X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=ae95d9c1e37e2ba7c0e40ecda84f8030f180ba98;hp=5638bd73fd8dde823cdba813fd73f723f5508c7b;hb=1a611c6267c3536101af2dabe89fae41de4cc6c3;hpb=37f3c64d38c2316fb38675e1ecc187e6e46fb98d diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 5638bd73..ae95d9c1 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Quassel IRC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-26 07:21+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 04:21+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Benthin Thyssen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,538 +84,559 @@ msgctxt "AboutData|" msgid "OSX UI improvements" msgstr "OSX-brugerfladeforbedringer" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Fixes" +msgstr "Rettelser" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182 msgctxt "AboutData|" msgid "Chatview improvements" msgstr "Forbedringer af samtalevinduet" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166 msgctxt "AboutData|" msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation" msgstr "Tidlig betatester og fejljæger, dansk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291 msgctxt "AboutData|" msgid "Spanish translation" msgstr "Spansk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168 msgctxt "AboutData|" msgid "Build system fixes" msgstr "Rettelser for byggesystem" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316 msgctxt "AboutData|" msgid "Database performance improvements" msgstr "Ydelsesforbedringer af databasen" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170 +msgctxt "AboutData|" +msgid "UI improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171 msgctxt "AboutData|" msgid "Tray icon fix" msgstr "Rettelse af statusikon" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172 msgctxt "AboutData|" msgid "Language improvements" msgstr "Sprogforbedringer" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314 msgctxt "AboutData|" msgid "Documentation improvements" msgstr "Dokumentationsforbedringer" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Various improvements" +msgstr "Forskelige forbedringer" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284 msgctxt "AboutData|" msgid "Brazilian translation" msgstr "Brasiliansk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 msgctxt "AboutData|" msgid "Slovenian translation" msgstr "Slovensk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325 -msgctxt "AboutData|" -msgid "Fixes" -msgstr "Rettelser" - -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307 msgctxt "AboutData|" msgid "Romanian translation" msgstr "Rumænsk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179 msgctxt "AboutData|" msgid "Punjabi translation" msgstr "Punjabi oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 msgctxt "AboutData|" msgid "Finnish translation" msgstr "Finsk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181 msgctxt "AboutData|" msgid "Message indicator support" msgstr "Understøttelse af beskedindikator" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333 msgctxt "AboutData|" msgid "Build system fix" msgstr "Rettelse af byggesystem" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 msgctxt "AboutData|" msgid "Windows build system fixes" msgstr "Rettelser til Windowsbyggesystemet" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 msgctxt "AboutData|" msgid "AppData metadata, LDAP support" msgstr "AppData-metadata, LDAP-understøttelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187 msgctxt "AboutData|" msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements" msgstr "Pænere værktøjsfif, stavekontrol og andre forbedringer" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 msgctxt "AboutData|" msgid "Crash fixes" msgstr "Nedbrudsrettelser" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296 msgctxt "AboutData|" msgid "French translation" msgstr "Fransk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 msgctxt "AboutData|" msgid "Occitan translation" msgstr "Occitansk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 msgctxt "AboutData|" msgid "Usability review" msgstr "Anmeldelse af anvendelighed" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192 msgctxt "AboutData|" msgid "SASL support" msgstr "SASL-understøttelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 -msgctxt "AboutData|" -msgid "Various improvements" -msgstr "Forskelige forbedringer" - -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200 msgctxt "AboutData|" msgid "Various fixes and improvements" msgstr "Diverse rettelser og forbedringer" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 msgctxt "AboutData|" msgid "Settings fixes" msgstr "Indstillingsrettelser" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278 msgctxt "AboutData|" msgid "Galician translation" msgstr "Galisisk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325 msgctxt "AboutData|" msgid "Esperanto translation" msgstr "Esperanto oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 msgctxt "AboutData|" msgid "Japanese translation" msgstr "Japansk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281 msgctxt "AboutData|" msgid "Gentoo maintainer" msgstr "Gentoo-vedligeholder" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328 msgctxt "AboutData|" msgid "Certificate handling improvements" msgstr "Forbedringer af certifikathåndtering" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204 msgctxt "AboutData|" msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)" msgstr "Tidlig beta-tester og fejljæger (på Vista™!)" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 msgctxt "AboutData|" msgid "Translation system fixes" msgstr "Rettelser til oversættelsessystemet" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207 msgctxt "AboutData|" msgid "OSX Notification Center support" msgstr "Understøttelse af OSX-påmindelsescenter" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339 msgctxt "AboutData|" msgid "Turkish translation" msgstr "Tykisk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 msgctxt "AboutData|" msgid "Mac fixes" msgstr "Mac-rettelser" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 msgctxt "AboutData|" msgid "D-Bus notifications" msgstr "D-Bus-påmindelser" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211 msgctxt "AboutData|" msgid "Polish translation" msgstr "Polsk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297 msgctxt "AboutData|" msgid "Build system improvements" msgstr "Forbedringer af byggesystemet" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 msgctxt "AboutData|" msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes" msgstr "Understøttelse af formatering og andre forbedringer af inputlinje, mange andre rettelser" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215 msgctxt "AboutData|" msgid "BluesTheme stylesheet" msgstr "BluesTheme-stilark" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329 msgctxt "AboutData|" msgid "Russian translation" msgstr "Russisk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269 msgctxt "AboutData|" msgid "Italian translation" msgstr "Italiensk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326 msgctxt "AboutData|" msgid "German translation" msgstr "Tysk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 msgctxt "AboutData|" msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support" msgstr "Ryd op i håndtering af emne, twitch.tv-understøttelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 msgctxt "AboutData|" msgid "Norwegian translation" msgstr "Norsk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222 msgctxt "AboutData|" msgid "Hungarian translation" msgstr "Ungarsk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223 msgctxt "AboutData|" msgid "IRC parser improvements" msgstr "Forbedringer af IRC-fortolker" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 msgctxt "AboutData|" msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend" msgstr "" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 msgctxt "AboutData|" msgid "Initial Qt5 support" msgstr "Indledende Qt5-understøttelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 msgctxt "AboutData|" msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter" msgstr "{Ku|U}buntu-pakker, motivator, promoter" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 msgctxt "AboutData|" msgid "Various features and improvements" msgstr "Diverse funktioner og forbedringer" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302 msgctxt "AboutData|" msgid "Various fixes" msgstr "Diverse rettelser" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311 msgctxt "AboutData|" msgid "Bugfixes" msgstr "Fejlrettelser" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330 msgctxt "AboutData|" msgid "Czech translation" msgstr "Tjekkisk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 msgctxt "AboutData|" msgid "Python improvements" msgstr "Pythonforbedringer" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237 msgctxt "AboutData|" msgid "Proxy improvements, Spanish translation" msgstr "Proxyforbedringer, spansk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Postgres improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239 msgctxt "AboutData|" msgid "Postgres migration fixes" msgstr "Migreringsrettelser for Postgres" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285 msgctxt "AboutData|" msgid "Danish translation" msgstr "Dansk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241 msgctxt "AboutData|" msgid "Context menu fixes" msgstr "Rettelser for kontekstmenuen" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245 msgctxt "AboutData|" msgid "Many fixes and improvements, bug triaging" msgstr "Mange rettelser og forbedringer, fejltriage" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246 msgctxt "AboutData|" msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo" msgstr "Orginalt »All-Seeing Eye«-logo" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247 msgctxt "AboutData|" msgid "Project founder, various improvements" msgstr "Projektgrundlægger, diverse forbedringer" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250 msgctxt "AboutData|" msgid "Serbian translation" msgstr "Serbisk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 msgctxt "AboutData|" msgid "" "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious " "Finnish alcohol" msgstr "Utrættelig tester, {Ku|U}buntu-tester og lobbyist, mange litre af vidunderligt finsk alkohol" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 msgctxt "AboutData|" msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup" msgstr "Qt5-porthjælp, Travis CI-opsætning" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 msgctxt "AboutData|" msgid "Buffer merge improvements" msgstr "Forbedringer af bufferfletning" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312 -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321 msgctxt "AboutData|" msgid "Greek translation" msgstr "Græsk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Improvements" +msgstr "Forbedringer" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262 msgctxt "AboutData|" msgid "OSX improvements" msgstr "OSX-forbedringer" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263 msgctxt "AboutData|" msgid "Lithuanian translation" msgstr "Lettisk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264 msgctxt "AboutData|" msgid "Documentation fixes" msgstr "Dokumentationsrettelser" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 -msgctxt "AboutData|" -msgid "Improvements" -msgstr "Forbedringer" - -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 msgctxt "AboutData|" msgid "Ideas, hacking, initial motivation" msgstr "Ideer, hacking, opstartsmotivation" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271 msgctxt "AboutData|" msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid" msgstr "Mange rettelser og forbedringer, Sonnetunderstøttelse, QuasselDroid" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 msgctxt "AboutData|" msgid "German translation, fixes" msgstr "Tysk oversættelse, rettelser" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277 msgctxt "AboutData|" msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs" msgstr "Mange rettelser og forbedringer; Ubuntu PPA'er" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280 msgctxt "AboutData|" msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo" msgstr "Tonsvis af Oxygenikoner inklusive Quassellogoet" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 msgctxt "AboutData|" msgid "Initial design and main window layout" msgstr "Oprindeligt design og layout for hovedvinduet" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 msgctxt "AboutData|" msgid "Early beta tester and bughunter" msgstr "Tidlig betatester og fejljæger" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286 msgctxt "AboutData|" msgid "Linewrap for input line" msgstr "Linjeombrydning af inputlinje" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 msgctxt "AboutData|" msgid "Performance improvements and cleanups" msgstr "Ydelsesforbedringer og oprydninger" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 msgctxt "AboutData|" msgid "/print command" msgstr "/print-kommando" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 msgctxt "AboutData|" msgid "Performance improvements" msgstr "Ydelsesforbedringer" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292 +msgctxt "AboutData|" +msgid "CMake fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293 msgctxt "AboutData|" msgid "Hindi and Marathi translations" msgstr "Hindi og marathi oversættelser" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298 msgctxt "AboutData|" msgid "" "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements" msgstr "Windowsbyggeunderstøttelse, automatiseret OSX-bygninger i Travis, diverse forbedringer" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300 msgctxt "AboutData|" msgid "Emacs keybindings" msgstr "Emacs-genvejstaster" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303 msgctxt "AboutData|" msgid "Highlight configuration improvements" msgstr "Fremhæv konfigurationsforbedringer" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304 msgctxt "AboutData|" msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter" msgstr "Debian/Kubuntu-pakning, (paknings-/byggesystem), fejljæger" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305 msgctxt "AboutData|" msgid "Bugfixes, German translation" msgstr "Fejlrettelser, tysk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306 msgctxt "AboutData|" msgid "Audio backend improvements" msgstr "Forbedringer af lydmotor" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 msgctxt "AboutData|" msgid "Chinese translation" msgstr "Kinesisk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310 msgctxt "AboutData|" msgid "Dutch translation" msgstr "Hollandsk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318 msgctxt "AboutData|" msgid "Korean translation" msgstr "Koreansk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317 msgctxt "AboutData|" msgid "Alias improvements" msgstr "Aliasforbedringer" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319 msgctxt "AboutData|" msgid "Norwegian translation, documentation" msgstr "Norsk oversættelse, dokumentation" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322 msgctxt "AboutData|" msgid "Former Windows builder" msgstr "Tidligere Windowsbygger" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 msgctxt "AboutData|" msgid "Fixes, Debian packaging" msgstr "Rettelser, Debianpakning" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324 msgctxt "AboutData|" msgid "Fixes and feedback" msgstr "Rettelser og feedback" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Logger fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336 msgctxt "AboutData|" msgid "Network detection improvements" msgstr "Forbedringer af netværksregistreringer" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337 msgctxt "AboutData|" msgid "Ukrainian translation" msgstr "Ukrainsk oversættelse" -#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338 msgctxt "AboutData|" msgid "Portuguese translation" msgstr "Portugisisk oversættelse" @@ -1071,46 +1092,65 @@ msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Dynamisk bagkatalogmængde:" -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:66 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "" +"When switching to a chat, more backlog will be fetched if no messages are " +"shown yet or the scrollbar isn't visible. Useful when not fetching any " +"initial backlog." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:69 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Fetch backlog if needed when switching chats" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:91 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog request method:" msgstr "Bagkatalogforespørgselsmetode:" -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:102 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Fast mængde per samtale" -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:107 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unread messages per chat" msgstr "Ulæste meddelelser per samtale" -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:112 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Only fetch when needed" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:117 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Globally unread messages" msgstr "Globalt ulæste beskeder" -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:147 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." msgstr "Den enkleste anmoderen. Den henter et fast beløb på linjerne for hvert chatvinduet fra puklen." -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:162 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:366 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:165 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Initial backlog amount:" msgstr "Indledende bagkatalogmængde:" -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:229 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" @@ -1118,42 +1158,56 @@ msgid "" "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "Denne anmoder henter ulæste meddelelser for hvert samtalevindue individuelt. Mængden af linjer kan begrænses per samtale.\n\nDu kan også vælge at hente yderligere ældre samtalelinjer for at give en bedre sammenhæng." -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:246 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:256 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:463 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "Det maksimale antal meddelelser der skal hentes per buffer." -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:249 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:456 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Limit:" msgstr "Begrænsning:" -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:259 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:466 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:284 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:294 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:491 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:501 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." msgstr "Mængden af meddelelser der hentes ud over de ulæste meddelelser. Grænsen gælder ikke her." -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:287 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:494 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Additional Messages:" msgstr "Yderligere beskeder:" -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:348 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "" +"

On modern cores (v0.13.0 or newer), no backlog will be fetched. The core keeps track of chat activity automatically.
\n" +"Note: Chat Monitor won't show past messages.\n" +"

\n" +"

On older cores, this requester fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog.

" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:369 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "For legacy cores, initial backlog amount:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:433 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" @@ -1164,7 +1218,7 @@ msgid "" "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "Denne anmoder henter alle meddelelser, der er nyere end den ældste ulæste besked for alle samtaler.\n\nBemærk: Denne anmoder anbefales ikke hvis du bruger skjulte samtalevinduer eller har inaktive samtaler (dvs.: ingen hængende forespørgsler eller kanaler).\nDet er nyttigt at begrænse den samlede mængde af bagkatalog og er formentlig det hurtigste.\n\nDu kan også vælge at hente yderligere ældre samtalelinjer for at give en bedre sammenhæng." -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:453 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Det maksimale antal meddelelser der hentes over alle buffere." @@ -1198,7 +1252,7 @@ msgid "" " This cannot be reversed!" msgstr "Vil du flette buffer \"%1\" permanent i buffer \"%2\"?\n Dette kan ikke fortrydes!" -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:721 msgctxt "BufferViewDock|" msgid "Search..." msgstr "Søg ..." @@ -1362,31 +1416,48 @@ msgctxt "BufferViewWidget|" msgid "BufferView" msgstr "Buffer visning" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom In" msgstr "Zoom ind" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ud" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:77 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Actual Size" msgstr "Faktisk størrelse" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Set Marker Line" msgstr "Sæt markeringslinje" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:81 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Go to Marker Line" msgstr "Gå til markeringslinje" +#: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:14 +msgctxt "CapsEditDlg|" +msgid "Edit Network Features" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:20 +msgctxt "CapsEditDlg|" +msgid "

Enter a space-separated list of IRCv3 capabilities to ignore:

" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:36 +msgctxt "CapsEditDlg|" +msgid "" +"

A list of capabilities may be found at https://ircv3.net/irc/.

" +msgstr "" + #: ../src/client/networkmodel.cpp:720 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" @@ -1494,7 +1565,7 @@ msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Fly valgte buffere til højre" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:275 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:282 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show:" msgstr "Vis:" @@ -1526,51 +1597,91 @@ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Include ignored buffers" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:196 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Display messages from backlog on reconnect" msgstr "Vis beskeder fra bagkatalog ved tilslutning" -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:199 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:298 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show messages from backlog" msgstr "Vis meddelelser fra bagkatalog" -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:212 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Details..." +msgstr "Detaljer ..." + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:239 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Include read messages from backlog on reconnect" msgstr "Inkludér læste beskeder fra bagkatalog ved tilslutning" -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:242 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Include read messages" msgstr "Omfatte læste beskeder" -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Chat Monitor" msgstr "Vis chat monitor" -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:63 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Opt In" msgstr "Opt-In" -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:64 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Opt Out" msgstr "Fravalg" -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:278 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Ignore:" msgstr "Ignorer:" +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:295 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Show messages from backlog (not available)" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:309 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Messages from backlog are not fetched" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:311 +#, qt-format +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "" +"No initial backlog will be fetched when using the backlog request method of " +"%1." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:312 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Only fetch when needed" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:313 +#, qt-format +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Configure this in the %1 settings page." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:314 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Hentning af bagkatalog" + #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58 msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Own Messages" @@ -1806,37 +1917,39 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" -"

Usage examples:

\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
dd.MM.yyyy21.05.2001
ddd MMMM d yyTue May 21 01
hh:mm:ss.zzz14:13:09.042
h:m:s ap2:13:9 pm
\n" -"" -msgstr "

Skik eksempler:

\n\n\n\n\n\n
dd.MM.yyyy21.05.2001
ddd MMMM d ååTue 21 maj 01
hh:mm:ss.zzz14:13:09.042
h:m:s ap2:13:9 pm
\n" - -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54 +"\n" +"

Accepts Qt QDateTime Format.

\n" +"

Examples:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
dd.MM.yyyy21.05.2001
ddd MMMM d yyTue May 21 01
hh:mm:ss.zzz14:13:09.042
h:m:s ap2:13:9 pm
\n" +" " +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:56 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid " hh:mm:ss" msgstr " tt:mm:ss" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:81 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Shows around the names of senders" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:84 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Show brackets around sender names" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Show sender modes before nicknames:" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:109 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "\n" @@ -1847,52 +1960,52 @@ msgid "" "" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:144 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Custom chat window font:" msgstr "Brugerdefinerede chatvinduet skrifttype:" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "Vis webstedseksempel når musen holdes over en webadresse" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "Vis previews af websider på URL hover" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:196 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " "another channel" msgstr "Angive linjen markør til bunden af den aktuelle chatvindue, når du vælger en anden kanal" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:199 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Set marker line automatically when switching chats" msgstr "Indstille markør linje automatisk, når du skifter chats" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel " "loses focus." msgstr "Angive linjen markør til bunden af den aktuelle chatvindue, når Quassel mister fokus." -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:218 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus" msgstr "Indstille markør linje automatisk, når Quassel mister fokus" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:236 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Web Search URL:" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:243 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "

The URL to open with the selected text as the " @@ -1902,7 +2015,7 @@ msgid "" "style=\" font-weight:600;\">%s

" msgstr "

Den URL til at åbne med den markerede tekst som parameter. Placer %s hvor markerede tekst bør gå.

Fx:

https://www.google.com/search?q= %s
https://duckduckgo.com/?q= %s

" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:249 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "https://www.google.com/search?q=%s" msgstr "https://www.google.com/search?q=%s" @@ -1949,66 +2062,60 @@ msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "All modes" msgstr "Alle tilstande" -#: ../src/client/client.cpp:276 +#: ../src/client/client.cpp:274 msgctxt "Client|" msgid "Identity already exists in client!" msgstr "Identiteten findes allerede i klienten!" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:64 -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:495 -msgctxt "ClientAuthHandler|" -msgid "Unencrypted connection canceled" -msgstr "Ikke-krypteret forbindelse annulleret" - -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:97 -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:112 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:77 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:92 #, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Connecting to %1..." msgstr "Forbinder til %1..." -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:108 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:88 #, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Looking up %1..." msgstr "Forbinder til %1..." -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:115 -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:331 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:95 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:302 #, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Connected to %1" msgstr "Forbundet til %1" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:119 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99 #, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "Forbinder til %1..." -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:123 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Disconnected" msgstr "Af&bryd fra server" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:157 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:137 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Reconnecting in compatibility mode..." msgstr "Forbindelsen i kompatibilitetstilstand..." -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:247 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:224 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "" "Incompatible Quassel Core!
None of the protocols this client " "speaks are supported by the core you are trying to connect to." msgstr "Inkompatibel Quassel Core!
Ingen af protokollerne denne klient taler understøttes af kernen du forsøger at oprette forbindelse til." -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:250 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:227 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Core speaks none of the protocols we support" msgstr "Core taler ingen af protokollerne vi støtter" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241 #, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "" @@ -2016,49 +2123,54 @@ msgid "" "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only." msgstr "The Quassel kernen du forsøger at oprette forbindelse til er for gammel!
Vi har brug for mindst protokol v %1, men kernen taler v %2 kun." -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:267 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused" msgstr "Uforenelige protokolversion, forbindelse til core nægtede" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:287 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Synchronizing to core..." msgstr "F&orbind til server..." -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:272 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "The core refused connection from this client" msgstr "Kernen afviste forbindelsen fra denne klient" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:324 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:295 #, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Core does not support the following features: %1" msgstr "Kernen understøtter ikke de følgende funktioner: %1" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:327 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298 #, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Core supports unknown features: %1" msgstr "Kernen understøtter ukendte funktioner: %1" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:368 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:339 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Logging in..." msgstr "Logger på..." -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:373 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Login canceled" msgstr "Login annulleret" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:427 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:393 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Unencrypted connection cancelled" msgstr "Ikke-krypteret forbindelse aflyst" -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:173 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:460 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Ikke-krypteret forbindelse annulleret" + +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:177 #, qt-format msgctxt "ClientBacklogManager|" msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." @@ -2413,233 +2525,233 @@ msgctxt "Core|" msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem." msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:242 +#: ../src/core/core.cpp:240 msgctxt "Core|" msgid "Cannot open port for listening!" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:313 +#: ../src/core/core.cpp:311 msgctxt "Core|" msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!" msgstr "Kan ikke gendanne en tilstand for en kerne uden konfiguration!" -#: ../src/core/core.cpp:317 +#: ../src/core/core.cpp:315 msgctxt "Core|" msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Kalder restoreState() selvom der findes aktive sessioner!" -#: ../src/core/core.cpp:362 +#: ../src/core/core.cpp:360 msgctxt "Core|" msgid "Core is already configured! Not configuring again..." msgstr "Kerne er allerede konfigureret! Konfigurerer ikke igen..." -#: ../src/core/core.cpp:365 +#: ../src/core/core.cpp:363 msgctxt "Core|" msgid "Admin user or password not set." msgstr "Administratorbruger eller -password ikke angivet." -#: ../src/core/core.cpp:369 +#: ../src/core/core.cpp:367 msgctxt "Core|" msgid "Could not setup storage!" msgstr "Kunne ikke opsætte lager!" -#: ../src/core/core.cpp:374 +#: ../src/core/core.cpp:372 msgctxt "Core|" msgid "Could not setup authenticator!" msgstr "Kunne ikke opsætte godkender!" -#: ../src/core/core.cpp:380 +#: ../src/core/core.cpp:378 msgctxt "Core|" msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:384 +#: ../src/core/core.cpp:382 msgctxt "Core|" msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem." msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:388 +#: ../src/core/core.cpp:386 msgctxt "Core|" msgid "Creating admin user..." msgstr "Opretter administratorbruger..." -#: ../src/core/core.cpp:466 +#: ../src/core/core.cpp:464 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Selected storage backend %1 is not available." msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:559 +#: ../src/core/core.cpp:557 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Selected auth backend %1 is not available." msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:642 +#: ../src/core/core.cpp:627 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1" msgstr "Ugyldig lytteadresse %1" -#: ../src/core/core.cpp:648 +#: ../src/core/core.cpp:633 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "Lytter efter GUI-klienter på IPv6 %1 port %2 ved brug af protokolversion %3" -#: ../src/core/core.cpp:655 +#: ../src/core/core.cpp:640 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "Kunne ikke åbne IPv6-grænseflade %1:%2: %3" -#: ../src/core/core.cpp:659 +#: ../src/core/core.cpp:644 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "Lytter efter GUI-klienter på IPv4 %1 port %2 ved brug af protokolversion %3" -#: ../src/core/core.cpp:668 +#: ../src/core/core.cpp:653 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "Kunne ikke åben IPv4-grænseflade %1:%2: %3" -#: ../src/core/core.cpp:672 +#: ../src/core/core.cpp:657 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "Ugyldig lytteadresse %1, ukendt netværksprotokol" -#: ../src/core/core.cpp:679 +#: ../src/core/core.cpp:664 msgctxt "Core|" msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "Kunne ikke åbne netværksgrænseflader at lytte til!" -#: ../src/core/core.cpp:733 +#: ../src/core/core.cpp:719 msgctxt "Core|" msgid "Client connected from" msgstr "Af&bryd fra server" -#: ../src/core/core.cpp:736 +#: ../src/core/core.cpp:722 msgctxt "Core|" msgid "Closing server for basic setup." msgstr "Lukker server for grundlæggende opsætning." -#: ../src/core/core.cpp:747 +#: ../src/core/core.cpp:733 msgctxt "Core|" msgid "Non-authed client disconnected:" msgstr "Ikke-autentificeret klient afbrudt:" -#: ../src/core/core.cpp:821 +#: ../src/core/core.cpp:807 msgctxt "Core|" msgid "Cannot setup storage backend." msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:910 +#: ../src/core/core.cpp:896 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Unsupported storage backend: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:911 +#: ../src/core/core.cpp:897 msgctxt "Core|" msgid "Supported backends are:" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:923 ../src/core/core.cpp:943 +#: ../src/core/core.cpp:909 ../src/core/core.cpp:929 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Switched storage backend to: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:924 +#: ../src/core/core.cpp:910 msgctxt "Core|" msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..." msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:927 +#: ../src/core/core.cpp:913 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Storage backend is not available: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:931 +#: ../src/core/core.cpp:917 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Unable to setup storage backend: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:936 +#: ../src/core/core.cpp:922 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Unable to initialize storage backend: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:951 +#: ../src/core/core.cpp:937 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Migrating storage backend %1 to %2..." msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:956 +#: ../src/core/core.cpp:942 msgctxt "Core|" msgid "Migration finished!" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:963 +#: ../src/core/core.cpp:949 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:969 +#: ../src/core/core.cpp:955 msgctxt "Core|" msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..." msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:972 +#: ../src/core/core.cpp:958 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:975 +#: ../src/core/core.cpp:961 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "New storage backend does not support migration: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:997 +#: ../src/core/core.cpp:983 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Unsupported authenticator: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:998 +#: ../src/core/core.cpp:984 msgctxt "Core|" msgid "Supported authenticators are:" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:1008 ../src/core/core.cpp:1025 +#: ../src/core/core.cpp:994 ../src/core/core.cpp:1011 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Switched authenticator to: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:1011 +#: ../src/core/core.cpp:997 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Authenticator is not available: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:1015 +#: ../src/core/core.cpp:1001 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Unable to setup authenticator: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:1020 +#: ../src/core/core.cpp:1006 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Unable to initialize authenticator: %1" @@ -2796,18 +2908,18 @@ msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Remote Cores" msgstr "Eksterne kerner" -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169 ../src/core/coreauthhandler.cpp:181 -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:255 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167 ../src/core/coreauthhandler.cpp:179 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:253 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "too old, rejecting." msgstr "for gammel, afviser." -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:170 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168 #, qt-format msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "" @@ -2816,81 +2928,81 @@ msgid "" " client." msgstr "Din Quassel-klient er for gammel!
Denne kerne behøver mindst klient-/kerne-protokolversion %1 (fik: %2).
Overvej venligst at opgradere din klient." -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:180 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting." msgstr "sendte ikke registreringsmeddelelsen inden forsøg på at logge ind, afviser." -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:184 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "" "Client not initialized!
You need to send a registration message " "before trying to login." msgstr "Klient er ikke initialiseret!
Du skal sende en registreringsbesked før du prøver at logge ind." -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:200 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:198 #, qt-format msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1" msgstr "SSL krævet men ikke-SSL-forbindelsesforsøg fra %1" -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:201 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:199 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "" "SSL is required!
You need to use SSL in order to connect to this " "core." msgstr "SSL kræves!
Du skal bruge SSL for at kunne forbinde til denne kerne." -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:254 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting." msgstr "" -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:258 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "" "Attempted to login before core was configured!
The core must be " "configured before attempting to login." msgstr "" -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:280 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:278 #, qt-format msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\"" msgstr "Ugyldigt logindforsøg fra %1 som »%2«" -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:281 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:279 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "" "Invalid username or password!
The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode!
Brugernavn/adgangskode-kombinationen du indtastede kunne ikke findes i databasen." -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:293 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:291 #, qt-format msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "" "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)." msgstr "Klient %1 initialiseret og autoiseret som \"%2\" (brugerid: %3)." -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:298 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "Client does not support extended features." msgstr "" -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:302 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300 #, qt-format msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "Client does not support the following features: %1" msgstr "" -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:306 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:304 #, qt-format msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "Client supports unknown features: %1" msgstr "" -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:343 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:337 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "Starting encryption for Client:" msgstr "Starter kryptering for klient:" @@ -3126,23 +3238,23 @@ msgctxt "CoreConnection|" msgid "Initializing..." msgstr "Initialiserer ..." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:414 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:412 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving session state" msgstr "Modtager sessionstilstand" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:416 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:414 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "Forbinder til %1..." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:446 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:444 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving network states" msgstr "Modtager netværkstilstande" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:495 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:493 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronized to %1" @@ -3266,7 +3378,7 @@ msgid "Form" msgstr "Formular" #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57 -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:689 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:677 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights" msgstr "" @@ -3359,72 +3471,55 @@ msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:37 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "Highlights" msgstr "Markeringer" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:37 -msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" -msgid "Remote Highlights" -msgstr "Eksterne markeringer" - -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "All Nicks from Identity" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:46 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "Current Nick" msgstr "Nuværende navn" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:47 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:89 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:86 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "Import Legacy" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:91 -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88 #, qt-format msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "Import highlight rules configured in %1." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:91 -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:709 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:674 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "Legacy Highlights" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:97 -msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" -msgid "Import Local" -msgstr "" - -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99 -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:686 -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:712 -msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" -msgid "Local Highlights" -msgstr "" - -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:141 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:129 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "Enable/disable this rule" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:132 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "Phrase to match, leave blank to match any message" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:147 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:135 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "" "RegEx: This option determines if the highlight rule, Sender, " @@ -3432,14 +3527,14 @@ msgid "" "just as keywords." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:152 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:140 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "" "CS: This option determines if the highlight rule, Sender, and " "Channel should be interpreted case sensitive." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:156 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "" "

Sender: Semicolon separated list of nick!ident@host names, " @@ -3454,7 +3549,7 @@ msgid "" "Announce

" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:170 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:158 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "" "

Channel: Semicolon separated list of channel/query names, leave " @@ -3467,58 +3562,63 @@ msgid "" "channel starting with #quassel

" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:690 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:678 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "" "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:692 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:680 #, qt-format msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "You can still configure highlights for this device only in %1." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:684 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "Remote Highlights unsupported" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:717 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "No highlights to import" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:717 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700 #, qt-format msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "No highlight rules in %1." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:722 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:705 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "Import highlights?" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:723 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:706 #, qt-format msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "Import all highlight rules from %1?" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "Imported highlights" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:760 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:758 #, qt-format msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "%1 highlight rules successfully imported." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:54 -#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:62 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Clean up old, duplicate highlight rules?" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:63 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:71 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" msgid "highlight rule" msgstr "fremhævningsregel" @@ -3533,32 +3633,32 @@ msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:36 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:42 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Version date:" msgstr "" -#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:50 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:56 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Uptime:" msgstr "Oppetid:" -#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:64 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:70 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Connected clients:" msgstr "" -#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:123 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions" msgstr "" -#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:124 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:130 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Details..." msgstr "Detaljer ..." -#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:200 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:206 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -3621,106 +3721,112 @@ msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Forbinder til %1:%2 ..." -#: ../src/core/corenetwork.cpp:320 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:316 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "Afbryder. (%1)" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:320 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:316 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Core Shutdown" msgstr "Kernenedlukning" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:541 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:537 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke forbinde til %1 (%2)" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:547 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:543 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failure: %1" msgstr "Forbindelsesfejl: %1" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:599 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:591 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Requesting capability list..." msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:1128 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1125 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported" msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:1145 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1141 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "SASL PLAIN authentication not supported" msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:1259 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1253 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..." msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:1275 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1289 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "No capabilities available" msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:1281 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1295 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "" "None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)" msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:1289 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1303 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "" "No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)" msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:1310 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1320 ../src/core/corenetwork.cpp:1343 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Quassel is configured to ignore some capabilities (skipped: %1)" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1334 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Ready to negotiate (found: %1)" msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:1322 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1356 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..." msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:1342 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1376 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "SASL authentication currently not supported by server" msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:1350 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1384 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)" msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:1485 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1518 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "" "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification " "is required" msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:1489 ../src/core/corenetwork.cpp:1508 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1522 ../src/core/corenetwork.cpp:1541 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid " (Reason: %1)" msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:1504 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1537 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "" "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is " @@ -3738,7 +3844,7 @@ msgctxt "CoreSession|" msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "frakoblet (brugerid: %1)." -#: ../src/core/coresession.cpp:603 +#: ../src/core/coresession.cpp:607 #, qt-format msgctxt "CoreSession|" msgid "" @@ -3746,7 +3852,7 @@ msgid "" " create network %1!" msgstr "CoreSession::createNetwork(): Fik ugyldig netværksid fra kerne ved forsøg på at oprette netværket %1!" -#: ../src/core/coresession.cpp:634 +#: ../src/core/coresession.cpp:638 msgctxt "CoreSession|" msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " @@ -3760,33 +3866,33 @@ msgid "" "continue" msgstr "Fandt ingen ledige eller gyldige kaldenavne i kaldenavnsliste. Brug: /nick for at fortsætte" -#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:802 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:821 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin." msgstr "Kan ikke udføre nøgleudveksling, manglende qca-ossl-plugin." -#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:819 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:838 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed." msgstr "Kan ikke fortolke DH1080_INIT. Nøgleudveksling mislykkedes." -#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:830 -#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:845 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:849 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:864 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "Your key is set and messages will be encrypted." msgstr "Din nøgle er angivet og beskeder vil blive krypteret." -#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:854 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:873 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed." msgstr "Kan ikke fortolke DH1080_FINISH. Nøgleudveksling mislykkedes." -#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1583 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1602 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "Reverse DCC SEND not supported" msgstr "Omvendt DCC SEND understøttes ikke" -#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1606 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1625 #, qt-format msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "DCC %1 not supported" @@ -3802,27 +3908,27 @@ msgctxt "CoreSessionWidget|" msgid "Client:" msgstr "" -#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:51 +#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:57 msgctxt "CoreSessionWidget|" msgid "Version date:" msgstr "" -#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:65 +#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:71 msgctxt "CoreSessionWidget|" msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:79 +#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:85 msgctxt "CoreSessionWidget|" msgid "Connected since:" msgstr "" -#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:93 +#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:99 msgctxt "CoreSessionWidget|" msgid "Secure:" msgstr "" -#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:124 +#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:130 msgctxt "CoreSessionWidget|" msgid "End Session" msgstr "" @@ -3894,38 +4000,38 @@ msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "sender CTCP-%1-forespørgsel til %2" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:757 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:813 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:210 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:406 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:767 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:830 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl" " plugin." msgstr "Fejl: QCA-udbyder-plugin ikke fundet. Den leveres typisk af qca-ossl-pluginet." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:223 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:225 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " "channel or just /delkey when in a channel or query." msgstr "[usage] /delkey sletter krypteringsnøglen for kaldenavnet eller kanalen eller blot /delkey når du er i en kanal eller forespørgsel." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:236 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:842 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:238 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:859 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "No key has been set for %1." msgstr "Intet emne er sat for %1." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:246 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:248 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 has been deleted." msgstr "Nøglen til %1 er blevet slettet." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:255 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:860 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:257 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:877 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " @@ -3934,31 +4040,31 @@ msgid "" "with QCA2 present." msgstr "" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:418 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:420 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /keyx [] Initiates a DH1080 key exchange with the target." msgstr "[usage] /keyx [] Initialisere en DH1080-nøgleudveksling med målet." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:430 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:432 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer." msgstr "Det er kun muligt at udveksle nøgler i en forespørgselsbuffer." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:445 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:447 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "Failed to initiate key exchange with %1." msgstr "Kunne ikke initialisere nøgleudveksling med %1." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:455 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:457 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "Initiated key exchange with %1." msgstr "Indledte nøgleudveksling med %1." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:464 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:793 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:466 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:804 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " @@ -3967,39 +4073,40 @@ msgid "" "with QCA present." msgstr "" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:536 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:540 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "Your persistent modes have been reset." msgstr "" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:676 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "Starting query with %1" msgstr "Starter forespørgsel med %1" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:771 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:781 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " "channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for " -"it." -msgstr "[usage] /setkey sætter krypteringsnøglen for kaldenavn eller kanal. /setkey når i en kanal eller forespørgselsbufferen sætter nøglen for den." +"it. Prefix by cbc: or ebc: to explicitly set the encryption mode " +"respectively. Default is CBC." +msgstr "" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:785 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:796 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 has been set." msgstr "Nøglen for %1 er blevet sat." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:828 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:845 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel" " or just /showkey when in a channel or query." msgstr "[anvendelse] /showkey viser krypteringsnøglen for kaldenavn eller kanal, eller blot /showkey når du er i en kanal eller forespørgsel." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:851 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:868 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 is %2:%3" @@ -4208,277 +4315,283 @@ msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Mark dockmanager entry" msgstr "Mærk dokhåndteringspost" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:439 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:450 msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] " msgstr "[Whois] " -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:254 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:261 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 invited you to channel %2" msgstr "%1 inviterede dig til kanalen %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:401 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:264 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 invited %2 to channel %3" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:412 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "%1 har skiftet emne for %2 til: »%3«" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:413 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:424 msgctxt "EventStringifier|" msgid "Error from server: " msgstr "" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:418 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:429 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Operwall] %1: %2" msgstr "[Operwall] %1: %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:425 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:436 msgctxt "EventStringifier|" msgid "" "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " "behavior!" msgstr "Modtog ikke-RFC-kompilent RPL_ISUPPORT: det kan føre til uventet opførsel!" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:462 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:473 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 er ikke tilstede: »%2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:468 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:479 msgctxt "EventStringifier|" msgid "You are no longer marked as being away" msgstr "Du er ikke længere markeret som værende væk" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:475 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:486 msgctxt "EventStringifier|" msgid "You have been marked as being away" msgstr "Du er blevet markeret som værende væk" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:496 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:507 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 er %2 (%3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:511 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:522 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 er online via %2 (%3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:513 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:524 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)" msgstr "[Whowas] %1 var online via %2 (%3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:522 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:533 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)" msgstr "[Whowas] %1 var %2@%3 (%4)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:530 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:541 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] Slut på /WHO-liste for %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:552 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:563 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: »%2«" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:557 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:568 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)" msgstr "[Whois] %1 er inaktiv for %2 (siden %3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:565 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:576 msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] End of /WHOIS list" msgstr "[Whois] Slut på /WHOIS-liste" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:587 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:598 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: »%2«" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:589 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:600 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 har stemmestatus på kanaler: %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:591 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:602 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: »%2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:614 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:625 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\"" msgstr "Kanalen %1 har %2 brugere. Emnet er: \"%3\"" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:620 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:631 msgctxt "EventStringifier|" msgid "End of channel list" msgstr "Slut på kanalliste" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:636 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:647 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "Emne for %1 er »%2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:661 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:672 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "Kanalen %1 blev oprettet %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:672 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:683 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is authed as %2" msgstr "[Whois] %1 er autentificeret som %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:675 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:686 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was authed as %2" msgstr "[Whois] %1 blev autentificeret som %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:683 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:694 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "No topic is set for %1." msgstr "Intet emne er sat for %1." -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:690 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:701 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "Emne for %1 er »%2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:711 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:722 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "Emne valg af %1 på %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:723 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:734 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 has been invited to %2" msgstr "%1 er blevet inviteret til %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:730 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:741 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Who] %1" msgstr "[Whois] %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:739 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:750 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[WhoX] %1" msgstr "" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:745 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:756 msgctxt "EventStringifier|" msgid "End of /WHOWAS" msgstr "Slut på /WHOWAS" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:754 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:765 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "Kaldenavnet %1 indeholder forbudte tegn" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:763 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:774 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Kaldenavnet er allerede i brug: %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:772 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:783 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "Kaldenavn/kanal er midlertidig utilgængelig: %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:796 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:812 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "sender CTCP-%1-forespørgsel til %2" #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:813 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:829 msgctxt "EventStringifier|" msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:814 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:830 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3" msgstr "Modtog %1CTCP-%2 anmodet af %3" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:817 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:835 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3" msgstr "Modtog CTCP-%1 svar fra %2: %3" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:832 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:858 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time" msgstr "Modtog CTCP-PING-svar fra %1 med %2 millisekunders rundturstid" -#: ../src/client/execwrapper.cpp:54 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:58 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "Invalid kommando streng for /exec: %1" -#: ../src/client/execwrapper.cpp:63 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:68 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "Navnet \"%1\" er ugyldigt: ../ eller ..\\ er ikke tilladt!" -#: ../src/client/execwrapper.cpp:74 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:79 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "Kunne ikke finde skriptet »%1«" -#: ../src/client/execwrapper.cpp:95 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "Scriptet \"%1\" holdt op med at virke med afslutningskode %2." -#: ../src/client/execwrapper.cpp:112 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:117 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "Skriptet »%1« kunne ikke starte." -#: ../src/client/execwrapper.cpp:114 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:119 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" caused error %2." @@ -4494,112 +4607,106 @@ msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formular" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:35 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:260 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Details..." +msgstr "Detaljer ..." + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:51 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Custom Highlights" msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:64 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Highlight" msgstr "Markering" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:74 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "RegEx" msgstr "RegEx" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:79 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "CS" msgstr "VF" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:84 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:100 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:132 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Highlight Nicks" msgstr "Fremhæv kaldenavne" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:138 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "All nicks from identity" msgstr "Alle kaldenavne fra identiteten" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:145 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Current nick" msgstr "Nuværende kaldenavn" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:155 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:162 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Case sensitive" msgstr "Versal følsom" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:96 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:287 -msgctxt "HighlightSettingsPage|" -msgid "Local Highlights apply to this device only" -msgstr "" - -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163 -msgctxt "HighlightSettingsPage|" -msgid "Details..." -msgstr "Detaljer ..." - #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Legacy Highlights" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36 -msgctxt "HighlightSettingsPage|" -msgid "Local Highlights" -msgstr "" - -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:43 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:156 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:41 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:143 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Enable/disable this rule" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:47 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:157 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:144 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Phrase to match" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:52 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:158 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:145 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "" "RegEx: This option determines if the highlight rule and " @@ -4607,16 +4714,16 @@ msgid "" "as keywords." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:58 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:160 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:56 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:147 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "" "CS: This option determines if the highlight rule and Channel " "should be interpreted case sensitive." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:64 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:162 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:62 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:149 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "" "

Channel: Semicolon separated list of channel/query names, leave " @@ -4629,61 +4736,34 @@ msgid "" "channel starting with #quassel

" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:92 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:275 -msgctxt "HighlightSettingsPage|" -msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights" -msgstr "" - -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:247 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:234 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "this shouldn't be empty" msgstr "denne skulle ikke være tom" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:273 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:258 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Legacy Highlights vs. Highlights" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:276 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:261 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "" "These highlights will keep working for now, but you should move to the " "improved highlight rules when you can." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:278 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:263 #, qt-format msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Configure the new style of highlights in %1." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:280 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:264 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Highlights" msgstr "Markeringer" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:285 -msgctxt "HighlightSettingsPage|" -msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights" -msgstr "" - -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:288 -msgctxt "HighlightSettingsPage|" -msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device." -msgstr "" - -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:290 -#, qt-format -msgctxt "HighlightSettingsPage|" -msgid "Configure highlights for all of your devices in %1." -msgstr "" - -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:292 -msgctxt "HighlightSettingsPage|" -msgid "Remote Highlights" -msgstr "Eksterne markeringer" - #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "highlight rule" @@ -4733,7 +4813,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Rename Identity" msgstr "Fjern identitet" @@ -4769,55 +4849,55 @@ msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Identities" msgstr "Identiteter" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:192 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "Følgende problemer skal rettes inden dine ændringer kan anvendes:
      " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:194 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " msgstr "
    • Alle identiteter skal have et sæt af nicks
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:196 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " msgstr "
    • Alle identiteter skal have mindst et nick
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:198 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " msgstr "
    • Du skal angive et fuldt navn for alle identitet
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " msgstr "
    • Du skal angive en ident for alle identiteter
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:212 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    " msgstr "
" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:213 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "One or more identities are invalid" msgstr "En eller flere identiteter er ugyldige" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:335 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Delete Identity?" msgstr "Slet identitet?" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:336 #, qt-format msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Vil du virkeligt slette identiteten »%1«?" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353 #, qt-format msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" @@ -4987,7 +5067,7 @@ msgid "minutes of being idle" msgstr "minutters inaktivitet" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:283 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:277 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -5053,15 +5133,15 @@ msgid "Key Type:" msgstr "Nøgletype:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:396 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Key loaded" msgstr "Ingen nøgle indlæst" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:458 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:397 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:451 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load" msgstr "Indlæs" @@ -5078,8 +5158,8 @@ msgstr "Organisation:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:457 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:449 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:450 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Certificate loaded" msgstr "Intet certifikat indlæst" @@ -5089,7 +5169,7 @@ msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "CommonName:" msgstr "Navn:" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:103 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:101 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "You can add date/time to this message using the syntax:
%%<format> is:" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "the hour" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:108 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "the minutes" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "seconds" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "AM/PM" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "day" msgstr "dag" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "month" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "current timezone" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:119 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "%%%% without anything inside represents %%. Other format codes are " "available." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Key" msgstr "Indlæs en nøgle" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:380 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Failed to read key" msgstr "Kunne ikke læse nøgle" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:388 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:381 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that" " the key file must not have a passphrase." msgstr "Kunne ikke læse nøglefilen. Den er enten ikke kompatibel eller ugyldig. Bemærk at nøglefilen ikke må have en adgangskode." -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:393 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:386 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Core does not support ECDSA keys" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:394 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please " "contact the core administrator." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:409 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:402 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:412 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "ECDSA" msgstr "ECDSA" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:415 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:418 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Invalid key or no key loaded" msgstr "Ugyldig nøgle eller ingen nøgle indlæst" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:420 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:463 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Clear" msgstr "Ryd" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:432 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Certificate" msgstr "Indlæs et certifikat" @@ -5409,17 +5489,17 @@ msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Message" msgstr "Beskeder" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Ignore Rule" msgstr "Ignoreringsregel" @@ -5493,117 +5573,122 @@ msgctxt "InputWidget|" msgid "Underline" msgstr "" -#: ../src/qtui/inputwidget.ui:298 +#: ../src/qtui/inputwidget.ui:301 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/inputwidget.ui:341 msgctxt "InputWidget|" msgid "Set foreground color" msgstr "" -#: ../src/qtui/inputwidget.ui:329 +#: ../src/qtui/inputwidget.ui:372 msgctxt "InputWidget|" msgid "Set background color" msgstr "" -#: ../src/qtui/inputwidget.ui:363 +#: ../src/qtui/inputwidget.ui:406 msgctxt "InputWidget|" msgid "Clear formatting" msgstr "" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 msgctxt "InputWidget|" msgid "White" msgstr "Hvid" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 msgctxt "InputWidget|" msgid "Black" msgstr "Sort" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark blue" msgstr "Mørkeblå" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark green" msgstr "Mørkegrøn" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 msgctxt "InputWidget|" msgid "Red" msgstr "Rød" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark red" msgstr "Mørkerød" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark magenta" msgstr "Mørk magenta" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80 msgctxt "InputWidget|" msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80 msgctxt "InputWidget|" msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80 msgctxt "InputWidget|" msgid "Green" msgstr "Grøn" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark cyan" msgstr "Mørk cyan" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80 msgctxt "InputWidget|" msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80 msgctxt "InputWidget|" msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80 msgctxt "InputWidget|" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark gray" msgstr "Mørkegrå" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:81 msgctxt "InputWidget|" msgid "Light gray" msgstr "Lysegrå" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 ../src/qtui/inputwidget.cpp:91 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:91 ../src/qtui/inputwidget.cpp:92 msgctxt "InputWidget|" msgid "Clear Color" msgstr "Klar farve" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:134 msgctxt "InputWidget|" msgid "Focus Input Line" msgstr "Fokuser input felt" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:585 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:603 msgctxt "InputWidget|" msgid "Hide formatting options" msgstr "" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:589 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:607 msgctxt "InputWidget|" msgid "Show formatting options" msgstr "" @@ -5728,7 +5813,7 @@ msgctxt "IrcListModel|" msgid "Topic" msgstr "Emne" -#: ../src/core/ircparser.cpp:391 +#: ../src/core/ircparser.cpp:452 msgctxt "IrcParser|" msgid "Capability negotiation not supported" msgstr "" @@ -6116,498 +6201,503 @@ msgctxt "MainPage|" msgid "Connect to Core..." msgstr "Forbind til kerne..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 msgctxt "MainWin|" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 msgctxt "MainWin|" msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Forbind til kerne..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:369 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363 msgctxt "MainWin|" msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Afbryd fra kerne" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:370 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:364 msgctxt "MainWin|" msgid "Change &Password..." msgstr "Skfit &adgangskode..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 msgctxt "MainWin|" msgid "Core &Info..." msgstr "Server &information..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Networks..." msgstr "Konfigurer &netværk..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 msgctxt "MainWin|" msgid "&Quit" msgstr "&Afslut" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:377 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "&Konfigurer Quassel..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:379 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Search Bar" msgstr "Vis &søgelinje" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Away Log" msgstr "Vis væk-log" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:375 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Menubar" msgstr "Vis &søgelinje" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:382 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Status &Bar" msgstr "Vis s&tatuslinje" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:378 msgctxt "MainWin|" msgid "&Lock Layout" msgstr "&Lås layout" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:396 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 msgctxt "MainWin|" msgid "&Full Screen Mode" msgstr "&Fuldskærmstilstand" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:407 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Shortcuts..." msgstr "Konfigurer &genveje..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Konfigurer Quassel..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 msgctxt "MainWin|" msgid "&About Quassel" msgstr "&Om Quassel" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 msgctxt "MainWin|" msgid "About &Qt" msgstr "Om &Qt" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Fejlsøg &netværksmodel" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "Fejlsøg &buffervisningsoverlægning" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Ny besked" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &HotList" msgstr "Debug &hotliste" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:426 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &Log" msgstr "Debug konsol" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:428 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Resource Tree" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425 msgctxt "MainWin|" msgid "Reload Stylesheet" msgstr "Genindlæs typografi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:438 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432 msgctxt "MainWin|" msgid "Hide Current Buffer" msgstr "Skjul nuværende buffer" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435 msgctxt "MainWin|" msgid "Text formatting" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:446 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440 msgctxt "MainWin|" msgid "Apply foreground color" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:447 msgctxt "MainWin|" msgid "Apply background color" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454 msgctxt "MainWin|" msgid "Clear formatting" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:466 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460 msgctxt "MainWin|" msgid "Toggle bold" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:468 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462 msgctxt "MainWin|" msgid "Toggle italics" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:471 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465 msgctxt "MainWin|" msgid "Toggle underline" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:478 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:472 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Toggle strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479 msgctxt "MainWin|" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:482 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483 msgctxt "MainWin|" msgid "Jump to hot chat" msgstr "Hop til hotchat" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:484 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate the buffer search" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:496 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:497 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #0" msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 0" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:499 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:500 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #1" msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 1" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:502 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:503 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #2" msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 2" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:505 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:506 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #3" msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 3" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:508 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:509 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #4" msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 4" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:511 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:512 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #5" msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 5" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:514 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:515 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #6" msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 6" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:517 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:518 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #7" msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 7" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:520 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:521 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #8" msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 8" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:523 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #9" msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 9" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:526 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:527 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #0" msgstr "Hurtigadgang nr. 0" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:528 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:529 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #1" msgstr "Hurtigadgang nr. 1" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:530 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:531 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #2" msgstr "Hurtigadgang nr. 2" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:532 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #3" msgstr "Hurtigadgang nr. 3" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:534 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:535 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #4" msgstr "Hurtigadgang nr. 4" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:536 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:537 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #5" msgstr "Hurtigadgang nr. 5" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:538 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:539 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #6" msgstr "Hurtigadgang nr. 6" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:540 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:541 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #7" msgstr "Hurtigadgang nr. 7" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:543 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #8" msgstr "Hurtigadgang nr. 8" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:544 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:545 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #9" msgstr "Hurtigadgang nr. 9" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:550 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Next Chat List" msgstr "Aktivér næste chatliste" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:557 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:558 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Previous Chat List" msgstr "Aktivér forrige chatliste" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:565 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Next Chat" msgstr "Gå til næste samtale" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:571 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:572 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Previous Chat" msgstr "Gå til forrige samtale" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:582 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:583 msgctxt "MainWin|" msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:598 msgctxt "MainWin|" msgid "&Networks" msgstr "&Netværk" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:603 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:604 msgctxt "MainWin|" msgid "&View" msgstr "&Vis" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:604 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:605 msgctxt "MainWin|" msgid "&Chat Lists" msgstr "&Chatlister" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:606 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:607 msgctxt "MainWin|" msgid "&Toolbars" msgstr "&Værktøjslinjer" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:620 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:621 msgctxt "MainWin|" msgid "&Settings" msgstr "&Indstillinger" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:634 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:635 msgctxt "MainWin|" msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:647 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:648 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug" msgstr "Fejlsøg" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:815 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:816 msgctxt "MainWin|" msgid "Feature Not Supported" msgstr "Funktionen er ikke understøttet" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:816 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817 msgctxt "MainWin|" msgid "Your Quassel Core does not support this feature" msgstr "Din Quasselkerne understøtter ikke denne funktion" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:819 msgctxt "MainWin|" msgid "" "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely " "change your password." msgstr "Du skal bruge en Quassel-kerne v0.12.0 eller nyere for at kunne skifte din adgangskode fra et fjernsted." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:827 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:828 msgctxt "MainWin|" msgid "Upgrading..." msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:828 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:829 msgctxt "MainWin|" msgid "Your database is being upgraded" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:832 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:833 msgctxt "MainWin|" msgid "" "In order to support new features, we need to make changes to your backlog " "database. This may take a long while." msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:833 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:834 msgctxt "MainWin|" msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:849 msgctxt "MainWin|" msgid "Fatal error" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:849 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:850 msgctxt "MainWin|" msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated." msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:851 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:852 msgctxt "MainWin|" msgid "Reason:" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:965 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:966 msgctxt "MainWin|" msgid "Nicks" msgstr "Kaldenavne" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:975 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:976 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Nick List" msgstr "Vis kaldenavneliste" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:989 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:990 msgctxt "MainWin|" msgid "Chat Monitor" msgstr "Vis chat monitor" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1000 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Vis chat monitor" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1006 msgctxt "MainWin|" msgid "Inputline" msgstr "Input felt" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1014 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Input Line" msgstr "Vis input felt" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025 msgctxt "MainWin|" msgid "Topic" msgstr "Emne" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Topic Line" msgstr "Vis emne felt" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1043 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044 msgctxt "MainWin|" msgid "Transfers" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1054 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1055 msgctxt "MainWin|" msgid "Show File Transfers" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1150 msgctxt "MainWin|" msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovedværktøjslinje" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1169 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170 msgctxt "MainWin|" msgid "Nick Toolbar" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1250 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1251 msgctxt "MainWin|" msgid "Connected to core." msgstr "Forbundet til kerne." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1346 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1347 msgctxt "MainWin|" msgid "Not connected to core." msgstr "Ikke forbundet til serveren." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1364 ../src/qtui/mainwin.cpp:1375 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365 ../src/qtui/mainwin.cpp:1376 msgctxt "MainWin|" msgid "Unencrypted Connection" msgstr "Forbindelse uden kryptering" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1366 msgctxt "MainWin|" msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "Din klient understøtter ikke SSL-kryptering" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1367 ../src/qtui/mainwin.cpp:1378 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1368 ../src/qtui/mainwin.cpp:1379 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." msgstr "Sensitive data, såsom adgangskoder, vil blive sendt uden kryptering til din Quassel-kerne." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1376 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1377 msgctxt "MainWin|" msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "Din kerne understøtter ikke SSL-kryptering" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1393 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398 ../src/qtui/mainwin.cpp:1418 msgctxt "MainWin|" msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "Ubetroet sikkerhedscertifikat" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1394 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1399 #, qt-format msgctxt "MainWin|" msgid "" @@ -6615,48 +6705,48 @@ msgid "" "following reasons:" msgstr "SSL-certifikatet leveret af kernen ved %1 er ubetroet pga. følgende årsager:" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1397 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1402 msgctxt "MainWin|" msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Certificate" msgstr "Vis certifikat" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1414 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1419 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "Ønsker du at acceptere dette certifikat for altid uden at blive spurgt?" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1416 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1421 msgctxt "MainWin|" msgid "Current Session Only" msgstr "Kun for nuværende session" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1417 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1422 msgctxt "MainWin|" msgid "Forever" msgstr "For altid" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1427 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1430 msgctxt "MainWin|" msgid "Core Connection Error" msgstr "Server opsætnings guide" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1457 ../src/qtui/mainwin.cpp:1458 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460 ../src/qtui/mainwin.cpp:1461 msgctxt "MainWin|" msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1463 msgctxt "MainWin|" msgid "Select a network before trying to view the channel list." msgstr "" -#: ../src/client/messagemodel.cpp:399 +#: ../src/client/messagemodel.cpp:410 #, qt-format msgctxt "MessageModel|" msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" @@ -6720,7 +6810,7 @@ msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Auto Spell Check" msgstr "" -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:702 +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:723 #, qt-format msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Do you really want to paste %n line(s)?" @@ -6728,7 +6818,7 @@ msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?" msgstr[0] "Ønsker du virkelig at sende %n linje?" msgstr[1] "Ønsker du virkelig at sende %n linjer?" -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:711 +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:732 msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Paste Protection" msgstr "Indsæt-beskyttelse" @@ -6796,12 +6886,12 @@ msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Verify connection security" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1037 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1177 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Your Quassel core does not support this feature" msgstr "Din Quassel-kerne understøtter ikke denne funktion" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1038 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1178 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "" "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection " @@ -6818,7 +6908,7 @@ msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Please enter a network name:" msgstr "Indtast et netværksnavn:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1112 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1252 msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Add Network" msgstr "Netværk" @@ -7145,24 +7235,25 @@ msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Password:" msgstr "Proxy password:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:764 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"

Note: because" +" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be " +"used.

" +msgstr "

Bemærk: da identiteten har en ssl-certifikat sat, vil SASL EXTERNAL blive brugt.

" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:789 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Could not detect if supported by server" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:796 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:933 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Details..." msgstr "Detaljer ..." -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798 -msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "" -"

Note: because" -" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be " -"used.

" -msgstr "

Bemærk: da identiteten har en ssl-certifikat sat, vil SASL EXTERNAL blive brugt.

" - #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" @@ -7187,54 +7278,97 @@ msgstr "Service:" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "Encodings" -msgstr "Kodninger" +msgid "Features" +msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889 msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Configure the modern IRC messaging features Quassel supports" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:923 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "These features require support from the network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:964 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic " -"reconnect" -msgstr "Konfigurer avancerede indstillinger såsom beskedkodninger og automatisk genforbindelse" +"

Let the IRC network control the timestamps for messages, such as when viewing messages from the past.

\n" +"

This is useful when connecting to bouncers, IRC bridges, or networks that send messages you've missed when reconnecting.

\n" +"

Toggles the IRCv3 'server-time' capability.

" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:969 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Use network timestamps for messages" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:978 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Configure which IRC capabilities Quassel will ignore during negotiation" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:981 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Advanced..." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1003 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Changes apply after reconnecting to the network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1027 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Encodings" +msgstr "Kodninger" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1030 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Configure advanced settings such as message encodings" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1039 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Kontroller kodninger for ind- og udgående beskeder" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1042 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Brug tilpassede kodninger" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1053 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1073 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." msgstr "Angiv hvilken kodning dine beskeder skal sendes i.\nUTF-8 er et godt valgt til de fleste netværk." -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1057 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Send messages in:" msgstr "Send beskeder i:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1084 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1104 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1088 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Receive fallback:" msgstr "Modtage-reserve:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1115 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1128 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "

This specifies how control messages, nicks and servernames are " @@ -7243,7 +7377,7 @@ msgid "" " characters and invalid encoding.

" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1118 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Server encoding:" msgstr "Serverkodning:" @@ -7278,54 +7412,64 @@ msgid "" "limits." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:218 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:193 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 features" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:230 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "Følgende problemer skal rettes inden dine ændringer kan anvendes:
      " -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:220 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:232 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " msgstr "
    • Hvert netværk skal mindst have en server defineret
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:221 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:233 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
    " msgstr "
" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:222 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:234 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Invalid Network Settings" msgstr "Ugyldige netværksindstillinger" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:717 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Could not check if supported by network" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:722 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:754 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Cannot check if supported when disconnected" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:727 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:759 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Not currently supported by network" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:733 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:769 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "May be supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:773 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Supported by network" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:817 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:860 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Delete Network?" msgstr "Slet netværk?" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:818 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:861 #, qt-format msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" @@ -7333,12 +7477,12 @@ msgid "" "including the backlog?" msgstr "Vil du virkeligt slette netværket »%1«, og alle tilhørende indstillinger, inklusive logfiler?" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:948 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:991 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Could not check if SASL supported by network" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:949 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:992 #, qt-format msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" @@ -7346,12 +7490,12 @@ msgid "" " changes or an older Quassel core. You can still try using SASL." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:955 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:998 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:956 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:999 #, qt-format msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" @@ -7359,12 +7503,25 @@ msgid "" "the network, or try using SASL anyways." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:962 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1007 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "SASL EXTERNAL not currently supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1008 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"The network \"%1\" does not currently support SASL EXTERNAL for SSL " +"certificate authentication. However, support might be added later on." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1015 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "SASL not currently supported by network" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:963 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1016 #, qt-format msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" @@ -7372,12 +7529,26 @@ msgid "" "be added later on." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:969 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1027 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "SASL EXTERNAL may be supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1028 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"The network \"%1\" may support SASL EXTERNAL for SSL certificate " +"authentication. In most cases, you should use SASL instead of NickServ " +"identification." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1035 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "SASL supported by network" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:970 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1036 #, qt-format msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" @@ -7385,18 +7556,60 @@ msgid "" "instead of NickServ identification." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1044 #, qt-format msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "SASL support for \"%1\"" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:981 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1048 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers." msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1087 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Quassel makes use of newer IRC features when supported by the IRC network. " +"If desired, you can disable unwanted or problematic features here." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1089 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"The IRCv3 website provides more " +"technical details on the IRCv3 capabilities powering these features." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1100 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Currently enabled IRCv3 capabilities for this network: %1" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1104 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Configuring network features" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1108 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Configuring network features unsupported" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1110 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 network features" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1111 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.14.0 or newer to control what network features " +"Quassel will use." +msgstr "" + #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Edit Nickname" @@ -7414,7 +7627,7 @@ msgid "" "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." msgstr "Et gyldigt kaldenavn må indeholde bogstaver fra det engelske alfabet, tal og specialtegnene {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ og -." -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:481 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:462 msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Add Nickname" msgstr "Rediger nick" @@ -7510,6 +7723,7 @@ msgid "Database" msgstr "" #: ../src/client/backlogrequester.cpp:81 +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:154 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" @@ -7765,7 +7979,7 @@ msgid "Specify the directory holding the client configuration." msgstr "" #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330 -#: ../src/common/quassel.cpp:368 ../src/common/quassel.cpp:369 +#: ../src/common/quassel.cpp:367 ../src/common/quassel.cpp:368 msgctxt "Quassel|" msgid "path" msgstr "" @@ -7828,7 +8042,7 @@ msgid "The port quasselcore will listen at." msgstr "" #: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360 -#: ../src/common/quassel.cpp:371 +#: ../src/common/quassel.cpp:370 msgctxt "Quassel|" msgid "port" msgstr "" @@ -7907,7 +8121,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365 -#: ../src/common/quassel.cpp:372 +#: ../src/common/quassel.cpp:371 msgctxt "Quassel|" msgid "
[,...]" msgstr "" @@ -7934,106 +8148,106 @@ msgctxt "Quassel|" msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed" msgstr "" -#: ../src/common/quassel.cpp:367 +#: ../src/common/quassel.cpp:366 msgctxt "Quassel|" msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections." msgstr "" -#: ../src/common/quassel.cpp:368 +#: ../src/common/quassel.cpp:367 msgctxt "Quassel|" msgid "Specify the path to the SSL certificate." msgstr "" -#: ../src/common/quassel.cpp:369 +#: ../src/common/quassel.cpp:368 msgctxt "Quassel|" msgid "Specify the path to the SSL key." msgstr "" -#: ../src/common/quassel.cpp:370 +#: ../src/common/quassel.cpp:369 msgctxt "Quassel|" msgid "Enable metrics API." msgstr "" -#: ../src/common/quassel.cpp:371 +#: ../src/common/quassel.cpp:370 msgctxt "Quassel|" msgid "" "The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful " "with --metrics-daemon." msgstr "" -#: ../src/common/quassel.cpp:372 +#: ../src/common/quassel.cpp:371 msgctxt "Quassel|" msgid "" "The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format" " as --listen." msgstr "" -#: ../src/common/quassel.cpp:379 +#: ../src/common/quassel.cpp:377 msgctxt "Quassel|" msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info." msgstr "" -#: ../src/common/quassel.cpp:379 +#: ../src/common/quassel.cpp:377 msgctxt "Quassel|" msgid "level" msgstr "" -#: ../src/common/quassel.cpp:380 +#: ../src/common/quassel.cpp:378 msgctxt "Quassel|" msgid "Log to a file." msgstr "" -#: ../src/common/quassel.cpp:382 +#: ../src/common/quassel.cpp:380 msgctxt "Quassel|" msgid "Log to syslog." msgstr "" -#: ../src/common/quassel.cpp:387 +#: ../src/common/quassel.cpp:385 msgctxt "Quassel|" msgid "Enable debug output." msgstr "" -#: ../src/common/quassel.cpp:390 +#: ../src/common/quassel.cpp:388 msgctxt "Quassel|" msgid "Enables debugging for bufferswitches." msgstr "" -#: ../src/common/quassel.cpp:391 +#: ../src/common/quassel.cpp:389 msgctxt "Quassel|" msgid "Enables debugging for models." msgstr "" -#: ../src/common/quassel.cpp:396 +#: ../src/common/quassel.cpp:394 msgctxt "Quassel|" msgid "" "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords! " "In most cases you should also set --loglevel Debug" msgstr "" -#: ../src/common/quassel.cpp:397 +#: ../src/common/quassel.cpp:395 msgctxt "Quassel|" msgid "Limit raw IRC logging to this network ID. Implies --debug-irc" msgstr "" -#: ../src/common/quassel.cpp:397 ../src/common/quassel.cpp:399 +#: ../src/common/quassel.cpp:395 ../src/common/quassel.cpp:397 msgctxt "Quassel|" msgid "database network ID" msgstr "" -#: ../src/common/quassel.cpp:398 +#: ../src/common/quassel.cpp:396 msgctxt "Quassel|" msgid "" "Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!" " In most cases you should also set --loglevel Debug" msgstr "" -#: ../src/common/quassel.cpp:399 +#: ../src/common/quassel.cpp:397 msgctxt "Quassel|" msgid "" "Limit parsed IRC logging to this network ID. Implies --debug-irc-parsed" msgstr "" -#: ../src/common/quassel.cpp:406 +#: ../src/common/quassel.cpp:404 msgctxt "Quassel|" msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client." msgstr "Quassel IRC er en moderne, distribueret IRC-klient." @@ -8160,7 +8374,7 @@ msgctxt "ReceiveFileDlg|" msgid "%1 wants to send you a file:
%2 (%3 bytes)" msgstr "%1 vil sende dig en fil:
%2 (%3 bytes)" -#: ../src/common/remotepeer.cpp:76 +#: ../src/common/remotepeer.cpp:69 msgctxt "RemotePeer|" msgid "Disconnecting..." msgstr "Afbryder forbindelse..." @@ -8319,12 +8533,12 @@ msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Password:" msgstr "Proxy password:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1187 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1327 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Your Quassel core does not support this feature" msgstr "Din Quassel-kerne understøtter ikke denne funktion" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1188 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1328 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "" "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection " @@ -8468,7 +8682,7 @@ msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" -#: ../src/common/signalproxy.cpp:619 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:616 msgctxt "SignalProxy|" msgid "Disconnecting" msgstr "Afbryder" @@ -8698,17 +8912,17 @@ msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Trusted:" msgstr "Betroet:" -#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:76 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:79 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "No, for the following reasons:
    " msgstr "Nej, af følgende årsager:
      " -#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:81 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:88 #, qt-format msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "%1 to %2"