X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=a1024a0d9714bbaa6de3222df04e74aff7c83619;hp=298e4fa3c3b419226ee2b5991e22fed4307ba5db;hb=9c15e81b15a20e861c707e240c2cfee56bdf4bc9;hpb=d1592fdad29ac39ccdb54cab0472e8ff5de32590 diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 298e4fa3..a1024a0d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,174 +1,166 @@ -# Copyright (C) 2009 -# This file is distributed under the same license as the Quassel package. -# -# Martin Mayer , Michael Groh , 2009. +# +# Translators: +# Daniel Albers , 2011, 2012. +# , 2012. +# Martin Mayer , Michael Groh , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Martin Mayer \n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-08 08:03+0100\n" -"Project-Id-Version: \n" -"Language-Team: German \n" +"Project-Id-Version: Quassel IRC\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 15:34+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Albers \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/quassel/team/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"X-Language: de\n" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "Quassel IRC wird hauptsächlich entwickelt von:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 -msgid "" -"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " -"and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "" -"Wir möchten den folgenden Unterstützern (in alphabetischer Reihenfolge) und " -"denen, die wir hier vergessen haben zu erwähnen, danken:" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "About Quassel" msgstr "Über Quassel" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"\n" -"

Quassel IRC

" +"\n" +"

Quassel IRC

" msgstr "" -"\n" -"

Quassel IRC

" +"\n" +"

Quassel IRC

" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" msgstr "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&About" msgstr "&Über" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "A&uthors" msgstr "A&utoren" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Contributors" msgstr "&Unterstützer" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Thanks To" msgstr "&Dank an" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +#, qt-format +msgctxt "AboutDlg|" msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "" "Version: %1
Protokollversion: %2
Kompiliert: %3" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " +"Quassel Project
http://quassel-" +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2" +" and GPLv3.
Most " +"icons are © by the Oxygen " +"Team and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"Ein moderner, dezentralisierter IRC-Client

©2005-2010 " +"durch das Quassel Projekt
http" +"://quassel-irc.org
#quassel auf Freenode

Quassel IRC ist dual-" +"lizenziert GPLv2 und" +" GPLv3.
Die " +"meisten der Icons sind © durch das Oxygen Team und werden unter der LGPL " +"benutzt.

Bitte benutzen Sie http://bugs.quassel-irc.org um Fehler zu melden." + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC wird hauptsächlich entwickelt von:" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " -"Quassel Project
http://quassel-irc." -"org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
Most " -"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" msgstr "" -"Ein moderner, dezentralisierter IRC-Client

©2005-2009 " -"durch das Quassel Projekt
http://" -"quassel-irc.org
#quassel auf Freenode

Quassel IRC " -"ist dual-lizensiert GPLv2 und GPLv3.
Die meisten der Icons sind © durch das
Oxygen Team und werden unter der LGPL benutzt.

Bitte benutzen Sie http://bugs.quassel-irc.org um " -"Fehler zu melden." - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128 +"Wir danken hier den folgenden Mitwirkenden (in alphabetischer Reihenfolge) " +"und all jenen, die wir vergessen haben zu erwähnen:" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"Special thanks goes to:
 " -"John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-" -"Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the " -"artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known " -"as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for " -"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -"N810s
" +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " +"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" msgstr "" -"Besonderer Dank geht an:
 John \"nox\" Hand
für großartige künstlerische " -"Leistung und das Quassel Icon
Dem Oxygen Team
für die meisten anderen Icons die in " -"Quassel zu sehen sind
 Qt Software (früher: Trolltech)
für Qt und Qtopia, und für die Unterstützung der Entwicklung von " -"QuasselTopia auf Greenphones und mehr
für die Aufnahme von Qt " -"und für die Unterstützung der Entwicklung von Quassel Mobile für das N810" - -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +"Besonderer Dank geht an:
 John \"nox\" Hand
für großartige " +"künstlerische Leistung und das Quassel Icon
Dem Oxygen Team
für die meisten anderen " +"Icons die in Quassel zu sehen sind
 Qt Software " +"(früher: Trolltech)
für Qt und Qtopia, und für die " +"Unterstützung der Entwicklung von QuasselTopia auf Greenphones und " +"mehr
für die Aufnahme von Qt und für " +"die Unterstützung der Entwicklung von Quassel Mobile für das N810
" + +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115 +#, qt-format +msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "" "Installiertes Datenbankschema (Version %1) is nicht aktuell. Aktualisiere " "auf Version %2..." -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117 +msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "Upgrade failed..." msgstr "Upgrade fehlgeschlagen..." -#. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" @@ -177,271 +169,235 @@ msgstr "" "werden.

Beispiel: Der Alias \"foo\" wird mit /foo " "ausgeführt." -#. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
special variables:" -"
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j " -"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:" -"hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- " -"$nick your current nickname
- $channel the name of the " -"selected channel

Multiple commands can be separated with " -"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces. - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string. - $nick your current nickname
- $channel the name of" +" the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will" +" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test " +"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" "Der Befehl, zudem der Alias erweitert wird
Besondere " -"Variablen:
- $i steht für den i-ten Parameter.
- " -"$i..j steht für den i-ten bis zum j-ten Parameter, mit Leerzeichen " +"Variablen:

- $i steht für den i-ten Parameter.
- " +"$i..j steht für den i-ten bis zum j-ten Parameter, mit Leerzeichen " "getrennt.
- $i.. steht für alle Parameter ab dem i-ten, mit " -"Leerzeichen getrennt.
- $i:hostname steht für den Hostnamen des " -"Bentuzers, der im i-ten Parameter übergeben wird oder * falls es unbekannt " -"ist.
- $0 steht für die gesamte Zeichenkette.
- $nick steht für Ihren momentanen Spitznamen.
- $channel steht für " -"den Namen des momentan ausgewählten Chats.

Mehrere Befehle können " -"mit Strichkommata getrennt werden.

Beispiel: \"Test $1; " -"Test $2; Test All $0\" wird erweitert zu den drei getrennten Meldungen " -"\"Test 1\", \"Test 2\" und \"Test All 1 2 3\", wenn /test 1 2 3 aufgerufen " -"wird." - -#. ts-context AliasesModel +"Leerzeichen getrennt.
- $i:hostname steht für den Hostnamen des" +" Bentuzers, der im i-ten Parameter übergeben wird oder * falls es unbekannt " +"ist.
- $0 steht für die gesamte Zeichenkette.
- " +"$nick steht für Ihren momentanen Spitznamen.
- $channel " +"steht für den Namen des momentan ausgewählten Chats.

Mehrere " +"Befehle können mit Strichkommata getrennt werden.

Beispiel: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" wird erweitert zu den " +"drei getrennten Meldungen \"Test 1\", \"Test 2\" und \"Test All 1 2 3\", " +"wenn /test 1 2 3 aufgerufen wird." + #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" -#. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "Expansion" msgstr "Erweiterung" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliase" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "New" msgstr "Neu" -#. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" +msgid "Aliases" +msgstr "Aliase" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Client style:" msgstr "Client-Stil:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Set application style" +msgstr "Anwendungsstil ändern" + #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "Sprache für die Anwendung ändern. Erfordert Neustart!" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "" +msgstr "" + #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Eine benutzerdefinierte Layoutdatei verwenden" -#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "…" + #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Show system tray icon" msgstr "Systemleistensymbol zeigen" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Hide to tray on close button" msgstr "Zur Systemleiste minimieren bei \"Schließen\"" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Enable animations" +msgstr "Animationen verwenden" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Message Redirection" msgstr "Nachrichtenumlenkung" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "User Notices:" msgstr "Benutzernotizen:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Server Notices:" msgstr "Servernotizen:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Default Target" msgstr "Standardziel" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Status Window" msgstr "Statusfenster" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Current Chat" msgstr "Aktueller Chat" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Errors:" msgstr "Fehler:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Oberfläche" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71 -msgid "" -msgstr "" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Please choose a stylesheet file" msgstr "Bitte wählen Sie eine Layoutdatei" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 -msgid "Set application style" -msgstr "Anwendungsstil ändern" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 -msgid "Set the application language. Requires restart!" -msgstr "Sprache für die Anwendung ändern. Erfordert Neustart!" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. ts-context AwayLogView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Away Log" msgstr "Abwesenheitslog" -#. ts-context AwayLogView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Network Name" msgstr "Netzwerknamen zeigen" -#. ts-context AwayLogView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Fensternamen zeigen" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 -msgid "" -"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " -"has been established." -msgstr "" -"Anzahl der Nachrichten pro Fenster, die nach dem Core-Verbindungsaufbau " -"angefordert werden." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 -msgid "Initial backlog amount:" -msgstr "Anfängliche Verlaufsgröße:" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 -msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." -msgstr "Maximale Anzahl der Nachrichten, die pro Fenster angefordert werden." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 -msgid "Limit:" -msgstr "Limit:" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 -msgid "" -"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " -"Limit does not apply here." -msgstr "" -"Anzahl der Nachrichten die zusätzlich zu den ungelesenen angefordert werden. " -"Das Limit wird hier nicht angewandt." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 -msgid "Additional Messages:" -msgstr "Zusätzliche Nachrichten:" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 -msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." -msgstr "" -"Maximale Anzahl der Nachrichten die für alle Fenster angefordert werden." +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." msgstr "Anzahl der Nachrichten, die beim Zurückscrollen angefordert werden." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Dynamische Verlaufsgröße:" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog request method:" msgstr "Methode zum Holen des Verlaufs:" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Feste Größe pro Chat" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unread messages per chat" msgstr "Ungelesene Nachrichten pro Chat" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Globally unread messages" msgstr "Globale ungelesene Nachrichten" -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." @@ -449,68 +405,115 @@ msgstr "" "Die einfachste Methode: Eine feste Anzahl Zeilen wird für jeden Chat " "angefordert." -#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"Anzahl der Nachrichten pro Fenster, die nach dem Core-Verbindungsaufbau " +"angefordert werden." + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Anfängliche Verlaufsgröße:" + #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Diese Methode fordert ungelesene Nachrichten für jeden Chat individuell an. " -"Die Anzahl der Zeilen kann für jeden Chat einzeln begrenzt werden.\n" +"Diese Methode fordert ungelesene Nachrichten für jeden Chat individuell an. Die Anzahl der Zeilen kann für jeden Chat einzeln begrenzt werden.\n" "\n" "Sie können außerdem weitere ältere Chatzeilen anfordern." -#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Maximale Anzahl der Nachrichten, die pro Fenster angefordert werden." + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Limit:" +msgstr "Limit:" + #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" -#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" +"Anzahl der Nachrichten die zusätzlich zu den ungelesenen angefordert werden." +" Das Limit wird hier nicht angewandt." + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Zusätzliche Nachrichten:" + #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Diese Methode holt alle Nachrichten, die neuer als die älteste ungelesene " -"Nachricht sind.\n" +"Diese Methode holt alle Nachrichten, die neuer als die älteste ungelesene Nachricht sind.\n" "\n" -"Info: Diese Methode ist nicht empfehlenswert, wenn Sie versteckte Fenster " -"benutzen oder inaktive Fenster haben (z.B. ältere Dialoge oder Chats).\n" -"Es ist hilfreich die Gesamtanzahl der Nachrichten im Verlauf zu limitieren. " -"Diese Methode ist vermutlich die Schnellste.\n" +"Info: Diese Methode ist nicht empfehlenswert, wenn Sie versteckte Fenster benutzen oder inaktive Fenster haben (z.B. ältere Dialoge oder Chats).\n" +"Es ist hilfreich die Gesamtanzahl der Nachrichten im Verlauf zu limitieren. Diese Methode ist vermutlich die Schnellste.\n" "\n" -"Sie können außerdem weitere (ältere) Verlaufszeilen anfordern um den Kontext " -"zu wahren." +"Sie können außerdem weitere (ältere) Verlaufszeilen anfordern um den Kontext zu wahren." + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "" +"Maximale Anzahl der Nachrichten die für alle Fenster angefordert werden." -#. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog Fetching" msgstr "Verlaufsempfänger" -#. ts-context BufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:346 +#, qt-format +msgctxt "BufferItem|" msgid "

%1 - %2

" -msgstr "" +msgstr "

%1 - %2

" -#. ts-context BufferView #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +msgctxt "BufferView|" msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Chats permanent zusammenführen?" -#. ts-context BufferView #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#, qt-format +msgctxt "BufferView|" msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" @@ -518,826 +521,1031 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Chat \"%1\" permanent mit dem Chat \"%2\" zusammenfügen?\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Chat-Liste an:" -#. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Add Chat List" msgstr "Eine Chat-Liste hinzufügen" -#. ts-context BufferViewFilter #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +msgctxt "BufferViewFilter|" msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Chats zeigen/verstecken" -#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Re&name..." msgstr "Umbe&nennen..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "&Add..." msgstr "&Hinzufügen..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "De&lete" msgstr "&Löschen" -#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Einstellungen für die Chat-Listen" + #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Network:" msgstr "Netzwerk:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Spezielle Chat-Listen" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "All" msgstr "Alle" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "Chat-Liste löschen?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "Wollen Sie die Chat-Liste \"%1\" wirklich löschen?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 -msgid "Chat List Settings" -msgstr "Einstellungen für die Chat-Listen" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" +"Diese Option ist nicht verfügbar wenn alle Netzwerke sichtbar sind.\n" +"Keine separaten Statusfenster werden in diesem Modus angezeigt." -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show status window" msgstr "Status-Fenster anzeigen" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show channels" msgstr "Chats anzeigen" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show queries" msgstr "Dialoge anzeigen" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Hide inactive chats" msgstr "Inaktive Chats verstecken" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Add new chats automatically" msgstr "Neue Chats automatisch hinzufügen" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Sort alphabetically" msgstr "Alphabetisch sortieren" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Minimum Activity:" msgstr "Aktivitätsminimum:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "No Activity" msgstr "Keine Aktivität" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Other Activity" msgstr "Andere Aktivitität" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "New Message" msgstr "Neue Meldung" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Highlight" msgstr "Hervorhebung" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 -msgid "" -"This option is not available when all Networks are visible.\n" -"In this mode no separate status buffer is displayed." -msgstr "" -"Diese Option ist nicht verfügbar wenn alle Netzwerke sichtbar sind.\n" -"Keine separaten Statusfenster werden in diesem Modus angezeigt." +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Spezielle Chat-Listen" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Chat-Liste löschen?" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +#, qt-format +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Wollen Sie die Chat-Liste \"%1\" wirklich löschen?" -#. ts-context BufferViewWidget #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgctxt "BufferViewWidget|" msgid "BufferView" msgstr "Ansicht" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom In" msgstr "Heranzoomen" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Actual Size" msgstr "Normalgröße" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94 +msgctxt "BufferWidget|" +msgid "Set Marker Line" +msgstr "Markierungslinie setzen" + +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98 +msgctxt "BufferWidget|" +msgid "Go to Marker Line" +msgstr "Zur Markierungslinie springen" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Users: %1" msgstr "Benutzer: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:510 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Mode: %1" msgstr "Modus: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:521 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Topic: %1" msgstr "Thema: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:525 +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Not active
Double-click to join" msgstr "Nicht aktiv
Doppelklick zum Betreten" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:528 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "

%1

" -msgstr "" +msgstr "

%1

" -#. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Channel List" msgstr "Kanalliste" -#. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Search Pattern:" msgstr "Suchmuster:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" -"

" -msgstr "" - -#. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." msgstr "" "Zwischen einfachem und erweitertem Modus umschalten.\n" -"Der erweiterte Modus ermöglicht es, Suchbegriffe an den IRC-Server " -"weiterzureichen." +"Der erweiterte Modus ermöglicht es, Suchbegriffe an den IRC-Server weiterzureichen." -#. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Show Channels" msgstr "Kanäle zeigen" -#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 +msgctxt "ChannelListDlg|" +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 -msgid "Errors Occured:" +msgctxt "ChannelListDlg|" +msgid "Errors Occurred:" msgstr "Aufgetretene Fehler:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Chatmonitor" +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 +msgctxt "ChannelListDlg|" +msgid "" +"\n" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 -msgid "Opt In" -msgstr "Ausgewählte zulassen" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 -msgid "Opt Out" -msgstr "Ausgewählte ignorieren" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 -msgid "Show:" -msgstr "Anzeigen:" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignorieren:" +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Operation Mode:" msgstr "Funktionsweise:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" -"\n" -"\n" -"

Operation modes:

\n" -"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

\n" -"

Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

" +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" msgstr "" -"

Funktionsweise:

Funktionsweise:

Ausgewählte zulassen:" -" Lediglich Fenster auf der rechten " -"Seite werden im Chatmonitor angezeigt

Ausgewählte " -"ignorieren: Fenster auf der rechten Seite werden im Chatmonitor " -"ignoriert

" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Ausgewählte " +"zulassen: Lediglich Fenster auf der" +" rechten Seite werden im Chatmonitor angezeigt

Ausgewählte ignorieren: Fenster auf der rechten Seite " +"werden im Chatmonitor ignoriert

" + #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Available:" msgstr "Verfügbar:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Verschiebe ausgewählte Fenster nach links" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Verschiebe ausgewählte Fenster nach rechts" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Show:" +msgstr "Anzeigen:" + #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" "Highlights im Verlaufsfenster auch wenn das entsprechende Fenster ignoriert " "zeigen" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Highlights immer anzeigen" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show own messages" msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen" -#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Chatmonitor" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Opt In" +msgstr "Ausgewählte zulassen" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Opt Out" +msgstr "Ausgewählte ignorieren" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignorieren:" + #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Own Messages" msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen" -#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +msgctxt "ChatMonitorView|" +msgid "Show Network Name" +msgstr "Netzwerknamen zeigen" + +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +msgctxt "ChatMonitorView|" +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Fensternamen zeigen" + #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." -#. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:743 +msgctxt "ChatScene|" msgid "Copy Selection" msgstr "Auswahl kopieren" -#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" +msgid "..." +msgstr "…" + #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" -#. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "search nick" msgstr "Spitznamen suchen" -#. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "search message" msgstr "Text suchen" -#. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "Joins, Parts, etc. ignorieren" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Chat View" -msgstr "Chat-Ansicht" +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Timestamp format:" msgstr "Zeitstempel-Format:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "[hh:mm:ss]" -msgstr "" +msgstr "[hh:mm:ss]" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Custom chat window font:" msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart für das Chat-Fenster:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Show colored text in the chat window" +msgstr "Farbigen Text im Chat anzeigen" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Farbigen Text erlauben (mIRC-Farbcode)" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -msgstr "Webseitenvorschau beim Hovern mit der Maus über eine Webadresse zeigen" +msgstr "" +"Webseitenvorschau beim Hovern mit der Maus über eine Webadresse zeigen" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "Vorschau von Webseiten beim Hovern über URLs zeigen" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "" +"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " +"another channel" +msgstr "" +"Setze die Markierungslinie auf das Ende des aktuellen Chats beim Wechsel zu " +"einem anderen Kanal" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Set marker line automatically when switching chats" +msgstr "Setze die Markierungslinie automatisch beim Wechsel der Fenster" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Custom Colors" msgstr "Benutzerdefinierte Farben" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Action:" msgstr "Aktion:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "…" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Timestamp:" msgstr "Zeitstempel:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Channel message:" msgstr "Chat-Nachricht:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight foreground:" msgstr "Vordergrundfarbe fürs Hervorheben:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Command message:" msgstr "Befehls-Nachricht:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight background:" msgstr "Hintergrundfarbe fürs Hervorheben:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Server message:" msgstr "Server-Nachricht:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Marker line:" msgstr "Markierungslinie:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Error message:" msgstr "Fehlermeldung:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Background:" msgstr "Hintergrund:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Namen des Absenders färben" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Own messages:" msgstr "Eigene Nachrichten:" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:265 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Chat View" +msgstr "Chat-Ansicht" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature" +msgstr "" +"Sie benötigen quasselcore mit Version 0.6 um dieses Feature nutzen zu können" + +#: ../src/client/client.cpp:270 +msgctxt "Client|" msgid "Identity already exists in client!" msgstr "Identität im Client schon vorhanden!" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:365 +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161 +#, qt-format +msgctxt "ClientBacklogManager|" +msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." +msgstr "%1 Nachrichten in %2 Sekunden verarbeitet." + +#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52 +msgctxt "ClientBufferViewManager|" msgid "All Chats" msgstr "Alle Chats" -#. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 -msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." -msgstr "%1 Nachrichten in %2 Sekunden verarbeitet." +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:88 +msgctxt "ClientUserInputHandler|" +msgid "/JOIN expects a channel" +msgstr "/JOIN benötigt einen Channel" + +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98 +msgctxt "ClientUserInputHandler|" +msgid "/QUERY expects at least a nick" +msgstr "/QUERY benötigt wenigstens einen Spitznamen" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "Einstellungen der IRC-Verbindung" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "Erkennung von Ping-Zeitüberschreitungen" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ping interval:" msgstr "Ping-Intervall:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " seconds" msgstr " Sekunden" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Disconnect after" msgstr "Trennen der Verbindung nach" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "missed pings" msgstr "verpassten Pings" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly" +" interesting for tracking users' away status." msgstr "" "Hiermit wird das periodische Holen von Benutzerinformationen mit dem /WHO-" "Kommando aktiviert. Dies ist besonders interessant für das Verfolgen des " "Abwesenheitsstatus von Benutzern." -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "Automatische Suche nach Nutzerinformationen (/WHO)" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Update interval:" msgstr "Aktualisierungs-Intervall:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Ignoriere Chats mit mehr als:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " users" msgstr " Nutzern" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Kleinster Abstand zwischen zwei Abfragen:" -#. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:683 +msgctxt "ContentsChatItem|" msgid "Copy Link Address" msgstr "Linkadresse kopieren" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" +msgstr "Verbindung herstellen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Disconnect" msgstr "Verbindung trennen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join" msgstr "Betreten" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Part" msgstr "Verlassen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "Chat(s) löschen..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Go to Chat" msgstr "Chat zeigen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Joins" msgstr "Join-Meldungen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Parts" msgstr "Part-Meldungen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Quits" msgstr "Quit-Meldungen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Nick Changes" msgstr "Spitznamenänderungen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Mode Changes" msgstr "Modiänderungen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Day Changes" msgstr "Tageswechsel" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Topic Changes" msgstr "Themenwechsel" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Set as Default..." msgstr "Als Standard setzen..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Use Defaults..." msgstr "Standardwerte benutzen..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join Channel..." -msgstr "Kanal betreteten..." +msgstr "Kanal betreten..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Start Query" msgstr "Dialog starten" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Query" msgstr "Dialog anzeigen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Whois" msgstr "Whois" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Version" msgstr "Version" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Time" msgstr "Zeit" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 -msgid "Finger" -msgstr "" +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Client info" +msgstr "Informationen zum Client" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Custom..." msgstr "Eigene..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Operator Status" msgstr "Operator-Status geben" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Operator Status" msgstr "Operator-Status nehmen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Voice" msgstr "Voice geben" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Voice" msgstr "Voice nehmen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick From Channel" msgstr "Aus Kanal werfen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ban From Channel" msgstr "Vom Kanal bannen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick && Ban" msgstr "Rauswerfen und bannen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Temporarily" msgstr "Chats temporär verstecken" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Permanently" msgstr "Chats permanent verstecken" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Channel List" msgstr "Kanalliste zeigen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Ignore List" msgstr "Ignorieren-Liste zeigen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Events" msgstr "Meldungen ausblenden" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "CTCP" -msgstr "" +msgstr "CTCP" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Add Ignore Rule" msgstr "Ignorier-Regel hinzufügen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Existing Rules" msgstr "Bestehende Regeln" -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:182 +msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "Konnte keinen Speichermechanismus initialisieren! Beende..." -#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:183 +msgctxt "Core|" +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" +"Quassel unterstützt momentan SQLite3 und PostgreSQL. Die Qt-Bibliothek\n" +"muss das sqlite oder postgres Plugin aktiviert haben, damit der Quasselcore\n" +"lauffähig ist." + #: ../src/core/core.cpp:232 +msgctxt "Core|" msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "restoreState() aufgerufen, obwohl aktive Sitzungen vorhanden sind!" -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:273 +msgctxt "Core|" msgid "Admin user or password not set." msgstr "Administrativbenutzer oder Passwort nicht gesetzt." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:277 +#: ../src/core/core.cpp:276 +msgctxt "Core|" msgid "Could not setup storage!" msgstr "Speicher konnte nicht eingerichtet werden!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:281 +#: ../src/core/core.cpp:280 +msgctxt "Core|" msgid "Creating admin user..." msgstr "Erstelle Administrativbenutzer..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 +#: ../src/core/core.cpp:393 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Ungültige Adresse %1" + +#: ../src/core/core.cpp:401 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv6 %1 Port %2 mit Protokollversion %3" + +#: ../src/core/core.cpp:409 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3" + +#: ../src/core/core.cpp:417 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 Port %2 mit Protokollversion %3" + +#: ../src/core/core.cpp:427 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3" + +#: ../src/core/core.cpp:435 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Ungültige Adresse %1, unbekanntes Netzwerkprotokoll" + +#: ../src/core/core.cpp:444 +msgctxt "Core|" +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Konnte keine Netzwerkoberfläche öffnen!" + +#: ../src/core/core.cpp:478 +msgctxt "Core|" +msgid "Client connected from" +msgstr "Client verbunden von" + +#: ../src/core/core.cpp:481 +msgctxt "Core|" +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Beende Server für Setup." + +#: ../src/core/core.cpp:500 +msgctxt "Core|" msgid "Antique client trying to connect... refusing." msgstr "Antiquierter Client versucht zu verbinden... lehne ab." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 +#: ../src/core/core.cpp:512 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/" -"core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." msgstr "" "Ihr Quassel-Client ist zu alt!
Dieser Core benötigt mindestens " "Client-/Core-Protokollversion %1.
Bitte ziehen Sie in Erwägung, Ihren " "Client zu aktualisieren." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:535 +#: ../src/core/core.cpp:516 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +msgctxt "Core|" +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: ../src/core/core.cpp:516 +msgctxt "Core|" +msgid "too old, rejecting." +msgstr "zu alt, lehne ab." + +#: ../src/core/core.cpp:533 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "" -"Quassel-Core Version %1
Erstellungsdatum: %2
Betriebsdauer: %3T%" -"4S%5M (seit %6)" +"Quassel-Core Version %1
Erstellungsdatum: %2
Betriebsdauer: " +"%3T%4S%5M (seit %6)" + +#: ../src/core/core.cpp:586 +msgctxt "Core|" +msgid "Starting TLS for Client:" +msgstr "Starte TLS für Client:" -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:604 +msgctxt "Core|" msgid "" "Client not initialized!
You need to send an init message before " "trying to login." @@ -1345,332 +1553,285 @@ msgstr "" "Client nicht initialisiert!
Sie müssen vor dem Anmeldungsversuch " "eine init-Meldung senden." -#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:606 +msgctxt "Core|" +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "hat vor dem Anmeldungsversuch keine init-Meldung gesendet, lehne ab." + #: ../src/core/core.cpp:624 +msgctxt "Core|" msgid "" "Invalid username or password!
The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." msgstr "" -"Ungültiger Benutzername oder Passwort!
Die angegebene Benutzername/" -"Passwort-Kombination konnte in der Datenbank nicht gefunden werden." - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:641 -msgid "Non-authed client disconnected." -msgstr "Nicht-authentifizierter Client getrennt." - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 -msgid "Client connected from" -msgstr "Client verbunden von" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 -msgid "Client" -msgstr "" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 -msgid "too old, rejecting." -msgstr "zu alt, lehne ab." - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:586 -msgid "Starting TLS for Client:" -msgstr "Starte TLS für Client:" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 -msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "hat vor dem Anmeldungsversuch keine init-Meldung gesendet, lehne ab." +"Ungültiger Benutzername oder Passwort!
Die angegebene Benutzername" +"/Passwort-Kombination konnte in der Datenbank nicht gefunden werden." -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:630 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." -msgstr "" -"initialisiert und erfolgreich als \"%1\" (BenutzerId: %2) authentifziert." +msgstr "initialisiert und erfolgreich als \"%1\" (BenutzerId: %2) authentifziert." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:695 -msgid "Could not initialize session for client:" -msgstr "Konnte Sitzung für Client nicht erfolgreich initialisieren:" +#: ../src/core/core.cpp:641 +msgctxt "Core|" +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "Nicht-authentifizierter Client getrennt." -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:647 +msgctxt "Core|" msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "Unauthentifizierter Client getrennt. (Socket bereits zerstört)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 -msgid "Closing server for basic setup." -msgstr "Beende Server für Setup." - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 -msgid "Invalid listen address %1" -msgstr "Ungültige Adresse %1" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:183 -msgid "" -"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" -"to work." -msgstr "" -"Quassel unterstützt momentan SQLite3 und PostgreSQL. Die Qt-Bibliothek\n" -"muss das sqlite oder postgres Plugin aktiviert haben, damit der Quasselcore\n" -"lauffähig ist." - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 -msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 -msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 -msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" -msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 -msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" -msgstr "Ungültige Adresse %1, unbekanntes Netzwerkprotokoll" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 -msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" -msgstr "Konnte keine Netzwerkoberfläche öffnen!" +#: ../src/core/core.cpp:695 +msgctxt "Core|" +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "Konnte Sitzung für Client nicht erfolgreich initialisieren:" -#. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:717 +msgctxt "Core|" msgid "Could not find a session for client:" msgstr "Konnte Sitzung für den Client nicht finden:" -#. ts-context CoreAccount #: ../src/client/coreaccount.h:39 +msgctxt "CoreAccount|" msgid "Internal Core" msgstr "Interner Core" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Remote-Konto hinzufügen" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Edit Core Account" msgstr "Remote-Konto ändern" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Details" msgstr "Kontodetails" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Name:" msgstr "Kontoname:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "Local Core" +msgstr "Lokaler Core" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "Hostname:" +msgstr "Rechnername:" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "localhost" +msgstr "Lokaler Rechner" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "User:" msgstr "Benutzer:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Remember" msgstr "Merken" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Use a Proxy" msgstr "Proxy benutzen" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Proxy Type:" -msgstr "Proxy-Art:" +msgstr "Proxy-Typ:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Socks 5" -msgstr "" +msgstr "Socks 5" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 -msgid "Local Core" -msgstr "Lokaler Core" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "Add Core Account" +msgstr "Remote-Konto hinzufügen" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 -msgid "Hostname:" -msgstr "Rechnername:" +#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64 +msgctxt "CoreAccountModel|" +msgid "Internal Core" +msgstr "Interner Core" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Mit Quassel-Core verbinden" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Core Accounts" msgstr "Remote-Konto" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Edit..." msgstr "Ändern..." -#. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." -#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Automatically connect on startup" msgstr "Beim Starten automatisch Verbinden" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Connect to last account used" msgstr "Zum zuletzt benutzten Konto verbinden" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Always connect to" msgstr "Immer verbinden mit" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Remote Cores" -msgstr "Remote Cores" +msgstr "Entfernte Cores" -#. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Core-Konfigurationshelfer" -#. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Ihr Core wurde erfolgreich konfiguriert. Melde an..." -#. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 +#, qt-format +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" -"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start " +"over." msgstr "" "Core-Konfiguration fehlgeschlagen:
%1
Zum Neustarten " "Weiter wählen." -#. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." msgstr "" -"Sie sind jetzt bei Ihrem frisch konfigurierten Quassel-Core angemeldet!" -"
Bitte denken Sie daran, jetzt Identitäten und Netzwerke zu konfigurieren." +"Sie sind jetzt bei Ihrem frisch konfigurierten Quassel-Core " +"angemeldet!
Bitte denken Sie daran, jetzt Identitäten und Netzwerke zu " +"konfigurieren." + +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Repeat password:" msgstr "Passwort wiederholen:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Remember password" msgstr "Passwort merken" -# Das geht wohl noch schöner :) -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "" -"Note: Adding more users and changing your username/password is not " -"possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." msgstr "" "Anmerkung: Das Hinzufügen von Benutzern und das Ändern des " "Benutzernamens/Passwortes ist noch nicht in die Benutzeroberfläche " "integriert. Um dies zu tun \"quasselcore --help\" " "ausführen." -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "" "Dieser Helfer wird Sie durch die Einrichtung Ihres Quassel-Core führen." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "Create Admin User" msgstr "Administrativbenutzer erstellen" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." msgstr "" -"Zuerst werden wir einen Benutzer im Quassel-Core anlegen. Der erste Benutzer " -"wird administrative Privilegien besitzen." +"Zuerst werden wir einen Benutzer im Quassel-Core anlegen. Der erste Benutzer" +" wird administrative Privilegien besitzen." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|" msgid "Introduction" msgstr "Einleitung" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Select Storage Backend" msgstr "Speichermechanismus auswählen" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." @@ -1678,18 +1839,18 @@ msgstr "" "Bitte wählen Sie einen Datenbankmechanismus für den Quassel-Core-Speicher, " "der zum Speichern des Verlaufs und anderen Daten verwendet wird." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Connection Properties" msgstr "Verbindungseinstellungen" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "Storing Your Settings" msgstr "Speichere Ihre Einstellungen" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." @@ -1697,189 +1858,233 @@ msgstr "" "Ihre Einstellungen sind jetzt im Core gespeichert, Sie werden automatisch " "angemeldet." -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 -msgid "Storage Backend:" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" +msgid "Storage Backend:" msgstr "Speichermechanismus:" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Foobar" msgstr "Foobar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Your Choices" msgstr "Ihre Auswahl" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Admin User:" msgstr "Administrativbenutzer:" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "foo" msgstr "foo" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Speichermechanismus:" + #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "bar" msgstr "bar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "" "Bitte warten Sie, bis Ihre Einstellungen zum Core übermittelt wurden..." -#. ts-context CoreConnectAuthDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Authentication Required" msgstr "Authentifizierung benötigt" -#. ts-context CoreConnectAuthDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Please enter your account data:" msgstr "Bitte die Kontodaten eingeben:" -#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Remember password" +msgstr "Passwort merken" + #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Please enter your credentials for %1:" msgstr "Bitte die Kontodaten für %1 eingeben:" -#. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 +msgctxt "CoreConnectDlg|" msgid "Connect to Core" msgstr "Zum Quassel-Core verbinden" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:123 -msgid "Disconnected from core." -msgstr "Vom Core getrennt." - -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:194 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:168 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Network is down" msgstr "Keine Netzwerkverbindung" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:228 ../src/client/coreconnection.cpp:344 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:231 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:205 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Looking up %1..." msgstr "Suche %1..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:234 ../src/client/coreconnection.cpp:443 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connecting to %1..." msgstr "Verbinde mit %1..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:237 ../src/client/coreconnection.cpp:564 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connected to %1" msgstr "Verbunden mit %1" -# "Von %1 getrennt..." wäre sprachlich hübscher, aber so steht alles am ende -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:240 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:214 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "Getrennt von %1..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:298 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:272 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider " +"upgrading." msgstr "" "Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet! Bitte ziehen " "Sie eine Aktualisierung in Betracht." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:326 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:300 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Invalid data received from core" msgstr "Ungültige Daten vom Core erhalten" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:547 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:349 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Disconnected from core." +msgstr "Vom Core getrennt." + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:556 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Unencrypted connection canceled" msgstr "Gesicherte Verbindung abgebrochen" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:450 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:457 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to core..." msgstr "Mit Quassel-Core synchronisieren..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:471 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:478 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "" "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " "least core/client protocol v%1 to connect." msgstr "" -"Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet!
Benötige mindestens Core/Client-Protokoll v%1 zum Verbinden." +"Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist " +"veraltet!
Benötige mindestens Core/Client-Protokoll v%1 zum " +"Verbinden." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:583 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:592 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Logging in..." msgstr "Anmelden..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:588 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:597 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Login canceled" msgstr "Anmelden abgebrochen" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:613 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:622 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving session state" msgstr "Empfange Sitzungsstatus" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:615 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:624 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "Synchronisiere mit %1..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:636 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:648 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving network states" msgstr "Empfange Status der Netzwerke" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:685 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:698 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronized to %1" msgstr "Synchronisiert mit %1" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Network Status Detection" msgstr "Erkennen der Netzwerkverbindung" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" -"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " -"KDE users" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most" +" KDE users" msgstr "" "Die KDE Hardwareschnittstelle (Solid) verwenden um den Status der " "Netzwerkverbindung festzustellen. Empfohlen für die meisten KDE-Nnutzer" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "KDE zur Erkennung der Netzwerkverbindung verwenden (via Solid)" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" @@ -1887,13 +2092,19 @@ msgstr "" "Den Remote Core pingen und die Verbindung trennen, nachdem nach einer " "festgelegten Zeit keine Antwort kam" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Ping timeout after" msgstr "Ping-Zeitüberschreitung nach" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid " seconds" +msgstr " Sekunden" + #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" @@ -1901,149 +2112,188 @@ msgstr "" "Die Verbindung nur trennen, wenn der Netzwerk-Socket vom Betriebssystem " "geschlossen wird. Das kann erst lange nach dem Verbindungsverlust passieren" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Never time out actively" msgstr "Keine Zeitübschreitungen erkennen" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Automatically reconnect on network failures" msgstr "Automatisches Wiederverbinden bei Netzwerkfehlern" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Retry every" msgstr "Wiederverbinden nach" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Entfernte Cores" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Connection" msgstr "Verbindung" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "Message" -msgstr "Meldung" +msgstr "Mitteilung" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 -msgid "(Lag: %1 ms)" -msgstr "(Latenz: %1 msecs)" +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds" +msgid "s" +msgstr "s" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "(Latenz: %1 %2)" + +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "Die Verbindung zum Quassel-Core ist mit SSL verschlüsselt" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:77 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "Die Verbindung zum Quassel-Core ist nicht verschlüsselt" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Core Information" msgstr "Informationen zum Core" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Version:" msgstr "Version:" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Uptime:" msgstr "Betriebsdauer:" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Connected Clients:" msgstr "Verbundene Clients:" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Build date:" msgstr "Erstellungsdatum:" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +#, qt-format +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "%n Day(s)" msgid_plural "%n Day(s)" msgstr[0] "%n Tag" msgstr[1] "%n Tage" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +#, qt-format +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr " %1:%2:%3 (seit %4)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:148 +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. Wechsle zum nächsten Server" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:156 ../src/core/corenetwork.cpp:157 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Verbinde mit %1:%2..." -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:205 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "Trenne Verbindung. (%1)" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:205 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Core Shutdown" +msgstr "Core-Shutdown" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:343 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Konnte nicht mit %1 (%2) verbinden" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:345 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failure: %1" msgstr "Verbindungsfehler: %1" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 -msgid "Disconnecting. (%1)" -msgstr "Trenne Verbindung. (%1)" +#: ../src/core/coresession.cpp:214 +msgctxt "CoreSession|" +msgid "Client" +msgstr "Client" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 -msgid "Core Shutdown" -msgstr "Core-Shutdown" +#: ../src/core/coresession.cpp:214 +#, qt-format +msgctxt "CoreSession|" +msgid "disconnected (UserId: %1)." +msgstr "getrennt (UserId: %1)." -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:389 +#: ../src/core/coresession.cpp:440 +#, qt-format +msgctxt "CoreSession|" msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to" +" create network %1!" msgstr "" "CoreSession::createNetwork(): Ungültige networkId vom Core erhalten beim " "Versuch Netzwerk %1 anzulegen!" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:420 +#: ../src/core/coresession.cpp:472 +msgctxt "CoreSession|" msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" @@ -2051,310 +2301,614 @@ msgstr "" "CoreSession::createNetwork(): Versuche ein Netzwerk anzulegen, das bereits " "existiert, aktualisiere stattdessen!" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:195 -msgid "disconnected (UserId: %1)." -msgstr "getrennt (UserId: %1)." - -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage" +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:65 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to " +"continue" +msgstr "" +"Keine freien und gültigen Spitznamen in Spitznamensliste gefunden. Benutze: " +"/nick zum Fortfahren" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "away" +msgstr "Abwesend" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:177 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " +"channel or just /delkey when in a channel or query." msgstr "" +"[Benutzung] /delkey löscht den Schlüssel für die " +"Verschlüsselung des Nicks oder Channels oder nur /delkey in einem aktiven " +"Raum/Dialog" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:184 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:517 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "Für %1 wurde kein Schlüssel gesetzt." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "Der Schlüssel für %1 wurde entfernt." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:525 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel " +"with QCA2 present." +msgstr "" +"Fehler: Wenn eine Verschlüsselung genutzt werden soll muss Quassel mit " +"Unterstützung für die \"Qt Cryptographic Architecture\" (QCA2) Bibliothek " +"kompiliert worden sein. Kontaktieren Sie ihren Distributor, dass Quassel mit" +" Unterstützung für QCA2 kompiliert wird, oder kompilieren Sie Quassel selber" +" mit QCA2." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:422 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Starting query with %1" +msgstr "Dialog mit %1 starten" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:469 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " +"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for " +"it." +msgstr "" +"[Benutzung] /setkey setzt den Schlüssel für die " +"Verschlüsselung des Dialogs oder des Raums; oder ohne Argument für den " +"derzeit aktiven Raum oder Dialog" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:484 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "Der Schlüssel für %1 wurde gesetzt." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:487 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel " +"with QCA present." +msgstr "" +"Fehler: Die Nutzung der Verschlüsselung setzt vorraus, dass Quassel mit " +"Unterstützung für die \"Qt Cryptographic Architecture\" (QCA2) Bibliothek " +"kompiliert worden ist. Kontaktieren Sie ihren Distributor, dass Quassel mit " +"Unterstützung für QCA2 kompiliert wird, oder kompilieren Sie Quassel selber " +"mit QCA2." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:509 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel" +" or just /showkey when in a channel or query." +msgstr "" +"[Benutzung] /delkey löscht den Schlüssel für die " +"Verschlüsselung des Nicks oder Channels oder nur /delkey in einem aktiven " +"Raum/Dialog" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:521 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 is %2" +msgstr "Webseite für %1 ist %2" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:633 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1" +msgstr "[Fehler] Konnte ihre Nachricht \"%1\" nicht verschlüsseln." -#. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create New Identity" msgstr "Neue Identität anlegen" -#. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Identity name:" msgstr "Identitätsname:" -#. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create blank identity" msgstr "Leere Identität erstellen" -#. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Duplicate:" msgstr "Duplizieren:" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 -msgid "Received CTCP PING request from %1" -msgstr "CTCP PING-Anfrage von %1 erhalten" - -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 -msgid "Received CTCP VERSION request by %1" -msgstr "CTCP VERSION-Anfrage von %1 erhalten" - -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 -msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" -msgstr "Unbekannte CTCP-Anfrage %1 von %2 erhalten" +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Fehler beseitigen (BufferViewOverlay)" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 -msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" -msgstr "" -"CTCP PING-Antwort von %1 mit einer Verzögerung von %2 Sekunden erhalten" +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" +msgid "Overlay View" +msgstr "Übersicht" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 -msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" -msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2" +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Einstellungen" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "BufferViews:" msgstr "Chatansichten:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "All Networks:" msgstr "Alle Netzwerke:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Networks:" msgstr "Netzwerke:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Buffers:" msgstr "Chats:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Removed buffers:" msgstr "Entfernte Chats:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "Temporär entfernte Chats:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 -msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "Chats automatisch hinzufügen:" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 -msgid "Hide inactive buffers:" -msgstr "Inaktive Chats verstecken:" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Erlaubte Chat-Arten:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Minimum activity:" msgstr "Aktivitätsminimum:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Is initialized:" msgstr "Initialisiert:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -msgid "Overlay View" -msgstr "Übersicht" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "Einstellungen" - -#. ts-context DebugConsole #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "Debug Console" msgstr "Fehlerkonsole" -#. ts-context DebugConsole #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "local" msgstr "lokal" -#. ts-context DebugConsole #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "core" msgstr "Core" -#. ts-context DebugConsole #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "Evaluate!" msgstr "Auswerten!" -#. ts-context DebugLogWidget #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgctxt "DebugLogWidget|" msgid "Debug Log" +msgstr "Debug Log" + +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgctxt "DebugLogWidget|" +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:133 ../src/core/eventstringifier.cpp:250 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] " +msgstr "[Whois] %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:145 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 invited you to channel %2" +msgstr "%1 hat Sie in Raum %2 eingeladen." + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:230 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 hat das Thema für %2 geändert zu: \"%3\"" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:237 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "" +"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" msgstr "" +"nicht RFC-konformes RPL_ISUPPORT erhalten: Dies kann unerwartete " +"Auswirkungen haben!" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:263 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 ist abwesend: \"%2\"" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "Desktop-Benachrichtigung (via D-Bus)" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:268 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "You are no longer marked as being away" +msgstr "Sie werden nun nicht mehr als abwesend angezeigt." -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34 -msgid "Timeout:" -msgstr "Timeout:" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:274 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "You have been marked as being away" +msgstr "Sie werden nun als abwesend angezeigt." -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47 -msgid " s" -msgstr " s" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:294 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 ist %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:308 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 ist angemeldet über %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:310 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)" +msgstr "[Whowas] %1 war %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:318 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)" +msgstr "[Whowas] %1 war %2@%3 (%4)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:325 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] Ende der /WHO Liste für %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:335 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 angemeldet" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:337 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)" +msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 (%3) inaktiv" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:344 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] End of /WHOIS list" +msgstr "[Who] Ende der /WHO Liste für %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:365 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 ist Benutzer in den Kanälen: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:367 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 hat Voice in den Kanälen: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:369 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 ist Operator in den Kanälen: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:388 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\"" +msgstr "Kanal %1 hat %2 Benutzer. Thema ist: %3" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:394 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "End of channel list" +msgstr "Ende der Kanalliste" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:408 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "Webseite für %1 ist %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:423 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "Chat %1 wurde am %2 erzeugt" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:431 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is authed as %2" +msgstr "[Whois] %1 ist abwesend: \"%2\"" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:437 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Für %1 ist kein Thema gesetzt." + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:443 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Thema für %1 ist \"%2\"" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:452 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Thema gesetzt von %1 am %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:462 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 has been invited to %2" +msgstr "%1 wurde nach %2 eingeladen" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:468 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:473 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "End of /WHOWAS" +msgstr "/WHOWAS Ende" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:478 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Spitzname %1 enthält ungültige Zeichen" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:483 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Spitzname bereits in Benutzung: %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:488 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "Spitzname/Kanal ist aktuell nicht verfügbar: %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:509 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2" + +#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:522 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "unknown" +msgstr "unbekannten" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:523 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3" +msgstr "%1CTCP %2-Anfrage von %3 erhalten" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:526 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3" +msgstr "CTCP %1-Antwort von %2: %3" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:537 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "" +"CTCP PING-Antwort von %1 mit einer Verzögerung von %2 Sekunden erhalten" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77 -msgid "Position hint:" -msgstr "Position:" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103 -msgid " px" -msgstr " px" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90 -msgid "X: " -msgstr "X: " - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "Ungelesene Benachrichtigungen in Warteschlange stellen" - -#. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "Ungültiger Befehl für /exec: %1" -#. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "Name \"%1\" ist ungültig: ../ oder ..\\ sind nicht erlaubt!" -#. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "Konnte Script \"%1\" nicht finden" -#. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "Script \"%1\" ist abgestürzt mit dem Exit-Code %2." -#. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "Script \"%1\" konnte nicht starten." -#. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "Script \"%1\" verursachte den Fehler %2." -#. ts-context FontSelector #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +msgctxt "FontSelector|" msgid "Choose..." msgstr "Wähle..." -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "dies sollte nicht leer sein" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 -msgid "highlight rule" -msgstr "Highlight-Regel" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Spezielle Hervorhebungen" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Highlight" +msgstr "Hervorhebung" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "RegEx" -msgstr "" +msgstr "RegEx" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "CS" -msgstr "" +msgstr "CS" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Enable" msgstr "Einschalten" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Hervorgehobene Spitznamen" + #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "All nicks from identity" msgstr "Alle Spitznamen der Identität" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Current nick" msgstr "Aktueller Spitzname" -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "None" msgstr "Kein(e)" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "Spezielle Hervorhebungen" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 -msgid "Highlight Nicks" -msgstr "Hervorgehobene Spitznamen" - -#. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "dies sollte nicht leer sein" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "highlight rule" +msgstr "Highlight-Regel" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Identität umbenennen" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "…" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Add Identity" +msgstr "Identität hinzufügen" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen..." + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Remove Identity" +msgstr "Identität entfernen" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Identities" msgstr "Identitäten" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " @@ -2362,267 +2916,230 @@ msgstr "" "Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen " "angewendet werden können:
      " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " msgstr "
    • Alle Identitäten benötigen einen Identitätsnamen
    • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " msgstr "" "
    • Bei jeder Identität muss mindestens ein Spitzname angegeben werden
    • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " msgstr "
    • Ein Realnamen muss für jede Identität angeben werden
    • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " msgstr "
    • Sie müssen einen Ident für jede Identität angeben
    • " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    " msgstr "
" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Eine oder mehrere Identitäten sind ungültig" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Delete Identity?" msgstr "Identität löschen?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +#, qt-format +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Wollen Sie Identität \"%1\" wirklich löschen?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Identität umbenennen" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +#, qt-format +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Identität \"%1\" an!" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 -msgid "Add Identity" -msgstr "Identität hinzufügen" +#: ../src/common/identity.cpp:134 +msgctxt "Identity|" +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Quassel-IRC-Benutzer" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Identität entfernen" - -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 +#: ../src/common/identity.cpp:162 +msgctxt "Identity|" msgid "" msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 -msgid "Quassel IRC User" -msgstr "Quassel-IRC-Benutzer" - -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 +#: ../src/common/identity.cpp:168 +msgctxt "Identity|" msgid "Gone fishing." msgstr "Mit'm Fahrrad Sahne holen." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 +#: ../src/common/identity.cpp:172 +msgctxt "Identity|" msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "Nicht da. Nein, ehrlich. Nicht da!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 -msgid "Kindergarten is elsewhere!" -msgstr "Der Kindergarten ist woanders!" - -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 -msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." -msgstr "" - -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 +#: ../src/common/identity.cpp:175 +msgctxt "Identity|" msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "Alle Quassel-Clients sind vom Erdboden verschwunden..." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 -msgid "Load a Key" -msgstr "Schlüssel laden" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 -msgid "No Key loaded" -msgstr "Kein Schlüssel geladen" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 -msgid "RSA" -msgstr "" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 -msgid "DSA" -msgstr "" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 -msgid "Clear" -msgstr "Aufräumen" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Ein Zertifikat laden" +#: ../src/common/identity.cpp:178 +msgctxt "Identity|" +msgid "Kindergarten is elsewhere!" +msgstr "Der Kindergarten ist woanders!" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Kein Zertifikat geladen" +#: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180 +msgctxt "Identity|" +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "General" msgstr "Allgemein" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Real Name:" msgstr "Realname:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "Der \"Realname\" wird im /whois angezeigt." -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nicknames" msgstr "Spitznamen" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Add Nickname" msgstr "Spitznamen hinzufügen" -#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen..." + #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Remove Nickname" msgstr "Spitznamen entfernen" -#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Identität umbenennen" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Re&name..." +msgstr "Umbe&nennen..." + #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move upwards in list" msgstr "In Liste nach oben verschieben" -#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "..." +msgstr "…" + #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move downwards in list" msgstr "In Liste nach unten verschieben" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "A&way" msgstr "Ab&wesend" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default Away Settings" msgstr "Standard-Abwesenheitseinstellungen" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Spitzname wenn abwesend" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default away reason" msgstr "Standard-Abwesenheitsgrund" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Nick:" msgstr "Abwesenheitsspitzname:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Reason:" msgstr "Abwesenheitsgrund:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "Als abwesend markieren, wenn alle Clients vom Core getrennt wurden" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Detach" msgstr "Als abwesend markieren, wenn vom Core getrennt" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Not implemented yet" msgstr "Noch nicht implementiert" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Idle" msgstr "Als abwesend markieren, wenn untätig" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away after" msgstr "Als abwesend markieren nach" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "minutes of being idle" msgstr "Minuten Untätigkeit" -#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Ident:" msgstr "Ident:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." @@ -2630,104 +3147,171 @@ msgstr "" "Der \"Ident\" bildet zusammen mit Ihrer Rechneradresse die Rechnermaske und " "identifiziert Sie so eindeutig im IRC-Netzwerk." -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Messages" msgstr "Meldungen" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Part Reason:" msgstr "Part-Grund:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Quit Reason:" msgstr "Beendigungsgrund:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Kick Reason:" msgstr "Rauswurfsgrund:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" "Sie brauchen einen SSL-fähigen Client um die SSL-Schlüssel und Zertifikate " "des Cores zu ändern" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" msgstr "" -"Warnung: Sie sind nicht mit einer verschlüsselten Verbindung zum Quassel-" -"Core verbunden!\n" -"Fortfahren bedeutet die unverschlüsselte Übertragung Ihres SSL-Schlüssels " -"und SSL-Zertifikats!" +"Warnung: Sie sind nicht mit einer verschlüsselten Verbindung zum Quassel-Core verbunden!\n" +"Fortfahren bedeutet die unverschlüsselte Übertragung Ihres SSL-Schlüssels und SSL-Zertifikats!" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Key" msgstr "SSL-Schlüssel benutzen" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Key Type:" msgstr "Schlüsselformat:" -#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "No Key loaded" +msgstr "Kein Schlüssel geladen" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Load" +msgstr "Laden" + #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Certificate" msgstr "SSL-Zertifikat benutzen" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Organisation:" msgstr "Organisation:" -#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Kein Zertifikat geladen" + #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "CommonName:" msgstr "Name:" -#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Load a Key" +msgstr "Schlüssel laden" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Clear" +msgstr "Löschen" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Ein Zertifikat laden" + #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +msgctxt "IdentityPage|" msgid "Setup Identity" msgstr "Identität konfigurieren" -#. ts-context IdentityPage #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +msgctxt "IdentityPage|" msgid "Default Identity" msgstr "Standardidentität" -#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "Ignorier-Regel konfigurieren" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" +msgid "" +"

Strictness:

\n" +"

Dynamic:

\n" +"

Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

\n" +"

Permanent:

\n" +"

Messages are filtered before they get stored in the database.

" +msgstr "" +"

Striktheit:

\n" +"

Dynamic:

\n" +"

Meldungen werden reversibel herausgefiltert.\n" +"Immer wenn eine Regel ausgeschalten/gelöscht wird, werden die Meldungen wieder angezeigt.

\n" +"

Permanent:

\n" +"

Meldungen werden irreversibel herausgefiltert bevor sie in der Datenbank gespeichert werden.

" + #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Strictness" msgstr "Striktheit" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Dynamic" msgstr "dynamisch" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Permanent" msgstr "permanent" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Rule Type:

\n" "

Sender:

\n" @@ -2743,47 +3327,31 @@ msgstr "" "

Nach Meldungsinhalt:

\n" "

Die Regel filtert abhängig vom Meldungsinhalt.

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule Type" msgstr "Regeltyp" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Sender" msgstr "Absender" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 -msgid "Configure Ignore Rule" -msgstr "Ignorier-Regel konfigurieren" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" +msgid "Message" +msgstr "Mitteilung" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 -msgid "" -"

Strictness:

\n" -"

Dynamic:

\n" -"

Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.\n" -"

Permanent:

\n" -"

Messages are filtered before they get stored in the database.

" -msgstr "" -"

Striktheit:

\n" -"

Dynamic:

\n" -"

Meldungen werden reversibel herausgefiltert.\n" -"Immer wenn eine Regel ausgeschalten/gelöscht wird, werden die Meldungen " -"wieder angezeigt.

\n" -"

Permanent:

\n" -"

Meldungen werden irreversibel herausgefiltert bevor sie in der Datenbank " -"gespeichert werden.

" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Ignore rule:

\n" -"

Depending on the type of the rule, the text is matched against either:\n" +"

Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

\n" "

- the message content:

\n" "

Example:\n" "
\n" @@ -2793,37 +3361,32 @@ msgid "" "
\n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
\n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

" msgstr "" "

Ignorier-Regel:

\n" "

Abhängig vom Regeltyp wird folgendes gefiltert:

\n" "

- Der Meldungsinhalt

\n" "

Beispiel:\n" "
\n" -"*foobar* filtert alle Meldungen, die foobar enthalten, heraus." -"

\n" +"*foobar* filtert alle Meldungen, die foobar enthalten, heraus.

\n" "

- Der Absenderstring (nick!ident@host.name)

\n" "

Beispiel:\n" "
\n" -"- *@foobar.com filtert alle Absender mit dem Host foobar.com " -"heraus.\n" +"- *@foobar.com filtert alle Absender mit dem Host foobar.com heraus.\n" "
\n" -"- stupid!.+ (RegEx) filtert alles vom Absender mit dem Spitznamen " -"stupid unabhängig vom Host heraus.

" +"- stupid!.+ (RegEx) filtert alles vom Absender mit dem Spitznamen stupid unabhängig vom Host heraus.

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Ignore Rule" msgstr "Ignorier-Regel" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Use regular expressions:

\n" "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" -"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

\n" +"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

\n" "

*: representing \"any amount of any character\"\n" "
\n" "?: representing \"exactly one character\"

" @@ -2835,23 +3398,21 @@ msgstr "" "
\n" " ?: entspricht einem oder keinem Zeichen.

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Regular expression" msgstr "Regulärer Ausdruck" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Scope:

\n" "

Global:

\n" "

The rule is active for any channel on any network

\n" "

Network:

\n" -"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

\n" +"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

\n" "

Channel:

\n" -"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

" +"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

" msgstr "" "

Bereich:

\n" "

Global:

\n" @@ -2861,49 +3422,47 @@ msgstr "" "

Kanal:

\n" "

Die Liste enthält Chats, in denen die Regel filtert.

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Scope" msgstr "Gültigkeitsbereich" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +msgstr "Raum" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Scope rule:

\n" -"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

\n" +"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

\n" "

Example:\n" "
\n" "#quassel*; #foobar\n" "
\n" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" msgstr "" -"

Bereichregel:

\n" -"

Eine Bereichregel enthält eine mit Strichkomma getrennte Liste von:" -"Netzwerk oder Kanal- Namen.

\n" +"

Bereichsregel:

\n" +"

Eine Bereichsregel enthält eine mit Strichkomma getrennte Liste von:Netzwerk oder Kanal- Namen.

\n" "

Beispiel:\n" "
\n" "#quassel*; #foobar\n" "
\n" "filtert #foobar und alle Kanäle die mit #quassel beginnen.

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Enable / Disable:

\n" "

Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2911,78 +3470,109 @@ msgid "" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" msgstr "" "

An-/Ausschalten:

\n" -"

Nur angeschaltene Regel werden gefiltert.\n" +"

Nur angeschaltete Regeln werden gefiltert.\n" "
\n" -"Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Meldungen " -"wieder angezeigt.

" +"Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Meldungen wieder angezeigt.

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule is enabled" -msgstr "Regel ist angeschalten" +msgstr "Regel ist angeschaltet" -#. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" -"An- / Ausschalten:
Nur angeschaltene Regelen werden " -"herausgefiltert.
Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die " -"gefilterten Nachrichten wieder angezeigt." +"An- / Ausschalten:
Nur angeschaltete Regeln werden gefiltert.Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten " +"Nachrichten wieder angezeigt." -#. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

- the sender string nick!ident@host.name
Example:
\"*@foobar.com\" matches any sender from " -"host foobar.com
\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " -"nickname \"stupid\" from any host
" +"matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

- the sender string " +"nick!ident@host.name
Example:
" +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
" msgstr "" -"Ignorier-Regel:
Abhängig vom Regeltyp wird folgendes gefiltert:" -"

- Der Meldungsinhalt
Beispiel:
" -"\"*foobar*\" filtert alle Meldungen, die \"foobar\" enthalten, heraus.

- Der Absenderstring nick!ident@host.name
Beispiel
- *@foobar.com\" filtert alle Absender mit dem " -"Host foobar.com heraus
- stupid!.+ (RegEx) filtert alles " -"vom Absender mit dem Spitznamen stupid unabhängig vom Host heraus." -"
" - -#. ts-context IgnoreListModel +"Ignorier-Regel:
Abhängig vom Regeltyp wird folgendes " +"gefiltert:

- Der Meldungsinhalt
Beispiel:
" +" \"*foobar*\" filtert alle Meldungen, die \"foobar\" enthalten, " +"heraus.

- Der Absenderstring nick!ident@host.nameBeispiel
- *@foobar.com\" filtert alle Absender mit " +"dem Host foobar.com heraus
- stupid!.+ (RegEx) filtert " +"alles vom Absender mit dem Spitznamen stupid unabhängig vom Host " +"heraus.
" + #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Sender" msgstr "Nach Absender" -#. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Message" msgstr "Nach Meldung" -#. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Enabled" msgstr "Einschalten" -#. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Type" msgstr "Typ" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +msgctxt "IgnoreListModel|" +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Ignorier-Regel" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "&Edit" +msgstr "Änd&ern" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Ignore List" msgstr "Ignorieren-Liste" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Rule already exists" msgstr "Regel exisitert bereits" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#, qt-format +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" @@ -2992,506 +3582,824 @@ msgstr "" "\"%1\"\n" "Bitte wähle eine andere Regel." -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -msgid "&Edit" -msgstr "Verändern" +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 -msgid "Show messages in indicator" -msgstr "Meldungen im Indikator zeigen" +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." +msgstr "" +"Unterstützung für den Indikator des Ayatana Projekts aktivieren " +"(libindicate)." + +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" +msgid "Show messages in application indicator" +msgstr "Meldungen im Indikator anzeigen" + +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark blue" +msgstr "Dunkelblau" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark green" +msgstr "Dunkelgrün" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark red" +msgstr "Dunkelrot" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark magenta" +msgstr "Dunkelviolett" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark cyan" +msgstr "Dunkeltürkis" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Cyan" +msgstr "Türkis" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Magenta" +msgstr "Violett" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark gray" +msgstr "Dunkelgrau" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Light gray" +msgstr "Hellgrau" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Clear Color" +msgstr "Farbe löschen" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Focus Input Line" msgstr "Eingabezeile fokussieren" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Strg+L" - -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Input Widget" -msgstr "Eingabezeile" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Custom font:" msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable spell check" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Enable per chat history" +msgstr "Eigenen Verlauf für jeden Chat" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show nick selector" msgstr "Namensauswahlliste anzeigen" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Show style buttons" +msgstr "Stil-Button anzeigen" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field." +msgstr "Aktiviert (begrenzte) Emacs-Tastaturbefehle für das Eingabefeld." + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Emacs key bindings" +msgstr "Emacs-Tastaturbefehle" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Mehr als eine Zeile" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show at most" msgstr "Zeige allerhöchstens" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "lines" msgstr "Zeilen" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable scrollbars" msgstr "Scrollbalken" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Tab Completion" msgstr "Tab-Vervollständigung" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Completion suffix:" msgstr "Vervollständigungssuffix:" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid ": " -msgstr "" +msgstr ": " + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Add space after nick when completing mid-sentence" +msgstr "Nach Tabvervollständigung innerhalb eines Satzes Leerzechen einfügen" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Input Widget" +msgstr "Eingabezeile" -#. ts-context IrcConnectionWizard #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +msgctxt "IrcConnectionWizard|" msgid "Save && Connect" msgstr "Speichern und Verbinden" -#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgctxt "IrcListModel|" +msgid "Channel" +msgstr "Raum" + #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgctxt "IrcListModel|" msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#. ts-context IrcListModel #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgctxt "IrcListModel|" msgid "Topic" msgstr "Thema" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 -msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" -msgstr "%1 hat das Thema für %2 geändert zu: \"%3\"" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:806 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid " is away" +msgstr " ist abwesend" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 -msgid "No topic is set for %1." -msgstr "Für %1 ist kein Thema gesetzt." +#: ../src/client/networkmodel.cpp:821 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "idling since %1" +msgstr "Untätig seit %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 -msgid "Topic for %1 is \"%2\"" -msgstr "Thema für %1 ist \"%2\"" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:824 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "login time: %1" +msgstr "Angemeldet seit: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 -msgid "Topic set by %1 on %2" -msgstr "Thema gesetzt von %1 am %2" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:827 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "server: %1" +msgstr "Server: %1" -#. Plain Message -#. ---------- -#. Notice Message -#. ---------- -#. Server Message -#. ---------- -#. Info Message -#. ---------- -#. Error Message -#. ---------- -#. Topic Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 -msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" -msgstr "[Whois] %1 ist abwesend: \"%2\"" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Custom font:" +msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 -msgid "%1 is away: \"%2\"" -msgstr "%1 ist abwesend: \"%2\"" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Show icons" +msgstr "Icons anzeigen" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 -msgid "[Whois] %1" -msgstr "[Whois] %1" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Chat List" +msgstr "Chat-Listen" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 -msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" -msgstr "[Whois] %1 ist %2 (%3)" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Thema in Hinweisfläche anzeigen" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 -msgid "%1 is online via %2 (%3)" -msgstr "%1 ist angemeldet über %2 (%3)" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 -msgid "[Whowas] %1" -msgstr "[Whowas] %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 -msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" -msgstr "[Whowas] %1 war %2 (%3)" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 -msgid "[Who] End of /WHO list for %1" -msgstr "[Who] Ende der /WHO Liste für %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 -msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" -msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 angemeldet" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 -msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" -msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 (%3) inaktiv" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 -msgid "[Whois] idle message: %1" -msgstr "[Whois] Inaktivmeldung: %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 -msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 ist Benutzer in den Kanälen: %2" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 -msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 hat Voice in den Kanälen: %2" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 -msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 ist Operator in den Kanälen: %2" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 -msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" -msgstr "Kanal %1 hat %2 Benutzer. Thema ist: %3" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 -msgid "End of channel list" -msgstr "Ende der Kanalliste" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 -msgid "Homepage for %1 is %2" -msgstr "Webseite für %1 ist %2" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 -msgid "Channel %1 created on %2" -msgstr "Chat %1 wurde am %2 erzeugt" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 -msgid "[Who] %1" -msgstr "[Who] %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 -msgid "Nick %1 contains illegal characters" -msgstr "Spitzname %1 enthält ungültige Zeichen" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 -msgid "Nick already in use: %1" -msgstr "Spitzname bereits in Benutzung: %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" -msgstr "" -"Keine freien und gültigen Spitznamen in Spitznamensliste gefunden. Benutze: /" -"nick zum Fortfahren" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 -msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" -msgstr "RPL_ISUPPORT (005) ohne Parameter erhalten!" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" -msgstr "" -"nicht RFC-konformes RPL_ISUPPORT erhalten: Dies kann unerwartete " -"Auswirkungen haben!" - -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 -msgid "idling since %1" -msgstr "untätig seit %1" - -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 -msgid "login time: %1" -msgstr "angemeldet seit: %1" - -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 -msgid "server: %1" -msgstr "Server: %1" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Chat und Spitznamenlisten" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Inactive" -msgstr "Inaktiv" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 -msgid "Unread messages" -msgstr "Ungelesene Nachrichten" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 -msgid "Other activity" -msgstr "Andere Aktivitäten" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 -msgid "Show icons" -msgstr "Icons anzeigen" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 -msgid "Chat List" -msgstr "Chat-Listen" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 -msgid "Display topic in tooltip" -msgstr "Thema in Hinweisfläche anzeigen" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "Mausrad verändert den ausgewählten Chat" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Use Custom Colors" msgstr "Benutzerdefinierte Farben" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Standard:" msgstr "Standard:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "…" + #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Inactive:" msgstr "Inaktive:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Unread messages:" msgstr "Ungelesene:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Highlight:" msgstr "Hervorhebung:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity:" msgstr "Andere Aktivität:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "Benutzerdefinierte Farben für Spitznamen" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Online:" msgstr "Angemeldet:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Away:" msgstr "Abwesend:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804 -msgid "Not connected to core." -msgstr "Nicht mit Core verbunden." +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Chat und Spitznamenlisten" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340 -msgid "F7" -msgstr "F7" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736 -msgid "Connected to core." -msgstr "Mit Quassel-Core verbunden." +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktiv" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 -msgid "Nicks" -msgstr "Spitznamen" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599 -msgid "Inputline" -msgstr "Eingabezeile" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Unread messages" +msgstr "Ungelesene Nachrichten" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Highlight" +msgstr "Hervorhebung" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381 -msgid "&Networks" -msgstr "&Netzwerke" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Other activity" +msgstr "Andere Aktivitäten" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 -msgid "&Settings" -msgstr "Ein&stellungen" +#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115 +#, qt-format +msgctxt "KNotificationBackend|" +msgid "%n pending highlight(s)" +msgid_plural "%n pending highlight(s)" +msgstr[0] "%n ausstehende Hervorhebung" +msgstr[1] "%n ausstehende Hervorhebungen" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77 +msgctxt "KeySequenceButton|" +msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." +msgstr "Die gerade gedrückte Taste wird von Qt nicht unterstützt." + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78 +msgctxt "KeySequenceButton|" +msgid "Unsupported Key" +msgstr "Nicht unterstützte Taste" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" +"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." +msgstr "" +"Klicken Sie auf den Knopf und drücken Sie dann die Tasten für den Kurzbefehl auf der Tastatur.\n" +"Beispielsweise für Strg+A: Halten Sie die Strg-Taste gedrückt und drücken Sie dann „a“." + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259 +msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260 +msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key" +msgid "Ctrl" +msgstr "Strg" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261 +msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262 +msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265 +msgctxt "" +"KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut" +msgid "Input" +msgstr "Eingabe" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272 +msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "Kein(e)" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355 +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Shortcut Conflict" +msgstr "Tastkürzelkonflikt" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309 +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356 +#, qt-format +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Das Tastenkürzel \"%1\" wird bereits benutzt, und kann nicht hier benutzt werden.\n" +"Bitte wählen Sie ein anderes Kürzel." + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362 +#, qt-format +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" +msgstr "" +"Das Tastenkürzel \"%1\" ist gleich mit dem Tastenkürzel für die folgende " +"Aktion:" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?" +msgstr "Möchten Sie dieses Tastenkürzel der folgenden Aktion zuweisen?" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Reassign" +msgstr "Neu zuweisen" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 +msgctxt "MainWin|" +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Connect to Core..." msgstr "Zum Core &verbinden..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Disconnect from Core" msgstr "Vom Core &trennen" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +msgctxt "MainWin|" msgid "Core &Info..." msgstr "Core-&Info..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "&Netzwerke konfigurieren..." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Strg+Q" - -#. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "Chat-Listen &konfigurieren..." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&Lock Layout" +msgstr "Ansicht &fixieren" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Search Bar" msgstr "&Suchleiste anzeigen" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Show Away Log" +msgstr "Abwesenheitslog anzeigen" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Show &Menubar" +msgstr "&Menüleiste anzeigen" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:342 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Status &Bar" msgstr "St&atusleiste anzeigen" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:348 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&Full Screen Mode" +msgstr "&Vollbildmodus" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Configure &Shortcuts..." +msgstr "&Tastenkürzel einrichten ..." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Quassel..." msgstr "Quassel &konfigurieren..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&About Quassel" +msgstr "&Über Quassel" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376 +msgctxt "MainWin|" +msgid "About &Qt" +msgstr "Ü&ber Qt" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Debug &NetworkModel" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:382 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "Fehler beseitigen (&BufferViewOverlay)" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "Debug &MessageModel" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:386 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Debug &HotList" +msgstr "Fehler beseitigen (&HotList)" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Debug &Log" +msgstr "Debug &Log" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Layoutdatei neu laden" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:394 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:396 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "Zum neusten Chat springen" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #0" +msgstr "Schnellzugriff #0 festlegen" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #1" +msgstr "Schnellzugriff #1 festlegen" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #2" +msgstr "Schnellzugriff #2 festlegen" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #3" +msgstr "Schnellzugriff #3 festlegen" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #4" +msgstr "Schnellzugriff #4 festlegen" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #5" +msgstr "Schnellzugriff #5 festlegen" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #6" +msgstr "Schnellzugriff #6 festlegen" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #7" +msgstr "Schnellzugriff #7 festlegen" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #8" +msgstr "Schnellzugriff #8 festlegen" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:426 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #9" +msgstr "Schnellzugriff #9 festlegen" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #0" +msgstr "Schnellzugriff #0" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #1" +msgstr "Schnellzugriff #1" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #2" +msgstr "Schnellzugriff #2" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #3" +msgstr "Schnellzugriff #3" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:437 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #4" +msgstr "Schnellzugriff #4" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:439 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #5" +msgstr "Schnellzugriff #5" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #6" +msgstr "Schnellzugriff #6" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:443 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #7" +msgstr "Schnellzugriff #7" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:445 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #8" +msgstr "Schnellzugriff #8" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:447 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #9" +msgstr "Schnellzugriff #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:451 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Activate Next Chat List" +msgstr "Aktiviere die nächste Chatliste" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Activate Previous Chat List" +msgstr "Vorherige die nächste Chatliste" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Go to Next Chat" +msgstr "Gehe zum nächsten Chat" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Go to Previous Chat" +msgstr "Gehe zum vorherigen Chat" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&Networks" +msgstr "&Netzwerke" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483 +msgctxt "MainWin|" msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:484 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&Chat Lists" +msgstr "&Chat-Listen" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Werkzeugleiste" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:500 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&Settings" +msgstr "Ein&stellungen" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:509 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&Help" +msgstr "&Hilfe" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:517 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:746 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Nicks" +msgstr "Spitznamen" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:755 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Nick List" msgstr "Spitznamenliste anzeigen" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:766 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Chatmonitor" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:778 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Chatmonitor anzeigen" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:782 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Inputline" +msgstr "Eingabezeile" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:791 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Input Line" msgstr "Eingabezeile anzeigen" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Topic" +msgstr "Thema" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:816 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Topic Line" msgstr "Thema anzeigen" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:894 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hauptwerkzeugleiste" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:933 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Connected to core." +msgstr "Mit Quassel-Core verbunden." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Not connected to core." +msgstr "Nicht mit Core verbunden." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038 ../src/qtui/mainwin.cpp:1046 +msgctxt "MainWin|" msgid "Unencrypted Connection" msgstr "Unverschlüsselte Verbindung" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038 +msgctxt "MainWin|" msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "Ihr Client unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1048 +msgctxt "MainWin|" msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." @@ -3499,18 +4407,19 @@ msgstr "" "Persönliche Daten, wie Passwörter, werden unverschlüsselt zum Quassel-Core " "gesendet." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1046 +msgctxt "MainWin|" msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "Ihr Quassel-Core unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063 ../src/qtui/mainwin.cpp:1083 +msgctxt "MainWin|" msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "Nicht vertrauenswürdiges SSL-Zertifikat" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064 +#, qt-format +msgctxt "MainWin|" msgid "" "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " "following reasons:" @@ -3518,310 +4427,291 @@ msgstr "" "Das SSL-Zertifikat des Quassel-Core auf %1 ist nicht vertrauenswürdig, " "weil:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1067 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1068 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Certificate" msgstr "SSL-Zertifikat anzeigen" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1084 +msgctxt "MainWin|" msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" "Möchten sie das Zertifikat dauerhaft, ohne künftige Nachfragen akzeptieren?" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1086 +msgctxt "MainWin|" msgid "Current Session Only" msgstr "Nur aktuelle Sitzung" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1087 +msgctxt "MainWin|" msgid "Forever" msgstr "Dauerhaft" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1096 +msgctxt "MainWin|" msgid "Core Connection Error" -msgstr "Core Verbindungs Fehler" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 -msgid "Debug &Log" -msgstr "" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351 -msgid "Debug &MessageModel" -msgstr "" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 -msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "Chat-Listen &konfigurieren..." - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 -msgid "&About Quassel" -msgstr "&Über Quassel" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 -msgid "About &Qt" -msgstr "Ü&ber Qt" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 -msgid "Configure &Networks..." -msgstr "&Netzwerke konfigurieren..." - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 -msgid "&Lock Layout" -msgstr "Ansicht &fixieren" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 -msgid "Show Away Log" -msgstr "Abwesenheitslog anzeigen" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "&Menüleiste anzeigen" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Strg+M" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 -msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "Fehler beseitigen (&BufferViewOverlay)" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 -msgid "Debug &HotList" -msgstr "Fehler beseitigen (&HotList)" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 -msgid "Reload Stylesheet" -msgstr "Layoutdatei neu laden" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 -msgid "Jump to hot chat" -msgstr "Zum neusten Chat springen" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 -msgid "&Chat Lists" -msgstr "&Chat-Listen" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Werkzeugleiste" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Hauptwerkzeugleiste" +msgstr "Core-Verbindungsfehler" -#. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +#: ../src/client/messagemodel.cpp:375 +#, qt-format +msgctxt "MessageModel|" msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "Lade %1 Nachrichten von Verlauf für Fenster %2:%3" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Receiving Backlog" msgstr "Empfange Verlauf" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 -msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr[0] "Wollen Sie wirklich %n Zeilen einfügen?" +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661 +#, qt-format +msgctxt "MultiLineEdit|" +msgid "Do you really want to paste %n line(s)?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?" +msgstr[0] "Wollen Sie wirklich %n Zeile einfügen?" msgstr[1] "Wollen Sie wirklich %n Zeilen einfügen?" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670 +msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Paste Protection" msgstr "Spamschutz" -#. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Add Network" msgstr "Netzwerk hinzufügen" -#. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use preset:" msgstr "Voreinstellung benutzen:" -#. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manually specify network settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen manuell setzen" -#. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manual Settings" msgstr "Manuelle Einstellungen" -#. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Network name:" msgstr "Netzwerkname:" -#. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server address:" msgstr "Serveradresse:" -#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server password:" msgstr "Serverpasswort:" -#. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use secure connection" msgstr "Gesicherte Verbindung benutzen" -#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgctxt "NetworkEditDlg|" +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Please enter a network name:" msgstr "Bitte geben Sie einen Netzwerknamen ein:" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705 +msgctxt "NetworkEditDlg|" +msgid "Add Network" +msgstr "Netzwerk hinzufügen" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:196 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Server: %1" msgstr "Server: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:197 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Users: %1" msgstr "Benutzer: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:200 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Latenz: %1 msecs" +msgstr "Latenz: %1 msek" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 +msgctxt "NetworkModel|" msgid "Chat" msgstr "Chat" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 +msgctxt "NetworkModel|" +msgid "Topic" +msgstr "Thema" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 +msgctxt "NetworkModel|" msgid "Nick Count" msgstr "Spitznamenzähler" -#. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr[0] "Wollen Sie diesen Chat wirklich permanent löschen?" -msgstr[1] "Wollen Sie diese Chats wirklich permanent löschen?" +msgstr[0] "Wollen Sie folgenden Chat wirklich permanent löschen?" +msgstr[1] "Wollen Sie folgende Chats wirklich permanent löschen?" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167 +#, qt-format +msgctxt "NetworkModelController|" +msgid "...and %1 more

" +msgstr "...und %1 weitere

" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." msgstr "" -"Achtung: Diese Aktion wird alle betroffenen Daten, einschließlich des " -"Verlaufes, vom Core entfernen. Kann nich rückgängig gemacht werden." +"Achtung: Diese Aktion wird alle betroffenen Daten, einschließlich des" +" Verlaufes, vom Core entfernen. Kann nicht rückgängig gemacht werden." -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" "
Aktive Chats können nicht gelöscht werden. Bitte den Kanal erst " "verlassen." -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Verläufe permanent löschen?" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Join Channel" msgstr "Kanal betreten" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" +msgid "Network:" +msgstr "Netzwerk:" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#. ts-context NetworkPage +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +msgctxt "NetworkPage|" msgid "Setup Network Connection" msgstr "Netzwerkverbindung konfigurieren" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Networks" -msgstr "Netzwerke" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 -msgid "
  • All networks need at least one server defined
  • " -msgstr "
  • Jedes Netzwerk benötigt die Angabe mindestens eines Servers
  • " +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Ungültige Netzwerkeinstellungen" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Re&name..." +msgstr "Umbe&nennen..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Netzwerk löschen?" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"Wollen Sie das Netzwerk \"%1\" und alle damit verbundenen Einstellungen " -"inklusive des Verlaufs wirklich löschen?" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "De&lete" +msgstr "&Löschen" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Network Details" msgstr "Netzwerkdetails" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Identity:" msgstr "Identität:" -#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "…" + #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Servers" msgstr "Server" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Manage servers for this network" msgstr "Server für dieses Netzwerk verwalten" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Edit..." -msgstr "Änd&ern..." +msgstr "&Bearbeiten ..." + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "In Liste nach oben verschieben" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "In Liste nach unten verschieben" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" @@ -3829,60 +4719,124 @@ msgstr "" "Automatische Identifikation oder verschiedene Befehle zur Ausführung nach " "Herstellen der Serververbindung konfigurieren" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Beim Verbinden auszuführende Befehle:" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" msgstr "" -"Geben Sie eine Liste von IRC-Befehlen an, die beim Verbinden ausgeführt " -"werden.\n" -"Berücksichtigen Sie, dass Quassel IRC Kanälen automatisch erneut betritt. /" -"join wird hier daher selten benötigt!" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501 +"Geben Sie eine Liste von IRC-Befehlen an, die beim Verbinden ausgeführt werden.\n" +"Berücksichtigen Sie, dass Quassel IRC Kanälen automatisch erneut betritt. /join wird hier daher selten benötigt!" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" +msgstr "Automatisches Wiederverbinden bei Netzwerkfehlern" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Automatisches Wiederverbinden" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Wait" +msgstr "Zwischen den Verbindungsversuchen" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid " s" +msgstr " s" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "between retries" +msgstr "warten" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Number of retries:" +msgstr "Anzahl der Wiederverbindungsversuche:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "Alle Kanäle beim Wiederverbinden erneut betreten" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Auto Identify" msgstr "Auto-Identifizieren" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Service:" msgstr "Service:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "SASL-Authentifizierung benutzen" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Account:" +msgstr "Kontoname:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Encodings" +msgstr "Kodierungen" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic " +"reconnect" msgstr "" "Erweiterte Einstellungen wie Meldungskodierung und automatisches " "Wiederverbinden konfigurieren" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Kodierung für ein- und abgehende Meldungen kontrollieren" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 -msgid "Encodings" -msgstr "Kodierungen" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Spezifische Kodierung verwenden" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3890,91 +4844,102 @@ msgstr "" "Geben Sie an, mit welcher Kodierung Ihre Meldungen gesendet werden sollen.\n" "UTF-8 sollte für die meisten Netzwerke eine sinnvolle Wahl sein." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Send messages in:" msgstr "Meldungen senden in:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" "In UTF-8 kodierte eingehende Meldungen werden immer als solche behandelt.\n" -"Diese Einstellung bestimmt die Kodierung für Meldungen, die nicht UTF-8-" -"kodiert sind." +"Diese Einstellung bestimmt die Kodierung für Meldungen, die nicht UTF-8-kodiert sind." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Receive fallback:" msgstr "Fallback für Empfang:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" -"Dies gibt an, wie Kontrolmeldungen, Spitznamen und Servernamen kodiert " -"sind.\n" -"Lassen Sie dies auf ISO-8859-1 gesetzt, falls Sie nicht *wirklich* wissen, " -"was Sie tun!" +"Dies gibt an, wie Kontrollmeldungen, Spitznamen und Servernamen kodiert sind.\n" +"Lassen Sie dies auf ISO-8859-1 gesetzt, falls Sie nicht *wirklich* wissen, was Sie tun!" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Server encoding:" msgstr "Serverkodierung:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Automatisches Wiederverbinden zum Netzwerk kontrollieren" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Networks" +msgstr "Netzwerke" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 -msgid "Automatic Reconnect" -msgstr "Automatisches Wiederverbinden" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
      " +msgstr "" +"Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen " +"angewendet werden können:
        " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervall:" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "
      • All networks need at least one server defined
      • " +msgstr "
      • Jedes Netzwerk benötigt die Angabe mindestens eines Servers
      • " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 -msgid "Retries:" -msgstr "Wiederversuche:" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "
      " +msgstr "
    " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Allen Kanälen beim Wiederverbinden erneut betreten" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Ungültige Netzwerkeinstellungen" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 -msgid "Commands" -msgstr "Befehle" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Delete Network?" +msgstr "Netzwerk löschen?" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582 -msgid "Use Custom Encodings" -msgstr "Spezifische Kodierung verwenden" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Wollen Sie das Netzwerk \"%1\" und alle damit verbundenen Einstellungen " +"inklusive des Verlaufs wirklich löschen?" -#. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Edit Nickname" msgstr "Spitznamen ändern" -#. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Spitznamen ein:" -#. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." @@ -3982,413 +4947,666 @@ msgstr "" "Ein gültiger Spitzname darf die Zeichen des englischen Alphabets, Ziffern " "und die Sonderzeichen {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ sowie - enthalten." -#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgctxt "NickEditDlg|" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Spitznamen hinzufügen" + +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgctxt "NotificationsSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143 +msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Select Audio File" msgstr "Audiodatei auswählen" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Audio-Benachrichtigung (via Phonon)" +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" +msgid "Play a sound" +msgstr "Ton abspielen" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 -msgid "Play File:" -msgstr "Spiele Datei:" +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "Ausgewählte Ton probehören" + +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59 +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "Tondatei auswählen" -#. ts-context PostgreSqlStorage #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -#. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "Lade insgesamt %1 Nachrichten vom Verlauf von %2 Fenstern" -#. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +#, qt-format +msgctxt "QObject|" +msgid "" +"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "Lade insgesamt %1 ungelesene Nachrichten (und weitere %2)" -#. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" -msgstr "Lade insgesamt %1 ungelese Nachrichten in %2 Fenster" +msgstr "Lade insgesamt %1 ungelesene Nachrichten in %2 Fenster" -#. ts-context QObject #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgctxt "QObject|" msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Willkommen zu Quassel IRC" -#. ts-context QObject #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +msgctxt "QObject|" msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
    This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" "Dieser Dialog wird Ihnen helfen, Ihre Identität und ihre IRC-Verbindungen " -"auszuwählen.
    Dies schließt nur die wichtigsten Einstellungen mit ein. Sie " -"können diesen Dialog jederzeit schließen und in den Einstellungen weitere " +"auszuwählen.
    Dies schließt nur die wichtigsten Einstellungen mit ein. Sie" +" können diesen Dialog jederzeit schließen und in den Einstellungen weitere " "Modifikationen vornehmen." -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "Ungülitge Block-Deklaration: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "Ungülltige Paletten-Zuweisung: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "Unbekannter Paletten-Name: %1" -#. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "Ungültige Name für das Unterlement: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message type in %1" msgstr "Ungültiger Nachrichtentyp in: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid condition %1" msgstr "Ungültige Klausel: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message label: %1" msgstr "Ungültige Nachrichtenbezeichnung: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "Ungültige Absenderhash-Spezifikation: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272 +msgctxt "QssParser|" msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "Absenderhash darf allerhöchstens \"0x0f\" sein!" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid format name: %1" msgstr "Ungültiges Format für den Namen: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "" "Ungültige IRC-Farbspezifikation (darf nur zwischen 0x00 und 0x0f liegen): %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "Unbehandelte Klausel: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid proplist %1" msgstr "Ungültige Eigenschaftsliste: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "Ungültiger Elementtyp in der Chat-Liste: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "Ungültiger Status in der Chat-Liste: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "Ungültige Deklaration einer Eigenschaft: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font property: %1" msgstr "Ungültige Eigenschaft der Schriftart: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "Unbekannte Eigenschaft der Chat-Zeile: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "Ungülltige Paletten-Farb-Spezifikation: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "Unbekannte Paletten-Rolle: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "Ungültiger Gradient: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "Ungültiger Gradient (Stop-Liste): %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "Ungültige Schriftart: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "Ungültiger Stil für die Schriftart: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "Ungültiger Formatierung für die Schriftart: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "Ungültige Größe für die Schriftart: %1" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 +#: ../src/common/util.cpp:145 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "year" msgstr "Jahr" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 +#: ../src/common/util.cpp:146 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "day" msgstr "Tag" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 +#: ../src/common/util.cpp:147 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "h" msgstr "Std." -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 +#: ../src/common/util.cpp:148 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "min" msgstr "Min." -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 +#: ../src/common/util.cpp:149 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "sec" msgstr "Sek." -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:429 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "Query with %1" msgstr "Dialog mit %1" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/client/networkmodel.cpp:447 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "idling since %1" +msgstr "Untätig seit %1" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:450 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "login time: %1" +msgstr "Angemeldet seit: %1" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:453 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "server: %1" +msgstr "Server: %1" + #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Sync With Core" msgstr "Mit Core synchronisieren" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "Synchronisiere Daten mit Core, bitte warten..." -#. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 -msgid "Use SSL" -msgstr "SSL benutzen" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Server Info" msgstr "Serverinfo" -#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Server address:" +msgstr "Serveradresse:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Use SSL" +msgstr "SSL benutzen" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSL Version:" msgstr "SSL-Version:" -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" msgstr "" "Nicht verändern, außer Sie verbinden zu einem nicht-SSLv3-fähigen Server!" -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (Standard)" -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Proxy benutzen" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Proxy-Typ:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Host:" msgstr "Proxy-Rechner:" -#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "localhost" +msgstr "Lokaler Rechner" + #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Username:" msgstr "Proxy-Benutzername:" -#. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Password:" msgstr "Proxy-Passwort:" -#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 +msgctxt "SettingsDlg|" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Quassel konfigurieren" + #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Save changes" msgstr "Einstellungen speichern" -#. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" msgstr "" -"Es gibt nicht gespeicherte Änderungen auf der aktuellen Konfigurationsseite. " -"Möchten Sie diese Änderungen jetzt anwenden?" +"Es gibt nicht gespeicherte Änderungen auf der aktuellen Konfigurationsseite." +" Möchten Sie diese Änderungen jetzt anwenden?" + +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 +#, qt-format +msgctxt "SettingsDlg|" +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 einrichten" -#. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Reload Settings" msgstr "Einstellungen neu laden" -#. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" "Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite " "zurücknehmen?" -#. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Restore Defaults" -msgstr "Standards wiederherstellen" +msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen" -#. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Configure Quassel" msgstr "Quassel konfigurieren" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +#, qt-format +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Configure %1" -msgstr "Konfiguriere %1" +msgstr "%1 einrichten" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1053 -msgid "Disconnecting" -msgstr "Trenne" +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Einstellungen neu laden" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite " +"zurücknehmen?" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110 +msgctxt "ShortcutsModel|" +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112 +msgctxt "ShortcutsModel|" +msgid "Shortcut" +msgstr "Tastenkürzel" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Search:" +msgstr "Suchen:" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Tastenkürzel für die ausgewählte Aktion" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Default:" +msgstr "Standard:" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "None" +msgstr "Kein(e)" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Custom:" +msgstr "Benutzerdefiniert:" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Tastenkürzel" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:883 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:880 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "Client versuchte Paket größer als max. Paketgröße zu senden!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:888 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:885 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "Client versuchte 0-byte-package zu senden!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:905 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "Client hat falsch komprimierte Daten gesendet!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:920 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:917 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "" "Client hat beschädigte Daten gesendet. QVariant kann nicht geladen werden!" -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1050 +msgctxt "SignalProxy|" +msgid "Disconnecting" +msgstr "Trenne" + +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Network name:" +msgstr "Netzwerkname:" + #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "Der Name des IRC-Netzwerks, dass Sie gerade bearbeiten" -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Servers" +msgstr "Server" + #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "Eine Liste von IRC-Servern die zu diesem Netzwerk gehören" -#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Edit this server entry" msgstr "Diesen Servereintrag bearbeiten" -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bearbeiten ..." + #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Add another IRC server" msgstr "IRC-Server hinzufügen" -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen..." + #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "Diesen Server von der Liste entfernen" -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "De&lete" +msgstr "&Löschen" + +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "In Liste nach oben verschieben" + +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "..." +msgstr "…" + +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "In Liste nach unten verschieben" + #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Join Channels Automatically" msgstr "Chats automatisch betreten" -#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "" "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " "network" msgstr "" -"Eine Liste von IRC-Kanälen, die Sie automatischen nach dem Verbinden betreten" +"Eine Liste von IRC-Kanälen, die Sie automatischen nach dem Verbinden " +"betreten" -#. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52 +msgctxt "SqliteStorage|" msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " @@ -4402,449 +5620,524 @@ msgstr "" "Core seine Daten auf dem selben Rechner, auf dem er auch läuft, speichern " "soll und Sie nur mit ein paar Benutzern auf Ihrem Core rechnen." -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Security Information" msgstr "Sicherheitsinformationen" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Hostname:" msgstr "Rechnername:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "IP address:" -msgstr "IP Addresse:" +msgstr "IP Adresse:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Encryption:" msgstr "Verschlüsselung:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Certificate chain:" msgstr "Zertifikatskette:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Subject" msgstr "Betrifft" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Common name:" msgstr "Allgemeiner Name:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Organizational unit:" msgstr "Organisationseinheit:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Country:" msgstr "Land:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "State or province:" msgstr "Bundesland/-staat:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Locality:" msgstr "Lokalität:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Issuer" msgstr "Ausgestellt durch" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Validity period:" msgstr "Gültigkeitszeitraum:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "MD5 digest:" msgstr "MD5 Digest:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "SHA1 digest:" msgstr "SHA1 Digest:" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Trusted:" msgstr "Vertrauenswürdig" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "No, for the following reasons:
      " msgstr "Nein, wegen den folgenden Gründen:
        " -#. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 +#, qt-format +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "%1 to %2" msgstr "%1 bis %2" -#. ts-context StatusBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.h:142 +#: ../src/client/networkmodel.h:144 +msgctxt "StatusBufferItem|" msgid "Status Buffer" msgstr "Statusfenster" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Systemleistensymbol" +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92 +msgctxt "SystemTray|" +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimieren" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 -msgid "Animate" -msgstr "Animieren" +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:94 +msgctxt "SystemTray|" +msgid "&Restore" +msgstr "&Wiederherstellen" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 -msgid "Show bubble" -msgstr "Sprechblasen anzeigen" +#, qt-format +msgctxt "SystrayNotificationBackend|" +msgid "%n pending highlight(s)" +msgid_plural "%n pending highlight(s)" +msgstr[0] "%n ausstehende Hervorhebung" +msgstr[1] "%n ausstehende Hervorhebungen" + +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135 +msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Show a message in a popup" +msgstr "Meldungen im Indikator anzeigen" + +#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52 +msgctxt "TabCompleter|" +msgid "Tab completion" +msgstr "Tab-Vervollständigung" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "Animiere Systemleistensymbol (Timeout):" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "Markiere Fensterleisteneintrag (Timeout):" -#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" + +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid " seconds" +msgstr " Sekunden" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Connect" +msgstr "Verbindung herstellen" + #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to IRC" msgstr "Zum IRC verbinden" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbindung trennen" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Vom IRC trennen" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Part" +msgstr "Verlassen" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Leave currently selected channel" msgstr "Markierten Kanal verlassen" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Join" +msgstr "Betreten" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join a channel" msgstr "Kanal betreten" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Query" msgstr "Dialog" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Start a private conversation" msgstr "Privates Gespräch (Query) starten" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Request user information" msgstr "Benutzerinfo anfordern" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Op" -msgstr "" +msgstr "Op" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give operator privileges to user" msgstr "Operator-Status geben" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Deop" -msgstr "" +msgstr "Deop" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take operator privileges from user" msgstr "Operator-Status nehmen" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Voice" -msgstr "" +msgstr "Voice" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give voice to user" msgstr "Voice geben" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Devoice" -msgstr "" +msgstr "Devoice" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take voice from user" msgstr "Voice nehmen" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick" msgstr "Kicken" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove user from channel" msgstr "Benutzer aus Kanal kicken" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban" msgstr "Bannen" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban user from channel" msgstr "Benutzer aus Kanal verbannen" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick/Ban" msgstr "Rauswerfen/Verbannen" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Benutzer aus Kanal kicken und verbannen" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to all" msgstr "Zu allen verbinden" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from all" msgstr "Von allen trennen" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Themenanzeige" +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "..." +msgstr "…" + +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106 +#, qt-format +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Users: %1" +msgstr "Benutzer: %1" + +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107 +#, qt-format +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Latenz: %1 msek" + +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Custom font:" +msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "Automatisch dem Inhalt anpassen" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "On hover only" msgstr "Nur bei Berührung" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -msgid "<-x" -msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Topic Widget" +msgstr "Themenanzeige" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 -msgid "-->" -msgstr "-->" +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ---------- +#. Invite Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" +msgid "%1" +msgstr "%1" #. Action Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %2" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %2" #. Nick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "Sie heißen jetzt %DN%1%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "%DN%1%DN heißt jetzt %DN%2%DN" #. Mode Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Benutzermodus: %DM%1%DM" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Modus %DM%1%DM durch %DN%2%DN" #. Join Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC betreten" #. Part Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC verlassen" #. Quit Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat das Netzwerk verlassen" #. Kick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN hat %DN%2%DN aus dem Chat %DC%3%DC geworfen" #. Day Change Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "{Day changed to %1}" msgstr "{Tageswechsel: %1}" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "" "Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH ist vorbei. Hinzugekommene Nutzer: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (%2 weitere)" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH. Getrennte Nutzer: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 -msgid "<--" -msgstr "<--" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 -msgid "<-*" -msgstr "<-*" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 -msgid "-" -msgstr "" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 -msgid "=>" -msgstr "" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 -msgid "<=" -msgstr "" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 -msgid "<->" -msgstr "<->" +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 -msgid "***" -msgstr "***" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 -msgid "-*-" -msgstr "-*-" +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:697 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Owner(s)" msgid_plural "%n Owner(s)" msgstr[0] "%n Besitzer" msgstr[1] "%n Besitzer" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:698 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Admin(s)" msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "%n Admin(s)" -msgstr[1] "%n Admin(s)" +msgstr[0] "%n Admin" +msgstr[1] "%n Admins" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:699 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Operator(s)" msgid_plural "%n Operator(s)" msgstr[0] "%n Operator" -msgstr[1] "%n Operator" +msgstr[1] "%n Operators" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:700 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Half-Op(s)" msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "%n Half-Op(s)" -msgstr[1] "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "%n Half-Op" +msgstr[1] "%n Half-Ops" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:701 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Voiced" msgid_plural "%n Voiced" msgstr[0] "%n Voiced" msgstr[1] "%n Voiced" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:702 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n User(s)" msgid_plural "%n User(s)" msgstr[0] "%n Benutzer" msgstr[1] "%n Benutzer" + +