X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=8a3cd6e9634a6b74f16d14c62b256c4911eb9916;hp=717a5633da4ddc8b9b15c85c479b16b9fefe628f;hb=158443f71d48215eea8b47b836b61afd77654b78;hpb=5b1428bf281a0142c9286380eec3d0655c39fc44 diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 717a5633..8a3cd6e9 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,17 +1,18 @@ # # Translators: # Adam Tulinius , 2010 -# Daniel Albers , 2012 -# Daniel Albers , 2011 -# furyfire , 2013 +# Jens True , 2013 +# Joe Hansen , 2014,2016-2017 +# Jonas Benthin Thyssen, 2015 # Per Nielsen <>, 2012 +# scootergrisen, 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Quassel IRC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-14 07:40+0000\n" -"Last-Translator: furyfire \n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/da/)\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-28 13:38+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Albers \n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,6 +20,601 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Quassel IRC" +msgstr "Quassel IRC" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141 +msgctxt "AboutData|" +msgid "A modern, distributed IRC client" +msgstr "En moderne, distribueret IRC-klient" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Project founder, lead developer" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Project motivator, lead developer" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Former lead developer" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Many features, fixes and improvements" +msgstr "Mange funktioner, rettelser og forbedringer" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support" +msgstr "Mange rettelser og forbedringer, fejl og rettelsestriage, fællesskabssupport" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 +msgctxt "AboutData|" +msgid "" +"IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding " +"PRs" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181 +msgctxt "AboutData|" +msgid "" +"Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements " +"and fixes, testing" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 +msgctxt "AboutData|" +msgid "OSX UI improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Chatview improvements" +msgstr "Forbedringer af samtalevinduet" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation" +msgstr "Tidlig betatester og fejljæger, dansk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Spanish translation" +msgstr "Spansk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Build system fixes" +msgstr "Rettelser for byggesystem" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Database performance improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Tray icon fix" +msgstr "Rettelse af bakkeikon" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Language improvements" +msgstr "Sprogforbedringer" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Documentation improvements" +msgstr "Dokumentationsforbedringer" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Brazilian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Slovenian translation" +msgstr "Slovensk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:347 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Fixes" +msgstr "Rettelser" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Romanian translation" +msgstr "Rumænsk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Punjabi translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Finnish translation" +msgstr "Finsk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Message indicator support" +msgstr "Understøttelse af beskedindikator" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:346 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Build system fix" +msgstr "Rettelse af byggesystem" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Windows build system fixes" +msgstr "Rettelser til Windowsbyggesystemet" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 +msgctxt "AboutData|" +msgid "AppData metadata, LDAP support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Crash fixes" +msgstr "Nedbrudsrettelser" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311 +msgctxt "AboutData|" +msgid "French translation" +msgstr "Fransk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Occitan translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Usability review" +msgstr "Anmeldelse af anvendelighed" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211 +msgctxt "AboutData|" +msgid "SASL support" +msgstr "SASL-understøttelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Various improvements" +msgstr "Forskelige forbedringer" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Various fixes and improvements" +msgstr "Diverse rettelser og forbedringer" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Settings fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Galician translation" +msgstr "Galisisk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Esperanto translation" +msgstr "Esperanto oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Japanese translation" +msgstr "Japansk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Gentoo maintainer" +msgstr "Gentoo-vedligeholder" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:342 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Certificate handling improvements" +msgstr "Forbedringer af certifikathåndtering" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)" +msgstr "Tidlig beta-tester og fejljæger (på Vista™!)" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Translation system fixes" +msgstr "Rettelser til oversættelsessystemet" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225 +msgctxt "AboutData|" +msgid "OSX Notification Center support" +msgstr "Understøttelse af OSX-påmindelsescenter" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:345 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:351 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Turkish translation" +msgstr "Tykisk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Mac fixes" +msgstr "Mac-rettelser" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 +msgctxt "AboutData|" +msgid "D-Bus notifications" +msgstr "D-Bus-påmindelser" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Polish translation" +msgstr "Polsk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Build system improvements" +msgstr "Forbedringer af byggesystemet" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes" +msgstr "Understøttelse af formatering og andre forbedringer af inputlinje, mange andre rettelser" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 +msgctxt "AboutData|" +msgid "BluesTheme stylesheet" +msgstr "BluesTheme-stilark" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:343 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Russian translation" +msgstr "Russisk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Italian translation" +msgstr "Italiensk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:340 +msgctxt "AboutData|" +msgid "German translation" +msgstr "Tysk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Norwegian translation" +msgstr "Norsk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Ungarsk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 +msgctxt "AboutData|" +msgid "IRC parser improvements" +msgstr "Forbedringer af IRC-fortolker" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Initial Qt5 support" +msgstr "Indledende Qt5-understøttelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247 +msgctxt "AboutData|" +msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter" +msgstr "{Ku|U}buntu-pakker, motivator, promoter" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Various features and improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Various fixes" +msgstr "Diverse rettelser" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Bugfixes" +msgstr "Fejlrettelser" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:341 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:344 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Czech translation" +msgstr "Tjekkisk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Python improvements" +msgstr "Pythonforbedringer" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Proxy improvements, Spanish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Postgres migration fixes" +msgstr "Migreringsrettelser for Postgres" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Danish translation" +msgstr "Dansk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Context menu fixes" +msgstr "Rettelser for kontekstmenuen" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Many fixes and improvements, bug triaging" +msgstr "Mange rettelser og forbedringer, fejltriage" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo" +msgstr "Orginalt »All-Seeing Eye«-logo" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Project founder, various improvements" +msgstr "Projektgrundlægger, diverse forbedringer" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Serbian translation" +msgstr "Serbisk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270 +msgctxt "AboutData|" +msgid "" +"Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious " +"Finnish alcohol" +msgstr "Utrættelig tester, {Ku|U}buntu-tester og lobbyist, mange litre af vidunderligt finsk alkohol" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup" +msgstr "Qt5-porthjælp, Travis CI-opsætning" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Buffer merge improvements" +msgstr "Forbedringer af bufferfletning" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Greek translation" +msgstr "Græsk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278 +msgctxt "AboutData|" +msgid "OSX improvements" +msgstr "OSX-forbedringer" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Lithuanian translation" +msgstr "Lettisk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Documentation fixes" +msgstr "Dokumentationsrettelser" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Ideas, hacking, initial motivation" +msgstr "Ideer, hacking, opstartsmotivation" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291 +msgctxt "AboutData|" +msgid "German translation, fixes" +msgstr "Tysk oversættelse, rettelser" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo" +msgstr "Tonsvis af Oxygenikoner inklusive Quassellogoet" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Initial design and main window layout" +msgstr "Oprindeligt design og layout for hovedvinduet" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Early beta tester and bughunter" +msgstr "Tidlig betatester og fejljæger" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Linewrap for input line" +msgstr "Linjeombrydning af inputlinje" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Performance improvements and cleanups" +msgstr "Ydelsesforbedringer og oprydninger" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305 +msgctxt "AboutData|" +msgid "/print command" +msgstr "/print-kommando" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Performance improvements" +msgstr "Ydelsesforbedringer" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Hindi and Marathi translations" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 +msgctxt "AboutData|" +msgid "" +"Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Emacs keybindings" +msgstr "Emacs-genvejstaster" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Highlight configuration improvements" +msgstr "Fremhæv konfigurationsforbedringer" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Bugfixes, German translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Audio backend improvements" +msgstr "Forbedringer af lydmotor" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Chinese translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Dutch translation" +msgstr "Hollandsk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Korean translation" +msgstr "Koreansk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Alias improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Norwegian translation, documentation" +msgstr "Norsk oversættelse, dokumentation" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Former Windows builder" +msgstr "Tidligere Windowsbygger" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Fixes, Debian packaging" +msgstr "Rettelser, Debianpakning" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Fixes and feedback" +msgstr "Rettelser og feedback" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:348 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Network detection improvements" +msgstr "Forbedringer af netværksregistreringer" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:349 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "Ukrainsk oversættelse" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:350 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Portuguese translation" +msgstr "Portugisisk oversættelse" + #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 msgctxt "AboutDlg|" msgid "About Quassel" @@ -33,127 +629,239 @@ msgid "" "

Quassel IRC

" msgstr "\n

Quassel IRC

" -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 -msgctxt "AboutDlg|" -msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "\n

Quassel IRC

" - -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112 msgctxt "AboutDlg|" msgid "&About" msgstr "&Om" -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132 msgctxt "AboutDlg|" msgid "A&uthors" msgstr "&Udviklere" -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152 msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Contributors" msgstr "&Bidragsydere" -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172 msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Thanks To" msgstr "&Tak til" -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "Unknown date" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:50 #, qt-format msgctxt "AboutDlg|" -msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" -msgstr "Version: %1
Protokol version: %2
Bygget: %3" +msgid "" +"Version: %1
Version date: %2
Protocol version: %3" +msgstr "" -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67 +#, qt-format msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2013 by the " -"Quassel Project
http://quassel-" +"A modern, distributed IRC Client

©%1 by the Quassel " +"Project
https://quassel-" "irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2" -" and GPLv3.
Most " -"icons are © by the Oxygen " -"Team and used under the LGPL.

Please use " -"http://bugs.quassel-irc.org to " +" href=\"https://www.freenode.net\">Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2 and GPLv3.
Breeze icon " +"theme © Uri Herrera and others, licensed under the LGPLv3.
Oxygen icon theme © Nuno Pinheiro and others, " +"licensed under the LGPLv3.

Please use https://bugs.quassel-irc.org to " "report bugs." msgstr "" -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87 msgctxt "AboutDlg|" msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC er hovedsagligt udviklet af:" -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:101 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" msgstr "Vi vil gerne takke de følgende bidragsydere (i alfabetisk rækkefølge) og alle dem vi har glemt at nævne her:" -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:185 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:105 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping " +"others and being part of the community!" +msgstr "... og enhver anden, der finder og rapporterer fejl, giver feedback, hjælper andre og deltager i fællesskabet!" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:112 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "Special thanks goes to:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:120 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "for the Oxygen Quassel logo" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:124 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " -"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " -"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " -"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " -"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +"for creating an awesome framework, and for sponsoring development with " +"Greenphones, N810s, N950s and more" msgstr "" -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:124 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142 #, qt-format msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "" -"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." -msgstr "Det installerede tema (version %1) er ikke nyeste version. Opgradere til version %2..." +"Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to " +"version %2... This may take a while for major upgrades." +msgstr "" -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:126 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149 msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "Upgrade failed..." msgstr "Opgradering mislykkedes..." +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:154 +#, qt-format +msgctxt "AbstractSqlStorage|" +msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1." +msgstr "" + #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57 msgctxt "AliasesModel|" msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "Genvej til alias
Det kan bruges som en almindelig skråstregkommando.

Eksempel: »foo« kan bruges pr. /foo" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:82 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "The string the shortcut will be expanded to" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "Special variables" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "Parameter variables" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:92 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "i'th parameter" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "all parameters from i on separated by spaces" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:97 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "Nickname parameter variables" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:99 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "" +"account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or " +"unknown" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:104 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:106 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "" +"ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown " +"or unverified (prefixed with '~')" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:110 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "General variables" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:111 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "the whole string" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "your current nickname" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "the name of the selected channel" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:120 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "Multiple commands can be separated with semicolons" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\"" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:125 msgctxt "AliasesModel|" msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
special " -"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " -"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces. - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " -"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string. - $nick your current nickname
- $channel the name of" -" the selected channel

Multiple commands can be separated with " -"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will" -" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test " -"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +"...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and " +"\"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:246 msgctxt "AliasesModel|" msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:247 msgctxt "AliasesModel|" msgid "Expansion" msgstr "Udvidelse" @@ -161,7 +869,7 @@ msgstr "Udvidelse" #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 msgctxt "AliasesSettingsPage|" @@ -186,184 +894,216 @@ msgstr "Aliasser" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" -msgid "Client style:" -msgstr "Klient stil:" - -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 -msgctxt "AppearanceSettingsPage|" -msgid "Set application style" -msgstr "" - -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 -msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Language:" msgstr "Sprog:" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Vælg sprog. Genstart nødvendig." -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:86 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" -msgid "Use custom stylesheet" -msgstr "Vælg brugerdefineret stylesheet" +msgid "Widget style:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Set application style" +msgstr "Angiv programstil" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Fallback icon theme:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "" +"

Icon theme to use for icons that are not found in the " +"current system theme. Requires the selected theme to be installed either " +"system-wide, or as part of the Quassel installation.

Supported themes " +"are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.

" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "" +"

If enabled, uses the selected fallback icon theme " +"instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you " +"want Quassel to have a consistent look-and-feel.

" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Override system theme" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" +msgid "Use custom stylesheet" +msgstr "Vælg brugerdefineret stylesheet" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "..." -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Show system tray icon" -msgstr "Vis tray ikon" +msgstr "Vis bakkeikon i systemet" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" -msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "Skjul til menulinje ved brug af luk" +msgid "Invert brightness" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" -msgid "Enable animations" -msgstr "Vis animationer" +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Skjul til bakke når luk-knappen bruges" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Message Redirection" msgstr "Besked omdirigering" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "User Notices:" -msgstr "" +msgstr "Brugerbekendtgørelser:" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Server Notices:" -msgstr "Service:" +msgstr "Tjenestebekendtgørelser:" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Default Target" -msgstr "Default away-årsag" +msgstr "Standardmål" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Status Window" msgstr "Statusvindue" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Current Chat" -msgstr "Nuværende navn" +msgstr "Nuværende samtale" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Errors:" -msgstr "Fejl opstod:" +msgstr "Fejl:" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:36 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Interface" +msgstr "Grænseflade" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:51 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Icon theme:" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:115 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:294 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "Vælg en stylesheet fil" +msgstr "Vælg en stilarkfil" #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 msgctxt "AwayLogView|" msgid "Away Log" -msgstr "Væk:" +msgstr "Væk-log" #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46 msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Network Name" -msgstr "Vis netværk navn" +msgstr "Vis netværksnavn" #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51 msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Vis buffer navn" +msgstr "Vis buffernavn" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." -msgstr "Antal af beskeder der bliver hentet fra serveren, når der scrolles op i en buffer." +msgstr "Antal af beskeder der bliver hentet fra værten, når der rulles op i buffervisningen." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Dynamic backlog amount:" -msgstr "" +msgstr "Dynamisk bagkatalogmængde:" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog request method:" -msgstr "" +msgstr "Bagkatalogforespørgselsmetode:" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Fixed amount per chat" -msgstr "" +msgstr "Fast mængde per samtale" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unread messages per chat" -msgstr "" +msgstr "Ulæste meddelelser per samtale" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Globally unread messages" -msgstr "" +msgstr "Globalt ulæste beskeder" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." -msgstr "" +msgstr "Den enkleste anmoderen. Den henter et fast beløb på linjerne for hvert chatvinduet fra puklen." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" -"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"Amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." -msgstr "mængde af beskeder pr. buffer, der bliver hentet, efter forbindelsen er blevet etableret." +msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Initial backlog amount:" -msgstr "" +msgstr "Indledende bagkatalogmængde:" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 msgctxt "BacklogSettingsPage|" @@ -371,26 +1111,26 @@ msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." -msgstr "" +msgstr "Denne anmoder henter ulæste meddelelser for hvert samtalevindue individuelt. Mængden af linjer kan begrænses per samtale.\n\nDu kan også vælge at hente yderligere ældre samtalelinjer for at give en bedre sammenhæng." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." -msgstr "" +msgstr "Det maksimale antal meddelelser der skal hentes per buffer." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Limit:" -msgstr "" +msgstr "Begrænsning:" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Ubegrænset" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 @@ -400,13 +1140,13 @@ msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." -msgstr "" +msgstr "Mængden af meddelelser der hentes ud over de ulæste meddelelser. Grænsen gælder ikke her." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Additional Messages:" -msgstr "" +msgstr "Yderligere beskeder:" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 msgctxt "BacklogSettingsPage|" @@ -417,58 +1157,63 @@ msgid "" "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." -msgstr "" +msgstr "Denne anmoder henter alle meddelelser, der er nyere end den ældste ulæste besked for alle samtaler.\n\nBemærk: Denne anmoder anbefales ikke hvis du bruger skjulte samtalevinduer eller har inaktive samtaler (dvs.: ingen hængende forespørgsler eller kanaler).\nDet er nyttigt at begrænse den samlede mængde af bagkatalog og er formentlig det hurtigste.\n\nDu kan også vælge at hente yderligere ældre samtalelinjer for at give en bedre sammenhæng." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." -msgstr "" +msgstr "Det maksimale antal meddelelser der hentes over alle buffere." -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Grænseflade" -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog Fetching" -msgstr "" +msgstr "Hentning af bagkatalog" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:386 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:480 #, qt-format msgctxt "BufferItem|" msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:267 msgctxt "BufferView|" msgid "Merge buffers permanently?" -msgstr "" +msgstr "Flette buffere permanent?" -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268 #, qt-format msgctxt "BufferView|" msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" +msgstr "Vil du flette buffer \"%1\" permanent i buffer \"%2\"?\n Dette kan ikke fortrydes!" + +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715 +msgctxt "BufferViewDock|" +msgid "Search..." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog" #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Please enter a name for the chat list:" -msgstr "Indtast et nyt navn for identiteten \"%1\"!" +msgstr "Indtast et nyt navn for snakkelisten:" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:585 msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Add Chat List" -msgstr "Kanal-liste" +msgstr "Tilføj chatliste" -#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54 +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46 msgctxt "BufferViewFilter|" msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Vis kanaler" @@ -476,12 +1221,12 @@ msgstr "Vis kanaler" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Re&name..." -msgstr "Omd&øb..." +msgstr "&Omdøb ..." #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" @@ -491,7 +1236,7 @@ msgstr "&Tilføj..." #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "De&lete" -msgstr "S&let" +msgstr "&Slet" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" @@ -501,10 +1246,10 @@ msgstr "Default away-indstillinger" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Network:" -msgstr "Netværk" +msgstr "Netværk:" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:129 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "All" msgstr "Alle" @@ -529,7 +1274,7 @@ msgstr "Vis kanaler" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show queries" -msgstr "" +msgstr "Vis forespørgsler" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" @@ -538,40 +1283,50 @@ msgstr "Skjul hændelser" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" -msgid "Add new chats automatically" -msgstr "" +msgid "Hide inactive networks" +msgstr "Skjul inaktive netværk" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "Tilføj nye diagrammer automatisk" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Sort alphabetically" msgstr "Sorter alfabetisk" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Show search" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Minimum Activity:" msgstr "Mindste aktivitet:" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "No Activity" msgstr "Ingen aktivitet" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Other Activity" msgstr "Anden aktivitet" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "New Message" msgstr "Ny besked" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Highlight" -msgstr "Markering:" +msgstr "Markering" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Preview:" msgstr "Forhåndsvisning:" @@ -579,93 +1334,84 @@ msgstr "Forhåndsvisning:" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Grænseflade" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Custom Chat Lists" msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Delete Chat List?" msgstr "Slet identitet?" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:385 #, qt-format msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "Vil du virkeligt slette identiteten \"%1\"?" +msgstr "Vil du virkeligt slette snakkelisten »%1«?" #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 msgctxt "BufferViewWidget|" msgid "BufferView" msgstr "Buffer visning" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom In" msgstr "Zoom ind" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ud" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Actual Size" msgstr "Faktisk størrelse" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Set Marker Line" -msgstr "Sæt markings linje" +msgstr "Sæt markeringslinje" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Go to Marker Line" -msgstr "Gå til markerings linje" +msgstr "Gå til markeringslinje" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:565 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:776 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" -msgid "Channel %1" -msgstr "Kanal %1" +msgid "Channel %1" +msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:568 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:780 msgctxt "ChannelBufferItem|" -msgid "Users: %1" -msgstr "Brugere: %1" +msgid "Users" +msgstr "Brugere" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:572 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:785 msgctxt "ChannelBufferItem|" -msgid "Mode: %1" +msgid "Mode" msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:583 -#, qt-format -msgctxt "ChannelBufferItem|" -msgid "Topic: %1" -msgstr "Emne: %1" - -#: ../src/client/networkmodel.cpp:588 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:795 msgctxt "ChannelBufferItem|" -msgid "Not active
Double-click to join" -msgstr "Inaktiv
dobbelt-klik for at joine" +msgid "Topic" +msgstr "Emne" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:591 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:801 msgctxt "ChannelBufferItem|" -msgid "

%1

" +msgid "Not active, double-click to join" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Channel List" -msgstr "Kanal-liste" +msgstr "Kanalliste" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 msgctxt "ChannelListDlg|" @@ -677,7 +1423,7 @@ msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server." -msgstr "Skift mellem simpel og advanceret tilstand. Avanceret tilstand gør det muligt at sende søge strenge til IRC-serveren." +msgstr "Skift mellem simpel og advanceret tilstand.\nAvanceret tilstand gør det muligt at sende søge strenge til IRC-serveren." #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 msgctxt "ChannelListDlg|" @@ -703,17 +1449,17 @@ msgid "" "\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" "

" -msgstr "\n

Quassel IRC

" +msgstr "\n\n

SUPER OND KATASTROFAL FEJL!!!!

\n

" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Operation Mode:" -msgstr "" +msgstr "Operationstilstand:" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" @@ -725,7 +1471,7 @@ msgid "" "

Operation modes:

\n" "

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" "

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" -msgstr "" +msgstr "

driftstilstande:

Opt-In: kun buffere på højre side er vist i chatmonitor

Opt-Out: buffere på højre side vil blive ignoreret i chatmonitor

" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" @@ -743,7 +1489,7 @@ msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Fly valgte buffere til højre" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show:" msgstr "Vis:" @@ -752,22 +1498,53 @@ msgstr "Vis:" msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" -msgstr "" +msgstr "Vis højdepunkter i chatmonitor, selv om den oprindelige buffer ignoreres" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Always show highlighted messages" -msgstr "" +msgstr "Vis altid fremhævet meddelelser" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show own messages" msgstr "Vis egne beskeder" +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "" +"Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Include ignored buffers" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Display messages from backlog on reconnect" +msgstr "Vis beskeder fra bagkatalog ved tilslutning" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Show messages from backlog" +msgstr "Vis meddelelser fra bagkatalog" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Include read messages from backlog on reconnect" +msgstr "Inkludér læste beskeder fra bagkatalog ved tilslutning" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Include read messages" +msgstr "Omfatte læste beskeder" + #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Grænseflade" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" @@ -777,47 +1554,208 @@ msgstr "Vis chat monitor" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Opt In" -msgstr "" +msgstr "Opt-In" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Opt Out" -msgstr "" +msgstr "Fravalg" -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:288 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Ignore:" msgstr "Ignorer:" -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54 +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:57 msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Own Messages" msgstr "Vis egne beskeder" -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61 +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Network Name" -msgstr "Vis netværk navn" +msgstr "Vis netværksnavn" -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66 +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:69 msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Vis buffer navn" +msgstr "Vis buffernavn" -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73 +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:76 msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:803 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:840 msgctxt "ChatScene|" msgid "Copy Selection" -msgstr "Kopier valgte" +msgstr "Kopiér valgte" -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 -msgctxt "ChatViewSearchBar|" -msgid "Form" -msgstr "Fra" +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:847 +#, qt-format +msgctxt "ChatScene|" +msgid "Search '%1'" +msgstr "Søg på '%1'" + +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:859 +msgctxt "ChatScene|" +msgid "Reset Column Widths" +msgstr "Nulstille kolonnebredder" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Show colored text in the chat window" +msgstr "Vis farvet tekst i chatvinduet" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "Tillad farvet tekst (mIRC-farvekoder)" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Action:" +msgstr "Handlinger:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Timestamp:" +msgstr "Tidsstempel:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Channel message:" +msgstr "Kanalmeddelelse:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Markering:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Command message:" +msgstr "Send beskeder i:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Highlight background:" +msgstr "Fremhæv baggrund:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Server message:" +msgstr "Serverbesked:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Marker line:" +msgstr "Markeringslinje:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Error message:" +msgstr "Fejlbesked:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Background:" +msgstr "Baggrund:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Color senders in chat based on nicknames" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "Brug afsender farve" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Own messages:" +msgstr "Egne beskeder:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "" +"Color sender nicknames in action messages, e.g.
-*- Nick does an action" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Color senders in action messages" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "" +"Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.
--> " +"Nick joined #quassel" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Color nicknames in other messages" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Grænseflade" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Chat View Colors" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 @@ -834,7 +1772,7 @@ msgstr "versal følsom" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "search nick" -msgstr "søg i navn" +msgstr "søg efter kaldenavn" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 msgctxt "ChatViewSearchBar|" @@ -844,19 +1782,24 @@ msgstr "søg i besked" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "ignore joins, parts, etc." -msgstr "ignorér joins, parts, osv." +msgstr "ignorér deltager, forlader, osv." #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Timestamp format:" -msgstr "Tidsstempel:" +msgid "Use a custom format for the timestamp" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Custom timestamp format:" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "

Usage examples:

\n" @@ -867,166 +1810,254 @@ msgid "" "h:m:s ap2:13:9 pm\n" "\n" "" +msgstr "

Skik eksempler:

\n\n\n\n\n\n
dd.MM.yyyy21.05.2001
ddd MMMM d ååTue 21 maj 01
hh:mm:ss.zzz14:13:09.042
h:m:s ap2:13:9 pm
\n" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid " hh:mm:ss" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "[hh:mm:ss]" -msgstr "[hh:mm:ss]" +msgid "Shows around the names of senders" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Custom chat window font:" +msgid "Show brackets around sender names" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Show colored text in the chat window" -msgstr "Vis farvet text i chat vinduet" +msgid "Show sender modes before nicknames:" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" -msgstr "Tillad farvet text (mIRC farve koder)" +msgid "" +"\n" +"

Sender modes:

\n" +"

No modes: Don't show any modes
Example: <nickname>

\n" +"

Highest mode: Show only the highest active mode
Example: <@nickname>

\n" +"

All modes: Show all active modes
Example: <@+nickname>

\n" +"
" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "Brugerdefinerede chatvinduet skrifttype:" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -msgstr "Vis webside eksempel når mus hover over en webaddresse" +msgstr "Vis webstedseksempel når musen holdes over en webadresse" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Show previews of webpages on URL hover" -msgstr "" +msgstr "Vis previews af websider på URL hover" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " "another channel" -msgstr "" +msgstr "Angive linjen markør til bunden af den aktuelle chatvindue, når du vælger en anden kanal" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Set marker line automatically when switching chats" -msgstr "" +msgstr "Indstille markør linje automatisk, når du skifter chats" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Custom Colors" -msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger" +msgid "" +"Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel " +"loses focus." +msgstr "Angive linjen markør til bunden af den aktuelle chatvindue, når Quassel mister fokus." -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Action:" -msgstr "Handlinger:" +msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus" +msgstr "Indstille markør linje automatisk, når Quassel mister fokus" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Web Search URL:" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Timestamp:" -msgstr "Tidsstempel:" - -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225 +msgid "" +"

The URL to open with the selected text as the " +"parameter. Place %s where selected " +"text should go.

Eg:

https://www.google.com/search?q=%s
https://duckduckgo.com/?q=%s

" +msgstr "

Den URL til at åbne med den markerede tekst som parameter. Placer %s hvor markerede tekst bør gå.

Fx:

https://www.google.com/search?q= %s
https://duckduckgo.com/?q= %s

" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Channel message:" -msgstr "Kanal-liste" +msgid "https://www.google.com/search?q=%s" +msgstr "https://www.google.com/search?q=%s" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Markering:" +msgid "Interface" +msgstr "Grænseflade" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Command message:" -msgstr "Send beskeder i:" +msgid "Chat View" +msgstr "Chatvisning" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:43 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Highlight background:" -msgstr "Fremhæv navne" +msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Server message:" -msgstr "Server besked:" +msgid "Your Quassel core does not support this feature" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Marker line:" -msgstr "Marker linje:" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes " +"before nicknames." +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Error message:" -msgstr "Fejl besked:" +msgid "No modes" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:70 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Background:" -msgstr "Baggrund:" +msgid "Highest mode" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:72 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Use Sender Coloring" +msgid "All modes" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729 -msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Own messages:" -msgstr "Vis egne beskeder" +#: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30 +msgctxt "CliParser|" +msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client." +msgstr "Quassel IRC er en moderne, distribueret IRC-klient." -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 -msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Interface" -msgstr "" +#: ../src/client/client.cpp:354 +msgctxt "Client|" +msgid "Identity already exists in client!" +msgstr "Identiteten findes allerede i klienten!" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 -msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Chat View" +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:76 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:525 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Ikke-krypteret forbindelse annulleret" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:109 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:125 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Forbinder til %1..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:121 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Forbinder til %1..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:128 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:348 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Connected to %1" +msgstr "Forbundet til %1" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:132 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Forbinder til %1..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:136 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Disconnected" +msgstr "Af&bryd fra server" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:171 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Reconnecting in compatibility mode..." +msgstr "Forbindelsen i kompatibilitetstilstand..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "" +"Incompatible Quassel Core!
None of the protocols this client " +"speaks are supported by the core you are trying to connect to." +msgstr "Inkompatibel Quassel Core!
Ingen af protokollerne denne klient taler understøttes af kernen du forsøger at oprette forbindelse til." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:262 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Core speaks none of the protocols we support" +msgstr "Core taler ingen af protokollerne vi støtter" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:277 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
We need " +"at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only." +msgstr "The Quassel kernen du forsøger at oprette forbindelse til er for gammel!
Vi har brug for mindst protokol v %1, men kernen taler v %2 kun." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused" +msgstr "Uforenelige protokolversion, forbindelse til core nægtede" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "F&orbind til server..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "The core refused connection from this client" +msgstr "Kernen afviste forbindelsen fra denne klient" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:341 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Core does not support the following features: %1" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41 -msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature" +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Core supports unknown features: %1" msgstr "" -#: ../src/client/client.cpp:318 -msgctxt "Client|" -msgid "Identity already exists in client!" -msgstr "Identiteten eksisterer allerede i klienten!" +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:390 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Logging in..." +msgstr "Logger på..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:395 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Login canceled" +msgstr "Login annulleret" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:453 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Unencrypted connection cancelled" +msgstr "Ikke-krypteret forbindelse aflyst" #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178 #, qt-format @@ -1037,44 +2068,44 @@ msgstr "Behandlede %1 beskeder på %2 sekunder." #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60 msgctxt "ClientBufferViewManager|" msgid "All Chats" -msgstr "" +msgstr "Alle Chats" -#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98 +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:100 msgctxt "ClientUserInputHandler|" msgid "/JOIN expects a channel" -msgstr "" +msgstr "/JOIN forventer en kanal" -#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110 +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:112 msgctxt "ClientUserInputHandler|" msgid "/QUERY expects at least a nick" -msgstr "" +msgstr "/QUERY forventer mindst en nick" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Configure the IRC Connection" -msgstr "Konfigurer IRC forbindelsen" +msgstr "Konfigurer IRC-forbindelsen" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Ping Timeout Detection" -msgstr "" +msgstr "Aktivere Ping Timeout påvisning" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ping interval:" -msgstr "Ping interval:" +msgstr "Pinginterval:" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " seconds" -msgstr "sekunder" +msgstr " sekunder" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Disconnect after" -msgstr "Af&bryd fra server efter" +msgstr "Afbryd forbindelsen efter" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" @@ -1086,82 +2117,87 @@ msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly" " interesting for tracking users' away status." -msgstr "" +msgstr "Dette gør det muligt for periodiske polling af brugeroplysninger ved hjælp af /WHO. Dette er mest interessante til at spore brugernes lager status." #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" -msgstr "" +msgstr "Aktiverer automatisk brugeren Information opslag (/WHO)" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Update interval:" -msgstr "Opdaterings interval:" +msgstr "Opdateringsinterval:" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ignore channels with more than:" -msgstr "" +msgstr "Ignorere kanaler med mere end:" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " users" -msgstr "Brugere" +msgstr " brugere" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Minimum delay between requests:" -msgstr "" +msgstr "Minimal forsinkelse mellem anmodninger:" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior" -msgstr "" +msgstr "Aktiver standard-kompilent CTCP-opførsel" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:803 +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:873 msgctxt "ContentsChatItem|" msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopier link " +msgstr "Kopiér link" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Connect" -msgstr "Forbundet til %1" +msgstr "Forbind" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Disconnect" msgstr "Af&bryd fra server" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join" -msgstr "Log på" +msgstr "Deltag" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Part" msgstr "Forlad" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "Slet chat(s)..." -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Go to Chat" msgstr "Gå til chat" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Joins/Parts/Quits" +msgstr "Deltager/forlader/afslutter" + #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Joins" -msgstr "Logger på" +msgstr "Deltager" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" @@ -1171,12 +2207,12 @@ msgstr "Forlader" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Quits" -msgstr "&Afslut" +msgstr "Afslutter" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Nick Changes" -msgstr "Navne-skift" +msgstr "Ændringer af kaldenavn" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" @@ -1196,17 +2232,17 @@ msgstr "Navn-skift" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Set as Default..." -msgstr "" +msgstr "Sæt som standard..." #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Use Defaults..." -msgstr "" +msgstr "Brug standarder..." #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join Channel..." -msgstr "Join kanal" +msgstr "Deltag i kanal..." #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" @@ -1221,7 +2257,7 @@ msgstr "Forespørgsel" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Whois" -msgstr "[Whois] %1" +msgstr "Whois" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" @@ -1231,52 +2267,52 @@ msgstr "Version" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tid" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Client info" -msgstr "" +msgstr "Klientinfo" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Custom..." -msgstr "" +msgstr "Custom..." #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Operator Status" -msgstr "" +msgstr "Give operatøren Status" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Operator Status" -msgstr "" +msgstr "Tag driftslederen Status" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Half-Operator Status" -msgstr "" +msgstr "Giv halvoperatørstatus" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Half-Operator Status" -msgstr "" +msgstr "Tag halvoperatørstatus" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Voice" -msgstr "" +msgstr "Giv stemmestatus" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Voice" -msgstr "" +msgstr "Fratag stemmestatus" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" @@ -1296,218 +2332,327 @@ msgstr "Kick årsag:" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "" +msgstr "Skjul chat(te) midlertidigt" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "" +msgstr "Skjul chat(te) permanent" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Channel List" -msgstr "Vis kanal-liste" +msgstr "Vis kanalliste" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Ignore List" -msgstr "Vis kanal-liste" +msgstr "Vis ignoreringsliste" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Events" msgstr "Skjul hændelser" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "CTCP" -msgstr "" +msgstr "CTCP" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Handlinger" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorer" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Tilføj ignoreringsregel" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Existing Rules" +msgstr "Eksisterende regler" + +#: ../src/core/core.cpp:116 +msgctxt "Core|" +msgid "Invalid core settings version!" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:183 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Cannot configure from environment: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:190 +#: ../src/core/core.cpp:187 msgctxt "Core|" -msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +msgid "Cannot configure from environment!" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:191 +#: ../src/core/core.cpp:193 msgctxt "Core|" msgid "" +"Could not initialize any storage backend! Exiting...\n" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." msgstr "" +#: ../src/core/core.cpp:200 +msgctxt "Core|" +msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem." +msgstr "" + #: ../src/core/core.cpp:249 msgctxt "Core|" -msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgid "Cannot open port for listening!" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:292 +msgctxt "Core|" +msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:295 +#: ../src/core/core.cpp:296 +msgctxt "Core|" +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgstr "Kalder restoreState() selvom der findes aktive sessioner!" + +#: ../src/core/core.cpp:333 +msgctxt "Core|" +msgid "Core is already configured! Not configuring again..." +msgstr "Kerne er allerede konfigureret! Konfigurerer ikke igen..." + +#: ../src/core/core.cpp:336 msgctxt "Core|" msgid "Admin user or password not set." msgstr "Administratorbruger eller -password ikke angivet." -#: ../src/core/core.cpp:298 +#: ../src/core/core.cpp:340 msgctxt "Core|" msgid "Could not setup storage!" +msgstr "Kunne ikke opsætte lager!" + +#: ../src/core/core.cpp:346 +msgctxt "Core|" +msgid "Could not setup authenticator!" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:352 +msgctxt "Core|" +msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:356 +msgctxt "Core|" +msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem." msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:302 +#: ../src/core/core.cpp:360 msgctxt "Core|" msgid "Creating admin user..." -msgstr "Operetter administrator bruger..." +msgstr "Opretter administratorbruger..." -#: ../src/core/core.cpp:434 +#: ../src/core/core.cpp:444 #, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "Invalid listen address %1" +msgid "Selected storage backend %1 is not available." msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:443 +#: ../src/core/core.cpp:544 #, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgid "Selected auth backend %1 is not available." msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:452 +#: ../src/core/core.cpp:633 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Ugyldig lytteadresse %1" + +#: ../src/core/core.cpp:642 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "Lytter efter GUI-klienter på IPv6 %1 port %2 ved brug af protokolversion %3" + +#: ../src/core/core.cpp:651 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åbne IPv6-grænseflade %1:%2: %3" -#: ../src/core/core.cpp:460 +#: ../src/core/core.cpp:659 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" +msgstr "Lytter efter GUI-klienter på IPv4 %1 port %2 ved brug af protokolversion %3" -#: ../src/core/core.cpp:471 +#: ../src/core/core.cpp:670 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åben IPv4-grænseflade %1:%2: %3" -#: ../src/core/core.cpp:479 +#: ../src/core/core.cpp:678 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig lytteadresse %1, ukendt netværksprotokol" -#: ../src/core/core.cpp:488 +#: ../src/core/core.cpp:687 msgctxt "Core|" msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åbne netværksgrænseflader at lytte til!" -#: ../src/core/core.cpp:527 +#: ../src/core/core.cpp:735 msgctxt "Core|" msgid "Client connected from" msgstr "Af&bryd fra server" -#: ../src/core/core.cpp:530 +#: ../src/core/core.cpp:738 msgctxt "Core|" msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Lukker server for grundlæggende opsætning." + +#: ../src/core/core.cpp:750 +msgctxt "Core|" +msgid "Non-authed client disconnected:" +msgstr "Ikke-autentificeret klient afbrudt:" + +#: ../src/core/core.cpp:829 +msgctxt "Core|" +msgid "Cannot setup storage backend." +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:925 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Unsupported storage backend: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:547 +#: ../src/core/core.cpp:926 msgctxt "Core|" -msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "Antik klient prøver at forbinde... nægter." +msgid "Supported backends are:" +msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:560 +#: ../src/core/core.cpp:938 ../src/core/core.cpp:958 #, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " -"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +msgid "Switched storage backend to: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:564 ../src/core/core.cpp:656 ../src/core/core.cpp:682 +#: ../src/core/core.cpp:939 msgctxt "Core|" -msgid "Client" -msgstr "Klient stil:" +msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..." +msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:564 +#: ../src/core/core.cpp:942 +#, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "too old, rejecting." +msgid "Storage backend is not available: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:582 +#: ../src/core/core.cpp:946 #, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgid "Unable to setup storage backend: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:636 +#: ../src/core/core.cpp:951 +#, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "Starting TLS for Client:" +msgid "Unable to initialize storage backend: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:654 +#: ../src/core/core.cpp:966 +#, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "" -"Client not initialized!
You need to send an init message before " -"trying to login." +msgid "Migrating storage backend %1 to %2..." msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:656 +#: ../src/core/core.cpp:971 msgctxt "Core|" -msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgid "Migration finished!" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:676 +#: ../src/core/core.cpp:978 +#, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "" -"Invalid username or password!
The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." -msgstr "Ugyldigt brugernavn eller kodeord!
Brugernavn/password-kombinationen du indtastede kunne ikke findes i databasen." +msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)" +msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:682 +#: ../src/core/core.cpp:984 +msgctxt "Core|" +msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..." +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:987 #, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:695 +#: ../src/core/core.cpp:990 +#, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "Non-authed client disconnected." +msgid "New storage backend does not support migration: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:724 +#: ../src/core/core.cpp:1012 +#, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "Could not initialize session for client:" +msgid "Unsupported authenticator: %1" msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:750 +#: ../src/core/core.cpp:1013 +msgctxt "Core|" +msgid "Supported authenticators are:" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:1023 ../src/core/core.cpp:1040 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Switched authenticator to: %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:1026 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Authenticator is not available: %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:1030 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Unable to setup authenticator: %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:1035 +#, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "Could not find a session for client:" +msgid "Unable to initialize authenticator: %1" msgstr "" -#: ../src/client/coreaccount.h:40 +#: ../src/client/coreaccount.h:41 msgctxt "CoreAccount|" msgid "Internal Core" -msgstr "" +msgstr "Intern kerne" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:293 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Edit Core Account" msgstr "Rediger konto" @@ -1525,13 +2670,13 @@ msgstr "Konto navn:" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Local Core" -msgstr "" +msgstr "Lokal kerne" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Hostname:" -msgstr "" +msgstr "Værtsnavn:" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 @@ -1540,13 +2685,13 @@ msgid "localhost" msgstr "lokal" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Port:" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "User:" msgstr "Bruger:" @@ -1564,25 +2709,40 @@ msgstr "Husk" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" -msgid "Use a Proxy" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "SOCKS 5" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Proxy Type:" msgstr "Proxy vært:" -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" -msgid "Socks 5" +msgid "No pro&xy" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" -msgid "HTTP" +msgid "S&ystem proxy" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:295 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Add Core Account" msgstr "Tilføj konto" @@ -1590,7 +2750,7 @@ msgstr "Tilføj konto" #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68 msgctxt "CoreAccountModel|" msgid "Internal Core" -msgstr "" +msgstr "Intern kerne" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" @@ -1630,177 +2790,288 @@ msgstr "Forbind til Quassel server" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Always connect to" -msgstr "" +msgstr "Forbind altid til" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Remote Cores" +msgstr "Eksterne kerner" + +#: ../src/core/coreapplication.cpp:46 +msgctxt "CoreApplication|" +msgid "Could not initialize Quassel!" msgstr "" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138 ../src/core/coreauthhandler.cpp:150 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "too old, rejecting." +msgstr "for gammel, afviser." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:139 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1 (got: %2).
Please consider upgrading your" +" client." +msgstr "Din Quassel-klient er for gammel!
Denne kerne behøver mindst klient-/kerne-protokolversion %1 (fik: %2).
Overvej venligst at opgradere din klient." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:150 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting." +msgstr "sendte ikke registreringsmeddelelsen inden forsøg på at logge ind, afviser." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Client not initialized!
You need to send a registration message " +"before trying to login." +msgstr "Klient er ikke initialiseret!
Du skal sende en registreringsbesked før du prøver at logge ind." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1" +msgstr "SSL krævet men ikke-SSL-forbindelsesforsøg fra %1" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"SSL is required!
You need to use SSL in order to connect to this " +"core." +msgstr "SSL kræves!
Du skal bruge SSL for at kunne forbinde til denne kerne." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Attempted to login before core was configured!
The core must be " +"configured before attempting to login." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\"" +msgstr "Ugyldigt logindforsøg fra %1 som »%2«" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:239 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode!
Brugernavn/adgangskode-kombinationen du indtastede kunne ikke findes i databasen." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)." +msgstr "Klient %1 initialiseret og autoiseret som \"%2\" (brugerid: %3)." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:250 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Client does not support extended features." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:252 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Client does not support the following features: %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Client supports unknown features: %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Starting encryption for Client:" +msgstr "Starter kryptering for klient:" + +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:43 +msgctxt "CoreConfigWizard|" +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162 msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Server opsætnings guide" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:103 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203 msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Din server blev konfigureret med succes. Logger på..." -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:112 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:212 #, qt-format msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" "Core configuration failed:
%1
Press Next to start " "over." -msgstr "Server-opsætning fejlede:
%1
Tryk næste for at starte forfra." - -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:131 -msgctxt "CoreConfigWizard|" -msgid "" -"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " -"remember to configure your identities and networks now." -msgstr "Du er nu logget på din ny-opsatte Quassel server!
Husk at konfigurere dine identiteter og netværk nu." +msgstr "Server-opsætning fejlede:
%1
Tryk næste for at starte forfra." #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Username:" -msgstr "Proxy brugernavn:" +msgstr "Brugernavn:" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Password:" msgstr "Proxy password:" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Repeat password:" -msgstr "Gentag kodeord:" +msgstr "Gentag adgangskode:" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Remember password" -msgstr "Gentag kodeord:" +msgstr "Husk adgangskode" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "" "Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" "If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +msgstr "Bemærk: Det er endnu ikke muligt at tilføje flere brugere og skifte dit brugernavn/adgangskode via Quassel-klientens brugerflade.\nKør venglist \"quasselcore --help\" hvis du har brug for at gøre disse ting." + +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14 +msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25 +msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|" +msgid "Authentication Backend:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Denne guide vil hjælpe dig med at opsætte Quassel server." -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:167 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:258 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "Create Admin User" -msgstr "Operetter administrator bruger..." +msgstr "Opret administratorbruger" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:168 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:259 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." +msgstr "Først opretter vi en bruger på kernen. Den første bruger har administratorrettigheder." + +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|" +msgid "Select Authentication Backend" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|" +msgid "" +"Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|" +msgid "Authentication Settings" msgstr "" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:241 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|" msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:379 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Select Storage Backend" -msgstr "" +msgstr "Vælg lagermotor" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:204 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:380 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" -msgid "" -"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " -"backlog and other data in." +msgid "Please select a storage backend for Quassel Core." msgstr "" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:305 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:420 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" -msgid "Connection Properties" -msgstr "Forbundet til server." +msgid "Storage Settings" +msgstr "" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:347 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:484 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "Storing Your Settings" msgstr "Gemmer dine indstillinger" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:348 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:485 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "" -"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in " "automatically." -msgstr "Dine indstillinger er nu gemt på serveren, og du vil blive logget på automatisk." +msgstr "" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Storage Backend:" -msgstr "" - -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 -msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 -msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" -msgid "Foobar" -msgstr "" +msgstr "Lagermotor:" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Your Choices" -msgstr "" +msgstr "Dine valg" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Admin User:" msgstr "Bruger:" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 -msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" -msgid "foo" -msgstr "" - -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Storage Backend:" -msgstr "" +msgstr "Lagermotor:" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" -msgid "bar" +msgid "Authentication Backend:" msgstr "" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "Vent venligst mens dine indstillinger overføres til serveren..." @@ -1808,7 +3079,7 @@ msgstr "Vent venligst mens dine indstillinger overføres til serveren..." #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Godkendelse krævet" #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" @@ -1823,121 +3094,61 @@ msgstr "Proxy password:" #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Username:" -msgstr "Proxy brugernavn:" +msgstr "Brugernavn:" #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Remember password" -msgstr "Gentag kodeord:" +msgstr "Husk adgangskode" #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81 #, qt-format msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "" +msgstr "Indtast dine akkreditiver for %1:" #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41 msgctxt "CoreConnectDlg|" msgid "Connect to Core" -msgstr "F&orbind til server..." +msgstr "Forbind til kerne" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:190 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:182 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Network is down" msgstr "Netværk" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:225 ../src/client/coreconnection.cpp:365 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:274 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected" msgstr "Af&bryd fra server" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:228 -#, qt-format -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Looking up %1..." -msgstr "Forbinder til %1..." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:231 ../src/client/coreconnection.cpp:518 -#, qt-format -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Forbinder til %1..." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:234 ../src/client/coreconnection.cpp:658 -#, qt-format -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Connected to %1" -msgstr "Forbundet til %1" - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:237 -#, qt-format -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Disconnecting from %1..." -msgstr "Forbinder til %1..." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:303 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider " -"upgrading." -msgstr "Quassel serveren du prøver at forbinde til er for gammel! Overvej at upgradere den." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:340 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Invalid data received from core" -msgstr "" - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:403 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:309 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected from core." -msgstr "Af&bryd fra server" - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:496 ../src/client/coreconnection.cpp:590 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:639 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Unencrypted connection canceled" -msgstr "" - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:533 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Synchronizing to core..." -msgstr "F&orbind til server..." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:556 -#, qt-format -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "Quassel-serveren du er ved at forbinde til er for gammel!
Klient/server-protokol version %1 er krævet for at forbinde." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:682 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Logging in..." -msgstr "Logger på..." +msgstr "Afbryd fra kerne." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:687 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:388 msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Login canceled" +msgid "Initializing..." msgstr "" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:716 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:446 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving session state" -msgstr "" +msgstr "Modtager sessionstilstand" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:718 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:448 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "Forbinder til %1..." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:744 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:481 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving network states" -msgstr "" +msgstr "Modtager netværkstilstande" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:798 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:532 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronized to %1" @@ -1946,7 +3157,7 @@ msgstr "Forbundet til %1" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" @@ -1955,72 +3166,74 @@ msgstr "Netværks detaljer" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" -msgid "" -"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most" -" KDE users" -msgstr "" +msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online" +msgstr "Brug Qt's netværkskonfigurationshåndtering til at registrerer om vi er online" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" -msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" -msgstr "" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" -msgstr "" +msgstr "Ping fjern-kernen aktivt og afbryd forbindelsen hvis vi ikke får et svar efter en bestemt tid" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Ping timeout after" -msgstr "" +msgstr "Ping tidsudløb efter" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid " seconds" -msgstr "sekunder" +msgstr " sekunder" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" -msgstr "" +msgstr "Afbryd kun forbindelsen hvis netværkssoklen blev lukket af styresystemet. Det kan tage lang tid efter forbindelsen faktisk mistes" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Never time out actively" -msgstr "" +msgstr "Foretag aldrig timeout aktivt" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Automatically reconnect on network failures" -msgstr "" +msgstr "Forbind igen automatisk ved netværksfejl" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Retry every" -msgstr "" +msgstr "Prøv hver" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Interval between consecutive connection attempts" +msgstr "Interval mellem fortløbende forbindelsesforsøg" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Remote Cores" -msgstr "" +msgstr "Eksterne kerner" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Connection" -msgstr "Forbundet til %1" +msgstr "Forbindelse" #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" @@ -2030,214 +3243,681 @@ msgstr "Beskeder" #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds" msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds" msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms" #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67 #, qt-format msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "(Lag: %1 %2)" -msgstr "" +msgstr "(Lag: %1 %2)" #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." -msgstr "" +msgstr "Forbindelsen til din kerne er krypteret med SSL." #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is not encrypted." -msgstr "" +msgstr "Forbindelsen til din kerne er ikke krypteret." -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 -msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid "Core Information" -msgstr "Server opsætnings guide" +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 -msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid "Version:" +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:718 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights" msgstr "" -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 -msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid "" +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Details..." msgstr "" -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 -msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid "Uptime:" +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Highlight Rules" msgstr "" -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 -msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid "Connected Clients:" -msgstr "Forbundet til %1" +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Fremhæv kaldenavne" -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 -msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Versal følsom" -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 -msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger" -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 -msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid "Build date:" -msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiveret" -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 -msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid "" +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Rule" msgstr "" -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 -msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid "Close" -msgstr "Luk" +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "RegEx" +msgstr "RegEx" -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57 -#, qt-format -msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid "%n Day(s)" -msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "CS" +msgstr "VF" -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58 -#, qt-format -msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Sender" +msgstr "Afsender" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:166 -msgctxt "CoreNetwork|" -msgid "Connection failed. Cycling to next Server" -msgstr "Forbindelse mislykkedes. Prøver næste server" +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:174 ../src/core/corenetwork.cpp:175 -#, qt-format -msgctxt "CoreNetwork|" -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Highlight Ignore Rules" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Never Highlight For" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:31 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Grænseflade" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Remote Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:42 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "All Nicks from Identity" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Current Nick" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Import Legacy" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:100 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:107 +#, qt-format +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Import highlight rules configured in %1." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:101 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:740 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Legacy Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:106 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Import Local" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:108 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:714 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:742 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Local Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:161 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Enable/disable this rule" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:164 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Phrase to match, leave blank to match any message" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:167 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "" +"RegEx: This option determines if the highlight rule, Sender, " +"and Channel should be interpreted as regular expressions or " +"just as keywords." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:172 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "" +"CS: This option determines if the highlight rule, Sender, and " +"Channel should be interpreted case sensitive." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:176 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "" +"

Sender: Semicolon separated list of nick!ident@host names, " +"leave blank to match any nickname.

Example:
Alice!*; " +"Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*
would match on " +"Alice, Bob with hostmask example.com, and any nickname " +"starting with Carol except for Caroline

If only " +"inverted names are specified, it will match anything except for what's " +"specified (implicit wildcard).

Example:
!Announce*!*; " +"!Wheatley!aperture@*
would match anything except for " +"Wheatley with ident aperture or any nickname starting with " +"Announce

" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:190 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "" +"

Channel: Semicolon separated list of channel/query names, leave " +"blank to match any name.

Example:
#quassel*; #foobar; " +"!#quasseldroid
would match on #foobar and any channel " +"starting with #quassel except for #quasseldroid

If " +"only inverted names are specified, it will match anything except for what's " +"specified (implicit wildcard).

Example:
!#quassel*; " +"!#foobar
would match anything except for #foobar or any " +"channel starting with #quassel

" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:719 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721 +#, qt-format +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "You can still configure highlights for this device only in %1." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:725 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Remote Highlights unsupported" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:748 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "No highlights to import" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:749 +#, qt-format +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "No highlight rules in %1." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:755 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Import highlights?" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756 +#, qt-format +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Import all highlight rules from %1?" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:795 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Imported highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:796 +#, qt-format +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "%1 highlight rules successfully imported." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:52 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:55 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "highlight rule" +msgstr "fremhævningsregel" + +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:14 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Core Information" +msgstr "Server opsætnings guide" + +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:22 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:36 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Version date:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:50 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Uptime:" +msgstr "Oppetid:" + +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:64 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Connected clients:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:193 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:124 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:200 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:90 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Disconnected from core" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:157 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Not available" +msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:227 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:99 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Unknown date" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:173 +#, qt-format +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n dag" +msgstr[1] "%n dage" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174 +#, qt-format +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (siden %4)" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:191 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Active sessions unsupported" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other " +"connected clients." +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:238 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "Forbindelse mislykkedes. Prøver næste server" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:249 ../src/core/corenetwork.cpp:250 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Forbinder til %1:%2 ..." + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:316 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Disconnecting. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Afbryder. (%1)" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:227 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:316 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Core Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Kernenedlukning" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:409 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:539 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke forbinde til %1 (%2)" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:411 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:541 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failure: %1" msgstr "Forbindelsesfejl: %1" -#: ../src/core/coresession.cpp:230 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:589 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Requesting capability list..." +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1116 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1127 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "SASL PLAIN authentication not supported" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1233 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..." +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1248 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "No capabilities available" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1255 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Ready to negotiate (found: %1)" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1264 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..." +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1279 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "SASL authentication currently not supported by server" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1283 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1429 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "" +"Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification " +"is required" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1433 ../src/core/corenetwork.cpp:1446 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid " (Reason: %1)" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1442 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "" +"Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is " +"not required" +msgstr "" + +#: ../src/core/coresession.cpp:298 msgctxt "CoreSession|" msgid "Client" -msgstr "Klient stil:" +msgstr "Klient" -#: ../src/core/coresession.cpp:230 +#: ../src/core/coresession.cpp:298 #, qt-format msgctxt "CoreSession|" msgid "disconnected (UserId: %1)." -msgstr "" +msgstr "frakoblet (brugerid: %1)." -#: ../src/core/coresession.cpp:491 +#: ../src/core/coresession.cpp:623 #, qt-format msgctxt "CoreSession|" msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to" " create network %1!" -msgstr "" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): Fik ugyldig netværksid fra kerne ved forsøg på at oprette netværket %1!" -#: ../src/core/coresession.cpp:523 +#: ../src/core/coresession.cpp:655 msgctxt "CoreSession|" msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" -msgstr "" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): Prøver at oprette et netværk som allerede findes, opdaterer i stedet!" -#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:75 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:81 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "" "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to " "continue" -msgstr "" +msgstr "Fandt ingen ledige eller gyldige kaldenavne i kaldenavnsliste. Brug: /nick for at fortsætte" -#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" -msgid "Unable to perform key exchange." -msgstr "" +msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin." +msgstr "Kan ikke udføre nøgleudveksling, manglende qca-ossl-plugin." -#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:811 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke fortolke DH1080_INIT. Nøgleudveksling mislykkedes." -#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462 -#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:815 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:823 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "Your key is set and messages will be encrypted." -msgstr "" +msgstr "Din nøgle er angivet og beskeder vil blive krypteret." -#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:825 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed." +msgstr "Kan ikke fortolke DH1080_FINISH. Nøgleudveksling mislykkedes." + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1587 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Reverse DCC SEND not supported" +msgstr "Omvendt DCC SEND understøttes ikke" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605 +#, qt-format +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "DCC %1 not supported" +msgstr "DCC %1 er ikke understøttet" + +#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:29 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "12.34.56.78" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:37 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:51 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Version date:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:65 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88 +#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:79 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Connected since:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:93 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Secure:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:124 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "End Session" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Unknown date" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:59 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:72 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "End the client's session, disconnecting it" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:73 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "This client does not support being remotely disconnected" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:86 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Ending session..." +msgstr "" + +#: ../src/core/coretransfer.cpp:64 +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "Socket closed while still transferring!" +msgstr "Sokkel lukket mens der blev overført!" + +#: ../src/core/coretransfer.cpp:76 +#, qt-format +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "DCC connection error: %1" +msgstr "DCC-forbindelsesfejl: %1" + +#: ../src/core/coretransfer.cpp:120 +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "Reverse DCC not supported yet!" +msgstr "Omvendt DCC er endnu ikke understøttet!" + +#: ../src/core/coretransfer.cpp:167 +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "DCC Receive: Got more data than expected!" +msgstr "DCC Receive: Modtog flere data end forventet!" + +#: ../src/core/coretransfer.cpp:183 +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!" +msgstr "DCC Receive: Quassel-klient afbrød forbindelsen under overførsel!" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:104 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "away" -msgstr "" +msgstr "væk" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:185 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" -msgstr "" +msgstr "sender CTCP-%1-forespørgsel til %2" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:199 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:684 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:722 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl" +" plugin." +msgstr "Fejl: QCA-udbyder-plugin ikke fundet. Den leveres typisk af qca-ossl-pluginet." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " "channel or just /delkey when in a channel or query." -msgstr "" +msgstr "[usage] /delkey sletter krypteringsnøglen for kaldenavnet eller kanalen eller blot /delkey når du er i en kanal eller forespørgsel." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:648 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:224 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:740 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "No key has been set for %1." msgstr "Intet emne er sat for %1." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:229 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Nøglen til %1 er blevet slettet." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:215 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:656 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:233 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:748 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " @@ -2246,27 +3926,31 @@ msgid "" "with QCA2 present." msgstr "" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:367 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" -"[usage] /keyx [] Initiates a DH1080 key exchange with the " -"target." -msgstr "" +"[usage] /keyx [] Initiates a DH1080 key exchange with the target." +msgstr "[usage] /keyx [] Initialisere en DH1080-nøgleudveksling med målet." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:394 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer." +msgstr "Det er kun muligt at udveksle nøgler i en forespørgselsbuffer." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:379 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "Failed to initiate key exchange with %1." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke initialisere nøgleudveksling med %1." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:384 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:409 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "Initiated key exchange with %1." -msgstr "" +msgstr "Indledte nøgleudveksling med %1." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:413 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " @@ -2275,44 +3959,43 @@ msgid "" "with QCA present." msgstr "" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:546 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:481 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Your persistent modes have been reset." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "Starting query with %1" -msgstr "" +msgstr "Starter forespørgsel med %1" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:604 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:694 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " "channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for " "it." -msgstr "" +msgstr "[usage] /setkey sætter krypteringsnøglen for kaldenavn eller kanal. /setkey når i en kanal eller forespørgselsbufferen sætter nøglen for den." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:613 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:703 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "" +msgstr "Nøglen for %1 er blevet sat." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:640 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:732 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel" " or just /showkey when in a channel or query." -msgstr "" - -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:652 -#, qt-format -msgctxt "CoreUserInputHandler|" -msgid "The key for %1 is %2" -msgstr "Emne for %1 er \"%2\"" +msgstr "[anvendelse] /showkey viser krypteringsnøglen for kaldenavn eller kanal, eller blot /showkey når du er i en kanal eller forespørgsel." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:780 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:744 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" -msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1" -msgstr "" +msgid "The key for %1 is %2:%3" +msgstr "Nøglen for %1 er %2:%3" #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 msgctxt "CreateIdentityDlg|" @@ -2334,55 +4017,168 @@ msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Duplicate:" msgstr "Duplikér:" +#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:117 +msgctxt "DataStreamPeer|" +msgid "Invalid handshake message!" +msgstr "Ugyldig håndtryksmeddelelse!" + +#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:173 +#, qt-format +msgctxt "DataStreamPeer|" +msgid "Unknown protocol message of type %1" +msgstr "Ukendt protokolbesked af typen %1" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Enable DCC" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Ports:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51 +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56 +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "to" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Outgoing IP:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "DCC send timeout:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid " seconds" +msgstr " sekunder" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Chunk size:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid " KiB" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Use passive/reverse DCC" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Use fast sending (might not work with all peers)" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "File transfers" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Default download folder:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Create folder per sender" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Prefix filenames with sender" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "DCC" +msgstr "" + #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "" +msgstr "Fejlsøg buffervisningsoverlægning" #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Overlay View" -msgstr "" +msgstr "Overlægningsvisning" #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Overlay Properties" -msgstr "" +msgstr "Overlægningsegenskaber" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "BufferViews:" -msgstr "Buffer visning" +msgstr "Buffervisninger:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "All Networks:" -msgstr "Netværk" +msgstr "Alle netværk:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Networks:" -msgstr "Netværk" +msgstr "Netværk:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Buffers:" -msgstr "Buffer visning" +msgstr "Buffere:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Removed buffers:" -msgstr "" +msgstr "Fjernede buffere:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Temp. removed buffers:" -msgstr "" +msgstr "Midlertidigt fjernede buffere:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Allowed buffer types:" -msgstr "" +msgstr "Tilladte buffertyper:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" @@ -2392,7 +4188,7 @@ msgstr "Mindste aktivitet:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Is initialized:" -msgstr "" +msgstr "Er initialiseret:" #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 msgctxt "DebugConsole|" @@ -2427,236 +4223,246 @@ msgstr "Luk" #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Mark dockmanager entry" -msgstr "" +msgstr "Mærk dokhåndteringspost" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:365 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:238 ../src/core/eventstringifier.cpp:447 msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] " -msgstr "[Whois] %1" +msgstr "[Whois] " -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:234 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:253 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 invited you to channel %2" msgstr "%1 inviterede dig til kanalen %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:336 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:408 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" -msgstr "%1 har skiftet emne for %2 til: \"%3\"" +msgstr "%1 har skiftet emne for %2 til: »%3«" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:342 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:419 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Error from server: " +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:424 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Operwall] %1: %2" -msgstr "" +msgstr "[Operwall] %1: %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:350 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:432 msgctxt "EventStringifier|" msgid "" "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " "behavior!" -msgstr "" +msgstr "Modtog ikke-RFC-kompilent RPL_ISUPPORT: det kan føre til uventet opførsel!" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:379 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:471 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 is away: \"%2\"" -msgstr "%1 er ikke tilstede: \"%2\"" +msgstr "%1 er ikke tilstede: »%2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:386 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:478 msgctxt "EventStringifier|" msgid "You are no longer marked as being away" -msgstr "" +msgstr "Du er ikke længere markeret som værende væk" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:394 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:486 msgctxt "EventStringifier|" msgid "You have been marked as being away" -msgstr "" +msgstr "Du er blevet markeret som værende væk" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:416 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:508 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "[Whois] %1 er %2 (%3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:432 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:524 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "[Whois] %1 er online via %2 (%3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:434 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:526 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "[Whowas] %1 var online via %2 (%3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:444 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:536 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)" -msgstr "" +msgstr "[Whowas] %1 var %2@%3 (%4)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:453 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:545 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Who] End of /WHO list for %1" -msgstr "" +msgstr "[Who] Slut på /WHO-liste for %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:465 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:566 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" -msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: \"%2\"" +msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: »%2«" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:469 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:570 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)" -msgstr "" +msgstr "[Whois] %1 er inaktiv for %2 (siden %3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:479 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:580 msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] End of /WHOIS list" -msgstr "" +msgstr "[Whois] Slut på /WHOIS-liste" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:502 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:603 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: \"%2\"" +msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: »%2«" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:504 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:605 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: \"%2\"" +msgstr "[Whois] %1 har stemmestatus på kanaler: %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:506 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:607 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: \"%2\"" +msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: »%2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:527 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:631 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\"" -msgstr "" +msgstr "Kanalen %1 har %2 brugere. Emnet er: \"%3\"" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:535 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:639 msgctxt "EventStringifier|" msgid "End of channel list" -msgstr "Vis kanal-liste" +msgstr "Slut på kanalliste" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:553 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:657 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Homepage for %1 is %2" -msgstr "Emne for %1 er \"%2\"" +msgstr "Emne for %1 er »%2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:570 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:683 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Channel %1 created on %2" -msgstr "" +msgstr "Kanalen %1 blev oprettet %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:584 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:697 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is authed as %2" -msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: \"%2\"" +msgstr "[Whois] %1 er autentificeret som %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:587 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:700 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was authed as %2" -msgstr "" +msgstr "[Whois] %1 blev autentificeret som %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:596 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:709 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "No topic is set for %1." msgstr "Intet emne er sat for %1." -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:604 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:717 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Topic for %1 is \"%2\"" -msgstr "Emne for %1 er \"%2\"" +msgstr "Emne for %1 er »%2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:616 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:738 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "Emne valg af %1 på %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:629 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:751 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 has been invited to %2" -msgstr "" +msgstr "%1 er blevet inviteret til %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:637 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:759 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Who] %1" msgstr "[Whois] %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:644 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:769 +#, qt-format msgctxt "EventStringifier|" -msgid "End of /WHOWAS" +msgid "[WhoX] %1" msgstr "" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:654 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:776 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "End of /WHOWAS" +msgstr "Slut på /WHOWAS" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:786 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick %1 contains illegal characters" -msgstr "" +msgstr "Kaldenavnet %1 indeholder forbudte tegn" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:664 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:796 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick already in use: %1" -msgstr "" +msgstr "Kaldenavnet er allerede i brug: %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:674 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:806 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" -msgstr "" +msgstr "Kaldenavn/kanal er midlertidig utilgængelig: %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:697 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:830 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" -msgstr "" +msgstr "sender CTCP-%1-forespørgsel til %2" -#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:712 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:846 msgctxt "EventStringifier|" msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:713 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:847 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3" -msgstr "" +msgstr "Modtog %1CTCP-%2 anmodet af %3" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:716 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:850 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3" -msgstr "" +msgstr "Modtog CTCP-%1 svar fra %2: %3" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:731 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:865 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" -msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" -msgstr "Modtog CTCP PING svar fra %1 med %2 sekunders svartid" +msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time" +msgstr "Modtog CTCP-PING-svar fra %1 med %2 millisekunders rundturstid" #: ../src/client/execwrapper.cpp:49 #, qt-format @@ -2668,31 +4474,31 @@ msgstr "Invalid kommando streng for /exec: %1" #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" -msgstr "" +msgstr "Navnet \"%1\" er ugyldigt: ../ eller ..\\ er ikke tilladt!" #: ../src/client/execwrapper.cpp:69 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Could not find script \"%1\"" -msgstr "Kunne ikke finde scriptet \"%1\"" +msgstr "Kunne ikke finde skriptet »%1«" #: ../src/client/execwrapper.cpp:93 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." -msgstr "" +msgstr "Scriptet \"%1\" holdt op med at virke med afslutningskode %2." #: ../src/client/execwrapper.cpp:111 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" could not start." -msgstr "Scriptet \"%1\" kunne ikke starte." +msgstr "Skriptet »%1« kunne ikke starte." #: ../src/client/execwrapper.cpp:113 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" caused error %2." -msgstr "Scriptet \"%1\" lavede fejl %2." +msgstr "Skriptet »%1« lavede fejl %2." #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32 msgctxt "FontSelector|" @@ -2702,7 +4508,7 @@ msgstr "Vælg..." #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20 msgctxt "HighlightSettingsPage|" @@ -2710,30 +4516,29 @@ msgid "Custom Highlights" msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29 msgctxt "HighlightSettingsPage|" -msgid "Highlight" -msgstr "Markering:" +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiveret" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38 msgctxt "HighlightSettingsPage|" -msgid "RegEx" -msgstr "RegEx" +msgid "Highlight" +msgstr "Markering" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43 msgctxt "HighlightSettingsPage|" -msgid "CS" -msgstr "VF" +msgid "RegEx" +msgstr "RegEx" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48 msgctxt "HighlightSettingsPage|" -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" +msgid "CS" +msgstr "VF" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Channel" -msgstr "Kanal-liste" +msgstr "Kanal" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69 msgctxt "HighlightSettingsPage|" @@ -2748,17 +4553,17 @@ msgstr "Fjern" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Highlight Nicks" -msgstr "Fremhæv navne" +msgstr "Fremhæv kaldenavne" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "All nicks from identity" -msgstr "Alle navne fra identiteten" +msgstr "Alle kaldenavne fra identiteten" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Current nick" -msgstr "Nuværende navn" +msgstr "Nuværende kaldenavn" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124 msgctxt "HighlightSettingsPage|" @@ -2770,23 +4575,157 @@ msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Case sensitive" msgstr "Versal følsom" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:107 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:310 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Local Highlights apply to this device only" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:33 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Interface" +msgstr "Grænseflade" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Legacy Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Local Highlights" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:170 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Enable/disable this rule" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:171 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Phrase to match" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:55 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:173 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "" +"RegEx: This option determines if the highlight rule and " +"Channel should be interpreted as regular expressions or just " +"as keywords." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:61 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:176 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "" +"CS: This option determines if the highlight rule and Channel " +"should be interpreted case sensitive." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:67 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:179 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "" +"

Channel: Semicolon separated list of channel/query names, leave " +"blank to match any name.

Example:
#quassel*; #foobar; " +"!#quasseldroid
would match on #foobar and any channel " +"starting with #quassel except for #quasseldroid

If " +"only inverted names are specified, it will match anything except for what's " +"specified (implicit wildcard).

Example:
!#quassel*; " +"!#foobar
would match anything except for #foobar or any " +"channel starting with #quassel

" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:104 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:299 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:269 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "this shouldn't be empty" msgstr "denne skulle ikke være tom" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:297 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Legacy Highlights vs. Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:300 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "" +"These highlights will keep working for now, but you should move to the " +"improved highlight rules when you can." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:302 +#, qt-format +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Configure the new style of highlights in %1." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:303 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:308 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:311 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:313 +#, qt-format +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Configure highlights for all of your devices in %1." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:314 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Remote Highlights" +msgstr "" + #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "highlight rule" -msgstr "Fremhævnings regel" +msgstr "fremhævningsregel" + +#: ../src/core/identserver.cpp:42 +#, qt-format +msgctxt "IdentServer|" +msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/identserver.cpp:52 +#, qt-format +msgctxt "IdentServer|" +msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/identserver.cpp:61 +msgctxt "IdentServer|" +msgid "" +"Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd " +"functionality will be available" +msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Rename Identity" msgstr "Fjern identitet" @@ -2795,7 +4734,7 @@ msgstr "Fjern identitet" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "..." #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" @@ -2822,59 +4761,59 @@ msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Identities" msgstr "Identiteter" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " -msgstr "" +msgstr "Følgende problemer skal rettes inden dine ændringer kan anvendes:
      " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " msgstr "
    • Alle identiteter skal have et sæt af nicks
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " msgstr "
    • Alle identiteter skal have mindst et nick
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " msgstr "
    • Du skal angive et fuldt navn for alle identitet
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " msgstr "
    • Du skal angive en ident for alle identiteter
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    " -msgstr "" +msgstr "
" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "One or more identities are invalid" msgstr "En eller flere identiteter er ugyldige" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:355 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Delete Identity?" msgstr "Slet identitet?" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357 #, qt-format msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" -msgstr "Vil du virkeligt slette identiteten \"%1\"?" +msgstr "Vil du virkeligt slette identiteten »%1«?" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371 #, qt-format msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" -msgstr "Indtast et nyt navn for identiteten \"%1\"!" +msgstr "Indtast et nyt navn for identiteten »%1«!" #: ../src/common/identity.cpp:147 msgctxt "Identity|" @@ -2894,21 +4833,21 @@ msgstr "Ude at fiske." #: ../src/common/identity.cpp:187 msgctxt "Identity|" msgid "Not here. No, really. not here!" -msgstr "" +msgstr "Ikke her. Seriøst, ikke her!" #: ../src/common/identity.cpp:190 msgctxt "Identity|" msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." -msgstr "" +msgstr "Alle Quassel-klienter forsvandt fra jordens overflade..." #: ../src/common/identity.cpp:193 msgctxt "Identity|" msgid "Kindergarten is elsewhere!" -msgstr "" +msgstr "Det er ikke en børnehave!" #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195 msgctxt "Identity|" -msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 @@ -2959,23 +4898,23 @@ msgstr "Fjern identitet" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Re&name..." -msgstr "" +msgstr "&Omdøb ..." #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move upwards in list" -msgstr "" +msgstr "Flyt op i listen" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "..." #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move downwards in list" -msgstr "" +msgstr "Flyt ned i listen" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -2990,7 +4929,7 @@ msgstr "Default away-indstillinger" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nick to be used when being away" -msgstr "Navn der skal bruges ved away" +msgstr "Kaldenavn der skal bruges ved away" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -3032,7 +4971,7 @@ msgstr "Away ved idle" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away after" -msgstr "sæt away efter" +msgstr "Sæt away efter" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -3040,10 +4979,10 @@ msgid "minutes of being idle" msgstr "minutters inaktivitet" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:237 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avanceret" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -3081,19 +5020,19 @@ msgstr "Kick årsag:" msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -msgstr "" +msgstr "Du skal have en klient som formår SSL for at redigere dine kerners SSL-nøgle og -certifikat" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" -msgstr "" +msgstr "Advarsel: du har ikke forbindelse med en sikret forbindelse til Quassel-kernen!\nFortsættelse vil forårsage ukrypterede overførsel af din SSL-nøgle og SSL-certifikat!" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Fortsæt" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -3103,78 +5042,166 @@ msgstr "Brug SSL" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Key Type:" -msgstr "" +msgstr "Nøgletype:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Key loaded" -msgstr "" +msgstr "Ingen nøgle indlæst" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:352 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:426 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:489 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Indlæs" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Brug SSL-certifikat" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Organisation:" -msgstr "" +msgstr "Organisation:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:487 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:488 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Certificate loaded" -msgstr "" +msgstr "Intet certifikat indlæst" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "CommonName:" +msgstr "Navn:" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "" +"You can add date/time to this message using the syntax:
%%<format>%%, where <format> is:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "the hour" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "the minutes" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "AM/PM" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:116 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "day" +msgstr "dag" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "month" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:320 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:121 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "current timezone" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:124 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:125 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "" +"%%%% without anything inside represents %%. Other format codes are " +"available." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Key" +msgstr "Indlæs en nøgle" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Failed to read key" +msgstr "Kunne ikke læse nøgle" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "" +"Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that" +" the key file must not have a passphrase." +msgstr "Kunne ikke læse nøglefilen. Den er enten ikke kompatibel eller ugyldig. Bemærk at nøglefilen ikke må have en adgangskode." + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Core does not support ECDSA keys" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "" +"You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please " +"contact the core administrator." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:357 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:431 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:435 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "ECDSA" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:360 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:439 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:442 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Invalid key or no key loaded" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:444 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:499 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Ryd" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:377 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Certificate" -msgstr "" +msgstr "Indlæs et certifikat" -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116 msgctxt "IdentityPage|" msgid "Setup Identity" -msgstr "Slet identitet?" +msgstr "Opsæt identitet" -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121 msgctxt "IdentityPage|" msgid "Default Identity" msgstr "Normal identitet" @@ -3182,7 +5209,7 @@ msgstr "Normal identitet" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Configure Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer ignoreringsregel" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3198,17 +5225,17 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Strictness" -msgstr "" +msgstr "Strikshed" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Dynamic" -msgstr "" +msgstr "Dynamisk" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "Permanent" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3224,12 +5251,12 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule Type" -msgstr "" +msgstr "Regeltype" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Afsender" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3239,7 +5266,7 @@ msgstr "Beskeder" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "CTCP" -msgstr "" +msgstr "CTCP" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3261,7 +5288,7 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Ignoreringsregel" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3277,7 +5304,7 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Regulært udtryk" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3294,12 +5321,12 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Område" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Globalt" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3309,7 +5336,7 @@ msgstr "Netværk" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Channel" -msgstr "Kanal-liste" +msgstr "Kanal" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3318,31 +5345,38 @@ msgid "" "

A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

\n" "

Example:\n" "
\n" -"#quassel*; #foobar\n" +"#quassel*; #foobar; !#quasseldroid\n" +"
\n" +"would match on #foobar and any channel starting with #quassel except for #quasseldroid\n" +"
\n" +"

If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).

\n" +"

Example:\n" +"
\n" +"!#quassel*; !#foobar\n" "
\n" -"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" +"would match anything except for #foobar or any channel starting with #quassel

" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Enable / Disable:

\n" "

Only enabled rules are filtered.\n" "
\n" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" -msgstr "" +msgstr "

Aktivér/deaktivér:

\n

Filtrerer kun aktiverede regler.\n
\nDeaktivering af dynamiske regler vises den filtreret meddelelse igen.

" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule is enabled" -msgstr "" +msgstr "Regel er aktiveret" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" -msgstr "" +msgstr "Aktivér/deaktivér:
Kun aktiverede regler filtreres.
Ved deaktivering af dynamiske regler vises den filtrerede meddelelse igen" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75 msgctxt "IgnoreListModel|" @@ -3360,32 +5394,32 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Sender" -msgstr "" +msgstr "Efter afsender" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Message" msgstr "Beskeder" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:211 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Enabled" -msgstr "Aktiver" +msgstr "Aktiveret" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:212 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:213 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Ignoreringsregel" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" @@ -3400,248 +5434,298 @@ msgstr "Slet" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "&Edit" -msgstr "Rediger..." +msgstr "&Rediger" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Ignore List" -msgstr "Kanal-liste" +msgstr "Ignoreringsliste" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:147 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Rule already exists" -msgstr "Identiteten eksisterer allerede i klienten!" +msgstr "Identiteten findes allerede i klienten" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:148 #, qt-format msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" "Please choose another rule." -msgstr "" +msgstr "Der er allerede en regel\n»%1«\nVælg venligst en anden regel." #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "" "This enables support for the Ayatana Project's application indicator " "(libindicate)." -msgstr "" +msgstr "Dette aktiverer understøttelse for Ayatanaprojektets programindikator (libindicate)." #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "Show messages in application indicator" -msgstr "" +msgstr "Vis beskeder i programindikator" #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26 msgctxt "InputWidget|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:59 msgctxt "InputWidget|" -msgid "White" +msgid "View and change nick" msgstr "" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:139 msgctxt "InputWidget|" -msgid "Black" +msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:179 msgctxt "InputWidget|" -msgid "Dark blue" +msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:222 msgctxt "InputWidget|" -msgid "Dark green" +msgid "Underline" msgstr "" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:262 msgctxt "InputWidget|" -msgid "Red" +msgid "Set foreground color" msgstr "" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:293 msgctxt "InputWidget|" -msgid "Dark red" +msgid "Set background color" msgstr "" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:327 msgctxt "InputWidget|" -msgid "Dark magenta" +msgid "Clear formatting" msgstr "" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "White" +msgstr "Hvid" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Black" +msgstr "Sort" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark blue" +msgstr "Mørkeblå" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark green" +msgstr "Mørkegrøn" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Red" +msgstr "Rød" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark red" +msgstr "Mørkerød" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark magenta" +msgstr "Mørk magenta" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77 msgctxt "InputWidget|" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Orange" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 msgctxt "InputWidget|" msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Gul" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 msgctxt "InputWidget|" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Grøn" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark cyan" -msgstr "" +msgstr "Mørk cyan" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 msgctxt "InputWidget|" msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "Cyan" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 msgctxt "InputWidget|" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blå" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 msgctxt "InputWidget|" msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark gray" -msgstr "" +msgstr "Mørkegrå" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 msgctxt "InputWidget|" msgid "Light gray" -msgstr "" +msgstr "Lysegrå" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:88 ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 msgctxt "InputWidget|" msgid "Clear Color" -msgstr "" +msgstr "Klar farve" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:149 msgctxt "InputWidget|" msgid "Focus Input Line" msgstr "Fokuser input felt" +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:636 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Hide formatting options" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:639 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Show formatting options" +msgstr "" + #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Custom font:" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset skrifttype:" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" -msgid "Enable spell check" -msgstr "" - -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable per chat history" -msgstr "" +msgstr "Aktiver per snak-historik" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show nick selector" -msgstr "Vis navneliste" +msgstr "Vis kaldenavnevælger" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show style buttons" msgstr "Vis tray ikon" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field." -msgstr "" +msgstr "Aktiverer (begrænset) Emacs-genvejstaster i indtastningsfeltet." -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Emacs key bindings" -msgstr "" +msgstr "Emacs' genvejstaster" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Enables line wrapping for input." +msgstr "Aktiverer linjeombrydning af inddata." + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Line wrapping" +msgstr "Lineombrydning" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" -msgid "Multi-Line Editing" +msgid "&Multi-Line Editing" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show at most" msgstr "Vis chat monitor" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "lines" -msgstr "Online:" +msgstr "linjer" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable scrollbars" -msgstr "" +msgstr "Aktiver rullebjælker" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Tab Completion" msgstr "Færdiggørelses suffix:" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Completion suffix:" msgstr "Færdiggørelses suffix:" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid ": " -msgstr "" +msgstr ": " -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Add space after nick when completing mid-sentence" -msgstr "" +msgstr "Tilføj mellemrum efter kaldenavn når der fuldføres midt i en sætning" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Grænseflade" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Input Widget" msgstr "Input felt" -#: ../src/common/internalpeer.cpp:58 +#: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:58 msgctxt "InternalPeer|" msgid "internal connection" -msgstr "" +msgstr "intern forbindelse" -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50 msgctxt "IrcConnectionWizard|" msgid "Save && Connect" -msgstr "" +msgstr "Gem og forbind" #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65 msgctxt "IrcListModel|" msgid "Channel" -msgstr "Kanal-liste" +msgstr "Kanal" #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66 msgctxt "IrcListModel|" @@ -3651,40 +5735,107 @@ msgstr "Brugere" #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67 msgctxt "IrcListModel|" msgid "Topic" +msgstr "Emne" + +#: ../src/core/ircparser.cpp:369 +msgctxt "IrcParser|" +msgid "Capability negotiation not supported" msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:911 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1187 msgctxt "IrcUserItem|" -msgid " is away" -msgstr "%1 er ikke tilstede: \"%2\"" +msgid "Modes" +msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:926 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1191 msgctxt "IrcUserItem|" -msgid "idling since %1" +msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:929 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1197 msgctxt "IrcUserItem|" -msgid "login time: %1" +msgid "Away message" msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:932 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1199 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Realname" +msgstr "Rigtige navn" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1206 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Help status" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1207 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Available for help" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1210 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Service status" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1220 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Not logged in" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1226 ../src/client/networkmodel.cpp:1235 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Account" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1236 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Identified for this nick" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1242 msgctxt "IrcUserItem|" -msgid "server: %1" -msgstr "Server: %1" +msgid "Service Reply" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1246 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Hostmask" +msgstr "Værtsmaske" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1250 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Operator" +msgstr "Operatør" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1258 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Idling since" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1262 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Login time" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1265 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1270 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "No information available" +msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Custom font:" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset skrifttype:" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" @@ -3694,7 +5845,7 @@ msgstr "Vis navneliste" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Chat List" -msgstr "Kanal-liste" +msgstr "Chatliste" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" @@ -3704,60 +5855,60 @@ msgstr "Vis emne i værktøjstip" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Mouse wheel changes selected chat" -msgstr "" +msgstr "Musehjul skifter valgte chat" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Use Custom Colors" -msgstr "" +msgstr "Brug egne farver" -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Standard:" -msgstr "" - -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +msgstr "Standard:" + +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "..." -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Inactive:" msgstr "Inaktiv:" -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Unread messages:" msgstr "Send beskeder i:" -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Highlight:" msgstr "Markering:" -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity:" -msgstr "Anden aktivitet" +msgstr "Anden aktivitet:" -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Custom Nick List Colors" -msgstr "" +msgstr "Farver for tilpasset kaldenavnsliste" -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Online:" msgstr "Online:" -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Away:" msgstr "Væk:" @@ -3765,12 +5916,12 @@ msgstr "Væk:" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Grænseflade" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Vis navneliste" +msgstr "Chat- og kaldenavnelister" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" @@ -3780,12 +5931,12 @@ msgstr "Netværk" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Inactive" -msgstr "Inaktiv:" +msgstr "Inaktiv" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" @@ -3795,47 +5946,47 @@ msgstr "søg i besked" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Highlight" -msgstr "Markering:" +msgstr "Markering" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity" msgstr "Anden aktivitet" -#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130 +#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:137 #, qt-format msgctxt "KNotificationBackend|" msgid "%n pending highlight(s)" msgid_plural "%n pending highlight(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n afventende fremhævning" +msgstr[1] "%n afventende fremhævninger" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80 msgctxt "KeySequenceButton|" msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." -msgstr "" +msgstr "Tasten som du trykkede på understøttes ikke af Qt." #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81 msgctxt "KeySequenceButton|" msgid "Unsupported Key" -msgstr "" +msgstr "Nøgle understøttes ikke" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176 msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "" "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." -msgstr "" +msgstr "Klik på knappen, indtast så genvejen som du ville gøre det i programmet.\nEksempel med Ctrl+a: hold Ctrl-tasten inde og tryk på a." #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key" msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key" @@ -3845,7 +5996,7 @@ msgstr "Alle" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Skift" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281 msgctxt "" @@ -3853,481 +6004,689 @@ msgctxt "" msgid "Input" msgstr "Input felt" -#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288 -msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288 +msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383 +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Shortcut Conflict" +msgstr "Genvejskonflikt" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384 +#, qt-format +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" +"Please choose another one." +msgstr "Genvejen »%1« er allerede i brug, og kan ikke konfigureres.\nVælg venligst en anden." + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390 +#, qt-format +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" +msgstr "Genvejen \"%1\" er tvetydig med genvejen af følgende handling:" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?" +msgstr "Vil du tilknytte genvejen til den valgte handling igen?" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Reassign" +msgstr "Tilknyt igen" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:77 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "LDAP" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Authenticate users using an LDAP server." +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:91 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:92 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Port" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:93 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Bind DN" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:94 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Bind Password" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:95 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Base DN" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:96 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383 -#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389 -msgctxt "KeySequenceWidget|" -msgid "Shortcut Conflict" +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:97 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "UID Attribute" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384 +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:146 +msgctxt "LegacyPeer|" +msgid "Invalid handshake message!" +msgstr "Ugyldig håndtryksmeddelelse!" + +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:224 #, qt-format -msgctxt "KeySequenceWidget|" -msgid "" -"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" -"Please choose another one." -msgstr "" +msgctxt "LegacyPeer|" +msgid "Unknown protocol message of type %1" +msgstr "Ukendt protokolbesked af typen %1" -#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390 +#: ../src/common/logger.cpp:97 #, qt-format -msgctxt "KeySequenceWidget|" -msgid "" -"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" +msgctxt "Logger|" +msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392 -msgctxt "KeySequenceWidget|" -msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?" +#: ../src/common/logger.cpp:106 +#, qt-format +msgctxt "Logger|" +msgid "Could not open log file \"%1\": %2" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395 -msgctxt "KeySequenceWidget|" -msgid "Reassign" +#: ../src/common/logger.cpp:111 +#, qt-format +msgctxt "Logger|" +msgid "Cannot write to stderr: %1" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350 +#: ../src/qtui/mainpage.cpp:42 +msgctxt "MainPage|" +msgid "Connect to Core..." +msgstr "Forbind til kerne..." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401 msgctxt "MainWin|" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 msgctxt "MainWin|" msgid "&Connect to Core..." -msgstr "F&orbind til server..." +msgstr "&Forbind til kerne..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:405 msgctxt "MainWin|" msgid "&Disconnect from Core" -msgstr "Af&bryd fra server" +msgstr "&Afbryd fra kerne" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:407 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Change &Password..." +msgstr "Skfit &adgangskode..." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:409 msgctxt "MainWin|" msgid "Core &Info..." msgstr "Server &information..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Networks..." -msgstr "&Konfigurer Quassel..." +msgstr "Konfigurer &netværk..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 msgctxt "MainWin|" msgid "&Quit" msgstr "&Afslut" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "&Konfigurer Quassel..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425 msgctxt "MainWin|" msgid "&Lock Layout" -msgstr "" +msgstr "&Lås layout" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Search Bar" msgstr "Vis &søgelinje" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Away Log" -msgstr "" +msgstr "Vis væk-log" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Menubar" msgstr "Vis &søgelinje" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:379 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Status &Bar" msgstr "Vis s&tatuslinje" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442 msgctxt "MainWin|" msgid "&Full Screen Mode" -msgstr "" +msgstr "&Fuldskærmstilstand" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:392 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:449 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Shortcuts..." -msgstr "&Konfigurer Quassel..." +msgstr "Konfigurer &genveje..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:398 ../src/qtui/mainwin.cpp:402 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 ../src/qtui/mainwin.cpp:459 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Konfigurer Quassel..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465 msgctxt "MainWin|" msgid "&About Quassel" -msgstr "Om Quassel" +msgstr "&Om Quassel" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:413 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:470 msgctxt "MainWin|" msgid "About &Qt" -msgstr "&Om" +msgstr "Om &Qt" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:417 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &NetworkModel" -msgstr "" +msgstr "Fejlsøg &netværksmodel" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:476 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "" +msgstr "Fejlsøg &buffervisningsoverlægning" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:421 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:478 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Ny besked" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:423 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:480 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &HotList" -msgstr "" +msgstr "Debug &hotliste" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:482 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &Log" msgstr "Debug konsol" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:484 msgctxt "MainWin|" msgid "Reload Stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Genindlæs typografi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487 msgctxt "MainWin|" msgid "Hide Current Buffer" +msgstr "Skjul nuværende buffer" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Text formatting" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:494 msgctxt "MainWin|" -msgid "Navigation" +msgid "Apply foreground color" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:499 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Apply background color" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:504 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Clear formatting" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:509 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Toggle bold" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:514 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Toggle italics" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:519 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Toggle underline" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:523 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:525 msgctxt "MainWin|" msgid "Jump to hot chat" +msgstr "Hop til hotchat" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:528 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Activate the buffer search" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:540 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #0" -msgstr "" +msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 0" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:450 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #1" -msgstr "" +msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 1" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:452 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:544 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #2" -msgstr "" +msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 2" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:546 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #3" -msgstr "" +msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 3" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:456 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:548 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #4" -msgstr "" +msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 4" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:458 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:550 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #5" -msgstr "" +msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 5" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:552 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #6" -msgstr "" +msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 6" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:554 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #7" -msgstr "" +msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 7" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:556 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #8" -msgstr "" +msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 8" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:466 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:558 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #9" -msgstr "" +msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 9" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:561 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #0" -msgstr "" +msgstr "Hurtigadgang nr. 0" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:471 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:563 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #1" -msgstr "" +msgstr "Hurtigadgang nr. 1" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:473 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:565 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #2" -msgstr "" +msgstr "Hurtigadgang nr. 2" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:475 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:567 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #3" -msgstr "" +msgstr "Hurtigadgang nr. 3" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:569 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #4" -msgstr "" +msgstr "Hurtigadgang nr. 4" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:571 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #5" -msgstr "" +msgstr "Hurtigadgang nr. 5" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:481 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #6" -msgstr "" +msgstr "Hurtigadgang nr. 6" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:575 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #7" -msgstr "" +msgstr "Hurtigadgang nr. 7" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #8" -msgstr "" +msgstr "Hurtigadgang nr. 8" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:579 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #9" -msgstr "" +msgstr "Hurtigadgang nr. 9" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:583 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Next Chat List" -msgstr "" +msgstr "Aktivér næste chatliste" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:493 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:585 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Previous Chat List" -msgstr "" +msgstr "Aktivér forrige chatliste" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:495 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:587 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Next Chat" -msgstr "" +msgstr "Gå til næste samtale" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:497 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:589 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Previous Chat" -msgstr "" +msgstr "Gå til forrige samtale" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:506 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:598 msgctxt "MainWin|" msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:519 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:611 msgctxt "MainWin|" msgid "&Networks" msgstr "&Netværk" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:525 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:617 msgctxt "MainWin|" msgid "&View" msgstr "&Vis" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:526 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:618 msgctxt "MainWin|" msgid "&Chat Lists" -msgstr "Kanal-liste" +msgstr "&Chatlister" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:528 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:620 msgctxt "MainWin|" msgid "&Toolbars" -msgstr "" +msgstr "&Værktøjslinjer" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:634 msgctxt "MainWin|" msgid "&Settings" msgstr "&Indstillinger" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:644 msgctxt "MainWin|" msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:559 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:653 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug" +msgstr "Fejlsøg" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:830 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Feature Not Supported" +msgstr "Funktionen er ikke understøttet" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:831 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Your Quassel Core does not support this feature" +msgstr "Din Quasselkerne understøtter ikke denne funktion" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:833 +msgctxt "MainWin|" +msgid "" +"You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely " +"change your password." +msgstr "Du skal bruge en Quassel-kerne v0.12.0 eller nyere for at kunne skifte din adgangskode fra et fjernsted." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Upgrading..." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Your database is being upgraded" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847 +msgctxt "MainWin|" +msgid "" +"In order to support new features, we need to make changes to your backlog " +"database. This may take a long while." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:849 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Fatal error" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:869 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Reason:" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:835 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:997 msgctxt "MainWin|" msgid "Nicks" -msgstr "Navneliste" +msgstr "Kaldenavne" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1007 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Nick List" -msgstr "Vis navneliste" +msgstr "Vis kaldenavneliste" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:857 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1022 msgctxt "MainWin|" msgid "Chat Monitor" msgstr "Vis chat monitor" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:869 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Vis chat monitor" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:875 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039 msgctxt "MainWin|" msgid "Inputline" msgstr "Input felt" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:884 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Input Line" msgstr "Vis input felt" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:899 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061 msgctxt "MainWin|" msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "Emne" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:911 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Topic Line" msgstr "Vis emne felt" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1079 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1090 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Show File Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1187 msgctxt "MainWin|" msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hovedværktøjslinje" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Nick Toolbar" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284 msgctxt "MainWin|" msgid "Connected to core." -msgstr "Forbundet til server." +msgstr "Forbundet til kerne." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1384 msgctxt "MainWin|" msgid "Not connected to core." msgstr "Ikke forbundet til serveren." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165 ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413 msgctxt "MainWin|" msgid "Unencrypted Connection" -msgstr "" +msgstr "Forbindelse uden kryptering" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403 msgctxt "MainWin|" msgid "Your client does not support SSL encryption" -msgstr "" +msgstr "Din klient understøtter ikke SSL-kryptering" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1167 ../src/qtui/mainwin.cpp:1177 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1405 ../src/qtui/mainwin.cpp:1415 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." -msgstr "" +msgstr "Sensitive data, såsom adgangskoder, vil blive sendt uden kryptering til din Quassel-kerne." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1413 msgctxt "MainWin|" msgid "Your core does not support SSL encryption" -msgstr "" +msgstr "Din kerne understøtter ikke SSL-kryptering" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1193 ../src/qtui/mainwin.cpp:1214 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1431 ../src/qtui/mainwin.cpp:1452 msgctxt "MainWin|" msgid "Untrusted Security Certificate" -msgstr "" +msgstr "Ubetroet sikkerhedscertifikat" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1194 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1432 #, qt-format msgctxt "MainWin|" msgid "" "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " "following reasons:" -msgstr "" +msgstr "SSL-certifikatet leveret af kernen ved %1 er ubetroet pga. følgende årsager:" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1435 msgctxt "MainWin|" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Fortsæt" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1436 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Certificate" -msgstr "" +msgstr "Vis certifikat" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1453 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" +msgstr "Ønsker du at acceptere dette certifikat for altid uden at blive spurgt?" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1455 msgctxt "MainWin|" msgid "Current Session Only" -msgstr "" +msgstr "Kun for nuværende session" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1218 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1456 msgctxt "MainWin|" msgid "Forever" -msgstr "" +msgstr "For altid" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1229 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1467 msgctxt "MainWin|" msgid "Core Connection Error" msgstr "Server opsætnings guide" -#: ../src/client/messagemodel.cpp:404 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1499 ../src/qtui/mainwin.cpp:1500 +msgctxt "MainWin|" +msgid "No network selected" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1502 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Select a network before trying to view the channel list." +msgstr "" + +#: ../src/client/messagemodel.cpp:405 #, qt-format msgctxt "MessageModel|" msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" -msgstr "Henter %1 beskeder fra backlog til bufferen %2:%3" +msgstr "Henter %1 beskeder fra bagkataloget til bufferen %2:%3" #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Receiving Backlog" +msgstr "Modtager bagkatalog" + +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:111 +msgctxt "MultiLineEdit|" +msgid "Auto Spell Check" msgstr "" -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718 +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:745 #, qt-format msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Do you really want to paste %n line(s)?" msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?" -msgstr[0] "Ønsker du virkelig at sende %n linje(r)" -msgstr[1] "Ønsker du virkelig at sende %n linje(r)" +msgstr[0] "Ønsker du virkelig at sende %n linje?" +msgstr[1] "Ønsker du virkelig at sende %n linjer?" -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727 +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:758 msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Paste Protection" -msgstr "" +msgstr "Indsæt-beskyttelse" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 msgctxt "NetworkAddDlg|" @@ -4337,7 +6696,7 @@ msgstr "Netværk" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use preset:" -msgstr "" +msgstr "Brug forhåndsindstilling:" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 msgctxt "NetworkAddDlg|" @@ -4352,153 +6711,207 @@ msgstr "Default away-indstillinger" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Network name:" -msgstr "Netværk" +msgstr "Netværksnavn:" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server address:" -msgstr "" +msgstr "Serveradresse:" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Port:" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server password:" -msgstr "Gentag kodeord:" +msgstr "Serverens adgangskode:" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 msgctxt "NetworkAddDlg|" -msgid "Use secure connection" +msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "Use encrypted connection" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "" +"

Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing " +"security.
Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid " +"certificate.

" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "Verify connection security" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1056 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "Your Quassel core does not support this feature" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1057 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection " +"security." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog" #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Please enter a network name:" msgstr "Indtast et netværksnavn:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1130 msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Add Network" msgstr "Netværk" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:213 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:255 msgctxt "NetworkItem|" -msgid "Server: %1" -msgstr "Server: %1" +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:214 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:256 msgctxt "NetworkItem|" -msgid "Users: %1" -msgstr "Brugere: %1" +msgid "Users" +msgstr "Brugere" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:258 +msgctxt "NetworkItem|" +msgid "Lag" +msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:217 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:258 #, qt-format msgctxt "NetworkItem|" -msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Lag: %1 msecs" +msgid "%1 msecs" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:262 +msgctxt "NetworkItem|" +msgid "Not connected" +msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:960 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1314 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Snak" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:960 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1314 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "Emne" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:960 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1314 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Nick Count" msgstr "Brugere" -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:178 msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ønsker du at slette det følgende mellemlager permanent?" +msgstr[1] "Ønsker du at slette de følgende mellemlagre permanent?" -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191 #, qt-format msgctxt "NetworkModelController|" msgid "...and %1 more

" -msgstr "" +msgstr "... og %1 mere

" -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:192 msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Bemærk: Dette vil slette alle relaterede data, inklusive alle bagkatalogdata, fra kernens database og det kan ikke fortrydes." -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:194 msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." -msgstr "" +msgstr "
Aktive kanalbuffere kan ikke slettes. Forlad venligst først kanalen." -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:196 msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Fjern mellemlagre permanent?" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243 +msgctxt "NetworkModelController|" +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241 +msgctxt "NetworkModelController|" +msgid "Really Connect to all IRC Networks?" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243 +msgctxt "NetworkModelController|" +msgid "Really disconnect from all IRC Networks?" msgstr "" -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:556 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Join Channel" -msgstr "Join kanal" +msgstr "Deltag i kanal" -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:559 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Network:" -msgstr "Netværk" +msgstr "Netværk:" -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:561 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Channel:" -msgstr "Kanal-liste" +msgstr "Kanal:" -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:563 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Password:" msgstr "Proxy password:" -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159 msgctxt "NetworkPage|" msgid "Setup Network Connection" -msgstr "" +msgstr "Opsæt netværksforbindelse" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Re&name..." -msgstr "" +msgstr "&Omdøb ..." #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Add..." msgstr "&Tilføj..." #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "De&lete" -msgstr "" +msgstr "&Slet" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 msgctxt "NetworksSettingsPage|" @@ -4511,251 +6924,433 @@ msgid "Identity:" msgstr "Identitet:" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "..." #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Servers" -msgstr "Server: %1" +msgstr "Servere" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Manage servers for this network" -msgstr "" +msgstr "Håndter servere fra dette netværk" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Edit..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "&Rediger..." -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Move upwards in list" -msgstr "" +msgstr "Flyt op i listen" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Move downwards in list" -msgstr "" +msgstr "Flyt ned i listen" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Kommandoer" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer automatisk identifikation eller diverse kommandoer til kørsel efter forbindelse til en server" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Kommandoer der skal eksekveres ved forbindelse:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" -msgstr "" +msgstr "Angiv en liste over IRC-kommandoer som skal udføres når der oprettes forbindelse.\nBemærk at Quassel IRC automatisk deltager i kanaler igen, så /join er sjældent nødvendigt her!" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Connection" +msgstr "Forbindelse" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" +msgstr "Forbind igen automatisk til IRC-netværket når forbindelsen mislykkedes" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Forbind igen automatisk" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Wait" +msgstr "Vent" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid " s" +msgstr " s" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "Connection" -msgstr "Forbundet til %1" +msgid "between retries" +msgstr "mellem forsøg" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" -msgstr "" +msgid "Number of retries:" +msgstr "Antal forsøg:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "Automatic Reconnect" -msgstr "Forbind igen automatisk" +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrænset" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "Wait" +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "Deltag i alle kanaler igen når der forbindes igen" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Use Custom Rate Limits" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid " s" +msgid "Max. messages at once:" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "between retries" +msgid "Maximum number of messages to send without any delays" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "Number of retries:" +msgid "" +"

Disable all rate limiting, e.g. for IRC " +"bridges.

Don't use with most normal networks.

" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "Unlimited" +msgid "" +"

Delay between messages after the maximum number of " +"undelayed messages have been sent.

" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgid "between future messages" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Auto Identify" msgstr "Automatisk identificering" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "NickServ" -msgstr "NickServ" +msgid "" +"Authenticate using your nickname and password before joining any channels" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "Service:" -msgstr "Service:" +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Brug SASL-godkendelse" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Account name, often the same as your nickname" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Account:" +msgstr "Konto navn:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Account password" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Password:" msgstr "Proxy password:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "Use SASL Authentication" +msgid "Could not detect if supported by server" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "Account:" -msgstr "Konto navn:" +msgid "Details..." +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "

Note: because" " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be " "used.

" +msgstr "

Bemærk: da identiteten har en ssl-certifikat sat, vil SASL EXTERNAL blive brugt.

" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Authenticate to services using your password. Use SASL instead to identify " +"before joining channels." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "Encodings" +msgid "Service user to send your password to, usually NickServ" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Service:" +msgstr "Service:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Encodings" +msgstr "Kodninger" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic " "reconnect" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer avancerede indstillinger såsom beskedkodninger og automatisk genforbindelse" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" -msgstr "" +msgstr "Kontroller kodninger for ind- og udgående beskeder" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Use Custom Encodings" -msgstr "" +msgstr "Brug tilpassede kodninger" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." -msgstr "" +msgstr "Angiv hvilken kodning dine beskeder skal sendes i.\nUTF-8 er et godt valgt til de fleste netværk." -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Send messages in:" msgstr "Send beskeder i:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" -"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" -"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +"Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Receive fallback:" -msgstr "" +msgstr "Modtage-reserve:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" -"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" -"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +"

This specifies how control messages, nicks and servernames are " +"encoded.

UTF-8 should be fine for modern networks. On other " +"networks, you may need to use ISO-8859-1 to avoid errors with illegal" +" characters and invalid encoding.

" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Server encoding:" -msgstr "" +msgstr "Serverkodning:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Networks" msgstr "Netværk" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:196 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"

Override default message rate limiting.

Setting limits too low " +"may get you disconnected from the server!

" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:199 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Your Quassel core does not support this feature" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:200 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate " +"limits." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:238 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " -msgstr "" +msgstr "Følgende problemer skal rettes inden dine ændringer kan anvendes:
      " -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:239 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " msgstr "
    • Hvert netværk skal mindst have en server defineret
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:240 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
    " -msgstr "" +msgstr "
" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:241 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Invalid Network Settings" msgstr "Ugyldige netværksindstillinger" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:737 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Could not check if supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:743 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Cannot check if supported when disconnected" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Not currently supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:755 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:838 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Delete Network?" msgstr "Slet netværk?" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:839 #, qt-format msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " "including the backlog?" -msgstr "Vil du virkeligt slette netværket \"%1\", og alle tilhørende indstillinger, inklusive log-filer?" +msgstr "Vil du virkeligt slette netværket »%1«, og alle tilhørende indstillinger, inklusive logfiler?" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:971 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Could not check if SASL supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:972 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Quassel could not check if \"%1\" supports SASL. This may be due to unsaved" +" changes or an older Quassel core. You can still try using SASL." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:978 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected. Connect to " +"the network, or try using SASL anyways." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:983 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "SASL not currently supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:984 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"The network \"%1\" does not currently support SASL. However, support might " +"be added later on." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:989 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "SASL supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:990 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"The network \"%1\" supports SASL. In most cases, you should use SASL " +"instead of NickServ identification." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:997 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "SASL support for \"%1\"" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1002 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers." +msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 msgctxt "NickEditDlg|" @@ -4772,9 +7367,9 @@ msgctxt "NickEditDlg|" msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "" +msgstr "Et gyldigt kaldenavn må indeholde bogstaver fra det engelske alfabet, tal og specialtegnene {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ og -." -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:479 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480 msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Add Nickname" msgstr "Rediger nick" @@ -4782,282 +7377,500 @@ msgstr "Rediger nick" #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Grænseflade" #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Påmindelser" + +#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Change Password" +msgstr "Ændr adgangskode" + +#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Old password:" +msgstr "Gammel adgangskode:" + +#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "New Password:" +msgstr "Ny adgangskode:" + +#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Confirm password:" +msgstr "Bekræft adgangskode:" -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:186 +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33 +#, qt-format +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "" +"This changes the password for your username %1 on the Quassel Core " +"running at %2." +msgstr "Dette ændrer adgangskoden for dit brugernavn %1 på Quassel Core kørende på %2." + +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Password Not Changed" +msgstr "Adgangskoden blev ikke ændret" + +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Password change failed" +msgstr "Ændring af adgangskode mislykkedes" + +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "" +"The core reported an error when trying to change your password. Make sure " +"you entered your old password correctly!" +msgstr "Kernen rapporterede en fejl ved forsøg på at skifte din adgangskode. Sørg for at du har indtastet din gamle adgangskode korrekt!" + +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Select Audio File" -msgstr "" +msgstr "Vælg lydfil" #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Play a sound" -msgstr "" +msgstr "Afspil en lyd" #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Prelisten to the selected sound" -msgstr "" +msgstr "Forhåndslyt til den valgte lyd" #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Select the sound file to play" +msgstr "Vælg lydfil at afspille" + +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:58 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" +msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:" msgstr "" -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72 +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:81 msgctxt "PostgreSqlStorage|" msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" + +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:88 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:89 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:90 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:91 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" +msgid "Port" +msgstr "" + +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:92 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" +msgid "Database" msgstr "" #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" -msgstr "Henter op til %1 beskeder fra backlog til %2 buffere" +msgstr "Henter op til %1 beskeder fra bagkatalog til %2 buffere" #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "" "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" -msgstr "Henter op til %1 beskeder fra backlog til %2 buffere" +msgstr "Henter op til %1 beskeder fra bagkatalog til %2 buffere" #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" -msgstr "Henter op til %1 beskeder fra backlog til %2 buffere" +msgstr "Henter op til %1 beskeder fra bagkatalog til %2 buffere" -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57 msgctxt "QObject|" msgid "Welcome to Quassel IRC" -msgstr "Forbind til Quassel server" +msgstr "Velkommen til Quassel IRC" -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59 msgctxt "QObject|" msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." -msgstr "" +msgstr "Guiden hjælpe dig med at opsætte din standardidentitet og din IRC-netværksforbindelse.
Den dækker kun grundlæggende indstillinger. Du kan når som helst annullere guiden og bruge indstillingsdialogen for mere detaljerede ændringer." -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:129 ../src/uisupport/qssparser.cpp:179 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:335 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:151 ../src/uisupport/qssparser.cpp:206 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:365 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid block declaration: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig blok-deklaration: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:148 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:170 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette role assignment: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig paletrolle-tildeling: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:167 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:189 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette role name: %1" -msgstr "" +msgstr "Ukendt paletrollenavn: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:205 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:233 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid subelement name in %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig underelementnavn i %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:249 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:277 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message type in %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig beskedtype i %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:258 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid condition %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig betingelse %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:299 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message label: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig beskedetiket: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:282 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid senderhash specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig afsenderhash-specifikation: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 msgctxt "QssParser|" msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" -msgstr "" +msgstr "Afsenderhash må højst være \"0x0f\"!" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:330 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid format name: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt formatnavn: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:338 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig IRC-farvespecifikation (skal være mellem 00 og 0f): %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:319 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:347 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unhandled condition: %1" -msgstr "" +msgstr "Ikke håndteret betingelse: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:380 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid proplist %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig propliste %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:369 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:399 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist item type %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig chatliste-elementtype %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:385 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist state %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig chatliste-tilstand %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid property declaration: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig egenskabsdeklaration: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:439 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font property: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig skrifttypeegenskab: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown ChatLine property: %1" +msgstr "Ugyldig ChatLine-egenskab: %1" + +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:508 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" +msgid "Invalid boolean value: %1" msgstr "" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:469 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette color role specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig specifikation for paletfarverolle: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette color role: %1" -msgstr "" +msgstr "Ukendt palet-farverolle: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483 ../src/uisupport/qssparser.cpp:506 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:528 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:558 ../src/uisupport/qssparser.cpp:581 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:603 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient declaration: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig gradient-deklaration: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:492 ../src/uisupport/qssparser.cpp:514 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:538 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:567 ../src/uisupport/qssparser.cpp:589 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:613 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient stops list: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig gradient-stopliste: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:647 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:722 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig skrifttype-specifikation: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:688 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:773 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font style specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig skriftstil-specifikation: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:703 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:788 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font weight specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig specifikation for skriftvægtning: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:715 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:800 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font size specification: %1" +msgstr "Ugyldig skriftstørrelse-specifikation: %1" + +#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:167 +msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Select Audio File" +msgstr "Vælg lydfil" + +#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14 +msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|" +msgid "Play a sound" +msgstr "Afspil en lyd" + +#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46 +msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|" +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "Forhåndslyt til den valgte lyd" + +#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59 +#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69 +msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|" +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "Vælg lydfil at afspille" + +#. Supported icon theme names +#: ../src/qtui/qtui.cpp:284 +msgctxt "QtUi|" +msgid "Breeze" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/qtui.cpp:285 +msgctxt "QtUi|" +msgid "Breeze Dark" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/qtui.cpp:287 +msgctxt "QtUi|" +msgid "Oxygen" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/qtui.cpp:341 +msgctxt "QtUi|" +msgid "" +"No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the " +"KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:105 +msgctxt "QtUiApplication|" +msgid "Could not initialize Quassel!" msgstr "" -#: ../src/common/util.cpp:169 +#: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:110 +msgctxt "QtUiApplication|" +msgid "Could not load or upgrade client settings!" +msgstr "" + +#: ../src/common/util.cpp:173 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "year" msgstr "år" -#: ../src/common/util.cpp:170 +#: ../src/common/util.cpp:174 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "day" msgstr "dag" -#: ../src/common/util.cpp:171 +#: ../src/common/util.cpp:175 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "h" msgstr "t" -#: ../src/common/util.cpp:172 -msgctxt "Quassel::secondsToString()|" -msgid "min" -msgstr "min" +#: ../src/common/util.cpp:176 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" +msgid "min" +msgstr "min" + +#: ../src/common/util.cpp:177 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" +msgid "sec" +msgstr "sek" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:589 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Query with %1" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:611 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:617 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Away message" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:619 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Realname" +msgstr "Rigtige navn" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:625 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Help status" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:626 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Available for help" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:629 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Service status" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:639 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Not logged in" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:645 ../src/client/networkmodel.cpp:654 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Account" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:655 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Identified for this nick" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:661 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Service Reply" +msgstr "" -#: ../src/common/util.cpp:173 -msgctxt "Quassel::secondsToString()|" -msgid "sec" -msgstr "sek" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:665 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Hostmask" +msgstr "Værtsmaske" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:482 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:669 msgctxt "QueryBufferItem|" -msgid "Query with %1" -msgstr "Samtale med %1" +msgid "Operator" +msgstr "Operatør" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:500 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 msgctxt "QueryBufferItem|" -msgid "idling since %1" +msgid "Idling since" msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:681 msgctxt "QueryBufferItem|" -msgid "login time: %1" +msgid "Login time" msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:684 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:690 msgctxt "QueryBufferItem|" -msgid "server: %1" -msgstr "Server: %1" +msgid "No information available" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14 +msgctxt "ReceiveFileDlg|" +msgid "Incoming File Transfer" +msgstr "Indkommende filoverførsel" + +#: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35 +#, qt-format +msgctxt "ReceiveFileDlg|" +msgid "%1 wants to send you a file:
%2 (%3 bytes)" +msgstr "%1 vil sende dig en fil:
%2 (%3 bytes)" + +#: ../src/common/remotepeer.cpp:69 +msgctxt "RemotePeer|" +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Afbryder forbindelse..." #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" @@ -5076,24 +7889,24 @@ msgstr "Afbryd" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 msgctxt "ServerEditDlg|" -msgid "Dialog" +msgid "Edit Server" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Server Info" -msgstr "Server: %1" +msgstr "Serverinfo" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Server address:" -msgstr "" +msgstr "Serveradresse:" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Port:" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 msgctxt "ServerEditDlg|" @@ -5102,129 +7915,157 @@ msgstr "Proxy password:" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 msgctxt "ServerEditDlg|" -msgid "Use SSL" -msgstr "Brug SSL" - -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 -msgctxt "ServerEditDlg|" -msgid "Advanced" +msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97 msgctxt "ServerEditDlg|" -msgid "SSL Version:" +msgid "Use encrypted connection" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "" -"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " -"SSLv3!" +"

Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing " +"security.
Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid " +"certificate.

" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114 msgctxt "ServerEditDlg|" -msgid "SSLv3 (default)" +msgid "Verify connection security" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138 msgctxt "ServerEditDlg|" -msgid "SSLv2" -msgstr "" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanceret" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "SSL Version:" +msgstr "SSL-version:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!" +msgstr "Brug kun TLSv1 med mindre du ved, hvad du laver!" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "SSLv3 (insecure)" +msgstr "SSLv3 (usikker)" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "SSLv2 (insecure)" +msgstr "SSLv2 (usikker)" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "TLSv1" -msgstr "" +msgstr "TLSv1" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Use a Proxy" -msgstr "" +msgstr "Brug en proxy" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Type:" msgstr "Proxy vært:" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215 msgctxt "ServerEditDlg|" -msgid "Socks 5" +msgid "SOCKS 5" msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Host:" msgstr "Proxy vært:" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "localhost" msgstr "lokal" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Username:" msgstr "Proxy brugernavn:" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Password:" msgstr "Proxy password:" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1205 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Your Quassel core does not support this feature" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1206 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection " +"security." +msgstr "" + #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Configure Quassel" msgstr "Konfigurer Quassel" -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:56 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:112 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Settings" -msgstr "&Indstillinger" +msgstr "Indstillinger" -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Save changes" msgstr "Gem ændringer" -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:123 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" msgstr "Der er ikke-gemte ændringer på denne side af opsætningen. Vil du gennemføre ændringerne nu?" -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141 #, qt-format msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Configure %1" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer %1" -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Reload Settings" msgstr "Default away-indstillinger" -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" +msgstr "Ønsker du at genindlæse indstillingerne, og dermed fortryde dine ændringer på denne side?" -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Restore Defaults" -msgstr "" +msgstr "Gendan standarder" -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "" +msgstr "Ønsker du at gendanne standardværdierne for denne side?" #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 msgctxt "SettingsPageDlg|" @@ -5234,13 +8075,13 @@ msgstr "Konfigurer Quassel" #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Settings" -msgstr "&Indstillinger" +msgstr "Indstillinger" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39 #, qt-format msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Configure %1" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer %1" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120 msgctxt "SettingsPageDlg|" @@ -5250,32 +8091,32 @@ msgstr "Default away-indstillinger" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" +msgstr "Ønsker du at genindlæse indstillingerne, og dermed fortryde dine ændringer på denne side?" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Restore Defaults" -msgstr "" +msgstr "Gendan standarder" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "" +msgstr "Ønsker du at gendanne standardværdierne for denne side?" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121 msgctxt "ShortcutsModel|" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Handling" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123 msgctxt "ShortcutsModel|" msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Genvej" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" @@ -5285,7 +8126,7 @@ msgstr "Søge mønster:" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "" +msgstr "Genvej for valgt handling" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" @@ -5302,57 +8143,57 @@ msgstr "Ingen" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset:" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Grænseflade" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" -#: ../src/common/signalproxy.cpp:736 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:792 msgctxt "SignalProxy|" msgid "Disconnecting" -msgstr "" +msgstr "Afbryder" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Network name:" -msgstr "Netværk" +msgstr "Netværksnavn:" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "The name of the IRC network you are configuring" -msgstr "" +msgstr "Navnet på IRC-netværket du konfigurerer" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Servers" -msgstr "Server: %1" +msgstr "Servere" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "A list of IRC servers belonging to this network" -msgstr "" +msgstr "En lister over IRC-servere tilhørende dette netværk" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Edit this server entry" -msgstr "" +msgstr "Rediger denne serverpost" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "&Edit..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "&Rediger..." #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Add another IRC server" -msgstr "" +msgstr "Tilføj en IRC-server" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" @@ -5362,42 +8203,84 @@ msgstr "&Tilføj..." #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Remove this server entry from the list" -msgstr "" +msgstr "Fjern denne serverpost fra listen" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "De&lete" -msgstr "" +msgstr "&Slet" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Move upwards in list" -msgstr "" +msgstr "Flyt op i listen" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "..." #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Move downwards in list" -msgstr "" +msgstr "Flyt ned i listen" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Join Channels Automatically" -msgstr "Join kanal" +msgstr "Deltag automatisk i kanaler" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "" "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " "network" +msgstr "En liste med IRC-kanaler som du automatisk deltager i, når du forbinder til netværket" + +#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56 +msgctxt "SnoreNotificationBackend|" +msgid "Private Message" +msgstr "Privat besked" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Snore" +msgstr "Snore" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Enable Snore" +msgstr "Aktivér Snore" + +#: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28 +msgctxt "SonnetSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Grænseflade" + +#: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28 +msgctxt "SonnetSettingsPage|" +msgid "Spell Checking" +msgstr "" + +#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:58 +msgctxt "SqlAuthenticator|" +msgid "Database" +msgstr "" + +#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:64 +msgctxt "SqlAuthenticator|" +msgid "" +"Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed " +"and salted password in the database selected in the next step." msgstr "" -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60 +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:67 msgctxt "SqliteStorage|" msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " @@ -5410,32 +8293,32 @@ msgstr "SQLite er en filbaseret database engine der ikke kræver noget setup. De #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Security Information" -msgstr "" +msgstr "Sikkerhedsinformation" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Hostname:" -msgstr "Brugere: %1" +msgstr "Værtsnavn:" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "IP address:" -msgstr "" +msgstr "IP-adresse:" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Encryption:" -msgstr "" +msgstr "Kryptering:" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Protocol:" -msgstr "Emne: %1" +msgstr "Protokol:" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Certificate chain:" -msgstr "" +msgstr "Certifikatkæde:" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 msgctxt "SslInfoDlg|" @@ -5445,27 +8328,27 @@ msgstr "Emne" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Common name:" -msgstr "Kanal %1" +msgstr "Almindeligt navn:" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Organization:" -msgstr "" +msgstr "Organisation:" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Organizational unit:" -msgstr "" +msgstr "Organisationsenhed:" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "Land:" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "State or province:" -msgstr "" +msgstr "Stat eller provins:" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 msgctxt "SslInfoDlg|" @@ -5475,27 +8358,32 @@ msgstr "Emne: %1" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Udsteder" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Validity period:" -msgstr "" +msgstr "Gyldighedsperiode:" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "MD5 digest:" -msgstr "" +msgstr "MD5-sammendrag:" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "SHA1 digest:" -msgstr "" +msgstr "SHA1-sammendrag:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "SHA256 digest:" +msgstr "SHA256-fingeraftryk:" -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Trusted:" -msgstr "Brugere: %1" +msgstr "Betroet:" #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 msgctxt "SslInfoDlg|" @@ -5505,38 +8393,74 @@ msgstr "Ja" #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "No, for the following reasons:
    " -msgstr "" +msgstr "Nej, af følgende årsager:
      " #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80 #, qt-format msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "%1 to %2" -msgstr "" +msgstr "%1 til %2" -#: ../src/client/networkmodel.h:149 +#: ../src/client/networkmodel.h:170 msgctxt "StatusBufferItem|" msgid "Status Buffer" msgstr "Status buffer" -#: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101 +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:49 ../src/qtui/systemtray.cpp:246 msgctxt "SystemTray|" msgid "&Minimize" -msgstr "" +msgstr "&Minimer" -#: ../src/qtui/systemtray.cpp:103 +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:248 msgctxt "SystemTray|" msgid "&Restore" +msgstr "&Gendan" + +#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:28 +msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|" +msgid "" +"

      If enabled, alert the system tray or dock in case of a" +" notification.

      It depends on your desktop environment how an alert is " +"visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows " +"will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or " +"even letting the icon blink, if desired.

      Note that not all icon themes" +" support changing the color of the tray icon.

      " +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:31 +msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|" +msgid "Alert tray icon and" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:54 +msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|" +msgid "do nothing" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:59 +msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|" +msgid "change color" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:64 +msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|" +msgid "blink" msgstr "" -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142 +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:132 #, qt-format msgctxt "SystrayNotificationBackend|" msgid "%n pending highlight(s)" msgid_plural "%n pending highlight(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n afventende fremhævning" +msgstr[1] "%n afventende fremhævninger" -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156 +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:146 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Show a message in a popup" msgstr "Vis egne beskeder" @@ -5544,37 +8468,37 @@ msgstr "Vis egne beskeder" #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52 msgctxt "TabCompleter|" msgid "Tab completion" -msgstr "" +msgstr "Tabulatorfuldførsel" #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Activate dock entry, timeout:" -msgstr "" +msgstr "Aktivér dokpost, timeout:" #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Mark taskbar entry, timeout:" -msgstr "" +msgstr "Mærk opgavelinjepost, timeout:" #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Ubegrænset" #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid " seconds" -msgstr "sekunder" +msgstr " sekunder" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect" -msgstr "Forbundet til %1" +msgstr "Forbind" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to IRC" -msgstr "Forbundet til %1" +msgstr "Forbind til IRC" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 msgctxt "ToolBarActionProvider|" @@ -5584,164 +8508,164 @@ msgstr "Af&bryd fra server" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from IRC" -msgstr "Af&bryd fra server" +msgstr "Afbryd fra IRC" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Connect to all" +msgstr "Forbind til alle" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Disconnect from all" +msgstr "Af&bryd fra server" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Part" msgstr "Forlad" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Leave currently selected channel" -msgstr "" +msgstr "Forlad den valgte kanal" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join" -msgstr "Log på" +msgstr "Deltag" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join a channel" -msgstr "Join kanal" +msgstr "Deltag i en kanal" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Query" msgstr "Forespørgsel" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Start a private conversation" -msgstr "" +msgstr "Start en privat samtale" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Whois" -msgstr "[Whois] %1" +msgstr "Whois" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Request user information" -msgstr "" +msgstr "Anmod om brugerinformation" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Op" -msgstr "" +msgstr "Op" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give operator privileges to user" -msgstr "" +msgstr "Giv operatørrettigheder til bruger" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Deop" -msgstr "" +msgstr "Afop" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take operator privileges from user" -msgstr "" +msgstr "Fratag operatørrettigheder fra bruger" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Voice" -msgstr "" +msgstr "Stemmestatus" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give voice to user" -msgstr "" +msgstr "Giv stemmestatus til bruger" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Devoice" -msgstr "" +msgstr "Fjern stemmestatus" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take voice from user" -msgstr "" +msgstr "Fratag stemmestatus fra bruger" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick" -msgstr "" +msgstr "Spark" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove user from channel" -msgstr "" +msgstr "Fjern bruger fra kanal" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban" -msgstr "" +msgstr "Karantæne" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban user from channel" -msgstr "" +msgstr "Giv karantæne fra kanal" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick/Ban" msgstr "Kick årsag:" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove and ban user from channel" -msgstr "" - -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 -msgctxt "ToolBarActionProvider|" -msgid "Connect to all" -msgstr "Forbundet til %1" - -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 -msgctxt "ToolBarActionProvider|" -msgid "Disconnect from all" -msgstr "Af&bryd fra server" +msgstr "Fjern og giv karantæne til bruger fra kanalen" #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 msgctxt "TopicWidget|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 msgctxt "TopicWidget|" msgid "..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "..." -#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:118 +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 ../src/qtui/topicwidget.cpp:127 #, qt-format msgctxt "TopicWidget|" msgid "Users: %1" -msgstr "Brugere: %1" +msgstr "Brugere: %1" -#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:119 +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128 #, qt-format msgctxt "TopicWidget|" msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Lag: %1 msecs" +msgstr "Lag: %1 millisekunder" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "Fra" +msgstr "Formular" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Custom font:" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset skrifttype:" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Resize dynamically to fit contents" -msgstr "" +msgstr "Ændr størrelse dynamisk så det passer med indholdet" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" @@ -5751,177 +8675,226 @@ msgstr "Kun ved markering" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Grænseflade" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Topic Widget" +msgstr "Emneguide" + +#: ../src/common/transfer.cpp:95 +msgctxt "Transfer|" +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: ../src/common/transfer.cpp:97 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Pending" msgstr "" -#. Plain Message -#. ---------- -#. Notice Message -#. ---------- -#. Server Message -#. ---------- -#. Info Message -#. ---------- -#. Error Message -#. ---------- -#. Topic Message -#. ---------- -#. Invite Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666 ../src/uisupport/uistyle.cpp:669 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710 ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759 -#, qt-format -msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" -msgid "%1" +#: ../src/common/transfer.cpp:99 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Connecting" msgstr "" -#. Action Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:672 -#, qt-format -msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" -msgid "%DN%1%DN %2" +#: ../src/common/transfer.cpp:101 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Transferring" +msgstr "" + +#: ../src/common/transfer.cpp:103 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: ../src/common/transfer.cpp:105 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: ../src/common/transfer.cpp:107 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/transfer.cpp:109 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:47 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:47 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:47 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:47 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:47 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Transferred" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:47 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:47 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Peer" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:47 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Peer Address" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:80 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Send" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:80 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Receive" msgstr "" #. Nick Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:936 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "You are now known as %DN%1%DN" -msgstr "" +msgstr "Du kendes nu som %DN%1%DN" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:677 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:937 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN kendes nu som %DN%2%DN" #. Mode Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:941 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "User mode: %DM%1%DM" -msgstr "" +msgstr "Brugertilstand: %DM%1%DM" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:942 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -msgstr "" +msgstr "Tilstand %DM%1%DM af %DN%2%DN" #. Join Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:686 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH deltager nu i %DC%4%DC" #. Part Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:689 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:949 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forladt %DC%4%DC" #. Quit Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:694 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:954 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har afsluttet" #. Kick Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:962 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC" #. Day Change Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:720 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:977 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "{Day changed to %1}" -msgstr "" +msgstr "{Dag ændret til %1}" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:734 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " -msgstr "" +msgstr "Netsplit mellem %DH%1%DH og %DH%2%DH sluttede. Brugere deltog: " -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:738 ../src/uisupport/uistyle.cpp:754 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:994 ../src/uisupport/uistyle.cpp:1010 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN (%2 more)" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN (%2 flere)" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:749 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:1005 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " -msgstr "" - -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:761 ../src/uisupport/uistyle.cpp:809 -#, qt-format -msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" +msgstr "Netsplit mellem %DH%1%DH og %DH%2%DH. Brugere afsluttede: " -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:807 -#, qt-format -msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#: ../src/client/networkmodel.cpp:783 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1031 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Owner(s)" msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n ejer" +msgstr[1] "%n ejere" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:785 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1033 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Admin(s)" msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n administrator" +msgstr[1] "%n administratorer" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:787 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1035 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Operator(s)" msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n operatør" +msgstr[1] "%n operatører" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:789 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1037 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Half-Op(s)" msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n halvoperatør" +msgstr[1] "%n halvoperatører" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:791 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1039 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Voiced" msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n stemmeberettiget" +msgstr[1] "%n stemmeberettigede" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:793 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1041 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n User(s)" msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "Brugere" -msgstr[1] "Brugere" +msgstr[0] "%n bruger" +msgstr[1] "%n brugere"