X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=8ac0fc6c73a2cdb384625690fd867e447a9eb338;hp=9e2c354bd60ddb52f824d51ea07700655f1b90ea;hb=c62b8c10bc6c15af2b75415cdaab1058853c6255;hpb=b9dbc006634cebeea3025f9b9011f309028e097d diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9e2c354b..8ac0fc6c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,22 +1,23 @@ +# Czech translation for Quassel IRC # Copyright (C) 2009 # This file is distributed under the same license as the Quassel package. # -# Tomáš Chvátal , 2009, 2010, 2011. -# Vít Pelčák , 2011. +# Tomáš Chvátal , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-28 17:30+0200\n" -"Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-25 06:34+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" "Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" +"Language: cs\n" "X-Language: cs\n" #. ts-context AboutDlg @@ -27,40 +28,40 @@ msgstr "O aplikaci Quassel" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 msgid "" -"\n" -"

Quassel IRC

<" -"/body>" +"

Quassel " +"IRC

" msgstr "" -"

" -"Quassel IRC

" +"

Quassel " +"IRC

" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, " -"Build >= 474 (2008-02-08)

" +"

Version 0.2.0-pre, Build " +">= 474 (2008-02-08)

" msgstr "" -"

" -"Verze 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" +"

Verze " +"0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 @@ -90,27 +91,29 @@ msgstr "Verze: %1
Verze protokolu: %2
Složení: %3" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the Quassel " -"Project
http://quassel-irc.org
<" -"a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel on Freenode

Quassel IRC is " -"dual-licensed under " -"GPLv2 and GPLv3.<" -"br>Most icons are © by the " -"Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use " -"http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " +"Quassel Project
http://quassel-" +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2 " +"and GPLv3.
Most " +"icons are © by the Oxygen " +"Team and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." msgstr "" "A Moderní, distribuovaný IRC Client

Vytvořený ©2005-2010 " -"Quassel Project
http://quassel-irc.org<" -"/a>
#quassel na Freenode

Quassel IRC je " -"duálně-licencován pod " -"GPLv2 a GPLv3.
" -"VětÅ¡ina ikon náleží © Oxygen " -"Teamu pod licencí LGPL<" -"/a>.

Prosíme použijte
" -"http://bugs.quassel-irc.org pro hlášení chyb." +"Quassel Project
http://quassel-" +"irc.org
#quassel na Freenode

Quassel IRC je duálně-" +"licencován pod GPLv2 " +"a GPLv3.
VětÅ¡ina " +"ikon náleží © Oxygen Teamu " +"pod licencí LGPL.

Prosíme " +"použijte http://bugs.quassel-" +"irc.org pro hlášení chyb." #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 @@ -120,36 +123,38 @@ msgstr "Hlavní vývojáři Quassel IRC:" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 msgid "" -"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and " -"everybody we forgot to mention here:" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" msgstr "" -"Rádi bychom poděkovali následujícím přispěvatelům (v abecedním pořadí) a také " -"všem, na které jsme zde zapomněli:" +"Rádi bychom poděkovali následujícím přispěvatelům (v abecedním pořadí) a " +"také všem, na které jsme zde zapomněli:" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135 msgid "" -"Special thanks goes to:
" -" John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The " -"All-Seeing Eye
 
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " +"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " "creating all the artwork you see throughout Quassel
 " -"Qt Software formerly known as Trolltech
for creating Qt and " -"Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " -"more
<" -"/a>
for keeping Qt alive, and for sponsoring development of " -"Quassel Mobile with N810s
" +"src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" msgstr "" -"Zvláště bychom rádi poděkovali:
 Johnu \"nox\" Handovi
pro skvělý artwork a Quassel " -"logo/ikonku
 
 Johnu \"nox\" Handovi
pro skvělý artwork a " +"Quassel logo/ikonku
 Oxygen Team
pro " "vytvoření většiny ostatních skvělých ikon, které můžete vidět všude možně v " "aplikaci
 Qt Software (dříve znám jako Trolltech)" -"
za vytvoření Qt a Qtopia, a pro sponzorování vývoje QuasselTopia " -"s Greenphones a dalších
Qt Software (dříve znám jako " +"Trolltech)
za vytvoření Qt a Qtopia, a pro sponzorování " +"vývoje QuasselTopia s Greenphones a dalších
pro udržování Qt naživu, a pro " "sponzorování vývoje Quassel Mobile N810
" @@ -170,20 +175,20 @@ msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" -"Zkratka pro alternativu
Lze ji použít jako běžný lomítkový příkaz." -"

Příklad: \"foo\" lze zavolat pomocí /foo" +"Zkratka pro alternativu
Lze ji použít jako běžný lomítkový " +"příkaz.

Příklad: \"foo\" lze zavolat pomocí /foo" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 msgid "" "The string the shortcut will be expanded to
special " -"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- $i." -".j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- " -"$i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- " -"$i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- " -"$nick your current nickname
- $channel the name of the " -"selected channel

Multiple commands can be separated with " +"variables:

- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " +"the selected channel

Multiple commands can be separated with " "semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " "1 2 3\" when called like /test 1 2 3" @@ -194,10 +199,10 @@ msgstr "" "všechny parametry od i-tého, oddělené mezerami.
- $i:hostname " "reprezentuje název počítače uživatele identifikovaného i-tým parametrem nebo " "* pokud je neznámý.
- $0 celý text.
- $nick vaše " -"současná přezdívka
- $channel název vybraného kanálu

" -"Oddělení více příkazů je umožněno pomocí středníku

Příklad: " -"\"Test $1; Test $2; Test All $0\" bude interpretováno jako \"Test 1\", \"Test " -"2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +"současná přezdívka
- $channel název vybraného kanálu

Oddělení více příkazů je umožněno pomocí středníku

Příklad: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" bude interpretováno jako " +"\"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 @@ -436,8 +441,7 @@ msgstr "Cesta:" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 -#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 msgid "..." msgstr "..." @@ -541,8 +545,7 @@ msgstr "Logovaní při nastavení pryč" #. ts-context AwayLogView #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 msgid "Show Network Name" msgstr "Zobrazit název sítě" @@ -550,8 +553,7 @@ msgstr "Zobrazit název sítě" #. ts-context AwayLogView #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 msgid "Show Buffer Name" msgstr "Zobrazit název záložky" @@ -614,8 +616,8 @@ msgstr "Výchozí množství historie:" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The " -"amount of lines can be limited per chat.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " "context." @@ -623,8 +625,8 @@ msgstr "" "Tento požadavek stáhne nepřečtené zprávy individuálně pro každou záložku. " "Množství řádek lze limitovat pro celý rozhovor.\n" "\n" -"Také můžete vybrat množství dodatečně stahovaných zastaralých zpráv pro lepší " -"srozumitelnost." +"Také můžete vybrat množství dodatečně stahovaných zastaralých zpráv pro " +"lepší srozumitelnost." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 @@ -1000,35 +1002,35 @@ msgstr "Nastalé chyby:" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 msgid "" -"\n" -"\n" -"

SUPER EVIL CATASTROPHIC " +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC " "ERROR!!11

\n" "

" +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" +"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">

" msgstr "" -"\n" -"\n" -"

ZOMG POLARNI LEDY OPRAVDU " -"ROZTALY, TOHLE QUASSEL NEUSTOJI!!11

\n" +"\n" +"

ZOMG POLARNI LEDY OPRAVDU ROZTALY, " +"TOHLE QUASSEL NEUSTOJI!!11

\n" "

" +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" +"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">

" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 @@ -1038,45 +1040,45 @@ msgstr "Operační režim:" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Operation modes:

\n" -"

<" -"span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In: <" -"span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in " +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " "chatmonitor

\n" -"

Opt-Out: Buffers on the right side will " -"be ignored in chatmonitor

" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will be " +"ignored in chatmonitor

" msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Operační režimy:

\n" -"

<" -"span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In: <" -"span style=\" font-weight:400;\">Monitor místností zobrazuje pouze záložky na " +"\n" +"

Operační režimy:

\n" +"

Opt-In: Monitor místností zobrazuje pouze záložky na " "pravé straně.

\n" -"

Opt-Out:Monitor místností ignoruje " -"záložky na pravé straně.

" +"

Opt-Out:Monitor místností ignoruje záložky " +"na pravé straně.

" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 @@ -1364,7 +1366,7 @@ msgstr "Odpojit po" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 msgid "missed pings" -msgstr "zmeškaných pingnutí" +msgstr "zmeškaných ping" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 @@ -1394,7 +1396,7 @@ msgstr "Ignorovat kanály s více než:" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 msgid " users" -msgstr " uživateli" +msgstr " uživatelé" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 @@ -1680,7 +1682,8 @@ msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:402 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgid "" +"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" "Naslouchám pro GUI klienty na IPv4 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3" @@ -1691,7 +1694,8 @@ msgstr "Nezdařilo se otevření IPv4 rozhraní %1:%2: %3" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:418 -msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgid "" +"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" "Naslouchám pro GUI klienty na IPv6 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3" @@ -1738,9 +1742,7 @@ msgstr "" #. ts-context Core #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/core.cpp:518 -#: ../src/core/core.cpp:608 -#: ../src/core/core.cpp:632 +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632 #: ../src/core/coresession.cpp:195 msgid "Client" msgstr "Klient" @@ -1752,8 +1754,10 @@ msgstr "příliš staré, odmítám." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:535 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "Verze jádra %1
Sestavení: %2
Doba běhu %3d%4h%5m (od %6)" +msgid "" +"Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Verze jádra %1
Sestavení: %2
Doba běhu %3d%4h%5m (od %6)" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:588 @@ -1777,8 +1781,8 @@ msgstr "neodeslána inicializační zpráva před pokusem o přihlášení, odm #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:626 msgid "" -"Invalid username or password!
The username/password combination you " -"supplied could not be found in the database." +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." msgstr "" "Neplatné uživatelské jméno či heslo!
Kombinace uživatelského jména " "a hesla kterou jste zadali nebyla nalezena v databázi." @@ -1812,8 +1816,7 @@ msgstr "Nepodařilo se nalézt sezení pro klienta:" #. ts-context CoreAccount #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountModel -#: ../src/client/coreaccount.h:39 -#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64 +#: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64 msgid "Internal Core" msgstr "Interní jádro" @@ -2046,13 +2049,13 @@ msgstr "Pamatovat heslo" msgid "" "Note: Adding more users and changing your username/password is not " "possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help<" -"/nobr>\"." +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --" +"help\"." msgstr "" -"Poznámka: Přidávání více uživatelů a změny uživatelského jména a hesla " -"prozatím nejsou proveditelné skrze grafické rozhraní Quassel klienta.\n" -"Pokud dané operace potřebujete provést, prosíme spusťte \"" -"quasselcore --help\"." +"Poznámka: Přidávání více uživatelů a změny uživatelského jména a " +"hesla prozatím nejsou proveditelné skrze grafické rozhraní Quassel klienta.\n" +"Pokud dané operace potřebujete provést, prosíme spusťte " +"\"quasselcore --help\"." #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 @@ -2081,7 +2084,7 @@ msgstr "Úvod" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182 msgid "Select Storage Backend" -msgstr "Zvolte úložný systém" +msgstr "Zvolte skladovací rozhraní" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183 @@ -2108,12 +2111,14 @@ msgid "" msgstr "" "Vaše nastavení je nyní uloženo v Jádře a tedy budete automaticky přihlášeni." -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 msgid "Storage Backend:" -msgstr "Úložný systém:" +msgstr "Skladovací rozhraní:" #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 @@ -2153,7 +2158,7 @@ msgstr "Prosím vyčkejte dokud se nastavení nepřenese k jádru..." #. ts-context CoreConnectAuthDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 msgid "Authentication Required" -msgstr "Ověření totožnosti je vyžadováno" +msgstr "Autenifikace vyžadována" #. ts-context CoreConnectAuthDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 @@ -2176,8 +2181,7 @@ msgid "Network is down" msgstr "Síť je mimo provoz" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:202 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:321 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" @@ -2187,14 +2191,12 @@ msgid "Looking up %1..." msgstr "Vyhledávám %1..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:208 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:450 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Připojuji se k %1..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:211 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:573 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573 msgid "Connected to %1" msgstr "Připojeno k %1..." @@ -2222,8 +2224,7 @@ msgid "Disconnected from core." msgstr "Odpojit od jádra." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:427 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:511 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556 msgid "Unencrypted connection canceled" msgstr "Nešifrované spojení zrušeno" @@ -2284,7 +2285,7 @@ msgid "" "KDE users" msgstr "" "Při detekci stavu spoléhat na hardwarovou vrstvu KDE. Doporučeno pro většinu " -"uživatelů KDE" +"KDE uživatelů" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 @@ -2296,10 +2297,10 @@ msgstr "Použít detekci stavu sítě KDE (skrze Solid)" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 msgid "" -"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a " -"certain time" +"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " +"a certain time" msgstr "" -"Aktivně pingat vzdálené jádro a odpojit pokud neobdržíme odpověď po určitém " +"Aktivně pinkat vzdálené jádro a odpojit pokud neobdržíme odpověď po určitém " "časovém intervalu" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage @@ -2313,8 +2314,8 @@ msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "" -"Odpojit pouze pokud bude síťový socket uzavřen operačním systémem. Může trvat " -"poněkud déle nežli uzavře spojení po ztracení připojení" +"Odpojit pouze pokud bude síťový socket uzavřen operačním systémem. Může " +"trvat poněkud déle nežli uzavře spojení po ztracení připojení" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 @@ -2425,8 +2426,7 @@ msgstr "" #. ts-context CoreInfoDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -2449,8 +2449,7 @@ msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Spojení selhalo. Zkouším další server" #. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 -#: ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Připojuji se k %1:%2..." @@ -2485,14 +2484,14 @@ msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " "create network %1!" msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Obdrženo špatné networkId od jádra při pokusu o " -"vytvoření sítě %1!" +"CoreSession::createNetwork(): Obdrženo špatné networkId od jádra při pokusu " +"o vytvoření sítě %1!" #. ts-context CoreSession #: ../src/core/coresession.cpp:444 msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, " -"updating instead!" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" msgstr "" "CoreSession::createNetwork(): Síť s daným názvem již existuje. Aktualizuji " "místo duplikace!" @@ -2510,12 +2509,12 @@ msgstr "posílám %2 požadavek CTCP-%1" #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173 msgid "" -"[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or channel " -"or just /delkey when in a channel or query." +"[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " +"channel or just /delkey when in a channel or query." msgstr "" "[použití] /delkey smaže šifrovací klíč pro kanál nebo " -"přezdívku. Odstranění klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze provést " -"pomocí /delkey, bez argumentů v daném kanále, či rozhovoru." +"přezdívku. Nastavení klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze provést " +"pomocí /delkey, když je na popředí." #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180 @@ -2535,10 +2534,10 @@ msgid "" "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel " "with QCA2 present." msgstr "" -"Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou pro " -"knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého distributora " -"pro získání baličku Quassel s podporou QCA2, nebo znovu sestavte Quassel s " -"dostupnou QCA2." +"Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou " +"pro knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého " +"distributora pro získání baličku Quassel s podporou QCA2, nebo znovu " +"sestavte Quassel s dostupnou QCA2." #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461 @@ -2548,8 +2547,7 @@ msgid "" msgstr "" "[použití] /setkey nastaví šifrovací klíč pro kanál " "nebo přezdívku. Nastavení klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze " -"provést " -"pomocí /setkey , v daném kanále, či rozhovoru." +"provést pomocí /setkey , když je na popředí." #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476 @@ -2561,13 +2559,13 @@ msgstr "Klíč pro %1 byl nastaven." msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your " -"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with " -"QCA present." +"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel " +"with QCA present." msgstr "" -"Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou pro " -"knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého distributora " -"pro získání baličku Quassel s podporou QCA, nebo znovu sestavte Quassel s " -"dostupnou QCA." +"Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou " +"pro knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého " +"distributora pro získání baličku Quassel s podporou QCA, nebo znovu sestavte " +"Quassel s dostupnou QCA." #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587 @@ -2597,47 +2595,47 @@ msgstr "Duplikovat:" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1" -msgstr "Obdržen požadavek CTCP CLIENTINFOod %1" +msgstr "Obdržen CTCP CLIENTINFO požadavek od %1" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2" -msgstr "Obdržena odpověď CTCP CLIENTINFO od %1: %2" +msgstr "Obdržena CTCP CLIENTINFO odpověď od %1: %2" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211 msgid "Received CTCP PING request from %1" -msgstr "Obdržen požadavek CTCP PING od %1" +msgstr "Obdržen CTCP PING požadavek od %1" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" -msgstr "Obdržena odpověď CTCP PING od %1 s %2 vteřinovým odstupem" +msgstr "Obdržena CTCP PING odpověď od %1 s %2 vteřinovým odstupem" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" -msgstr "Obdržen požadavek CTCP VERSION od %1" +msgstr "Obdržen CTCP VERSION požadavek od %1" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" -msgstr "Obdržena odpověď CTCP VERSION od %1: %2" +msgstr "Obdržena CTCP VERSION odpověď od %1: %2" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243 msgid "Received CTCP TIME request by %1" -msgstr "Obdržen požadavek CTCP TIME od %1" +msgstr "Obdržen CTCP TIME požadavek od %1" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" -msgstr "Obdržena odpověď CTCP TIME od %1: %2" +msgstr "Obdržena CTCP TIME odpověď od %1: %2" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" -msgstr "Obdrženo neznámé CTCP %1 od %2" +msgstr "Obdrženo neznáme CTCP %1 od %2" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257 @@ -2646,7 +2644,6 @@ msgstr " s argumenty: %1" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -#, fuzzy msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "Ladící vrstva záložek" @@ -2797,7 +2794,7 @@ msgstr "Přidat" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" +msgstr "Odebrat" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 @@ -2828,7 +2825,7 @@ msgstr "Žádnou" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozlišovat velká/malá" +msgstr "Citlivý na velikost písma" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 @@ -2956,8 +2953,7 @@ msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "Tady opravdu není školka!" #. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:179 -#: ../src/common/identity.cpp:180 +#: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Pohodlné vykecávání. Odkudkoliv." @@ -3078,7 +3074,7 @@ msgstr "Nastavit vzdálen při nicnedělání" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 msgid "Set away after" -msgstr "Nastavit \"pryč\" po" +msgstr "Nastavit vzdálen po" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 @@ -3103,8 +3099,8 @@ msgstr "Identifikace:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 msgid "" -"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely " -"identifies you within the IRC network." +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." msgstr "" "\"Ident\" je částí vaší masky a spolu s názvem vašeho počítače vás unikátně " "označuje pro IRC síť." @@ -3146,7 +3142,8 @@ msgid "" "Certificate!" msgstr "" "Varování: nejste připojeni k jádru zabezpečeným spojením!\n" -"Pokračování povede k nešifrovanému přenosu vašeho SSL klíče a SSL certifikátu!" +"Pokračování povede k nešifrovanému přenosu vašeho SSL klíče a SSL " +"certifikátu!" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget @@ -3224,7 +3221,7 @@ msgstr "DSA" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 msgid "Clear" -msgstr "Vyprázdnit" +msgstr "Vyčistit" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 @@ -3239,7 +3236,7 @@ msgstr "Nastavení identity" #. ts-context IdentityPage #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 msgid "Default Identity" -msgstr "Výchozí identita" +msgstr "Výchozí Identita" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 @@ -3252,8 +3249,8 @@ msgid "" "

Strictness:

\n" "

Dynamic:

\n" "

Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

" -"\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

\n" "

Permanent:

\n" "

Messages are filtered before they get stored in the database.

" msgstr "" @@ -3310,8 +3307,8 @@ msgstr "Odesílatel" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 msgid "" "

Ignore rule:

\n" -"

Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

" -"\n" +"

Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

\n" "

- the message content:

\n" "

Example:\n" "
\n" @@ -3333,11 +3330,11 @@ msgstr "" "

- textu odesílatele (přezdívka!ident@název.počítače)

\n" "

Příklad:\n" "
\n" -"- *@foobar.com bude platit pro každý počítač z domény foobar.com" -"\n" +"- *@foobar.com bude platit pro každý počítač z domény " +"foobar.com\n" "
\n" -"- hlupec!.+ (RegEx) platí pro každého uživatele s přezdívkou " -"hlupec, který se může připojovat z libovolného počítače

" +"- hlupec!.+ (RegEx) platí pro každého uživatele s přezdívkou " +"hlupec, který se může připojovat z libovolného počítače

" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IgnoreListEditDlg @@ -3369,7 +3366,7 @@ msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131 msgid "Regular expression" -msgstr "Regulární výraz" +msgstr "Regulární výrazy" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143 @@ -3424,8 +3421,8 @@ msgstr "Kanál" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183 msgid "" "

Scope rule:

\n" -"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

\n" +"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

\n" "

Example:\n" "
\n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -3433,8 +3430,8 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" msgstr "" "

Rozsah pravidla:

\n" -"

Jedná se o seznam středníkem oddělených hodnot obsahujících seznam názvů <" -"i>sítí nebo kanálů.

\n" +"

Jedná se o seznam středníkem oddělených hodnot obsahujících seznam názvů " +"sítí nebo kanálů.

\n" "

Příklad:\n" "
\n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -3457,7 +3454,7 @@ msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 msgid "Rule is enabled" -msgstr "Pravidlo je povoleno" +msgstr "Povolit pravidlo" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 @@ -3465,24 +3462,26 @@ msgid "" "Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" -"Povolit / Zakázat:
Pouze povolená pravidla jsou filtrována.
" -"Pro dynamická pravidla jsou jejich vypnutím filtrované zprávy znovu zobrazeny" +"Povolit / Zakázat:
Pouze povolená pravidla jsou filtrována.
Pro dynamická pravidla jsou jejich vypnutím filtrované zprávy znovu " +"zobrazeny" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 msgid "" "Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

- the message content:
" -"Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

- the sender string nick!ident@host.name<" -"br />Example:
\"*@foobar.com\" matches any sender from host " -"foobar.com
\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname " -"\"stupid\" from any host
" +"matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

- the sender string " +"nick!ident@host.name
Example:
" +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
" msgstr "" -"Pravidlo ignorance:
Podle typu pravidla text je porovnáván vůči:<" -"br />
- obsahu zprávy:
Příklad:
\"*foobar*\" " -"bude platit na jakýkoliv text obsahující \"foobar\"

- " -"odesílateli nick!ident@host.name
Příklad:
" +"Pravidlo ignorance:
Podle typu pravidla text je porovnáván " +"vůči:

- obsahu zprávy:
Příklad:
" +"\"*foobar*\" bude platit na jakýkoliv text obsahující \"foobar\"

-" +" odesílateli nick!ident@host.name
Příklad:
" "\"*@foobar.com\" platí na všechny odesílatele z domény foobar.com
" "\"stupid!.+\" (RegEx) bude platit na kohokoliv s přezdívkou \"stupid\" a z " "libovolné adresy
" @@ -3627,8 +3626,7 @@ msgid "Light gray" msgstr "Světle šedá" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 msgid "Clear Color" msgstr "Smazat barvu" @@ -3717,7 +3715,7 @@ msgstr ": " #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 msgid "Input Widget" -msgstr "Vstupní widget" +msgstr "Vstupní řádka" #. ts-context IrcConnectionWizard #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 @@ -3735,8 +3733,7 @@ msgstr "Uživatelé" #. ts-context MainWin #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:781 +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852 msgid "Topic" msgstr "Téma" @@ -3759,7 +3756,8 @@ msgstr "Obdrženo RPL_ISUPPORT (005) bez parametrů!" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642 msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" msgstr "" "Obdržena RFC nekompatibilní RPL_ISUPPORT: což může vést k neočekávanému " "chování!" @@ -3781,18 +3779,12 @@ msgstr "" #. ---------- #. Invite Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:669 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:683 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:633 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:739 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739 msgid "%1" msgstr "%1" @@ -3802,24 +3794,19 @@ msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" msgstr "[Whois] %1 je pryč: \"%2\"" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:729 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729 msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 je fuč: \"%2\"" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:838 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:938 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938 msgid "[Whois] %1" msgstr "[Whois] %1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:805 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 je %2 (%3)" @@ -3829,8 +3816,7 @@ msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1 je online skrze %2 (%3)" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131 msgid "[Whowas] %1" msgstr "[Whowas] %1" @@ -3845,14 +3831,12 @@ msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] Konec /WHO seznamu pro %1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Whois] %1 je přihlášen od %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:896 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 je nečinný po %2 (%3)" @@ -3942,14 +3926,13 @@ msgstr "" #. ts-context IrcUserItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:806 msgid " is away" -msgstr " je pryč" +msgstr " je fuč" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IrcUserItem #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:821 -#: ../src/client/networkmodel.cpp:447 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447 msgid "idling since %1" msgstr "nic nedělá od %1" @@ -3957,8 +3940,7 @@ msgstr "nic nedělá od %1" #. ts-context IrcUserItem #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:824 -#: ../src/client/networkmodel.cpp:450 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450 msgid "login time: %1" msgstr "čas přihlášení: %1" @@ -3966,8 +3948,7 @@ msgstr "čas přihlášení: %1" #. ts-context IrcUserItem #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:827 -#: ../src/client/networkmodel.cpp:453 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453 msgid "server: %1" msgstr "server: %1" @@ -4015,12 +3996,12 @@ msgstr "Nepřečtené zprávy:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 msgid "Highlight:" -msgstr "Zvýraznit:" +msgstr "Zvýraznění:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 msgid "Other activity:" -msgstr "Jiná činnost:" +msgstr "Jiné činnosti:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 @@ -4223,8 +4204,7 @@ msgid "Show Status &Bar" msgstr "Zo&brazit stavový řádek" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185 msgid "&Fullscreen mode" msgstr "Režim &celé obrazovky" @@ -4446,7 +4426,7 @@ msgstr "&Nápověda" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494 msgid "Debug" -msgstr "Ladění" +msgstr "Debug" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723 @@ -4494,8 +4474,7 @@ msgid "Not connected to core." msgstr "Nepřipojen k jádru." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023 msgid "Unencrypted Connection" msgstr "Nešifrované spojení" @@ -4505,8 +4484,7 @@ msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "Váš klient nepodporuje šifrování skrze SSL" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025 msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." @@ -4520,8 +4498,7 @@ msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "Vaše jádro nepodporuje šifrování skrze SSL" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1060 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060 msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "Nedůvěryhodný bezpečnostní certifikát" @@ -4656,8 +4633,7 @@ msgstr "Server: %1" #. ts-context NetworkItem #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context TopicWidget -#: ../src/client/networkmodel.cpp:197 -#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106 msgid "Users: %1" msgstr "Uživatelé: %1" @@ -4665,8 +4641,7 @@ msgstr "Uživatelé: %1" #. ts-context NetworkItem #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context TopicWidget -#: ../src/client/networkmodel.cpp:200 -#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107 msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Zpoždění: %1 msecs" @@ -4699,8 +4674,8 @@ msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." msgstr "" -"Poznámka: Tento krok smaže všechna relevantní data, včetně historie, z " -"databáze jádra a nelze jej zvrátit." +"Poznámka: Tento krok smaže všechna relevantní data, včetně historie, " +"z databáze jádra a nelze jej zvrátit." #. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170 @@ -4717,7 +4692,7 @@ msgstr "Odstranit trvale záložky?" #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484 msgid "Join Channel" -msgstr "Připojit se do kanálu" +msgstr "Vstoupit do kanálu" #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489 @@ -4760,7 +4735,7 @@ msgstr "Spravovat servery pro tuto síť" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 msgid "&Edit..." -msgstr "&Upravit..." +msgstr "&Editovat..." #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 @@ -4785,8 +4760,8 @@ msgstr "Příkazy, které se spustí při připojení:" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be " -"needed here!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" msgstr "" "Seznam IRC příkazů, které se spustí při připojení.\n" "Quassel se automaticky připojuje ke kanálům, tedy /join zde s vysokou " @@ -4831,7 +4806,7 @@ msgstr "Znovu vstoupit do všech kanálů při opakovaném spojení" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525 msgid "Auto Identify" -msgstr "Automaticky se identifikovat" +msgstr "Automaticky identifikovat" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540 @@ -4972,7 +4947,7 @@ msgstr "" #. ts-context NotificationsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 msgid "Notifications" -msgstr "Oznamování" +msgstr "Oznámení" #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143 @@ -5007,7 +4982,8 @@ msgstr "Požaduji %1 zpráv historie pro %2 záložky" #. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgid "" +"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie (a navíc ještě %2)" #. ts-context QObject @@ -5027,13 +5003,12 @@ msgid "" "network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" -"Tento průvodce vám pomůže nastavit výchozí identitu a spojení k IRC síti.
" -"Zaměřuje se pouze na základní nastavení. Můžete ho kdykoliv přerušit a použít " -"nastavení v aplikaci pro podrobnější nastavení/změny." +"Tento průvodce vám pomůže nastavit výchozí identitu a spojení k IRC " +"síti.
Zaměřuje se pouze na základní nastavení. Můžete ho kdykoliv " +"přerušit a použít nastavení v aplikaci pro podrobnější nastavení/změny." #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316 msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "Neplatná deklarace bloku: %1" @@ -5134,15 +5109,13 @@ msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "Neznámá role barevné palety: %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:481 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503 msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "Neplatná deklarace gradientu: %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513 msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "Neplatný seznam zastavení gradientu: %1" @@ -5210,7 +5183,7 @@ msgstr "Synchronizuji data s Jádrem, prosím o strpení..." #. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 msgid "Abort" -msgstr "Přerušit" +msgstr "Zrušit" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 @@ -5230,7 +5203,8 @@ msgstr "Verze SSL:" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 msgid "" -"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" msgstr "" "Tuto hodnotu měňte pouze za předpokladu, že se připojujete k serveru " "nepodporujícímu SSLv3!" @@ -5269,8 +5243,7 @@ msgstr "Proxy - Heslo:" #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 msgid "Configure Quassel" msgstr "Nastavit Quassel" @@ -5278,10 +5251,8 @@ msgstr "Nastavit Quassel" #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" @@ -5302,8 +5273,7 @@ msgstr "" #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 msgid "Configure %1" msgstr "Nastavit %1" @@ -5312,8 +5282,7 @@ msgstr "Nastavit %1" #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 msgid "Reload Settings" msgstr "Znovu načíst nastavení" @@ -5321,18 +5290,18 @@ msgstr "Znovu načíst nastavení" #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" -"Opravdu chcete znovu načíst nastavení, odstraní všechny změny na této stránce?" +"Opravdu chcete znovu načíst nastavení, odstraní všechny změny na této " +"stránce?" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 msgid "Restore Defaults" msgstr "Obnovit výchozí" @@ -5340,8 +5309,7 @@ msgstr "Obnovit výchozí" #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?" @@ -5442,21 +5410,23 @@ msgid "" "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " "network" msgstr "" -"Seznam IRC kanálů ke kterým se automaticky připojíte po připojení do dané sítě" +"Seznam IRC kanálů ke kterým se automaticky připojíte po připojení do dané " +"sítě" #. ts-context SqliteStorage #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52 msgid "" -"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is " -"suitable for small and medium-sized databases that do not require access via " -"network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same " -"machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core." +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." msgstr "" -"SQLite je souborově založený databázový server, který nevyžaduje nastavování. " -"Je vhodný pro malé a střední databáze, které nepotřebují být přístupné přes " -"síť. Použijte jej pokud vaše Quassel jádro ukládá data na stejném stroji na " -"kterém běží a pokud očekáváte pouze pár připojujících se uživatelů k tomuto " -"jádru." +"SQLite je souborově založený databázový server, který nevyžaduje " +"nastavování. Je vhodný pro malé a střední databáze, které nepotřebují být " +"přístupné přes síť. Použijte jej pokud vaše Quassel jádro ukládá data na " +"stejném stroji na kterém běží a pokud očekáváte pouze pár připojujících se " +"uživatelů k tomuto jádru." #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 @@ -5494,38 +5464,32 @@ msgid "Subject" msgstr "Objekt" #. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 msgid "Common name:" msgstr "Jméno:" #. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 msgid "Organization:" msgstr "Organizace:" #. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 msgid "Organizational unit:" msgstr "Organizační jednotka:" #. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 msgid "Country:" msgstr "Země:" #. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 msgid "State or province:" msgstr "Stát či provincie:" #. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 msgid "Locality:" msgstr "Lokalita:" @@ -5575,8 +5539,7 @@ msgid "Status Buffer" msgstr "Záložka stavu" #. ts-context SystemTray -#: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 -#: ../src/qtui/systemtray.cpp:92 +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimalizovat" @@ -5623,7 +5586,7 @@ msgstr "Vstoupí na kanál" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 msgid "Query" -msgstr "Soukromý rozhovor" +msgstr "Vykecávat" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 @@ -5794,8 +5757,7 @@ msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH skončil. Vrátili se: " #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:660 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660 msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (%2 více)" @@ -5805,8 +5767,7 @@ msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH. Opustili nás: " #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 msgid "[%1]" msgstr "[%1]" @@ -5836,8 +5797,7 @@ msgid "-->" msgstr "-->" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 msgid "<--" msgstr "<--" @@ -5852,10 +5812,8 @@ msgid "<-x" msgstr "<-x" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 msgid "*" msgstr "*" @@ -5927,4 +5885,14 @@ msgstr[0] "%n Uživatel" msgstr[1] "%n Uživatelé" msgstr[2] "%n Uživatelů" +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "Finger" + +#~ msgid "Add Buffers Automatically:" +#~ msgstr "Přidávat záložky automaticky:" + +#~ msgid "Hide inactive buffers:" +#~ msgstr "Skrýt neaktivní záložky:" +#~ msgid "[Whois] idle message: %1" +#~ msgstr "[Whois] důvod nečinnosti: %1"