X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=89f51b1e05e3204afd40733e96a1cbac5f5b80ee;hp=1401fa21aa36b6a6a34035690813c8a1e3fe502a;hb=7582ce11d6fb8b5123f7ac4794c57e981a634e93;hpb=ccf8e091305c069bd9c3a8b391c178ad2d2286e1 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1401fa21..89f51b1e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,87 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-25 17:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-08 06:52+0000\n" "Last-Translator: Paco Molinero \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-10 14:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Language: es_ES\n" #: AboutDlg#1 -msgid "About Quassel" -msgstr "Sobre Quassel" - -#: AboutDlg#2 -msgid "" -"\n" -"

Quassel " -"IRC

" -msgstr "" -"\n" -"

Quassel " -"IRC

" - -#: AboutDlg#3 -msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "" -"\n" -"

Versión 0.2.0-pre, " -"Compilación >= 474 (2008-02-08)

" - -#: AboutDlg#4 -msgid "&About" -msgstr "&Sobre" - -#: AboutDlg#5 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utores" - -#: AboutDlg#6 -msgid "&Contributors" -msgstr "&Contribuidores" - -#: AboutDlg#7 -msgid "&Thanks To" -msgstr "Agradecimien&tos a" - -#: AboutDlg#8 msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "" "Versión: %1
Versión de protocolo: %2
Compilación: " "%3" -#: AboutDlg#9 +#: AboutDlg#2 msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " "Quassel Project
http://quassel-" "irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" @@ -98,23 +38,12 @@ msgid "" "http://bugs.quassel-irc.org to " "report bugs." msgstr "" -"Un moderno cliente de IRC, distribuido

©2005-2009 por el " -"Proyecto Quassel
http://quassel-" -"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC está sujeto " -"a doble licencia bajo GPLv2 y GPLv3.
La mayoría de los iconos son © por el Equipo de Oxigen y usados bajo la " -"LGPL.

Por " -"favor, utilice http://bugs.quassel-" -"irc.org para reportar fallos." -#: AboutDlg#10 +#: AboutDlg#3 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC está principalmente desarrollado por:" -#: AboutDlg#11 +#: AboutDlg#4 msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" @@ -122,7 +51,7 @@ msgstr "" "Nos gustaría dar las gracias a los siguientes contribuidores (en orden " "alfabético) y a todas las personas que olvidamos mencionar aquí:" -#: AboutDlg#12 +#: AboutDlg#5 msgid "" "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " @@ -150,6 +79,66 @@ msgstr "" "src=\":/pics/nokia.png\">
por mantener Qt vivo, y por apoyar " "el desarrollo de Quassel Mobile con N810s
" +#: AboutDlg#6 +msgid "About Quassel" +msgstr "Sobre Quassel" + +#: AboutDlg#7 +msgid "" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" +msgstr "" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" + +#: AboutDlg#8 +msgid "" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build " +">= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "" +"\n" +"

Versión 0.2.0-pre, " +"Compilación >= 474 (2008-02-08)

" + +#: AboutDlg#9 +msgid "&About" +msgstr "&Acerca de" + +#: AboutDlg#10 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utores" + +#: AboutDlg#11 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Contribuidores" + +#: AboutDlg#12 +msgid "&Thanks To" +msgstr "Agradecimien&tos a" + #: AbstractSqlStorage#1 msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." @@ -166,8 +155,8 @@ msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" -"El atajo para el alias
Puede ser usado como un comando habitual " -"de slash.

ejemplo: \"foo\" puede ser usado por /foo" +"El atajo para el alias
Puede ser usado como una orden habitual " +"de slash.

ejemplo: «foo» puede ser usado por /foo" #: AliasesModel#2 msgid "" @@ -198,7 +187,7 @@ msgstr "" #: AliasesModel#3 msgid "Alias" -msgstr "Atajo" +msgstr "Alias" #: AliasesModel#4 msgid "Expansion" @@ -206,119 +195,123 @@ msgstr "Expansión" #: AliasesSettingsPage#1 msgctxt "AliasesSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: AliasesSettingsPage#2 -msgctxt "AliasesSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" #: AliasesSettingsPage#3 msgctxt "AliasesSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" #: AliasesSettingsPage#4 msgctxt "AliasesSettingsPage#4" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "New" +msgstr "Nuevo" #: AliasesSettingsPage#5 -msgid "Aliases" -msgstr "Atajos" +msgctxt "AliasesSettingsPage#5" +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" #: AppearanceSettingsPage#1 msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: AppearanceSettingsPage#2 +msgid "" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#3 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Elija un archivo de estilo" + +#: AppearanceSettingsPage#4 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#4" msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: AppearanceSettingsPage#2 +#: AppearanceSettingsPage#5 msgid "Client style:" msgstr "Estilo de cliente:" -#: AppearanceSettingsPage#3 +#: AppearanceSettingsPage#6 msgid "Set application style" msgstr "Establezca el estilo de aplicación" -#: AppearanceSettingsPage#4 +#: AppearanceSettingsPage#7 msgid "Language:" msgstr "Lenguaje:" -#: AppearanceSettingsPage#5 +#: AppearanceSettingsPage#8 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "" "Establezca el lenguaje de la aplicación. ¡Requiere reiniciar la aplicación!" -#: AppearanceSettingsPage#6 -msgid "" -msgstr "" - -#: AppearanceSettingsPage#7 -msgid "" -msgstr "" +#: AppearanceSettingsPage#9 +msgid "" +msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#8 +#: AppearanceSettingsPage#10 msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Usar estilo de hoja personalizado" -#: AppearanceSettingsPage#9 +#: AppearanceSettingsPage#11 msgid "Path:" -msgstr "Dirección:" +msgstr "Ruta:" -#: AppearanceSettingsPage#10 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +#: AppearanceSettingsPage#12 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#12" msgid "..." msgstr "..." -#: AppearanceSettingsPage#11 +#: AppearanceSettingsPage#13 msgid "Show system tray icon" msgstr "Mostrar icono en bandeja del sistema" -#: AppearanceSettingsPage#12 +#: AppearanceSettingsPage#14 msgid "Hide to tray on close button" msgstr "Minimizar a la bandeja de entrada en el botón de cerrar" -#: AppearanceSettingsPage#13 +#: AppearanceSettingsPage#15 +msgid "Enable animations" +msgstr "Activar animaciones" + +#: AppearanceSettingsPage#16 msgid "Message Redirection" msgstr "Redirección de mensaje" -#: AppearanceSettingsPage#14 +#: AppearanceSettingsPage#17 msgid "User Notices:" msgstr "Noticias de usuario:" -#: AppearanceSettingsPage#15 +#: AppearanceSettingsPage#18 msgid "Server Notices:" msgstr "Noticias de servidor:" -#: AppearanceSettingsPage#16 +#: AppearanceSettingsPage#19 msgid "Default Target" -msgstr "Objetivo por defecto" +msgstr "Objetivo predeterminado" -#: AppearanceSettingsPage#17 +#: AppearanceSettingsPage#20 msgid "Status Window" msgstr "Ventana de estado" -#: AppearanceSettingsPage#18 +#: AppearanceSettingsPage#21 msgid "Current Chat" msgstr "Charla actual" -#: AppearanceSettingsPage#19 +#: AppearanceSettingsPage#22 msgid "Errors:" msgstr "Errores:" -#: AppearanceSettingsPage#20 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: AppearanceSettingsPage#21 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "Por favor, elija un archivo de estilo de hoja" - #: AwayLogView#1 msgid "Away Log" -msgstr "Registro de Ausencia" +msgstr "Registro de ausencias" #: AwayLogView#2 msgctxt "AwayLogView#2" @@ -332,10 +325,19 @@ msgstr "Mostrar nombre del búfer" #: BacklogSettingsPage#1 msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: BacklogSettingsPage#2 +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Obtención del registro" + +#: BacklogSettingsPage#3 +msgctxt "BacklogSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: BacklogSettingsPage#2 +#: BacklogSettingsPage#4 msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." @@ -343,27 +345,27 @@ msgstr "" "Número de mensajes a ser solicitados al núcleo cuando se usa el " "desplazamiento hacia arriba en el área de mensajes." -#: BacklogSettingsPage#3 +#: BacklogSettingsPage#5 msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Tamaño para el registro dinámico de mensajes atrasados:" -#: BacklogSettingsPage#4 +#: BacklogSettingsPage#6 msgid "Backlog request method:" msgstr "Método de solicitud para el registro de mensajes atrasados:" -#: BacklogSettingsPage#5 +#: BacklogSettingsPage#7 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Cantidad fija por conversación:" -#: BacklogSettingsPage#6 +#: BacklogSettingsPage#8 msgid "Unread messages per chat" msgstr "Mensajes sin leer por conversación" -#: BacklogSettingsPage#7 +#: BacklogSettingsPage#9 msgid "Globally unread messages" msgstr "Mensajes sin leer en ámbito global" -#: BacklogSettingsPage#8 +#: BacklogSettingsPage#10 msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." @@ -371,7 +373,7 @@ msgstr "" "La solicitud más simple. Obtiene una cantidad fija de lineas para cada " "ventana de conversación desde los mensajes atrasados." -#: BacklogSettingsPage#9 +#: BacklogSettingsPage#11 msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." @@ -379,11 +381,11 @@ msgstr "" "cantidad de mensajes por área de conversación que son solicitados después de " "que la conexión con el núcleo haya sido establecida." -#: BacklogSettingsPage#10 +#: BacklogSettingsPage#12 msgid "Initial backlog amount:" msgstr "Cantidad inicial de los mensajes atrasados:" -#: BacklogSettingsPage#11 +#: BacklogSettingsPage#13 msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. " "The amount of lines can be limited per chat.\n" @@ -398,21 +400,21 @@ msgstr "" "Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación " "adicionales para proporcionar un mejor contexto." -#: BacklogSettingsPage#12 +#: BacklogSettingsPage#14 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "" "Cantidad máxima de mensajes a ser obtenidos por área de conversación." -#: BacklogSettingsPage#13 +#: BacklogSettingsPage#15 msgid "Limit:" msgstr "Límite:" -#: BacklogSettingsPage#14 -msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +#: BacklogSettingsPage#16 +msgctxt "BacklogSettingsPage#16" msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: BacklogSettingsPage#15 +#: BacklogSettingsPage#17 msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." @@ -420,11 +422,11 @@ msgstr "" "Cantidad de mensajes a ser obtenidos en adición a los mensajes sin leer. El " "límite no se aplica aquí." -#: BacklogSettingsPage#16 +#: BacklogSettingsPage#18 msgid "Additional Messages:" msgstr "Mensajes adicionales:" -#: BacklogSettingsPage#17 +#: BacklogSettingsPage#19 msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " "all chats.\n" @@ -449,21 +451,12 @@ msgstr "" "Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación " "adicionales para proporcionar un mejor contexto." -#: BacklogSettingsPage#18 +#: BacklogSettingsPage#20 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "" "Máxima cantidad de mensajes a ser obtenidos sobre todas las áreas de " "conversación." -#: BacklogSettingsPage#19 -msgctxt "BacklogSettingsPage#19" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: BacklogSettingsPage#20 -msgid "Backlog Fetching" -msgstr "Obtención del registro" - #: BufferItem#1 msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" @@ -500,38 +493,56 @@ msgstr "Mostrar / Ocultar conversaciones" #: BufferViewSettingsPage#1 msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" #: BufferViewSettingsPage#2 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Listas de conversaciones personalizadas" + +#: BufferViewSettingsPage#3 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: BufferViewSettingsPage#4 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "¿Eliminar lista de conversaciones?" + +#: BufferViewSettingsPage#5 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar la lista de conversaciones \"%1\"?" + +#: BufferViewSettingsPage#6 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: BufferViewSettingsPage#7 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#7" msgid "Re&name..." msgstr "Re&nombrar..." -#: BufferViewSettingsPage#3 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" +#: BufferViewSettingsPage#8 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#8" msgid "&Add..." msgstr "&Añadir..." -#: BufferViewSettingsPage#4 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" +#: BufferViewSettingsPage#9 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#9" msgid "De&lete" msgstr "&Borrar" -#: BufferViewSettingsPage#5 +#: BufferViewSettingsPage#10 msgid "Chat List Settings" msgstr "Preferencias de la lista de conversaciones" -#: BufferViewSettingsPage#6 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +#: BufferViewSettingsPage#11 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#11" msgid "Network:" msgstr "Red:" -#: BufferViewSettingsPage#7 -msgid "All" -msgstr "Todo" - -#: BufferViewSettingsPage#8 +#: BufferViewSettingsPage#12 msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." @@ -539,73 +550,55 @@ msgstr "" "Esta opción no está disponible cuando todas las redes están visibles.\n" "En éste modo, el estado de la conversación no es mostrado por separado." -#: BufferViewSettingsPage#9 +#: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Show status window" msgstr "Mostrar ventana de estado" -#: BufferViewSettingsPage#10 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Show channels" msgstr "Mostrar canales" -#: BufferViewSettingsPage#11 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Show queries" msgstr "Mostrar cuestiones" -#: BufferViewSettingsPage#12 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "Hide inactive chats" msgstr "Esconder conversaciones inactivas" -#: BufferViewSettingsPage#13 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Add new chats automatically" msgstr "Añadir nuevas conversaciones automáticamente." -#: BufferViewSettingsPage#14 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Ordenar alfabéticamente" -#: BufferViewSettingsPage#15 +#: BufferViewSettingsPage#19 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Actividad mínima:" -#: BufferViewSettingsPage#16 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "No Activity" msgstr "Sin actividad" -#: BufferViewSettingsPage#17 +#: BufferViewSettingsPage#21 msgid "Other Activity" msgstr "Otra actividad" -#: BufferViewSettingsPage#18 +#: BufferViewSettingsPage#22 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: BufferViewSettingsPage#19 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" +#: BufferViewSettingsPage#23 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#23" msgid "Highlight" -msgstr "Resaltado" +msgstr "Resaltar" -#: BufferViewSettingsPage#20 +#: BufferViewSettingsPage#24 msgid "Preview:" msgstr "Previsualizar:" -#: BufferViewSettingsPage#21 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: BufferViewSettingsPage#22 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Listas de conversaciones personalizadas" - -#: BufferViewSettingsPage#23 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "¿Eliminar lista de conversaciones?" - -#: BufferViewSettingsPage#24 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar la lista de conversaciones \"%1\"?" - #: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" msgstr "Vista del área de conversación" @@ -708,14 +701,40 @@ msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#1 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ChatMonitorSettingsPage#2 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor de charla" + +#: ChatMonitorSettingsPage#3 +msgid "Opt In" +msgstr "Opt entrada" + +#: ChatMonitorSettingsPage#4 +msgid "Opt Out" +msgstr "Opt salida" + +#: ChatMonitorSettingsPage#5 +msgid "Show:" +msgstr "Mostrar:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#6 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignorar:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7" msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: ChatMonitorSettingsPage#2 +#: ChatMonitorSettingsPage#8 msgid "Operation Mode:" msgstr "Modo de operación:" -#: ChatMonitorSettingsPage#3 +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "" "\n" @@ -757,59 +776,33 @@ msgstr "" "decoration: underline;\">Opt-Out: Conversaciones en el lado derecho " "serán ignoradas en el monitor de conversación

" -#: ChatMonitorSettingsPage#4 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Available:" msgstr "Disponible:" -#: ChatMonitorSettingsPage#5 +#: ChatMonitorSettingsPage#11 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Mover las conversaciones seleccionadas a la izquierda" -#: ChatMonitorSettingsPage#6 +#: ChatMonitorSettingsPage#12 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Mover las conversaciones seleccionadas a la derecha" -#: ChatMonitorSettingsPage#7 -msgid "Show:" -msgstr "Mostrar:" - -#: ChatMonitorSettingsPage#8 +#: ChatMonitorSettingsPage#13 msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" "Mostrar resaltados en el monitor de conversación incluso si la conversación " "original es ignorada" -#: ChatMonitorSettingsPage#9 +#: ChatMonitorSettingsPage#14 msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Siempre mostrar los mensajes resaltados" -#: ChatMonitorSettingsPage#10 +#: ChatMonitorSettingsPage#15 msgid "Show own messages" msgstr "Mostrar mensajes propios" -#: ChatMonitorSettingsPage#11 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: ChatMonitorSettingsPage#12 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Monitor de charla" - -#: ChatMonitorSettingsPage#13 -msgid "Opt In" -msgstr "Opt entrada" - -#: ChatMonitorSettingsPage#14 -msgid "Opt Out" -msgstr "Opt salida" - -#: ChatMonitorSettingsPage#15 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignorar:" - #: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Mostrar mensajes propios" @@ -860,102 +853,102 @@ msgstr "ignorar entradas, salidas, etc." #: ChatViewSettingsPage#1 msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ChatViewSettingsPage#2 +msgid "Chat View" +msgstr "Vista de conversación" + +#: ChatViewSettingsPage#3 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: ChatViewSettingsPage#2 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Timestamp format:" msgstr "Formato de marca de tiempo:" -#: ChatViewSettingsPage#3 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" -#: ChatViewSettingsPage#4 +#: ChatViewSettingsPage#6 msgid "Custom chat window font:" msgstr "Personalizar la tipografía de la ventana de conversación" -#: ChatViewSettingsPage#5 +#: ChatViewSettingsPage#7 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Permitir texto en color (código de color mIRC)" -#: ChatViewSettingsPage#6 +#: ChatViewSettingsPage#8 msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" "Previsualizar página web en una ventana al pasar el ratón sobre una " "dirección web" -#: ChatViewSettingsPage#7 +#: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "Previsualizar páginas web encima de una URL" -#: ChatViewSettingsPage#8 +#: ChatViewSettingsPage#10 msgid "Custom Colors" msgstr "Colores personalizados" -#: ChatViewSettingsPage#9 +#: ChatViewSettingsPage#11 msgid "Action:" msgstr "Acción:" -#: ChatViewSettingsPage#10 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +#: ChatViewSettingsPage#12 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#12" msgid "..." msgstr "..." -#: ChatViewSettingsPage#11 +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Timestamp:" msgstr "Timestamp:" -#: ChatViewSettingsPage#12 +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Channel message:" msgstr "Mensaje del canal:" -#: ChatViewSettingsPage#13 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight foreground:" msgstr "Resaltar el primer plano:" -#: ChatViewSettingsPage#14 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Command message:" msgstr "Mensaje de comando:" -#: ChatViewSettingsPage#15 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Highlight background:" msgstr "Resaltar el segundo plano:" -#: ChatViewSettingsPage#16 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Server message:" msgstr "Mensaje del servidor:" -#: ChatViewSettingsPage#17 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Marker line:" msgstr "Línea marcadora:" -#: ChatViewSettingsPage#18 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Error message:" msgstr "Mensaje de error:" -#: ChatViewSettingsPage#19 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Background:" msgstr "Segundo plano:" -#: ChatViewSettingsPage#20 +#: ChatViewSettingsPage#22 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Usar coloreado del emisor" -#: ChatViewSettingsPage#21 +#: ChatViewSettingsPage#23 msgid "Own messages:" msgstr "Mensajes propios:" -#: ChatViewSettingsPage#22 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: ChatViewSettingsPage#23 -msgid "Chat View" -msgstr "Vista de conversación" - #: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "¡Esta identidad ya existe en el cliente!" @@ -969,31 +962,36 @@ msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "%1 mensajes procesados en %2 segundos." #: ConnectionSettingsPage#1 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ConnectionSettingsPage#2 msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "Configurar la conexión IRC" -#: ConnectionSettingsPage#2 +#: ConnectionSettingsPage#3 msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "Activar la detección de Ping Timeout" -#: ConnectionSettingsPage#3 +#: ConnectionSettingsPage#4 msgid "Ping interval:" msgstr "Intervalo del Ping:" -#: ConnectionSettingsPage#4 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" +#: ConnectionSettingsPage#5 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#5" msgid " seconds" msgstr " segundos" -#: ConnectionSettingsPage#5 +#: ConnectionSettingsPage#6 msgid "Disconnect after" msgstr "Desconectar tras" -#: ConnectionSettingsPage#6 +#: ConnectionSettingsPage#7 msgid "missed pings" msgstr "ecos perdidos" -#: ConnectionSettingsPage#7 +#: ConnectionSettingsPage#8 msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " "interesting for tracking users' away status." @@ -1001,31 +999,26 @@ msgstr "" "Esto activa un sondeo periódico de información de usuario utilizando /WHO. " "Esto es interesante para rastrear el estado de ausencia de los usuarios." -#: ConnectionSettingsPage#8 +#: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "Activa el rastreo de información de usuarios automático (/WHO)" -#: ConnectionSettingsPage#9 +#: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de actualización:" -#: ConnectionSettingsPage#10 +#: ConnectionSettingsPage#11 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Ignorar los canales con más de:" -#: ConnectionSettingsPage#11 +#: ConnectionSettingsPage#12 msgid " users" msgstr " usuarios" -#: ConnectionSettingsPage#12 +#: ConnectionSettingsPage#13 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Tiempo mínimo entre peticiones:" -#: ConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - #: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar la ruta del enlace" @@ -1180,6 +1173,7 @@ msgid "Hide Events" msgstr "Ocultar eventos" #: ContextMenuActionProvider#37 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" @@ -1429,44 +1423,44 @@ msgid "Internal Core" msgstr "Núcleo interno" #: CoreAccountSettingsPage#1 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Núcleos remotos" + +#: CoreAccountSettingsPage#2 msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Conectarse al núcleo de Quassel" -#: CoreAccountSettingsPage#2 +#: CoreAccountSettingsPage#3 msgid "Core Accounts" msgstr "Cuentas del núcleo" -#: CoreAccountSettingsPage#3 +#: CoreAccountSettingsPage#4 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: CoreAccountSettingsPage#4 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +#: CoreAccountSettingsPage#5 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: CoreAccountSettingsPage#5 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#: CoreAccountSettingsPage#6 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: CoreAccountSettingsPage#6 +#: CoreAccountSettingsPage#7 msgid "Automatically connect on startup" msgstr "Conectar automáticamente al inicio" -#: CoreAccountSettingsPage#7 +#: CoreAccountSettingsPage#8 msgid "Connect to last account used" msgstr "Conectar a la última cuenta utilizada" -#: CoreAccountSettingsPage#8 +#: CoreAccountSettingsPage#9 msgid "Always connect to" msgstr "Conectar siempre a" -#: CoreAccountSettingsPage#9 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" -msgid "Remote Cores" -msgstr "Núcleos remotos" - #: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Asistente de configuración del núcleo" @@ -1631,32 +1625,32 @@ msgstr "" "Por favor, aguarde mientras sus preferencias son transmitidas al núcleo..." #: CoreConnectAuthDlg#1 +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Por favor, introduzca sus credenciales para %1:" + +#: CoreConnectAuthDlg#2 msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticación requerida" -#: CoreConnectAuthDlg#2 +#: CoreConnectAuthDlg#3 msgid "Please enter your account data:" msgstr "Por favor, introduzca la información de su cuenta:" -#: CoreConnectAuthDlg#3 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +#: CoreConnectAuthDlg#4 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: CoreConnectAuthDlg#4 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#: CoreConnectAuthDlg#5 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: CoreConnectAuthDlg#5 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#: CoreConnectAuthDlg#6 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6" msgid "Remember password" msgstr "Recordar contraseña" -#: CoreConnectAuthDlg#6 -msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "Por favor, introduzca sus credenciales para %1:" - #: CoreConnectDlg#1 msgid "Connect to Core" msgstr "Conectar al núcleo" @@ -1743,14 +1737,24 @@ msgstr "Sincronizado a %1" #: CoreConnectionSettingsPage#1 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Núcleos remotos" + +#: CoreConnectionSettingsPage#2 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2" +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: CoreConnectionSettingsPage#2 +#: CoreConnectionSettingsPage#4 msgid "Network Status Detection" msgstr "Detección del estado de la red" -#: CoreConnectionSettingsPage#3 +#: CoreConnectionSettingsPage#5 msgid "" "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " "KDE users" @@ -1758,11 +1762,11 @@ msgstr "" "Contar con la capa de hardware de KDE para detectar si se está en línea. " "Recomendado para la mayoría de usuarios KDE." -#: CoreConnectionSettingsPage#4 +#: CoreConnectionSettingsPage#6 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "Usar la detección del estado de la red de KDE (vía Solid)" -#: CoreConnectionSettingsPage#5 +#: CoreConnectionSettingsPage#7 msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" @@ -1770,16 +1774,16 @@ msgstr "" "Hacer ping activamente al núcleo remoto y desconectar si no se obtuvo " "respuesta tras un cierto periodo" -#: CoreConnectionSettingsPage#6 +#: CoreConnectionSettingsPage#8 msgid "Ping timeout after" msgstr "Ping fuera de tiempo tras" -#: CoreConnectionSettingsPage#7 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#: CoreConnectionSettingsPage#9 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9" msgid " seconds" msgstr " segundos" -#: CoreConnectionSettingsPage#8 +#: CoreConnectionSettingsPage#10 msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" @@ -1787,107 +1791,97 @@ msgstr "" "Sólo desconectar si la conexión de red se cierra por el sistema operativo. " "Esto podría tardar bastante tras perder la conectividad actualmente." -#: CoreConnectionSettingsPage#9 +#: CoreConnectionSettingsPage#11 msgid "Never time out actively" msgstr "" -#: CoreConnectionSettingsPage#10 +#: CoreConnectionSettingsPage#12 msgid "Automatically reconnect on network failures" msgstr "Reconectar automáticamente si falla la red" -#: CoreConnectionSettingsPage#11 +#: CoreConnectionSettingsPage#13 msgid "Retry every" msgstr "Reintentar cada" -#: CoreConnectionSettingsPage#12 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" -msgid "Remote Cores" -msgstr "Núcleos remotos" - -#: CoreConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - #: CoreConnectionStatusWidget#1 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - -#: CoreConnectionStatusWidget#2 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#: CoreConnectionStatusWidget#3 msgid "s" msgstr "s" -#: CoreConnectionStatusWidget#4 +#: CoreConnectionStatusWidget#2 msgid "ms" msgstr "ms" -#: CoreConnectionStatusWidget#5 +#: CoreConnectionStatusWidget#3 msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "(Intervalo: %1 %2)" -#: CoreConnectionStatusWidget#6 +#: CoreConnectionStatusWidget#4 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "La conexión con su núcleo está encriptada mediante SSL." -#: CoreConnectionStatusWidget#7 +#: CoreConnectionStatusWidget#5 msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "La conexión con su núcleo está sin encriptar." +#: CoreConnectionStatusWidget#6 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: CoreConnectionStatusWidget#7 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7" +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + #: CoreInfoDlg#1 +msgid "%n Day(s)" +msgstr "%n día(s)" + +#: CoreInfoDlg#2 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (desde %4)" + +#: CoreInfoDlg#3 msgid "Core Information" msgstr "Información del núcleo" -#: CoreInfoDlg#2 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Version:" msgstr "Versión:" -#: CoreInfoDlg#3 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#4 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "Uptime:" msgstr "Tiempo de funcionamiento:" -#: CoreInfoDlg#5 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "Connected Clients:" msgstr "Clientes conectados:" -#: CoreInfoDlg#6 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#7 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#8 +#: CoreInfoDlg#10 msgid "Build date:" msgstr "Fecha de compilación:" -#: CoreInfoDlg#9 +#: CoreInfoDlg#11 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#10 -msgctxt "CoreInfoDlg#10" +#: CoreInfoDlg#12 +msgctxt "CoreInfoDlg#12" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: CoreInfoDlg#11 -msgid "%n Day(s)" -msgstr "%n día(s)" - -#: CoreInfoDlg#12 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (desde %4)" - #: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Conexión fallida. Rotando al siguiente servidor" @@ -1942,8 +1936,8 @@ msgid "away" msgstr "ausente" #: CoreUserInputHandler#2 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "enviando solicitud CTCP-%1" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "enviando peticiones CTCP-%1 a %2" #: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" @@ -1980,65 +1974,77 @@ msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "Recibida respuesta CTCP VERSION desde %1: %2" #: CtcpHandler#5 -msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" -msgstr "Recibido CTCP desconocido %1 por %2" +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Recibiendo peticiones CTCP TIME de %1" -#: DebugBufferViewOverlay#1 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "Depurar el Revestimiento de la Vista de Conversación" +#: CtcpHandler#6 +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "" -#: DebugBufferViewOverlay#2 -msgid "Overlay View" -msgstr "Vista del Revestimiento" +#: CtcpHandler#7 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "Recibido CTCP desconocido %1 por %2" -#: DebugBufferViewOverlay#3 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "Propiedades del Revestimiento" +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr " con argumentos: %1" -#: DebugBufferViewOverlay#4 +#: DebugBufferViewOverlay#1 msgid "BufferViews:" msgstr "Vistas de área de conversación:" -#: DebugBufferViewOverlay#5 +#: DebugBufferViewOverlay#2 msgid "All Networks:" msgstr "Todas las redes:" -#: DebugBufferViewOverlay#6 +#: DebugBufferViewOverlay#3 msgid "Networks:" msgstr "Redes:" -#: DebugBufferViewOverlay#7 +#: DebugBufferViewOverlay#4 msgid "Buffers:" msgstr "Conversaciones:" -#: DebugBufferViewOverlay#8 +#: DebugBufferViewOverlay#5 msgid "Removed buffers:" msgstr "Conversaciones borradas:" -#: DebugBufferViewOverlay#9 +#: DebugBufferViewOverlay#6 msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "Conversaciones borradas temporalmente:" -#: DebugBufferViewOverlay#10 +#: DebugBufferViewOverlay#7 msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "Añadir conversaciones automáticamente:" -#: DebugBufferViewOverlay#11 +#: DebugBufferViewOverlay#8 msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "Ocultar conversaciones inactivas:" -#: DebugBufferViewOverlay#12 +#: DebugBufferViewOverlay#9 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Tipos de conversaciones permitidas:" -#: DebugBufferViewOverlay#13 +#: DebugBufferViewOverlay#10 msgid "Minimum activity:" msgstr "Actividad mínima:" -#: DebugBufferViewOverlay#14 +#: DebugBufferViewOverlay#11 msgid "Is initialized:" msgstr "Está inicializado:" +#: DebugBufferViewOverlay#12 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Depurar el Revestimiento de la Vista de Conversación" + +#: DebugBufferViewOverlay#13 +msgid "Overlay View" +msgstr "Vista del Revestimiento" + +#: DebugBufferViewOverlay#14 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Propiedades del Revestimiento" + #: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" msgstr "Consola de depuración" @@ -2064,44 +2070,6 @@ msgctxt "DebugLogWidget#2" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: DesktopNotificationConfigWidget#1 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#2 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "Notificación de escritorio (vía D-Bus)" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#3 -msgid "Timeout:" -msgstr "Tiempo de espera:" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#4 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " s" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#5 -msgid "Position hint:" -msgstr "Indicador de posición:" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#6 -msgid " px" -msgstr " px" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#7 -msgid "X: " -msgstr "X: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#8 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#9 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "Encolar notificaciones sin leer" - #: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "Cadena de comando no válida para /exec: %1" @@ -2132,153 +2100,153 @@ msgstr "Escoja..." #: HighlightSettingsPage#1 msgctxt "HighlightSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" #: HighlightSettingsPage#2 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "Personalizar resaltados" +msgctxt "HighlightSettingsPage#2" +msgid "Highlight" +msgstr "Resaltar" #: HighlightSettingsPage#3 -msgctxt "HighlightSettingsPage#3" -msgid "Highlight" -msgstr "Resaltado" +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "esto no debería estar vacío" #: HighlightSettingsPage#4 +msgid "highlight rule" +msgstr "resaltar regla" + +#: HighlightSettingsPage#5 +msgctxt "HighlightSettingsPage#5" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: HighlightSettingsPage#6 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Personalizar resaltados" + +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" -#: HighlightSettingsPage#5 +#: HighlightSettingsPage#8 msgid "CS" msgstr "CS" -#: HighlightSettingsPage#6 +#: HighlightSettingsPage#9 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: HighlightSettingsPage#7 +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: HighlightSettingsPage#8 -msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#: HighlightSettingsPage#11 +msgctxt "HighlightSettingsPage#11" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: HighlightSettingsPage#9 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "Highlight Nicks" msgstr "Resaltar apodos" -#: HighlightSettingsPage#10 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "All nicks from identity" msgstr "Todos los apodos de la identidad" -#: HighlightSettingsPage#11 +#: HighlightSettingsPage#14 msgid "Current nick" msgstr "Apodo actual" -#: HighlightSettingsPage#12 +#: HighlightSettingsPage#15 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: HighlightSettingsPage#13 +#: HighlightSettingsPage#16 msgid "Case sensitive" msgstr "Distinguir mayúsculas" -#: HighlightSettingsPage#14 -msgctxt "HighlightSettingsPage#14" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: HighlightSettingsPage#15 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "esto no debería estar vacío" - -#: HighlightSettingsPage#16 -msgid "highlight rule" -msgstr "resaltar regla" - #: IdentitiesSettingsPage#1 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" -msgid "Rename Identity" -msgstr "Renombrar la identidad" - -#: IdentitiesSettingsPage#2 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: IdentitiesSettingsPage#3 -msgid "Add Identity" -msgstr "Añadir identidad" - -#: IdentitiesSettingsPage#4 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." - -#: IdentitiesSettingsPage#5 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Eliminar identidad" - -#: IdentitiesSettingsPage#6 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: IdentitiesSettingsPage#7 +#: IdentitiesSettingsPage#2 msgid "Identities" msgstr "Identidades" -#: IdentitiesSettingsPage#8 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +#: IdentitiesSettingsPage#3 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "" -"Los siguientes problemas necesitan ser corregidos para que sus cambios " -"puedan ser aplicados
      " +"Los siguientes problemas han de ser corregidos antes de que sus cambios " +"puedan ser aplicados:
        " -#: IdentitiesSettingsPage#9 +#: IdentitiesSettingsPage#4 msgid "
      • All identities need an identity name set
      • " msgstr "" "
      • Todas las identidades necesitan un nombre de identidad establecido
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#10 +#: IdentitiesSettingsPage#5 msgid "
      • Every identity needs at least one nickname defined
      • " msgstr "
      • Cada identidad necesita tener al menos un apodo definido
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#11 +#: IdentitiesSettingsPage#6 msgid "
      • You need to specify a real name for every identity
      • " msgstr "" "
      • Usted necesita especificar al menos un nombre real para cada " "identidad
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#12 +#: IdentitiesSettingsPage#7 msgid "
      • You need to specify an ident for every identity
      • " msgstr "
      • Debe especificar un nombre real para cada identidad
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#13 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" +#: IdentitiesSettingsPage#8 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" msgid "
      " msgstr "
    " -#: IdentitiesSettingsPage#14 +#: IdentitiesSettingsPage#9 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Una o más identidades son inválidas" -#: IdentitiesSettingsPage#15 +#: IdentitiesSettingsPage#10 msgid "Delete Identity?" msgstr "¿Eliminar identidad?" -#: IdentitiesSettingsPage#16 +#: IdentitiesSettingsPage#11 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la identidad \"%1\"?" -#: IdentitiesSettingsPage#17 +#: IdentitiesSettingsPage#12 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renombrar identidad" + +#: IdentitiesSettingsPage#13 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "¡Por favor, introduzca un nuevo nombre para la identidad \"%1\"!" +#: IdentitiesSettingsPage#14 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentitiesSettingsPage#15 +msgid "Add Identity" +msgstr "Añadir identidad" + +#: IdentitiesSettingsPage#16 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16" +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." + +#: IdentitiesSettingsPage#17 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Eliminar identidad" + #: Identity#1 msgid "Quassel IRC User" msgstr "Usuario de Quassel IRC" @@ -2309,124 +2277,156 @@ msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Chatee cómodamente donde sea." #: IdentityEditWidget#1 +msgctxt "IdentityEditWidget#1" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: IdentityEditWidget#2 +msgid "Load a Key" +msgstr "Cargar una tecla" + +#: IdentityEditWidget#3 +msgid "No Key loaded" +msgstr "No hay tecla cargada" + +#: IdentityEditWidget#4 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" + +#: IdentityEditWidget#5 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#6 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#7 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: IdentityEditWidget#8 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Cargar un certificado" + +#: IdentityEditWidget#9 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Ningún certificado cargado" + +#: IdentityEditWidget#10 msgid "General" msgstr "General" -#: IdentityEditWidget#2 +#: IdentityEditWidget#11 msgid "Real Name:" msgstr "Nombre real:" -#: IdentityEditWidget#3 +#: IdentityEditWidget#12 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "El \"nombre real\" es mostrado en /whois." -#: IdentityEditWidget#4 +#: IdentityEditWidget#13 msgid "Nicknames" msgstr "Apodos" -#: IdentityEditWidget#5 -msgctxt "IdentityEditWidget#5" +#: IdentityEditWidget#14 +msgctxt "IdentityEditWidget#14" msgid "Add Nickname" -msgstr "Añadir el apodo" +msgstr "Añadir apodo" -#: IdentityEditWidget#6 -msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#: IdentityEditWidget#15 +msgctxt "IdentityEditWidget#15" msgid "&Add..." msgstr "&Añadir..." -#: IdentityEditWidget#7 +#: IdentityEditWidget#16 msgid "Remove Nickname" msgstr "Borrar apodo" -#: IdentityEditWidget#8 -msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#: IdentityEditWidget#17 +msgctxt "IdentityEditWidget#17" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: IdentityEditWidget#9 -msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#: IdentityEditWidget#18 +msgctxt "IdentityEditWidget#18" msgid "Rename Identity" msgstr "Renombrar identidad" -#: IdentityEditWidget#10 -msgctxt "IdentityEditWidget#10" +#: IdentityEditWidget#19 +msgctxt "IdentityEditWidget#19" msgid "Re&name..." msgstr "Re&nombrar..." -#: IdentityEditWidget#11 -msgctxt "IdentityEditWidget#11" +#: IdentityEditWidget#20 +msgctxt "IdentityEditWidget#20" msgid "Move upwards in list" msgstr "Subir en la lista" -#: IdentityEditWidget#12 -msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#: IdentityEditWidget#21 +msgctxt "IdentityEditWidget#21" msgid "..." msgstr "..." -#: IdentityEditWidget#13 -msgctxt "IdentityEditWidget#13" +#: IdentityEditWidget#22 +msgctxt "IdentityEditWidget#22" msgid "Move downwards in list" msgstr "Bajar en la lista" -#: IdentityEditWidget#14 +#: IdentityEditWidget#23 msgid "A&way" msgstr "A&usente" -#: IdentityEditWidget#15 +#: IdentityEditWidget#24 msgid "Default Away Settings" msgstr "Preferencias de ausente por defecto" -#: IdentityEditWidget#16 +#: IdentityEditWidget#25 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Apodo para ser usado cuando se está ausente" -#: IdentityEditWidget#17 +#: IdentityEditWidget#26 msgid "Default away reason" msgstr "Razón de ausencia por defecto" -#: IdentityEditWidget#18 +#: IdentityEditWidget#27 msgid "Away Nick:" msgstr "Apodo de ausente:" -#: IdentityEditWidget#19 +#: IdentityEditWidget#28 msgid "Away Reason:" msgstr "Razón de ausencia:" -#: IdentityEditWidget#20 +#: IdentityEditWidget#29 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "" "Establecer ausencia cuando todos los clientes se hayan separado del núcleo" -#: IdentityEditWidget#21 +#: IdentityEditWidget#30 msgid "Away On Detach" msgstr "Ausencia en separación" -#: IdentityEditWidget#22 +#: IdentityEditWidget#31 msgid "Not implemented yet" msgstr "Aun no implementado" -#: IdentityEditWidget#23 +#: IdentityEditWidget#32 msgid "Away On Idle" msgstr "Ausente cuando esté inactivo" -#: IdentityEditWidget#24 +#: IdentityEditWidget#33 msgid "Set away after" msgstr "Establecer ausente después de" -#: IdentityEditWidget#25 +#: IdentityEditWidget#34 msgid "minutes of being idle" msgstr "minutos para estar inactivo" -#: IdentityEditWidget#26 -msgctxt "IdentityEditWidget#26" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: IdentityEditWidget#27 +#: IdentityEditWidget#35 msgid "Ident:" msgstr "Ident" -#: IdentityEditWidget#28 +#: IdentityEditWidget#36 msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." @@ -2434,30 +2434,30 @@ msgstr "" "\"Ident\" forma parte de su hostmask y, junto a su servidor, le identifica " "de manera única en la red de IRC." -#: IdentityEditWidget#29 +#: IdentityEditWidget#37 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: IdentityEditWidget#30 +#: IdentityEditWidget#38 msgid "Part Reason:" msgstr "Razón de la separación:" -#: IdentityEditWidget#31 +#: IdentityEditWidget#39 msgid "Quit Reason:" msgstr "Razón de la salida:" -#: IdentityEditWidget#32 +#: IdentityEditWidget#40 msgid "Kick Reason:" msgstr "Razón de expulsión:" -#: IdentityEditWidget#33 +#: IdentityEditWidget#41 msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" "Usted necesita un cliente capaz de manejar SSL para editar su llave y su " "certificado internos SSL" -#: IdentityEditWidget#34 +#: IdentityEditWidget#42 msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " "Core!\n" @@ -2469,63 +2469,31 @@ msgstr "" "¡Si procede, provocará una transmisión sin encriptar de su llave SSL y su " "certificado SSL!" -#: IdentityEditWidget#35 -msgctxt "IdentityEditWidget#35" +#: IdentityEditWidget#43 +msgctxt "IdentityEditWidget#43" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: IdentityEditWidget#36 +#: IdentityEditWidget#44 msgid "Use SSL Key" msgstr "Usar llave SSL" -#: IdentityEditWidget#37 +#: IdentityEditWidget#45 msgid "Key Type:" msgstr "Tipo de llave:" -#: IdentityEditWidget#38 -msgid "No Key loaded" -msgstr "No hay tecla cargada" - -#: IdentityEditWidget#39 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" - -#: IdentityEditWidget#40 +#: IdentityEditWidget#46 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Usar certificado SSL" -#: IdentityEditWidget#41 +#: IdentityEditWidget#47 msgid "Organisation:" msgstr "Organización" -#: IdentityEditWidget#42 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Ningún certificado cargado" - -#: IdentityEditWidget#43 +#: IdentityEditWidget#48 msgid "CommonName:" msgstr "Nombre común:" -#: IdentityEditWidget#44 -msgid "Load a Key" -msgstr "Cargar una tecla" - -#: IdentityEditWidget#45 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: IdentityEditWidget#46 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: IdentityEditWidget#47 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" - -#: IdentityEditWidget#48 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Cargar un certificado" - #: IdentityPage#1 msgid "Setup Identity" msgstr "Configurar identidad" @@ -2599,6 +2567,11 @@ msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: IgnoreListEditDlg#10 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

    Ignore rule:

    \n" "

    Depending on the type of the rule, the text is matched against " @@ -2631,12 +2604,12 @@ msgstr "" "- estúpido!.+ (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo " "estúpido de cualquier servidor

    " -#: IgnoreListEditDlg#11 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#11" +#: IgnoreListEditDlg#12 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" msgstr "Ignorar regla" -#: IgnoreListEditDlg#12 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

    Use regular expressions:

    \n" "

    If enabled, rules follow regular expression syntax.

    \n" @@ -2655,11 +2628,11 @@ msgstr "" "
    \n" "?: representa \"exactamente un carácter\"

    " -#: IgnoreListEditDlg#13 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "Expresión regular" -#: IgnoreListEditDlg#14 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

    Scope:

    \n" "

    Global:

    \n" @@ -2681,25 +2654,25 @@ msgstr "" "

    La lista de abajo es interpretada como una lista de canales a los cuales " "la regla debería ajustarse

    " -#: IgnoreListEditDlg#15 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "Ámbito" -#: IgnoreListEditDlg#16 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "Global" -#: IgnoreListEditDlg#17 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" +#: IgnoreListEditDlg#18 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" msgstr "Red" -#: IgnoreListEditDlg#18 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#: IgnoreListEditDlg#19 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: IgnoreListEditDlg#19 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

    Scope rule:

    \n" "

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or " @@ -2720,7 +2693,7 @@ msgstr "" "Debería ajustarse a #foobar y a cualquier canal que empiece por " "#quassel

    " -#: IgnoreListEditDlg#20 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

    Enable / Disable:

    \n" "

    Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2733,7 +2706,7 @@ msgstr "" "Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vualvan a mostrar los mensajes " "filtrados.

    " -#: IgnoreListEditDlg#21 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" msgstr "Regla activada" @@ -2789,37 +2762,18 @@ msgstr "Ignorar regla" #: IgnoreListSettingsPage#1 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - -#: IgnoreListSettingsPage#2 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#: IgnoreListSettingsPage#3 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: IgnoreListSettingsPage#4 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#: IgnoreListSettingsPage#5 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: IgnoreListSettingsPage#6 +#: IgnoreListSettingsPage#2 msgid "Ignore List" msgstr "Regla para ignorar" -#: IgnoreListSettingsPage#7 +#: IgnoreListSettingsPage#3 msgid "Rule already exists" msgstr "La regla ya existe" -#: IgnoreListSettingsPage#8 +#: IgnoreListSettingsPage#4 msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" @@ -2829,83 +2783,186 @@ msgstr "" "«%1»\n" "Escoja otra regla." +#: IgnoreListSettingsPage#5 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: IgnoreListSettingsPage#6 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6" +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: IgnoreListSettingsPage#7 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7" +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: IgnoreListSettingsPage#8 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + #: IndicatorNotificationConfigWidget#1 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" msgid "Form" msgstr "Formulario" #: IndicatorNotificationConfigWidget#2 -msgid "Show messages in indicator" -msgstr "Mostrar mensajes en el indicador" +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." +msgstr "" +"Esto activa el soporte para el proyecto de Ayatana indicador de aplicaciones " +"(libindicate)." + +#: IndicatorNotificationConfigWidget#3 +msgid "Show messages in application indicator" +msgstr "Mostrar mensajes en el indicador de aplicaciones" #: InputWidget#1 -msgctxt "InputWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +msgid "White" +msgstr "Blanco" #: InputWidget#2 -msgid "Focus Input Line" -msgstr "Enfocar a la línea de entrada de texto" +msgid "Black" +msgstr "Negro" #: InputWidget#3 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" +msgid "Dark blue" +msgstr "Azul oscuro" -#: InputWidgetSettingsPage#1 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +#: InputWidget#4 +msgid "Dark green" +msgstr "Verde oscuro" + +#: InputWidget#5 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#: InputWidget#6 +msgid "Dark red" +msgstr "Rojo oscuro" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark magenta" +msgstr "Magenta oscuro" + +#: InputWidget#8 +msgid "Orange" +msgstr "Naranja" + +#: InputWidget#9 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarillo" + +#: InputWidget#10 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: InputWidget#11 +msgid "Dark cyan" +msgstr "Cian oscuro" + +#: InputWidget#12 +msgid "Cyan" +msgstr "Cian" + +#: InputWidget#13 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: InputWidget#14 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: InputWidget#15 +msgid "Dark gray" +msgstr "Gris oscuro" + +#: InputWidget#16 +msgid "Light gray" +msgstr "Gris claro" + +#: InputWidget#17 +msgid "Clear Color" +msgstr "Limpiar color" + +#: InputWidget#18 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Enfocar a la línea de entrada de texto" + +#: InputWidget#19 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#: InputWidget#20 +msgctxt "InputWidget#20" msgid "Form" msgstr "Formulario" +#: InputWidgetSettingsPage#1 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + #: InputWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" -msgstr "Tipografía personalizada:" +msgid "Input Widget" +msgstr "Componente de entrada de texto" #: InputWidgetSettingsPage#3 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: InputWidgetSettingsPage#4 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4" +msgid "Custom font:" +msgstr "Tipografía personalizada" + +#: InputWidgetSettingsPage#5 msgid "Enable spell check" msgstr "Activar revisión ortográfica" -#: InputWidgetSettingsPage#4 +#: InputWidgetSettingsPage#6 +msgid "Enable per chat history" +msgstr "Activar historial por charla" + +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show nick selector" msgstr "Mostrar el selector de apodo" -#: InputWidgetSettingsPage#5 +#: InputWidgetSettingsPage#8 +msgid "Show style buttons" +msgstr "Mostrar botones de estilo" + +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Edición multi-línea" -#: InputWidgetSettingsPage#6 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Show at most" msgstr "Mostrar por encima" -#: InputWidgetSettingsPage#7 +#: InputWidgetSettingsPage#11 msgid "lines" msgstr "Líneas" -#: InputWidgetSettingsPage#8 +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid "Enable scrollbars" msgstr "Activar barras de desplazamiento" -#: InputWidgetSettingsPage#9 +#: InputWidgetSettingsPage#13 msgid "Tab Completion" msgstr "Autocompletar por Tabulador" -#: InputWidgetSettingsPage#10 +#: InputWidgetSettingsPage#14 msgid "Completion suffix:" msgstr "Sufijo para autocompletar:" -#: InputWidgetSettingsPage#11 +#: InputWidgetSettingsPage#15 msgid ": " msgstr ": " -#: InputWidgetSettingsPage#12 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: InputWidgetSettingsPage#13 -msgid "Input Widget" -msgstr "Componente de entrada de texto" - #: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "Guardar && Conectar" @@ -3042,6 +3099,10 @@ msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Este apodo ya está en uso: %1" #: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "" + +#: IrcServerHandler#30 msgid "" "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "" @@ -3065,109 +3126,114 @@ msgstr "servidor: %1" #: ItemViewSettingsPage#1 msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ItemViewSettingsPage#2 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Listas de Charlas & Apodos" + +#: ItemViewSettingsPage#3 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#3" +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: ItemViewSettingsPage#4 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactivo" + +#: ItemViewSettingsPage#5 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ItemViewSettingsPage#6 +msgid "Unread messages" +msgstr "Mensajes sin leer" + +#: ItemViewSettingsPage#7 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#7" +msgid "Highlight" +msgstr "Resaltar" + +#: ItemViewSettingsPage#8 +msgid "Other activity" +msgstr "Otra actividad" + +#: ItemViewSettingsPage#9 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: ItemViewSettingsPage#2 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +#: ItemViewSettingsPage#10 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#10" msgid "Custom font:" -msgstr "Tipografía personalizada:" +msgstr "Tipografía personalizada" -#: ItemViewSettingsPage#3 +#: ItemViewSettingsPage#11 msgid "Show icons" msgstr "Mostrar iconos" -#: ItemViewSettingsPage#4 +#: ItemViewSettingsPage#12 msgid "Chat List" msgstr "Lista de conversaciones" -#: ItemViewSettingsPage#5 +#: ItemViewSettingsPage#13 msgid "Display topic in tooltip" msgstr "Mostrar tema en el globo de ayuda" -#: ItemViewSettingsPage#6 +#: ItemViewSettingsPage#14 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "La rueda del ratón cambia la conversación seleccionada" -#: ItemViewSettingsPage#7 +#: ItemViewSettingsPage#15 msgid "Use Custom Colors" msgstr "Usar colores personalizados" -#: ItemViewSettingsPage#8 +#: ItemViewSettingsPage#16 msgid "Standard:" msgstr "Estándar" -#: ItemViewSettingsPage#9 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +#: ItemViewSettingsPage#17 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#17" msgid "..." msgstr "..." -#: ItemViewSettingsPage#10 +#: ItemViewSettingsPage#18 msgid "Inactive:" msgstr "Inactivo:" -#: ItemViewSettingsPage#11 +#: ItemViewSettingsPage#19 msgid "Unread messages:" msgstr "Mensajes sin leer:" -#: ItemViewSettingsPage#12 +#: ItemViewSettingsPage#20 msgid "Highlight:" msgstr "Resaltar:" -#: ItemViewSettingsPage#13 +#: ItemViewSettingsPage#21 msgid "Other activity:" msgstr "Otra actividad:" -#: ItemViewSettingsPage#14 +#: ItemViewSettingsPage#22 msgid "1" msgstr "1" -#: ItemViewSettingsPage#15 +#: ItemViewSettingsPage#23 msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "Colores de la lista de apodos personalizados" -#: ItemViewSettingsPage#16 +#: ItemViewSettingsPage#24 msgid "Online:" msgstr "En línea:" -#: ItemViewSettingsPage#17 +#: ItemViewSettingsPage#25 msgid "Away:" msgstr "Ausente:" -#: ItemViewSettingsPage#18 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: ItemViewSettingsPage#19 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Listas de Charlas & Apodos" - -#: ItemViewSettingsPage#20 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#: ItemViewSettingsPage#21 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactivo" - -#: ItemViewSettingsPage#22 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ItemViewSettingsPage#23 -msgid "Unread messages" -msgstr "Mensajes sin leer" - -#: ItemViewSettingsPage#24 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" -msgid "Highlight" -msgstr "Resaltado" - -#: ItemViewSettingsPage#25 -msgid "Other activity" -msgstr "Otra actividad" +#: KNotificationBackend#1 +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" #: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." @@ -3263,7 +3329,7 @@ msgstr "Recargar estilo de hoja" #: MainWin#24 msgid "Jump to hot chat" -msgstr "" +msgstr "Saltar a la charla siguiente" #: MainWin#25 msgid "&File" @@ -3482,10 +3548,12 @@ msgid "Server: %1" msgstr "Servidor: %1" #: NetworkItem#2 +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "Usuarios: %1" #: NetworkItem#3 +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Demora: %1 ms" @@ -3507,6 +3575,10 @@ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgstr "¿Desea borrar los siguientes búfres permanentemente?" #: NetworkModelController#2 +msgid "...and %1 more

    " +msgstr "...y %1 más

    " + +#: NetworkModelController#3 msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." @@ -3514,14 +3586,14 @@ msgstr "" "Nota: Esto eliminará toda la información relacionada, incluyendo toda " "la información del registro del núcleo y es irreversible." -#: NetworkModelController#3 +#: NetworkModelController#4 msgid "" "
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" "
    Los canales en memoria que están con actividad, no pueden ser " "eliminados. Por favor, abandone el canal primero." -#: NetworkModelController#4 +#: NetworkModelController#5 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "¿Borrar canales en memoría permanentemente?" @@ -3538,72 +3610,121 @@ msgstr "Red:" msgid "Channel:" msgstr "Canal:" +#: NetworkModelController::JoinDlg#4 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + #: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "Configurar conexión de red" #: NetworksSettingsPage#1 msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: NetworksSettingsPage#2 +msgid "Networks" +msgstr "Redes" + +#: NetworksSettingsPage#3 +msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
      " +msgstr "" +"Los siguientes problemas han de ser corregidos antes de que sus cambios " +"puedan ser aplicados:
        " + +#: NetworksSettingsPage#4 +msgid "
      • All networks need at least one server defined
      • " +msgstr "" +"
      • Todas las redes necesitan tener al menos un servidor definido
      • " + +#: NetworksSettingsPage#5 +msgctxt "NetworksSettingsPage#5" +msgid "
      " +msgstr "
    " + +#: NetworksSettingsPage#6 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Preferencias de red no válidas" + +#: NetworksSettingsPage#7 +msgid "Delete Network?" +msgstr "¿Eliminar red?" + +#: NetworksSettingsPage#8 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que desea eliminar la red \"%1\" y toda la información " +"relacionada, inluyendo el registro?" + +#: NetworksSettingsPage#9 +msgctxt "NetworksSettingsPage#9" msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: NetworksSettingsPage#2 -msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +#: NetworksSettingsPage#10 +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" msgid "Re&name..." msgstr "Re&nombrar..." -#: NetworksSettingsPage#3 -msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +#: NetworksSettingsPage#11 +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" msgid "&Add..." msgstr "&Añadir..." -#: NetworksSettingsPage#4 -msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +#: NetworksSettingsPage#12 +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" msgid "De&lete" msgstr "&Borrar" -#: NetworksSettingsPage#5 +#: NetworksSettingsPage#13 msgid "Network Details" msgstr "Detalles de red" -#: NetworksSettingsPage#6 +#: NetworksSettingsPage#14 msgid "Identity:" msgstr "Identidad:" -#: NetworksSettingsPage#7 -msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +#: NetworksSettingsPage#15 +msgctxt "NetworksSettingsPage#15" msgid "..." msgstr "..." -#: NetworksSettingsPage#8 -msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +#: NetworksSettingsPage#16 +msgctxt "NetworksSettingsPage#16" msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: NetworksSettingsPage#9 +#: NetworksSettingsPage#17 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Administrar servidores para esta red" -#: NetworksSettingsPage#10 -msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#: NetworksSettingsPage#18 +msgctxt "NetworksSettingsPage#18" msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." -#: NetworksSettingsPage#11 -msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +#: NetworksSettingsPage#19 +msgctxt "NetworksSettingsPage#19" msgid "Move upwards in list" msgstr "Subir en la lista" -#: NetworksSettingsPage#12 -msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +#: NetworksSettingsPage#20 +msgctxt "NetworksSettingsPage#20" msgid "Move downwards in list" msgstr "Bajar en la lista" -#: NetworksSettingsPage#13 +#: NetworksSettingsPage#21 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: NetworksSettingsPage#14 +#: NetworksSettingsPage#22 msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" @@ -3611,11 +3732,11 @@ msgstr "" "Configurar identificación automática u otros comandos a ser ejecutados tras " "conectar al servidor" -#: NetworksSettingsPage#15 +#: NetworksSettingsPage#23 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Comandos a ejecutar al conectarse:" -#: NetworksSettingsPage#16 +#: NetworksSettingsPage#24 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " @@ -3625,78 +3746,90 @@ msgstr "" "Tenga en cuenta que Quassel IRC recuerda los canales a los que estaba unido, " "por lo que, usar /join, raramente será necesario aquí." -#: NetworksSettingsPage#17 -msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#: NetworksSettingsPage#25 +msgctxt "NetworksSettingsPage#25" msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: NetworksSettingsPage#18 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Control de reconexión automática a la red" +#: NetworksSettingsPage#26 +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" +msgstr "" +"Reconectar automáticamente a la red IRC después de un error en la conexión" -#: NetworksSettingsPage#19 +#: NetworksSettingsPage#27 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Reconexión automática" -#: NetworksSettingsPage#20 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervalo:" +#: NetworksSettingsPage#28 +msgid "Wait" +msgstr "Esperar" -#: NetworksSettingsPage#21 -msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#: NetworksSettingsPage#29 msgid " s" msgstr " s" -#: NetworksSettingsPage#22 -msgid "Retries:" -msgstr "Intentos:" +#: NetworksSettingsPage#30 +msgid "between retries" +msgstr "entre reintentos" -#: NetworksSettingsPage#23 -msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#: NetworksSettingsPage#31 +msgid "Number of retries:" +msgstr "Número de reintentos:" + +#: NetworksSettingsPage#32 +msgctxt "NetworksSettingsPage#32" msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: NetworksSettingsPage#24 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Volver a unirse a todos los canales al reconectarse" +#: NetworksSettingsPage#33 +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "Reunir todos los canales después de reconectar" -#: NetworksSettingsPage#25 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Auto Identify" msgstr "Identificación automática" -#: NetworksSettingsPage#26 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#: NetworksSettingsPage#27 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Service:" msgstr "Servicio:" -#: NetworksSettingsPage#28 -msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#: NetworksSettingsPage#37 +msgctxt "NetworksSettingsPage#37" msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: NetworksSettingsPage#29 +#: NetworksSettingsPage#38 +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Usar autenticación SASL" + +#: NetworksSettingsPage#39 +msgid "Account:" +msgstr "Cuenta:" + +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Encodings" msgstr "Codificaciones" -#: NetworksSettingsPage#30 +#: NetworksSettingsPage#41 msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" "Configurar preferencias avanzadas como la codificación de los mensajes y la " "reconexión automática" -#: NetworksSettingsPage#31 +#: NetworksSettingsPage#42 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Control de codificación para los mensajes entrantes y salientes" -#: NetworksSettingsPage#32 +#: NetworksSettingsPage#43 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Usar codificaciones personalizadas" -#: NetworksSettingsPage#33 +#: NetworksSettingsPage#44 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3704,11 +3837,11 @@ msgstr "" "Especificar la codificación con la que serán enviados sus mensajes.\n" "UTF-8 debería ser una buena elección para la mayoría de las redes." -#: NetworksSettingsPage#34 +#: NetworksSettingsPage#45 msgid "Send messages in:" msgstr "Mnesajes enviados:" -#: NetworksSettingsPage#35 +#: NetworksSettingsPage#46 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." @@ -3717,11 +3850,11 @@ msgstr "" "tales.\n" "Esto define la codificación de los mensajes que no están en UTF-8." -#: NetworksSettingsPage#36 +#: NetworksSettingsPage#47 msgid "Receive fallback:" msgstr "Recibir caída:" -#: NetworksSettingsPage#37 +#: NetworksSettingsPage#48 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" @@ -3731,61 +3864,24 @@ msgstr "" "¡A menos que usted sepa *realmente* lo que está haciendo, deje esto como ISO-" "8859-1!" -#: NetworksSettingsPage#38 +#: NetworksSettingsPage#49 msgid "Server encoding:" msgstr "Codificación de Servidor:" -#: NetworksSettingsPage#39 -msgctxt "NetworksSettingsPage#39" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: NetworksSettingsPage#40 -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#: NetworksSettingsPage#41 -msgctxt "NetworksSettingsPage#41" -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
      " -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#42 -msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " -msgstr "" -"
    • Todas las redes necesitan tener al menos un servidor definido
    • " - -#: NetworksSettingsPage#43 -msgctxt "NetworksSettingsPage#43" -msgid "
    " -msgstr "
" - -#: NetworksSettingsPage#44 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Preferencias de red no válidas" - -#: NetworksSettingsPage#45 -msgid "Delete Network?" -msgstr "¿Eliminar red?" - -#: NetworksSettingsPage#46 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que desea eliminar la red \"%1\" y toda la información " -"relacionada, inluyendo el registro?" - #: NickEditDlg#1 +msgctxt "NickEditDlg#1" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Añadir apodo" + +#: NickEditDlg#2 msgid "Edit Nickname" msgstr "Editar apodo" -#: NickEditDlg#2 +#: NickEditDlg#3 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Por favor, introduzca un apodo válido:" -#: NickEditDlg#3 +#: NickEditDlg#4 msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." @@ -3793,11 +3889,6 @@ msgstr "" "Un apodo válido puede contener letras del alfabeto anglosajón, dígitos " "numéricos, y los carácteres especiales {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -#: NickEditDlg#4 -msgctxt "NickEditDlg#4" -msgid "Add Nickname" -msgstr "Añadir el apodo" - #: NotificationsSettingsPage#1 msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" msgid "Interface" @@ -3817,12 +3908,16 @@ msgid "Form" msgstr "Formulario" #: PhononNotificationConfigWidget#2 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Notificación con sonido (vía Phonon)" +msgid "Play a sound" +msgstr "Reproducir un sonido" #: PhononNotificationConfigWidget#3 -msgid "Play File:" -msgstr "Reproducir:" +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "Pre-escuchar el sonido seleccionado" + +#: PhononNotificationConfigWidget#4 +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "Seleccionar el archivo de sonido a reproducir" #: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" @@ -4115,19 +4210,14 @@ msgstr "Contraseña del Proxy:" #: SettingsDlg#1 msgctxt "SettingsDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Configurar Quassel" - -#: SettingsDlg#2 -msgctxt "SettingsDlg#2" msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: SettingsDlg#3 +#: SettingsDlg#2 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" -#: SettingsDlg#4 +#: SettingsDlg#3 msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" @@ -4135,67 +4225,74 @@ msgstr "" "Hay cambios no guardados en la página de configuración actual. ¿Le gustaría " "aplicar sus cambios ahora?" -#: SettingsDlg#5 -msgctxt "SettingsDlg#5" +#: SettingsDlg#4 +msgctxt "SettingsDlg#4" msgid "Configure %1" msgstr "Configurar %1" -#: SettingsDlg#6 -msgctxt "SettingsDlg#6" +#: SettingsDlg#5 +msgctxt "SettingsDlg#5" msgid "Reload Settings" msgstr "Recargar configuración" -#: SettingsDlg#7 -msgctxt "SettingsDlg#7" +#: SettingsDlg#6 +msgctxt "SettingsDlg#6" msgid "" "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" +"¿Quiere recargar las preferencias, deshaciendo sus cambios en esta página?" + +#: SettingsDlg#7 +msgctxt "SettingsDlg#7" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaurar predeterminados" #: SettingsDlg#8 msgctxt "SettingsDlg#8" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurar valores predeterminados" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "¿Le gustaría restaurar los valores predeterminados para ésta página?" #: SettingsDlg#9 msgctxt "SettingsDlg#9" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configurar Quassel" #: SettingsPageDlg#1 msgctxt "SettingsPageDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Configurar Quassel" +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurar %1" #: SettingsPageDlg#2 msgctxt "SettingsPageDlg#2" -msgid "Settings" -msgstr "Opciones" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Recargar configuración" #: SettingsPageDlg#3 msgctxt "SettingsPageDlg#3" -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar %1" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"¿Quiere recargar la configuración, deshaciendo sus cambios en esta página?" #: SettingsPageDlg#4 msgctxt "SettingsPageDlg#4" -msgid "Reload Settings" -msgstr "Recargar contrafiguración" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaurar predeterminados" #: SettingsPageDlg#5 msgctxt "SettingsPageDlg#5" -msgid "" -"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "¿Le gustaría restaurar los valores predeterminados para ésta página?" #: SettingsPageDlg#6 msgctxt "SettingsPageDlg#6" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurar valores predeterminados" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configurar Quassel" #: SettingsPageDlg#7 msgctxt "SettingsPageDlg#7" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "" +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" #: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" @@ -4305,104 +4402,109 @@ msgstr "" "ejecutando, y si cabe esperar que sólo unos pocos usuarios usen su núcleo." #: SslInfoDlg#1 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: SslInfoDlg#2 +msgid "No, for the following reasons:
    " +msgstr "No, por las siguientes razones:
      " + +#: SslInfoDlg#3 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 a %2" + +#: SslInfoDlg#4 msgid "Security Information" msgstr "Información de seguridad" -#: SslInfoDlg#2 +#: SslInfoDlg#5 msgid "Hostname:" msgstr "Servidor:" -#: SslInfoDlg#3 +#: SslInfoDlg#6 msgid "IP address:" msgstr "Dirección IP:" -#: SslInfoDlg#4 +#: SslInfoDlg#7 msgid "Encryption:" msgstr "Encriptación:" -#: SslInfoDlg#5 +#: SslInfoDlg#8 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: SslInfoDlg#6 +#: SslInfoDlg#9 msgid "Certificate chain:" msgstr "Cadena de certificado:" -#: SslInfoDlg#7 +#: SslInfoDlg#10 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: SslInfoDlg#8 +#: SslInfoDlg#11 msgid "Common name:" msgstr "Nombre de pila" -#: SslInfoDlg#9 +#: SslInfoDlg#12 msgid "Organization:" msgstr "Organización:" -#: SslInfoDlg#10 +#: SslInfoDlg#13 msgid "Organizational unit:" msgstr "Unidad organizativa:" -#: SslInfoDlg#11 +#: SslInfoDlg#14 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: SslInfoDlg#12 +#: SslInfoDlg#15 msgid "State or province:" msgstr "Estado o provincia:" -#: SslInfoDlg#13 +#: SslInfoDlg#16 msgid "Locality:" msgstr "Localidad:" -#: SslInfoDlg#14 +#: SslInfoDlg#17 msgid "Issuer" msgstr "Emisor" -#: SslInfoDlg#15 +#: SslInfoDlg#18 msgid "Validity period:" msgstr "Periodo de validez:" -#: SslInfoDlg#16 +#: SslInfoDlg#19 msgid "MD5 digest:" msgstr "Resumen MD5:" -#: SslInfoDlg#17 +#: SslInfoDlg#20 msgid "SHA1 digest:" msgstr "Resumen SHA1:" -#: SslInfoDlg#18 +#: SslInfoDlg#21 msgid "Trusted:" msgstr "Segura:" -#: SslInfoDlg#19 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: SslInfoDlg#20 -msgid "No, for the following reasons:
        " -msgstr "No, por las siguientes razones:
          " - -#: SslInfoDlg#21 -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 a %2" - #: StatusBufferItem#1 msgid "Status Buffer" msgstr "Área de estado" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icono de bandeja del sistema" +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizar" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 -msgid "Animate" -msgstr "Animar" +#: SystemTray#2 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 -msgid "Show bubble" -msgstr "Mostrar mensaje emergente" +#: SystrayNotificationBackend#1 +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" + +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 +msgid "Show a message in a popup" +msgstr "Mostrar un mensaje en una ventana emergente" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Activate dock entry, timeout:" @@ -4419,8 +4521,8 @@ msgstr "Ilimitado" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " s" +msgid " seconds" +msgstr " segundos" #: ToolBarActionProvider#1 msgctxt "ToolBarActionProvider#1" @@ -4541,40 +4643,50 @@ msgstr "Desconectarse de todo" #: TopicWidget#1 msgctxt "TopicWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +msgid "Users: %1" +msgstr "Usuarios: %1" #: TopicWidget#2 msgctxt "TopicWidget#2" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Demora: %1 ms" + +#: TopicWidget#3 +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: TopicWidget#4 +msgctxt "TopicWidget#4" msgid "..." msgstr "..." #: TopicWidgetSettingsPage#1 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" #: TopicWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" -msgstr "Tipografía personalizada:" +msgid "Topic Widget" +msgstr "Componente del tema" #: TopicWidgetSettingsPage#3 -msgid "Resize dynamically to fit contents" -msgstr "Redimensionar dinámicamente para ajustarse al contenido" +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" #: TopicWidgetSettingsPage#4 -msgid "On hover only" -msgstr "Sólo al pasar por encima" +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4" +msgid "Custom font:" +msgstr "Tipografía personalizada" #: TopicWidgetSettingsPage#5 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "Redimensionar dinámicamente para ajustarse al contenido" #: TopicWidgetSettingsPage#6 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Componente del tema" +msgid "On hover only" +msgstr "Sólo al pasar por encima" #: UiStyle::StyledMessage#1 msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" @@ -4699,30 +4811,531 @@ msgstr "%n Operador(es)" #: UserCategoryItem#4 msgid "%n Half-Op(s)" -msgstr "" +msgstr "%n semiOp(es)" #: UserCategoryItem#5 msgid "%n Voiced" -msgstr "" +msgstr "%n con voz" #: UserCategoryItem#6 msgid "%n User(s)" msgstr "%n Usuario(s)" -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#2" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nuevo" +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Formulario" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nuevo" +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3" #~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Eliminar" +#~ msgstr "Borrar" -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interfaz" +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Ilimitado" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +#~ msgid "Network:" +#~ msgstr "Red:" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Borrar" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Añadir..." + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Resaltado" + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " segundos" + +#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgid "CTCP" +#~ msgstr "CTCP" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Re&nombrar..." + +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" +#~ msgid "Remote Cores" +#~ msgstr "Núcleos remotos" + +#~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +#~ msgstr "Notificación de escritorio (vía D-Bus)" + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +#~ msgid "Chat Monitor" +#~ msgstr "Monitor de charla" + +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Añadir..." + +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Borrar" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#~ msgid "Remember password" +#~ msgstr "Recordar contraseña" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Contraseña:" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Usuario:" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " segundos" + +#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Mensaje" + +#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Conexión" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +#~ msgid "Remote Cores" +#~ msgstr "Núcleos remotos" + +#~ msgctxt "CoreInfoDlg#10" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Cerrar" + +#~ msgid "X: " +#~ msgstr "X: " + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Eliminar" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Resaltado" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" +#~ msgid "
        " +#~ msgstr "
      " + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Añadir..." + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +#~ msgid "Rename Identity" +#~ msgstr "Renombrar la identidad" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Tiempo de espera:" + +#~ msgid " px" +#~ msgstr " px" + +#~ msgid "Y: " +#~ msgstr "Y: " + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#35" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continuar" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#5" +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Añadir el apodo" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Añadir..." + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#~ msgid "Rename Identity" +#~ msgstr "Renombrar identidad" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#10" +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Re&nombrar..." + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Eliminar" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#26" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzado" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Borrar" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nuevo" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "InputWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#11" +#~ msgid "Ignore Rule" +#~ msgstr "Ignorar regla" + +#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Canal" + +#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Red" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Tipografía personalizada:" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Tipografía personalizada:" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Red" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Resaltado" + +#~ msgid "Users: %1" +#~ msgstr "Usuarios: %1" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Conexión" + +#~ msgid "Interval:" +#~ msgstr "Intervalo:" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Servidores" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Añadir..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Re&nombrar..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Borrar" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#~ msgid "&Edit..." +#~ msgstr "&Editar..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Contraseña:" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Ilimitado" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "NickEditDlg#4" +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Añadir el apodo" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +#~ msgid "
    " +#~ msgstr "
" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#8" +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Restaurar valores predeterminados" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#1" +#~ msgid "Configure Quassel" +#~ msgstr "Configurar Quassel" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#2" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Opciones" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#2" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Configuración" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#5" +#~ msgid "Configure %1" +#~ msgstr "Configurar %1" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#6" +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Restaurar valores predeterminados" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#3" +#~ msgid "Configure %1" +#~ msgstr "Configurar %1" + +#~ msgid "Animate" +#~ msgstr "Animar" + +#~ msgid "System Tray Icon" +#~ msgstr "Icono de bandeja del sistema" + +#~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgctxt "TopicWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgctxt "TopicWidget#2" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Tipografía personalizada:" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#11" +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Subir en la lista" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#13" +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Bajar en la lista" + +#~ msgid "Show messages in indicator" +#~ msgstr "Mostrar mensajes en el indicador" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Bajar en la lista" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Subir en la lista" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#1" +#~ msgid "Configure Quassel" +#~ msgstr "Configurar Quassel" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#6" +#~ msgid "Reload Settings" +#~ msgstr "Recargar configuración" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#4" +#~ msgid "Reload Settings" +#~ msgstr "Recargar contrafiguración" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +#~ msgid "" +#~ "The following problems need to be corrected before your changes can be " +#~ "applied:
    " +#~ msgstr "" +#~ "Los siguientes problemas necesitan ser corregidos para que sus cambios " +#~ "puedan ser aplicados
      " + +#~ msgid "" +#~ "A modern, distributed IRC Client

      ©2005-2009 by the " +#~ "Quassel Project
      http://quassel-" +#~ "irc.org
      #quassel on Freenode

      Quassel IRC is dual-" +#~ "licensed under GPLv2 " +#~ "and GPLv3.
      Most " +#~ "icons are © by the Oxygen " +#~ "Team and used under the LGPL.

      Please use " +#~ "http://bugs.quassel-irc.org to " +#~ "report bugs." +#~ msgstr "" +#~ "Un moderno cliente de IRC, distribuido

      ©2005-2009 por el " +#~ "Proyecto Quassel
      http://quassel-" +#~ "irc.org
      #quassel on Freenode

      Quassel IRC está sujeto " +#~ "a doble licencia bajo GPLv2 y GPLv3.
      La mayoría de los iconos son © por el Equipo de Oxigen y usados bajo la " +#~ "LGPL.

      Por " +#~ "favor, utilice http://bugs.quassel-" +#~ "irc.org para reportar fallos." + +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nuevo" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Eliminar" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." @@ -4834,8 +5447,14 @@ msgstr "%n Usuario(s)" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Cerrar" -#~ msgid " s" -#~ msgstr " s" +#~ msgid "sending CTCP-%1 request" +#~ msgstr "enviando solicitud CTCP-%1" + +#~ msgid "Position hint:" +#~ msgstr "Indicador de posición:" + +#~ msgid "Queue unread notifications" +#~ msgstr "Encolar notificaciones sin leer" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Borrar" @@ -4904,12 +5523,30 @@ msgstr "%n Usuario(s)" #~ msgid "Server address:" #~ msgstr "Dirección del servidor:" +#~ msgid "Lag: %1 msecs" +#~ msgstr "Demora: %1 ms" + #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Servidores" #~ msgid "&Edit..." #~ msgstr "&Editar..." +#~ msgid "Control automatic reconnect to the network" +#~ msgstr "Control de reconexión automática a la red" + +#~ msgid "Retries:" +#~ msgstr "Intentos:" + +#~ msgid "Rejoin all channels on reconnect" +#~ msgstr "Volver a unirse a todos los canales al reconectarse" + +#~ msgid "Audio Notification (via Phonon)" +#~ msgstr "Notificación con sonido (vía Phonon)" + +#~ msgid "Play File:" +#~ msgstr "Reproducir:" + #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Preferencias" @@ -4932,3 +5569,6 @@ msgstr "%n Usuario(s)" #~ msgid "Configure Quassel" #~ msgstr "Configurar Quassel" + +#~ msgid "Show bubble" +#~ msgstr "Mostrar mensaje emergente"