X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=2aeea4b4c7d3424ca2540bb1d9787b6c6f83997c;hp=2001e3407c83a8b271054d0bf993e4770f4c9cdd;hb=HEAD;hpb=d1592fdad29ac39ccdb54cab0472e8ff5de32590 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 2001e340..bae8cdbb 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,2738 +1,5329 @@ -# Copyright (C) 2009 -# This file is distributed under the same license as the Quassel package. -# -# Tomáš Chvátal , 2009. +# +# Translators: +# Daniel Albers , 2011 +# Jaroslav Lichtblau , 2015-2016 +# Jaroslav Lichtblau , 2014 +# scarabeus , 2009-2010 +# Tomáš Chvátal , 2012 +# Vít Pelčák, 2012-2013 msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-10 00:05+0100\n" -"Project-Id-Version: \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Project-Id-Version: Quassel IRC\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 04:21+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Albers \n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"X-Language: cs\n" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 -msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" -msgstr "Verze: %1
Verze protokolu: %2
Složení: %3" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 -msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " -"Quassel Project
http://quassel-irc." -"org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
Most " -"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "" -"A Moderní, distribuovaný IRC Client

Vytvořený ©2005-2008 " -"Quassel Project
http://quassel-irc." -"org
#quassel na Freenode

Quassel IRC je duálně-" -"licencován pod GPLv2 " -"a GPLv3.
VětÅ¡ina " -"ikon náleží © Oxygen Teamu " -"pod licencí LGPL." -"

Prosíme použijte http://bugs." -"quassel-irc.org pro hlášení chyb." - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "Hlavní vývojáři Quassel IRC:" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Quassel IRC" +msgstr "Quassel IRC" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120 +msgctxt "AboutData|" +msgid "A modern, distributed IRC client" +msgstr "Moderní, distribuovaný IRC klient" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Project founder, lead developer" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Project motivator, lead developer" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Former lead developer" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Many features, fixes and improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support" +msgstr "" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158 +msgctxt "AboutData|" msgid "" -"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " -"and everybody we forgot to mention here:" +"IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding " +"PRs" msgstr "" -"Rádi bychom poděkovali následujícím přispěvatelům (v abecedním pořadí) a " -"také všem, na které jsme zde zapomněli:" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159 +msgctxt "AboutData|" +msgid "" +"Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements " +"and fixes, testing" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163 +msgctxt "AboutData|" +msgid "OSX UI improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Fixes" +msgstr "Opravy" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Chatview improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Spanish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Build system fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Database performance improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170 +msgctxt "AboutData|" +msgid "UI improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Tray icon fix" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Language improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Documentation improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Various improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Brazilian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Slovenian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Romanian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Punjabi translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Finnish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Message indicator support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Build system fix" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Windows build system fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 +msgctxt "AboutData|" +msgid "AppData metadata, LDAP support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Crash fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296 +msgctxt "AboutData|" +msgid "French translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Occitan translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Usability review" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192 +msgctxt "AboutData|" +msgid "SASL support" +msgstr "SASL podpora" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Various fixes and improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Settings fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Galician translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Esperanto translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Japanese translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Gentoo maintainer" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Certificate handling improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Translation system fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207 +msgctxt "AboutData|" +msgid "OSX Notification Center support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Turkish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Mac fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 +msgctxt "AboutData|" +msgid "D-Bus notifications" +msgstr "D-Bus upozornění" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Polish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Build system improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215 +msgctxt "AboutData|" +msgid "BluesTheme stylesheet" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Russian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Italian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326 +msgctxt "AboutData|" +msgid "German translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Norwegian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Hungarian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223 +msgctxt "AboutData|" +msgid "IRC parser improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Initial Qt5 support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 +msgctxt "AboutData|" +msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Various features and improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Various fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Bugfixes" +msgstr "Opravy chyb" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Czech translation" +msgstr "Český překlad" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Python improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Proxy improvements, Spanish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Postgres improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Postgres migration fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Danish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Context menu fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Many fixes and improvements, bug triaging" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo" +msgstr "Originální logo \"Vševidoucí oko\"" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Project founder, various improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Serbian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 +msgctxt "AboutData|" msgid "" -"Special thanks goes to:
 " -"John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-" -"Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the " -"artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known " -"as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for " -"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -"N810s
" -msgstr "" -"Zvláště bychom rádi poděkovali:
 Johnu \"nox\" Handovi
pro skvělý artwork a Quassel " -"logo/ikonku
 Oxygen Team
pro vytvoření většiny " -"ostatních skvělých ikon, které můžete vidět všude možně v aplikaci
 Qt Software (dříve znám jako Trolltech)
za " -"vytvoření Qt a Qtopia, a pro sponzorování vývoje QuasselTopia s Greenphones " -"a dalších
pro udržování Qt naživu, a pro sponzorování " -"vývoje Quassel Mobile N810
" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +"Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious " +"Finnish alcohol" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Buffer merge improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Greek translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262 +msgctxt "AboutData|" +msgid "OSX improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Lithuanian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Documentation fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Ideas, hacking, initial motivation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 +msgctxt "AboutData|" +msgid "German translation, fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Initial design and main window layout" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Early beta tester and bughunter" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Linewrap for input line" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Performance improvements and cleanups" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 +msgctxt "AboutData|" +msgid "/print command" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Performance improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292 +msgctxt "AboutData|" +msgid "CMake fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Hindi and Marathi translations" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298 +msgctxt "AboutData|" +msgid "" +"Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Emacs keybindings" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Highlight configuration improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Bugfixes, German translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Audio backend improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Chinese translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Dutch translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Korean translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Alias improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Norwegian translation, documentation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Former Windows builder" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Fixes, Debian packaging" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Fixes and feedback" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Logger fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Network detection improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "Ukrajinský překlad" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Portuguese translation" +msgstr "Portugalský překlad" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "About Quassel" msgstr "O aplikaci Quassel" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"\n" -"

Quassel IRC

" -msgstr "" -"" -"

Quassel IRC

" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 -msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "" -"" -"

Verze 0.2.0-pre, Build >" -"= 474 (2008-02-08)

" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +"\n" +"

Quassel IRC

" +msgstr "

Quassel IRC

" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&About" msgstr "O &aplikaci" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "A&uthors" msgstr "A&utoři" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Contributors" msgstr "Přispěva&telé" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Thanks To" msgstr "Podě&kování" -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "Unknown date" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49 +#, qt-format +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"Version: %1
Version date: %2
Protocol version: %3" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65 +#, qt-format +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." -msgstr "Instalované schéma (verze %1) není aktuální. aktualizuji na %2..." +"A modern, distributed IRC Client

©%1 by the Quassel " +"Project
https://quassel-" +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2 and GPLv3.
Breeze icon " +"theme © Uri Herrera and others, licensed under the LGPLv3.
Oxygen icon theme © Nuno Pinheiro and others, " +"licensed under the LGPLv3.

Please use https://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Hlavní vývojáři Quassel IRC:" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "Rádi bychom poděkovali následujícím přispěvatelům (v abecedním pořadí) a také všem, na které jsme zde zapomněli:" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping " +"others and being part of the community!" +msgstr "... a všichni ostatní kdo hledají a hlásí chyby, posílají zpětnou vazbu, pomáhají ostatním a jsou součástí komunity!" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "Special thanks goes to:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "for the Oxygen Quassel logo" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"for creating an awesome framework, and for sponsoring development with " +"Greenphones, N810s, N950s and more" +msgstr "" + +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:136 +#, qt-format +msgctxt "AbstractSqlStorage|" +msgid "" +"Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to " +"version %2... This may take a while for major upgrades." +msgstr "" + +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:144 +msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "Upgrade failed..." msgstr "Aktualizace selhala..." -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149 +#, qt-format +msgctxt "AbstractSqlStorage|" +msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "Zkratka pro alternativu
Lze ji použít jako běžný lomítkový příkaz.

Příklad: \"foo\" lze zavolat pomocí /foo" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "The string the shortcut will be expanded to" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "Special variables" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "Parameter variables" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "i'th parameter" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces" msgstr "" -"Zkratka pro alternativu
Lze ji použít jako běžný lomítkový " -"příkaz.

Příklad: \"foo\" lze zavolat pomocí /foo" - -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 -msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
special variables:" -"
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j " -"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:" -"hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- " -"$nick your current nickname
- $channel the name of the " -"selected channel

Multiple commands can be separated with " -"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "" -"Text na jaký bude převedena zkratka
Speciální hodnoty:
- $i reprezentuje i-tý parametr.
- $i..j " -"reprezentuje i-tý až j-tý parametr oddělený mezerami.
- $i.. " -"reprezentuje všechny parametry od i-tého, oddělené mezerami.
- $i:" -"hostname reprezentuje název počítače uživatele identifikovaného i-tým " -"parametrem nebo * pokud je neznámý.
- $0 celý text.
- " -"$nick vaše současná přezdívka
- $channel název vybraného " -"kanálu

Oddělení více příkazů je umožněno pomocí středníku

Příklad: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" bude interpretováno " -"jako \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 " -"2 3" - -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "all parameters from i on separated by spaces" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "Nickname parameter variables" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "" +"account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or " +"unknown" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "" +"ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown " +"or unverified (prefixed with '~')" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "General variables" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "the whole string" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "your current nickname" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "the name of the selected channel" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "Multiple commands can be separated with semicolons" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\"" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "" +"...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and " +"\"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "Alias" -msgstr "Alternativa" +msgstr "Alias" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "Expansion" msgstr "Rozšířený výraz" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Aliases" -msgstr "Alternativy" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Form" -#. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "New" msgstr "Nová" -#. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" +msgid "Aliases" +msgstr "Aliasy" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "Zvolte jazyk aplikace. Vyžaduje restart!" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "Prosím vyberte soubor stylu" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Widget style:" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set application style" msgstr "Zvolte styl aplikace" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 -msgid "Set the application language. Requires restart!" -msgstr "Zvolte jazyk aplikace. Vyžaduje restart!" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Fallback icon theme:" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 -msgid "Client style:" -msgstr "Styl klienta:" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "" +"

Icon theme to use for icons that are not found in the " +"current system theme. Requires the selected theme to be installed either " +"system-wide, or as part of the Quassel installation.

Supported themes " +"are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.

" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 -msgid "Language:" -msgstr "Jazyk:" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "" +"

If enabled, uses the selected fallback icon theme " +"instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you " +"want Quassel to have a consistent look-and-feel.

" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Override system theme" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Používat vlastní soubor stylu" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Show system tray icon" msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové části panelu" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Invert brightness" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Hide to tray on close button" msgstr "Při zavření skrýt do systémové části panelu" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Message Redirection" msgstr "Přesměrování zpráv" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "User Notices:" msgstr "Uživatelská oznámení:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Server Notices:" msgstr "Oznámení serveru:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Default Target" msgstr "Výchozí cíl" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Status Window" msgstr "Okno stavu" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Current Chat" msgstr "Aktuální rozhovor" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Errors:" msgstr "Chyby:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Icon theme:" +msgstr "" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatický" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Prosím vyberte soubor stylu" + +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Away Log" -msgstr "Logovaní při nastavení pryč" +msgstr "Logování v nepřítomnosti" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Network Name" msgstr "Zobrazit název sítě" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Zobrazit název záložky" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" -"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " -"has been established." -msgstr "" -"množství zpráv za záložku, které jsou vyžádány když bylo navázáno spojení s " -"jádrem." +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." +msgstr "Počet zpráv které se stáhnou z jádra při rolování myší ve zobrazené záložce." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 -msgid "Initial backlog amount:" -msgstr "Výchozí množství historie:" +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Dynamická velikost získávané historie:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 -msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." -msgstr "Maximální množství zpráv, které se stáhnou za záložku." +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:66 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "" +"When switching to a chat, more backlog will be fetched if no messages are " +"shown yet or the scrollbar isn't visible. Useful when not fetching any " +"initial backlog." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:69 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Fetch backlog if needed when switching chats" +msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:91 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog request method:" msgstr "Metoda požadování historie:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:102 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Pevné množství za záložku" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:107 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unread messages per chat" msgstr "Nepřečtené zprávy za záložku" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:112 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Only fetch when needed" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:117 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Globally unread messages" msgstr "Celkově nepřečtené zprávy" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:147 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." -msgstr "" -"Nejjednodušší požadavek. Stáhne přesný počet řádků pro každou záložku z " -"historie." +msgstr "Nejjednodušší požadavek. Stáhne přesný počet řádků pro každou záložku z historie." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:162 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:366 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" -"\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"Amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." msgstr "" -"Tento požadavek stáhne nepřečtené zprávy individuálně pro každou záložku. " -"Množství řádek lze limitovat pro celý rozhovor.\n" + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:165 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Výchozí množství historie:" + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:229 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"Také můžete vybrat množství dodatečně stahovaných zastaralých zpráv pro " -"lepší srozumitelnost." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +msgstr "Tento požadavek stáhne nepřečtené zprávy individuálně pro každou záložku. Množství řádek lze limitovat pro celý rozhovor.\n\nTaké můžete vybrat množství dodatečně stahovaných starších zpráv pro lepší srozumitelnost." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:246 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:256 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:463 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Maximální množství zpráv, které se stáhnou pro každou záložku." + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:249 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:456 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Limit:" msgstr "Omezení:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:259 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:466 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unlimited" msgstr "Neomezeně" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:284 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:294 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:491 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:501 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." -msgstr "" -"Množství zpráv které se stáhnou dodatečně k nepřečteným zprávám. Omezení zde " -"neplatí." +msgstr "Množství zpráv které se stáhnou dodatečně k nepřečteným zprávám. Omezení zde neplatí." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:287 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:494 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Additional Messages:" msgstr "Dodatečné zprávy:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:348 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" -"\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" -"\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"

On modern cores (v0.13.0 or newer), no backlog will be fetched. The core keeps track of chat activity automatically.
\n" +"Note: Chat Monitor won't show past messages.\n" +"

\n" +"

On older cores, this requester fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog.

" msgstr "" -"Tento požadavek stáhne všechny zprávy novější nežli nejstarší nepřečtené " -"zprávy pro všechny záložky.\n" + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:369 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "For legacy cores, initial backlog amount:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:433 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" -"Poznámka: Tento požadavek není doporučen pokud používáte skryté, nebo " -"neaktivní, záložky (tedy žádné nepoužívané pokecy ani kanály)\n" -"Je užitečný k omezení celkového získávání historie a je pravděpodobně " -"nejrychlejší.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" -"Můžete také vybrat dodatečné zprávy pro získání lepšího přehledu." +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +msgstr "Tento požadavek stáhne všechny zprávy novější nežli nejstarší nepřečtené zprávy pro všechny záložky.\n\nPoznámka: Tento požadavek není doporučen pokud používáte skryté, nebo neaktivní, záložky (tedy žádné nepoužívané místnosti ani kanály)\nJe užitečný k omezení celkového získávání historie a je pravděpodobně nejrychlejší.\n\nMůžete také vybrat dodatečné zprávy pro získání lepšího přehledu." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:453 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Maximální množství zpráv stažené pro všechny záložky." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 -msgid "" -"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " -"the buffer view." -msgstr "" -"Počet zpráv které se stáhnou z jádra při rolování myší ve zobrazené záložce." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 -msgid "Dynamic backlog amount:" -msgstr "Dynamická velikost získávané historie:" +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog Fetching" msgstr "Stahování historie" -#. ts-context BufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:444 +#, qt-format +msgctxt "BufferItem|" msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257 +msgctxt "BufferView|" msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Sloučit trvale záložky?" -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258 +#, qt-format +msgctxt "BufferView|" msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" +msgstr "Opravdu chcete trvale sloučit záložku \"%1\" do záložky \"%2\"?\nTuto operaci nelze vzít zpět!" + +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:721 +msgctxt "BufferViewDock|" +msgid "Search..." msgstr "" -"Opravdu chcete trvale sloučit záložku \"%1\" do záložky \"%2\"?\n" -"Tuto operaci nelze zvrátit!" -#. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Please enter a name for the chat list:" -msgstr "Prosím zadejte název pro seznam pokeců:" +msgstr "Prosím zadejte název pro seznam místností:" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:569 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Add Chat List" -msgstr "Přidat seznam pokeců" +msgstr "Přidat seznam místností" -#. ts-context BufferViewFilter -#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46 +msgctxt "BufferViewFilter|" msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Zobrazit / Skrýt rozhovory" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Vlastní seznamy rozhovorů" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 -msgid "All" -msgstr "Vše" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "Smazat seznam rozhovorů?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "Opravdu chcete smazat seznam rozhovorů \"%1\"?" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Re&name..." msgstr "Přejme&novat..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "&Add..." msgstr "Přid&at..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "De&lete" msgstr "&Smazat" -#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Nastavení seznamu rozhovorů" + #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Network:" msgstr "Síť:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "All" +msgstr "Vše" + #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." -msgstr "" -"Tato možnost není dostupná když jsou viditelné všechny sítě\n" -"V daném režimu nejsou zobrazeny separátní záložky stavu." - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 -msgid "Chat List Settings" -msgstr "Nastavení seznamu rozhovorů" +msgstr "Tato možnost není dostupná když jsou viditelné všechny sítě\nV daném režimu nejsou zobrazeny separátní záložky stavu." -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show status window" -msgstr "Zobrazit okno statusu" +msgstr "Zobrazit stavové okno" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show channels" msgstr "Zobrazit kanály" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show queries" msgstr "Zobrazit rozhovory" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Hide inactive chats" msgstr "Skrýt neaktivní" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Hide inactive networks" +msgstr "Skrýt neaktivní sítě" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Add new chats automatically" msgstr "Přidávat nové automaticky" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Sort alphabetically" msgstr "Seřadit abecedně" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Show search" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Minimum Activity:" msgstr "Minimální aktivita:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "No Activity" msgstr "Žádná aktivita" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Other Activity" msgstr "Další aktivity" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Highlight" msgstr "Zvýraznění" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Preview:" msgstr "Náhled:" -#. ts-context BufferViewWidget -#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Vlastní seznamy rozhovorů" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Smazat seznam rozhovorů?" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:374 +#, qt-format +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Opravdu chcete smazat seznam rozhovorů \"%1\"?" + +#: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26 +msgctxt "BufferViewWidget|" msgid "BufferView" msgstr "Pohled na záložky" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Oddálit" +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76 +msgctxt "BufferWidget|" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit" + +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:77 +msgctxt "BufferWidget|" +msgid "Actual Size" +msgstr "Současná velikost" + +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79 +msgctxt "BufferWidget|" +msgid "Set Marker Line" +msgstr "Nastavit značící řádku" + +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82 +msgctxt "BufferWidget|" +msgid "Go to Marker Line" +msgstr "Přejít na značící řádku" + +#: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:14 +msgctxt "CapsEditDlg|" +msgid "Edit Network Features" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:20 +msgctxt "CapsEditDlg|" +msgid "

Enter a space-separated list of IRCv3 capabilities to ignore:

" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:36 +msgctxt "CapsEditDlg|" +msgid "" +"

A list of capabilities may be found at https://ircv3.net/irc/.

" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:720 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" +msgid "Channel %1" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:724 +msgctxt "ChannelBufferItem|" +msgid "Users" +msgstr "Uživatelé" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:729 +msgctxt "ChannelBufferItem|" +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:739 +msgctxt "ChannelBufferItem|" +msgid "Topic" +msgstr "Téma" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 -msgid "Actual Size" -msgstr "Současná velikost" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:746 +msgctxt "ChannelBufferItem|" +msgid "Not active, double-click to join" +msgstr "" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 -msgid "Channel %1" -msgstr "Kanál %1" - -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 -msgid "Users: %1" -msgstr "uživatelé: %1" - -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 -msgid "Mode: %1" -msgstr "Mód: %1" - -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 -msgid "Topic: %1" -msgstr "Téma: %1" - -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 -msgid "Not active
Double-click to join" -msgstr "Neaktivní
Dvojklikem vstupte" - -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 -msgid "

%1

" -msgstr "

%1

" - -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 +#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Channel List" -msgstr "Seznam Kanálů" +msgstr "Seznam kanálů" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 +#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Search Pattern:" msgstr "Vyhledávaný text:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 +#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" -"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." -msgstr "" -"Přepnout mezi jednoduchým a pokročilým módem.Pokročilý mód umožňuje předat " -"vyhledávaný řetězec IRC Serveru." +"Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "Přepnout mezi jednoduchým a pokročilým módem.Pokročilý mód umožňuje předat vyhledávaný řetězec IRC Serveru." -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 +#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Show Channels" msgstr "Zobrazit kanály" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 +#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 -msgid "Errors Occured:" -msgstr "Nastalé chyby:" +#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98 +msgctxt "ChannelListDlg|" +msgid "Errors Occurred:" +msgstr "Zaznamenané chyby:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 +#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" -"\n" -"\n" -"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" -"

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

ZOMG POLARNI LEDY OPRAVDU ROZTALY, " -"TOHLE QUASSEL NEUSTOJI!!11

\n" -"

" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Monitor pokecu" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 -msgid "Opt In" -msgstr "Opt In" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 -msgid "Opt Out" -msgstr "Opt Out" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" +msgstr "\n\n

ZOMG POLARNI LEDY OPRAVDU ROZTALY, TOHLE QUASSEL NEUSTOJI!!11

\n

" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -msgid "Show:" -msgstr "Zobrazit:" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignorovat:" +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Operation Mode:" msgstr "Operační režim:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" -"\n" -"\n" -"

Operation modes:

\n" -"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

\n" -"

Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Operační režimy:

\n" -"

Opt-In: Monitor pokecu zobrazuje pouze záložky na pravé " -"straně.

\n" -"

Opt-Out:Monitor pokecu ignoruje záložky na " -"pravé straně.

" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" +msgstr "\n\n

Operační režimy:

\n

Opt-In: Monitor místností zobrazuje pouze záložky na pravé straně.

\n

Opt-Out:Monitor místností ignoruje záložky na pravé straně.

" + #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Available:" msgstr "Dostupné:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Přesune vybrané záložky doleva" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Přesune vybrané záložky doprava" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:282 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Show:" +msgstr "Zobrazit:" + #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" -msgstr "" -"Zobrazovat zvýraznění v monitoru pokecu i v případě, že záložka je ignorována" +msgstr "Zobrazovat zvýraznění v monitoru místností i v případě, že záložka je ignorována" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Vždy zobrazovat zvýrazněné zprávy" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show own messages" msgstr "Zobrazovat vlastní zprávy" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "" +"Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Include ignored buffers" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:196 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Display messages from backlog on reconnect" +msgstr "Zobrazit starší zprávy při připojení" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:199 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:298 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Show messages from backlog" +msgstr "Zobrazit starší zprávy" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:212 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:239 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Include read messages from backlog on reconnect" +msgstr "Zahrnout starší přečtené zprávy při připojení" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:242 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Include read messages" +msgstr "Zahrnout přečtené zprávy" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor místností" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:63 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Opt In" +msgstr "Opt In" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:64 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Opt Out" +msgstr "Opt Out" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignorovat:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:295 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Show messages from backlog (not available)" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:309 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Messages from backlog are not fetched" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:311 +#, qt-format +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "" +"No initial backlog will be fetched when using the backlog request method of " +"%1." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:312 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Only fetch when needed" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:313 +#, qt-format +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Configure this in the %1 settings page." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:314 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Stahování historie" + +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Own Messages" msgstr "Zobrazit vlastní zprávy" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66 +msgctxt "ChatMonitorView|" +msgid "Show Network Name" +msgstr "Zobrazit název sítě" + +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72 +msgctxt "ChatMonitorView|" +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Zobrazit název záložky" + +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." -#. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:796 +msgctxt "ChatScene|" msgid "Copy Selection" msgstr "Kopírovat označené" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 -msgid "case sensitive" -msgstr "citlivost na velikost" - -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 -msgid "search nick" -msgstr "hledat přezdívku" - -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 -msgid "search message" -msgstr "hledat zprávu" - -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 -msgid "ignore joins, parts, etc." -msgstr "Ignorovat vstupy, výstupy, atd." - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Chat View" -msgstr "Okno rozhovoru" +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:806 +#, qt-format +msgctxt "ChatScene|" +msgid "Search '%1'" +msgstr "Hledat '%1'" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 -msgid "Timestamp format:" -msgstr "Formát času:" +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:818 +msgctxt "ChatScene|" +msgid "Reset Column Widths" +msgstr "Standartní šířka sloupců" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 -msgid "[hh:mm:ss]" -msgstr "[hh:mm:ss]" +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 -msgid "Custom chat window font:" -msgstr "Vlastní font v okně rozhovoru:" +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Show colored text in the chat window" +msgstr "Zobrazit barevný text v okně rozhovoru" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Povolit barevný text (mIRC kódy barev)" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 -msgid "" -"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -msgstr "Zobrazit náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 -msgid "Show previews of webpages on URL hover" -msgstr "Zobrazí náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" msgid "Custom Colors" msgstr "Vlastní barvy" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" msgid "Action:" msgstr "Akce:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" msgid "Timestamp:" msgstr "Časová známka:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" msgid "Channel message:" msgstr "Zpráva kanálu:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" msgid "Highlight foreground:" msgstr "Popředí zvýrazněné:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" msgid "Command message:" msgstr "Zprava příkazu:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" msgid "Highlight background:" msgstr "Pozadí zvýrazněné:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" msgid "Server message:" msgstr "Zpráva serveru:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" msgid "Marker line:" msgstr "Značící řádka:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" msgid "Error message:" msgstr "Chybová zpráva:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" msgid "Background:" msgstr "Pozadí:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Color senders in chat based on nicknames" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Používat barvy pro odesílatele" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" msgid "Own messages:" msgstr "Vlastní zprávy:" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:265 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "" +"Color sender nicknames in action messages, e.g.
-*- Nick does an action" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Color senders in action messages" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "" +"Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.
--> " +"Nick joined #quassel" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Color nicknames in other messages" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Chat View Colors" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33 +#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" +msgid "case sensitive" +msgstr "citlivost na velikost" + +#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" +msgid "search nick" +msgstr "hledat přezdívku" + +#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" +msgid "search message" +msgstr "hledat zprávu" + +#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" +msgid "ignore joins, parts, etc." +msgstr "Ignorovat vstupy, výstupy, atd." + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Use a custom format for the timestamp" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Custom timestamp format:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "" +"\n" +"

Accepts Qt QDateTime Format.

\n" +"

Examples:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
dd.MM.yyyy21.05.2001
ddd MMMM d yyTue May 21 01
hh:mm:ss.zzz14:13:09.042
h:m:s ap2:13:9 pm
\n" +" " +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:56 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid " hh:mm:ss" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:81 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Shows around the names of senders" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:84 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Show brackets around sender names" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Show sender modes before nicknames:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:109 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "" +"\n" +"

Sender modes:

\n" +"

No modes: Don't show any modes
Example: <nickname>

\n" +"

Highest mode: Show only the highest active mode
Example: <@nickname>

\n" +"

All modes: Show all active modes
Example: <@+nickname>

\n" +"
" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:144 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "Vlastní font v okně rozhovoru:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "Zobrazit náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Zobrazí náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:196 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "" +"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " +"another channel" +msgstr "Nastavit značící linku na konec současného okna rozhovoru při výběru jiného kanálu" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:199 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Set marker line automatically when switching chats" +msgstr "Nastavit značící linku automaticky při přepínání rozhovorů" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "" +"Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel " +"loses focus." +msgstr "Nastavit značící linku na konec současného okna rozhovoru pokud Quassel nebyl vidět" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:218 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus" +msgstr "Nastavit značící linku automaticky " + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:236 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Web Search URL:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:243 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "" +"

The URL to open with the selected text as the " +"parameter. Place %s where selected " +"text should go.

Eg:

https://www.google.com/search?q=%s
https://duckduckgo.com/?q=%s

" +msgstr "

URL pro otevření s vybraným textem jako parametrem. Místo %s kam má být zadán vybraný text.

Např:

https://www.google.com/search?q=%s
https://duckduckgo.com/?q=%s

" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:249 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "https://www.google.com/search?q=%s" +msgstr "https://www.google.com/search?q=%s" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Chat View" +msgstr "Okno rozhovoru" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Your Quassel core does not support this feature" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes " +"before nicknames." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "No modes" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Highest mode" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "All modes" +msgstr "" + +#: ../src/client/client.cpp:274 +msgctxt "Client|" msgid "Identity already exists in client!" msgstr "Identita v klientu již existuje!" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:365 -msgid "All Chats" -msgstr "Všechny pokecy" +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:77 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:92 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Připojuji se k %1..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:88 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Vyhledávám %1..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:95 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:302 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Connected to %1" +msgstr "Připojeno k %1..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Odpojeno od %1..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Disconnected" +msgstr "Odpojeno" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:137 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Reconnecting in compatibility mode..." +msgstr "Znovu připojuji v kompatibilním módu..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:224 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "" +"Incompatible Quassel Core!
None of the protocols this client " +"speaks are supported by the core you are trying to connect to." +msgstr "Nekompatibilní jádro aplikace Quassel!
Žádný z protokolů používaných klientem nejsou podporovány v jádru, ke kterému se snažíte připojit." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:227 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Core speaks none of the protocols we support" +msgstr "Jádro již nezveřejňuje podporované protokoly" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
We need " +"at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only." +msgstr "Jádro Quasselu, ke kterému se snažíte připojit, je příliš staré!
Potřebujeme protokol minimálně v%1, ale jádro používá pouze v%2." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused" +msgstr "Verze protokolu není kompatibilní, připojení k jádru odmítnuto" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Synchronizace s jádrem..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:272 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "The core refused connection from this client" +msgstr "Jádro zamítlo připojení z tohoto klientu" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:295 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Core does not support the following features: %1" +msgstr "" -#. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Core supports unknown features: %1" +msgstr "" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:339 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Logging in..." +msgstr "Probíhá přihlášení..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Login canceled" +msgstr "Přihlášení zrušeno" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:393 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Unencrypted connection cancelled" +msgstr "Nešifrované spojení ukončeno" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:460 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Nešifrované spojení zrušeno" + +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:177 +#, qt-format +msgctxt "ClientBacklogManager|" msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Zpracováno %1 zpráv v %2 vteřin." -#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54 +msgctxt "ClientBufferViewManager|" +msgid "All Chats" +msgstr "Všechny místnosti" + +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95 +msgctxt "ClientUserInputHandler|" +msgid "/JOIN expects a channel" +msgstr "/JOIN očekává kanál" + +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106 +msgctxt "ClientUserInputHandler|" +msgid "/QUERY expects at least a nick" +msgstr "/QUERY očekává alespoň přezdívku" + #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "Nastavení spojení k IRC serveru" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "Povolit detekci Ping Timeout" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ping interval:" msgstr "Interval ping:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " seconds" msgstr " vteřin" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Disconnect after" msgstr "Odpojit po" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "missed pings" msgstr "zmeškaných ping" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." -msgstr "" -"Toto nastavení povolí periodické zjišťování informací o uživatelích s " -"použitím příkazu /WHO. Tato funkce je zajímavá pro zjišťování důvodu proč je " -"uživatel pryč." +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly" +" interesting for tracking users' away status." +msgstr "Toto nastavení povolí periodické zjišťování informací o uživatelích s použitím příkazu /WHO. Tato funkce je zajímavá pro zjišťování důvodu proč je uživatel pryč." -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "Povolit automatické vyhledávání informací o uživatelích (/WHO)" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Update interval:" msgstr "Interval aktualizace:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Ignorovat kanály s více než:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " users" -msgstr "uživatelé" +msgstr " uživatelé" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Minimální přestávka mezi požadavky:" -#. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" +msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior" +msgstr "Povolit chování odpovídající standardu CTCP" + +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:826 +msgctxt "ContentsChatItem|" msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopírovat adresu odkazu" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Connect" msgstr "Připojit" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join" msgstr "Vstoupit" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Part" msgstr "Opustit" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "Smazat rozhovor(y)..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Go to Chat" msgstr "Přejít na rozhovor" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Joins/Parts/Quits" +msgstr "Příchody/odchody/ukončení" + +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Joins" msgstr "Vstupy" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Parts" msgstr "Opuštění" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Quits" msgstr "Ukončení" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Nick Changes" msgstr "Změny přezdívek" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Mode Changes" msgstr "Změny režimu" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Day Changes" msgstr "Změny dní" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Topic Changes" msgstr "Změny tématu" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Set as Default..." msgstr "Nastavit jako výchozí..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Use Defaults..." msgstr "Použít výchozí..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join Channel..." msgstr "Vstoupit do kanálu..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Start Query" -msgstr "Zahájit pokec" +msgstr "Zahájit rozhovor" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Query" -msgstr "Zobrazit pokec" +msgstr "Zobrazit rozhovor" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Whois" msgstr "Kdo je" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Version" msgstr "Verze" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Time" msgstr "Čas" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ping" msgstr "Ping" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 -msgid "Finger" -msgstr "Finger" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Client info" +msgstr "Informace o klientu" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Custom..." msgstr "Vlastní..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Operator Status" msgstr "Přidat práva dozorce" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Operator Status" msgstr "Odebrat status dozorce" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Give Half-Operator Status" +msgstr "Udělit stav polooperátora" + +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Take Half-Operator Status" +msgstr "Odebrat stav polooperátora" + +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Voice" msgstr "Rozkecat" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Voice" msgstr "Umlčet" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick From Channel" msgstr "Vyhodit z kanálu" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ban From Channel" msgstr "Zablokovat pro kanál" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick && Ban" msgstr "Vyhodit && Zablokovat" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Temporarily" msgstr "Dočasně skrýt záložku(y)" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Permanently" msgstr "Trvale skrýt záložku(y)" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Channel List" msgstr "Zobrazit seznam kanálů" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Ignore List" msgstr "Zobrazit seznam ignorovaných" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Events" msgstr "Skrýt události" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Actions" msgstr "Akce" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Add Ignore Rule" msgstr "Přidat pravidlo ignorování" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Existing Rules" msgstr "Existující pravidla" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:182 -msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." -msgstr "Nezdařilo se inicializovat libovolné ukládací rozhraní! Končím..." +#: ../src/core/core.cpp:100 +msgctxt "Core|" +msgid "Invalid core settings version!" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:167 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Cannot configure from environment: %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:171 +msgctxt "Core|" +msgid "Cannot configure from environment!" +msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:183 +#: ../src/core/core.cpp:177 +msgctxt "Core|" msgid "" +"Could not initialize any storage backend! Exiting...\n" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." msgstr "" -"V současné chvíli Quassel podporuje SQLite3 a PostgreSQL. Musíte sestavit " -"vaši\n" -"Qt knihovnu s podporou sqlite nebo postgres pluginu aby jádro Quasselu\n" -"mohlo fungovat." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:232 +#: ../src/core/core.cpp:184 +msgctxt "Core|" +msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem." +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:240 +msgctxt "Core|" +msgid "Cannot open port for listening!" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:311 +msgctxt "Core|" +msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:315 +msgctxt "Core|" msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Volám restoreState() i když existuje aktivní sezení!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:273 +#: ../src/core/core.cpp:360 +msgctxt "Core|" +msgid "Core is already configured! Not configuring again..." +msgstr "Jádro je již nakonfigurováno! Nenastavovat znovu..." + +#: ../src/core/core.cpp:363 +msgctxt "Core|" msgid "Admin user or password not set." msgstr "Uživatelský účet administrátora, nebo jeho heslo není nastaveno." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:277 +#: ../src/core/core.cpp:367 +msgctxt "Core|" msgid "Could not setup storage!" msgstr "Nezdařilo se nastavení úložného prostoru!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:281 +#: ../src/core/core.cpp:372 +msgctxt "Core|" +msgid "Could not setup authenticator!" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:378 +msgctxt "Core|" +msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:382 +msgctxt "Core|" +msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem." +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:386 +msgctxt "Core|" msgid "Creating admin user..." msgstr "Vytvářím účet administrátora..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 -msgid "Invalid listen address %1" -msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech" +#: ../src/core/core.cpp:464 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Selected storage backend %1 is not available." +msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +#: ../src/core/core.cpp:557 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Selected auth backend %1 is not available." msgstr "" -"Naslouchám pro GUI klienty na IPv4 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 -msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "Nezdařilo se otevření IPv4 rozhraní %1:%2: %3" +#: ../src/core/core.cpp:627 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 +#: ../src/core/core.cpp:633 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"Naslouchám pro GUI klienty na IPv6 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3" +msgstr "Naslouchám pro GUI klienty na IPv6 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 +#: ../src/core/core.cpp:640 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "Nezdařilo se otevření IPv6 rozhraní %1:%2: %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 +#: ../src/core/core.cpp:644 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "Naslouchám pro GUI klienty na IPv4 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3" + +#: ../src/core/core.cpp:653 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Nezdařilo se otevření IPv4 rozhraní %1:%2: %3" + +#: ../src/core/core.cpp:657 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech, neznámý síťový protokol" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 +#: ../src/core/core.cpp:664 +msgctxt "Core|" msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "Nezdařilo se otevřít síťové rozhraní k poslechu!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 +#: ../src/core/core.cpp:719 +msgctxt "Core|" msgid "Client connected from" msgstr "Klient připojen od" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 +#: ../src/core/core.cpp:722 +msgctxt "Core|" msgid "Closing server for basic setup." msgstr "Uzavírám server pro základní nastavení." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 -msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "Připojit se pokouší zastaralý klient... odmítám spojení." +#: ../src/core/core.cpp:733 +msgctxt "Core|" +msgid "Non-authed client disconnected:" +msgstr "Neautorizovaný klient odpojen:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/" -"core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +#: ../src/core/core.cpp:807 +msgctxt "Core|" +msgid "Cannot setup storage backend." msgstr "" -"Váš Quassel Klient je příliš starý!
Toto jádro potřebuje klienta s " -"protokolem alespoň verze %1.
Prosíme zvažte aktualizaci vašeho klienta." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 -msgid "Client" -msgstr "Klient" +#: ../src/core/core.cpp:896 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Unsupported storage backend: %1" +msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 -msgid "too old, rejecting." -msgstr "příliš staré, odmítám." +#: ../src/core/core.cpp:897 +msgctxt "Core|" +msgid "Supported backends are:" +msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:535 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "Verze jádra %1
Sestavení: %2
Doba běhu %3d%4h%5m (od %6)" +#: ../src/core/core.cpp:909 ../src/core/core.cpp:929 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Switched storage backend to: %1" +msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:586 -msgid "Starting TLS for Client:" -msgstr "Zahajuji TLS pro klienta:" +#: ../src/core/core.cpp:910 +msgctxt "Core|" +msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..." +msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:604 -msgid "" -"Client not initialized!
You need to send an init message before " -"trying to login." +#: ../src/core/core.cpp:913 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Storage backend is not available: %1" msgstr "" -"Klient není inicializován!
Musíte poslat inicializační zprávu před " -"pokusem o přihlášení." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 -msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "neodeslána inicializační zpráva před pokusem o přihlášení, odmítám." +#: ../src/core/core.cpp:917 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Unable to setup storage backend: %1" +msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:624 -msgid "" -"Invalid username or password!
The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." +#: ../src/core/core.cpp:922 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Unable to initialize storage backend: %1" msgstr "" -"Neplatné uživatelské jméno či heslo!
Kombinace uživatelského jména " -"a hesla kterou jste zadali nebyla nalezena v databázi." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:630 -msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." -msgstr "inicializováno a přihlášen jako \"%1\" (Uživ-Id: %2)." +#: ../src/core/core.cpp:937 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Migrating storage backend %1 to %2..." +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:942 +msgctxt "Core|" +msgid "Migration finished!" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:949 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:955 +msgctxt "Core|" +msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..." +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:958 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:961 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "New storage backend does not support migration: %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:983 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Unsupported authenticator: %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:984 +msgctxt "Core|" +msgid "Supported authenticators are:" +msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:641 -msgid "Non-authed client disconnected." -msgstr "Neautorizovaný klient odpojen." +#: ../src/core/core.cpp:994 ../src/core/core.cpp:1011 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Switched authenticator to: %1" +msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:647 -msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" -msgstr "Neautorizovaný klient odpojen. (socket je již zničen)" +#: ../src/core/core.cpp:997 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Authenticator is not available: %1" +msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:695 -msgid "Could not initialize session for client:" -msgstr "Nezdařilo se zahájit sezení pro klienta:" +#: ../src/core/core.cpp:1001 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Unable to setup authenticator: %1" +msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:717 -msgid "Could not find a session for client:" -msgstr "Nepodařilo se nalézt sezení pro klienta:" +#: ../src/core/core.cpp:1006 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Unable to initialize authenticator: %1" +msgstr "" -#. ts-context CoreAccount -#: ../src/client/coreaccount.h:39 +#: ../src/client/coreaccount.h:43 +msgctxt "CoreAccount|" msgid "Internal Core" msgstr "Interní jádro" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Přidat účet jádra" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Edit Core Account" msgstr "Upravit účet jádra" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Details" msgstr "Detaily účtu" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Name:" msgstr "Název účtu:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Local Core" msgstr "Lokální jádro" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Hostname:" msgstr "Název počítače:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "localhost" +msgstr "tento počítač (localhost)" + #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Port:" msgstr "Port:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "User:" msgstr "Uživatel:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Remember" msgstr "Pamatovat" -#. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 -msgid "Use a Proxy" -msgstr "Používat proxy" +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "localhost" -msgstr "tento počítač (localhost)" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Proxy Type:" msgstr "Typ proxy:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 -msgid "Socks 5" -msgstr "Socks 5" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "No pro&xy" +msgstr "" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "S&ystem proxy" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "&Manual proxy configuration" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "Add Core Account" +msgstr "Přidat účet jádra" + +#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64 +msgctxt "CoreAccountModel|" +msgid "Internal Core" +msgstr "Interní jádro" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Připojit k jádru Quassel" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Core Accounts" msgstr "Účty jádra" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Edit..." msgstr "Editovat..." -#. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Add..." msgstr "Přidat..." -#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Automatically connect on startup" msgstr "Automaticky připojit při spuštění" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Connect to last account used" msgstr "Připojit k naposledy použitému účtu" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Always connect to" msgstr "Vždy připojit k" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Remote Cores" msgstr "Vzdálená jádra" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167 ../src/core/coreauthhandler.cpp:179 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:253 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "too old, rejecting." +msgstr "příliš staré, odmítám." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1 (got: %2).
Please consider upgrading your" +" client." +msgstr "Váš Quassel klient je příliš starý!
Toto jádro potřebuje klienta s protokolem alespoň verze %1 (máte: %2).
Prosíme zvažte aktualizaci svého klienta." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:180 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting." +msgstr "neodeslána registrační zpráva před pokusem o přihlášení, odmítám." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Client not initialized!
You need to send a registration message " +"before trying to login." +msgstr "Klient není inicializován!
Je třeba poslat registrační zprávu před pokusem o přihlášení." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:198 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:199 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"SSL is required!
You need to use SSL in order to connect to this " +"core." +msgstr "SSL je vyžadováno!
Musíte použít SSL pro připojení k tomuto jádru." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:254 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Attempted to login before core was configured!
The core must be " +"configured before attempting to login." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:278 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\"" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:279 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "Neplatné uživatelské jméno či heslo!
Kombinace uživatelského jména a hesla kterou jste zadali nebyla nalezena v databázi." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:291 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)." +msgstr "Klient %1 inicializován a úspěšně ověřen jako \"%2\" (ID: %3)." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:298 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Client does not support extended features." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Client does not support the following features: %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:304 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Client supports unknown features: %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:337 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Starting encryption for Client:" +msgstr "Zahajuji šifrování pro klienta:" + +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44 +msgctxt "CoreConfigWizard|" +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Průvodce nastavením jádra" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Vaše jádro bylo úspěšně nastaveno. Přihlašuji se..." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216 +#, qt-format +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" -"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." -msgstr "" -"Nastavení jádra selhalo:
%1
Stiskněte Další pro " -"opakování." +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start " +"over." +msgstr "Nastavení jádra selhalo:
%1
Stiskněte Další pro opakování." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119 -msgid "" -"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " -"remember to configure your identities and networks now." -msgstr "" -"Nyní jste připojeni k čerstvě nastavenému Quassel jádru!
Nezapomeňte si " -"nyní nastavit své sítě a identity." +#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 +#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 +#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Repeat password:" msgstr "Heslo znovu:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 +#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Remember password" msgstr "Pamatovat heslo" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 +#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "" -"Note: Adding more users and changing your username/password is not " -"possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +msgstr "Poznámka: Přidávání více uživatelů a změny uživatelského jména a hesla prozatím nejsou proveditelné skrze grafické rozhraní Quassel klienta.\nPokud dané operace potřebujete provést, prosíme spusťte \"quasselcore --help\"." + +#: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14 +msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25 +msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|" +msgid "Authentication Backend:" msgstr "" -"Poznámka: Přidávání více uživatelů a změny uživatelského jména a " -"hesla prozatím nejsou proveditelné skrze grafické rozhraní Quassel klienta.\n" -"Pokud dané operace potřebujete provést, prosíme spusťte " -"\"quasselcore --help\"." -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +#: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Tento průvodce vás provede skrze nastavení jádra Quassel." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "Create Admin User" msgstr "Vytvořit účet administrátora" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." +msgstr "Nejprve vytvoříme uživatele jádra. První (tento) uživatel bude mít administrátorská práva." + +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|" +msgid "Select Authentication Backend" msgstr "" -"Nejprve vytvoříme uživatele jádra. První (tento) uživatel bude mít " -"administrátorská práva." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|" +msgid "" +"Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|" +msgid "Authentication Settings" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|" msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Select Storage Backend" msgstr "Zvolte skladovací rozhraní" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183 -msgid "" -"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " -"backlog and other data in." -msgstr "Prosím zvolte databázové rozhraní pro ukládání dat Quassel jádra." +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" +msgid "Please select a storage backend for Quassel Core." +msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277 -msgid "Connection Properties" -msgstr "Možnosti spojení" +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" +msgid "Storage Settings" +msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "Storing Your Settings" msgstr "Ukládám Vaše nastavení" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "" -"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in " "automatically." msgstr "" -"Vaše nastavení je nyní uloženo v Jádře a tedy budete automaticky přihlášeni." -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Storage Backend:" msgstr "Skladovací rozhraní:" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 -msgid "Foobar" -msgstr "Foobar" +#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Your Choices" msgstr "Vaše volby" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Admin User:" msgstr "Administrátor:" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 -msgid "foo" -msgstr "foo" +#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Skladovací rozhraní:" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 -msgid "bar" -msgstr "bar" +#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" +msgid "Authentication Backend:" +msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "Prosím vyčkejte dokud se nastavení nepřenese k jádru..." -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 +#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Authentication Required" msgstr "Autenifikace vyžadována" -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 +#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Please enter your account data:" msgstr "Prosím zadejte údaje vašeho účtu:" -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 +#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Remember password" +msgstr "Pamatovat heslo" + +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Please enter your credentials for %1:" msgstr "Prosím zadejte vaše pověření pro %1:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42 +msgctxt "CoreConnectDlg|" msgid "Connect to Core" msgstr "Připojit k jádru" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:342 -msgid "Disconnected from core." -msgstr "Odpojit od jádra." - -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315 -msgid "Disconnected" -msgstr "Odpojeno" - -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:166 -msgid "Network is down" -msgstr "Síť je mimo provoz" - -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:203 -msgid "Looking up %1..." -msgstr "Vyhledávám %1..." - -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Připojuji se k %1..." - -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564 -msgid "Connected to %1" -msgstr "Připojeno k %1..." - -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:212 -msgid "Disconnecting from %1..." -msgstr "Odpojeno od %1..." - -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:269 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Jádro Quasselu, ke kterému se snazíte připojit, je příliš staré! Prosíme " -"zvažte jeho aktualizaci." - -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:297 -msgid "Invalid data received from core" -msgstr "Přijata neplatná data od jádra" - -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:547 -msgid "Unencrypted connection canceled" -msgstr "Nešifrované spojení zrušeno" - -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:450 -msgid "Synchronizing to core..." -msgstr "Synchronizace s jádrem..." +#: ../src/client/coreconnection.cpp:164 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Network is down" +msgstr "Síť je mimo provoz" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:471 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Jádro Quasselu, ke kterému se snažíte připojit, je příliš staré!
" -"Požadovaný je protokol verze %1 pro spojení." +#: ../src/client/coreconnection.cpp:247 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Disconnected" +msgstr "Odpojeno" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:583 -msgid "Logging in..." -msgstr "Probíhá přihlášení..." +#: ../src/client/coreconnection.cpp:281 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Disconnected from core." +msgstr "Odpojit od jádra." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:588 -msgid "Login canceled" -msgstr "Přihlášení zrušeno" +#: ../src/client/coreconnection.cpp:357 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Initializing..." +msgstr "" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:613 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:412 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving session state" msgstr "Příjem stavu sezení" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:615 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:414 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "Synchronizace s %1..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:636 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:444 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving network states" msgstr "Příjem stavů sítí" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:686 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:493 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronized to %1" msgstr "Synchronizováno s %1" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 -msgid "Connection" -msgstr "Spojení" +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Network Status Detection" msgstr "Detekce stavu sítě" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 -msgid "" -"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " -"KDE users" -msgstr "" -"Při detekci stavu spoléhat na hardwarovou vrstvu KDE. Doporučeno pro většinu " -"KDE uživatelů" +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online" +msgstr "Spoléhat na Qt správce síťové konfigurace pro zjištění jestli jsme online" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 -msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" -msgstr "Použít detekci stavu sítě KDE (skrze Solid)" +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatický" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" -msgstr "" -"Aktivně pinkat vzdálené jádro a odpojit pokud neobdržíme odpověď po určitém " -"časovém intervalu" +msgstr "Aktivně pinkat vzdálené jádro a odpojit pokud neobdržíme odpověď po určitém časovém intervalu" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Ping timeout after" msgstr "Vypršení časového limitu po" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid " seconds" +msgstr " vteřin" + #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" -msgstr "" -"Odpojit pouze pokud bude síťový socket uzavřen operačním systémem. Může " -"trvat poněkud déle nežli uzavře spojení po ztracení připojení" +msgstr "Odpojit pouze pokud bude síťový socket uzavřen operačním systémem. Může trvat poněkud déle nežli uzavře spojení po ztracení připojení" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Never time out actively" msgstr "Aktivně neodpojovat" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Automatically reconnect on network failures" msgstr "Automaticky připojit při síťových výpadcích" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Retry every" msgstr "Zkusit vše" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Interval between consecutive connection attempts" +msgstr "Interval mezi následnými pokusy o připojení" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Vzdálená jádra" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Connection" +msgstr "Spojení" + +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 -msgctxt "seconds" +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds" msgid "s" msgstr "s" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 -msgctxt "milliseconds" +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds" msgid "ms" msgstr "ms" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "(Zpoždění: %1 %2)" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." -msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované pomocí SSL." +msgstr "Spojení k vašemu jádru je šifrované pomocí SSL." -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované." -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 -msgid "%n Day(s)" -msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "%n Den" -msgstr[1] "%n Dny" -msgstr[2] "%n Dnů" +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (od %4)" +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:677 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Highlight Rules" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Zvýrazňované přezdívky" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Citlivý na velikost písma" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Uživatelská zvýraznění" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Rule" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "RegEx" +msgstr "Regulérní výraz" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "CS" +msgstr "CV" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Sender" +msgstr "Odesílatel" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Highlight Ignore Rules" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Never Highlight For" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "All Nicks from Identity" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Current Nick" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "None" +msgstr "Žádnou" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:86 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Import Legacy" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88 +#, qt-format +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Import highlight rules configured in %1." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:674 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Legacy Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:129 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Enable/disable this rule" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:132 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Phrase to match, leave blank to match any message" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:135 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "" +"RegEx: This option determines if the highlight rule, Sender, " +"and Channel should be interpreted as regular expressions or " +"just as keywords." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:140 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "" +"CS: This option determines if the highlight rule, Sender, and " +"Channel should be interpreted case sensitive." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "" +"

Sender: Semicolon separated list of nick!ident@host names, " +"leave blank to match any nickname.

Example:
Alice!*; " +"Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*
would match on " +"Alice, Bob with hostmask example.com, and any nickname " +"starting with Carol except for Caroline

If only " +"inverted names are specified, it will match anything except for what's " +"specified (implicit wildcard).

Example:
!Announce*!*; " +"!Wheatley!aperture@*
would match anything except for " +"Wheatley with ident aperture or any nickname starting with " +"Announce

" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:158 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "" +"

Channel: Semicolon separated list of channel/query names, leave " +"blank to match any name.

Example:
#quassel*; #foobar; " +"!#quasseldroid
would match on #foobar and any channel " +"starting with #quassel except for #quasseldroid

If " +"only inverted names are specified, it will match anything except for what's " +"specified (implicit wildcard).

Example:
!#quassel*; " +"!#foobar
would match anything except for #foobar or any " +"channel starting with #quassel

" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:678 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:680 +#, qt-format +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "You can still configure highlights for this device only in %1." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:684 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Remote Highlights unsupported" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "No highlights to import" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700 +#, qt-format +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "No highlight rules in %1." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:705 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Import highlights?" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:706 +#, qt-format +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Import all highlight rules from %1?" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Imported highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:758 +#, qt-format +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "%1 highlight rules successfully imported." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Clean up old, duplicate highlight rules?" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:63 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:71 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "highlight rule" +msgstr "Pravidla zvýraznění" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Core Information" msgstr "Informace o jádru" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Version:" msgstr "Verze:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:42 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Version date:" +msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:56 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Uptime:" msgstr "Doba běhu:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 -msgid "Connected Clients:" -msgstr "Připojení klienti:" - -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 -msgid "" -msgstr "" - -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 -msgid "" -msgstr "" - -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 -msgid "Build date:" -msgstr "Datum sestavení:" - -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 -msgid "" -msgstr "" - -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:70 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Connected clients:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:123 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:130 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:206 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 -msgid "Connection failed. Cycling to next Server" -msgstr "Spojení selhalo. Zkouším další server" +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Disconnected from core" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Unknown date" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174 +#, qt-format +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n Den" +msgstr[1] "%n Dny" +msgstr[2] "%n Dní" +msgstr[3] "%n Dní" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175 +#, qt-format +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (od %4)" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Active sessions unsupported" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other " +"connected clients." +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:231 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Connection failed. Cycling to next server..." +msgstr "" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:243 ../src/core/corenetwork.cpp:248 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Připojuji se k %1:%2..." -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:316 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "Odpojuji. (%1)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:316 +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Core Shutdown" msgstr "Vypnutí jádra" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:537 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Nemohu se spojit s %1 (%2)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:543 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failure: %1" msgstr "Chyba spojení: %1" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:195 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:591 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Requesting capability list..." +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1125 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1141 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "SASL PLAIN authentication not supported" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1253 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..." +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1289 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "No capabilities available" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1295 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "" +"None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1303 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "" +"No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1320 ../src/core/corenetwork.cpp:1343 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Quassel is configured to ignore some capabilities (skipped: %1)" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1334 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Ready to negotiate (found: %1)" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1356 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..." +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1376 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "SASL authentication currently not supported by server" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1384 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1518 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "" +"Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification " +"is required" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1522 ../src/core/corenetwork.cpp:1541 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid " (Reason: %1)" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1537 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "" +"Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is " +"not required" +msgstr "" + +#: ../src/core/coresession.cpp:279 +msgctxt "CoreSession|" +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: ../src/core/coresession.cpp:279 +#, qt-format +msgctxt "CoreSession|" msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "odpojen (Id-Uživatele: %1)." -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:389 +#: ../src/core/coresession.cpp:607 +#, qt-format +msgctxt "CoreSession|" +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to" +" create network %1!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): Obdrženo špatné networkId od jádra při pokusu o vytvoření sítě %1!" + +#: ../src/core/coresession.cpp:638 +msgctxt "CoreSession|" +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): Síť s daným názvem již existuje. Aktualizuji místo duplikace!" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:82 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to " +"continue" +msgstr "Nebyla nalezena žádná volná a platná přezdívka ze seznamu přezdívek. Pro pokračování použijte: /nick " + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:821 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin." +msgstr "Nelze provést výměnu klíče. Chybí modul qca-ossl." + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:838 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed." +msgstr "Nelze zpracovat DH1080_INIT. Výměna klíče selhala." + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:849 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:864 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Your key is set and messages will be encrypted." +msgstr "Klíč je nastaven a zprávy budou šifrovány." + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:873 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed." +msgstr "Nelze zpracovat DH1080_FINISH. Výměna klíče selhala." + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1602 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Reverse DCC SEND not supported" +msgstr "Reverzní DCC SEND není podporován" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1625 +#, qt-format +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "DCC %1 not supported" +msgstr "DCC %1 není podporován" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "12.34.56.78" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:57 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Version date:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:71 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:85 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Connected since:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:99 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Secure:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:130 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "End Session" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Unknown date" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "End the client's session, disconnecting it" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "This client does not support being remotely disconnected" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Ending session..." +msgstr "" + +#: ../src/core/coretransfer.cpp:64 +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "Socket closed while still transferring!" +msgstr "Socket uzavřen v průběhu stahování!" + +#: ../src/core/coretransfer.cpp:75 +#, qt-format +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "DCC connection error: %1" +msgstr "Chyba DCC spojení: %1" + +#: ../src/core/coretransfer.cpp:115 +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "Reverse DCC not supported yet!" +msgstr "Reverzní DCC ještě není podporován!" + +#: ../src/core/coretransfer.cpp:160 +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "DCC Receive: Got more data than expected!" +msgstr "DCC příjem: Obdrženo více dat než bylo očekáváno!" + +#: ../src/core/coretransfer.cpp:175 +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!" +msgstr "DCC příjem: Quassel klient odpojen v průběhu přenosu!" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "away" +msgstr "pryč" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:178 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "posílám %2 požadavek CTCP-%1" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:210 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:406 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:767 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:830 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl" +" plugin." +msgstr "Chyba: Modul poskytovatele QCA nenalezen. Je obvykle poskytován modulem qca-ossl." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:225 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " +"channel or just /delkey when in a channel or query." +msgstr "[použití] /delkey smaže šifrovací klíč pro kanál nebo přezdívku. Nastavení klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze provést pomocí /delkey, když je na popředí." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:238 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:859 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "Pro %1 není nastavena žádná klávesa." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:248 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "Klíč pro %1 byl smazán." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:257 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:877 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel " +"with QCA2 present." +msgstr "Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou pro knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého distributora pro získání baličku Quassel s podporou QCA2, nebo znovu sestavte Quassel s dostupnou QCA2." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:420 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /keyx [] Initiates a DH1080 key exchange with the target." +msgstr "[usage] /keyx [] Spustí s cílem výměnu klíče DH1080." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:432 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer." +msgstr "Výměnu klíčů je možno provést pouze v rámci rozhovoru." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:447 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Failed to initiate key exchange with %1." +msgstr "Selhala inicializace výměny klíče s %1." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:457 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Initiated key exchange with %1." +msgstr "Spuštěna výměna klíče s %1." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:466 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:804 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel " +"with QCA present." +msgstr "Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou pro knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého distributora pro získání baličku Quassel s podporou QCA, nebo znovu sestavte Quassel s dostupnou QCA." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:540 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Your persistent modes have been reset." msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Obdrženo špatné networkId od jádra při pokusu " -"o vytvoření sítě %1!" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:420 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Starting query with %1" +msgstr "Zahajuji rozhovor s %1" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:781 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " -"exists, updating instead!" +"[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " +"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for " +"it. Prefix by cbc: or ebc: to explicitly set the encryption mode " +"respectively. Default is CBC." msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Síť s daným názvem již existuje. Aktualizuji " -"místo duplikace!" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 -msgid "away" -msgstr "pryč" +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:796 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "Klíč pro %1 byl nastaven." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:845 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel" +" or just /showkey when in a channel or query." +msgstr "[použití] /delkey smaže šifrovací klíč pro kanál nebo přezdívku. Nastavení klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze provést pomocí /delkey, když je na popředí." -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "posílám požadavek CTCP-%1" +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:868 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 is %2:%3" +msgstr "Klíč pro %1 je %2:%3" -#. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create New Identity" msgstr "Vytvořit novou identitu" -#. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Identity name:" msgstr "Název identity:" -#. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create blank identity" msgstr "Vytvořit prázdnou identitu" -#. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Duplicate:" msgstr "Duplikovat:" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 -msgid "Received CTCP PING request from %1" -msgstr "Obdržen CTCP PING požadavek od %1" +#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113 +msgctxt "DataStreamPeer|" +msgid "Invalid handshake message!" +msgstr "Neplatná uvítací zpráva!" + +#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176 +#, qt-format +msgctxt "DataStreamPeer|" +msgid "Unknown protocol message of type %1" +msgstr "Neznámá zpráva protokolu typu %1" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Enable DCC" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Ports:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51 +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatický" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56 +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "to" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Outgoing IP:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "DCC send timeout:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid " seconds" +msgstr " vteřin" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Chunk size:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid " KiB" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Use passive/reverse DCC" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Use fast sending (might not work with all peers)" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "File transfers" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Default download folder:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Create folder per sender" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Prefix filenames with sender" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 -msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" -msgstr "Obdržena CTCP PING odpověď od %1 s %2 vteřinovým odstupem" +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "DCC" +msgstr "" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 -msgid "Received CTCP VERSION request by %1" -msgstr "Obdržen CTCP VERSION požadavek od %1" +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Ladící vrstva záložek" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 -msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" -msgstr "Obdržena CTCP VERSION odpověď od %1: %2" +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" +msgid "Overlay View" +msgstr "Pohled vrstvy" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 -msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" -msgstr "Obdrženo neznáme CTCP %1 od %2" +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Nastavení vrstvy" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "BufferViews:" msgstr "Pohledy na záložky:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "All Networks:" msgstr "Všechny sítě:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Networks:" msgstr "Sítě:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Buffers:" msgstr "Záložky:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Removed buffers:" msgstr "Odstraněné záložky:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "Dočasně odstraněné záložky:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 -msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "Přidávat záložky automaticky:" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 -msgid "Hide inactive buffers:" -msgstr "Skrýt neaktivní záložky:" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Povolené typy záložek:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Minimum activity:" msgstr "Minimální aktivita:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Is initialized:" msgstr "Je inicializován:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "Ladící vrstva záložek" +#: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14 +msgctxt "DebugLogDlg|" +msgid "Debug Log" +msgstr "Ladící log" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -msgid "Overlay View" -msgstr "Pohled vrstvy" +#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196 +msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Mark dockmanager entry" +msgstr "Označit záznam dockmanageru" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "Nastavení vrstvy" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:450 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] " +msgstr "[Whois] %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:261 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 invited you to channel %2" +msgstr "%1 vás pozval do kanálu %2" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 -msgid "Debug Console" -msgstr "Ladící konzole" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:264 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 invited %2 to channel %3" +msgstr "" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 -msgid "local" -msgstr "lokální" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:412 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 změnil téma pro %2 na: \"%3\"" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 -msgid "core" -msgstr "jádro" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:424 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Error from server: " +msgstr "" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 -msgid "Evaluate!" -msgstr "Posoudit!" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:429 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Operwall] %1: %2" +msgstr "[Operwall] %1: %2" -#. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 -msgid "Debug Log" -msgstr "Ladící log" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:436 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "" +"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "Obdržena RFC nekompatibilní RPL_ISUPPORT: což může vést k neočekávanému chování!" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "Oznamovaní (skrze D-Bus)" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:473 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 je pryč: \"%2\"" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34 -msgid "Timeout:" -msgstr "Časová prodleva:" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:479 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "You are no longer marked as being away" +msgstr "Již nejste označen jako nedostupný" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47 -msgid " s" -msgstr " s" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:486 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "You have been marked as being away" +msgstr "Byl jste označen jako nedostupný" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:507 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 je %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:522 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 je online skrze %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:524 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)" +msgstr "[Whowas] %1 byl %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:533 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)" +msgstr "[Whowas] %1 byl %2@%3 (%4)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:541 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] Konec /WHO seznamu pro %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:563 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Whois] %1 je přihlášen od %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:568 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)" +msgstr "[Whois] %1 je nečinný po %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:576 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] End of /WHOIS list" +msgstr "[Who] Konec /WHO seznamu pro %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:598 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 je uživatelem kanálů: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:600 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 je mluvka na kanálech: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:602 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 je dozorce na kanálech: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:625 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\"" +msgstr "Kanál %1 má %2 uživatelů. Tématem je: %3" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:631 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "End of channel list" +msgstr "Konec seznamu s kanály" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:647 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "Domovská stránka pro %1 je %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:672 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "Kanál %1 byl vytvořen %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:683 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is authed as %2" +msgstr "[Whois] %1 je pryč: \"%2\"" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:686 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was authed as %2" +msgstr "[Whowas] %1 byl ověřen jako %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:694 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Pro %1 není nastaveno žádné téma." + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:701 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Téma pro %1 je \"%2\"" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:722 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Téma nastavil %1 v %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:734 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 has been invited to %2" +msgstr "%1 byl pozván do %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:741 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:750 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[WhoX] %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:756 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "End of /WHOWAS" +msgstr "Konec /WHOWAS" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:765 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Přezdívka %1 obsahuje neplatné znaky" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:774 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Přezdívka se již používá: %1" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77 -msgid "Position hint:" -msgstr "Pozice oznámení:" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103 -msgid " px" -msgstr " px" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90 -msgid "X: " -msgstr "X: " - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "Řadit nepřečtená oznámení" - -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:783 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "Přezdívka/kanál je dočasně nedostupná: %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:812 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "posílám %2 požadavek CTCP-%1" + +#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:829 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:830 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3" +msgstr "Obdržen %1CTCP-%2 požadavek od %3" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:835 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3" +msgstr "Obdržena CTCP-%1 odpověď od %2: %3" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:858 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time" +msgstr "Obdržena CTCP-PING odpověď od %1 s %2 milivteřinovým odstupem" + +#: ../src/client/execwrapper.cpp:58 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "Neplatný příkaz pro /exec: %1" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:68 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "Název \"%1\" není platný: ../ nebo ..\\ nejsou povoleny!" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:79 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "Nemohu najít skript \"%1\"" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "Skript \"%1\" se zbořil s výstupním kódem %2." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:117 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "Skript \"%1\" se nepodařilo spustit." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:119 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "Skript \"%1\" způsobil chybu %2." -#. ts-context FontSelector -#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33 +msgctxt "FontSelector|" msgid "Choose..." msgstr "Vybrat..." -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "toto by nemělo být prázdné" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 -msgid "highlight rule" -msgstr "Pravidla zvýraznění" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:35 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:260 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Details..." +msgstr "" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:51 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Custom Highlights" msgstr "Uživatelská zvýraznění" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:64 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Highlight" +msgstr "Zvýraznění" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:74 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "RegEx" msgstr "Regulérní výraz" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:79 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "CS" msgstr "CV" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:84 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:100 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Add" msgstr "Přidat" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Remove" msgstr "Odebrat" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:132 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Highlight Nicks" msgstr "Zvýrazňované přezdívky" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:138 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "All nicks from identity" msgstr "Všechny přezdívky z identity" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:145 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Current nick" msgstr "Současnou" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:155 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "None" msgstr "Žádnou" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:162 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Case sensitive" msgstr "Citlivý na velikost písma" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Legacy Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:41 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:143 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Enable/disable this rule" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:144 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Phrase to match" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:145 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "" +"RegEx: This option determines if the highlight rule and " +"Channel should be interpreted as regular expressions or just " +"as keywords." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:56 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:147 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "" +"CS: This option determines if the highlight rule and Channel " +"should be interpreted case sensitive." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:62 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:149 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "" +"

Channel: Semicolon separated list of channel/query names, leave " +"blank to match any name.

Example:
#quassel*; #foobar; " +"!#quasseldroid
would match on #foobar and any channel " +"starting with #quassel except for #quasseldroid

If " +"only inverted names are specified, it will match anything except for what's " +"specified (implicit wildcard).

Example:
!#quassel*; " +"!#foobar
would match anything except for #foobar or any " +"channel starting with #quassel

" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:234 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "toto by nemělo být prázdné" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:258 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Legacy Highlights vs. Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:261 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "" +"These highlights will keep working for now, but you should move to the " +"improved highlight rules when you can." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:263 +#, qt-format +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Configure the new style of highlights in %1." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:264 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "highlight rule" +msgstr "Pravidla zvýraznění" + +#: ../src/core/identserver.cpp:46 +#, qt-format +msgctxt "IdentServer|" +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech" + +#: ../src/core/identserver.cpp:55 +#, qt-format +msgctxt "IdentServer|" +msgid "Listening for identd requests on IPv6 %1 port %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/identserver.cpp:63 +#, qt-format +msgctxt "IdentServer|" +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Nezdařilo se otevření IPv6 rozhraní %1:%2: %3" + +#: ../src/core/identserver.cpp:71 +#, qt-format +msgctxt "IdentServer|" +msgid "Listening for identd requests on IPv4 %1 port %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/identserver.cpp:81 +#, qt-format +msgctxt "IdentServer|" +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Nezdařilo se otevření IPv4 rozhraní %1:%2: %3" + +#: ../src/core/identserver.cpp:89 +#, qt-format +msgctxt "IdentServer|" +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech, neznámý síťový protokol" + +#: ../src/core/identserver.cpp:98 +msgctxt "IdentServer|" +msgid "" +"Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd " +"functionality will be available" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Přejmenovat identitu" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Add Identity" +msgstr "Přidat identitu" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Remove Identity" +msgstr "Odstranit identitu" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Identities" msgstr "Identity" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:192 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " -msgstr "Následující problémy je třeba odstranit pro uložení změn:
      " +msgstr "Následující problémy je třeba opravit pro uložení změn:
        " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:194 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • All identities need an identity name set
      • " msgstr "
      • VÅ¡echny identity potřebují název
      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:196 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • Every identity needs at least one nickname defined
      • " msgstr "
      • Každý identita požaduje alespoň jednu definovanou přezdívku
      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:198 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • You need to specify a real name for every identity
      • " msgstr "
      • Pro každou identitu je třeba zadat reálné jméno
      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • You need to specify an ident for every identity
      • " msgstr "
      • Musíte specifikovat ident pro každou identitu
      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      " msgstr "
    " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Jedna (či více) identita není validní" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:335 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Delete Identity?" msgstr "Smazat Identitu?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:336 +#, qt-format +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" -msgstr "Opravdu chcete smazat identitu \"%1\"?" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Přejmenovat identitu" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 -msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" -msgstr "Prosím zadejte nový název pro identitu \"%1\"!" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 -msgid "Add Identity" -msgstr "Přidat identitu" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Odstranit identitu" +msgstr "Opravdu chcete smazat identitu \"%1\"?" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353 +#, qt-format +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "Prosím zadejte nový název pro identitu \"%1\"!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 +#: ../src/common/identity.cpp:141 +msgctxt "Identity|" msgid "Quassel IRC User" msgstr "Uživatel Quassel IRC" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 +#: ../src/common/identity.cpp:170 +msgctxt "Identity|" +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/common/identity.cpp:176 +msgctxt "Identity|" msgid "Gone fishing." msgstr "Šel jsem rybařit." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 +#: ../src/common/identity.cpp:180 +msgctxt "Identity|" msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "Nejsem tu. Vážně tu nejsem!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 +#: ../src/common/identity.cpp:183 +msgctxt "Identity|" msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "Všichni Quassel klienti zmizeli z povrchu země..." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 +#: ../src/common/identity.cpp:186 +msgctxt "Identity|" msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "Tady opravdu není školka!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 -msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." -msgstr "http://quassel-irc.org - Pohodlné vykecávání. Odkudkoliv." - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 -msgid "Load a Key" -msgstr "Načíst klíč" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 -msgid "No Key loaded" -msgstr "Nebyl načten žádný klíč" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 -msgid "Load" -msgstr "Načíst" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 -msgid "Clear" -msgstr "Vyčistit" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Načíst certifikát" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Nebyl načten žádný certifikát" +#: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188 +msgctxt "Identity|" +msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "General" msgstr "Obecné" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Real Name:" msgstr "Skutečné jméno:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "\"Skutečné jméno\" je zobrazeno při volání příkazu /whois." -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nicknames" msgstr "Přezdívky" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Add Nickname" msgstr "Přidat přezdívku" -#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "&Add..." +msgstr "Přid&at..." + #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Remove Nickname" msgstr "Odstranit přezdívku" -#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Přejmenovat identitu" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Re&name..." +msgstr "Přejme&novat..." + #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move upwards in list" msgstr "Posunout výš v seznamu" -#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "..." +msgstr "..." + #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move downwards in list" msgstr "Posunout níž v seznamu" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "A&way" msgstr "V&zdálen" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default Away Settings" msgstr "Výchozí nastavení Vzdálení" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Přezdívka která se použije pokud jste vzdáleni" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default away reason" msgstr "Výchozí důvod proč jste vzdáleni" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Nick:" msgstr "Přezdívka při vzdálení:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Reason:" msgstr "Důvod vzdálení:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "Nastaví vzdálení pokud jsou všichni klienti odpojeni od jádra" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Detach" msgstr "Vzdálen při odpojení" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Not implemented yet" msgstr "Ještě jsme to neimplementovali ;]" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Idle" msgstr "Nastavit vzdálen při nicnedělání" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away after" msgstr "Nastavit vzdálen po" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "minutes of being idle" msgstr "minut nicnedělání" -#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:277 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Ident:" msgstr "Identifikace:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." -msgstr "" -"\"Ident\" je částí vaší masky a spolu s názvem vašeho počítače vás unikátně " -"označuje pro IRC síť." +msgstr "\"Ident\" je částí vaší masky a spolu s názvem vašeho počítače vás unikátně označuje pro IRC síť." -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Part Reason:" msgstr "Důvod pro opuštění:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Quit Reason:" msgstr "Důvod pro ukončení:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Kick Reason:" msgstr "Důvod pro vyhození:" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -msgstr "" -"Abyste byli schopni měnit nastavení SSL klíče a certifikátu musí váš klient " -"podporovat SSL" +msgstr "Abyste byli schopni měnit nastavení SSL klíče a certifikátu musí váš klient podporovat SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" -msgstr "" -"Varování: nejste připojeni k jádru zabezpečeným spojením!\n" -"Pokračování povede k nešifrovanému přenosu vašeho SSL klíče a SSL " -"certifikátu!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" +msgstr "Varování: nejste připojeni k jádru zabezpečeným spojením!\nPokračování povede k nešifrovanému přenosu vašeho SSL klíče a SSL certifikátu!" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Key" msgstr "Použít SSL Klíč" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Key Type:" msgstr "Typ klíče:" -#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:396 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "No Key loaded" +msgstr "Nebyl načten žádný klíč" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:397 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:451 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Load" +msgstr "Načíst" + #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Použít SSL Certifikát" -#. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Organisation:" msgstr "Organizace:" -#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:449 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:450 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Nebyl načten žádný certifikát" + #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "CommonName:" msgstr "Běžné jméno:" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:101 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "" +"You can add date/time to this message using the syntax:
    %%<format>%%, where <format> is:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "the hour" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:108 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "the minutes" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "AM/PM" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "day" +msgstr "den" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "month" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "current timezone" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "" +"%%%% without anything inside represents %%. Other format codes are " +"available." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Load a Key" +msgstr "Načíst klíč" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:380 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Failed to read key" +msgstr "Klíč nelze přečíst" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:381 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "" +"Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that" +" the key file must not have a passphrase." +msgstr "Nelze přečíst soubor klíče. Je buďto nekompatibilní nebo neplatný. Pamatujte, že soubor klíče musí být bez hesla." + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:386 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Core does not support ECDSA keys" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "" +"You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please " +"contact the core administrator." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:402 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "ECDSA" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Invalid key or no key loaded" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Načíst certifikát" + +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110 +msgctxt "IdentityPage|" msgid "Setup Identity" msgstr "Nastavení identity" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115 +msgctxt "IdentityPage|" msgid "Default Identity" msgstr "Výchozí Identita" -#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "Nastavit pravidlo ignorování" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" +msgid "" +"

    Strictness:

    \n" +"

    Dynamic:

    \n" +"

    Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

    \n" +"

    Permanent:

    \n" +"

    Messages are filtered before they get stored in the database.

    " +msgstr "

    Přísnost:

    \n

    Dynamická:

    \n

    Zprávy jsou filtrovány \"za běhu\".\nPokud je pravidlo zakázáno, zprávy se znovu objeví.

    \n

    Permanentní:

    \n

    Zprávy jsou filtrovány ještě před uložením do databáze.

    " + #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Strictness" msgstr "Přísnost" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Dynamic" msgstr "Dynamická" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Permanent" msgstr "Trvalá" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Rule Type:

    \n" "

    Sender:

    \n" @@ -2740,53 +5331,33 @@ msgid "" "nick!ident@host.name

    \n" "

    Message:

    \n" "

    The rule is matched against the actual message content

    " -msgstr "" -"

    Typ pravidla:

    \n" -"

    Odesílatel:

    \n" -"

    Pravidlo je porovnáváno vůči odesílateli\n" -"přezdívka!ident@jméno.počítače

    \n" -"

    Zpráva:

    \n" -"

    Pravidlo je porovnáváno vůči obsahu dané zprávy

    " +msgstr "

    Typ pravidla:

    \n

    Odesílatel:

    \n

    Pravidlo je porovnáváno vůči odesílateli\npřezdívka!ident@jméno.počítače

    \n

    Zpráva:

    \n

    Pravidlo je porovnáváno vůči obsahu dané zprávy

    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule Type" msgstr "Typ pravidla" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Sender" msgstr "Odesílatel" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 -msgid "Configure Ignore Rule" -msgstr "Nastavit pravidlo ignorování" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" +msgid "Message" +msgstr "Zpráva" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 -msgid "" -"

    Strictness:

    \n" -"

    Dynamic:

    \n" -"

    Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.\n" -"

    Permanent:

    \n" -"

    Messages are filtered before they get stored in the database.

    " -msgstr "" -"

    Přísnost:

    \n" -"

    Dynamická:

    \n" -"

    Zprávy jsou filtrovány \"za běhu\".\n" -"Pokud je pravidlo zakázáno, zprávy se znovu objeví.

    \n" -"

    Permanentní:

    \n" -"

    Zprávy jsou filtrovány ještě před uložením do databáze.

    " +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Ignore rule:

    \n" -"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:\n" +"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

    \n" "

    - the message content:

    \n" "

    Example:\n" "
    \n" @@ -2796,2045 +5367,4078 @@ msgid "" "
    \n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
    \n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

    " -msgstr "" -"

    Pravidlo ignorance:

    \n" -"

    Podle typu pravidla je text kontrolován proti:

    \n" -"

    - obsahu zprávy:

    \n" -"

    Příklad:\n" -"
    \n" -"*foobar* platí pro libovolný text obsahující foobar

    \n" -"

    - textu odesílatele (přezdívka!ident@název.počítače)

    \n" -"

    Příklad:\n" -"
    \n" -"- *@foobar.com bude platit pro každý počítač z domény foobar.com\n" -"
    \n" -"- hlupec!.+ (RegEx) platí pro každého uživatele s přezdívkou " -"hlupec, který se může připojovat z libovolného počítače

    " +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

    " +msgstr "

    Pravidlo ignorance:

    \n

    Podle typu pravidla je text kontrolován proti:

    \n

    - obsahu zprávy:

    \n

    Příklad:\n
    \n*foobar* platí pro libovolný text obsahující foobar

    \n

    - textu odesílatele (přezdívka!ident@název.počítače)

    \n

    Příklad:\n
    \n- *@foobar.com bude platit pro každý počítač z domény foobar.com\n
    \n- hlupec!.+ (RegEx) platí pro každého uživatele s přezdívkou hlupec, který se může připojovat z libovolného počítače

    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Ignore Rule" msgstr "Pravidlo ignorance" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Use regular expressions:

    \n" "

    If enabled, rules follow regular expression syntax.

    \n" -"

    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

    \n" +"

    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

    \n" "

    *: representing \"any amount of any character\"\n" "
    \n" "?: representing \"exactly one character\"

    " -msgstr "" -"

    Používat regulární výrazy:

    \n" -"

    Při povolení je pravidlo zpracováno jako regulární výraz.

    \n" -"

    V opačném případě pravidla povolují tyto speciální znaky:

    \n" -"

    *: reprezentuje \"libovolné množství znaků\"\n" -"
    \n" -"?: reprezentuje \"právě jeden znak\"

    " +msgstr "

    Používat regulární výrazy:

    \n

    Při povolení je pravidlo zpracováno jako regulární výraz.

    \n

    V opačném případě pravidla povolují tyto speciální znaky:

    \n

    *: reprezentuje \"libovolné množství znaků\"\n
    \n?: reprezentuje \"právě jeden znak\"

    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Regular expression" msgstr "Regulární výrazy" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Scope:

    \n" "

    Global:

    \n" "

    The rule is active for any channel on any network

    \n" "

    Network:

    \n" -"

    The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

    \n" +"

    The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

    \n" "

    Channel:

    \n" -"

    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

    " -msgstr "" -"

    Rozsah:

    \n" -"

    Globální:

    \n" -"

    Pravidlo je platné pro všechny sítě a na všech kanálech

    \n" -"

    Síť:

    \n" -"

    Seznam je interpretován jako seznam sítí, kde je pravidlo platné

    \n" -"

    Kanál:

    \n" -"

    Seznam je interpretován jako seznam kanálů, kde je pravidlo platné

    " - -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +"

    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

    " +msgstr "

    Rozsah:

    \n

    Globální:

    \n

    Pravidlo je platné pro všechny sítě a na všech kanálech

    \n

    Síť:

    \n

    Seznam je interpretován jako seznam sítí, kde je pravidlo platné

    \n

    Kanál:

    \n

    Seznam je interpretován jako seznam kanálů, kde je pravidlo platné

    " + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Scope" msgstr "Rozsah" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Global" msgstr "Globální" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Network" msgstr "Síť" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Scope rule:

    \n" -"

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

    \n" +"

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

    \n" "

    Example:\n" "
    \n" -"#quassel*; #foobar\n" +"#quassel*; #foobar; !#quasseldroid\n" "
    \n" -"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

    " -msgstr "" -"

    Rozsah pravidla:

    \n" -"

    Jedná se o seznam středníkem oddělených hodnot obsahujících seznam názvů " -"sítí nebo kanálů.

    \n" -"

    Příklad:\n" +"would match on #foobar and any channel starting with #quassel except for #quasseldroid\n" "
    \n" -"#quassel*; #foobar\n" +"

    If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).

    \n" +"

    Example:\n" +"
    \n" +"!#quassel*; !#foobar\n" "
    \n" -"bude platit na #foobar a na každý kanál začínající #quassel

    " +"would match anything except for #foobar or any channel starting with #quassel

    " +msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Enable / Disable:

    \n" "

    Only enabled rules are filtered.\n" "
    \n" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

    " -msgstr "" -"

    Povolit / Zakázat:

    \n" -"

    Pouze povolená pravidla jsou filtrována.\n" -"
    \n" -"Pro dynamická pravidla vypnutí opětovně zobrazí dříve filtrované zprávy.

    " +msgstr "

    Povolit / Zakázat:

    \n

    Pouze povolená pravidla jsou filtrována.\n
    \nPro dynamická pravidla vypnutí opětovně zobrazí dříve filtrované zprávy.

    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule is enabled" msgstr "Povolit pravidlo" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Enable / Disable:
    Only enabled rules are filtered.
    For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" -msgstr "" -"Povolit / Zakázat:
    Pouze povolená pravidla jsou filtrována.
    Pro dynamická pravidla jsou jejich vypnutím filtrované zprávy znovu " -"zobrazeny" +msgstr "Povolit / Zakázat:
    Pouze povolená pravidla jsou filtrována.
    Pro dynamická pravidla jsou jejich vypnutím filtrované zprávy znovu zobrazeny" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Ignore rule:
    Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

    - the message content:
    Example:
    \"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

    - the sender string nick!ident@host.name
    Example:
    \"*@foobar.com\" matches any sender from " -"host foobar.com
    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " -"nickname \"stupid\" from any host
    " -msgstr "" -"Pravidlo ignorance:
    Podle typu pravidla text je porovnáván vůči:" -"

    - obsahu zprávy:
    Příklad:
    \"*foobar*" -"\" bude platit na jakýkoliv text obsahující \"foobar\"

    - " -"odesílateli nick!ident@host.name
    Příklad:
    " -"\"*@foobar.com\" platí na všechny odesílatele z domény foobar.com
    " -"\"stupid!.+\" (RegEx) bude platit na kohokoliv s přezdívkou \"stupid\" a z " -"libovolné adresy
    " - -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +"matched against either:

    - the message content:
    Example:
    \"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

    - the sender string " +"nick!ident@host.name
    Example:
    " +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
    " +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
    " +msgstr "Pravidlo ignorance:
    Podle typu pravidla text je porovnáván vůči:

    - obsahu zprávy:
    Příklad:
    \"*foobar*\" bude platit na jakýkoliv text obsahující \"foobar\"

    - odesílateli nick!ident@host.name
    Příklad:
    \"*@foobar.com\" platí na všechny odesílatele z domény foobar.com
    \"stupid!.+\" (RegEx) bude platit na kohokoliv s přezdívkou \"stupid\" a z libovolné adresy
    " + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Sender" msgstr "Dle odesílatele" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Message" msgstr "Dle zprávy" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Type" msgstr "Typ" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199 +msgctxt "IgnoreListModel|" +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Pravidlo ignorance" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "New" +msgstr "Nová" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "&Edit" +msgstr "&Editovat" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Ignore List" msgstr "Seznam Ignorovaných" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Rule already exists" msgstr "Pravidlo již existuje" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140 +#, qt-format +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" "Please choose another rule." +msgstr "Pravidlo již existuje\n\"%1\"\nProsím vyberte jiné pravidlo." + +#: ../src/qtui/inputwidget.ui:26 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: ../src/qtui/inputwidget.ui:89 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "View and change nick" msgstr "" -"Pravidlo již existuje\n" -"\"%1\"\n" -"Prosím vyberte jiné pravidlo.\n" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editovat" +#: ../src/qtui/inputwidget.ui:175 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/inputwidget.ui:215 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/inputwidget.ui:258 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/inputwidget.ui:301 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Strikethrough" +msgstr "" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 -msgid "Show messages in indicator" -msgstr "Zobrazovat zprávy v indikátoru" +#: ../src/qtui/inputwidget.ui:341 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Set foreground color" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/inputwidget.ui:372 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Set background color" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/inputwidget.ui:406 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Clear formatting" +msgstr "" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "White" +msgstr "Bílá" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Black" +msgstr "Černá" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark blue" +msgstr "Tmavě modrá" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark green" +msgstr "Tmavě zelená" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Red" +msgstr "Červená" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark red" +msgstr "Tmavě červená" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark magenta" +msgstr "Tmavě fuchsová" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Yellow" +msgstr "Žlutá" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Green" +msgstr "Zelená" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark cyan" +msgstr "Tmavě modrozelená" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Cyan" +msgstr "Azurová" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Magenta" +msgstr "Purpurová" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark gray" +msgstr "Tmavě šedá" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:81 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Light gray" +msgstr "Světle šedá" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:91 ../src/qtui/inputwidget.cpp:92 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Clear Color" +msgstr "Smazat barvu" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:134 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Focus Input Line" msgstr "Přepnout na vstupní řádku" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:603 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Hide formatting options" +msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Input Widget" -msgstr "Vstupní řádka" +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:607 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Show formatting options" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Custom font:" msgstr "Vlastní font:" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 -msgid "Enable spell check" -msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Enable per chat history" +msgstr "Povolit historii za rozhovor" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show nick selector" msgstr "Zobrazit výběr přezdívek" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 -msgid "Multi-Line Editing" -msgstr "Víceřádková editace" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Show style buttons" +msgstr "Zobrazovat tlačítka stylu" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field." +msgstr "Povolí (omezené) klávesové zkratky Emacs ve vstupním poli" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Emacs key bindings" +msgstr "Klávesové zkratky Emacs" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Enables line wrapping for input." +msgstr "Povolí zalamování textu." + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Line wrapping" +msgstr "Zalamování textu" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "&Multi-Line Editing" +msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show at most" msgstr "Ukázat nejvíce" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "lines" msgstr "řádků" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable scrollbars" msgstr "Povolit rolovací proužek" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Tab Completion" msgstr "Doplňování tabulátorem" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Completion suffix:" msgstr "Zakončení doplňování:" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid ": " msgstr ": " -#. ts-context IrcConnectionWizard -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 -msgid "Save && Connect" -msgstr "Uložit && Připojit" - -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 -msgid "Users" -msgstr "Uživatelé" - -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 -msgid "Topic" -msgstr "Téma" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 -msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" -msgstr "%1 změnil téma pro %2 na: \"%3\"" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 -msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" -msgstr "Obdrženo RPL_ISUPPORT (005) bez parametrů!" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" -msgstr "" -"Obdržena RFC nekompatibilní RPL_ISUPPORT: což může vést k neočekávanému " -"chování!" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 -msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" -msgstr "[Whois] %1 je pryč: \"%2\"" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 -msgid "%1 is away: \"%2\"" -msgstr "%1 je fuč: \"%2\"" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 -msgid "[Whois] %1" -msgstr "[Whois] %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 -msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" -msgstr "[Whois] %1 je %2 (%3)" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Add space after nick when completing mid-sentence" +msgstr "Přidat mezeru za přezdívku, při doplňování uprostřed věty" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 -msgid "%1 is online via %2 (%3)" -msgstr "%1 je online skrze %2 (%3)" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 -msgid "[Whowas] %1" -msgstr "[Whowas] %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 -msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" -msgstr "[Whowas] %1 byl %2 (%3)" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 -msgid "[Who] End of /WHO list for %1" -msgstr "[Who] Konec /WHO seznamu pro %1" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Input Widget" +msgstr "Vstupní řádka" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 -msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" -msgstr "[Whois] %1 je přihlášen od %2" +#: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57 +msgctxt "InternalPeer|" +msgid "internal connection" +msgstr "interní spojení" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 -msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" -msgstr "[Whois] %1 je nečinný po %2 (%3)" +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47 +msgctxt "IrcConnectionWizard|" +msgid "Save && Connect" +msgstr "Uložit && Připojit" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 -msgid "[Whois] idle message: %1" -msgstr "[Whois] důvod nečinnosti: %1" +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgctxt "IrcListModel|" +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 -msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 je uživatelem kanálů: %2" +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgctxt "IrcListModel|" +msgid "Users" +msgstr "Uživatelé" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 -msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 je mluvka na kanálech: %2" +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgctxt "IrcListModel|" +msgid "Topic" +msgstr "Téma" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 -msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 je dozorce na kanálech: %2" +#: ../src/core/ircparser.cpp:452 +msgctxt "IrcParser|" +msgid "Capability negotiation not supported" +msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 -msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" -msgstr "Kanál %1 má %2 uživatelů. Tématem je: %3" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1100 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Modes" +msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 -msgid "End of channel list" -msgstr "Konec seznamu s kanály" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1102 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Unknown" +msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 -msgid "Homepage for %1 is %2" -msgstr "Domovská stránka pro %1 je %2" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1108 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Away message" +msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 -msgid "Channel %1 created on %2" -msgstr "Kanál %1 byl vytvořen %2" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1110 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Realname" +msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 -msgid "No topic is set for %1." -msgstr "Pro %1 není nastaveno žádné téma." +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1115 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Help status" +msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 -msgid "Topic for %1 is \"%2\"" -msgstr "Téma pro %1 je \"%2\"" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1115 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Available for help" +msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 -msgid "Topic set by %1 on %2" -msgstr "Téma nastavil %1 v %2" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1118 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Service status" +msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 -msgid "[Who] %1" -msgstr "[Who] %1" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1128 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Not logged in" +msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 -msgid "Nick %1 contains illegal characters" -msgstr "Přezdívka %1 obsahuje neplatné znaky" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1134 ../src/client/networkmodel.cpp:1141 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Account" +msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 -msgid "Nick already in use: %1" -msgstr "Přezdívka se již používá: %1" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1141 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Identified for this nick" +msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1147 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Service Reply" msgstr "" -"Nebyla nalezena žádná volná a platná přezdívka ze seznamu přezdívek. Pro " -"pokračování použijte: /nick " -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 -msgid "idling since %1" -msgstr "nic nedělá od %1" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1151 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Hostmask" +msgstr "" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 -msgid "login time: %1" -msgstr "čas přihlášení: %1" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1155 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Operator" +msgstr "" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 -msgid "server: %1" -msgstr "server: %1" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1163 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Idling since" +msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Pokec & Seznam přezdívek" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1167 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Login time" +msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Inactive" -msgstr "Neaktivní" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1170 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Server" +msgstr "Server" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1175 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "No information available" +msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 -msgid "Unread messages" -msgstr "Nepřečtené zprávy" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 -msgid "Other activity" -msgstr "Jiné činnosti" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Custom font:" +msgstr "Vlastní font:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Show icons" msgstr "Zobrazit ikonky" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Chat List" -msgstr "Seznam pokeců" +msgstr "Seznam místností" -# WORD TRANSLATION :D -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Display topic in tooltip" msgstr "Zobrazit téma ve sponce (tooltip :))" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Mouse wheel changes selected chat" -msgstr "Kolečko myši mění vybraný pokec" +msgstr "Kolečko myši mění vybranou místnost" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Use Custom Colors" msgstr "Použít vlastní barvy" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Standard:" msgstr "Standardní:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Inactive:" msgstr "Neaktivní:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Unread messages:" msgstr "Nepřečtené zprávy:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Highlight:" msgstr "Zvýraznění:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity:" msgstr "Jiné činnosti:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "Vlastní barvy v seznamu přezdívek" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Online:" msgstr "Přítomen:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Away:" msgstr "Pryč:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Místnosti & Seznam přezdívek" + +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Network" +msgstr "Síť" + +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktivní" + +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Unread messages" +msgstr "Nepřečtené zprávy" + +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Highlight" +msgstr "Zvýraznění" + +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Other activity" +msgstr "Jiné činnosti" + +#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:78 +#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:80 +msgctxt "KNotificationBackend|" +msgid "View" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:138 +#, qt-format +msgctxt "KNotificationBackend|" +msgid "%n pending highlight(s)" +msgid_plural "%n pending highlight(s)" +msgstr[0] "%n zbývající zvýraznění" +msgstr[1] "%n zbývající zvýraznění" +msgstr[2] "%n zbývajících zvýraznění" +msgstr[3] "%n zbývajících zvýraznění" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76 +msgctxt "KeySequenceButton|" +msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." +msgstr "Právě stisknutá klávesa není podporována v Qt." + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76 +msgctxt "KeySequenceButton|" +msgid "Unsupported Key" +msgstr "Nepodporovaná klávesa" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" +"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." +msgstr "Klikněte na tlačítko a poté zadejte zkratku, kterou byste rádi používali.\nNapříklad pro Ctrl+a držte klávesu Ctrl a stiskněte a." + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266 +msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268 +msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270 +msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272 +msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276 +msgctxt "" +"KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut" +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283 +msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "Žádnou" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373 +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Shortcut Conflict" +msgstr "Konflikt zkratek" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374 +#, qt-format +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" +"Please choose another one." +msgstr "Zkratka \"%1\" je již používána a tedy nemůže být nastavena.\nProsím zvolte jinou." + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382 +#, qt-format +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" +msgstr "Zkratka \"%1\" má nejednoznačný význam spolu se zkratkou pro následujíc činnost:" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?" +msgstr "Přejete si přeřadit tuto zkratku k vybrané činnosti?" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Reassign" +msgstr "Přeřadit" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "LDAP" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Authenticate users using an LDAP server." +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Port" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Bind DN" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Bind Password" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Base DN" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "UID Attribute" +msgstr "" + +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142 +msgctxt "LegacyPeer|" +msgid "Invalid handshake message!" +msgstr "Neplatná uvítací zpráva!" + +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225 +#, qt-format +msgctxt "LegacyPeer|" +msgid "Unknown protocol message of type %1" +msgstr "Neznámá zpráva protokolu typu %1" + +#: ../src/common/logger.cpp:90 +#, qt-format +msgctxt "Logger|" +msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error" +msgstr "" + +#: ../src/common/logger.cpp:98 +#, qt-format +msgctxt "Logger|" +msgid "Could not open log file \"%1\": %2" +msgstr "" + +#: ../src/common/logger.cpp:103 +#, qt-format +msgctxt "Logger|" +msgid "Cannot write to stderr: %1" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainpage.cpp:43 +msgctxt "MainPage|" +msgid "Connect to Core..." +msgstr "Připojit k jádru..." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 +msgctxt "MainWin|" +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Connect to Core..." msgstr "Přip&ojit k jádru..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Disconnect from Core" msgstr "O&dpojit od jádra" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:364 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Change &Password..." +msgstr "Změnit &heslo..." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgctxt "MainWin|" msgid "Core &Info..." msgstr "&Informace jádra..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "Nastavit &sítě..." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Quit" msgstr "&Ukončit" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "&Nastavit seznam pokeců..." +msgstr "&Nastavit seznam místností..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Search Bar" msgstr "Zobrazit vy&hledávání" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 -msgid "Configure &Networks..." -msgstr "Nastavit &sítě..." - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 -msgid "&Lock Layout" -msgstr "U&zamknout rozvržení" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Away Log" msgstr "Zobrazit Log pro Pryč" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:375 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Menubar" msgstr "Zobrazit Hlavní &nabídku" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Status &Bar" msgstr "Zo&brazit stavový řádek" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:378 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&Lock Layout" +msgstr "U&zamknout rozvržení" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&Full Screen Mode" +msgstr "Režim &celé obrazovky" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Configure &Shortcuts..." +msgstr "Nastavit zk&ratky..." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Nastavit Quassel..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 +msgctxt "MainWin|" msgid "&About Quassel" msgstr "O progr&amu Quassel" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 +msgctxt "MainWin|" msgid "About &Qt" msgstr "O &Qt" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Ladění Sít&ového-Modelu" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "Ladění vrstvy P&ohledu na záložky" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Ladění &Modelu-Zpráv" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &HotList" msgstr "Ladění &Seznamů rozhovorů" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &Log" msgstr "Ladící &Log" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Show &Resource Tree" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425 +msgctxt "MainWin|" msgid "Reload Stylesheet" msgstr "Pře-načíst styl" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Hide Current Buffer" +msgstr "Skrýt současnou záložku" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Text formatting" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Apply foreground color" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:447 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Apply background color" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Clear formatting" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Toggle bold" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Toggle italics" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Toggle underline" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:472 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Toggle strikethrough" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigace" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483 +msgctxt "MainWin|" msgid "Jump to hot chat" msgstr "Přejít na další aktivní záložku" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Activate the buffer search" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:497 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #0" +msgstr "Nastavit rychlý přístup #0" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:500 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #1" +msgstr "Nastavit rychlý přístup #1" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:503 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #2" +msgstr "Nastavit rychlý přístup #2" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:506 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #3" +msgstr "Nastavit rychlý přístup #3" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:509 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #4" +msgstr "Nastavit rychlý přístup #4" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:512 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #5" +msgstr "Nastavit rychlý přístup 5" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:515 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #6" +msgstr "Nastavit rychlý přístup #6" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:518 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #7" +msgstr "Nastavit rychlý přístup #7" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:521 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #8" +msgstr "Nastavit rychlý přístup #8" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #9" +msgstr "Nastavit rychlý přístup #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:527 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #0" +msgstr "Rychlý přístup #0" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:529 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #1" +msgstr "Rychlý přístup #1" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:531 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #2" +msgstr "Rychlý přístup #2" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #3" +msgstr "Rychlý přístup #3" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:535 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #4" +msgstr "Rychlý přístup #4" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:537 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #5" +msgstr "Rychlý přístup #5" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:539 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #6" +msgstr "Rychlý přístup #6" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:541 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #7" +msgstr "Rychlý přístup #7" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:543 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #8" +msgstr "Rychlý přístup #8" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:545 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #9" +msgstr "Rychlý přístup #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Activate Next Chat List" +msgstr "Aktivovat další rozhovor" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:558 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Activate Previous Chat List" +msgstr "Aktivovat předchozí rozhovor" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:565 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Go to Next Chat" +msgstr "Přejít na další rozhovor" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:572 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Go to Previous Chat" +msgstr "Přejít na předchozí rozhovor" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:583 +msgctxt "MainWin|" msgid "&File" msgstr "S&oubor" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:598 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Networks" msgstr "&Sítě" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:604 +msgctxt "MainWin|" msgid "&View" msgstr "&Záložky" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:605 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Chat Lists" -msgstr "&Seznam pokeců" +msgstr "&Seznam místností" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:607 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Toolbars" msgstr "Liš&ty" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:621 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Settings" msgstr "Na&stavení" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:635 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Help" msgstr "&Nápověda" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:648 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:816 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Feature Not Supported" +msgstr "Funkce není podporována" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Your Quassel Core does not support this feature" +msgstr "Tato funkce není podporována použitým jádrem programu Quassel" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:819 +msgctxt "MainWin|" +msgid "" +"You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely " +"change your password." +msgstr "Pro vzdálenou změnu hesla potřebujete Quassel jádro verze v0.12.0 nebo novější." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:828 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Upgrading..." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:829 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Your database is being upgraded" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:833 +msgctxt "MainWin|" +msgid "" +"In order to support new features, we need to make changes to your backlog " +"database. This may take a long while." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:834 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:849 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Fatal error" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:850 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:852 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Reason:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:966 +msgctxt "MainWin|" msgid "Nicks" msgstr "Přezdívky" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:976 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Nick List" msgstr "Zobrazit seznam přezdívek" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:990 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor místností" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Chat Monitor" -msgstr "Zobrazí monitor pokecu" +msgstr "Zobrazí monitor místností" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1006 +msgctxt "MainWin|" msgid "Inputline" msgstr "Vstupní řádka" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Input Line" msgstr "Zobrazit řádku se vstupem" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Topic" +msgstr "Téma" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Topic Line" msgstr "Zobrazit řádek s tématem" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1055 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Show File Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1150 +msgctxt "MainWin|" msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavní nástrojová lišta" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Nick Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1251 +msgctxt "MainWin|" msgid "Connected to core." msgstr "Připojen k jádru." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1347 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Not connected to core." +msgstr "Nepřipojen k jádru." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365 ../src/qtui/mainwin.cpp:1376 +msgctxt "MainWin|" msgid "Unencrypted Connection" msgstr "Nešifrované spojení" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1366 +msgctxt "MainWin|" msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "Váš klient nepodporuje šifrování skrze SSL" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1368 ../src/qtui/mainwin.cpp:1379 +msgctxt "MainWin|" msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." -msgstr "" -"Citlivá data, například hesla, budou přenášena k jádru Quasselu bez použití " -"šifrování." +msgstr "Citlivá data, například hesla, budou přenášena k jádru Quasselu bez použití šifrování." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1377 +msgctxt "MainWin|" msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "Vaše jádro nepodporuje šifrování skrze SSL" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398 ../src/qtui/mainwin.cpp:1418 +msgctxt "MainWin|" msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "Nedůvěryhodný bezpečnostní certifikát" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1399 +#, qt-format +msgctxt "MainWin|" msgid "" "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " "following reasons:" -msgstr "" -"SSL certifikát poskytnutý jádrem %1 je nedůvěryhodný z následujících " -"důvodů:" +msgstr "SSL certifikát poskytnutý jádrem %1 je nedůvěryhodný z následujících důvodů:" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1402 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Certificate" msgstr "Zobrazit certifikát" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1419 +msgctxt "MainWin|" msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Chcete tento certifikát přijmout na trvalo a vyhnout se opětovnému " -"schvalování?" +msgstr "Chcete tento certifikát přijmout na trvalo a vyhnout se opětovnému schvalování?" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1421 +msgctxt "MainWin|" msgid "Current Session Only" msgstr "Pouze současné sezení" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1422 +msgctxt "MainWin|" msgid "Forever" msgstr "Navždy" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1430 +msgctxt "MainWin|" msgid "Core Connection Error" msgstr "Chyba spojení s jádrem" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804 -msgid "Not connected to core." -msgstr "Nepřipojen k jádru." +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460 ../src/qtui/mainwin.cpp:1461 +msgctxt "MainWin|" +msgid "No network selected" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1463 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Select a network before trying to view the channel list." +msgstr "" + +#: ../src/client/messagemodel.cpp:410 +#, qt-format +msgctxt "MessageModel|" +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "Požaduji %1 zpráv z historie pro záložku %2:%3" + +#: ../src/core/metricsserver.cpp:53 +#, qt-format +msgctxt "MetricsServer|" +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech" + +#: ../src/core/metricsserver.cpp:62 +#, qt-format +msgctxt "MetricsServer|" +msgid "Listening for metrics requests on IPv6 %1 port %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/metricsserver.cpp:70 +#, qt-format +msgctxt "MetricsServer|" +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Nezdařilo se otevření IPv6 rozhraní %1:%2: %3" + +#: ../src/core/metricsserver.cpp:78 +#, qt-format +msgctxt "MetricsServer|" +msgid "Listening for metrics requests on IPv4 %1 port %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/metricsserver.cpp:88 +#, qt-format +msgctxt "MetricsServer|" +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Nezdařilo se otevření IPv4 rozhraní %1:%2: %3" + +#: ../src/core/metricsserver.cpp:96 +#, qt-format +msgctxt "MetricsServer|" +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech, neznámý síťový protokol" + +#: ../src/core/metricsserver.cpp:105 +msgctxt "MetricsServer|" +msgid "" +"Metrics could not open any network interfaces to listen on! No metrics " +"functionality will be available" +msgstr "" -#. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 -msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" -msgstr "Požaduji %1 zpráv z historie pro záložku %2:%3" +#: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +#: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Receiving Backlog" msgstr "Získávám historii" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 -msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr[0] "Opravdu chcete vložit %n řádku?" +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95 +msgctxt "MultiLineEdit|" +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:723 +#, qt-format +msgctxt "MultiLineEdit|" +msgid "Do you really want to paste %n line(s)?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?" +msgstr[0] "Opravdu chcete vložit %n řádek?" msgstr[1] "Opravdu chcete vložit %n řádky?" -msgstr[2] "Opravdu chcete vložit %n řádek?" +msgstr[2] "Opravdu chcete vložit %n řádků?" +msgstr[3] "Opravdu chcete vložit %n řádků?" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:732 +msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Paste Protection" msgstr "Ochrana proti náhodnému vložení" -#. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Add Network" msgstr "Přidat síť" -#. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use preset:" msgstr "Použít přednastavené:" -#. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manually specify network settings" msgstr "Ručně zvolit nastavení sítě" -#. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manual Settings" msgstr "Ruční nastavení" -#. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Network name:" msgstr "Název sítě:" -#. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server address:" msgstr "Adresa serveru:" -#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server password:" msgstr "Heslo serveru:" -#. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 -msgid "Use secure connection" -msgstr "Použít zabezpečené spojení" +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "Use encrypted connection" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "" +"

    Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing " +"security.
    Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid " +"certificate.

    " +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "Verify connection security" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1177 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "Your Quassel core does not support this feature" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1178 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection " +"security." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgctxt "NetworkEditDlg|" +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" -#. ts-context NetworkEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Please enter a network name:" msgstr "Prosím zadejte název sítě:" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 -msgid "Server: %1" -msgstr "Server: %1" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1252 +msgctxt "NetworkEditDlg|" +msgid "Add Network" +msgstr "Přidat síť" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 -msgid "Users: %1" -msgstr "Uživatelé: %1" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:230 +msgctxt "NetworkItem|" +msgid "Server" +msgstr "Server" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 -msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Zpoždění: %1 msecs" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:231 +msgctxt "NetworkItem|" +msgid "Users" +msgstr "Uživatelé" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:233 +msgctxt "NetworkItem|" +msgid "Lag" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:233 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" +msgid "%1 msecs" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:238 +msgctxt "NetworkItem|" +msgid "Not connected" +msgstr "" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1215 +msgctxt "NetworkModel|" msgid "Chat" msgstr "Pokec" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1215 +msgctxt "NetworkModel|" +msgid "Topic" +msgstr "Téma" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1215 +msgctxt "NetworkModel|" msgid "Nick Count" msgstr "Počet přezdívek" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgstr[0] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?" -msgstr[1] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložky?" -msgstr[2] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložky?" - -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +msgstr[1] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?" +msgstr[2] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?" +msgstr[3] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169 +#, qt-format +msgctxt "NetworkModelController|" +msgid "...and %1 more

    " +msgstr "...a %1 více

    " + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." -msgstr "" -"Poznámka: Tento krok smaže všechna relevantní data, včetně historie, " -"z databáze jádra a nelze jej zvrátit." +msgstr "Poznámka: Tento krok smaže všechna relevantní data, včetně historie, z databáze jádra a nelze jej zvrátit." -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." -msgstr "" -"
    Aktivní záložky s kanály nelze smazat, nejprve musíte daný kanál opustit." +msgstr "
    Aktivní záložky s kanály nelze smazat, nejprve musíte daný kanál opustit." -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Odstranit trvale záložky?" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228 +msgctxt "NetworkModelController|" +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221 +msgctxt "NetworkModelController|" +msgid "Really Connect to all IRC Networks?" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229 +msgctxt "NetworkModelController|" +msgid "Really disconnect from all IRC Networks?" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Join Channel" msgstr "Vstoupit do kanálu" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" +msgid "Network:" +msgstr "Síť:" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Channel:" msgstr "Kanál:" -#. ts-context NetworkPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151 +msgctxt "NetworkPage|" msgid "Setup Network Connection" msgstr "Nastavit připojení k síti" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Networks" -msgstr "Sítě" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 -msgid "
  • All networks need at least one server defined
  • " -msgstr "
  • Každá síť potřebuje definovaný alespoň jeden server
  • " +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Å patné nastavení sítě" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Re&name..." +msgstr "Přejme&novat..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Smazat síť?" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "&Add..." +msgstr "Přid&at..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"Opravdu chcete smazat síť \"%1\" a veÅ¡keré její nastavení, včetně historie?" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "De&lete" +msgstr "&Smazat" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Network Details" msgstr "Detaily sítě" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Identity:" msgstr "Identita:" -#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "..." + #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Servers" msgstr "Servery" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Manage servers for this network" msgstr "Spravovat servery pro tuto síť" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Edit..." msgstr "&Editovat..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Posunout výš v seznamu" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Posunout níž v seznamu" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Commands" +msgstr "Příkazy" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" -msgstr "" -"Natavit automatickou identifikaci, nebo různé příkazy ke spuÅ¡tění, po " -"připojení k serveru" +msgstr "Natavit automatickou identifikaci, nebo různé příkazy ke spuÅ¡tění, po připojení k serveru" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Příkazy, které se spustí při připojení:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" +msgstr "Seznam IRC příkazů, které se spustí při připojení.\nQuassel se automaticky připojuje ke kanálům, tedy /join zde s vysokou pravděpodobností nebude třeba!" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Connection" +msgstr "Spojení" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" +msgstr "Automaticky připojit k IRC síti při síťových výpadcích" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Automaticky znovu připojit" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Wait" +msgstr "Čekání" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid " s" +msgstr " s" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "between retries" +msgstr "mezi pokusy" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Number of retries:" +msgstr "Počet pokusů:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomezeně" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "Znovu vstoupit do vÅ¡ech kanálů při opakovaném spojení" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Use Custom Rate Limits" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Max. messages at once:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Maximum number of messages to send without any delays" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"

    Disable all rate limiting, e.g. for IRC " +"bridges.

    Don't use with most normal networks.

    " msgstr "" -"Seznam IRC příkazů, které se spustí při připojení.\n" -"Quassel se automaticky připojuje ke kanálům, tedy /join zde s vysokou " -"pravděpodobností nebude třeba!" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"

    Delay between messages after the maximum number of " +"undelayed messages have been sent.

    " +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "between future messages" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Auto Identify" msgstr "Automaticky identifikovat" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Authenticate using your nickname and password before joining any channels" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Použít autentizaci SASL" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Account name, often the same as your nickname" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Account:" +msgstr "Účet:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Account password" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:764 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"

    Note: because" +" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be " +"used.

    " +msgstr "

    Poznámka: protože má identita nastaven certifikát ssl, bude použita SASL EXTERNAL.

    " + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:789 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Could not detect if supported by server" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:796 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:933 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Authenticate to services using your password. Use SASL instead to identify " +"before joining channels." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Service user to send your password to, usually NickServ" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Service:" msgstr "Služba:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Features" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Configure the modern IRC messaging features Quassel supports" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:923 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "These features require support from the network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:964 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +"

    Let the IRC network control the timestamps for messages, such as when viewing messages from the past.

    \n" +"

    This is useful when connecting to bouncers, IRC bridges, or networks that send messages you've missed when reconnecting.

    \n" +"

    Toggles the IRCv3 'server-time' capability.

    " msgstr "" -"Nastavení pokročilých možností, jako kódování a automatické opakování " -"připojení" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579 -msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" -msgstr "Nastavení kódování pro příchozí a odchozí zprávy" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:969 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Use network timestamps for messages" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:978 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Configure which IRC capabilities Quassel will ignore during negotiation" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:981 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Advanced..." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1003 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Changes apply after reconnecting to the network" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1027 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Encodings" msgstr "Kódování" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 -msgid "Commands" -msgstr "Příkazy" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1030 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Configure advanced settings such as message encodings" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1039 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "Nastavení kódování pro příchozí a odchozí zprávy" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1042 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Používat různá kódování" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1053 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1073 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" +"UTF-8 should be a sane choice for most networks." +msgstr "Specifikuje v jakém kódování budete odesílat zprávy.\nUTF-8 je dosti inteligentní volba pro většinu sítí." + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1057 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Send messages in:" +msgstr "Odesílat zprávy v:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1084 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1104 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1088 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Receive fallback:" +msgstr "Záložní kódování:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1115 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1128 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"

    This specifies how control messages, nicks and servernames are " +"encoded.

    UTF-8 should be fine for modern networks. On other " +"networks, you may need to use ISO-8859-1 to avoid errors with illegal" +" characters and invalid encoding.

    " +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1118 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Server encoding:" +msgstr "Kódování serveru:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Networks" +msgstr "Sítě" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"

    Override default message rate limiting.

    Setting limits too low " +"may get you disconnected from the server!

    " +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Your Quassel core does not support this feature" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate " +"limits." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:193 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 features" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:230 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
      " +msgstr "Následující problémy je třeba opravit pro uložení změn:
        " + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:232 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "
      • All networks need at least one server defined
      • " +msgstr "
      • Každá síť potřebuje definovaný alespoň jeden server
      • " + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:233 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "
      " +msgstr "
    " + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:234 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Špatné nastavení sítě" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Could not check if supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:754 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Cannot check if supported when disconnected" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:759 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Not currently supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:769 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "May be supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:773 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:860 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Delete Network?" +msgstr "Smazat síť?" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:861 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "Opravdu chcete smazat síť \"%1\" a veškeré její nastavení, včetně historie?" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:991 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Could not check if SASL supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:992 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Quassel could not check if \"%1\" supports SASL. This may be due to unsaved" +" changes or an older Quassel core. You can still try using SASL." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:998 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:999 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected. Connect to " +"the network, or try using SASL anyways." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1007 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "SASL EXTERNAL not currently supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1008 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"The network \"%1\" does not currently support SASL EXTERNAL for SSL " +"certificate authentication. However, support might be added later on." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1015 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "SASL not currently supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1016 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"The network \"%1\" does not currently support SASL. However, support might " +"be added later on." +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582 -msgid "Use Custom Encodings" -msgstr "Používat různá kódování" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1027 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "SASL EXTERNAL may be supported by network" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1028 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" -"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" -"UTF-8 should be a sane choice for most networks." +"The network \"%1\" may support SASL EXTERNAL for SSL certificate " +"authentication. In most cases, you should use SASL instead of NickServ " +"identification." msgstr "" -"Specifikuje v jakém kódování budete odesílat zprávy.\n" -"UTF-8 je dosti inteligentní volba pro většinu sítí." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597 -msgid "Send messages in:" -msgstr "Odesílat zprávy v:" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1035 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "SASL supported by network" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1036 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" -"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" -"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +"The network \"%1\" supports SASL. In most cases, you should use SASL " +"instead of NickServ identification." msgstr "" -"Příchozí zprávy kódované v UTF8 budou vždy rozpoznány.\n" -"Toto nastavení definuje kódování pro zprávy které nejsou v UTF8." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628 -msgid "Receive fallback:" -msgstr "Záložní kódování:" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1044 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "SASL support for \"%1\"" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1048 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" -"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" -"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +"SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers." msgstr "" -"Tato volba specifikuje v jakém kódování jsou přezdívky, kontrolní zprávy a " -"názvy serverů.\n" -"Pokud FAKTICKY nevíte co děláte radši ponechte nastaveno na ISO-8859-1!" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659 -msgid "Server encoding:" -msgstr "Kódování serveru:" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1087 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Quassel makes use of newer IRC features when supported by the IRC network. " +"If desired, you can disable unwanted or problematic features here." +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Nastavení automatického opětovného připojování k síti" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1089 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"The IRCv3 website provides more " +"technical details on the IRCv3 capabilities powering these features." +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 -msgid "Automatic Reconnect" -msgstr "Automaticky znovu připojit" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1100 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Currently enabled IRCv3 capabilities for this network: %1" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1104 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Configuring network features" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 -msgid "Interval:" -msgstr "Interval:" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1108 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Configuring network features unsupported" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 -msgid "Retries:" -msgstr "Opakování:" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1110 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 network features" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Znovu vstoupit do kanálů při opakovaném spojení" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1111 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.14.0 or newer to control what network features " +"Quassel will use." +msgstr "" -#. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Edit Nickname" msgstr "Upravit přezdívku" -#. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Prosím vložte validní přezdívku:" -#. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "" -"Validní přezdívka může obsahovat písmenka anglické abecedy, čísla, a " -"speciální znaky {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ a -." +msgstr "Validní přezdívka může obsahovat písmenka anglické abecedy, čísla, a speciální znaky {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ a -." + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:462 +msgctxt "NickEditDlg|" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Přidat přezdívku" + +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgctxt "NotificationsSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" -#. ts-context NotificationsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Notifications" msgstr "Oznámení" -#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 -msgid "Select Audio File" -msgstr "Vyberte zvukový soubor" - -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Zvuková oznámení (skrz Phonon)" +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Change Password" +msgstr "Změnit heslo" + +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Old password:" +msgstr "Staré heslo:" + +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "New Password:" +msgstr "Nové heslo:" + +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potvrdit heslo:" + +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34 +#, qt-format +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "" +"This changes the password for your username %1 on the Quassel Core " +"running at %2." +msgstr "Toto změní heslo pro vaše uživatelské jméno %1 pro jádro Quassel běžící na %2." + +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Password Not Changed" +msgstr "Heslo nezměněno" + +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Password change failed" +msgstr "Změna hesla selhala" + +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "" +"The core reported an error when trying to change your password. Make sure " +"you entered your old password correctly!" +msgstr "Jádro nahlásilo chybu při pokusu o změnu vašeho hesla. Ujistěte se, že jste zadali staré heslo správně!" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 -msgid "Play File:" -msgstr "Přehrát soubor:" +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:51 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" +msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:" +msgstr "" -#. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:71 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL Proste labůžo!" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" +msgid "Port" +msgstr "" + +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" +msgid "Database" +msgstr "" + +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:81 +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:154 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "Požaduji %1 zpráv historie pro %2 záložky" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:109 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" +msgid "" +"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie (a navíc ještě %2)" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:127 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie pro %2 záložek" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53 +msgctxt "QObject|" msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Vítejte v IRC klientu Quassel" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgctxt "QObject|" msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
    This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." -msgstr "" -"Tento průvodce vám pomůže nastavit výchozí identitu a spojení k IRC síti." -"
    Zaměřuje se pouze na základní nastavení. Můžete ho kdykoliv přerušit a " -"použít nastavení v aplikaci pro podrobnější nastavení/změny." +msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit výchozí identitu a spojení k IRC síti.
    Zaměřuje se pouze na základní nastavení. Můžete ho kdykoliv přerušit a použít nastavení v aplikaci pro podrobnější nastavení/změny." -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "Neplatná deklarace bloku: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "Neplatné přiřazení role palety: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "Neznámý název role palety: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "Neplatný název pod-elementu v %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message type in %1" msgstr "Neplatný typ zprávy v %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid condition %1" msgstr "Neplatný stav: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message label: %1" msgstr "Neplatný popisek zprávy: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "Neplatná specifikace hash odesílatele: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309 +msgctxt "QssParser|" msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "Hash odesílatele může být maximálně \"0x0f\"!" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid format name: %1" msgstr "Neplatný název formátu: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "Neplatná specifikace IRC barvy (musí být mezi 00 a 0f): %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "Neobsloužený stav: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid proplist %1" msgstr "Neplatný seznam vlastností: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "Neplatný typ položky seznamu rozhovorů: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist state %1" -msgstr "Neplatný stav seznamu pokeců %1" +msgstr "Neplatný stav seznamu místností %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "Neplatná deklarace vlastnosti: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font property: %1" msgstr "Neplatná vlastnost písma: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "Neznámá vlastnost ChatLine: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" +msgid "Invalid boolean value: %1" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "Neplatná specifikace role barevné palety: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "Neznámá role barevné palety: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "Neplatná deklarace gradientu: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "Neplatný seznam zastavení gradientu: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "Neplatná specifikace písma: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "Neplatná specifikace stylu písma: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "Neplatná specifikace proporcí písma: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "Neplatná specifikace velikosti písma: %1" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 +#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156 +msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Select Audio File" +msgstr "Vyberte zvukový soubor" + +#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14 +msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|" +msgid "Play a sound" +msgstr "Přehrát zvuk" + +#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46 +msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|" +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "Přehrát vybraný zvuk" + +#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59 +#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69 +msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|" +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "Vyberte zvukový soubor pro přehrání" + +#. Supported icon theme names +#: ../src/qtui/qtui.cpp:250 +msgctxt "QtUi|" +msgid "Breeze" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/qtui.cpp:251 +msgctxt "QtUi|" +msgid "Breeze Dark" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/qtui.cpp:253 +msgctxt "QtUi|" +msgid "Oxygen" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/qtui.cpp:304 +msgctxt "QtUi|" +msgid "" +"No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the " +"KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:48 +msgctxt "QtUiApplication|" +msgid "Could not load or upgrade client settings!" +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:325 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Specify the directory holding the client configuration." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330 +#: ../src/common/quassel.cpp:367 ../src/common/quassel.cpp:368 +msgctxt "Quassel|" +msgid "path" +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:329 +msgctxt "Quassel|" +msgid "" +"Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and " +"the SSL certificate." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:336 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:336 +msgctxt "Quassel|" +msgid "theme" +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:337 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Load a custom application stylesheet." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:337 +msgctxt "Quassel|" +msgid "file.qss" +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:338 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Start the client minimized to the system tray." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:339 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Account id to connect to on startup." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:339 +msgctxt "Quassel|" +msgid "account" +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:346 +msgctxt "Quassel|" +msgid "The address(es) quasselcore will listen on." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:346 +msgctxt "Quassel|" +msgid "
    [,
    [,...]]" +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:347 +msgctxt "Quassel|" +msgid "The port quasselcore will listen at." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360 +#: ../src/common/quassel.cpp:370 +msgctxt "Quassel|" +msgid "port" +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:348 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Don't restore last core's state." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:349 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Load configuration from environment variables." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:350 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:350 +msgctxt "Quassel|" +msgid "backendidentifier" +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:351 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Select authentication backend." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:351 +msgctxt "Quassel|" +msgid "authidentifier" +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:352 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Starts an interactive session to add a new core user." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:354 +msgctxt "Quassel|" +msgid "" +"Starts an interactive session to change the password of the user identified " +"by ." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:355 +msgctxt "Quassel|" +msgid "username" +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:356 +msgctxt "Quassel|" +msgid "" +"Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's " +"configured ident setting." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:357 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Enable internal ident daemon." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:359 +msgctxt "Quassel|" +msgid "" +"The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with" +" --ident-daemon." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:362 +msgctxt "Quassel|" +msgid "" +"The address(es) quasselcore will listen on for ident requests. Same format " +"as --listen." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365 +#: ../src/common/quassel.cpp:371 +msgctxt "Quassel|" +msgid "
    [,...]" +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:363 +msgctxt "Quassel|" +msgid "" +"Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-" +"ident." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:364 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Set path to oidentd configuration file." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:364 +msgctxt "Quassel|" +msgid "file" +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:365 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed" +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:366 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:367 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Specify the path to the SSL certificate." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:368 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Specify the path to the SSL key." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:369 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Enable metrics API." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:370 +msgctxt "Quassel|" +msgid "" +"The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful " +"with --metrics-daemon." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:371 +msgctxt "Quassel|" +msgid "" +"The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format" +" as --listen." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:377 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:377 +msgctxt "Quassel|" +msgid "level" +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:378 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Log to a file." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:380 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Log to syslog." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:385 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Enable debug output." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:388 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Enables debugging for bufferswitches." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:389 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Enables debugging for models." +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:394 +msgctxt "Quassel|" +msgid "" +"Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords! " +"In most cases you should also set --loglevel Debug" +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:395 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Limit raw IRC logging to this network ID. Implies --debug-irc" +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:395 ../src/common/quassel.cpp:397 +msgctxt "Quassel|" +msgid "database network ID" +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:396 +msgctxt "Quassel|" +msgid "" +"Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!" +" In most cases you should also set --loglevel Debug" +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:397 +msgctxt "Quassel|" +msgid "" +"Limit parsed IRC logging to this network ID. Implies --debug-irc-parsed" +msgstr "" + +#: ../src/common/quassel.cpp:404 +msgctxt "Quassel|" +msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client." +msgstr "Quassel IRC je moderní, distribuovaný IRC klient." + +#: ../src/common/util.cpp:181 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "year" msgstr "rok" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 +#: ../src/common/util.cpp:183 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "day" msgstr "den" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 +#: ../src/common/util.cpp:184 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "h" msgstr "h" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 +#: ../src/common/util.cpp:185 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "min" msgstr "min" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 +#: ../src/common/util.cpp:186 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "sec" msgstr "sec" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 -msgid "Query with %1" -msgstr "Pokec s %1" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:543 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Query with %1" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:566 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:572 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Away message" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:574 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Realname" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:578 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Help status" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:578 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Available for help" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:581 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Service status" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:591 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Not logged in" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:597 ../src/client/networkmodel.cpp:604 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Account" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:604 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Identified for this nick" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:610 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Service Reply" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:614 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Hostmask" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:618 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:626 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Idling since" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:630 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Login time" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:633 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:639 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "No information available" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14 +msgctxt "ReceiveFileDlg|" +msgid "Incoming File Transfer" +msgstr "Příchozí přenos souboru" + +#: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36 +#, qt-format +msgctxt "ReceiveFileDlg|" +msgid "%1 wants to send you a file:
    %2 (%3 bytes)" +msgstr "%1 chce poslat soubor:
    %2 (%3 bajtů)" + +#: ../src/common/remotepeer.cpp:69 +msgctxt "RemotePeer|" +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Odpojuji" + +#: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14 +msgctxt "ResourceTreeDlg|" +msgid "Resource Tree" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20 +msgctxt "ResourceTreeDlg|" +msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53 +msgctxt "ResourceTreeDlg|" +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53 +msgctxt "ResourceTreeDlg|" +msgid "Size" +msgstr "" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Sync With Core" msgstr "Synchronizovat s Jádrem" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 -msgid "Syncing data with core, please wait..." -msgstr "Synchronizuji data s Jádrem, prosím o strpení..." +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" +msgid "Syncing data with core, please wait..." +msgstr "Synchronizuji data s Jádrem, prosím o strpení..." + +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" +msgid "Abort" +msgstr "Zrušit" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Edit Server" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Server Info" +msgstr "Informace o serveru" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Server address:" +msgstr "Adresa serveru:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Use encrypted connection" +msgstr "" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 -msgid "Abort" -msgstr "Zrušit" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "" +"

    Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing " +"security.
    Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid " +"certificate.

    " +msgstr "" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 -msgid "Server Info" -msgstr "Informace o serveru" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Verify connection security" +msgstr "" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 -msgid "Use SSL" -msgstr "Použít SSL" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSL Version:" msgstr "Verze SSL:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 -msgid "" -"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " -"SSLv3!" -msgstr "" -"Tuto hodnotu měňte pouze za předpokladu, že se připojujete k serveru " -"nepodporujícímu SSLv3!" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!" +msgstr "Pokud si nejste naprosto jisti co děláte, používejte pouze TLSv1!" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 -msgid "SSLv3 (default)" -msgstr "SSLv3 (výchozí)" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "SSLv3 (insecure)" +msgstr "SSLv3 (nespolehlivé)" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 -msgid "SSLv2" -msgstr "SSLv2" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "SSLv2 (insecure)" +msgstr "SSLv2 (nespolehlivé)" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Používat proxy" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Typ proxy:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Host:" msgstr "Počítač:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "localhost" +msgstr "tento počítač (localhost)" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Username:" msgstr "Proxy - Uživatelské jméno:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Password:" msgstr "Proxy - Heslo:" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1327 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Your Quassel core does not support this feature" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1328 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection " +"security." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14 +msgctxt "SettingsDlg|" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Nastavit Quassel" + +#: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Save changes" msgstr "Uložit změny" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" -msgstr "" -"Na této konfigurační stránce jsou neuložené změny. Přejete si je uložit?" +msgstr "Na této konfigurační stránce jsou neuložené změny. Přejete si je uložit?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141 +#, qt-format +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Configure %1" msgstr "Nastavit %1" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Reload Settings" msgstr "Znovu načíst nastavení" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" -"Opravdu chcete znovu načíst nastavení (Odstraní všechny změny od posledního " -"uložení)?" +msgstr "Opravdu chcete znovu načíst nastavení, odstraní všechny změny na této stránce?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Restore Defaults" msgstr "Obnovit výchozí" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Configure Quassel" msgstr "Nastavit Quassel" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:878 -msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" -msgstr "" -"Peer se pokusil odeslat balíček větší než je maximální povolená velikost!" +#: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39 +#, qt-format +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Configure %1" +msgstr "Nastavit %1" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Znovu načíst nastavení" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Opravdu chcete znovu načíst nastavení, odstraní všechny změny na této stránce?" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Obnovit výchozí" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105 +msgctxt "ShortcutsModel|" +msgid "Action" +msgstr "Činnost" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107 +msgctxt "ShortcutsModel|" +msgid "Shortcut" +msgstr "Zkratka" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:883 -msgid "Peer tried to send 0 byte package!" -msgstr "Peer se pokusil odeslat balíček s nulovou velikostí!" +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Search:" +msgstr "Hledat:" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Zkratka pro vybranou činnost" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Default:" +msgstr "Výchozí:" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "None" +msgstr "Žádnou" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:900 -msgid "Peer sent corrupted compressed data!" -msgstr "Peer odeslal porušená komprimovaná data!" +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Custom:" +msgstr "Vlastní:" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:915 -msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" -msgstr "Peer odeslal porušená data: nezdařilo se načítaní QVariant!" +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Zkratky" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1048 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:616 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Disconnecting" msgstr "Odpojuji" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Network name:" +msgstr "Název sítě:" + +#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "Název IRC sítě kterou nastavujete" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Servers" +msgstr "Servery" + +#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "Seznam IRC serverů patřících do zvolené sítě" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Edit this server entry" msgstr "Upravit nastavení zvoleného serveru" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editovat..." + +#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Add another IRC server" msgstr "Přidá další IRC server" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "&Add..." +msgstr "Přid&at..." + +#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "Smaže vybraný server ze seznamu" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "De&lete" +msgstr "&Smazat" + +#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Posunout výš v seznamu" + +#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Posunout níž v seznamu" + +#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Join Channels Automatically" msgstr "Automaticky vstoupit do" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "" "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " "network" +msgstr "Seznam IRC kanálů ke kterým se automaticky připojíte po připojení do dané sítě" + +#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53 +msgctxt "SnoreNotificationBackend|" +msgid "Private Message" +msgstr "Soukromá zpráva" + +#: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Snore" +msgstr "Usnout" + +#: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Enable Snore" +msgstr "Povolit Snore" + +#: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28 +msgctxt "SonnetSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28 +msgctxt "SonnetSettingsPage|" +msgid "Spell Checking" +msgstr "" + +#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47 +msgctxt "SqlAuthenticator|" +msgid "Database" +msgstr "" + +#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52 +msgctxt "SqlAuthenticator|" +msgid "" +"Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed " +"and salted password in the database selected in the next step." msgstr "" -"Seznam IRC kanálů ke kterým se automaticky připojíte po připojení do dané " -"sítě" -#. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60 +msgctxt "SqliteStorage|" msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " "your core." -msgstr "" -"SQLite je souborově založený databázový server, který nevyžaduje " -"nastavování. Je vhodný pro malé a střední databáze, které nepotřebují být " -"přístupné přes síť. Použijte jej pokud vaše Quassel jádro ukládá data na " -"stejném stroji na kterém běží a pokud očekáváte pouze pár připojujících se " -"uživatelů k tomuto jádru." +msgstr "SQLite je souborově založený databázový server, který nevyžaduje nastavování. Je vhodný pro malé a střední databáze, které nepotřebují být přístupné přes síť. Použijte jej pokud vaše Quassel jádro ukládá data na stejném stroji na kterém běží a pokud očekáváte pouze pár připojujících se uživatelů k tomuto jádru." -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Security Information" msgstr "Bezpečnostní informace" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Hostname:" msgstr "Název počítače" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "IP address:" msgstr "IP adresa:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Encryption:" msgstr "Šifra:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Certificate chain:" msgstr "Certifikační řetězec:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Subject" msgstr "Objekt" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Common name:" msgstr "Jméno:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Organization:" msgstr "Organizace:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Organizational unit:" msgstr "Organizační jednotka:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Country:" msgstr "Země:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "State or province:" msgstr "Stát či provincie:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Locality:" msgstr "Lokalita:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Issuer" msgstr "Vydavatel" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Validity period:" msgstr "Doba platnosti:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "MD5 digest:" msgstr "MD5 přehled:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "SHA1 digest:" msgstr "SHA1 přehled:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "SHA256 digest:" +msgstr "SHA256 přehled:" + +#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Trusted:" msgstr "Důvěryhodný:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:76 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Yes" msgstr "Ano" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:79 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "No, for the following reasons:
      " msgstr "Ne, z následujících důvodů:
        " -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:88 +#, qt-format +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "%1 to %2" msgstr "%1 k %2" -#. ts-context StatusBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.h:142 +#: ../src/client/networkmodel.h:169 +msgctxt "StatusBufferItem|" msgid "Status Buffer" msgstr "Záložka stavu" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ikonka v systémovém panelu" +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203 +msgctxt "SystemTray|" +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimalizovat" + +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:205 +msgctxt "SystemTray|" +msgid "&Restore" +msgstr "&Obnovit" + +#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28 +msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|" +msgid "" +"

        If enabled, alert the system tray or dock in case of a" +" notification.

        It depends on your desktop environment how an alert is " +"visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows " +"will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or " +"even letting the icon blink, if desired.

        Note that not all icon themes" +" support changing the color of the tray icon.

        " +msgstr "" + +#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31 +msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|" +msgid "Alert tray icon and" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54 +msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|" +msgid "do nothing" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59 +msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|" +msgid "change color" +msgstr "" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 -msgid "Animate" -msgstr "Animovat" +#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64 +msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|" +msgid "blink" +msgstr "" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 -msgid "Show bubble" -msgstr "Zobrazovat bublinu" +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131 +#, qt-format +msgctxt "SystrayNotificationBackend|" +msgid "%n pending highlight(s)" +msgid_plural "%n pending highlight(s)" +msgstr[0] "%n zbývající zvýraznění" +msgstr[1] "%n zbývající zvýraznění" +msgstr[2] "%n zbývajících zvýraznění" +msgstr[3] "%n zbývajících zvýraznění" + +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145 +msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Show a message in a popup" +msgstr "Zobrazit zprávu ve vyskakovacím okně" + +#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53 +msgctxt "TabCompleter|" +msgid "Tab completion" +msgstr "Doplňování tabulátorem" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:" -#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomezeně" + +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid " seconds" +msgstr " vteřin" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Connect" +msgstr "Připojit" + #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to IRC" msgstr "Připojí k IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Disconnect" +msgstr "Odpojit" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Odpojí od IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Connect to all" +msgstr "Připojit ke všemu" + #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Disconnect from all" +msgstr "Odpojit ze všeho" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Part" +msgstr "Opustit" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Leave currently selected channel" msgstr "Opustí zvýrazněný kanál" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Join" +msgstr "Vstoupit" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join a channel" msgstr "Vstoupí na kanál" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Query" -msgstr "Vykecávat" +msgstr "Oslovit" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Start a private conversation" msgstr "Zahájí soukromou konverzaci" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Whois" +msgstr "Kdo je" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Request user information" msgstr "Vyžádá uživatelské informace" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Op" msgstr "Op" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give operator privileges to user" msgstr "Přidá práva dozorce uživateli" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Deop" msgstr "Deop" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take operator privileges from user" msgstr "Odebere práva dozorce uživateli" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Voice" msgstr "Rozkecat" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give voice to user" msgstr "Nastaví stav mluvky na uživatele" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Devoice" msgstr "Umlčet" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take voice from user" msgstr "Odebere stav mluvky od uživatele" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick" msgstr "Vykopnout" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove user from channel" msgstr "Odstraní uživatele z kanálu" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban" msgstr "Zablokovat" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban user from channel" msgstr "Zabrání uživateli v přístupu ke kanálu" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick/Ban" msgstr "Vyhodit/Zablokovat" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Odstraní uživatele a zablokuje opětovný přístup uživateli na kanál" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 -msgid "Connect to all" -msgstr "Připojit ke všemu" +#: ../src/qtui/topicwidget.ui:32 +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 -msgid "Disconnect from all" -msgstr "Odpojit ze všeho" +#: ../src/qtui/topicwidget.ui:79 +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Rozhraní Tématu" +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116 +#, qt-format +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Users: %1" +msgstr "Uživatelé: %1" + +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117 +#, qt-format +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Zpoždění: %1 msecs" + +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Custom font:" +msgstr "Vlastní font:" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "Měnit velikost podle obsahu" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "On hover only" msgstr "Pouze při podržení myši nad tématem" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -msgid "<-x" -msgstr "<-x" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 -msgid "-->" -msgstr "-->" - -#. Action Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 -msgid "%DN%1%DN %2" -msgstr "%DN%1%DN %2" +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Topic Widget" +msgstr "Rozhraní Tématu" + +#: ../src/common/transfer.cpp:92 +msgctxt "Transfer|" +msgid "New" +msgstr "Nová" + +#: ../src/common/transfer.cpp:94 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Pending" +msgstr "" + +#: ../src/common/transfer.cpp:96 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: ../src/common/transfer.cpp:98 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Transferring" +msgstr "" + +#: ../src/common/transfer.cpp:100 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: ../src/common/transfer.cpp:102 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: ../src/common/transfer.cpp:104 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/transfer.cpp:106 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:44 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:44 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:44 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:44 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:44 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Transferred" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:44 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:44 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Peer" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:44 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Peer Address" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:75 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Send" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:75 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Receive" +msgstr "" #. Nick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "Nyní jste znám jako %DN%1%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "%DN%1%DN je nyní znám jako %DN%2%DN" #. Mode Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Uživatelský režim: %DM%1%DM" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Režim %DM%1%DM od %DN%2%DN" #. Join Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH vlezl do %DC%4%DC" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se připojil do %DC%4%DC" #. Part Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH opustil %DC%4%DC" #. Quit Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH to zabalil" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se odpojil" #. Kick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN vykopnul %DN%2%DN z %DC%3%DC" #. Day Change Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "{Day changed to %1}" msgstr "{Den: %1}" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH skončil. Vrátili se: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (%2 více)" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH. Opustili nás: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 -msgid "<--" -msgstr "<--" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 -msgid "<-*" -msgstr "<-*" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 -msgid "<->" -msgstr "<->" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 -msgid "***" -msgstr "***" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 -msgid "-*-" -msgstr "-*-" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:954 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Owner(s)" msgid_plural "%n Owner(s)" msgstr[0] "%n Vlastník" msgstr[1] "%n Vlastníci" msgstr[2] "%n Vlastníků" +msgstr[3] "%n Vlastníků" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:956 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Admin(s)" msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "%n Správce" -msgstr[1] "%n Správci" -msgstr[2] "%n Správců" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +msgstr[0] "%n Administrátor" +msgstr[1] "%n Administrátoři" +msgstr[2] "%n Administrátorů" +msgstr[3] "%n Administrátorů" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:958 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Operator(s)" msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "%n Dozorce" -msgstr[1] "%n Dozorci" -msgstr[2] "%n Dozorců" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +msgstr[0] "%n Stálý Správce" +msgstr[1] "%n Stálý Správci" +msgstr[2] "%n Stálých Správců" +msgstr[3] "%n Stálých Správců" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:960 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Half-Op(s)" msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "%n Bachař" -msgstr[1] "%n Bachaři" -msgstr[2] "%n Bachařů" +msgstr[0] "%n Správce" +msgstr[1] "%n Správci" +msgstr[2] "%n Správců" +msgstr[3] "%n Správců" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:962 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Voiced" msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "%n Mluvka" -msgstr[1] "%n Mluvky" -msgstr[2] "%n Mluvek" +msgstr[0] "%n Uživatel" +msgstr[1] "%n Uživatelé" +msgstr[2] "%n Uživatelů" +msgstr[3] "%n Uživatelů" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:964 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n User(s)" msgid_plural "%n User(s)" msgstr[0] "%n Uživatel" msgstr[1] "%n Uživatelé" -msgstr[2] "%n Uživatelů" +msgstr[2] "%n Uživatelů" +msgstr[3] "%n Uživatelů"