X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fel.po;h=33d1dc0554a5202bc3333c386cd8dadd02c6014c;hp=3820d75969c4ddaa32d0ca954f1c32be783afe56;hb=8651b1a7a1b452f1fc9d62d6603d420ccd229331;hpb=b1862df754fe8272f3eb091a25396335b99eb7c6 diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 3820d759..33d1dc05 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,18 +1,22 @@ -# +# # Translators: -# Daniel Albers , 2011. -# , 2012. -# Stefanos Sofroniou , 2010. -# , 2012. -# Theofilos Intzoglou , 2012. -# , 2012. +# Daniel Albers , 2011 +# differentreality , 2012 +# differentreality , 2012 +# Stefanos Sofroniou , 2010 +# tampakrap , 2012 +# tampakrap , 2012 +# Theofilos Intzoglou , 2012 +# warlordfff , 2012 +# warlordfff , 2012 +# Γιάννης Ανθυμίδης , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Quassel IRC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-24 20:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-25 00:20+0000\n" "Last-Translator: Daniel Albers \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,102 +27,67 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 msgctxt "AboutDlg|" msgid "About Quassel" -msgstr "Περί του Quassel" +msgstr "Σχετικά με το Quassel" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"\n" -"

Quassel IRC

" -msgstr "" -"\n" -"

Quassel IRC

" +"\n" +"

Quassel IRC

" +msgstr "\n

Quassel IRC

" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "\n

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 msgctxt "AboutDlg|" msgid "&About" -msgstr "Περί" +msgstr "&Σχετικά" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 msgctxt "AboutDlg|" msgid "A&uthors" -msgstr "Δημιουργοί" +msgstr "&Δημιουργοί" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Contributors" -msgstr "Συντελεστές" +msgstr "&Συνεισφέροντες" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Thanks To" -msgstr "Ευχαριστίες στους" +msgstr "&Ευχαριστούμε" #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33 #, qt-format msgctxt "AboutDlg|" msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" -msgstr "" -"Έκδοση: %1
Έκδοση πρωτοκόλλου: %2
Κατασκευή: %3" +msgstr "Έκδοση: %1
Έκδοση πρωτοκόλλου: %2
Κατασκευή: %3" #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2012 by the " -"Quassel Project
http://quassel-irc." -"org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
Most " -"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "" -"Μια μοντέρνα διανομή πελάτη IRC

©2005-2012 απο την " -"εργασία Quassel
http://quassel-irc." -"org
#quassel στο Freenode

Το Quassel IRC είναι " -"διπλής άδειας κάτω από την GPLv2 και την GPLv3.
Οι περισσότερες εικόνες είναι © από την Ομάδα Oxygen και χρησιμοποιούνται κάτω " -"από την LGPL." -"

Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το http://bugs.quassel-irc.org για την αναφορά βλαβών." +"A modern, distributed IRC Client

©%1 by the " +"Quassel Project
http://quassel-" +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2" +" and GPLv3.
Most " +"icons are © by the Oxygen " +"Team and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "Μια μοντέρνα διανομή πελάτη IRC

©%1 απο την εργασία Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel στο Freenode

Το Quassel IRC είναι διπλής άδειας κάτω από την GPLv2 και την GPLv3.
Οι περισσότερες εικόνες είναι © από την Ομάδα Oxygen και χρησιμοποιούνται κάτω από την LGPL.

Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το http://bugs.quassel-irc.org για την αναφορά βλαβών." #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67 msgctxt "AboutDlg|" @@ -130,48 +99,33 @@ msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "" -"Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε τους ακόλουθους συντελεστές (σε αλφαβητική " -"σειρά) και όλους όσους έχουμε ξεχάσει να αναφέρουμε εδώ:" +msgstr "Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε τους ακόλουθους συντελεστές (σε αλφαβητική σειρά) και όλους όσους έχουμε ξεχάσει να αναφέρουμε εδώ:" -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:167 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:201 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"Special thanks goes to:
 " -"John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-" -"Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the " -"artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known " -"as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for " -"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -"N810s
" -msgstr "" -"Ιδιαίτερες ευχαριστίες πηγαίνουν στους:
 John \"nox\" Hand
για το πρωτότυπο εικονίδιο " -"του Quassel - The All-Seeing Eye
 Î£Ï„ην Ομάδα Oxygen
για την δημιουργία όλων των γραφικών που βλέπετε σε όλο το " -"Quassel
 Î¤Î·Î½ Qt Software παλαιότερα γνωστή ως Trolltech
για την δημιουργία του Qt και του Qtopia, και για την επιχορήγηση " -"ανάπτυξης του QuasselTopia με Greenphones και άλλα
που κρατούν " -"το Qt ζωντανό, και που επιχορηγούν την ανάπτυξη του Quassel Mobile με N810" - -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:124 +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " +"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +msgstr "Ιδιαίτερες ευχαριστίες πηγαίνουν στους:
 John \"nox\" Hand
για το πρωτότυπο εικονίδιο του Quassel - The All-Seeing Eye
 Î£Ï„ην Ομάδα Oxygen
για την δημιουργία όλων των γραφικών που βλέπετε σε όλο το Quassel
 Î¤Î·Î½ Qt Software παλαιότερα γνωστή ως Trolltech
για την δημιουργία του Qt και του Qtopia, και για την επιχορήγηση ανάπτυξης του QuasselTopia με Greenphones και άλλα
που κρατούν το Qt ζωντανό, και που επιχορηγούν την ανάπτυξη του Quassel Mobile με N810
" + +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127 #, qt-format msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." -msgstr "" -"Το εγκατεστημένο Schema (έκδοση %1) δεν είναι ανανεωμένο. Αναβαθμίζεται στην " -"έκδοση version %2..." +msgstr "Το εγκατεστημένο Schema (έκδοση %1) δεν είναι ανανεωμένο. Αναβαθμίζεται στην έκδοση version %2..." -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:126 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129 msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "Upgrade failed..." msgstr "Η αναβάθμιση απέτυχε..." @@ -181,38 +135,23 @@ msgctxt "AliasesModel|" msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" -msgstr "" -"Η συντόμευση για το ψευδώνυμο
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν " -"κανονική εντολή slash.

Παράδειγμα: \"foo\" μπορεί να " -"χρησιμοποιηθεί ανά /foo" +msgstr "Η συντόμευση για το ψευδώνυμο
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν κανονική εντολή slash.

Παράδειγμα: \"foo\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί ανά /foo" #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61 msgctxt "AliasesModel|" msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
special variables:" -"
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j " -"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:" -"hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- " -"$nick your current nickname
- $channel the name of the " -"selected channel

Multiple commands can be separated with " -"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "" -"Το αλφαριθμητικό στο οποίο θα αναπτυχθεί η συντόμευση
ειδικές " -"μεταβλητές:
- $i αναπαριστά την i-οστή παράμετρο.
- " -"$i..j αναπαριστά τις i-οστή έως j-οστή παραμέτρους χωρισμένες με κενά." -"
- $i.. αναπαριστά όλες τις παραμέτρους από την i και πέρα " -"χωρισμένες με κενά.
- $i:hostname αναπαριστά το hostname του " -"χρήστη που προσδιορίζεται από την i-οστή παράμετρο ή ένα * αν είναι άγνωστο." -"
- $0 ολόκληρο το αλφαριθμητικό.
- $nick το τρέχον " -"ψευδώνυμό σας
- $channel το όνοματου επιλεγμένου καναλιού

Πολλαπλές εντολές μπορούν να διαχωριστούν με τη χρήση " -"ερωτηματικού

Παράδειγμα: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" " -"θα αναπτυχθεί σε τρία ξεχωριστά μηνύματα \"Test 1\", \"Test 2\" και \"Test " -"All 1 2 3\" όταν κληθεί ως /test 1 2 3" +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces. - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string. - $nick your current nickname
- $channel the name of" +" the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will" +" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test " +"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "Το αλφαριθμητικό στο οποίο θα αναπτυχθεί η συντόμευση
ειδικές μεταβλητές:
- $i αναπαριστά την i-οστή παράμετρο.
- $i..j αναπαριστά τις i-οστή έως j-οστή παραμέτρους χωρισμένες με κενά.
- $i.. αναπαριστά όλες τις παραμέτρους από την i και πέρα χωρισμένες με κενά.
- $i:hostname αναπαριστά το hostname του χρήστη που προσδιορίζεται από την i-οστή παράμετρο ή ένα * αν είναι άγνωστο.
- $0 ολόκληρο το αλφαριθμητικό.
- $nick το τρέχον ψευδώνυμό σας
- $channel το όνοματου επιλεγμένου καναλιού

Πολλαπλές εντολές μπορούν να διαχωριστούν με τη χρήση ερωτηματικού

Παράδειγμα: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" θα αναπτυχθεί σε τρία ξεχωριστά μηνύματα \"Test 1\", \"Test 2\" και \"Test All 1 2 3\" όταν κληθεί ως /test 1 2 3" #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185 msgctxt "AliasesModel|" @@ -368,12 +307,12 @@ msgstr "Αρχείο καταγραφής κατά την απουσία" #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46 msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Network Name" -msgstr "Εμφάνισε Όνομα Δικτύου" +msgstr "Εμφάνιζε Όνομα Δικτύου" #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51 msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Εμφάνισε Όνομα Προσωρινής Μνήμης" +msgstr "Εμφάνιζε Όνομα Προσωρινής Μνήμης" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 msgctxt "BacklogSettingsPage|" @@ -385,9 +324,7 @@ msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." -msgstr "" -"Ο αριθμός των μηνυμάτων που θα κληθούν από τον πυρήνα όταν χρησιμοποιηθεί η " -"κύλιση προς τα πάνω στην προβολή της προσωρινής μνήμης." +msgstr "Ο αριθμός των μηνυμάτων που θα κληθούν από τον πυρήνα όταν χρησιμοποιηθεί η κύλιση προς τα πάνω στην προβολή της προσωρινής μνήμης." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 msgctxt "BacklogSettingsPage|" @@ -419,18 +356,14 @@ msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." -msgstr "" -"Ο απλούστερος αιτητής. Φέρνει μια σταθερή ποσότητα γραμμών για κάθε παράθυρο " -"συνομιλίας από το απόθεμα." +msgstr "Ο απλούστερος αιτητής. Φέρνει μια σταθερή ποσότητα γραμμών για κάθε παράθυρο συνομιλίας από το απόθεμα." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." -msgstr "" -"ποσότητα μηνυμάτων ανά προσωρινή μνήμη που αιτούνται μόλις η επικοινωνία με " -"τον πυρήνα έχει αποκατασταθεί." +msgstr "ποσότητα μηνυμάτων ανά προσωρινή μνήμη που αιτούνται μόλις η επικοινωνία με τον πυρήνα έχει αποκατασταθεί." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 msgctxt "BacklogSettingsPage|" @@ -440,17 +373,10 @@ msgstr "Αρχική ποσότητα αποθέματος:" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" -"\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." -msgstr "" -"Αυτός ο αιτητής φέρνει αδιάβαστα μηνύματα για κάθε παράθυρο συνομιλίας " -"ξεχωριστά. Ο αριθμός των γραμμών μπορεί να οριστεί ανά συνομιλία.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να φέρει επιπρόσθετα παλιότερες γραμμές " -"συνομιλιών για να παρέχει ένα καλύτερο γενικό πλαίσιο." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +msgstr "Αυτός ο αιτητής φέρνει αδιάβαστα μηνύματα για κάθε παράθυρο συνομιλίας ξεχωριστά. Ο αριθμός των γραμμών μπορεί να οριστεί ανά συνομιλία.\n\nΜπορείτε επίσης να επιλέξετε να φέρει επιπρόσθετα παλιότερες γραμμές συνομιλιών για να παρέχει ένα καλύτερο γενικό πλαίσιο." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 @@ -479,9 +405,7 @@ msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." -msgstr "" -"Ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν επιπλέον των αναγνωσμένων μηνυμάτων. Το " -"Όριο δεν εφαρμόζεται εδώ." +msgstr "Ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν επιπλέον των αναγνωσμένων μηνυμάτων. Το Όριο δεν εφαρμόζεται εδώ." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 @@ -492,34 +416,18 @@ msgstr "Πρόσθετα Μηνύματα:" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" -"\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." -msgstr "" -"Αυτός ο αιτητής φέρνει όλα τα μηνύματα που είναι νεότερα από το παλαιότερο " -"αδιάβαστο μήνυμα όλων των συνομιλιών.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" -"Σημείωση: Αυτός ο αιτητής δεν προτείνετε αν χρησιμοποιείτε κρυμμένα παράθυρα " -"συνομιλιών ή έχετε ανενεργές συνομιλίες (δηλ.: δεν υπάρχουν παλιό ερώτημα ή " -"κανάλια).\n" -"Είναι χρήσιμο να θέσετε όριο στην συνολική ποσότητα αποθέματος και είναι " -"πιθανώς και το πιο γρήγορο.\n" -"\n" -"Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να φέρει επιπρόσθετα παλιές γραμμές συνομιλιών " -"για να παρέχει ένα καλύτερο γενικό πλαίσιο." +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +msgstr "Αυτός ο αιτητής φέρνει όλα τα μηνύματα που είναι νεότερα από το παλαιότερο αδιάβαστο μήνυμα όλων των συνομιλιών.\n\nΣημείωση: Αυτός ο αιτητής δεν προτείνετε αν χρησιμοποιείτε κρυμμένα παράθυρα συνομιλιών ή έχετε ανενεργές συνομιλίες (δηλ.: δεν υπάρχουν παλιό ερώτημα ή κανάλια).\nΕίναι χρήσιμο να θέσετε όριο στην συνολική ποσότητα αποθέματος και είναι πιθανώς και το πιο γρήγορο.\n\nΜπορείτε επίσης να επιλέξετε να φέρει επιπρόσθετα παλιές γραμμές συνομιλιών για να παρέχει ένα καλύτερο γενικό πλαίσιο." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." -msgstr "" -"Μέγιστη ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν σε όλες τις προσωρινές μνήμες." +msgstr "Μέγιστη ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν σε όλες τις προσωρινές μνήμες." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 msgctxt "BacklogSettingsPage|" @@ -548,10 +456,7 @@ msgctxt "BufferView|" msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" -msgstr "" -"Θέλετε να συγχωνεύσετε την προσωρινή μνήμη \"%1\" οριστικά με την προσωρινή " -"μνήμη \"%2\";\n" -" Αυτό δεν μπορεί να αντιστραφεί." +msgstr "Θέλετε να συγχωνεύσετε την προσωρινή μνήμη \"%1\" οριστικά με την προσωρινή μνήμη \"%2\";\n Αυτό δεν μπορεί να αντιστραφεί." #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 msgctxt "BufferViewEditDlg|" @@ -614,9 +519,7 @@ msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." -msgstr "" -"Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη όταν όλα τα Δίκτυα είναι ορατά.\n" -"Σε αυτή την κατάσταση δεν εμφανίζεται ξεχωριστή προσωρινή μνήμη κατάστασης." +msgstr "Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη όταν όλα τα Δίκτυα είναι ορατά.\nΣε αυτή την κατάσταση δεν εμφανίζεται ξεχωριστή προσωρινή μνήμη κατάστασης." #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" @@ -729,36 +632,36 @@ msgctxt "BufferWidget|" msgid "Go to Marker Line" msgstr "Μετάβαση στη Διαχωριστική Γραμμή" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:565 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:566 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Channel %1" msgstr "Κανάλι %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:568 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:569 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Users: %1" msgstr "Χρήστες: %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:572 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:573 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Mode: %1" msgstr "Λειτουργία: %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:583 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:584 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Topic: %1" msgstr "Θέμα: %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:588 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:589 msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Not active
Double-click to join" msgstr "Μη ενεργό
Κάντε διπλό κλικ για να εισέλθετε" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:591 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:592 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "

%1

" @@ -778,11 +681,8 @@ msgstr "Αναζήτηση Προτύπου:" msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" -"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." -msgstr "" -"Εναλλαγή μεταξύ απλών και προχωρημένων ρυθμίσεων.\n" -"Οι προχωρημένες ρυθμίσεις επιτρέπουν την εισαγωγή λέξεων προς αναζήτηση στον " -"διακομιστή IRC." +"Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "Εναλλαγή μεταξύ απλών και προχωρημένων ρυθμίσεων.\nΟι προχωρημένες ρυθμίσεις επιτρέπουν την εισαγωγή λέξεων προς αναζήτηση στον διακομιστή IRC." #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 msgctxt "ChannelListDlg|" @@ -802,35 +702,13 @@ msgstr "Εμφανίστηκαν Σφάλματα:" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" -"\n" -"\n" -"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" -"

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" -"

" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" +msgstr "\n\n

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n

" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" @@ -845,45 +723,14 @@ msgstr "Τρόπος Λειτουργίας:" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" -"\n" -"\n" -"

Operation modes:

\n" -"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

\n" -"

Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Operation modes:

\n" -"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

\n" -"

Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

" +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" +msgstr "\n\n

Operation modes:

\n

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" @@ -910,9 +757,7 @@ msgstr "Εμφάνιση:" msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" -msgstr "" -"Εμφάνιση τονισμών στην παρακολούθηση συνομιλιών ακόμη και αν η συνομιλία από " -"την οποία προέρχεται ο τονισμός αγνοείται" +msgstr "Εμφάνιση τονισμών στην παρακολούθηση συνομιλιών ακόμη και αν η συνομιλία από την οποία προέρχεται ο τονισμός αγνοείται" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" @@ -969,7 +814,7 @@ msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Configure..." msgstr "Ρυθμίσεις..." -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:803 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:813 msgctxt "ChatScene|" msgid "Copy Selection" msgstr "Αντιγραφή Επιλογής" @@ -1032,7 +877,7 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "[hh:mm:ss]" -msgstr "[ωω:λλ:δδ]" +msgstr "[ώώ:λλ:δδ]" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" @@ -1053,31 +898,24 @@ msgstr "Να επιτρέπεται χρωματιστό κείμενο (κωδ msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -msgstr "" -"Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης μιας ιστοσελίδας όταν το ποντίκι βρίσκεται " -"πάνω από τον υπερσύνδεσμο" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης μιας ιστοσελίδας όταν το ποντίκι βρίσκεται πάνω από τον υπερσύνδεσμο" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Show previews of webpages on URL hover" -msgstr "" -"Εμφάνιση προεπισκόπισης ιστοσελίδων όταν το ποντίκι βρεθεί πάνω από τον " -"υπερσύνδεσμο" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπισης ιστοσελίδων όταν το ποντίκι βρεθεί πάνω από τον υπερσύνδεσμο" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " "another channel" -msgstr "" -"Ορισμός της διαχωριστικής γραμμής στο κάτω μέρος του τρέχοντος παραθύρου " -"όταν επιλέγεται άλλο κανάλι" +msgstr "Ορισμός της διαχωριστικής γραμμής στο κάτω μέρος του τρέχοντος παραθύρου όταν επιλέγεται άλλο κανάλι" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Set marker line automatically when switching chats" -msgstr "" -"Αυτόματος ορισμός της διαχωριστικής γραμμής κατά την εναλλαγή συνομιλιών" +msgstr "Αυτόματος ορισμός της διαχωριστικής γραμμής κατά την εναλλαγή συνομιλιών" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" @@ -1187,7 +1025,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Συνομιλίας" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature" +msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature" msgstr "Για αυτό το χαρακτηριστικό απαιτείται το quasselcore 0.6" #: ../src/client/client.cpp:318 @@ -1195,6 +1033,62 @@ msgctxt "Client|" msgid "Identity already exists in client!" msgstr "Έχει γίνει ήδη αναγνώριση του χρήστη σε αυτό τον εξυπηρετητή!" +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:61 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Ακύρωση μη κρυπτογραφημένης σύνδεσης" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:84 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Σύνδεση σε %1..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:154 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Συγχρονισμός με τον πυρήνα..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:167 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
We need " +"at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only." +msgstr "" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:169 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused" +msgstr "" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:176 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "The core refused connection from this client" +msgstr "" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:207 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Unencrypted connection cancelled" +msgstr "" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:275 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Connected to %1" +msgstr "Συνδέθηκε με %1" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:317 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Logging in..." +msgstr "Είσοδος..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:322 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Login canceled" +msgstr "Ακύρωση εισόδου" + #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178 #, qt-format msgctxt "ClientBacklogManager|" @@ -1251,12 +1145,9 @@ msgstr "Μη αναγνωσμένα pings" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." -msgstr "" -"Αυτό ενεργοποιεί την αναζήτηση πληροφοριών χρήστη κατά διαστήματα " -"χρησιμοποιώντας την εντολή /WHO. Έχει ενδιαφέρον κυρίως για την προβολή του " -"χρόνου απουσίας των χρηστών" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly" +" interesting for tracking users' away status." +msgstr "Αυτό ενεργοποιεί την αναζήτηση πληροφοριών χρήστη κατά διαστήματα χρησιμοποιώντας την εντολή /WHO. Έχει ενδιαφέρον κυρίως για την προβολή του χρόνου απουσίας των χρηστών" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" @@ -1283,6 +1174,11 @@ msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Ελάχιστη καθυστέρηση μεταξύ αιτημάτων:" +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" +msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior" +msgstr "" + #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "IRC" @@ -1508,184 +1404,106 @@ msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Existing Rules" msgstr "Υπάρχοντες Κανόνες" -#: ../src/core/core.cpp:188 +#: ../src/core/core.cpp:193 msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "Αδυναμία εκκίνησης συστήματος αποθήκευσης! Έξοδος..." -#: ../src/core/core.cpp:189 +#: ../src/core/core.cpp:194 msgctxt "Core|" msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." -msgstr "" -"Το Quassel υποστηρίζει SQLite3 και PostgreSQL. Χρειάζεται να χτίσετε\n" -"τη βιβλιοθήκη Qt με ενεργοποιημένο το πρόσθετο sqlite ή postgres\n" -"ώστε να δουλέψει το quasselcore" +msgstr "Το Quassel υποστηρίζει SQLite3 και PostgreSQL. Χρειάζεται να χτίσετε\nτη βιβλιοθήκη Qt με ενεργοποιημένο το πρόσθετο sqlite ή postgres\nώστε να δουλέψει το quasselcore σας" -#: ../src/core/core.cpp:247 +#: ../src/core/core.cpp:253 msgctxt "Core|" msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Κλήση της restoreState() αν και υπάρχουν ενεργές συνεδρίες!" -#: ../src/core/core.cpp:293 +#: ../src/core/core.cpp:287 +msgctxt "Core|" +msgid "Core is already configured! Not configuring again..." +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:290 msgctxt "Core|" msgid "Admin user or password not set." msgstr "Δεν έχει καθοριστεί λογαριασμός διαχειριστή ή κωδικός" -#: ../src/core/core.cpp:296 +#: ../src/core/core.cpp:293 msgctxt "Core|" msgid "Could not setup storage!" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης χώρου αποθήκευσης!" -#: ../src/core/core.cpp:300 +#: ../src/core/core.cpp:298 msgctxt "Core|" msgid "Creating admin user..." msgstr "Δημιουργία διαχειριστή..." -#: ../src/core/core.cpp:432 +#: ../src/core/core.cpp:451 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1" msgstr "Άκυρη διεύθυνση ανταπόκρισης %1" -#: ../src/core/core.cpp:441 +#: ../src/core/core.cpp:460 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"Αναμονή για πελάτης με γραφικό περιβάλλον σε IPv6 %1 θύρα %2 με χρήση " -"πρωτοκόλλου έκδοσης %3" +msgstr "Αναμονή για πελάτης με γραφικό περιβάλλον σε IPv6 %1 θύρα %2 με χρήση πρωτοκόλλου έκδοσης %3" -#: ../src/core/core.cpp:450 +#: ../src/core/core.cpp:469 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv6 %1:%2: %3" -#: ../src/core/core.cpp:458 +#: ../src/core/core.cpp:477 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"Αναμονή για πελάτης με γραφικό περιβάλλον σε IPv4 %1 θύρα %2 με χρήση " -"πρωτοκόλλου έκδοσης %3" +msgstr "Αναμονή για πελάτης με γραφικό περιβάλλον σε IPv4 %1 θύρα %2 με χρήση πρωτοκόλλου έκδοσης %3" -#: ../src/core/core.cpp:469 +#: ../src/core/core.cpp:488 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv4 %1:%2: %3" -#: ../src/core/core.cpp:477 +#: ../src/core/core.cpp:496 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "Άκυρφη διεύθυνση ανταπόκρισης %1, άγνωστο πρωτόκολλο δικτύου" -#: ../src/core/core.cpp:486 +#: ../src/core/core.cpp:505 msgctxt "Core|" msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφών δικτύου προς λήψη δεδομένων!" -#: ../src/core/core.cpp:524 +#: ../src/core/core.cpp:545 msgctxt "Core|" msgid "Client connected from" msgstr "Πελάτης συνδεδεμένος από" -#: ../src/core/core.cpp:527 +#: ../src/core/core.cpp:548 msgctxt "Core|" msgid "Closing server for basic setup." msgstr "Κλείσιμο εξυπηρετητή για βασική ρύθμιση." -#: ../src/core/core.cpp:550 +#: ../src/core/core.cpp:560 msgctxt "Core|" -msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης από απαρχαιωμένο πελάτη... απόρριψη." - -#: ../src/core/core.cpp:562 -#, qt-format -msgctxt "Core|" -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/" -"core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +msgid "Non-authed client disconnected:" msgstr "" -"Ο Πελάτης Quassel που έχετε είναι πολύ παλιός!
Αυτός ο πυρήνας " -"χρειάζεται για το πρωτόκολλο πελάτη/πυρήνα τουλάχιστον έκδοση %1." -"
Παρακαλώ αναβαθμίστε τον πελάτη." -#: ../src/core/core.cpp:566 ../src/core/core.cpp:657 ../src/core/core.cpp:683 -msgctxt "Core|" -msgid "Client" -msgstr "Πελάτης" - -#: ../src/core/core.cpp:566 -msgctxt "Core|" -msgid "too old, rejecting." -msgstr "πολύ παλιά έκδοση, απόρριψη. " - -#: ../src/core/core.cpp:583 -#, qt-format -msgctxt "Core|" -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Έκδοση Πυρήνα Quassel %1
Χτήσιμο: %2
Ενεργό %3d%4h%5m (από %6)" - -#: ../src/core/core.cpp:637 -msgctxt "Core|" -msgid "Starting TLS for Client:" -msgstr "Έναρξη TLS για τον Πελάτη:" - -#: ../src/core/core.cpp:655 -msgctxt "Core|" -msgid "" -"Client not initialized!
You need to send an init message before " -"trying to login." -msgstr "" -"Αδυναμία αρχικοποίησης πελάτη!
Χρειάζεται να στείλετε ένα μήνυμα " -"αρχικοποίησης πριν προσπαθήσετε να εισέλθετε." - -#: ../src/core/core.cpp:657 -msgctxt "Core|" -msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "" -"δε στάλθηκε μήνυμα αρχικοποίησης πριν την προσπάθεια εισόδου, απόρριψη." - -#: ../src/core/core.cpp:677 -msgctxt "Core|" -msgid "" -"Invalid username or password!
The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." -msgstr "" -"Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικού
Ο συνδυασμός όνομα χρήστη και κωδικού " -"που δώσατε δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων." - -#: ../src/core/core.cpp:683 -#, qt-format -msgctxt "Core|" -msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." -msgstr "" -"Επιτυχημένη αρχικοποίηση και πιστοποίηση ως \"%1\" (Αναγωνριστικό Χρήστη: " -"%2)." - -#: ../src/core/core.cpp:696 -msgctxt "Core|" -msgid "Non-authed client disconnected." -msgstr "Αποσύνδεση μη-πιστοποιημένου πελάτη." - -#: ../src/core/core.cpp:703 -msgctxt "Core|" -msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" -msgstr "Αποσύνδεση μη-πιστοποιημένου πελάτη. (Το socket έχει ήδη καταστραφεί)" - -#: ../src/core/core.cpp:755 +#: ../src/core/core.cpp:592 msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση συνεδρίας για τον πελάτη:" -#: ../src/core/core.cpp:781 +#: ../src/core/core.cpp:619 msgctxt "Core|" msgid "Could not find a session for client:" msgstr "Αδύνατη η εύρεση συνεδρίας για τον πελάτη:" @@ -1826,33 +1644,87 @@ msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Remote Cores" msgstr "Απομακρυσμένοι Πυρήνες" +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 ../src/core/coreauthhandler.cpp:90 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Client" +msgstr "Πελάτης" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "too old, rejecting." +msgstr "πολύ παλιά έκδοση, απόρριψη. " + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:55 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1 (got: %2).
Please consider upgrading your" +" client." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:69 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Starting encryption for Client:" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:90 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "δε στάλθηκε μήνυμα αρχικοποίησης πριν την προσπάθεια εισόδου, απόρριψη." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:91 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Client not initialized!
You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης πελάτη!
Χρειάζεται να στείλετε ένα μήνυμα αρχικοποίησης πριν προσπαθήσετε να εισέλθετε." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:105 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"SSL is required!
You need to use SSL in order to connect to this " +"core." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:146 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικού
Ο συνδυασμός όνομα χρήστη και κωδικού που δώσατε δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)." +msgstr "" + #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Οδηγός Ρύθμισης Πυρήνα" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:103 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98 msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Ο πυρήνας ρυθμίστηκε επιτυχώς. Γίνεται είσοδος..." -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:112 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107 #, qt-format msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" -"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." -msgstr "" -"Η ρύθμιση του πυρήνα απέτυχε:
%1
ΠατήστεΕπόμενο to " -"start over." +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start " +"over." +msgstr "Η ρύθμιση του πυρήνα απέτυχε:
%1
ΠατήστεΕπόμενο to start over." -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:131 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126 msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." -msgstr "" -"Έχετε συνδεθεί στον μόλις ρυθμισμένο Πυρήνα Quassel!
Θυμηθείτε να " -"ρυθμίσετε τώρα τις ταυτότητες και τα δίκτυα." +msgstr "Έχετε συνδεθεί στον μόλις ρυθμισμένο Πυρήνα Quassel!
Θυμηθείτε να ρυθμίσετε τώρα τις ταυτότητες και τα δίκτυα." #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" @@ -1882,16 +1754,9 @@ msgstr "Να θυμάσαι τον κωδικό" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "" -"Note: Adding more users and changing your username/password is not " -"possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." -msgstr "" -"Σημείωση: Δεν είναι ακόμα εφικτή η προσθήκη περισσότερων χρηστών και " -"η αλλαγή του ονόματος χρήστη ή του κωδικού \n" -"από τη διεπαφή του πελάτη-Quassel\n" -"Για να πραγματοποιείσετε τςι παραπάνω ενέργειες, τρέξτε " -"\"quasselcore --help\"." +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +msgstr "Σημείωση: Δεν είναι ακόμα εφικτή η προσθήκη περισσότερων χρηστών και η αλλαγή του ονόματος χρήστη ή του κωδικού \nαπό τη διεπαφή του πελάτη-Quassel\nΓια να πραγματοποιείσετε τςι παραπάνω ενέργειες, τρέξτε \"quasselcore --help\"." #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" @@ -1903,56 +1768,51 @@ msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τον Πυρήνα του Quassel." -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:167 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "Create Admin User" msgstr "Δημιουργία Διαχειριστή" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:168 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." -msgstr "" -"Κατ' αρχάς, θα δημιουργήσουμε έναν χρήστη στον πυρήνα. Αυτός ο πρώτος " -"χρήστης θα έχει δικαιώματα διαχειριστή." +msgstr "Κατ' αρχάς, θα δημιουργήσουμε έναν χρήστη στον πυρήνα. Αυτός ο πρώτος χρήστης θα έχει δικαιώματα διαχειριστή." -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|" msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Select Storage Backend" msgstr "Επιλογή Συστήματος Αποθήκευσης" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:204 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." -msgstr "" -"Παρακαλώ επιλέξτε μια βάση δεδομένων όπου ο πυρήνας Quassel θα αποθηκεύει " -"τις συνομιλίες και άλλα δεδομένα." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια βάση δεδομένων όπου ο πυρήνας Quassel θα αποθηκεύει τις συνομιλίες και άλλα δεδομένα." -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:305 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Connection Properties" msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:347 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "Storing Your Settings" msgstr "Αποθήκευση των Ρυθμίσεών Σας" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:348 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." -msgstr "" -"Οι ρυθμίσεις σας έχουν αποθηκευτοί στον πυρήνα και θα εισέλθετε αυτόματα." +msgstr "Οι ρυθμίσεις σας έχουν αποθηκευτοί στον πυρήνα και θα εισέλθετε αυτόματα." #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" @@ -2045,106 +1905,62 @@ msgctxt "CoreConnectDlg|" msgid "Connect to Core" msgstr "Σύνδεση στον Πυρήνα" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:189 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:193 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Network is down" msgstr "Δεν υπάρχει δίκτυο" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:229 ../src/client/coreconnection.cpp:369 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:227 ../src/client/coreconnection.cpp:328 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected" msgstr "Αποσύνδεση" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:232 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:230 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Looking up %1..." msgstr "Αναζήτηση του %1..." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:235 ../src/client/coreconnection.cpp:507 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:233 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connecting to %1..." msgstr "Σύνδεση σε %1..." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:238 ../src/client/coreconnection.cpp:641 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:236 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connected to %1" msgstr "Συνδέθηκε με %1" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:241 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:239 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "Αποσύνδεση από %1..." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:309 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Προσπαθείτε να συνδεθείτε σε έναν πολύ παλιό πυρήνα του Quassel! Παρακαλώ " -"προβείτε σε αναβάθμιση." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:344 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Invalid data received from core" -msgstr "Έχουν ληφθεί μη έγκυρα δεδομένα από τον πυρήνα" - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:399 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:363 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected from core." msgstr "Αποσυνδέθηκε από τον πυρήνα." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:484 ../src/client/coreconnection.cpp:573 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:622 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Unencrypted connection canceled" -msgstr "Ακύρωση μη κρυπτογραφημένης σύνδεσης" - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:516 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Synchronizing to core..." -msgstr "Συγχρονισμός με τον πυρήνα..." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:539 -#, qt-format -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Προσπαθείτε να συνδεθείτε σε πολύ παλιό πυρήνα του Quassel!
Για να " -"γίνει σύνδεση χρειάζεται πρωτόκολλο πυρήνα/πελάτη τουλάχιστος έκδοσης %1." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:665 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Logging in..." -msgstr "Είσοδος..." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:670 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Login canceled" -msgstr "Ακύρωση εισόδου" - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:699 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:501 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving session state" msgstr "Λήψη κατάστασης συνεδρίας" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:701 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:503 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "Συγχρονισμός με %1" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:731 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:539 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving network states" msgstr "Λήψη καταστάσεων του δικτύου" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:785 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:590 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronized to %1" @@ -2163,11 +1979,9 @@ msgstr "Ανίχνευση Κατάστασης Δικτύου" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" -"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " -"KDE users" -msgstr "" -"Εντοπισμός σύνδεσης από το επίπεδο υλικού του KDE. Προτείνεται για τους " -"περισσότερους χρήστες KDE" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most" +" KDE users" +msgstr "Εντοπισμός σύνδεσης από το επίπεδο υλικού του KDE. Προτείνεται για τους περισσότερους χρήστες KDE" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" @@ -2181,9 +1995,7 @@ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" -msgstr "" -"Κάνε ping ενεργά στον απομακρυσμένο πυρήνα και αποσυνδέσου αν δεν λάβεις " -"απάντηση μετά από συγκεκριμένο χρόνο" +msgstr "Κάνε ping ενεργά στον απομακρυσμένο πυρήνα και αποσυνδέσου αν δεν λάβεις απάντηση μετά από συγκεκριμένο χρόνο" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" @@ -2201,9 +2013,7 @@ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" -msgstr "" -"Αποσύνδεση μόνο αν η υποδοχή δικτύου κλείσει από το λειτουργικό σύστημα. " -"Αυτό μπορεί να πάρει αρκετή ώρα αφού έχει χαθεί πραγματικά η σύνδεση" +msgstr "Αποσύνδεση μόνο αν η υποδοχή δικτύου κλείσει από το λειτουργικό σύστημα. Αυτό μπορεί να πάρει αρκετή ώρα αφού έχει χαθεί πραγματικά η σύνδεση" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" @@ -2243,7 +2053,7 @@ msgstr "Μήνυμα" #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds" msgid "s" -msgstr "s" +msgstr "δ" #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds" @@ -2330,77 +2140,93 @@ msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr " %1:%2:%3 (από %4)" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:166 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:167 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης. Κυκλική επιλογή επόμενου Εξυπηρετητή." -#: ../src/core/corenetwork.cpp:174 ../src/core/corenetwork.cpp:175 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Σύνδεση σε %1:%2..." -#: ../src/core/corenetwork.cpp:227 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:228 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "Αποσύνδεση. (%1)" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:227 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:228 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Core Shutdown" msgstr "Κλείσιμο Πυρήνα" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:396 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:423 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Αδυναμία σύνδεση σε %1 (%2)" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:398 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:425 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failure: %1" msgstr "Σφάλμα σύνδεσης: %1" -#: ../src/core/coresession.cpp:236 +#: ../src/core/coresession.cpp:227 msgctxt "CoreSession|" msgid "Client" msgstr "Πελάτης" -#: ../src/core/coresession.cpp:236 +#: ../src/core/coresession.cpp:227 #, qt-format msgctxt "CoreSession|" msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "αποσυνδέθηκε (ΑναγωνριστικόΧρήστη: %1)." -#: ../src/core/coresession.cpp:497 +#: ../src/core/coresession.cpp:474 #, qt-format msgctxt "CoreSession|" msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Πήρα εσφαλμένο networkId από τον Πυρήνα κατά " -"την προσπάθεια δημιουργίας του δικτύου %1!" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to" +" create network %1!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): Πήρα εσφαλμένο networkId από τον Πυρήνα κατά την προσπάθεια δημιουργίας του δικτύου %1!" -#: ../src/core/coresession.cpp:529 +#: ../src/core/coresession.cpp:506 msgctxt "CoreSession|" msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Προσπάθεια δημιουργίας δικτύου που υπάρχει " -"ήδη, γίνεται ενημέρωση του ήδη υπάρχοντος!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): Προσπάθεια δημιουργίας δικτύου που υπάρχει ήδη, γίνεται ενημέρωση του ήδη υπάρχοντος!" -#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:71 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:75 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to " +"continue" +msgstr "Δε βρέθηκαν ελεύθερα και έγκυρα ψευδώνυμα στη λίστα ψευδώνυμων. χρησειμοποιείστε /nick <άλλο_ψευδώνυμο> για να συνεχίσετε" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin." +msgstr "" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed." +msgstr "" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Your key is set and messages will be encrypted." +msgstr "" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed." msgstr "" -"Δε βρέθηκαν ελεύθερα και έγκυρα ψευδώνυμα στη λίστα ψευδώνυμων. " -"χρησειμοποιείστε /nick <άλλο_ψευδώνυμο> για να συνεχίσετε" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88 msgctxt "CoreUserInputHandler|" @@ -2413,28 +2239,38 @@ msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "αποστολή αίτησης CTCP-%1 στο %2" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:198 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl" +" plugin." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " "channel or just /delkey when in a channel or query." msgstr "" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:205 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:662 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "No key has been set for %1." msgstr "Δεν έχει οριστεί κλειδί για το %1." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:218 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 has been deleted." msgstr "Το κλειδί για το %1 έχει διαγραφεί." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:222 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:614 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " @@ -2443,26 +2279,31 @@ msgid "" "with QCA2 present." msgstr "" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:499 -#, qt-format +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371 msgctxt "CoreUserInputHandler|" -msgid "Starting query with %1" -msgstr "Εκκίνηση προσωπικής συνομιλίας με %1" +msgid "" +"[usage] /keyx [] Initiates a DH1080 key exchange with the target." +msgstr "" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378 msgctxt "CoreUserInputHandler|" -msgid "" -"[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " -"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for it." +msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer." msgstr "" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:571 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "Το κλειδί για το %1 έχει οριστεί." +msgid "Failed to initiate key exchange with %1." +msgstr "" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:574 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Initiated key exchange with %1." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " @@ -2471,20 +2312,40 @@ msgid "" "with QCA present." msgstr "" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:598 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Starting query with %1" +msgstr "Εκκίνηση προσωπικής συνομιλίας με %1" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " +"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for " +"it." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:625 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "Το κλειδί για το %1 έχει οριστεί." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:654 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" -"[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel " -"or just /showkey when in a channel or query." +"[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel" +" or just /showkey when in a channel or query." msgstr "" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:610 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:666 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" -msgid "The key for %1 is %2" -msgstr "Το κλειδί για το %1 είναι %2" +msgid "The key for %1 is %2:%3" +msgstr "" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:738 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:794 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1" @@ -2600,224 +2461,235 @@ msgctxt "DebugLogWidget|" msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:360 +#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184 +msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Mark dockmanager entry" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370 msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] " msgstr "[Whois] " -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:234 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:239 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 invited you to channel %2" msgstr "Ο χρήστης %1 σας προσκάλεσε στο κανάλι %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:336 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:341 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "Ο χρήστης %1 άλλαξε το θέμα του καναλιού %2 σε: \"%3\"" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:345 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:347 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Operwall] %1: %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:355 msgctxt "EventStringifier|" msgid "" "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " "behavior!" msgstr "" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:374 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:384 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "Ο χρήστης %1 είναι απών: \"%2\"" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:381 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:391 msgctxt "EventStringifier|" msgid "You are no longer marked as being away" msgstr "Δεν εμφανίζεστε πια ως απών" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:389 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:399 msgctxt "EventStringifier|" msgid "You have been marked as being away" msgstr "Εμφανίζεστε πλέον ως απών" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:411 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:421 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] Ο χρήστης %1 είναι %2 (%3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:427 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:437 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)" msgstr "[Whois] Ο χρήστης %1 είναι συνδεδεμένος μέσω %2 (%3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:429 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:439 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)" msgstr "[Whowas] Ο χρήστης %1 ήταν συνδεδεμένος μέσω %2 (%3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:439 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:449 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)" msgstr "[Whowas] Ο χρήστης %1 ήταν %2@%3 (%4)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:448 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:458 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] Τέλος λίστας /WHO για τον χρήστη %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:460 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:470 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Whois]Ο %1 έχει εισέλθει από τις %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:462 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:474 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)" msgstr "[Whois] Ο %1 είναι ανενεργός για %2 (από %3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:471 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:484 msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] End of /WHOIS list" msgstr "[Whois] Τέλος λίστας /WHOIS" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:494 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:507 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "[Whois] Ο %1 είναι χρήστης στα κανάλια: %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:496 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:509 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "[Whois]Ο %1 έχει φωνή στα κανάλια: %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:498 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:511 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "[Whois] Ο %1 είναι διαχειριστής στα κανάλια: %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:519 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:532 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\"" msgstr "Το κανάλι %1 έχει %2 χρήστες. Το θέμα του είναι: \"%3\"" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:527 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:540 msgctxt "EventStringifier|" msgid "End of channel list" msgstr "Τέλος της λίστας καναλιών" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:545 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:558 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "Αρχική σελίδα του %1 είναι η %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:562 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:575 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "Το κανάλι %1 δημιουργήθηκε στις %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:574 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:589 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is authed as %2" msgstr "[Whois] Ο %1 έχει πιστοποιηθεί ως %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:577 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:592 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was authed as %2" -msgstr "" +msgstr "[Whois] Ο %1 πιστοποιήθηκε ως %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:586 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:601 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "No topic is set for %1." msgstr "Δεν υπάρχει θέμα καναλιού για το κανάλι %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:594 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:609 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "Το θέμα του καναλιού %1 είναι \"%2\"" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:605 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:621 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "Το θέμα ορίστηκε από τον χρήστη %1 στο κανάλι %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:617 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:634 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 has been invited to %2" msgstr "Καλέσατε τον χρήστη %1 στο κανάλι %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:625 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:642 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:632 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:649 msgctxt "EventStringifier|" msgid "End of /WHOWAS" msgstr "Τέλος /WHOWAS" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:642 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:659 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "Το ψευδώνυμο %1 περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:652 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:669 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Το ψευδώνυμο %1 χρησιμοποιείται ήδη" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:662 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:679 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "Το ψευδώνυμο/κανάλι %1 δεν είναι διαθέσιμο προσωρινά" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:685 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:702 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "αποστολή αίτησης CTCP-%1 στον %2" #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:700 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:717 msgctxt "EventStringifier|" msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:701 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:718 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3" msgstr "Λήψη αίτησης %1CTCP-%2 από %3" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:704 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:721 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3" msgstr "Λήψη απάντησης CTCP-%1 από %2: %3" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:719 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:736 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" @@ -2951,7 +2823,7 @@ msgid "highlight rule" msgstr "κανόνας υπογράμμισης" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Rename Identity" msgstr "Μετονομασία Ταυτότητας" @@ -2987,60 +2859,55 @@ msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Identities" msgstr "Ταυτότητες" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:199 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " -msgstr "" -"Τα ακόλουθα προβλήματα πρέπει να διορθωθούν πριν γίνουν οι αλλαγές σας:
      " +msgstr "Τα ακόλουθα προβλήματα πρέπει να διορθωθούν πριν γίνουν οι αλλαγές σας:
        " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • All identities need an identity name set
      • " -msgstr "" -"
      • Όλες οι ταυτότητες χρειάζονται να έχει οριστεί το όνομα ταυτοητας
      • " +msgstr "
      • Όλες οι ταυτότητες χρειάζονται να έχει οριστεί το όνομα ταυτοητας
      • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • Every identity needs at least one nickname defined
      • " -msgstr "" -"
      • Κάθε ταυτότητα χρειάζεται να έχει οριστεί τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο
      • " +msgstr "
      • Κάθε ταυτότητα χρειάζεται να έχει οριστεί τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο
      • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • You need to specify a real name for every identity
      • " -msgstr "" -"
      • Χρειάζεται να εισάγετε ένα πραγματικό όνομα για κάθε ταυτότητα
      • " +msgstr "
      • Χρειάζεται να εισάγετε ένα πραγματικό όνομα για κάθε ταυτότητα
      • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • You need to specify an ident for every identity
      • " msgstr "
      • Χρειάζεται να εισάγετε ένα αναγνωριστικό για κάθε ταυτότητα
      • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      " msgstr "
    " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Μία ή περισσότερες ταυτότητες είναι άκυρες" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:350 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Delete Identity?" msgstr "Διαγραφή ταυτότητας;" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:351 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357 #, qt-format msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε τη διαγραφή της ταυτότητας \"%1\"?" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371 #, qt-format msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" @@ -3210,7 +3077,7 @@ msgid "minutes of being idle" msgstr "λεπτά που είστε ανενεργός" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:236 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένες" @@ -3251,21 +3118,14 @@ msgstr "Αιτία Απομάκρυνσης:" msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -msgstr "" -"Απαιτείται πελάτης με δυνατότητες SSL για να μπορέσετε να επεξεργαστείτε το " -"κλειδί και το πιστοποιητικό SSL του πυρήνα σας" +msgstr "Απαιτείται πελάτης με δυνατότητες SSL για να μπορέσετε να επεξεργαστείτε το κλειδί και το πιστοποιητικό SSL του πυρήνα σας" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" -msgstr "" -"Προσοχή: δεν είστε συνδεδεμένος μέσω ασφαλής σύνδεσης στο πυρήνα Quassel!\n" -"Αν συνεχίσετε το κλειδί και το πιστοποιητικό SSL θα μεταδοθούν μη-" -"κρυπτογραφημένα!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" +msgstr "Προσοχή: δεν είστε συνδεδεμένος μέσω ασφαλής σύνδεσης στο πυρήνα Quassel!\nΑν συνεχίσετε το κλειδί και το πιστοποιητικό SSL θα μεταδοθούν μη-κρυπτογραφημένα!" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -3283,16 +3143,16 @@ msgid "Key Type:" msgstr "Τύπος Κλειδιού:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:350 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Key loaded" msgstr "Δε φορτώθηκε Κλειδί" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load" msgstr "Φόρτωση" @@ -3309,8 +3169,8 @@ msgstr "Οργανισμός:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Certificate loaded" msgstr "Δεν έχει φορτωθεί Πιστοποιητικό" @@ -3320,28 +3180,40 @@ msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "CommonName:" msgstr "ΚοινόΌνομα:" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:319 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Key" msgstr "Φόρτωση κλειδιού" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:356 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Failed to read key" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "" +"Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that" +" the key file must not have a passphrase." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Clear" msgstr "Εκκαθάριση" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Certificate" msgstr "Φόρτωση Πιστοποιητικού" @@ -3367,8 +3239,7 @@ msgid "" "

    Strictness:

    \n" "

    Dynamic:

    \n" "

    Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

    \n" "

    Permanent:

    \n" "

    Messages are filtered before they get stored in the database.

    " msgstr "" @@ -3423,8 +3294,7 @@ msgstr "CTCP" msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Ignore rule:

    \n" -"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:\n" +"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

    \n" "

    - the message content:

    \n" "

    Example:\n" "
    \n" @@ -3434,8 +3304,7 @@ msgid "" "
    \n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
    \n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

    " +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

    " msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 @@ -3448,8 +3317,7 @@ msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Use regular expressions:

    \n" "

    If enabled, rules follow regular expression syntax.

    \n" -"

    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

    \n" +"

    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

    \n" "

    *: representing \"any amount of any character\"\n" "
    \n" "?: representing \"exactly one character\"

    " @@ -3467,11 +3335,9 @@ msgid "" "

    Global:

    \n" "

    The rule is active for any channel on any network

    \n" "

    Network:

    \n" -"

    The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

    \n" +"

    The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

    \n" "

    Channel:

    \n" -"

    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

    " +"

    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

    " msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 @@ -3498,8 +3364,7 @@ msgstr "Κανάλι" msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Scope rule:

    \n" -"

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

    \n" +"

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

    \n" "

    Example:\n" "
    \n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -3532,12 +3397,13 @@ msgstr "" msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Ignore rule:
    Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

    - the message content:
    Example:
    \"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

    - the sender string nick!ident@host.name
    Example:
    \"*@foobar.com\" matches any sender from " -"host foobar.com
    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " -"nickname \"stupid\" from any host
    " +"matched against either:

    - the message content:
    Example:
    \"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

    - the sender string " +"nick!ident@host.name
    Example:
    " +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
    " +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
    " msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 @@ -3607,10 +3473,7 @@ msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" "Please choose another rule." -msgstr "" -"Υπάρχει ήδη ένας κανόνας\n" -"\"%1\"\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε άλλον κανόνα." +msgstr "Υπάρχει ήδη ένας κανόνας\n\"%1\"\nΠαρακαλώ επιλέξτε άλλον κανόνα." #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" @@ -3622,9 +3485,7 @@ msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "" "This enables support for the Ayatana Project's application indicator " "(libindicate)." -msgstr "" -"Αυτό ενεργοποιεί υποστήριξη για την ένδειξη εφαρμογής του Σχεδίου Ayatana " -"(libindicate)." +msgstr "Αυτό ενεργοποιεί υποστήριξη για την ένδειξη εφαρμογής του Σχεδίου Ayatana (libindicate)." #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" @@ -3636,92 +3497,92 @@ msgctxt "InputWidget|" msgid "Form" msgstr "Μορφή" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgctxt "InputWidget|" msgid "White" msgstr "Άσπρο" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgctxt "InputWidget|" msgid "Black" msgstr "Μαύρο" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark blue" msgstr "Σκούρο Μπλε" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark green" msgstr "Σκούρο πράσινο" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgctxt "InputWidget|" msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark red" msgstr "Σκούρο κόκκινο" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark magenta" msgstr "Σκούρο μοβ" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgctxt "InputWidget|" msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Green" msgstr "Πράσινο" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark cyan" msgstr "Σκούρο γαλάζιο" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Cyan" msgstr "Γαλάζιο" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Blue" msgstr "Μπλε" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Magenta" msgstr "Μοβ" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark gray" msgstr "Σκούρο γκρι" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Light gray" msgstr "Ανοιχτό γκρι" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 msgctxt "InputWidget|" msgid "Clear Color" msgstr "Αφαίρεση Χρώματος" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133 msgctxt "InputWidget|" msgid "Focus Input Line" msgstr "" @@ -3759,9 +3620,7 @@ msgstr "Εμφάνισε κουμπιά στυλ" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί (ορισμένες) αντιστοιχήσεις πλήκτρων του Emacs στο πεδίο " -"εισαγωγής." +msgstr "Ενεργοποιεί (ορισμένες) αντιστοιχήσεις πλήκτρων του Emacs στο πεδίο εισαγωγής." #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" @@ -3806,8 +3665,7 @@ msgstr ": " #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Add space after nick when completing mid-sentence" -msgstr "" -"Προσθήκη κενού μετά το ψευδώνυμο όταν συμπληρώνεται στη μέση της πρότασης" +msgstr "Προσθήκη κενού μετά το ψευδώνυμο όταν συμπληρώνεται στη μέση της πρότασης" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" @@ -3819,6 +3677,11 @@ msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Input Widget" msgstr "Γραφικό στοιχείο εισαγωγής" +#: ../src/common/internalpeer.cpp:58 +msgctxt "InternalPeer|" +msgid "internal connection" +msgstr "εσωτερική σύνδεση" + #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49 msgctxt "IrcConnectionWizard|" msgid "Save && Connect" @@ -3839,24 +3702,24 @@ msgctxt "IrcListModel|" msgid "Topic" msgstr "Θέμα" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:911 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:914 msgctxt "IrcUserItem|" msgid " is away" msgstr " είναι απών" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:926 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:929 #, qt-format msgctxt "IrcUserItem|" msgid "idling since %1" msgstr "ανενεργός από %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:929 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:932 #, qt-format msgctxt "IrcUserItem|" msgid "login time: %1" msgstr "χρόνος εισόδου: %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:932 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:935 #, qt-format msgctxt "IrcUserItem|" msgid "server: %1" @@ -4011,15 +3874,12 @@ msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "" "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." -msgstr "" -"Πατήστε το κουμπί και εισάγετε τη συντόμευση όπως θα το κάνατε στο " -"πρόγραμμα.\n" -"Παράδειγμα για Ctrl+α: κρατήστε πατημένο το Ctrl και πατήστε το α." +msgstr "Πατήστε το κουμπί και εισάγετε τη συντόμευση όπως θα το κάνατε στο πρόγραμμα.\nΠαράδειγμα για Ctrl+α: κρατήστε πατημένο το Ctrl και πατήστε το α." #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key" msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key" @@ -4059,9 +3919,7 @@ msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "" "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" "Please choose another one." -msgstr "" -"Η συντόμευση \"%1\" χρησιμοποιείται ήδη.\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε μια διαφορετική συντόμευση." +msgstr "Η συντόμευση \"%1\" χρησιμοποιείται ήδη.\nΠαρακαλώ επιλέξτε μια διαφορετική συντόμευση." #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390 #, qt-format @@ -4080,417 +3938,430 @@ msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "Reassign" msgstr "Επανεκχώρηση" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:175 +msgctxt "LegacyPeer|" +msgid "Invalid handshake message!" +msgstr "" + +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:246 +#, qt-format +msgctxt "LegacyPeer|" +msgid "Unknown protocol message of type %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:295 +#, qt-format +msgctxt "LegacyPeer|" +msgid "Quassel Core Version %1
    Built: %2
    Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "Έκδοση Πυρήνα Quassel %1
    Χτήσιμο: %2
    Ενεργό %3d%4h%5m (από %6)" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 msgctxt "MainWin|" msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 msgctxt "MainWin|" msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Σύνδεση στον Πυρήνα..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359 msgctxt "MainWin|" msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Αποσύδνεση από τον Πυρήνα" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 msgctxt "MainWin|" msgid "Core &Info..." msgstr "Πυρήνας Π&ληροφορίες" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Networks..." msgstr "Ρύθμιση &Δικτύων" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:366 msgctxt "MainWin|" msgid "&Quit" msgstr "&Έξοδος" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:370 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "&Ρύθμιση Λιστών Συνομιλίας..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 msgctxt "MainWin|" msgid "&Lock Layout" msgstr "Κ&λείδωμα Διάταξης" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:377 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Search Bar" msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Αναζήτησης" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:379 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Away Log" msgstr "Εμφάνιση Καταγραφής κατά την Απουσία" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Menubar" msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Μενού" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Status &Bar" msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Κατάστασης" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 msgctxt "MainWin|" msgid "&Full Screen Mode" msgstr "Λειτουργία σε Όλη την &Οθόνη" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Shortcuts..." msgstr "Ρύθμιση &Συντομέυσεων" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 ../src/qtui/mainwin.cpp:384 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 ../src/qtui/mainwin.cpp:407 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Quassel..." msgstr "Ρύ&θμιση Quassel" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:413 msgctxt "MainWin|" msgid "&About Quassel" msgstr "&Περί του Quassel" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 msgctxt "MainWin|" msgid "About &Qt" msgstr "Περί &Qt" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Αποσφαλμάτωση &Δικτύου" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:426 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Αποσφαλμάτωση &Μηνυμάτων" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:405 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:428 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &HotList" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:407 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &Log" msgstr "Αποσφαλμάτωση &Καταγραφής" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:409 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432 msgctxt "MainWin|" msgid "Reload Stylesheet" msgstr "Επαναφόρτωση φύλλου διαμόρφωσης" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435 msgctxt "MainWin|" msgid "Hide Current Buffer" msgstr "Απόκρυψη Τρέχουσας Συνομιλίας" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:439 msgctxt "MainWin|" msgid "Navigation" msgstr "Πλοήγηση" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441 msgctxt "MainWin|" msgid "Jump to hot chat" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #0" msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #0" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #1" msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #1" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #2" msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #2" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:459 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #3" msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #3" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:438 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #4" msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #4" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #5" msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #5" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #6" msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #6" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:444 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:467 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #7" msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #7" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:446 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #8" msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #8" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:471 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #9" msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #9" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:451 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #0" msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #0" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:476 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #1" msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #1" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:478 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #2" msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #2" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:480 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #3" msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #3" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:459 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:482 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #4" msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #4" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:484 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #5" msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #5" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #6" msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #6" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:488 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #7" msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #7" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:467 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:490 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #8" msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #8" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:492 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #9" msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #9" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:473 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:496 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Next Chat List" msgstr "Ενεργοποίηση Επόμενης Λίστας Συνομιλίας" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:475 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:498 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Previous Chat List" msgstr "Ενεργοποίηση Προηγούμενης Λίστας Συνομιλίας" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:500 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Next Chat" msgstr "Μετάβαση στην Επόμενη Συνομιλία" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:502 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Previous Chat" msgstr "Μετάβαση στην Προηγούμενη Συνομιλία" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:488 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:511 msgctxt "MainWin|" msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:501 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524 msgctxt "MainWin|" msgid "&Networks" msgstr "&Δίκτυα" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:507 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:530 msgctxt "MainWin|" msgid "&View" msgstr "&Προβολή" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:508 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:531 msgctxt "MainWin|" msgid "&Chat Lists" msgstr "&Λίστες Συνομιλίας" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:510 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533 msgctxt "MainWin|" msgid "&Toolbars" msgstr "&Εργαλεία" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:547 msgctxt "MainWin|" msgid "&Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:556 msgctxt "MainWin|" msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:541 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug" msgstr "Αποσφαλμάτωση" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:840 msgctxt "MainWin|" msgid "Nicks" msgstr "Ψευδώνυμα" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:849 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Nick List" msgstr "Εμφάνιση Λίστας Ψευδώνυμων" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:839 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:862 msgctxt "MainWin|" msgid "Chat Monitor" msgstr "Παρακολούθηση Συνμομιλίας" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:851 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:874 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Εμφάνιση Παρακολούθησης Συνομιλίας" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:857 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:880 msgctxt "MainWin|" msgid "Inputline" msgstr "Γραμμή Ειαγωγής" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:889 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Input Line" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Εισαγωγής" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:881 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:904 msgctxt "MainWin|" msgid "Topic" msgstr "Θέμα" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:893 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:916 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Topic Line" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Θέματος" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:987 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1010 msgctxt "MainWin|" msgid "Main Toolbar" msgstr "Βασικά Εργαλεία" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1030 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1053 msgctxt "MainWin|" msgid "Connected to core." msgstr "Συνδέθηκε στον πυρήνα." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1129 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1152 msgctxt "MainWin|" msgid "Not connected to core." msgstr "Δε συνδέθηκε στον πυρήνα." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147 ../src/qtui/mainwin.cpp:1157 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170 ../src/qtui/mainwin.cpp:1180 msgctxt "MainWin|" msgid "Unencrypted Connection" msgstr "Μη Κρυπτογραφημένη Σύνδεση" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170 msgctxt "MainWin|" msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "Ο πελάτης σας δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση SSL" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149 ../src/qtui/mainwin.cpp:1159 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1172 ../src/qtui/mainwin.cpp:1182 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." -msgstr "" -"Ευαίσθητα δεδομένα, όπως κωδικοί, θα μεταδοθούν μη κρυπτογραφημένα στον " -"πυρήνα Quassel." +msgstr "Ευαίσθητα δεδομένα, όπως κωδικοί, θα μεταδοθούν μη κρυπτογραφημένα στον πυρήνα Quassel." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180 msgctxt "MainWin|" msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "Ο πυρήνας σας δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση SSL" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1196 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198 ../src/qtui/mainwin.cpp:1219 msgctxt "MainWin|" msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "Αναξιόπιστο Πιστοποιητικό Ασφαλείας" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1176 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199 #, qt-format msgctxt "MainWin|" msgid "" "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " "following reasons:" -msgstr "" -"Το πιστοποιητικό SSL που παρέχει ο πυρήνας στο %1 είναι αναξιόοπιστος για " -"τους ακόλουθους λόγους:" +msgstr "Το πιστοποιητικό SSL που παρέχει ο πυρήνας στο %1 είναι αναξιόοπιστος για τους ακόλουθους λόγους:" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1179 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1202 msgctxt "MainWin|" msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Certificate" msgstr "Εμφάνιση Πιστοποιητικού" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "Θέλετε να γίνεται πάντα αποδοχή του πιστοποιητικού χωρίς ερώτηση;" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1222 msgctxt "MainWin|" msgid "Current Session Only" msgstr "Μόνο Τρέχουσα Συνεδρία" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1200 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1223 msgctxt "MainWin|" msgid "Forever" msgstr "Για πάντα" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1211 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1234 msgctxt "MainWin|" msgid "Core Connection Error" msgstr "Σφάλμα Σύνδεσης Πυρήνα" @@ -4579,7 +4450,7 @@ msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Please enter a network name:" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα δικτύου:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:792 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840 msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Add Network" msgstr "Προσθήκη Δικτύου" @@ -4602,17 +4473,17 @@ msgctxt "NetworkItem|" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Καθυστέρηση: %1 msecs" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:960 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:963 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Chat" msgstr "Συνομιλία" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:960 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:963 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Topic" msgstr "Θέμα" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:960 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:963 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Nick Count" msgstr "Καταμέτρηση Ψευδώνυμων" @@ -4635,18 +4506,13 @@ msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." -msgstr "" -"Σημείωση: Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλα τα σχετικά δεδομένα, " -"συμπεριλαμβανομένου των αποθηκευμένων συνομιλιών, από τη βάση δεδομένων του " -"πυρήνα και δεν μπορεί να αναιρεθεί." +msgstr "Σημείωση: Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλα τα σχετικά δεδομένα, συμπεριλαμβανομένου των αποθηκευμένων συνομιλιών, από τη βάση δεδομένων του πυρήνα και δεν μπορεί να αναιρεθεί." #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193 msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." -msgstr "" -"
    Αδυναμία διαγραφής ενεργών συνομιλιών, παρακαλώ αποχωρήστε πρώτα από το " -"κανάλι." +msgstr "
    Αδυναμία διαγραφής ενεργών συνομιλιών, παρακαλώ αποχωρήστε πρώτα από το κανάλι." #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195 msgctxt "NetworkModelController|" @@ -4752,9 +4618,7 @@ msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" -msgstr "" -"Ρύθμιση αυτόματης ταυτοποίησης ή εκτέλεσης επιπρόσθετων εντολών μετά τη " -"σύνδεση με έναν εξυπηρετητή" +msgstr "Ρύθμιση αυτόματης ταυτοποίησης ή εκτέλεσης επιπρόσθετων εντολών μετά τη σύνδεση με έναν εξυπηρετητή" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 msgctxt "NetworksSettingsPage|" @@ -4765,12 +4629,8 @@ msgstr "Εντολές προς εκτέλεση κατά τη σύνδεση:" msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" -msgstr "" -"Προσδιορίστε μια λίστα εντολών του IRC που θα εκτελούνται κατά τη σύνδεση.\n" -"Σημειώστε ότι το Quassel εισέρχεται αυτόματα στα κανάλια, οπότε η εντολή /" -"join χρειάζεται σπάνια εδώ!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" +msgstr "Προσδιορίστε μια λίστα εντολών του IRC που θα εκτελούνται κατά τη σύνδεση.\nΣημειώστε ότι το Quassel εισέρχεται αυτόματα στα κανάλια, οπότε η εντολή /join χρειάζεται σπάνια εδώ!" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 msgctxt "NetworksSettingsPage|" @@ -4849,73 +4709,71 @@ msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Account:" msgstr "Λογαριασμός:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"

    Note: because" +" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be " +"used.

    " +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Encodings" msgstr "Κωδικοποιήσεις" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" -msgstr "" -"Ρύθμιση προχωρημένων επιλογών όπως κωδικοποίηση μηνυμάτων και αυτόματη " -"επανασύνδεση" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic " +"reconnect" +msgstr "Ρύθμιση προχωρημένων επιλογών όπως κωδικοποίηση μηνυμάτων και αυτόματη επανασύνδεση" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Έλεγχος κωδικοποίησης για εισερχόμενα και εξερχόμενα μηνύματα" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένων Κωδικοποιήσεων" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." -msgstr "" -"Προσδιορίστε την κωδικοποίηση με την οποία θα αποστέλλονται τα μηνύματά " -"σας.\n" -"Το UTF-8 είναι μια ασφαλής επιλογή για τα περισσότερα δίκτυα." +msgstr "Προσδιορίστε την κωδικοποίηση με την οποία θα αποστέλλονται τα μηνύματά σας.\nΤο UTF-8 είναι μια ασφαλής επιλογή για τα περισσότερα δίκτυα." -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Send messages in:" msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." -msgstr "" -"Τα εισερχόμενα μηνύματα κωδικοποιημένα σε Utf8 θα αντιμετωπίζονται ως " -"τέτοια.\n" -"Αυτή η ρύθμιση ορίζει την κωδικοποίηση των μηνυμάτων που δεν είναι Utf8." +msgstr "Τα εισερχόμενα μηνύματα κωδικοποιημένα σε Utf8 θα αντιμετωπίζονται ως τέτοια.\nΑυτή η ρύθμιση ορίζει την κωδικοποίηση των μηνυμάτων που δεν είναι Utf8." -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Receive fallback:" msgstr "Λήψη εφεδρικού:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" -msgstr "" -"Αυτό ορίζει πως είναι κωδικοποιημένα τα μηνύματα ελέγχου, τα ψευδώνυμα και " -"τα ονόματα των εξυπηρετητών. Αφήστε το σε ISO-8859-1 εκτός αν *πραγματικά* " -"ξέρετε τι κάνετε!" +msgstr "Αυτό ορίζει πως είναι κωδικοποιημένα τα μηνύματα ελέγχου, τα ψευδώνυμα και τα ονόματα των εξυπηρετητών. Αφήστε το σε ISO-8859-1 εκτός αν *πραγματικά* ξέρετε τι κάνετε!" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Server encoding:" msgstr "Κωδικοποίηση εξυπηρετητή:" @@ -4930,46 +4788,40 @@ msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Networks" msgstr "Δίκτυα" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:176 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
      " -msgstr "" -"Τα ακόλουθα προβλήματα πρέπει να διορθωθούν πριν την εφαρμογή των αλλαγών:" -"
        " +msgstr "Τα ακόλουθα προβλήματα πρέπει να διορθωθούν πριν την εφαρμογή των αλλαγών:
          " -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:177 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
        • All networks need at least one server defined
        • " -msgstr "" -"
        • Όλα τα δίκτυα χρειάζονται να έχει οριστεί τουλάχιστονς ένας " -"εξυπηρετητής
        • " +msgstr "
        • Όλα τα δίκτυα χρειάζονται να έχει οριστεί τουλάχιστονς ένας εξυπηρετητής
        • " -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
        " msgstr "
      " -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Invalid Network Settings" msgstr "Μη Έγκυρες Ρυθμίσεις Δικτύου" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:602 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Delete Network?" -msgstr "Διαγραφή Δικτύου;" +msgstr "Να Γίνει Διαγραφή Δικτύου;" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:603 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651 #, qt-format msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " "including the backlog?" -msgstr "" -"Σίγουρα επιθυμείτε τη διαγραφή του δικτύου\"%1\" και όλων των σχετικών " -"ρυθμίσεων, συμπεριλαμβανομένου των αποθηκευμένων συνομιλιών;" +msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε τη διαγραφή του δικτύου\"%1\" και όλων των σχετικών ρυθμίσεων, συμπεριλαμβανομένου των αποθηκευμένων συνομιλιών;" #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 msgctxt "NickEditDlg|" @@ -4986,11 +4838,9 @@ msgctxt "NickEditDlg|" msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "" -"Ένα έγκυρο ψευδώνυμο μπορεί να περιέχει γράμματα της αγγλικής αλφαβήτας, " -"αριθμούς και τους ειδικούς χαρακτήρες {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ και -." +msgstr "Ένα έγκυρο ψευδώνυμο μπορεί να περιέχει γράμματα της αγγλικής αλφαβήτας, αριθμούς και τους ειδικούς χαρακτήρες {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ και -." -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:474 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480 msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Add Nickname" msgstr "Προσθήκη Ψευδώνυμου" @@ -5005,7 +4855,7 @@ msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:172 +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Select Audio File" msgstr "Επιλογή Αρχείου Ήχου" @@ -5045,22 +4895,20 @@ msgstr "Ζήτηση έως %1 αποθηκευμένων μηνυμάτων γ #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122 #, qt-format msgctxt "QObject|" -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" -msgstr "" -"Ζήτηση έως %1 όλων των μη αναγνωσμένων αποθηκευμένων μηνυμάτων (συν %2 " -"επιπλέον)" +msgid "" +"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "Ζήτηση έως %1 όλων των μη αναγνωσμένων αποθηκευμένων μηνυμάτων (συν %2 επιπλέον)" #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" -msgstr "" -"Ζήτηση έως %1 μη αναγνωσμένων αποθηκευμένων μηνυμάτων για %2 συνομιλίες" +msgstr "Ζήτηση έως %1 μη αναγνωσμένων αποθηκευμένων μηνυμάτων για %2 συνομιλίες" #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 msgctxt "QObject|" msgid "Welcome to Quassel IRC" -msgstr "Καλωσήρθατε στο Quassel IRC" +msgstr "Καλωσορίσατε στο Quassel IRC" #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 msgctxt "QObject|" @@ -5068,194 +4916,190 @@ msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
      This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." -msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε την προεπιλεγμένη ταυτότητα και " -"τη σύνδεση στο δίκτυο IRC.
      Περιλαμβάνει μόνο βασικές ρυθμίσεις. Μπορείτε " -"να ακυρώσετε τον οδηγό οποιαδήποτε στιγμή και να χρησιμοποιήσετε το παράθυρο " -"ρυθμίσεων για πιο λεπτομερείς αλλαγές." +msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε την προεπιλεγμένη ταυτότητα και τη σύνδεση στο δίκτυο IRC.
      Περιλαμβάνει μόνο βασικές ρυθμίσεις. Μπορείτε να ακυρώσετε τον οδηγό οποιαδήποτε στιγμή και να χρησιμοποιήσετε το παράθυρο ρυθμίσεων για πιο λεπτομερείς αλλαγές." -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:129 ../src/uisupport/qssparser.cpp:179 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:335 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "Μη έγκυρη δήλωση μπλοκ: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:148 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "Μη έγκυρη ανάθεση ρόλου παλέτας: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:167 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "Άγνωστο όνομα ρόλου παλέτας: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:205 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "Μη έγκυρο όνομα υποστοιχείου στο %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:249 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message type in %1" msgstr "Μη έγκυρος τύπος μηνύματος στο %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:258 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid condition %1" msgstr "Μη έγκυρη συνθήκη %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message label: %1" msgstr "Άκυρη ετικέτα μηνύματος: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:282 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 msgctxt "QssParser|" msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid format name: %1" msgstr "Μη έγκυρη μορφή ονόματος: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "Μη έγκυρο χρώμα για το IRC (πρέπει να είναι ανάμεσα σε 00 και 0f): %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:319 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "Αδιαχείριστη κατάσταση: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid proplist %1" msgstr "Μη έγκυρη proplist %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:369 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:385 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "Μη έγκυρη κατάσταση λίστας συνομιλιών %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "Μη έγκυρη δήλωση ιδιότητας: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:439 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font property: %1" msgstr "Μη έγκυρη ιδιότητα γραμματοσειράς: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "Άγνωση ιδιότητα Γραμμής-Συνομιλίας: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:469 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "Μη έγκυρος ορισμός ρόλου χρώματος παλέτας: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "Άγνωστος ρόλος χρώματος παλέτας: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483 ../src/uisupport/qssparser.cpp:506 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:528 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "Μη έγκυρη δήλωση διαβάθμισης: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:492 ../src/uisupport/qssparser.cpp:514 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:538 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:647 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός γραμματοσειράς: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:688 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός στυλ γραμματοσειράς: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:703 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "Μη έγκυρο βάρος γραμματοσειράς: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:715 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός μεγέθους γραμματοσειράς: %1" -#: ../src/common/util.cpp:162 +#: ../src/common/util.cpp:169 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "year" msgstr "χρόνος" -#: ../src/common/util.cpp:163 +#: ../src/common/util.cpp:170 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "day" -msgstr "μέρα" +msgstr "ημέρα" -#: ../src/common/util.cpp:164 +#: ../src/common/util.cpp:171 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "h" -msgstr "h" +msgstr "ώ" -#: ../src/common/util.cpp:165 +#: ../src/common/util.cpp:172 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "min" -msgstr "min" +msgstr "λ" -#: ../src/common/util.cpp:166 +#: ../src/common/util.cpp:173 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "sec" -msgstr "sec" +msgstr "δ" #: ../src/client/networkmodel.cpp:482 #, qt-format @@ -5342,9 +5186,7 @@ msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" -msgstr "" -"Μην το αλλάξετε εκτός και αν συνδεθείτε σε εξυπηρετητή που δεν υποστηρίζει " -"SSLv3!" +msgstr "Μην το αλλάξετε εκτός και αν συνδεθείτε σε εξυπηρετητή που δεν υποστηρίζει SSLv3!" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 msgctxt "ServerEditDlg|" @@ -5422,9 +5264,7 @@ msgctxt "SettingsDlg|" msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" -msgstr "" -"Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές στην τρέχουσα σελίδα ρυθμίσεων. Θέλετε να " -"εφαρμόσετε τις αλλαγές σας τώρα;" +msgstr "Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές στην τρέχουσα σελίδα ρυθμίσεων. Θέλετε να εφαρμόσετε τις αλλαγές σας τώρα;" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140 #, qt-format @@ -5440,9 +5280,7 @@ msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθίσεων" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" -"Θέλετε να φορτώσετε τις ρυθμίσεις, ακυρώνοντας τις αλλαγές σε αυτή τη " -"σελίδα;" +msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τις ρυθμίσεις, ακυρώνοντας τις αλλαγές σε αυτή τη σελίδα;" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231 msgctxt "SettingsDlg|" @@ -5478,9 +5316,7 @@ msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθμίσεων" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" -"Θέλετε να φορτώσετε τις ρυθμίσεις, ακυρώνοντας τις αλλαγές σε αυτή τη " -"σελίδα;" +msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τις ρυθμίσεις, ακυρώνοντας τις αλλαγές σε αυτή τη σελίδα;" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131 msgctxt "SettingsPageDlg|" @@ -5544,29 +5380,7 @@ msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις" -#: ../src/common/signalproxy.cpp:981 -msgctxt "SignalProxy|" -msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" -msgstr "" -"Ένας ομότιμος κόμβος προσπάθησε να στείλει πακέτο μεγαλύτερο από το μέγιστο " -"δυνατό μέγεθος πακέτου!" - -#: ../src/common/signalproxy.cpp:986 -msgctxt "SignalProxy|" -msgid "Peer tried to send 0 byte package!" -msgstr "Προσπάθεια αποστολής πακέτου 0 byte!" - -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1003 -msgctxt "SignalProxy|" -msgid "Peer sent corrupted compressed data!" -msgstr "Αποστολή κατεστραμένων συμπιεσμένων δεδομένων!" - -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1019 -msgctxt "SignalProxy|" -msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" -msgstr "Αποστολή κατεστραμένων δεδομένων: αδυναμία φόρτωσης QVariant!" - -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1168 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:736 msgctxt "SignalProxy|" msgid "Disconnecting" msgstr "Γίνεται αποσύνδεση" @@ -5619,7 +5433,7 @@ msgstr "Αφαίρεση του εξυπηρετητή από τη λίστα" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "De&lete" -msgstr "Διαγραφή" +msgstr "&Διαγραφή" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" @@ -5647,9 +5461,43 @@ msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "" "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " "network" +msgstr "Λίστα των IRC καναλιών στα οποία θα εισέρχεστε αυτόματα όταν θα συνδέεστε στο δίκτυο" + +#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:61 +#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:100 +msgctxt "SnoreNotificationBackend|" +msgid "Private Message" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Μορφή" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Snore" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Backend:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid " s" +msgstr " s" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "0 means infinite" msgstr "" -"Λίστα των IRC καναλιών στα οποία θα εισέρχεστε αυτόματα όταν θα συνδέεστε " -"στο δίκτυο" #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60 msgctxt "SqliteStorage|" @@ -5659,13 +5507,7 @@ msgid "" "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " "your core." -msgstr "" -"Η SQLite είναι μια μηχανή βάσης δεδομένων βασισμένη σε αρχεία που δεν " -"απαιτεί καμία εγκατάσταση. Είναι κατάλληλη για μικρές και μεσαίου μεγέθους " -"βάσεις δεδομένων που δεν απαιτούν πρόσβαση μέσω δικτύου. Χρησιμοποιήστε " -"SQLite αν θέλετε ο Πυρήνας Quassel να αποθηκεύει τα δεδομένα του στο ίδιο " -"μηχάνημα που τρέχει, και μόνο αν περιμένετε λίγους χρήστες να " -"χρησιμοποιήσουν τον πυρήνα σας." +msgstr "Η SQLite είναι μια μηχανή βάσης δεδομένων βασισμένη σε αρχεία που δεν απαιτεί καμία εγκατάσταση. Είναι κατάλληλη για μικρές και μεσαίου μεγέθους βάσεις δεδομένων που δεν απαιτούν πρόσβαση μέσω δικτύου. Χρησιμοποιήστε SQLite αν θέλετε ο Πυρήνας Quassel να αποθηκεύει τα δεδομένα του στο ίδιο μηχάνημα που τρέχει, και μόνο αν περιμένετε λίγους χρήστες να χρησιμοποιήσουν τον πυρήνα σας." #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 msgctxt "SslInfoDlg|" @@ -5773,7 +5615,7 @@ msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "%1 to %2" msgstr "%1 σε %2" -#: ../src/client/networkmodel.h:149 +#: ../src/client/networkmodel.h:150 msgctxt "StatusBufferItem|" msgid "Status Buffer" msgstr "" @@ -5976,13 +5818,13 @@ msgctxt "TopicWidget|" msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:118 +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:120 #, qt-format msgctxt "TopicWidget|" msgid "Users: %1" msgstr "Χρήστες: %1" -#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:119 +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 #, qt-format msgctxt "TopicWidget|" msgid "Lag: %1 msecs" @@ -6031,116 +5873,114 @@ msgstr "Γραφικό στοιχείο θέματος" #. Topic Message #. ---------- #. Invite Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:638 ../src/uisupport/uistyle.cpp:641 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682 ../src/uisupport/uistyle.cpp:685 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688 ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:668 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:758 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%1" msgstr "%1" #. Action Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:644 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:671 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "%DN%1%DN %2" #. Nick Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:648 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "Μετονομαστήκατε σε %DN%1%DN" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:649 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN μετονομάστηκε σε %DN%2%DN" #. Mode Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Λειτουργία χρήστη: %DM%1%DM" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:654 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Λειτουργία %DM%1%DM από τον %DN%2%DN" #. Join Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:658 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH εισήλθε στο %DC%4%DC" #. Part Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:661 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH αποχώρησε από το %DC%4%DC" #. Quit Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:693 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "Ο Χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH αποσυνδέθηκε" #. Kick Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:674 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN έδιωξε τον %DN%2%DN από το κανάλι %DC%3%DC" #. Day Change Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "{Day changed to %1}" msgstr "{Αλλαγή ημέρας σε %1}" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " -msgstr "" -"Το netsplit μεταξύ %DH%1%DH και %DH%2%DH τελείωσε. Χρήστες που συνδέθηκαν: " +msgstr "Το netsplit μεταξύ %DH%1%DH και %DH%2%DH τελείωσε. Χρήστες που συνδέθηκαν: " -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 ../src/uisupport/uistyle.cpp:753 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (%2 περισσότεροι)" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " -msgstr "" -"Netsplit ανάμεσα σε %DH%1%DH και %DH%2%DH. Οι χρήστες που αποσυνδέθηκαν: " +msgstr "Netsplit ανάμεσα σε %DH%1%DH και %DH%2%DH. Οι χρήστες που αποσυνδέθηκαν: " -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 ../src/uisupport/uistyle.cpp:779 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:760 ../src/uisupport/uistyle.cpp:808 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "[%1]" msgstr "[%1]" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:777 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:806 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "<%1>" msgstr "<%1>" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:783 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:786 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Owner(s)" @@ -6148,15 +5988,15 @@ msgid_plural "%n Owner(s)" msgstr[0] "%n Ιδιοκτήτης" msgstr[1] "%n Ιδιοκτήτες" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:785 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:788 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Admin(s)" msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "%n " +msgstr[0] "%n Admin(s)" msgstr[1] "%n Admin(s)" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:787 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:790 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Operator(s)" @@ -6164,7 +6004,7 @@ msgid_plural "%n Operator(s)" msgstr[0] "%n Διαχειριστής" msgstr[1] "%n Διαχειριστές" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:789 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:792 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Half-Op(s)" @@ -6172,21 +6012,18 @@ msgid_plural "%n Half-Op(s)" msgstr[0] "%n Μισός-Διαχειριστής" msgstr[1] "%n Μισοί-Διαχειριστές" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:791 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:794 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Voiced" msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "%n πήρε φωνή" -msgstr[1] "%n πήραν φωνή" +msgstr[0] "%n Πήρε Φωνή" +msgstr[1] "%n Πήραν Φωνή" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:793 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:796 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n User(s)" msgid_plural "%n User(s)" msgstr[0] "%n Χρήστης(-ες)" msgstr[1] "%n Χρήστης(-ες)" - -msgid "You are now known as %DN%1%DN" -msgstr "Μετονομαστήκατε σε %DN%1%DN"