X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=i18n%2Fquassel_ru.po;fp=i18n%2Fquassel_ru.po;h=0d3dab5dbb69c677f65804e44b7d95d74f1e0aa5;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hb=6b5a31d054f1b2f5b14f9f9ec5053a582a59842c;hpb=ad79428b72613730f61b0b3fdb18afa21eee3cc7 diff --git a/i18n/quassel_ru.po b/i18n/quassel_ru.po new file mode 100644 index 00000000..0d3dab5d --- /dev/null +++ b/i18n/quassel_ru.po @@ -0,0 +1,7449 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" +"X-Language: ru\n" + +#~ msgid "Day changed to %1" +#~ msgstr "День сменился на %1" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" +msgstr "" +"Версия: %1
Версия протокола: %2
Дата сборки: %3" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "A modern, distributed IRC Client

©2005-2008 by the " +#~ "Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is " +#~ "dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons " +#~ "are © by the Oxygen Team " +#~ "and used under the LGPL.

Please " +#~ "use http://bugs.quassel-irc.org to " +#~ "report bugs." +#~ msgstr "" +#~ "Современный, распределённый клиент IRC

©2005-2008 " +#~ "Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel в сети Freenode

Quassel IRC " +#~ "распространяется по двойной лицензии GPLv2 и GPLv3.
Большинство " +#~ "значков © Команда " +#~ "Oxygen и используются по лицензии LGPL.

Об " +#~ "ошибках пожалуйста сообщайте на http://bugs.quassel-irc.org." + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в " +"алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "Special thanks goes to:
John \"nox-Hand\" " +#~ "Hand
for great artwork and the Quassel " +#~ "logo/icon
The Oxygen " +#~ "Team
for creating most of the other shiny icons you see " +#~ "throughout Quassel
Trolltech
for creating " +#~ "Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with " +#~ "Greenphones and more
" +#~ msgstr "" +#~ "Особая благодарность:
John \"nox-Hand\" Hand
за " +#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel
Команде Oxygen
за " +#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в " +#~ "Quassel
Trolltech
за создание " +#~ "Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и " +#~ "прочего
" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgid "About Quassel" +msgstr "О Quassel" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgid "" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" +msgstr "" +"

Quassel IRC

" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgid "" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, " +"Build >= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "" +"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 " +"(2008-02-08)

" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgid "&About" +msgstr "&О программе" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgid "A&uthors" +msgstr "&Авторы" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Помощники" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Благодарности" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "Special thanks goes to:
John \"nox\" Hand
for " +#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
The Oxygen Team
for " +#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " +#~ "Quassel
Qt Software " +#~ "formerly known as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, " +#~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " +#~ "more
Nokia
for keeping Qt alive, " +#~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +#~ msgstr "" +#~ "Особая благодарность:
John \"nox-Hand\" Hand
за " +#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel
Команде Oxygen
за " +#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в " +#~ "Quassel
Qt Software, " +#~ "ранее известная как Trolltech
за создание Qt и Qtopia, и " +#~ "за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и " +#~ "прочего
Nokia
за поддержку жизни " +#~ "Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810
" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " +"Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is " +"dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons " +"are © by the Oxygen Team " +"and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"Современный, распределённый клиент IRC

©2005-2009 Quassel " +"Project
http://quassel-irc.org
#quassel в сети Freenode

Quassel IRC " +"распространяется по двойной лицензии GPLv2 и GPLv3.
Большинство " +"значков © Команда Oxygen и " +"используются по лицензии LGPL.

Об ошибках " +"пожалуйста сообщайте на http://bugs.quassel-irc.org." + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +msgid "" +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for " +"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +msgstr "" +"Особая благодарность:
 John \"nox\" Hand
за " +"оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око
 The Oxygen Team
за всю " +"графическую работу для Quassel
 Qt Software, ранее известная как " +"Trolltech
за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития " +"QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего
за поддержку жизни Qt, и за " +"спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810
" + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..." + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +msgid "Upgrade failed..." +msgstr "Обновление не удалось..." + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " +"command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " +"the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgid "Expansion" +msgstr "Расширение" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Поведение" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Aliases" +msgstr "Псевдонимы" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Вид" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Общие" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +msgid "" +msgstr "<По умолчанию>" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Client style:" +#~ msgstr "Стиль клиента:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Язык:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 +msgid "" +msgstr "<Без изменений>" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" +#~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Misc:" +#~ msgstr "Прочее:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show Web Previews" +#~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" +#~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 +msgid "Client Style" +msgstr "Стиль клиента" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +msgid "Set application style" +msgstr "Задаёт стиль приложения" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Stylesheet" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Шрифты" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" +#~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Chat window:" +#~ msgstr "Окно чата:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Шрифт" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Выбрать..." + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for channel and nick lists" +#~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Channel list:" +#~ msgstr "Список каналов:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for the input line" +#~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Input line:" +#~ msgstr "Строка ввода:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Прочее" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +#~ msgstr "" +#~ "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover" +#~ msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" +#~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" +#~ msgstr "Использовать значки в списках" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgid "Away Log" +msgstr "Журнал отсутствия" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Показывать название сети" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Показывать название буфера" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Поведение" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Backlog" +msgstr "Журнал" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Backlog Request Method:" +#~ msgstr "Метод запроса журнала:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" +#~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Unread Messages per Buffer" +#~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Global Unread Messages" +#~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " +#~ "buffer from the Backlog." +#~ msgstr "" +#~ "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для " +#~ "каждого буфера из журнала." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после " +"установления соединения." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Начальный размер журнала:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " +#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context." +#~ msgstr "" +#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера " +#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого " +#~ "буфера.\n" +#~ "\n" +#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для " +#~ "лучшего контекста." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Backlog request method:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#, fuzzy +msgid "Fixed amount per chat" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Unread messages per chat" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#, fuzzy +msgid "Globally unread messages" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +#, fuzzy +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#, fuzzy +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"\n" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgid "Limit:" +msgstr "Предел:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" +"Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел " +"здесь не применяется." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Дополнительных сообщений:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#, fuzzy +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " +#~ "for all buffers. \n" +#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers " +#~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n" +#~ "\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " +#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +#~ "fastest.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context similar." +#~ msgstr "" +#~ "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из " +#~ "каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение " +#~ "из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех " +#~ "буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если " +#~ "используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например " +#~ "оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения " +#~ "общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно " +#~ "запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." +msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Динамический размер журнала:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " +#~ "for all buffers.\n" +#~ "\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " +#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +#~ "fastest.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context similar." +#~ msgstr "" +#~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое " +#~ "старое непрочитанное сообщение.\n" +#~ "\n" +#~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или " +#~ "неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n" +#~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, " +#~ "самым быстрым.\n" +#~ "\n" +#~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего " +#~ "контекста." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "FixedBacklogAmount" +#~ msgstr "FixedBacklogAmount" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" +#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" +#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" +#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" +#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "DynamicBacklogAmount" +#~ msgstr "DynamicBacklogAmount" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " +#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context." +#~ msgstr "" +#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера " +#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого " +#~ "буфера.\n" +#~ "\n" +#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для " +#~ "лучшего контекста." + +#. ts-context BufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +msgid "

%1 - %2

" +msgstr "

%1 - %2

" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Show Channel List" +#~ msgstr "Показать список каналов" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Соединиться" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Отсоединиться" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join Channel" +#~ msgstr "Зайти на канал" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Зайти" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Выйти" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide buffers" +#~ msgstr "Спрятать буферы" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide buffers permanently" +#~ msgstr "Спрятать буферы навсегда" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Delete buffer" +#~ msgstr "Удалить буфер" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Ignore list" +#~ msgstr "Список игнорируемых" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join Events" +#~ msgstr "Вход на канал" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Part Events" +#~ msgstr "Выход с канала" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Quit Events" +#~ msgstr "Выход из IRC" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Mode Events" +#~ msgstr "Смена режимов" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide Events" +#~ msgstr "Спрятать события" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Input channel name:" +#~ msgstr "Введите название канала:" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Remove buffer permanently?" +#~ msgstr "Удалить буфер навсегда?" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "" +#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " +#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "" +#~ "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, " +#~ "включая историю, из базы данных ядра!" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Joins" +#~ msgstr "Входы" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Parts" +#~ msgstr "Выходы из канала" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Quits" +#~ msgstr "Выходы из сети" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Nick Changes" +#~ msgstr "Смены ника" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Режимы" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Day Change" +#~ msgstr "Смены дня" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +msgid "Merge buffers permanently?" +msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +msgid "" +"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" +" This cannot be reversed!" +msgstr "" +"Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n" +" Это нельзя обратить!" + +#. ts-context BufferViewDock +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Все буфера" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Диалог" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the chat list:" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" +#~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Add Buffer View" +#~ msgstr "Добавить список буферов" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Add Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewFilter +#~ msgid "Edit Mode" +#~ msgstr "Режим правки" + +#. ts-context BufferViewFilter +#~ msgid "Show / Hide buffers" +#~ msgstr "Показать / спрятать буферы" + +#. ts-context BufferViewFilter +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide Chats" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Общие" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views" +#~ msgstr "Списки буферов" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Delete Buffer View?" +#~ msgstr "Удалить список буферов?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" +#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgid "Re&name..." +msgstr "Пере&именовать..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgid "&Add..." +msgstr "Доб&авить..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgid "De&lete" +msgstr "У&далить" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer View Settings" +#~ msgstr "Настройки списка буферов" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgid "Network:" +msgstr "Сеть:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Restrict Buffers to:" +#~ msgstr "Ограничить буфера:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Status Buffers" +#~ msgstr "Буфера состояния" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Channel Buffers" +#~ msgstr "Буфера каналов" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Query Buffers" +#~ msgstr "Буфера диалогов" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Hide inactive Buffers" +#~ msgstr "Спрятать неактивные буфера" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Add new Buffers automatically" +#~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +#, fuzzy +msgid "Chat List Settings" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Show status window" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Show channels" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Show queries" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Сортировать по алфавиту" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgid "Minimum Activity:" +msgstr "Минимальная активность:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgid "No Activity" +msgstr "Нет активности" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgid "Other Activity" +msgstr "Другая активность" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgid "New Message" +msgstr "Новое сообщение" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgid "Highlight" +msgstr "Подсветка" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgid "Preview:" +msgstr "Предварительный просмотр:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" +"Эта опция недоступна когда видны все сети.\n" +"В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Вид" + +#. ts-context BufferViewWidget +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgid "BufferView" +msgstr "СписокБуферов" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Enlarge Chat View" +#~ msgstr "Увеличить окно чата" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Ctrl++" +#~ msgstr "Ctrl++" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Demagnify Chat View" +#~ msgstr "Уменьшить окно чата" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Ctrl+-" +#~ msgstr "Ctrl+-" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Normalize zoom of Chat View" +#~ msgstr "Нормализовать окно чата" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Ctrl+0" +#~ msgstr "Ctrl+0" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

uassel IRC

\n" +#~ "

Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

" +#~ msgstr "" +#~ "

uassel IRC

Разговаривать удобно. Везде.

" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Zoom Original" +#~ msgstr "Восстановить размер" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgid "Actual Size" +msgstr "Исходный размер" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +msgid "Channel %1" +msgstr "Канал %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +msgid "Users: %1" +msgstr "Пользователи: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +msgid "Mode: %1" +msgstr "Режим: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +msgid "Topic: %1" +msgstr "Тема: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +msgid "Not active
Double-click to join" +msgstr "Неактивно
Дважды щёлкните чтобы войти" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +msgid "

%1

" +msgstr "

%1

" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +msgid "Channel List" +msgstr "Список каналов" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +msgid "Search Pattern:" +msgstr "Шаблон поиска:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +msgid "" +"Toggle between simple and advanced mode.\n" +"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "" +"Переключение между простым и расширенным режимами.\n" +"Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC." + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +msgid "Show Channels" +msgstr "Показать каналы" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +msgid "Errors Occured:" +msgstr "Произошли ошибки:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

SUPER EVIL CATASTROPHIC " +#~ "ERROR!!11

\n" +#~ "

" +#~ msgstr "" +#~ "

СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин

" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" +msgstr "" +"

СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин

{3C?} " +"{4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} " +"{0p?} {13p?} {11\n" +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers " +"on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will " +"be ignored in chatmonitor

" +msgstr "" +"

Режимы:

Белый список: В мониторе чата отображаются только буферы из списка " +"справа.

Opt-Out:Буферы из списка справа монитором чата " +"игнорируются.

" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "Available Buffers:" +#~ msgstr "Доступные буферы:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Available:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgid "Move selected buffers to the left" +msgstr "Переместить выбранные буферы влево" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgid "Move selected buffers to the right" +msgstr "Переместить выбранные буферы вправо" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgid "" +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgid "Show own messages" +msgstr "Показывать свои сообщения" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Вид" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show own messages" +#~ msgstr "Показывать свои сообщения" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show network name" +#~ msgstr "Показывать название сети" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show buffer name" +#~ msgstr "Показывать название буфера" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +msgid "Show Own Messages" +msgstr "Показывать свои сообщения" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Показывать название сети" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Показывать название буфера" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +msgid "Configure..." +msgstr "Настроить..." + +#. ts-context ChatScene +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +msgid "Copy Selection" +msgstr "Скопировать выделение" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgid "case sensitive" +msgstr "учитывать регистр" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgid "search nick" +msgstr "искать ник" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgid "search message" +msgstr "искать сообщение" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgid "ignore joins, parts, etc." +msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Chat View" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Timestamp format:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#, fuzzy +msgid "[hh:mm:ss]" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#, fuzzy +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "" +"Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#, fuzzy +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Custom Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" +msgstr "Время:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#, fuzzy +msgid "Channel message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#, fuzzy +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#, fuzzy +msgid "Command message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#, fuzzy +msgid "Highlight background:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#, fuzzy +msgid "Server message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#, fuzzy +msgid "Marker line:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#, fuzzy +msgid "Error message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#, fuzzy +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#, fuzzy +msgid "Own messages:" +msgstr "" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:270 +msgid "Identity already exists in client!" +msgstr "Личность уже есть в клиенте!" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "All Chats" +msgstr "" + +#. ts-context Client +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Все буфера" + +#. ts-context Client +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Личность по умолчанию" + +#. ts-context ClientBacklogManager +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." +msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста " +"обновите." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 +msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." +msgstr "От ядра получены некорректные данные!
Отсоединяюсь." + +#. ts-context ClientSyncer +#~ msgid "Internal connections not yet supported." +#~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 +msgid "" +"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " +"SSL in the account settings." +msgstr "" +"Этот клиент был собран без поддержки SSL!
Отключите " +"использование SSL в настройках аккаунта." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!
Для " +"соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере " +"версии %1." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +"SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +"the account settings." +msgstr "" +"Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает " +"SSL!
Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование " +"SSL в настройках аккаунта." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 +msgid "Logging in..." +msgstr "Авторизуюсь..." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Ядро Quassel версии %1
Собрано: %2
Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 +msgid "Cert Digest changed! was: %1" +msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 +msgid "No Host to connect to specified." +msgstr "Не указан хост для соединения." + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Вид" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color settings" +#~ msgstr "Настройки цвета" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Bufferview" +#~ msgstr "Список буферов" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Activities:" +#~ msgstr "Активности:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "FG" +#~ msgstr "Текст" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "BG" +#~ msgstr "Фон" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Use BG" +#~ msgstr "Использовать фон" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Default:" +#~ msgstr "По умолчанию:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Inactive:" +#~ msgstr "Неактивно:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight:" +#~ msgstr "Подсветка:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message:" +#~ msgstr "Новое сообщение:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Other Activity:" +#~ msgstr "Другая активность:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Предварительный просмотр:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Chatview" +#~ msgstr "Окно чата" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Activity" +#~ msgstr "Активность сервера" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Foreground" +#~ msgstr "Текст" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Фон" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Error Message:" +#~ msgstr "Сообщение об ошибке:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Notice Message:" +#~ msgstr "Уведомление:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Plain Message:" +#~ msgstr "Простое сообщение:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Message:" +#~ msgstr "Сообщение сервера:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight Message:" +#~ msgstr "Подсвеченное сообщение:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "Пользовательская активность" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Action Message:" +#~ msgstr "Сообщение о действии:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Join Message:" +#~ msgstr "Сообщение о входе:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Kick Message:" +#~ msgstr "Сообщение об изгнании:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode Message:" +#~ msgstr "Сообщение о смене режима:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Part Message:" +#~ msgstr "Сообщение об уходе:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Quit Message:" +#~ msgstr "Сообщение о выходе:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Rename Message:" +#~ msgstr "Сообщение о переименовании:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Сообщение" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Время:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Sender:" +#~ msgstr "Отправитель:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick:" +#~ msgstr "Ник:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Hostmask:" +#~ msgstr "Маска:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Channelname:" +#~ msgstr "Канал:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode flags:" +#~ msgstr "Режимы:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Url:" +#~ msgstr "Адрес:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message Marker:" +#~ msgstr "Маркер новых сообщений:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mirc Color Codes" +#~ msgstr "Цвета mIRC" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color Codes" +#~ msgstr "Цвета" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 0:" +#~ msgstr "Цвет 0:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 1:" +#~ msgstr "Цвет 1:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 2:" +#~ msgstr "Цвет 2:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 3:" +#~ msgstr "Цвет 3:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 4:" +#~ msgstr "Цвет 4:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 5:" +#~ msgstr "Цвет 5:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 6:" +#~ msgstr "Цвет 6:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 7:" +#~ msgstr "Цвет 7:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 8:" +#~ msgstr "Цвет 8:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 14:" +#~ msgstr "Цвет 14:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 15:" +#~ msgstr "Цвет 15:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 13:" +#~ msgstr "Цвет 13:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 12:" +#~ msgstr "Цвет 12:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 11:" +#~ msgstr "Цвет 11:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 10:" +#~ msgstr "Цвет 10:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 9:" +#~ msgstr "Цвет 9:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nickview" +#~ msgstr "Список ников" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick status:" +#~ msgstr "Состояние ника:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Online:" +#~ msgstr "Онлайн:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Away:" +#~ msgstr "Отсутствует:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Включено" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Sender auto coloring:" +#~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "Соединения" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +#, fuzzy +msgid "Ping interval:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#, fuzzy +msgid " seconds" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Disconnect after" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#, fuzzy +msgid "missed pings" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#, fuzzy +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#, fuzzy +msgid "Update interval:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#, fuzzy +msgid "Ignore channels with more than:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#, fuzzy +msgid " users" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#, fuzzy +msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "" + +#. ts-context ContentsChatItem +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Скопировать адрес ссылки" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +msgid "Connect" +msgstr "Соединиться" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgid "Disconnect" +msgstr "Отсоединиться" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +msgid "Join" +msgstr "Зайти" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgid "Part" +msgstr "Выйти" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer(s)..." +#~ msgstr "Удалить буфер(а)..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Show Buffer" +#~ msgstr "Показать буфер" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Go to Chat" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +msgid "Joins" +msgstr "Входы" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgid "Parts" +msgstr "Выходы из канала" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgid "Quits" +msgstr "Выходы из сети" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgid "Nick Changes" +msgstr "Смены ника" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgid "Mode Changes" +msgstr "Смены режимов" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgid "Day Changes" +msgstr "Смены дня" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Topic Changes" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgid "Set as Default..." +msgstr "Задать буфер по умолчанию..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgid "Use Defaults..." +msgstr "Использовать по умолчанию..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Зайти на канал..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +msgid "Start Query" +msgstr "Начать диалог" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgid "Show Query" +msgstr "Показать диалог" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +msgid "Finger" +msgstr "Finger" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Custom..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +msgid "Give Operator Status" +msgstr "Дать оператора" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgid "Take Operator Status" +msgstr "Снять оператора" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgid "Give Voice" +msgstr "Дать голос" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgid "Take Voice" +msgstr "Снять голос" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgid "Kick From Channel" +msgstr "Выгнать с канала" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgid "Ban From Channel" +msgstr "Забанить на канале" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgid "Kick && Ban" +msgstr "Выгнать и забанить" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Existing Rules" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" +#~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" +#~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Показать список каналов" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgid "Show Ignore List" +msgstr "Показать список игнорируемых" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +msgid "Hide Events" +msgstr "Спрятать события" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:182 +msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..." + +#. ts-context Core +#~ msgid "" +#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" +#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" +#~ "to work." +#~ msgstr "" +#~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n" +#~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n" +#~ "чтобы quasselcore заработал." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:232 +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:273 +msgid "Admin user or password not set." +msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:277 +msgid "Could not setup storage!" +msgstr "Не могу настроить хранилище!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:281 +msgid "Creating admin user..." +msgstr "Создаю пользователя-администратора..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:480 +msgid "Client connected from" +msgstr "Клиент соединился с" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:483 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:502 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:514 +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +msgstr "" +"Ваш клиент Quassel слишком старый!
Этому ядру нужна версия " +"клиент-серверного протокола по крайней мере %1.
Пожалуйста обновите " +"клиент." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 +msgid "too old, rejecting." +msgstr "слишком старый, отказываю." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:535 +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Ядро Quassel версии %1
Собрано: %2
Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:586 +msgid "Starting TLS for Client:" +msgstr "Запускаю TLS для клиента:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:604 +msgid "" +"Client not initialized!
You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "" +"Клиент не инициализирован!
Вам нужно отправить инициализационное " +"сообщение перед попыткой входа." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:606 +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "" +"не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:624 +msgid "" +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "" +"Неверное имя пользователя или пароль!
Предоставленные вами имя " +"пользователя и пароль не найдены в базе." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:630 +msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:641 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:647 +msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" +msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:695 +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Could not find a session for client:" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:394 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:402 +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол " +"версии %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:410 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:418 +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол " +"версии %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:429 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:437 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:446 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Добавить аккаунт в ядре" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +msgid "Edit Core Account" +msgstr "Редактировать аккаунт в ядре" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +msgid "Account Details" +msgstr "Подробности аккаунта" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +msgid "Account Name:" +msgstr "Название аккаунта:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +msgid "Local Core" +msgstr "Локальное ядро" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +msgid "Hostname:" +msgstr "Хост:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 +msgid "Use a proxy:" +msgstr "Использовать прокси:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Тип прокси:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Хост прокси:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 +msgid "Proxy Port:" +msgstr "Порт прокси:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Имя пользователя прокси:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Пароль прокси:" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "The port quasselcore will listen at" +#~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "Don't restore last core's state" +#~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "Path to logfile" +#~ msgstr "Путь к журналу" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error" +#~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "" +#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL " +#~ "Cert" +#~ msgstr "" +#~ "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат " +#~ "SSL" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +msgid "Core Configuration Wizard" +msgstr "Мастер конфигурации ядра" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." +msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +msgid "" +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +msgstr "" +"Ошибка конфигурации ядра:
%1
Нажмите Далее чтобы " +"начать сначала." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!
Теперь, пожалуйста, не " +"забудьте настроить ваши личности и сети." + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Повторите пароль:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +msgid "Remember password" +msgstr "Запомнить пароль" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Note: Adding more " +"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " +"interface yet.

\n" +"

If you need to do these things have a look at the " +"manageusers.py script which is located in the /scripts " +"directory.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Замечание: Через " +"интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также " +"изменять имя пользователя и пароль.

\n" +"

Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на " +"скрипт manageusers.py в директории /scripts.

" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." +msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +msgid "Create Admin User" +msgstr "Создание пользователя-администратора" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" +"Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя " +"будут привилегии администратора." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +msgid "Select Storage Backend" +msgstr "Выбор средства хранения" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "" +"Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel " +"будет хранить журнал и прочие данные." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Connection Properties" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +msgid "Storing Your Settings" +msgstr "Сохранение настроек" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." +msgstr "" +"Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру " +"автоматически." + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Движок хранения:" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgid "Foobar" +msgstr "Foobar" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgid "Your Choices" +msgstr "Ваши выборы" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgid "Admin User:" +msgstr "Пользователь-администратор:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgid "foo" +msgstr "foo" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Движок хранения:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." +msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 +msgid "Remove Account Settings" +msgstr "Удаление настроек аккаунта" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 +msgid "" +"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +"account?
Note: This will not remove or change any data on the " +"Core itself!" +msgstr "" +"Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта " +"ядра Quassel?
Замечание: это не удалит и никак не изменит данные " +"в самом ядре!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 +msgid "Connect to %1" +msgstr "Соединиться с %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 +msgid "
Connection to %1 failed!
" +msgstr "
Сбой соединения с %1!
" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 +msgid "Not connected to %1." +msgstr "Нет соединения с %1." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Ищу хост %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Соединяюсь с %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +msgid "Connected to %1" +msgstr "Соединение с %1 установлено" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 +msgid "Unknown connection state to %1" +msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 +msgid "Logging in..." +msgstr "Выполняю вход..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 +msgid "Login" +msgstr "Вход" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Соединение с ядром Quassel" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Правка..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "use internal core" +#~ msgstr "использовать встроенное ядро" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 +msgid "Always use this account" +msgstr "Всегда использовать этот аккаунт" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 +msgid "Initializing your connection" +msgstr "Инициализирую ваше соединение" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 +msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "" +#~ "Core Info\n" +#~ "reserve\n" +#~ "some\n" +#~ "space" +#~ msgstr "" +#~ "Информация об ядре\n" +#~ "reserve\n" +#~ "some\n" +#~ "space" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 +msgid "User:" +msgstr "Пользователь:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 +msgid "Remember" +msgstr "Запомнить" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 +#, fuzzy +msgid "View SSL Certificate" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 +#, fuzzy +msgid "Add to known hosts" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 +msgid "Configure your Quassel Core" +msgstr "Настройте ваше ядро Quassel" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +msgid "" +"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +msgstr "" +"Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете " +"запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 +msgid "Launch Wizard" +msgstr "Запустить мастер" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 +msgid "Initializing your session..." +msgstr "Инициализирую ваш сеанс..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +msgid "" +"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +"Core!" +msgstr "" +"Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром " +"Quassel!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 +msgid "Session state:" +msgstr "Состояние сессии:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 +msgid "Network states:" +msgstr "Состояния сетей:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 +msgid "0/0" +msgstr "0/0" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 +msgid "Use internal core" +msgstr "Использовать встроенное ядро" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +msgid "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" +msgstr "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 +msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" +msgstr "
При соединении с \"%1\" возникли ошибки:
" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "view SSL Certificate" +#~ msgstr "просмотреть сертификат SSL" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "add to known hosts" +#~ msgstr "добавить в известные адреса" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 +msgid "Continue connection" +msgstr "Продолжить соединение" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n День" +msgstr[1] "%n Дня" +msgstr[2] "%n Дней" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (с %4)" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgid "Core Information" +msgstr "Информация о ядре" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgid "Uptime:" +msgstr "Аптайм:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgid "Connected Clients:" +msgstr "Соединено клиентов:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgid "Build date:" +msgstr "Дата сборки:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Соединяюсь с %1:%2..." + +#. ts-context CoreNetwork +#~ msgid "Disconnecting." +#~ msgstr "Отсоединяюсь." + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Сбой соединения: %1" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "Отсоединяюсь. (%1)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Core Shutdown" +msgstr "Ядро завершает работу" + +#. ts-context CoreSession +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Личность по умолчанию" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "disconnected (UserId: %1)." +msgstr "отсоединён (UserId: %1)." + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:386 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь " +"создать сеть %1!" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:417 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, " +"вместо этого обновляю!" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 +msgid "sending CTCP-%1 request" +msgstr "отправляю запрос CTCP-%1" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +msgid "away" +msgstr "отсутствует" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +msgid "Create New Identity" +msgstr "Создать новую личность" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +msgid "Identity name:" +msgstr "Название личности:" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +msgid "Create blank identity" +msgstr "Создать пустую личность" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +msgid "Duplicate:" +msgstr "Дублировать:" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +msgid "Received CTCP PING request from %1" +msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +msgid "Received CTCP VERSION request by %1" +msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "BufferViews:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "All Networks:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Networks:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Removed buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Temp. removed buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Hide inactive buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Allowed buffer types:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Minimum activity:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Is initialized:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Overlay View" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +#, fuzzy +msgid "Overlay Properties" +msgstr "" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +msgid "Debug Console" +msgstr "Консоль отладки" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +msgid "local" +msgstr "local" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +msgid "core" +msgstr "core" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +msgid "Evaluate!" +msgstr "Вычислить!" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgid "Debug Log" +msgstr "Журнал отладки" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +msgid "Timeout:" +msgstr "Тайм-аут:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +msgid " s" +msgstr "сек" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +msgid "Position hint:" +msgstr "Положение:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +msgid " px" +msgstr "пикс." + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +msgid "X: " +msgstr "X:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +msgid "Y: " +msgstr "Y:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +msgid "Queue unread notifications" +msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Invalid command string for /exec: %1" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" could not start." +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "" + +#. ts-context FontSelector +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Choose..." +msgstr "Выбрать..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Вид" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Шрифты" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Custom Application Fonts" +#~ msgstr "Пользовательские шрифты" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Шрифт" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Выбрать..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Topic:" +#~ msgstr "Тема:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views:" +#~ msgstr "Списки буферов:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nick List:" +#~ msgstr "Список ников:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Inputline:" +#~ msgstr "Строка ввода:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "General:" +#~ msgstr "Общий:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Chat Widget" +#~ msgstr "Виджет чата" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nicks:" +#~ msgstr "Ники:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Время:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " +#~ "to take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "" +#~ "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы " +#~ "планируем исправить это." + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Поведение" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Общие" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "Показывать значок в трее" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" +#~ msgstr "Прятать в трей при сворачивании" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on close button" +#~ msgstr "Прятать в трей при закрытии" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 +msgid "Tray Icon" +msgstr "Значок в трее" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Показывать значок в трее" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:" +#~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "in status buffer" +#~ msgstr "в буфере статуса" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "in query buffer (if exists)" +#~ msgstr "в буфере привата (если есть)" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "in current buffer" +#~ msgstr "в текущем буфере" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Buffer View" +#~ msgstr "Список буферов" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display topic in tooltip" +#~ msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" +#~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" +#~ msgstr "" +#~ "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию " +#~ "\": \"" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Input Line" +#~ msgstr "Строка ввода" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Completion suffix:" +#~ msgstr "Суффикс автодополнения:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Backlog" +#~ msgstr "Журнал" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "amount of messages per buffer that are requested after the core " +#~ "connection has been established." +#~ msgstr "" +#~ "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра " +#~ "после установления соединения." + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Initial backlog amount:" +#~ msgstr "Начальный размер журнала:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up " +#~ "in the buffer view." +#~ msgstr "" +#~ "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх." + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Dynamic backlog amount:" +#~ msgstr "Динамический размер журнала:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 +#, fuzzy +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Перенаправление сообщений" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 +msgid "User Notices:" +msgstr "Пользовательские сообщения:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Серверные сообщения:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 +msgid "Default Target" +msgstr "Цель по умолчанию" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Current Chat" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Status Buffer" +#~ msgstr "Буфер состояния" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Current Buffer" +#~ msgstr "Текущий буфер" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Ошибки" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 +msgid "Errors:" +msgstr "Ошибки:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Поведение" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +msgid "Highlight" +msgstr "Подсветка" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "это не должно быть пусто" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgid "highlight rule" +msgstr "правило подсветки" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Произвольные подсветки" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +msgid "RegEx" +msgstr "Регэксп" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgid "CS" +msgstr "Регистр" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgid "Enable" +msgstr "Включено" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Подсвечивать ники" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +msgid "All nicks from identity" +msgstr "Все ники личности" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +msgid "Current nick" +msgstr "Текущий ник" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Учитывать регистр" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Вид" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Общие" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Identities" +msgstr "Личности" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "" +"Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие " +"проблемы:
      " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " +msgstr "
    • У всех личностей должно быть название
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " +msgstr "
    • В каждой личности должен быть хотя бы один ник
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " +msgstr "
    • Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " +msgstr "
    • Вам нужно указать идент для каждой личности
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +msgid "
    " +msgstr "
" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "Одна или несколько личностей некорректны" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Удалить личность?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Переименовать личность" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgid "Add Identity" +msgstr "Добавить личность" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Удалить личность" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Real Name:" +#~ msgstr "Настоящее имя:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +#~ msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nicknames" +#~ msgstr "Ники" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Добавить ник" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "Доб&авить..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove Nickname" +#~ msgstr "Удалить ник" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Удалить" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Пере&именовать..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Передвинуть вверх в списке" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Передвинуть вниз в списке" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "A&way" +#~ msgstr "&Отсутствую" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Default Away Settings" +#~ msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nick to be used when being away" +#~ msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\"" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Default away reason" +#~ msgstr "Причина по-умолчанию" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Reason" +#~ msgstr "Причина" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Nick" +#~ msgstr "Ник" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core" +#~ msgstr "" +#~ "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от " +#~ "ядра" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away On Detach" +#~ msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" +#~ msgstr "" +#~ "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии " +#~ "\"отсутствую\" при отсоединении" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Not implemented yet" +#~ msgstr "Ещё не реализовано" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away On Idle" +#~ msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Set away after" +#~ msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "minutes of being idle" +#~ msgstr "минут неактивности" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Дополнительно" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Ident:" +#~ msgstr "Идент:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +#~ "uniquely identifies you within the IRC network." +#~ msgstr "" +#~ "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является " +#~ "однозначным идентификатором пользователя сети IRC." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Сообщения" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Part Reason:" +#~ msgstr "Причина выхода с канала:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Quit Reason:" +#~ msgstr "Причина выхода:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Kick Reason:" +#~ msgstr "Причина изгнания:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load a Key" +#~ msgstr "Загрузить ключ" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "No Key loaded" +#~ msgstr "Ключ не загружен" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Загрузить" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "RSA" +#~ msgstr "RSA" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "DSA" +#~ msgstr "DSA" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "No Key Loaded" +#~ msgstr "Ключ не загружен" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Очистить" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load a Certificate" +#~ msgstr "Загрузить сертификат" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "No Certificate loaded" +#~ msgstr "Сертификат не загружен" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +#~ msgstr "" +#~ "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и " +#~ "сертификата SSL" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +#~ "Core!\n" +#~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +#~ "Certificate!" +#~ msgstr "" +#~ "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n" +#~ "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет " +#~ "небезопасной!" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "continue" +#~ msgstr "продолжить" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Use SSL Key" +#~ msgstr "Использовать ключ SSL" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Key Type:" +#~ msgstr "Тип ключа:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Use SSL Certificate" +#~ msgstr "Использовать сертификат SSL" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Organisation:" +#~ msgstr "Организация:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "CommonName:" +#~ msgstr "ОбщееИмя:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Reason:" +#~ msgstr "Причина отсутствия:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Nick:" +#~ msgstr "Ник при отсутствии:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Продолжить" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:150 +msgid "" +msgstr "<пусто>" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:122 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Пользователь Quassel IRC" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:156 +msgid "Gone fishing." +msgstr "Ловлю рыбу." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:160 +msgid "Not here. No, really. not here!" +msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:163 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:166 +msgid "Kindergarten is elsewhere!" +msgstr "Детский сад в другом месте!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +msgid "Load a Key" +msgstr "Загрузить ключ" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Ключ не загружен" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Загрузить сертификат" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Сертификат не загружен" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +msgid "Real Name:" +msgstr "Настоящее имя:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +msgid "Nicknames" +msgstr "Ники" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Добавить ник" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +msgid "&Add..." +msgstr "Доб&авить..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Удалить ник" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Переименовать личность" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +msgid "Re&name..." +msgstr "Пере&именовать..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Передвинуть вверх в списке" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Передвинуть вниз в списке" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +msgid "A&way" +msgstr "&Отсутствую" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\"" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +msgid "Default away reason" +msgstr "Причина по-умолчанию" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +msgid "Away Nick:" +msgstr "Ник при отсутствии:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +msgid "Away Reason:" +msgstr "Причина отсутствия:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "" +"Устанавливать состояние \"отсутствую\", когда все клиенты отсоединены от ядра" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +msgid "Away On Detach" +msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ещё не реализовано" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +msgid "Away On Idle" +msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +msgid "Set away after" +msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +msgid "minutes of being idle" +msgstr "минут неактивности" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +msgid "Ident:" +msgstr "Идент:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" +"\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным " +"идентификатором пользователя сети IRC." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Причина выхода с канала:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Причина выхода:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Причина изгнания:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" +"Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и " +"сертификата SSL" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" +msgstr "" +"Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n" +"В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "Использовать ключ SSL" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +msgid "Key Type:" +msgstr "Тип ключа:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "Использовать сертификат SSL" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +msgid "Organisation:" +msgstr "Организация:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +msgid "CommonName:" +msgstr "ОбщееИмя:" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +msgid "Setup Identity" +msgstr "Настроить личность" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +msgid "Default Identity" +msgstr "Личность по умолчанию" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +#, fuzzy +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +#, fuzzy +msgid "" +"

Strictness:

\n" +"

Dynamic:

\n" +"

Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

\n" +"

Permanent:

\n" +"

Messages are filtered before they get stored in the database.

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Strictness" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Permanent" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#, fuzzy +msgid "" +"

Rule Type:

\n" +"

Sender:

\n" +"

The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

\n" +"

Message:

\n" +"

The rule is matched against the actual message content

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Rule Type" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#, fuzzy +msgid "" +"

Ignore rule:

\n" +"

Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

\n" +"

- the message content:

\n" +"

Example:\n" +"
\n" +"*foobar* matches any text containing the word foobar

\n" +"

- the sender string (nick!ident@host.name)

\n" +"

Examples:\n" +"
\n" +"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" +"
\n" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#, fuzzy +msgid "" +"

Use regular expressions:

\n" +"

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" +"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

\n" +"

*: representing \"any amount of any character\"\n" +"
\n" +"?: representing \"exactly one character\"

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#, fuzzy +msgid "Regular expression" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

Scope:

\n" +"

Global:

\n" +"

The rule is active for any channel on any network

\n" +"

Network:

\n" +"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

\n" +"

Channel:

\n" +"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Global" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

Scope rule:

\n" +"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

\n" +"

Example:\n" +"
\n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
\n" +"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enable / Disable:

\n" +"

Only enabled rules are filtered.\n" +"
\n" +"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#, fuzzy +msgid "Rule is enabled" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

- the sender string " +"nick!ident@host.name
Example:
" +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "By Sender" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "By Message" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Ignore List" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Rule already exists" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "" + +#. ts-context InputLine +#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?" +#~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?" +#~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?" +#~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?" +#~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?" + +#. ts-context InputLine +#~ msgid "Paste Protection" +#~ msgstr "Защита при вставке" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Активировать строку ввода" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Input Widget" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Enable spell check" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Show nick selector" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Show at most" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#, fuzzy +msgid "Tab Completion" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Суффикс автодополнения:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#, fuzzy +msgid ": " +msgstr "" + +#. ts-context IrcConnectionWizard +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +msgid "Save && Connect" +msgstr "Сохранить и соединиться" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgid "Users" +msgstr "Пользователи" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgid "Topic" +msgstr "Тема" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" +msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 отсутствует: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +msgid "[Whois] %1" +msgstr "[Whois] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +msgid "%1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 подключен через %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +msgid "[Whowas] %1" +msgstr "[Whowas] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" +msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +msgid "[Whois] idle message: %1" +msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +msgid "End of channel list" +msgstr "Конец списка каналов" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Тема для канала %1 не установлена." + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Тема канала %1 \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Тема установлена %1 %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "" +#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " +#~ "characters" +#~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "" +#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're " +#~ "unable to determine the erroneous nick" +#~ msgstr "" +#~ "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем " +#~ "определить ошибочный ник" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" +#~ msgstr "" +#~ "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список " +#~ "ников" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Ник уже используется: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" +"Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick " +"<другой ник> для продолжения" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +msgid "idling since %1" +msgstr "неактивен с %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +msgid "login time: %1" +msgstr "время входа: %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +msgid "server: %1" +msgstr "сервер: %1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Unread messages" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "Подсветка" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Other activity" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Show icons" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Standard:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Inactive:" +msgstr "Неактивно:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#, fuzzy +msgid "Unread messages:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Highlight:" +msgstr "Подсветка:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#, fuzzy +msgid "Other activity:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#, fuzzy +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +#, fuzzy +msgid "Online:" +msgstr "Онлайн:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +#, fuzzy +msgid "Away:" +msgstr "Отсутствует:" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +msgid "&Connect to Core..." +msgstr "&Подключиться к ядру..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +msgid "&Disconnect from Core" +msgstr "&Отключиться от ядра" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +msgid "Core &Info..." +msgstr "&Инфромация ядра..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Edit &Networks..." +#~ msgstr "&Редактировать сети..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +msgid "&Quit" +msgstr "В&ыход" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Manage Buffer Views..." +#~ msgstr "&Управление списками буферов..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Lock Dock Positions" +#~ msgstr "За&фиксировать позиции" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Показать строку &поиска" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Ctrl+F" +#~ msgstr "Ctrl+F" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "Показать строку &статуса" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "&Настройки Quassel..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&About Quassel..." +#~ msgstr "&О Quassel..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "About &Qt..." +#~ msgstr "О &Qt..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "Отладить &NetworkModel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgid "&Networks" +msgstr "&Сети" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgid "&View" +msgstr "&Вид" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Buffer Views" +#~ msgstr "&Буфера" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +msgid "&Settings" +msgstr "&Настройки" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +msgid "&Help" +msgstr "&Помощь" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +msgid "Nicks" +msgstr "Ники" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Показать список ников" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Монитор чата" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Показать монитор чата" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +msgid "Inputline" +msgstr "Строкаввода" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Показать строку ввода" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +msgid "Topic" +msgstr "Тема" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Показать строку темы" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +msgid "Connected to core." +msgstr "Соединение с ядром установлено." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Core Lag: %1 msec" +#~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Нет соединения с ядром." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "Отладить &MessageModel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +msgid "Debug &Log" +msgstr "&Журнал отладки" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +msgid "&About Quassel" +msgstr "&О Quassel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +msgid "About &Qt" +msgstr "О &Qt" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "Настроить &сети..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Configure Buffer Views..." +#~ msgstr "Настроить списки &буферов..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 +msgid "Core Lag: %1" +msgstr "Лаг ядра: %1" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "&Блокировать расположение" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Показать журнал отсутствия" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+M" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Debug &HotList" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "&Chat Lists" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +msgid "&Toolbars" +msgstr "Па&нели" + +#. ts-context MessageModel +#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#~ msgid "Processing Messages" +#~ msgstr "Обработка сообщений" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgid "Receiving Backlog" +msgstr "Получаю журнал" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Paste Protection" +msgstr "Защита при вставке" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +msgid "Add Network" +msgstr "Добавить сеть" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +msgid "Use preset:" +msgstr "Выбрать известную сеть:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +msgid "Manually specify network settings" +msgstr "Вручную указать параметры сети" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +msgid "Manual Settings" +msgstr "Ручные настройки" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +msgid "Network name:" +msgstr "Название сети:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +msgid "Server address:" +msgstr "Адрес сервера:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +msgid "Server password:" +msgstr "Пароль сервера:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +msgid "Use secure connection" +msgstr "Использовать безопасное соединение" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +#~ msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connecting to %1:%2..." +#~ msgstr "Соединяюсь с %1:%2..." + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Disconnecting." +#~ msgstr "Отсоединяюсь." + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Could not connect to %1 (%2)" +#~ msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connection failure: %1" +#~ msgstr "Сбой соединения: %1" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Диалог" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgid "Please enter a network name:" +msgstr "Пожалуйста введите название сети:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 +msgid "Add Network" +msgstr "Добавить сеть" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +msgid "Server: %1" +msgstr "Сервер: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +msgid "Users: %1" +msgstr "Пользователи: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Лаг: %1 мс" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Chat" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModel +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "Буфер" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Topic" +msgstr "Тема" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Nick Count" +msgstr "Ников" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Соединиться" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Отсоединиться" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Зайти" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Выйти" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer..." +#~ msgstr "Удалить буфер..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Buffer" +#~ msgstr "Показать буфер" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Joins" +#~ msgstr "Входы" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Parts" +#~ msgstr "Выходы из канала" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Quits" +#~ msgstr "Выходы из сети" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Nick Changes" +#~ msgstr "Смены ника" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Mode Changes" +#~ msgstr "Смены режимов" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Day Changes" +#~ msgstr "Смены дня" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Apply to All Chat Views..." +#~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join Channel..." +#~ msgstr "Зайти на канал..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Start Query" +#~ msgstr "Начать диалог" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Query" +#~ msgstr "Показать диалог" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Whois" +#~ msgstr "Whois" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Версия" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Время" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Ping" +#~ msgstr "Ping" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "Finger" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Give Operator Status" +#~ msgstr "Дать оператора" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Take Operator Status" +#~ msgstr "Снять оператора" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Give Voice" +#~ msgstr "Дать голос" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Take Voice" +#~ msgstr "Снять голос" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Kick From Channel" +#~ msgstr "Выгнать с канала" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Ban From Channel" +#~ msgstr "Забанить на канале" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Kick && Ban" +#~ msgstr "Выгнать и забанить" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" +#~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" +#~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Channel List" +#~ msgstr "Показать список каналов" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Ignore List" +#~ msgstr "Показать список игнорируемых" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Events" +#~ msgstr "Спрятать события" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "CTCP" +#~ msgstr "CTCP" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Действия" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Remove buffer permanently?" +#~ msgstr "Удалить буфер навсегда?" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "" +#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " +#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "" +#~ "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, " +#~ "включая историю, из базы данных ядра!" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join Channel" +#~ msgstr "Зайти на канал" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Input channel name:" +#~ msgstr "Введите название канала:" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer(s)..." +#~ msgstr "Удалить буфер(а)..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Set as Default..." +#~ msgstr "Задать буфер по умолчанию..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Use Defaults..." +#~ msgstr "Использовать по умолчанию..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +#~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +#~ msgstr[0] "Удалить следующий буфер навсегда?" +#~ msgstr[1] "Удалить следующие буфера навсегда?" +#~ msgstr[2] "Удалить следующие буфера навсегда?" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "" +#~ "Note: This will delete all related data, including all backlog " +#~ "data, from the core's database and cannot be undone." +#~ msgstr "" +#~ "Замечание: Это удалит все соответствующие данные, включае весь " +#~ "журнал, из базы данных ядра без возможности отмены." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "" +#~ "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel " +#~ "first." +#~ msgstr "" +#~ "
Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте " +#~ "канал." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Remove buffers permanently?" +#~ msgstr "Удалить буфера навсегда?" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "Удалить следующий буфер навсегда?" +msgstr[1] "Удалить следующие буфера навсегда?" +msgstr[2] "Удалить следующие буфера навсегда?" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" +"Замечание: Это удалит все соответствующие данные, включая весь " +"журнал, из базы данных ядра без возможности отмены." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +msgid "" +"
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" +"
Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте " +"канал." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Удалить буфера навсегда?" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +msgid "Join Channel" +msgstr "Зайти на канал" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 +msgid "Network:" +msgstr "Сеть:" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" + +#. ts-context NetworkPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "Настройка сетевого соединения" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Общие" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Networks" +msgstr "Сети" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "" +"Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие " +"проблемы:
      " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 +msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " +msgstr "
    • У каждой сети должен быть хотя бы один сервер
    • " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 +msgid "
    " +msgstr "
" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Некорректные настройки сети" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Соединиться" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Отсоединиться" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Apply first!" +#~ msgstr "Сначала примени!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Удалить сеть?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +msgid "Re&name..." +msgstr "Пере&именовать..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +msgid "&Add..." +msgstr "Доб&авить..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +msgid "De&lete" +msgstr "У&далить" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Connect now" +#~ msgstr "Соединиться сейчас" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +msgid "Network Details" +msgstr "Подробности сети" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +msgid "Identity:" +msgstr "Личность:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +msgid "Servers" +msgstr "Серверы" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "Управление серверами данной сети" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Править..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Передвинуть вверх в списке" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Передвинуть вниз в списке" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Choose random server for connecting" +#~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Perform" +#~ msgstr "Автовыполнение" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +msgid "" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" +msgstr "" +"Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других " +"команд при подключении к серверу" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "При подключении выполнить команды:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +msgid "" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" +msgstr "" +"Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n" +"Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь " +"нужен редко!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Автоматическая идентификация" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +msgid "Service:" +msgstr "Служба:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Дополнительно" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "" +"Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и " +"автоматическое соединение" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +msgid "Encodings" +msgstr "Кодировки" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +msgid "" +"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" +"UTF-8 should be a sane choice for most networks." +msgstr "" +"Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n" +"UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +msgid "Send messages in:" +msgstr "Отправлять сообщения в:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +msgid "" +"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +msgstr "" +"Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как " +"надо.\n" +"Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +msgid "Receive fallback:" +msgstr "Альтернативная входящая кодировка:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" +"Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n" +"Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут " +"ISO-8859-1!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Кодировка сервера:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)" +#~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Use defaults" +#~ msgstr "По умолчанию" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Автоматическое соединение" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +msgid "Interval:" +msgstr "Интервал:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +msgid " s" +msgstr "с" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +msgid "Retries:" +msgstr "Попыток:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +msgid "Commands" +msgstr "Команды" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +msgid "Connection" +msgstr "Соединения" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Использовать свои кодировки" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Добавить ник" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Править ник" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgid "Please enter a valid nickname:" +msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgid "" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "" +"Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и " +"спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -." + +#. ts-context NickView +#~ msgid "WHOIS" +#~ msgstr "WHOIS" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "VERSION" +#~ msgstr "VERSION" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "PING" +#~ msgstr "PING" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "Режимы" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Op %1" +#~ msgstr "Дать оператора %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Deop %1" +#~ msgstr "Снять оператора %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Voice %1" +#~ msgstr "Дать голос %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Devoice %1" +#~ msgstr "Снять голос %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Kick/Ban" +#~ msgstr "Выгнать" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Kick %1" +#~ msgstr "Выгнать %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Ban %1" +#~ msgstr "Забанить %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Kickban %1" +#~ msgstr "Выгнать и забанить %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Игнорировать" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Приват" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "DCC-Chat" +#~ msgstr "DCC-чат" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Send file" +#~ msgstr "Отправить файл" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Поведение" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Вид" + +#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +msgid "Select Audio File" +msgstr "Выбрать звуковой файл" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Audio Notification (via Phonon)" +msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +msgid "Play File:" +msgstr "Играть файл:" + +#. ts-context PostgreSqlStorage +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2" + +#. ts-context QObject +#~ msgid "Copy to Clipboard" +#~ msgstr "Скопировать в буфер обмена" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "" +"Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные " +"%2)" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" +msgstr "" +"Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgid "Welcome to Quassel IRC" +msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "" +"Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с " +"IRC.
Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно " +"отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной " +"конфигурации." + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Invalid block declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette role assignment: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette role name: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Invalid subelement name in %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Invalid message type in %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Invalid condition %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Invalid message label: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Invalid senderhash specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Invalid format name: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Unhandled condition: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Invalid proplist %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist item type %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist state %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Invalid property declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Invalid font property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Unknown ChatLine property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette color role specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette color role: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient stops list: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Invalid font specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Invalid font style specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Invalid font weight specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Invalid font size specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context Quassel +#~ msgid "Enable debug output" +#~ msgstr "Включить отладочную печать" + +#. ts-context Quassel +#~ msgid "Display this help and exit" +#~ msgstr "Показать эту справку и выйти" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:129 +msgid "year" +msgstr "год" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:130 +msgid "day" +msgstr "день" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:131 +msgid "h" +msgstr "ч" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:132 +msgid "min" +msgstr "мин" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:133 +msgid "sec" +msgstr "сек" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +msgid "Query with %1" +msgstr "Приват с %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 +msgid "idling since %1" +msgstr "неактивен с %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:428 +msgid "login time: %1" +msgstr "время входа: %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:431 +msgid "server: %1" +msgstr "сервер: %1" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgid "Sync With Core" +msgstr "Синхронизация с ядром" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgid "Syncing data with core, please wait..." +msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..." + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgid "Abort" +msgstr "Прервать" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Диалог" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +msgid "Server address:" +msgstr "Адрес сервера:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +msgid "Use SSL" +msgstr "Использовать SSL" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +msgid "Server Info" +msgstr "Информация о сервере" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +msgid "SSL Version:" +msgstr "Версия SSL:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" +msgstr "" +"Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему " +"SSLv3!" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +msgid "SSLv3 (default)" +msgstr "SSLv3 (по умолчанию)" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgid "SSLv2" +msgstr "SSLv2" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +msgid "TLSv1" +msgstr "TLSv1" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Использовать прокси" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Тип прокси:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Хост прокси:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Имя пользователя прокси:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Пароль прокси:" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +msgid "Save changes" +msgstr "Сохранить изменения" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Вернуть настройки" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Вернуть умолчания" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Настроить Quassel" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +msgid "Configure %1" +msgstr "Настроить %1" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Вернуть настройки" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Вернуть умолчания" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Настроить Quassel" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +msgid "Configure %1" +msgstr "Настроить %1" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!" +#~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Отсоединяюсь" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "local client" +#~ msgstr "локальный клиент" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client tried to send 0 byte package!" +#~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client sent corrupted compressed data!" +#~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!" +#~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" +msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +msgid "Peer tried to send 0 byte package!" +msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +msgid "Peer sent corrupted compressed data!" +msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" +msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgid "Network name:" +msgstr "Название сети:" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgid "The name of the IRC network you are configuring" +msgstr "Название настраиваемой IRC-сети" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgid "Servers" +msgstr "Серверы" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgid "A list of IRC servers belonging to this network" +msgstr "Список IRC-серверов в этой сети" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgid "Edit this server entry" +msgstr "Редактировать этот сервер" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Править..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgid "Add another IRC server" +msgstr "Добавить другой IRC-сервер" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgid "&Add..." +msgstr "Доб&авить..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgid "Remove this server entry from the list" +msgstr "Удалить этот сервер из списка" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgid "De&lete" +msgstr "У&далить" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Передвинуть вверх в списке" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Передвинуть вниз в списке" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "Автоматически входить на каналы" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" +msgstr "" +"Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при " +"подключении к сети" + +#. ts-context SqliteStorage +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." +msgstr "" +"SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая " +"не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз " +"данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если " +"ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой " +"запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу." + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 +msgid "SSL Certificate used by %1" +msgstr "Сертификат SSL используется %1" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 +msgid "Issuer Info" +msgstr "Сертификат выдан" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 +msgid "Organization:" +msgstr "Организация:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 +msgid "Locality Name:" +msgstr "Название местности:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 +msgid "Organizational Unit Name:" +msgstr "Название отделения:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 +msgid "Country Name:" +msgstr "Страна:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 +msgid "State or Province Name:" +msgstr "Название штата или области:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 +msgid "Subject Info" +msgstr "Информация о субъекте" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 +msgid "Additional Info" +msgstr "Дополнительная информация" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 +msgid "Valid From:" +msgstr "Годен с:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 +msgid "Valid To:" +msgstr "Годен по:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 +msgid "Hostname %1:" +msgstr "Хост %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 +msgid "E-Mail Address %1:" +msgstr "E-Mail %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 +msgid "Digest:" +msgstr "Хеш:" + +#. ts-context StatusBufferItem +#~ msgid "Status buffer of %1" +#~ msgstr "Буфер состояния %1" + +#. ts-context StatusBufferItem +#~ msgid "

%1

" +#~ msgstr "

%1

" + +#. ts-context StatusBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.h:142 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Буфер состояния" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Значок в трее" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +msgid "Animate" +msgstr "Анимировать" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +msgid "Show bubble" +msgstr "Показывать всплывающее уведомление" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +msgid "Activate dock entry, timeout:" +msgstr "Активация дока, таймаут:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +msgid "Mark taskbar entry, timeout:" +msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 +msgid " s" +msgstr "с" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect" +msgstr "Соединиться" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect to IRC" +msgstr "Соединиться с IRC" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect" +msgstr "Отсоединиться" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect from IRC" +msgstr "Отсоединиться от IRC" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Part" +msgstr "Выйти" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Leave currently selected channel" +msgstr "Покинуть выделенный канал" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join" +msgstr "Зайти" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join a channel" +msgstr "Зайти на канал" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Query" +msgstr "Приват" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Start a private conversation" +msgstr "Начать личную беседу" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Request user information" +msgstr "Запросить информацию о пользователе" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Op" +msgstr "Оп" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Give operator privileges to user" +msgstr "Дать пользователю статус оператора" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Deop" +msgstr "Снять оп" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Take operator privileges from user" +msgstr "Снять статус оператора с пользователя" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Voice" +msgstr "Голос" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Give voice to user" +msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\"" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Devoice" +msgstr "Снять голос" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Take voice from user" +msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Kick" +msgstr "Выгнать" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Remove user from channel" +msgstr "Удалить пользователя с канала" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban" +msgstr "Забанить" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban user from channel" +msgstr "Запретить пользователю вход на канал" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Выгнать и забанить" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Remove and ban user from channel" +msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgid "Connect to all" +msgstr "Подключиться ко всем" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +msgid "Disconnect from all" +msgstr "Отключиться от всех" + +#. ts-context TopicLabel +#~ msgid "Drag to scroll the topic!" +#~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Topic Widget" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +#, fuzzy +msgid "On hover only" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%D0%1" +#~ msgstr "%D0%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dn%1" +#~ msgstr "%Dn%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Ds%1" +#~ msgstr "%Ds%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%De%1" +#~ msgstr "%De%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" +#~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" +#~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +#~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" +#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%De[%1]" +#~ msgstr "%De[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "<-x" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#. Action Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %2" +msgstr "" + +#. Nick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "You are now known as %DN%1%DN" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +msgstr "" + +#. Mode Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "User mode: %DM%1%DM" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "" + +#. Join Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +msgstr "" + +#. Part Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +msgstr "" + +#. Quit Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +msgstr "" + +#. Kick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +msgstr "" + +#. Day Change Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "{Day changed to %1}" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +msgid "<--" +msgstr "<--" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +msgid "<-*" +msgstr "<-*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "-" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "=>" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "<=" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +msgid "***" +msgstr "***" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +msgid "%n Owner(s)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "%n владелец" +msgstr[1] "%n владельца" +msgstr[2] "%n владельцев" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +msgid "%n Admin(s)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "%n администратор" +msgstr[1] "%n администратора" +msgstr[2] "%n администраторов" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +msgid "%n Operator(s)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "%n оператор" +msgstr[1] "%n операторов" +msgstr[2] "%n операторов" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +msgid "%n Half-Op(s)" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "%n полуоператор" +msgstr[1] "%n полуоператоров" +msgstr[2] "%n полуоператоров" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +msgid "%n Voiced" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "%n с голосом" +msgstr[1] "%n с голосом" +msgstr[2] "%n с голосом" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +msgid "%n User(s)" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "%n пользователь" +msgstr[1] "%n пользователя" +msgstr[2] "%n пользователей"