgstr "resaltar regla" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 -msgid "Identities" -msgstr "Identidades" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renombrar identidad" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgid "Add Identity" +msgstr "Añadir identidad" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Eliminar identidad" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Identities" +msgstr "Identidades" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentitiesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167 msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " @@ -2659,12 +2835,15 @@ msgstr "" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 -#, fuzzy msgid "
  • You need to specify an ident for every identity
  • " -msgstr "
  • Usted necesita especificar un \"ident\" para cada identidad
  • " +msgstr "
  • Debe especificar un nombre real para cada identidad
  • " +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentitiesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169 msgid "
" msgstr "" @@ -2683,131 +2862,53 @@ msgstr "¿Eliminar identidad?" msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la identidad \"%1\"?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Renombrar identidad" - #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "¡Por favor, introduzca un nuevo nombre para la identidad \"%1\"!" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 -msgid "Add Identity" -msgstr "Añadir identidad" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Eliminar identidad" - #. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 +#: ../src/common/identity.cpp:134 msgid "Quassel IRC User" msgstr "Usuario de Quassel IRC" #. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 +#: ../src/common/identity.cpp:162 msgid "" msgstr "" #. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 +#: ../src/common/identity.cpp:168 msgid "Gone fishing." msgstr "He ido a pescar." #. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 +#: ../src/common/identity.cpp:172 msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "No estoy. No, de verdad, no estoy!" #. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 +#: ../src/common/identity.cpp:175 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "" "Todos los clientes de Quassel han desaparecido de la faz de La Tierra..." #. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 +#: ../src/common/identity.cpp:178 msgid "Kindergarten is elsewhere!" -msgstr "¡El jardín de infancia es en otra parte!" +msgstr "¡La guardería está en otra parte!" #. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +#: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Chatee cómodamente donde sea." +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 -msgid "Load a Key" -msgstr "Cargar una tecla" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 -msgid "No Key loaded" -msgstr "No hay tecla cargada" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Cargar un certificado" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Ningún certificado cargado" - -#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context MainWin #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 msgid "General" msgstr "General" @@ -2826,49 +2927,41 @@ msgstr "El \"nombre real\" es mostrado en /whois." msgid "Nicknames" msgstr "Apodos" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 msgid "Add Nickname" msgstr "Añadir apodo" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." - #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 msgid "Remove Nickname" msgstr "Borrar apodo" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 -msgid "Remove" -msgstr "Borrar" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Renombrar identidad" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 -msgid "Re&name..." -msgstr "Re&nombrar..." - -#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 msgid "Move upwards in list" msgstr "Mover hacia arriba en la lista" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 msgid "Move downwards in list" msgstr "Mover hacia abajo en la lista" @@ -2935,10 +3028,20 @@ msgstr "Establecer ausente después de" msgid "minutes of being idle" msgstr "minutos para estar inactivo" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 msgid "Ident:" -msgstr "Ident" +msgstr "Ident:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 @@ -2957,17 +3060,17 @@ msgstr "Mensajes" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 msgid "Part Reason:" -msgstr "Razón de la separación:" +msgstr "Motivo de irse:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 msgid "Quit Reason:" -msgstr "Razón de la salida:" +msgstr "Motivo de la salida:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 msgid "Kick Reason:" -msgstr "Razón de expulsión:" +msgstr "Motivo de la expulsión:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 @@ -2980,18 +3083,18 @@ msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" msgstr "" -"¡Cuidado: usted no está conectado mediante conexión segura al núcleo de " -"Quassel!\n" -"¡Si procede, provocará una transmisión sin encriptar de su llave SSL y su " -"certificado SSL!" +"¡Cuidado: usted no está conectado mediante conexión segura al núcleo de Quassel!\n" +"¡Si procede, provocará una transmisión sin encriptar de su llave SSL y su certificado SSL!" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context MainWin #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044 msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -3005,6 +3108,21 @@ msgstr "Usar llave SSL" msgid "Key Type:" msgstr "Tipo de llave:" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +msgid "No Key loaded" +msgstr "No hay tecla cargada" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" + #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 msgid "Use SSL Certificate" @@ -3015,11 +3133,45 @@ msgstr "Usar certificado SSL" msgid "Organisation:" msgstr "Organización" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Ningún certificado cargado" + #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 msgid "CommonName:" msgstr "Nombre común:" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +msgid "Load a Key" +msgstr "Cargar una tecla" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Cargar un certificado" + #. ts-context IdentityPage #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 msgid "Setup Identity" @@ -3041,19 +3193,16 @@ msgid "" "

Strictness:

\n" "

Dynamic:

\n" "

Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " -"again.

\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

\n" "

Permanent:

\n" "

Messages are filtered before they get stored in the database.

" msgstr "" "

Precisión:

\n" "

Dinámica:

\n" "

Los mensajes son filtrados \"on the fly\" (al vuelo).\n" -"Cuando usted elimina o desactiva la regla para ignorar, los mensajes son " -"mostrados de nuevo.

\n" +"Cuando usted elimina o desactiva la regla para ignorar, los mensajes son mostrados de nuevo.

\n" "

Permanente:

\n" -"

Los mensajes son filtrados antes de que queden almacenados en la base de " -"datos

" +"

Los mensajes son filtrados antes de que queden almacenados en la base de datos

" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 @@ -3098,16 +3247,10 @@ msgid "Sender" msgstr "Mensajero" #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 msgid "" "

Ignore rule:

\n" -"

Depending on the type of the rule, the text is matched against " -"either:

\n" +"

Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

\n" "

- the message content:

\n" "

Example:\n" "
\n" @@ -3117,104 +3260,104 @@ msgid "" "
\n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
\n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

" msgstr "" "

Regla para ignorar:

\n" "

Dependiendo del tipo de regla, el texto se ajusta a:

\n" "

- el contenido del mensaje:

\n" "

Ejemplo:\n" "
\n" -"*foobar* se ajusta a cualquier texto que contenga la palabra " -"foobar

\n" +"*foobar* se ajusta a cualquier texto que contenga la palabra foobar

\n" "

- el nombre del mensajero (apodo!ident@host.name)

\n" "

Ejemplos:\n" "
\n" -"- *@foobar.com se ajusta a cualquier mensajero del servidor " -"foobar.com\n" +"- *@foobar.com se ajusta a cualquier mensajero del servidor foobar.com\n" "
\n" -"- estúpido!.+ (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo " -"estúpido de cualquier servidor

" +"- estúpido!.+ (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo estúpido de cualquier servidor

" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 msgid "Ignore Rule" msgstr "Regla para ignorar" #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123 msgid "" "

Use regular expressions:

\n" "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" -"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

\n" +"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

\n" "

*: representing \"any amount of any character\"\n" "
\n" "?: representing \"exactly one character\"

" msgstr "" "

Usar expresiones regulares:

\n" -"

Si está activado, las reglas siguen la sintaxis de expresiones " -"regulares

\n" -"

De lo contrario, las reglas permitirán coincidencias con " -"comodinessiguiendo los caracteres especiales:

\n" +"

Si está activado, las reglas siguen la sintaxis de expresiones regulares

\n" +"

De lo contrario, las reglas permitirán coincidencias con comodinessiguiendo los caracteres especiales:

\n" "

*: representa \"cualquier equivalencia con cualquier carácter\"\n" "
\n" "?: representa \"exactamente un carácter\"

" #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131 msgid "Regular expression" msgstr "Expresión regular" #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143 msgid "" "

Scope:

\n" "

Global:

\n" "

The rule is active for any channel on any network

\n" "

Network:

\n" -"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

\n" +"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

\n" "

Channel:

\n" -"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

" +"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

" msgstr "" "

Ámbito:

\n" "

Global:

\n" "

La regla está activa para cualquier canal en cualquier red

\n" "

Red:

\n" -"

La lista de abajo es interpretada como una lista de redes a las cuales la " -"regla debería ajustarse

\n" +"

La lista de abajo es interpretada como una lista de redes a las cuales la regla debería ajustarse

\n" "

Canal:

\n" -"

La lista de abajo es interpretada como una lista de canales a los cuales " -"la regla debería ajustarse

" +"

La lista de abajo es interpretada como una lista de canales a los cuales la regla debería ajustarse

" #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 msgid "Scope" msgstr "Ámbito" #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 msgid "Global" msgstr "Global" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 msgid "Network" msgstr "Red" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174 +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 msgid "Channel" msgstr "Canal" #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183 msgid "" "

Scope rule:

\n" -"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

\n" +"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

\n" "

Example:\n" "
\n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -3222,17 +3365,15 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" msgstr "" "

Ámbito de la regla:

\n" -"

Un ámbito de regla es una lista separada por puntos y comas de red " -"o nombres de canales.

\n" +"

Un ámbito de regla es una lista separada por puntos y comas de red o nombres de canales.

\n" "

Ejemplo:\n" "
\n" "#quassel*; #foobar\n" "
\n" -"Debería ajustarse a #foobar y a cualquier canal que empiece por " -"#quassel

" +"Debería ajustarse a #foobar y a cualquier canal que empiece por #quassel

" #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214 msgid "" "

Enable / Disable:

\n" "

Only enabled rules are filtered.\n" @@ -3242,11 +3383,10 @@ msgstr "" "

Activar / Desactivar:

\n" "

Sólo las reglas activadas serán filtradas.\n" "
\n" -"Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vualvan a mostrar los mensajes " -"filtrados.

" +"Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vualvan a mostrar los mensajes filtrados.

" #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 msgid "Rule is enabled" msgstr "Regla activada" @@ -3301,21 +3441,16 @@ msgstr "Activado" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 -msgid "Ignore Rule" -msgstr "Regla para ignorar" +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 msgid "Ignore List" msgstr "Regla para ignorar" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 msgid "Rule already exists" @@ -3329,72 +3464,122 @@ msgid "" "Please choose another rule." msgstr "" "Ya existe una regla\n" -"\"%1\"\n" -"Por favor, escoja otra regla." +"«%1»\n" +"Escoja otra regla." -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 -#, fuzzy -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." +msgstr "" +"Esto activa el soporte para el proyecto de Ayatana indicador de aplicaciones" +" (libindicate)." -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23 +msgid "Show messages in application indicator" +msgstr "Mostrar mensajes en el indicador de aplicaciones" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "White" +msgstr "Blanco" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Black" +msgstr "Negro" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Dark blue" +msgstr "Azul oscuro" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 -msgid "Show messages in indicator" -msgstr "Mostrar mensajes en el indicador" +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Dark green" +msgstr "Verde oscuro" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 -msgid "Focus Input Line" -msgstr "Enfocar a la línea de entrada de texto" +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Dark red" +msgstr "Rojo oscuro" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Dark magenta" +msgstr "Magenta oscuro" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Orange" +msgstr "Naranja" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Input Widget" -msgstr "Componente de entrada de texto" +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarillo" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Green" +msgstr "Verde" +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Dark cyan" +msgstr "Cian oscuro" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Cyan" +msgstr "Cian" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Dark gray" +msgstr "Gris oscuro" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Light gray" +msgstr "Gris claro" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 +msgid "Clear Color" +msgstr "Limpiar color" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Enfocar a la línea de entrada de texto" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context InputWidgetSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 msgid "Custom font:" msgstr "Tipografía personalizada" @@ -3405,76 +3590,107 @@ msgstr "Activar revisión ortográfica" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +msgid "Enable per chat history" +msgstr "Activar historial por charla" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 msgid "Show nick selector" msgstr "Mostrar el selector de apodo" #. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95 +msgid "Show style buttons" +msgstr "Mostrar botones de estilo" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111 +msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field." +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 +msgid "Emacs key bindings" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Edición multi-línea" #. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 msgid "Show at most" msgstr "Mostrar por encima" #. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170 msgid "lines" msgstr "Líneas" #. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192 msgid "Enable scrollbars" msgstr "Activar barras de desplazamiento" #. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211 msgid "Tab Completion" msgstr "Autocompletar por Tabulador" #. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219 msgid "Completion suffix:" msgstr "Sufijo para autocompletar:" #. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235 msgid ": " msgstr ": " +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Input Widget" +msgstr "Componente de entrada de texto" + #. ts-context IrcConnectionWizard #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 msgid "Save && Connect" msgstr "Guardar && Conectar" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - #. ts-context IrcListModel #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 msgid "Users" msgstr "Usuarios" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context MainWin +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 msgid "Topic" msgstr "Tema" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212 +msgid "%1 invited you to channel %2" +msgstr "%1 te ha invitado al canal %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "%1 ha cambiado el tema del canal de %2 a: \"%3\"" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" msgstr "¡Recibido RPL_ISUPPORT (005) sin parámetros!" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642 msgid "" "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " "behavior!" @@ -3482,207 +3698,197 @@ msgstr "" "¡Recibido RPL_ISUPPORT que no cumple con RFC: esto puede conducir a un " "comportamiento inesperado!" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ---------- +#. Invite Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739 msgid "%1" msgstr "%1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" msgstr "[Whois] %1 está ausente: \"%2\"" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729 msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 está ausente: \"%2\"" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938 msgid "[Whois] %1" msgstr "[Whois] %1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 está %2 (%3)" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820 msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1 está en línea vía %2 (%3)" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131 msgid "[Whowas] %1" msgstr "[Whowas] %1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" msgstr "[Whowas] %1 fue %2 (%3)" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864 msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] Fin de lista /WHO para %1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Whois] %1 está conectado desde %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 está inactivo durante %2 (%3)" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 -msgid "[Whois] idle message: %1" -msgstr "[Whois] mesaje de inactivo: %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 es usuario de los canales: %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 tiene soporte de voz en los canales: %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 es operador de los canales: %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" msgstr "El canal %1 tiene %2 usuarios. El tema del canal es: %3" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969 msgid "End of channel list" msgstr "Fin de la lista de canales" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987 msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "La página principal de %1 es %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005 msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "Canal %1 creado en %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019 msgid "No topic is set for %1." msgstr "No hay tema establecido para %1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039 msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "El tema para %1 es \"%2\"" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050 msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "Tema establecido por %1 en %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067 +msgid "%1 has been invited to %2" +msgstr "%1 ha sido invitado a %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090 msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "El apodo %1 contiene carácteres no admitidos." #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160 msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Este apodo ya está en uso: %1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "El Nick/Canal no esta disponible temporalmente: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270 msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to " +"continue" msgstr "" "No hay apodos disponibles en la lista de apodos. Utilice: /nick " "para seguir." #. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:806 +msgid " is away" +msgstr " está ausente" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IrcUserItem +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447 msgid "idling since %1" msgstr "Inactivo desde %1" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450 msgid "login time: %1" msgstr "Tiempo de entrada: %1" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453 msgid "server: %1" msgstr "servidor: %1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Listas de Charlas & Apodos" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactivo" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 -msgid "Unread messages" -msgstr "Mensajes sin leer" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 -msgid "Highlight" -msgstr "Resaltar" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 -msgid "Other activity" -msgstr "Otra actividad" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 -msgid "Custom font:" -msgstr "Tipografía personalizada" - #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 msgid "Show icons" @@ -3713,17 +3919,6 @@ msgstr "Usar colores personalizados" msgid "Standard:" msgstr "Estándar" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 -msgid "..." -msgstr "..." - #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 msgid "Inactive:" @@ -3764,332 +3959,554 @@ msgstr "En línea:" msgid "Away:" msgstr "Ausente:" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Listas de Charlas & Apodos" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactivo" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +msgid "Unread messages" +msgstr "Mensajes sin leer" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +msgid "Other activity" +msgstr "Otra actividad" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context KNotificationBackend +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SystrayNotificationBackend +#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115 +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +msgid "%n pending highlights" +msgid_plural "%n pending highlights" +msgstr[0] "%n resaltados pendientes" +msgstr[1] "%n resaltados pendientes" + +#. ts-context KeySequenceButton +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77 +msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." +msgstr "La tecla que acabas de dar no la admite Qt." + +#. ts-context KeySequenceButton +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78 +msgid "Unsupported Key" +msgstr "Tecla no admitida" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169 +msgid "" +"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" +"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." +msgstr "" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259 +msgctxt "Meta key" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260 +msgctxt "Ctrl key" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261 +msgctxt "Alt key" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262 +msgctxt "Shift key" +msgid "Shift" +msgstr "Mayúsculas" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265 +msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272 +msgctxt "No shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355 +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361 +msgid "Shortcut Conflict" +msgstr "Conflicto de atajo" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356 +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362 +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" +msgstr "" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364 +msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?" +msgstr "" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367 +msgid "Reassign" +msgstr "Reasignar" + #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Conectar al núcleo..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Desconectar del núcleo" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 msgid "Core &Info..." msgstr "&Información del núcleo..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:320 msgid "Configure &Networks..." msgstr "Co&nfigurar redes..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "&Configurar listas de canales" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 -msgid "&Lock Layout" -msgstr "B&loquear la distribución de la pantalla " +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "B&loquear la distribución de la pantalla" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Mostrar barra de bú&squeda" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Mostrar el registro de ausente" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Mostrar la barra de &menú" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "Mostrar la &barra de estado" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185 +msgid "&Fullscreen mode" +msgstr "Modo a pantalla &completa" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 +msgid "Configure &Shortcuts..." +msgstr "Configurar &atajos" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "&Configurar Quassel..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 +msgid "&About Quassel" +msgstr "Acerca de Qu&assel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 +msgid "About &Qt" +msgstr "Acerca de &Qt" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "Depurar &NetworkModel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359 +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "Depurar &BufferViewOverlay" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "Depurar &MessageModel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363 +msgid "Debug &HotList" +msgstr "Depurar &HotList" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgid "Debug &Log" +msgstr "Depurar &Log" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367 +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Recargar estilo de hoja" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "Saltar a la charla siguiente" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385 +msgid "Set Quick Access #0" +msgstr "Establecer Acceso Rápido #0" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 +msgid "Set Quick Access #1" +msgstr "Establecer Acceso Rápido #1" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389 +msgid "Set Quick Access #2" +msgstr "Establecer Acceso Rápido #2" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:391 +msgid "Set Quick Access #3" +msgstr "Establecer Acceso Rápido #3" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393 +msgid "Set Quick Access #4" +msgstr "Establecer Acceso Rápido #4" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +msgid "Set Quick Access #5" +msgstr "Establecer Acceso Rápido #5" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397 +msgid "Set Quick Access #6" +msgstr "Establecer Acceso Rápido #6" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399 +msgid "Set Quick Access #7" +msgstr "Establecer Acceso Rápido #7" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 -msgid "Show &Search Bar" -msgstr "Mostrar barra de bú&squeda" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401 +msgid "Set Quick Access #8" +msgstr "Establecer Acceso Rápido #8" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 -msgid "Show Away Log" -msgstr "Mostrar el registro de ausente" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +msgid "Set Quick Access #9" +msgstr "Establecer Acceso Rápido #9" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Mostrar la barra de &menú" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 +msgid "Quick Access #0" +msgstr "Acceso Rápido #0" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 +msgid "Quick Access #1" +msgstr "Acceso Rápido #1" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 -msgid "Show Status &Bar" -msgstr "Mostrar la &barra de estado" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 +msgid "Quick Access #2" +msgstr "Acceso Rápido #2" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 -msgid "&Configure Quassel..." -msgstr "&Configurar Quassel..." +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412 +msgid "Quick Access #3" +msgstr "Acceso Rápido #3" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340 -msgid "F7" -msgstr "F7" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414 +msgid "Quick Access #4" +msgstr "Acceso Rápido #4" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 -msgid "&About Quassel" -msgstr "Sobre Qu&assel" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 +msgid "Quick Access #5" +msgstr "Acceso Rápido #5" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 -msgid "About &Qt" -msgstr "Sobre &Qt" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 +msgid "Quick Access #6" +msgstr "Acceso Rápido #6" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Debug &NetworkModel" -msgstr "Depurar &NetworkModel" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420 +msgid "Quick Access #7" +msgstr "Acceso Rápido #7" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "Depurar &BufferViewOverlay" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422 +msgid "Quick Access #8" +msgstr "Acceso Rápido #8" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Debug &MessageModel" -msgstr "Depurar &MessageModel" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424 +msgid "Quick Access #9" +msgstr "Acceso Rápido #9" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Debug &HotList" -msgstr "Depurar &Hotlist" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:428 +msgid "Activate Next Chat List" +msgstr "Activar la lista de conversación siguiente" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Debug &Log" -msgstr "Depurar &Log" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430 +msgid "Activate Previous Chat List" +msgstr "Activar la lista de conversación previa" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 -msgid "Reload Stylesheet" -msgstr "Recargar estilo de hoja" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432 +msgid "Go to Next Chat" +msgstr "Ir a la conversación siguente" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Jump to hot chat" -msgstr "Saltar a la charla activa" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434 +msgid "Go to Previous Chat" +msgstr "Ir a la conversación previa" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441 msgid "&File" msgstr "&Archivo" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454 msgid "&Networks" msgstr "&Redes" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460 msgid "&View" msgstr "&Ver" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461 msgid "&Chat Lists" msgstr "Listas de &Conversación" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463 msgid "&Toolbars" msgstr "Barras de &Herramientas" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 msgid "&Settings" msgstr "Preferencia&s" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486 msgid "&Help" msgstr "A&yuda" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:494 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:723 msgid "Nicks" msgstr "Apodos" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:732 msgid "Show Nick List" msgstr "Mostrar lista de apodos" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584 -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Monitor de conversación" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:755 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Mostrar monitor de conversación" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:759 msgid "Inputline" msgstr "Línea de introducción de texto" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:768 msgid "Show Input Line" msgstr "Mostrar línea de introducción de texto" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:619 -msgid "Topic" -msgstr "Tema" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:793 msgid "Show Topic Line" msgstr "Mostrar línea del tema" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:871 msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra de herramientas principal" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:910 msgid "Connected to core." msgstr "Conectado al núcleo" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001 +msgid "Not connected to core." +msgstr "No conectado al núcleo" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023 msgid "Unencrypted Connection" msgstr "Conexión sin encriptar" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 msgid "Your client does not support SSL encryption" -msgstr "Su cliente no da soporte a la encriptación por SSL" +msgstr "Su cliente no admite cifrado SSL" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025 msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." msgstr "" -"Información confidencial, como contraseñas, será transmitida sin encriptar " -"a su núcleo Quassel." +"Información confidencial, como contraseñas, será transmitida sin encriptar a" +" su núcleo Quassel." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023 msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "Su núcleo no da soporte a la encriptación por SSL" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060 msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "Certificado de seguridad no confiable" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041 msgid "" "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " "following reasons:" msgstr "" -"El certificado SSL proporcionado por el núcleo en %1 es inseguro " -"por las razones siguientes:" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +"El certificado SSL proporcionado por el núcleo en %1 es inseguro por las " +"razones siguientes:" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045 msgid "Show Certificate" msgstr "Ver certificado" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061 msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "¿Le gustaría aceptar este certificado para siempre sin ser preguntado?" +msgstr "" +"¿Le gustaría aceptar este certificado para siempre sin ser preguntado?" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063 msgid "Current Session Only" msgstr "Sólo sesión actual" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064 msgid "Forever" msgstr "Para siempre" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073 msgid "Core Connection Error" msgstr "Error de conexión de núcleo" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804 -msgid "Not connected to core." -msgstr "No conectado al núcleo" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190 +msgid "&Normal mode" +msgstr "Modo &normal" #. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +#: ../src/client/messagemodel.cpp:375 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "Solicitando %1 mensajes del registro para charla %2:%3" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - #. ts-context MsgProcessorStatusWidget #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 msgid "Receiving Backlog" msgstr "Recibiendo registro" #. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661 msgid "Do you really want to paste %n lines?" msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" msgstr[0] "¿Realmente desea pegar %n líneas?" msgstr[1] "¿Realmente desea pegar %n líneas?" #. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670 msgid "Paste Protection" msgstr "Protección contra pegado" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkAddDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworkEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705 msgid "Add Network" -msgstr "Agregar Red" +msgstr "Añadir Red" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 msgid "Use preset:" -msgstr "Usar preprogramado:" +msgstr "Usar preconfiguración:" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 @@ -4101,21 +4518,24 @@ msgstr "Especificar preferencias de red manualmente" msgid "Manual Settings" msgstr "Preferencias de forma manual" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkAddDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 msgid "Network name:" msgstr "Nombre de red:" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkAddDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 msgid "Server address:" msgstr "Dirección del servidor:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" - #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 msgid "Server password:" @@ -4126,48 +4546,39 @@ msgstr "Contraseña del servidor:" msgid "Use secure connection" msgstr "Usar conexión segura" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 -msgid "Dialog" -msgstr "Diálogo" - #. ts-context NetworkEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 msgid "Please enter a network name:" msgstr "Por favor, introduzca un nombre de red:" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 -msgid "Add Network" -msgstr "Agregar red" - #. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:196 msgid "Server: %1" msgstr "Servidor: %1" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106 msgid "Users: %1" msgstr "Usuarios: %1" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107 msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Demora: %1 ms" #. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 msgid "Chat" msgstr "Charla" #. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 -msgid "Topic" -msgstr "Tema" - -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 msgid "Nick Count" msgstr "Recuento de apodos" @@ -4175,22 +4586,25 @@ msgstr "Recuento de apodos" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr[0] "" -"¿Quiere eliminar los siguientes canales en memoria de manera permanente?" -msgstr[1] "" -"¿Quiere eliminar los siguientes canales en memoria de manera permanente?" +msgstr[0] "¿Desea borrar permanentemente los siguientes buffers?" +msgstr[1] "¿Desea borrar permanentemente los siguientes buffers?" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167 +msgid "...and %1 more

" +msgstr "...y %1 más

" #. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168 msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." msgstr "" -"Nota: Esto eliminará toda la información relacionada, incluyendo toda " -"la información del registro del núcleo y es irreversible." +"Nota: Esto eliminará toda la información relacionada, incluyendo toda" +" la información del registro del núcleo y es irreversible." #. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170 msgid "" "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" @@ -4198,22 +4612,17 @@ msgstr "" "eliminados. Por favor, abandone el canal primero." #. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "¿Borrar canales en memoría permanentemente?" #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484 msgid "Join Channel" msgstr "Unirse al canal" #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 -msgid "Network:" -msgstr "Red:" - -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" @@ -4222,76 +4631,6 @@ msgstr "Canal:" msgid "Setup Network Connection" msgstr "Configurar conexión de red" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
    " -msgstr "" -"Los soguientes problemas necesitan ser resueltos antes de que sus cambios " -"puedan ser aplicados:
      " - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 -msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " -msgstr "
    • Todas las redes necesitan tener al menos un servidor definido
    • " - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 -msgid "
    " -msgstr "
" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Preferencias de red no válidas" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 -msgid "Delete Network?" -msgstr "¿Eliminar red?" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que desea eliminar la red \"%1\" y toda la información " -"relacionada, inluyendo el registro?" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 -msgid "Re&name..." -msgstr "Re&nombrar..." - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 -msgid "De&lete" -msgstr "E&liminar" - #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 msgid "Network Details" @@ -4302,15 +4641,12 @@ msgstr "Detalles de red" msgid "Identity:" msgstr "Identidad:" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 msgid "Servers" msgstr "Servidores" @@ -4319,25 +4655,19 @@ msgstr "Servidores" msgid "Manage servers for this network" msgstr "Administrar servidores para esta red" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 -msgid "Move upwards in list" -msgstr "Mover hacia arriba en la lista" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 -msgid "Move downwards in list" -msgstr "Mover hacia abajo en la lista " - #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +msgstr "Órdenes" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 @@ -4345,34 +4675,28 @@ msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" msgstr "" -"Configurar identificación automática u otros comandos a ser ejecutados tras " -"conectar al servidor" +"Configurar identificación automática u otras órdenes a ser ejecutadas tras " +"conectarse al servidor" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 msgid "Commands to execute on connect:" -msgstr "Comandos a ejecutar al conectarse:" +msgstr "Órdenes a ejecutar al conectarse:" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" msgstr "" -"Especificar una lista de comandos a ser ejecutados al conectarse.\n" -"Tenga en cuenta que Quassel IRC recuerda los canales a los que estaba unido, " -"por lo que, usar /join, raramente será necesario aquí." - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" +"Especificar una lista de órdenes para ser ejecutados al conectarse.\n" +"Tenga en cuenta de que Quassel IRC recuerda los canales a los que estaba unido, así que es raro que se necesite usar /join" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Control de reconexión automática a la red" +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" +msgstr "" +"Reconectar automáticamente a la red IRC después de un error en la conexión" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 @@ -4381,8 +4705,8 @@ msgstr "Reconexión automática" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervalo:" +msgid "Wait" +msgstr "Esperar" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 @@ -4391,66 +4715,72 @@ msgstr " s" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 -msgid "Retries:" -msgstr "Intentos:" +msgid "between retries" +msgstr "entre reintentos" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:440 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444 +msgid "Number of retries:" +msgstr "Número de reintentos:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Volver a unirse a todos los canales al reconectarse" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489 +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "Volver a unirse a todos los canales después de la reconexión" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525 msgid "Auto Identify" msgstr "Identificación automática" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557 msgid "Service:" msgstr "Servicio:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:543 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580 +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Usar autenticación SASL" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625 +msgid "Account:" +msgstr "Cuenta:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649 msgid "Encodings" msgstr "Codificaciones" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652 msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic " +"reconnect" msgstr "" "Configurar preferencias avanzadas como la codificación de los mensajes y la " "reconexión automática" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Control de codificación para los mensajes entrantes y salientes" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Usar codificaciones personalizadas" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -4459,47 +4789,69 @@ msgstr "" "UTF-8 debería ser una buena elección para la mayoría de las redes." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679 msgid "Send messages in:" -msgstr "Mnesajes enviados:" +msgstr "Mensajes enviados:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" -"Los mensajes entrantes codificados en UTF-8 siempre serán tratados como " -"tales.\n" +"Los mensajes entrantes codificados en UTF-8 siempre serán tratados como tales.\n" "Esto define la codificación de los mensajes que no están en UTF-8." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710 msgid "Receive fallback:" msgstr "Recibir caída:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" -"Esto especifica cómo los mensajes de control, apodos y nombres de servidores " -"son codificados.\n" -"¡A menos que usted sepa *realmente* lo que está haciendo, deje esto como " -"ISO-8859-1!" +"Esto especifica cómo los mensajes de control, apodos y nombres de servidores son codificados.\n" +"¡A menos que usted sepa *realmente* lo que está haciendo, deje esto como ISO-8859-1!" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741 msgid "Server encoding:" msgstr "Codificación de Servidor:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 -msgid "Add Nickname" -msgstr "Añadir apodo" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Networks" +msgstr "Redes" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168 +msgid "
  • All networks need at least one server defined
  • " +msgstr "" +"
  • Todas las redes necesitan tener al menos un servidor definido
  • " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Preferencias de red no válidas" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542 +msgid "Delete Network?" +msgstr "¿Eliminar red?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que desea eliminar la red \"%1\" y toda la información " +"relacionada, inluyendo el registro?" #. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 @@ -4520,35 +4872,31 @@ msgstr "" "Un apodo válido puede contener letras del alfabeto anglosajón, dígitos " "numéricos, y los carácteres especiales {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - #. ts-context NotificationsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143 msgid "Select Audio File" msgstr "Seleccionar archivo de sonido" #. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20 +msgid "Play a sound" +msgstr "Reproducir un sonido" #. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Notificación con sonido (vía Phonon)" +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46 +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "Pre-escuchar el sonido seleccionado" #. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 -msgid "Play File:" -msgstr "Reproducir:" +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59 +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69 +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "Seleccionar el archivo de sonido a reproducir" #. ts-context PostgreSqlStorage #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 @@ -4563,10 +4911,11 @@ msgstr "" #. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgid "" +"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" "Solicitando hasta %1 de todos los mensajes sin leer del registro (más %2 " -"adicionales) " +"adicionales)" #. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 @@ -4594,7 +4943,7 @@ msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316 msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "Bloque declarado de forma no válida: %1" @@ -4614,165 +4963,149 @@ msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "Nombre de subelemento no válido en %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236 msgid "Invalid message type in %1" msgstr "Tipo de mensaje no válido en %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245 msgid "Invalid condition %1" msgstr "Condición no válida %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257 msgid "Invalid message label: %1" msgstr "Etiqueta del mensaje no válida: %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268 msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "Specificación de la marca identificadora del mesajero no válida: %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "¡La marca identificadora del mensajero puede ser como mucho \"0x0f\"!" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287 msgid "Invalid format name: %1" msgstr "Formato de nombre no válido: %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "" "Especificación de colores IRC inadecuada (debe estar comprendida entre 00 y " "0f): %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302 msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "Condición no controlada: %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 -#, fuzzy +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331 msgid "Invalid proplist %1" -msgstr "Proplist no válida %1" +msgstr "proplist %1 inválida" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350 msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "Tipo de elemento de la lista de conversaciones no válido %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366 msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "Estado de la lista de conversaciones no válido %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392 msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "Declaración de propiedad no válida: %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416 msgid "Invalid font property: %1" msgstr "Propiedad de fuente no válida: %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422 msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "Propiedad de línea de charla desconocida: %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444 msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "Specificación de paleta del modo de color no válida: %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451 msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "Paleta de color desconocida: %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503 msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "Declaración de gradiente no válida: %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513 msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "Gradiente de lista de paradas no válido: %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610 msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "Especificación de fuente no valida: %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649 msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "Especificación de estilo de fuente no válida: %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662 msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "Especificación de ancho de fuente no válida: %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672 msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "Especificación de tamaño de fuente no válida: %" #. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 +#: ../src/common/util.cpp:145 msgid "year" msgstr "año" #. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 +#: ../src/common/util.cpp:146 msgid "day" msgstr "día" #. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 +#: ../src/common/util.cpp:147 msgid "h" msgstr "h" #. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 +#: ../src/common/util.cpp:148 msgid "min" msgstr "min" #. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 +#: ../src/common/util.cpp:149 msgid "sec" msgstr "seg" #. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:429 msgid "Query with %1" msgstr "Duda con %1" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 -msgid "idling since %1" -msgstr "Inactividad desde %1" - -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:428 -msgid "login time: %1" -msgstr "hora de entrada: %1" - -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:431 -msgid "server: %1" -msgstr "servidor: %1" - #. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 msgid "Sync With Core" @@ -4783,47 +5116,21 @@ msgstr "Sincronizar con el núcleo" msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "Sincronizando información con el núcleo, por favor espere..." -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 -msgid "Abort" -msgstr "Interrumpir" - -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 -msgid "Dialog" -msgstr "Diálogo" - -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 -msgid "Server Info" -msgstr "Información del servidor" - -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 -msgid "Server address:" -msgstr "Dirección del servidor:" - -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" - +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgid "Abort" +msgstr "Interrumpir" + #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 +msgid "Server Info" +msgstr "Información del servidor" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 msgid "Use SSL" msgstr "Usar SSL" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 msgid "SSL Version:" @@ -4853,36 +5160,11 @@ msgstr "SSLv2" msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 -msgid "Use a Proxy" -msgstr "Utilizar Proxy" - -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 -msgid "Proxy Type:" -msgstr "Tipo de Proxy:" - -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 -msgid "Socks 5" -msgstr "Socks 5" - -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 msgid "Proxy Host:" msgstr "Servidor Proxy:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 -msgid "localhost" -msgstr "servlocal" - #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 msgid "Proxy Username:" @@ -4893,9 +5175,20 @@ msgstr "Usuario del Proxy:" msgid "Proxy Password:" msgstr "Contraseña del Proxy:" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configurar Quassel" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" @@ -4913,114 +5206,113 @@ msgstr "" "Hay cambios no guardados en la página de configuración actual. ¿Le gustaría " "aplicar sus cambios ahora?" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 msgid "Configure %1" msgstr "Configurar %1" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 msgid "Reload Settings" msgstr "Recargar preferencias" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" "¿Quiere recargar las preferencias, deshaciendo sus cambios en esta página?" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurar valores por defecto" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "¿Le gustaría restaurar los valores por defecto para ésta página?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Configurar Quassel" - -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar %1" - -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 -msgid "Reload Settings" -msgstr "Recargar preferencias" - -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" -"¿Le gustaría recargar las preferencias, deshaciendo sus cambios en esta " -"página?" - -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurar valores por defecto" - -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "¿Le gustaría restaurar los valores por defecto para esta página?" +#. ts-context ShortcutsModel +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110 +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Configurar Quassel" +#. ts-context ShortcutsModel +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112 +msgid "Shortcut" +msgstr "Atajo" -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 -msgid "Settings" -msgstr "Preferencias" +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22 +msgid "Search:" +msgstr "Buscar:" + +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Atajo para la acción seleccionada" + +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68 +msgid "Default:" +msgstr "Predeterminado:" + +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82 +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizado:" + +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atajos" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:878 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:880 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "¡Se trató de recibir un paquete más grande que el máximo establecido!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:883 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:885 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "¡Se trató de recibir un paquete de 0 bytes!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:900 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "¡Se recibió información comprimida corrupta!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:915 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:917 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "¡Se envió información corrupta: no se pudo cargar QVariant!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1048 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1050 msgid "Disconnecting" msgstr "Desconectándose" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 -msgid "Network name:" -msgstr "Nombre de red:" - #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "El nombre de la red de IRC que está configurando" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" - #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 msgid "A list of IRC servers belonging to this network" @@ -5031,47 +5323,16 @@ msgstr "Una lista de servidores de IRC pertenecientes a esta red" msgid "Edit this server entry" msgstr "Editar este campo del servidor" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 msgid "Add another IRC server" msgstr "Añadir otro servidor de IRC" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir" - #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "Borrar este campo de servidor de la lista" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 -msgid "De&lete" -msgstr "E&liminar" - -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 -msgid "Move upwards in list" -msgstr "Mover hacia arriba en la lista" - -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 -msgid "Move downwards in list" -msgstr "Mover hacia abajo en la lista" - #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 msgid "Join Channels Automatically" @@ -5087,7 +5348,7 @@ msgstr "" "conectarse a la red" #. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52 msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " @@ -5101,21 +5362,6 @@ msgstr "" "almacenar la información en la misma máquina en la que Quassel se esté " "ejecutando, y si cabe esperar que sólo unos pocos usuarios usen su núcleo." -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 -msgid "No, for the following reasons:
      " -msgstr "No, por las siguientes razones:
        " - -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 a %2" - #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 msgid "Security Information" @@ -5148,9 +5394,8 @@ msgstr "Cadena de certificado:" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 -#, fuzzy msgid "Subject" -msgstr "Sujeto" +msgstr "Asunto" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 @@ -5207,81 +5452,66 @@ msgstr "Resumen SHA1:" msgid "Trusted:" msgstr "Segura:" +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 +msgid "No, for the following reasons:
          " +msgstr "No, por las siguientes razones:
            " + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 a %2" + #. ts-context StatusBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.h:142 +#: ../src/client/networkmodel.h:144 msgid "Status Buffer" msgstr "Área de estado" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icono de bandeja del sistema" +#. ts-context SystemTray +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizar" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 -msgid "Animate" -msgstr "Animar" +#. ts-context SystemTray +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:94 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 -msgid "Show bubble" -msgstr "Mostrar mensaje emergente" +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135 +msgid "Show a message in a popup" +msgstr "Mostrar un mensaje en una ventana emergente" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68 msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "Activar entrada de anclaje, tiempo de espera:" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70 msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "Marcar entrada en barra de tareas, tiempo de espera:" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" - -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 -msgid " s" -msgstr " s" - -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 msgid "Connect to IRC" msgstr "Conectarse al IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" - #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Desconectarse del IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 -msgid "Part" -msgstr "Abandonar" - #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 msgid "Leave currently selected channel" msgstr "Dejar el canal seleccionado actualmente" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 -msgid "Join" -msgstr "Unirse" - #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 msgid "Join a channel" @@ -5297,11 +5527,6 @@ msgstr "Pregunta" msgid "Start a private conversation" msgstr "Comenzar una conversación privada" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 msgid "Request user information" @@ -5319,9 +5544,8 @@ msgstr "Dar al usuario privilegios de operador" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Deop" -msgstr "Retirar operador" +msgstr "Deop" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 @@ -5388,36 +5612,6 @@ msgstr "Conectar a todo" msgid "Disconnect from all" msgstr "Desconectarse de todo" -#. ts-context TopicWidget -#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - -#. ts-context TopicWidget -#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Componente del tema" - -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "formulario" - -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 -msgid "Custom font:" -msgstr "Tipografía personalizada" - #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 msgid "Resize dynamically to fit contents" @@ -5428,203 +5622,195 @@ msgstr "Redimensionar dinámicamente para ajustarse al contenido" msgid "On hover only" msgstr "Sólo al pasar por encima" -#. Plain Message -#. ---------- -#. Notice Message -#. ---------- -#. Server Message -#. ---------- -#. Info Message -#. ---------- -#. Error Message -#. ---------- -#. Topic Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 -msgid "%1" -msgstr "%1" +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Componente del tema" #. Action Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "%DN%1%DN %2" #. Nick Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "Ahora es usted conocido como %DN%1%DN" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "%DN%1%DN es ahora conocido como %DN%2%DN" #. Mode Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Modo de usuario: %DM%1%DM" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Modo %DM%1%DM por %DN%2%DN" #. Join Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se ha unido a %DC%4%DC" #. Part Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha dejado %DC%4%DC" #. Quit Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha salido" #. Kick Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN ha sido expulsado %DN%2%DN de %DC%3%DC" #. Day Change Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629 msgid "{Day changed to %1}" msgstr "{Día cambiado a %1}" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " -msgstr "División entre %DH%1%DH y %DH%2%DH finalizada. Usuarios unidos:" +msgstr "División entre %DH%1%DH y %DH%2%DH finalizada. Usuarios unidos: " #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660 msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (%2 más)" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " -msgstr "División entre %DH%1%DH y %DH%2%DH. Los usuarios salieron:" +msgstr "División entre %DH%1%DH y %DH%2%DH. Los usuarios salieron: " #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 msgid "[%1]" msgstr "[%1]" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 msgid "<%1>" msgstr "<%1>" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 msgid "-*-" msgstr "-*-" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 msgid "<->" msgstr "<->" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 msgid "***" msgstr "***" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 msgid "-->" msgstr "-->" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 msgid "<--" msgstr "<--" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 msgid "<-*" msgstr "<-*" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 msgid "<-x" msgstr "<-x" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 msgid "*" msgstr "*" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 msgid "-" msgstr "-" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733 msgid "=>" msgstr "=>" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735 msgid "<=" msgstr "<=" +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 +msgid "->" +msgstr "->" + #. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:697 msgid "%n Owner(s)" msgid_plural "%n Owner(s)" msgstr[0] "%n dueño(s)" msgstr[1] "%n dueño(s)" #. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:698 msgid "%n Admin(s)" msgid_plural "%n Admin(s)" msgstr[0] "%n Administrador(es)" msgstr[1] "%n Administrador(es)" #. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:699 msgid "%n Operator(s)" msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "%n operador(es)" +msgstr[0] "%n Operador(es)" msgstr[1] "%n operador(es)" #. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:700 msgid "%n Half-Op(s)" msgid_plural "%n Half-Op(s)" msgstr[0] "%n semiOp(es)" msgstr[1] "%n semiOp(es)" #. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:701 msgid "%n Voiced" msgid_plural "%n Voiced" msgstr[0] "%n con voz" msgstr[1] "%n con voz" #. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:702 msgid "%n User(s)" msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "%n usuario(s)" +msgstr[0] "%n Usuario(s)" msgstr[1] "%n usuario(s)" +