X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=i18n%2Fquassel_fi.po;fp=i18n%2Fquassel_fi.po;h=dbb52bcae625f1d324e14125b4ac61fdd1d3008c;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hb=6b5a31d054f1b2f5b14f9f9ec5053a582a59842c;hpb=ad79428b72613730f61b0b3fdb18afa21eee3cc7 diff --git a/i18n/quassel_fi.po b/i18n/quassel_fi.po new file mode 100644 index 00000000..dbb52bca --- /dev/null +++ b/i18n/quassel_fi.po @@ -0,0 +1,6037 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" +"X-Language: fi_FI\n" +"X-Source-Language: en_US\n" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" +msgstr "" +"Versio: %1
Protokollan versio: %2
Käännetty: %3" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " +"Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is " +"dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons " +"are © by the Oxygen Team " +"and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"Moderni, hajautettu IRC-asiakas

©2005-2009 Quassel " +"Project
http://quassel-irc.org
#quassel verkossa Freenode

Quassel IRC on " +"kaksois-lisenssoitu GPLv2:n ja GPLv3:n " +"alaisuudessa.
Suurin osa kuvakkeista on © Oxygen Team ja niitä käytetään LGPL -lisenssin " +"alaisuudessa.

Käytä http://bugs.quassel-irc.org " +"ilmoittaaksesi ohjelmavirheistä." + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC:n pääasialliset kehittäjät ovat:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Haluaisimme kiittää seuraavia henkilöitä (aakkosjärjestyksessä), sekä " +"kaikkia ketkä unohdimme mainita tässä:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +msgid "" +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for " +"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +msgstr "" +"Erikoiskiitokset:
 John \"nox\" " +"Hand
alkuperäisestä Quassel-kuvakkeesta - \"The All-Seeing " +"Eye\"
 The Oxygen " +"Team
Quasselissa nähtävän grafiikan luomisesta
 Qt Software, tunnettu ennen nimellä " +"Trolltech
Qt:n ja Qtopia:n luonnista, ja QuasselTopia:n " +"luonnin sponsoroinnista Greenphone:illa ja paljon muulla
Qt:n hengissä pidosta, ja Quassel " +"Mobile:n kehityksen sponsoroinnista N810:illä
" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgid "About Quassel" +msgstr "Tietoja Quasselista" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgid "" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" +msgstr "" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgid "" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, " +"Build >= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, " +"Build >= 474 (2008-02-08)

" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgid "&About" +msgstr "&Tietoja" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgid "A&uthors" +msgstr "T&ekijät" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Avustajat" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Kiitokset" + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "" +"Asennettu malli (versio %1) ei ole ajan tasalla. Päivitetään versioon %2..." + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +msgid "Upgrade failed..." +msgstr "Päivitys epäonnistui..." + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +msgid "" +"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " +"command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "" +"Aliaksen lyhytkomento
Sitä voidaan käyttää kuten normaalia " +"/komentoa.

Esimerkki: lyhytkomentoa \"foo\" voidaan " +"käyttää kirjoittamalla /foo" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " +"the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" +"Merkkijono joksi lyhytkomenno laajennetaan
erikoismuuttujat:
- $i merkkaa i:dettä parametria.
- $i..j merkkaa parametreja i:dennestä j:denteen välilyönneillä " +"erotettuna.
- $i.. merkkaa kaikkia parametreja i:dennestä " +"eteenpäin välilyönneillä erotettuna.
- $i:hostname merkkaa i:n " +"tunnistaman käyttäjän verkko-osoitetta, tai * jos se on tuntematon.
- " +"$0 koko merkkijono.
- $nick nykyinen nimimerkkisi
" +"- $channel valitun kanavan nimi

Monta komentoa voidaan " +"erottaa toisistaan puolipisteillä.

Esimerkki: \"Testi $1; " +"Testi $2; Testi Kaikki $0\" laajennetaan kolmeksi erilliseksi viestiksi " +"\"Testi 1\", \"Testi 2\" ja \"Testi Kaikki 1 2 3\" kun sitä kutsutaan " +"komennolla /testi 1 2 3" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgid "Expansion" +msgstr "Laajennos" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliakset" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Valitse tyylisivutiedosto" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 +msgid "Client Style" +msgstr "Asiakkaan tyyli" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +msgid "Set application style" +msgstr "Aseta sovelluksen tyyli" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "Aseta sovelluksen kieli. Vaatii uudelleenkäynnistyksen!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 +msgid "Use Custom Stylesheet" +msgstr "Käytä omaa tyylisivua" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "/UiStyle/UseCustomStyleSheet" +#~ msgstr "/UiStyle/UseCustomStyleSheet" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +msgid "Path:" +msgstr "Polku:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgid "Away Log" +msgstr "Poissa-loki" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Näytä verkon nimi" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Näytä puskurin nimi" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Backlog" +msgstr "Takaloki" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." +msgstr "" +"Kuinka monta viestiä ytimeltä pyydetään kun puskuria vieritetään ylöspäin." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Dynaamisen takalokin määrä:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +msgid "Backlog request method:" +msgstr "Takalokin pyyntötapa:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +msgid "Fixed amount per chat" +msgstr "Kiinteä määrä per keskustelu" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +msgid "Unread messages per chat" +msgstr "Lukemattomia viestejä per keskustelu" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +msgid "Globally unread messages" +msgstr "Ohjelmanlaajuisesti lukemattomat viestit" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" +"Yksinkertaisin pyyntötapa. Hakee tietyn määrän rivejä takalokista jokaista " +"keskusteluikkunaa kohti." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"kuinka monta viestiä per puskuri pyydetään kun yhteys ytimeen on muodostettu." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Aloitusviestimäärä:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +msgid "Unlimited" +msgstr "Rajoittamaton" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"\n" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" +"Tämä pyyntötapa hakee jokaista keskusteluikkunaa kohden määrätyn määrän " +"lukemattomia viestejä.\n" +"\n" +"Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden " +"selventämiseksi." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Maksimi määrä noudettuja viestejä per puskuri." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgid "Limit:" +msgstr "Raja:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" +"Kuinka monta viestiä noudetaan lukemattomien lisäksi. Raja ei päde tässä " +"tapauksessa." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Ylimääräiset viestit:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" +"Tämä pyyntötapa hakee kaikki viestit jotka ovat uudempia kuin kaikkien " +"keskustelujen vanhin lukematon viesti.\n" +"\n" +"Huom: Tätä pyyntötapaa ei suositella jos käytät piilotettuja " +"keskusteluikkunoita tai sinulla on epäaktiivisia keskusteluja.\n" +"Se on hyödyllinen noudettujen rivien määrän vähentämiseksi ja on luutavasti " +"nopein kaikista tavoista.\n" +"\n" +"Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden " +"selventämiseksi." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "Maksimi määrä noudettuja viestejä kaikissa puskureissa yhteensä." + +#. ts-context BufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +msgid "

%1 - %2

" +msgstr "

%1 - %2

" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +msgid "Merge buffers permanently?" +msgstr "Yhdistetäänkö puskurit pysyvästi?" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +msgid "" +"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" +" This cannot be reversed!" +msgstr "" +"Haluatko yhdistää puskurin \"%1\" pysyvästi puskurin \"%2\" kanssa?\n" +" Tätä toimintoa ei voi kumota!" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Valintaikkuna" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +msgid "Please enter a name for the chat list:" +msgstr "Anna keskustelulistaukselle nimi:" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +msgid "Add Chat List" +msgstr "Lisää keskustelulistaus" + +#. ts-context BufferViewFilter +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +msgid "Show / Hide Chats" +msgstr "Näytä / piilota keskustelut" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Omat keskustelulistaukset" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Poistetaanko keskustelulistaus?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa keskustelulistauksen \"%1\"?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgid "Re&name..." +msgstr "&Nimeä uudelleen..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisää..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgid "De&lete" +msgstr "&Poista" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Keskustelulista-asetukset" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgid "Network:" +msgstr "Verkko:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" +"Tämä vaihtoehto ei ole käytettävissä kun kaikki verkot ovat näkyvillä.\n" +"Tässä tilassa erillistä tilapuskuria ei näytetä." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +msgid "Show status window" +msgstr "Näytä tilaikkuna" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +msgid "Show channels" +msgstr "Näytä kanavat" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +msgid "Show queries" +msgstr "Näytä yksityiskeskustelut" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "Piilota epäaktiiviset keskustelut" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "Näytä uudet keskustelut automaattisesti" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Lajittele aakkosjärjestykseen" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgid "Minimum Activity:" +msgstr "Vähimmäistoiminta:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgid "No Activity" +msgstr "Ei toimintaa" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgid "Other Activity" +msgstr "Muu toiminta" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgid "New Message" +msgstr "Uusi viesti" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgid "Highlight" +msgstr "Korostus" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgid "Preview:" +msgstr "Esikatselu:" + +#. ts-context BufferViewWidget +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgid "BufferView" +msgstr "BufferView" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +msgid "Zoom In" +msgstr "Lähennä" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Loitonna" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgid "Actual Size" +msgstr "Todellinen koko" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +msgid "Channel %1" +msgstr "Kanava %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +msgid "Users: %1" +msgstr "Käyttäjät: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +msgid "Mode: %1" +msgstr "Tila: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +msgid "Topic: %1" +msgstr "Aihe: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +msgid "Not active
Double-click to join" +msgstr "Epäaktiivinen
Kaksoisnapsauta liittyäksesi" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +msgid "

%1

" +msgstr "

%1

" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +msgid "Channel List" +msgstr "Kanavalista" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +msgid "Search Pattern:" +msgstr "Hakulauseke:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +msgid "" +"Toggle between simple and advanced mode.\n" +"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "" +"Vaihda yksinkertaisen ja edistyneen tilan välillä.\n" +"Edistynyt tila sallii hakulausekkeiden antamisen IRC-palvelimelle." + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +msgid "Show Channels" +msgstr "Näytä kanavat" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +msgid "Filter:" +msgstr "Suodatin:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +msgid "Errors Occured:" +msgstr "Tapahtuneet virheet:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

MAAILMANLOPPU!!11

\n" +"

" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Keskusteluvahti" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +msgid "Opt In" +msgstr "Mukaanotto" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +msgid "Opt Out" +msgstr "Poisjättö" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +msgid "Show:" +msgstr "Näytä:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ohita:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgid "Operation Mode:" +msgstr "Toimintatila:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers " +"on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will " +"be ignored in chatmonitor

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Toimintatilat:

\n" +"

Mukaanotto: Vain " +"oikealla puolella olevat puskurit näytetään keskusteluvahdissa

\n" +"

Poisjättö: Oikealla puolella olevia " +"puskureita ei näytetä keskusteluvahdissa

" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +msgid "Available:" +msgstr "Käytettävissä:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgid "Move selected buffers to the left" +msgstr "Siirrä valitut puskurit vasemmalle" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgid "Move selected buffers to the right" +msgstr "Siirrä valitut puskurit oikealle" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgid "" +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "Näytä korostukset aina, vaikka ne tulisivatkin ohitetusta puskurista" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "Näytä korostetut viestit aina" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgid "Show own messages" +msgstr "Näytä omat viestit" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +msgid "Show Own Messages" +msgstr "Näytä omat viestit" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Näytä verkon nimi" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Näytä puskurin nimi" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +msgid "Configure..." +msgstr "Asetukset..." + +#. ts-context ChatScene +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +msgid "Copy Selection" +msgstr "Kopioi valinta" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgid "case sensitive" +msgstr "sama kirjainkoko" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgid "search nick" +msgstr "hae nimimerkistä" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgid "search message" +msgstr "hae viestistä" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgid "ignore joins, parts, etc." +msgstr "ohita liittymiset, poistumiset, jne." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +msgid "Chat View" +msgstr "Keskustelunäkymä" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +msgid "Timestamp format:" +msgstr "Aikaleiman muoto:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +msgid "[hh:mm:ss]" +msgstr "[hh:mm:ss]" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "Mukautettu keskusteluikkunan fontti:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "Salli värillinen teksti (mIRC:n värikoodit)" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "Näytä verkkosivusta esikatselukuva kun hiirtä pidetään linkin päällä" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Näytä verkkosivusta esikatselu kun hiirtä pidetään linkin päällä" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Mukautetut värit" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +msgid "Action:" +msgstr "Toiminta:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 +msgid "..." +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Aikaleima:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +msgid "Channel message:" +msgstr "Viesti kanavalle:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Korostuksen teksti:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +msgid "Command message:" +msgstr "Komentoviesti:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +msgid "Highlight background:" +msgstr "Korostuksen tausta:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +msgid "Server message:" +msgstr "Palvelinviesti:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +msgid "Marker line:" +msgstr "Merkkiviiva:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +msgid "Error message:" +msgstr "Virhe:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +msgid "Background:" +msgstr "Tausta:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "Käytä lähettäjävärejä" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +msgid "Own messages:" +msgstr "Omat viestit:" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:270 +msgid "Identity already exists in client!" +msgstr "Henkilöllisyys on jo olemassa!" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:369 +msgid "All Chats" +msgstr "Kaikki keskustelut" + +#. ts-context ClientBacklogManager +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." +msgstr "Prosessoitiin %1 viestiä %2 sekunnissa." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha! Harkitse päivittämistä." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 +msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." +msgstr "" +"Ytimeltä vastaanotettuun virheellistä dataa!
Katkaistaan yhteys." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 +msgid "No Host to connect to specified." +msgstr "Verkko-osoitetta johon yhdistää ei ole määritelty." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 +msgid "" +"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " +"SSL in the account settings." +msgstr "" +"Tämä asiakas on käännetty ilman SSL-tukea!
Kytke SSL:n käyttö " +"pois tilin asetuksista." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha!Tarvitaan vähintään " +"ydin/asiakas -protokolla v%1 yhdistämiseen." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +"SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +"the account settings." +msgstr "" +"Quassel-ydin johon yrität yhdistää ei tue SSL:ää!
Jos haluat " +"yhdistää siitä huolimatta, kytke SSL:n käyttö pois tilin asetuksista." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 +msgid "Logging in..." +msgstr "Kirjaudutaan sisään..." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Quassel-ytimen versio: %1
Käännetty: %2
Päällä %3d%4h%5m " +"(alkaen %6)" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 +msgid "Cert Digest changed! was: %1" +msgstr "Varmennetiiviste vaihtunut! oli: %1" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgid "Connection" +msgstr "Yhteys" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "IRC-yhteyden asetukset" + +# Ping could be "tiedustelupaketti", but that would be way too long. +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "Käytä ping -aikakatkaisutunnistusta" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +msgid "Ping interval:" +msgstr "Tarkistusväli:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +msgid " seconds" +msgstr " sekuntia" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +msgid "Disconnect after" +msgstr "Katkaise yhteys" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +msgid "missed pings" +msgstr ":n epäonnistuneen pingin jälkeen" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." +msgstr "" +"Ottaa käyttöön ajoittaisen käyttäjätietojen kyselyn käyttämällä /WHO " +"-komentoa. Suurin tällä saavutettua hyöty on käyttäjien poissaolotilan " +"seuraus." + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgstr "Käytä automaattista käyttäjätietojen hakua (/WHO)" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +msgid "Update interval:" +msgstr "Päivitysväli:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +msgid "Ignore channels with more than:" +msgstr "Ohita kanavat joilla on yli:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +msgid " users" +msgstr " käyttäjää" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "Vähimmäisiviive pyyntöjen välillä:" + +#. ts-context ContentsChatItem +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopioi linkin osoite" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +msgid "Connect" +msgstr "Yhdistä" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkaise yhteys" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +msgid "Join" +msgstr "Liity" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgid "Part" +msgstr "Poistu" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "Poista keskustelu(t)..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +msgid "Go to Chat" +msgstr "Mene keskusteluun" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +msgid "Joins" +msgstr "Liittymiset" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgid "Parts" +msgstr "Poistumiset" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgid "Quits" +msgstr "Lopetukset" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgid "Nick Changes" +msgstr "Nimimerkin vaihdot" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgid "Mode Changes" +msgstr "Tilan vaihdot" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgid "Day Changes" +msgstr "Päivän vaihdot" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +msgid "Topic Changes" +msgstr "Aiheen vaihdot" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgid "Set as Default..." +msgstr "Aseta oletukseksi..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgid "Use Defaults..." +msgstr "Käytä oletuksia..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Liity kanavalle..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +msgid "Start Query" +msgstr "Aloita yksityiskeskustelu" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgid "Show Query" +msgstr "Näytä yksityiskeskustelu" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgid "Whois" +msgstr "Käyttäjän tiedot (Whois)" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +msgid "Version" +msgstr "Versio (Version)" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Aika (Time)" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +msgid "Finger" +msgstr "Sormenjälki (Finger)" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +msgid "Custom..." +msgstr "Mukautettu..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +msgid "Give Operator Status" +msgstr "Anna operaattorioikeudet" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgid "Take Operator Status" +msgstr "Poista operaattorioikeudet" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgid "Give Voice" +msgstr "Anna puheoikeus" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgid "Take Voice" +msgstr "Poista puheoikeus" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgid "Kick From Channel" +msgstr "Potki kanavalta" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgid "Ban From Channel" +msgstr "Anna porttikielto" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgid "Kick && Ban" +msgstr "Potki && Anna porttikielto" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "Piilota keskustelu(t) väliaikaisesti" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "Piilota keskustelu(t) pysyvästi" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Näytä kanavalista" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgid "Show Ignore List" +msgstr "Näytä ohituslista" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +msgid "Hide Events" +msgstr "Piilota tapahtumat" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +msgid "Actions" +msgstr "Toiminnot" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +msgid "Ignore" +msgstr "Suodata" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "Lisää suodatussääntö" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +msgid "Existing Rules" +msgstr "Olemassaolevat säännöt" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:182 +msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +msgstr "Yhtään tietokantamoottoria ei saatu käyntiin! Lopetetaan..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:183 +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" +"Tällä hetkellä Quassel tukee SQLite3 ja PostgreSQL -tietokantoja. Sinun " +"pitää kääntää\n" +"Qt-kirjastosi joko sqlite tai postgres -lisäosan kanssa jotta quasselcore\n" +"voi toimia." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:232 +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgstr "Kutsutaan restoreState() vaikka aktiivisia istuntoja on olemassa!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:273 +msgid "Admin user or password not set." +msgstr "Ylläpitäjän käyttäjänimeä tai salasanaa ei ole määritelty." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:277 +msgid "Could not setup storage!" +msgstr "Varastoa ei voitu alustaa!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:281 +msgid "Creating admin user..." +msgstr "Luodaan ylläpitokäyttäjää..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:394 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Virheellinen kuunteluosoite %1" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:402 +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"Odotetaan asiakkaita IPv4 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:410 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Ei voitu avata IPv4-rajapintaa %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:418 +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"Odotetaan asiakkaita IPv6 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:429 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Ei voitu avata IPv6-rajapintaa %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:437 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Virheellinen osoite %1, tuntematon yhteyskäytäntö" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:446 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Ei voitu avata yhtään verkkorajapintaa kuuntelua varten!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:480 +msgid "Client connected from" +msgstr "Asiakas yhdistetty" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:483 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Suljetaan palvelin perusasetusten tekoa varten." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:502 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Antiikkinen asiakas yrittää yhdistää... hylätään." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:514 +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +msgstr "" +"Quassel-asiakkaasi on liian vanha!
Tämä ydin vaatii vähintään " +"asiakas/ydin -prtokollan version %1.
Harkitse asiakkaasi päivittämistä." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +msgid "Client" +msgstr "Asiakas" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 +msgid "too old, rejecting." +msgstr "liian vanha, hylätään." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:535 +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Quassel-ydin versio: %1
Käännetty: %2
Päällä %3d%4h%5m (alkaen " +"%6)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:586 +msgid "Starting TLS for Client:" +msgstr "Käynnistetään TLS asiakkaalle:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:604 +msgid "" +"Client not initialized!
You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "" +"Asiakasta ei alustettu!
Sinun pitää lähettää alustusviesti ennen " +"sisäänkirjautumisen yrittämistä." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:606 +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "" +"ei lähettänyt alustusviestiä ennen sisäänkirjautumisen yrittämistä, hylätään." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:624 +msgid "" +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "" +"Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana!
Antamaasi " +"käyttäjätunnus/salasana -yhdistelmää ei löytynyt tietokannasta." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:630 +msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "alustettu ja todennettu onnistuneesti tunnuksella \"%1\" (UserId: %2)." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:641 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:647 +msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" +msgstr "Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu. (socket jo tuhottu)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:695 +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "Istuntoa ei voitu alustaa asiakkaalle:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:717 +msgid "Could not find a session for client:" +msgstr "Istuntoa ei voitu löytää asiakkaalle:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Lisää ydintili" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +msgid "Edit Core Account" +msgstr "Muokkaa ydintiliä" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +msgid "Account Details" +msgstr "Tilin tiedot" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +msgid "Account Name:" +msgstr "Tilin nimi:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +msgid "Local Core" +msgstr "Paikallinen ydin" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +msgid "Hostname:" +msgstr "Verkko-osoite:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Käytä salattua yhteyttä (SSL)" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 +msgid "Use a proxy:" +msgstr "Käytä välityspalvelinta:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Socks 5" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Verkko-osoite:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 +msgid "Proxy Port:" +msgstr "Portti:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Salasana:" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +msgid "Core Configuration Wizard" +msgstr "Ohjatut ytimen asetukset" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." +msgstr "Ytimesti asetukset on tehty onnistuneesti. Kirjaudutaan sisään..." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +msgid "" +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +msgstr "" +"Virhe ytimen asetuksissa:
%1
Paina Seuraava " +"aloittaaksesi alusta." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Olet nyt kirjautunut sisään tuoreeseen Quassel-ytimeesi!
Muista tehdä " +"henkilöllisyyksiesi ja verkkojesi asetukset nyt." + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Toista salasana:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +msgid "Remember password" +msgstr "Muista salasana" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Note: Adding more " +"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " +"interface yet.

\n" +"

If you need to do these things have a look at the " +"manageusers.py script which is located in the /scripts " +"directory.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Huom: Quassel-asiakas ei vielä pysty lisäämään käyttäjiä tai " +"vaihtamaan käyttäjätunnusta/salasanaa.

\n" +"

Kyseiset toiminnot onnistuvat /scripts -kansiosta " +"löytyvän manageusers.py -skriptin avulla.

" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." +msgstr "Tämä ohjattu toiminto avustaa sinua Quassel-ytimesi käyttöönotossa." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +msgid "Create Admin User" +msgstr "Luo ylläpitokäyttäjä" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" +"Ensiksi luomme ytimeen käyttäjän. Tästä ensimmäisestä käyttäjästä tulee " +"ylläpitäjä." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +msgid "Introduction" +msgstr "Esittely" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +msgid "Select Storage Backend" +msgstr "Valitse tietokantamoottori" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "" +"Valitse tietokantamoottori jota Quassel-ydin käyttää takalokin ja muun datan " +"tallennukseen." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +msgid "Connection Properties" +msgstr "Yhteyden asetukset" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +msgid "Storing Your Settings" +msgstr "Asetuksiesi tallennus" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." +msgstr "" +"Asetuksesi on nyt tallennettu ytimeen, ja sinut kirjataan sisään " +"automaattisesti." + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Tietokantamoottori:" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgid "Foobar" +msgstr "Foobar" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgid "Your Choices" +msgstr "Valintasi" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgid "Admin User:" +msgstr "Ylläpitokäyttäjä:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgid "foo" +msgstr "foo" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Tietokantamoottori:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." +msgstr "Asetuksisasi siirretään ytimeen. Odota hetki..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 +msgid "Remove Account Settings" +msgstr "Poista tilin asetukset" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 +msgid "" +"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +"account?
Note: This will not remove or change any data on the " +"Core itself!" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa tämän Quassel-ytimen paikalliset " +"asetuksesi?
Huom: Tämä ei poista tai muuta ytimessä itsessään " +"sijaitsevaa dataa!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 +msgid "Connect to %1" +msgstr "Yhdistä kohteeseen %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 +msgid "
Connection to %1 failed!
" +msgstr "
Yhdistäminen kohteeseen %1 epäonnistui!
" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 +msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" +msgstr "
Kohteeseen \"%1\" yhdistettäessä tapahtui virhe:
" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 +msgid "Not connected to %1." +msgstr "Ei yhdistetty kohteeseen %1." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +msgid "Connected to %1" +msgstr "Yhdistetty kohteeseen %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 +msgid "Unknown connection state to %1" +msgstr "Tuntematon yhteyden tila kohteeseen %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 +msgid "Logging in..." +msgstr "Kirjaudutaan sisään..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 +msgid "Login" +msgstr "Kirjaudu sisään" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Yhdistä Quassel-ytimeen" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Muokkaa..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 +msgid "Use internal core" +msgstr "Käytä sisäistä ydintä" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 +msgid "Always use this account" +msgstr "Käytä aina tätä tiliä" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 +msgid "Initializing your connection" +msgstr "Yhteyttäsi alustetaan" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 +msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +msgstr "Yhdistetty kohteeseen apollo.mindpool.net." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +msgid "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" +msgstr "" +"TÄMÄ ON TÄYTETEKSTIÄ\n" +"JOLLA\n" +"VARATAAN\n" +"TILAA" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 +msgid "User:" +msgstr "Käyttäjä:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 +msgid "Remember" +msgstr "Muista" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 +msgid "View SSL Certificate" +msgstr "Näytä SSL-varmenne" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 +msgid "Add to known hosts" +msgstr "Lisää tunnettuihin isäntiin" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "view SSL Certificate" +#~ msgstr "näytä SSL-varmenne" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "add to known hosts" +#~ msgstr "lisää tunnettuihin palvelimiin" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 +msgid "Continue connection" +msgstr "Jatka yhdistämistä" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 +msgid "Configure your Quassel Core" +msgstr "Tee Quassel-ytimesi asetukset" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +msgid "" +"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +msgstr "" +"Asetuksia ei ole vielä tehty Quassel-ytimellä johon olet yhdistetty. Voit " +"nyt käynnistää ohjatun asetusten tekemisen joka auttaa ytimesi " +"käyttöönotossa." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 +msgid "Launch Wizard" +msgstr "Käynnistä ohjattu toiminto" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 +msgid "Initializing your session..." +msgstr "Istuntoasi alustetaan..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +msgid "" +"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +"Core!" +msgstr "Asiakastasi synkronoidaan Quassel-ytimen kanssa. Odota hetki..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 +msgid "Session state:" +msgstr "Istunnon tila:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 +msgid "Network states:" +msgstr "Verkkojen tilat:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 +msgid "0/0" +msgstr "0/0" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n päivä" +msgstr[1] "%n päivää" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (alkaen %4)" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgid "Core Information" +msgstr "Ytimen tiedot" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgid "Version:" +msgstr "Versio:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgid "Uptime:" +msgstr "Päälläoloaika:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgid "Connected Clients:" +msgstr "Yhdistetyt asiakkaat:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgid "Build date:" +msgstr "Kääntöajankohta:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "Yhteys epäonnistui. Siirrytään seuraavalle palvelimelle" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1:%2..." + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "Katkaistaan yhteys. (%1)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Core Shutdown" +msgstr "Ytimen sammutus" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Ei voitu yhdistää kohteeseen %1 (%2)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Yhteysvirhe: %1" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "Client" +msgstr "Asiakas" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "disconnected (UserId: %1)." +msgstr "yhteys katkaistu (UserId: %1)." + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:386 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Sai virheellisen networkId:n ytimeltä " +"yrittäessään luoda verkkoa %1!" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:417 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Yritetään luoda verkkoa joka on jo olemassa, " +"päivitetään sen sijaan!" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +msgid "away" +msgstr "poissa" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 +msgid "sending CTCP-%1 request" +msgstr "lähetetään CTCP-%1 -pyyntö" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +msgid "Create New Identity" +msgstr "Luo uusi henkilöllisyys" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +msgid "Identity name:" +msgstr "Henkilöllisyyden nimi:" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +msgid "Create blank identity" +msgstr "Luo tyhjä henkilöllisyys" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +msgid "Duplicate:" +msgstr "Luo kopio:" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +msgid "Received CTCP PING request from %1" +msgstr "Vastaanotettiin CTCP PING -pyyntö koheelta %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "Vastaanotettiin CTCP PING -vastaus koheelta %1, kesti %2 sekuntia" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +msgid "Received CTCP VERSION request by %1" +msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -pyyntö koheelta %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -vastaus koheelta %1: %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTCP %1 kohteelta %2" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +msgid "BufferViews:" +msgstr "BufferView:t:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +msgid "All Networks:" +msgstr "Kaikki verkot:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +msgid "Networks:" +msgstr "Verkot:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +msgid "Buffers:" +msgstr "Puskurit:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +msgid "Removed buffers:" +msgstr "Poistetut puskurit:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +msgid "Temp. removed buffers:" +msgstr "Väliaik. poistetut puskurit:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#~ msgid "Add Bufers Automatically:" +#~ msgstr "Lisää puskurit automaattisesti:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +msgid "Hide inactive buffers:" +msgstr "Piilota epäaktiiviset puskurit:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +msgid "Allowed buffer types:" +msgstr "Sallitut puskurityypit:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +msgid "Minimum activity:" +msgstr "Vähimmäistoiminta:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +msgid "Is initialized:" +msgstr "On alustettu:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Debuggaa BufferView" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +msgid "Overlay View" +msgstr "Näytä kaikki" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Ominaisuudet" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +msgid "Debug Console" +msgstr "Vianjäljityskonsoli" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +msgid "local" +msgstr "paikallinen" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +msgid "core" +msgstr "ydin" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +msgid "Evaluate!" +msgstr "Suorita!" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgid "Debug Log" +msgstr "Vianjäljitysloki" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +msgstr "Työpöytäilmoitus (D-Bus:in kautta)" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +msgid "Timeout:" +msgstr "Aikakatkaisu:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +msgid "Position hint:" +msgstr "Paikkavihje:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +msgid " px" +msgstr " px" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +msgid "X: " +msgstr "X: " + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +msgid "Y: " +msgstr "Y: " + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +msgid "Queue unread notifications" +msgstr "Jonota lukemattomat ilmoitukset" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +msgid "Invalid command string for /exec: %1" +msgstr "Virheellinen komentomerkkijono /exec:ille: %1" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "Nimi \"%1\" on virheellinen: ../ tai ..\\ eivät ole sallittu!" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "Skriptiä \"%1\" ei löydetty" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." +msgstr "Skripti \"%1\" kaatui poistumiskoodilla %2." + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +msgid "Script \"%1\" could not start." +msgstr "Skripti \"%1\" ei käynnistynyt." + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "Skripti \"%1\" aiheutti virheen %2." + +#. ts-context FontSelector +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +msgid "Choose..." +msgstr "Valitse..." + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Piilota ilmoitusalueelle suljettaessa" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 +msgid "Tray Icon" +msgstr "Ilmoitusaluekuvake" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Viestien uudelleenohjaus" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 +msgid "User Notices:" +msgstr "Käyttäjäilmoitukset:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Palvelinilmoitukset:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 +msgid "Default Target" +msgstr "Oletuskohde" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 +msgid "Status Window" +msgstr "Tilaikuna" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 +msgid "Current Chat" +msgstr "Nykyinen keskustelu" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 +msgid "Errors:" +msgstr "Virheet:" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +msgid "Highlight" +msgstr "Korostus" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "tämän ei pitäisi olla tyhjä" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgid "highlight rule" +msgstr "korostussääntö" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Mukautetut korostukset" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +msgid "RegEx" +msgstr "RegEx" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgid "CS" +msgstr "SKK" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgid "Enable" +msgstr "Käytä" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Korostetut nimimerkit" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +msgid "All nicks from identity" +msgstr "Kaikki henkilöllisyyden nimimerkit" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +msgid "Current nick" +msgstr "Nykyinen nimimerkki" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sama kirjainkoko" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Identities" +msgstr "Henkilöllisyydet" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "" +"Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa " +"käyttöön:
      " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " +msgstr "
    • Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla nimi
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " +msgstr "
    • Jokainen henkilöllisyys tarvitsee vähintään yhden nimimerkin
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " +msgstr "" +"
    • Oikea nimi pitää olla määritettynä jokaisessa henkilöllisyydessä
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " +msgstr "
    • Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla ident
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +msgid "
    " +msgstr "
" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "Yksi tai useampi henkilöllisyys on virheellinen" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Poistetaanko henkilöllisyys?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa henkilöllisyyden\"%1\"?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Nimeä henkilöllisyys uudelleen" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "Anna henkilöllisyydelle \"%1\" uusi nimi!" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgid "Add Identity" +msgstr "Lisää henkilöllisyys" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Poista henkilöllisyys" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:122 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Quassel IRC -käyttäjä" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:150 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:156 +msgid "Gone fishing." +msgstr "Poissa." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:160 +msgid "Not here. No, really. not here!" +msgstr "Ei täällä. Muualla. Poissa!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:163 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "Kaikki maailman Quassel-asiakkaat ovat kadonneet..." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:166 +msgid "Kindergarten is elsewhere!" +msgstr "Päiväkoti on muualla!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +msgid "Load a Key" +msgstr "Lataa avain" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Ei ladattua avainta" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +msgid "Load" +msgstr "Lataa" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +msgid "Clear" +msgstr "Tyhjennä" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Lataa varmenne" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Ei ladattua varmennetta" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +msgid "Real Name:" +msgstr "Oikea nimi:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "\"Oikea nimi\" näytetään /whois:sä." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +msgid "Nicknames" +msgstr "Nimimerkit" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Lisää nimimerkki" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisää..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Poista nimimerkki" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Nimeä nimimerkki uudelleen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +msgid "Re&name..." +msgstr "&Nimeä uudelleen..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Siirrä listalla ylöspäin" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Siirrä listalla alaspäin" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +msgid "A&way" +msgstr "&Poissaolo" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Oletuspoissaoloasetukset" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Nimimerkki jota käytetään poissa oltaessa" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +msgid "Default away reason" +msgstr "Oletuspoissaolosyy" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +msgid "Away Nick:" +msgstr "Nimimerkki:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +msgid "Away Reason:" +msgstr "Poissaolosyy:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "" +"Siirry poissa-tilaan kun kaikki asiakkaat ovat katkaisseet yhteyden ytimeen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +msgid "Away On Detach" +msgstr "Poissa-tilaan asiakkaitten kadottua" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ei vielä toteutettu" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +msgid "Away On Idle" +msgstr "Poissa-tilaan jouten ollessa" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +msgid "Set away after" +msgstr "Siirry poissa-tilaan" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +msgid "minutes of being idle" +msgstr "minuutin joutenolon jälkeen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +msgid "Ident:" +msgstr "Ident:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" +"\"Ident\" on osa verkkomaskiasi ja yhdessä verkko-osoitteesi kanssa yksilöi " +"sinut IRC-verkon sisällä." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Poistumissyy:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Lopetussyy:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Potkimissyy:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" +"Tarvitset asiakkaan joka kykenee käyttämään SSL-yhteyksiä muuttaaksesi " +"SSL-asetuksia" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" +msgstr "" +"Varoitus: et käytä suojattua yhteyttä Quassel-ytimeesi!\n" +"Jatkamisesta seuraa SSL-avaimesi ja SSL-varmenteesi siirtäminen " +"salaamattomana!" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "Käytä SSL-avainta" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +msgid "Key Type:" +msgstr "Avaimen tyyppi:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "Käytä SSL-varmennetta" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +msgid "Organisation:" +msgstr "Yritys:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +msgid "CommonName:" +msgstr "CommonName:" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +msgid "Setup Identity" +msgstr "Määritä henkilöllisyys" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +msgid "Default Identity" +msgstr "Oletushenkilöllisyys" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "Configure ignore rule" +#~ msgstr "Määritä suodatussääntö" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Strictness:

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Dynamic:

\n" +#~ "

Messages are " +#~ "filtered \"on the fly\".

\n" +#~ "

Whenever you " +#~ "disable/delete the ignore rule,

\n" +#~ "

the messages are " +#~ "shown again.

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Permanent:

\n" +#~ "

Messages are " +#~ "filtered before they get stored in the database.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Taso:

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Dynaaminen:

\n" +#~ "

Viestit " +#~ "suodatetaan \"lennossa\".

\n" +#~ "

Jos otat " +#~ "suodattimen pois käytöstä tai poistat sen,

\n" +#~ "

näytetään " +#~ "viestit jälleen.

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Pysyvä:

\n" +#~ "

Viestit " +#~ "suodatetaan ennen kuin ne tallennetaan tietokantaan.

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +msgid "Strictness" +msgstr "Taso" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynaaminen" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +msgid "Permanent" +msgstr "Pysyvä" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Rule Type:

\n" +#~ "

\n" +#~ "

By Sender:

\n" +#~ "

The rule is " +#~ "matched against the sender string

\n" +#~ "

\"nick!ident@host.name\"

\n" +#~ "

\n" +#~ "

By Message:

\n" +#~ "

The rule is " +#~ "matched against the actual message content

\n" +#~ "

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Sääntötyyppi:

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Lähettäjä:

\n" +#~ "

Sääntöä " +#~ "verrataan lähettäjämerkkijonoon

\n" +#~ "

\"nimimerkki!ident@verkko.osoite\"

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Viesti:

\n" +#~ "

Sääntöä " +#~ "verrataan viestin varsinaiseen sisältöön

\n" +#~ "

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +msgid "Rule Type" +msgstr "Sääntötyyppi" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +msgid "Sender" +msgstr "Lähettäjä" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +msgid "Message" +msgstr "Viesti" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Ignore rule:

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Depending on the " +#~ "type of the rule, the text is matched against either:

\n" +#~ "

\n" +#~ "

- the message content:

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Example:

\n" +#~ "

\"*foobar*\" " +#~ "matches any text containing the word \"foobar\"

\n" +#~ "

\n" +#~ "

- the sender string nick!ident@host.name

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Examples:

\n" +#~ "

" +#~ "\"*@foobar.com\" matches any sender from host \"foobar.com\"

\n" +#~ "

\n" +#~ "

" +#~ "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from " +#~ "any host

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Suodatussääntö:

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Säännön tyypistä " +#~ "riippuen tekstiä verrataan joko:

\n" +#~ "

\n" +#~ "

- viestin sisältöön:

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Esimerkki:

\n" +#~ "

\"*foobar*\" " +#~ "pätee jokaiseen viestiin joka sisältää sanan \"foobar\"

\n" +#~ "

\n" +#~ "

- lähettäjämerkkijonoon nimimerkki!ident@verkko.osoite

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Esimerkkejä:

\n" +#~ "

" +#~ "\"*@foobar.com\" pätee jokaiseen lähettäjään verkko-osoitteesta " +#~ "\"foobar.com\"

\n" +#~ "

\n" +#~ "

" +#~ "\"idiootti!.+\" (RegEx) pätee jokaiseen lähettäjään jonka nimimerkki on " +#~ "\"idiootti\", mistä tahansa verkko-osoitteesta

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "Ignore rule" +#~ msgstr "Suodatussääntö" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Use RegularExpressions:

\n" +#~ "

\n" +#~ "

If enabled, " +#~ "rules follow regular expression syntax.

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Otherwise rules " +#~ "allow wildcard matching with

\n" +#~ "

*: represents " +#~ "\"any amount of any character\"

\n" +#~ "

?: represents " +#~ "\"one or none character\"

\n" +#~ "

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx):

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Jos valittu, " +#~ "säännöt tulkitaan säännöllisinä ilmauksina (RegEx).

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Muuten säännöt " +#~ "voivat sisältää jokerimerkkejä seuraavasti:

\n" +#~ "

*: tarkoittaa " +#~ "\"mitä tahansa merkkiä kuinka monta tahansa\"

\n" +#~ "

?: tarkoittaa " +#~ "\"yksi tai ei yhtään merkkiä\"

\n" +#~ "

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "Use Regular Expressions" +#~ msgstr "Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx)" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Enable / Disable:

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Only enabled " +#~ "rules are filtered.

\n" +#~ "

For dynamic rules, disabling actually shows the " +#~ "filtered messages again.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Ota käyttöön / poista käytöstä:

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Vain käytössä " +#~ "olevat säännöt otetaan suodatuksessa huomioon.

\n" +#~ "

Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen näyttää " +#~ "suodatetut viestit jälleen.

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Käytössä" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Scope:

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Global:

\n" +#~ "

The rule is " +#~ "active for any channel on any network

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Network:

\n" +#~ "

The list below " +#~ "is interpreted as a list of networks for which the rule should match

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Channel:

\n" +#~ "

The list below " +#~ "is interpreted as a list of channels for which the rule should " +#~ "match

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Laajuus:

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Globaali:

\n" +#~ "

Sääntö pätee " +#~ "millä vain kanavalla missä tahansa verkossa

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Verkko:

\n" +#~ "

Alla oleva lista " +#~ "tulkitaan listaksi verkkoja joissa sääntö pätee

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Kanava:

\n" +#~ "

Alla oleva lista " +#~ "tulkitaan listaksi kanavia joissa sääntö pätee

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "Määritä suodatussääntö" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +msgid "" +"

Strictness:

\n" +"

Dynamic:

\n" +"

Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

\n" +"

Permanent:

\n" +"

Messages are filtered before they get stored in the database.

" +msgstr "" +"

Taso:

\n" +"

Dynaaminen:

\n" +"

Viestit suodatetaan \"lennossa\".\n" +"Kun otat säännön pois käytöstä viestit näytetään jälleen.

\n" +"

Pysyvä:

\n" +"

Viestit suodatetaan jo ennen niiden tallentamista tietokantaan.

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "

Rule Type:

\n" +#~ "

By Sender:

\n" +#~ "

The rule is matched against the sender string\n" +#~ "nick!ident@host.name

\n" +#~ "

By Message:

\n" +#~ "

The rule is matched against the actual message content

" +#~ msgstr "" +#~ "

Sääntötyyppi:

\n" +#~ "

Lähettäjän mukaan:

\n" +#~ "

Sääntöä testataan seuraavan kaltaista lähettäjämerkkijonoa vastaan:\n" +#~ "nimimerkki!ident@verkko.osoite

\n" +#~ "

Viestin mukaan:

\n" +#~ "

Sääntöä testataan viestin varsinaista sisältöä vastaan.

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#, fuzzy +msgid "" +"

Rule Type:

\n" +"

Sender:

\n" +"

The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

\n" +"

Message:

\n" +"

The rule is matched against the actual message content

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +msgid "" +"

Ignore rule:

\n" +"

Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

\n" +"

- the message content:

\n" +"

Example:\n" +"
\n" +"*foobar* matches any text containing the word foobar

\n" +"

- the sender string (nick!ident@host.name)

\n" +"

Examples:\n" +"
\n" +"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" +"
\n" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

" +msgstr "" +"

Sudatussääntö:

\n" +"

Säännön tyypistä riippuen sitä verrataan joko:

\n" +"

- viestin sisältöön:

\n" +"

Esimerkki:\n" +"
\n" +"*foobar* pätee kaikkiien viesteihin jotka sisältävät sanan " +"foobar

\n" +"

- lähettäjämerkkijonoon " +"(nimimerkki!ident@verkko.osoite)

\n" +"

Esimerkejä:\n" +"
\n" +"- *@foobar.com pätee kaikkiin lähettäjiin osoitteesta " +"foobar.com\n" +"
\n" +"- evo!.+ (RegEx) pätee kaikkiin lähettäjiin, joiden nimimerkki on " +"evo

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Suodatussääntö" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +msgid "" +"

Use regular expressions:

\n" +"

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" +"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

\n" +"

*: representing \"any amount of any character\"\n" +"
\n" +"?: representing \"exactly one character\"

" +msgstr "" +"

Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx):

\n" +"

Säännöt tulkitaan säännöllisiksi ilmaisuiksi jos tämä on valittuna.

\n" +"

Muussa tapauksessa säännöissä voidaan käyttää seuraavia " +"jokerimerkkejä:

\n" +"

* tarkoittaa \"kuinka monta kappaletta tahansa mitä merkkiä tahansa\"\n" +"
\n" +"? tarkoittaa \"tarkalleen yksi merkki\"

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +msgid "Regular expression" +msgstr "Säännöllinen ilmaus (RegEx)" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +msgid "" +"

Scope:

\n" +"

Global:

\n" +"

The rule is active for any channel on any network

\n" +"

Network:

\n" +"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

\n" +"

Channel:

\n" +"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

" +msgstr "" +"

Laajuus:

\n" +"

Globaali:

\n" +"

Sääntö on käytössä kaikilla kanavilla kaikissa verkoissa

\n" +"

Verkko:

\n" +"

Lista tulkitaan listaksi verkkoja joissa sääntö on käytössä

\n" +"

Kanava:

\n" +"

Lista tulkitaan listaksi kanavia joissa sääntö on käytössä

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +msgid "Scope" +msgstr "Laajuus" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +msgid "Global" +msgstr "Globaali" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +msgid "Channel" +msgstr "Kanava" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +msgid "" +"

Scope rule:

\n" +"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

\n" +"

Example:\n" +"
\n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
\n" +"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" +msgstr "" +"

Laajuussääntö:

\n" +"

Laajuussääntö on puolipisteillä erotettu lista joko verkkojen tai " +"kanavien nimiä.

\n" +"

Esimerkki:\n" +"
\n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
\n" +"tarkoittaisi kanavaa #foobar, sekä kaikkia kanavia joiden nimi alkaa " +"#quassel

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +msgid "" +"

Enable / Disable:

\n" +"

Only enabled rules are filtered.\n" +"
\n" +"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" +msgstr "" +"

Käytä / Älä käytä:

\n" +"

Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.\n" +"
\n" +"Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut " +"viestit uudelleen

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +msgid "Rule is enabled" +msgstr "Käytössä" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Scope rule:

\n" +#~ "

\n" +#~ "

A scope rule is " +#~ "a semicolon separated list of either

\n" +#~ "

network or " +#~ "channel names.

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Example:

\n" +#~ "

\"#quassel*; " +#~ "#foobar\"

\n" +#~ "

would match on " +#~ "#foobar and on any channel starting with \"#quassel\"

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Laajuussääntö:

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Laajuussääntö on " +#~ "puolipilkuilla eroteltu lista joko

\n" +#~ "

verkkojen tai " +#~ "kanavien nimiä.

\n" +#~ "

\n" +#~ "

Esimerkki:

\n" +#~ "

\"#quassel*; " +#~ "#foobar\"

\n" +#~ "

pätisi kanavaan " +#~ "#foobar ja mihin tahansa kanavaan jonka nimi alkaa " +#~ "\"#quassel\"

" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +msgid "" +"Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "" +"Käytä / Älä käytä:
Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.
Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut " +"viestit uudelleen" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +msgid "" +"Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

- the sender string " +"nick!ident@host.name
Example:
" +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
" +msgstr "" +"Suodatussääntö:
Säännön tyypistä riippuen tekstiä verrataan " +"joko:

- viestin sisältöön:
Esimerkki:
" +"\"*foobar*\" täsmää kaikkeen tekstiin joka sisältää sanan \"foobar\"

- lähettäjämerkkijonoon " +"nimimerkki!ident@verkko.osoite
Esimerkki:
" +"\"*@foobar.com\" täsmää kaikkiin lähettäjiin osoitteesta foobar.com
" +"\"idiootti!.+\" (RegEx) täsmää kaikkiin lähettäjjiin nimimerkiltään " +"\"idiootti\" mistä verkko-osoitteesta tahansa
" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +msgid "By Sender" +msgstr "Lähettäjän mukaan" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +msgid "By Message" +msgstr "Viestin mukaan" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Suodatussääntö" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#~ msgid "Ignorelist" +#~ msgstr "Suodatuslista" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgid "Ignore List" +msgstr "Suodatuslista" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +msgid "Rule already exists" +msgstr "Sääntö on jo olemassa" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" +"On jo olemassa sääntö\n" +"\"%1\"\n" +"Valitse toinen sääntö." + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +msgid "&Edit" +msgstr "&Muokkaa" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "Näytä viestit ilmaisimessa" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Kohdista syöterivi" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Input Widget" +msgstr "Syöttöelementti" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Mukautettu fontti:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +msgid "Enable spell check" +msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +msgid "Show nick selector" +msgstr "Näytä nimimerkinvalitsin" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "Usean rivin muokkaus" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +msgid "Show at most" +msgstr "Näytä enintään" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +msgid "lines" +msgstr "riviä" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "Näytä vierityspalkit" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +msgid "Tab Completion" +msgstr "Sarkaintäydennys" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Täydennyksen loppuliite:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +msgid ": " +msgstr ": " + +#. ts-context IrcConnectionWizard +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +msgid "Save && Connect" +msgstr "Tallenna && Yhdistä" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgid "Channel" +msgstr "Kanava" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgid "Users" +msgstr "Käyttäjät" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgid "Topic" +msgstr "Aihe" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 vaihto kanavan %2 aiheeksi: \"%3\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "Vastaanotettiin RPL_ISUPPORT (005) ilman parametreja!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" +"Vastaanotettiin RFC:n vastainen RPL_ISUPPORT: tämä voi johtaa " +"odottamattomaan käytökseen!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" +msgstr "[Whois] %1 on poissa: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 on poissa: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +msgid "[Whois] %1" +msgstr "[Whois] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 on %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +msgid "%1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 yhdistettynä %2 kautta (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +msgid "[Whowas] %1" +msgstr "[Whowas] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" +msgstr "[Whowas] %1 oli %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] /WHO -listauksen loppu kohteelle %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Whois] %1 on ollut kirjautuneena sisään alkaen %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 on ollut jouten %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +msgid "[Whois] idle message: %1" +msgstr "[Whois] joutenoloviesti: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 on käyttäjä kanavilla: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 on puheoikeutettu kanavilla: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 on operaattori kanavilla: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "Kanavalla %1 on %2 käyttäjää. Aihe on: %3" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +msgid "End of channel list" +msgstr "Kanavalistauksen loppu" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "Kotisivu kanavalle %1 on %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "Kanava %1 on luotu %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Kanavalle %1 ei ole asetettu aihetta." + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Aihe kanavalle %1 on \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Aiheen no asettanut %1 %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Nimimerkki %1 sisältää epäkelpoja merkkejä" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Nimimerkki jo käytössä: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" +"Vapaita ja kelpoja nimimerkkejä ei löytynyt. käytä /nick " +"jatkaaksesi" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +msgid "idling since %1" +msgstr "jouten lähtien %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +msgid "login time: %1" +msgstr "sisäänkirjautumisaika: %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +msgid "server: %1" +msgstr "palvelin: %1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Keskustelu & nimimerkki -listat" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Inactive" +msgstr "Epäaktiivinen" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +msgid "Unread messages" +msgstr "Lukemattomat viestit" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +msgid "Highlight" +msgstr "Korostus" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +msgid "Other activity" +msgstr "Muu toiminta" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Mukautettu fontti:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +msgid "Show icons" +msgstr "Näytä kuvakkeet" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +msgid "Chat List" +msgstr "Keskustelulista" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Näytä aihe työkaluohjeessa" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "Hiiren rulla vaihtaa valittua keskustelua" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "Käytä mukautettuja värejä" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +msgid "Standard:" +msgstr "Vakio:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +msgid "Inactive:" +msgstr "Epäaktiivinen:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +msgid "Unread messages:" +msgstr "Lukemattomia viestejä:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +msgid "Highlight:" +msgstr "Korostus:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +msgid "Other activity:" +msgstr "Muu toiminta:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "Mukautetut nimimerkkilistan värit" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +msgid "Online:" +msgstr "Paikalla:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +msgid "Away:" +msgstr "Poissa:" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +msgid "&Connect to Core..." +msgstr "&Yhdistä ytimeen..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +msgid "&Disconnect from Core" +msgstr "&Katkaise yhteys ytimeen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +msgid "Core &Info..." +msgstr "Ytimen &tiedot..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "Määritä &verkot..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +msgid "&Quit" +msgstr "&Lopeta" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "&Keskustelulistausten asetukset..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "&Lukitse asettelu" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Näytä &hakupalkki" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Näytä poissa-loki" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Näytä &valikkopalkki" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Ctrl+M" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "Näytä &tilarivi" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "&Quasselin asetukset..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +msgid "&About Quassel" +msgstr "&Tietoja Quasselista" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +msgid "About &Qt" +msgstr "Tietoja &Qt:stä" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "Debuggaa &NetworkModel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "Debuggaa &BufferViewOverlay" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "Debuggaa &MessageModel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +msgid "Debug &HotList" +msgstr "Debuggaa &HotList" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +msgid "Debug &Log" +msgstr "Debuggaa &Log" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Lataa tyylisivu uudelleen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "Hyppää aktiiviseen keskusteluun" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +msgid "&File" +msgstr "&Tiedosto" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgid "&Networks" +msgstr "&Verkot" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgid "&View" +msgstr "&Näytä" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +msgid "&Chat Lists" +msgstr "&Keskustelulistat" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Työkalurivit" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +msgid "&Settings" +msgstr "&Asetukset" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +msgid "&Help" +msgstr "&Ohje" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +msgid "Debug" +msgstr "Kehittäjille" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +msgid "Nicks" +msgstr "Nimimerkit" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Näytä nimimerkkilista" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Keskusteluvahti" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Näytä keskusteluvahti" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +msgid "Inputline" +msgstr "Syöterivi" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Näytä syöterivi" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +msgid "Topic" +msgstr "Aihe" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Näytä otsikkorivi" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Päätyökalurivi" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +msgid "Connected to core." +msgstr "Yhdistetty ytimeen." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 +msgid "Core Lag: %1" +msgstr "Ydinviive: %1" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Ei yhteyttä ytimeen." + +#. ts-context Message +#~ msgid "Day changed to %1" +#~ msgstr "Päivä vaihtui %1" + +#. ts-context MessageModel +#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "Pyydetään %1 viestiä takalokista puskuriin %2:%3" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgid "Receiving Backlog" +msgstr "Vastaanotetaan takalokia" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr[0] "Haluatko varmasti liittää %n rivin?" +msgstr[1] "Haluatko varmasti liittää %n riviä?" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +msgid "Paste Protection" +msgstr "Liittämissuoja" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +msgid "Add Network" +msgstr "Lisää verkko" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +msgid "Use preset:" +msgstr "Käytä valmista:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +msgid "Manually specify network settings" +msgstr "Määritä verkon asetukset manuaalisesti" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +msgid "Manual Settings" +msgstr "Manuaaliset asetukset" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +msgid "Network name:" +msgstr "Verkon nimi:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +msgid "Server address:" +msgstr "Palvelimen osoite:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +msgid "Server password:" +msgstr "Salasana:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +msgid "Use secure connection" +msgstr "Käytä salattua yhteyttä" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Valintaikkuna" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgid "Please enter a network name:" +msgstr "Syötä verkon nimi:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 +msgid "Add Network" +msgstr "Lisää verkko" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +msgid "Server: %1" +msgstr "Palvelin: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +msgid "Users: %1" +msgstr "Käyttäjiä: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Viive: %1 msec" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Chat" +msgstr "Keskustelu" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Topic" +msgstr "Aihe" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Nick Count" +msgstr "Nimimerkkimäärä" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "Haluatko poistaa seuraavan puskurin pysyvästi?" +msgstr[1] "Haluatko poistaa seuraavat puskurit pysyvästi?" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" +"Huom: Tämä poistaa kaiken aiheeseen liittyvän datan, mukaanlukien " +"takalokit, ytimen tietokannasta, eikä tätä toimintoa voi kumota." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +msgid "" +"
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "
Aktiivista kanavapuskuria ei voi poistaa, poistu kanavalta ensin." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Poistetaanko puskurit pysyvästi?" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +msgid "Join Channel" +msgstr "Liity kanavalle" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 +msgid "Network:" +msgstr "Verkko:" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanava:" + +#. ts-context NetworkPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "Määritä verkkoyhteys" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Networks" +msgstr "Verkot" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "" +"Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa " +"käyttöön:
      " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 +msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " +msgstr "
    • Jokainen verkko tarvitsee vähintään yhden palvelimen
    • " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 +msgid "
    " +msgstr "
" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Virheelliset verkkoasetukset" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Poistetaanko verkko?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa verkon \"%1\" ja kaikki siihen liittyvät " +"asetukset, mukaanlukien takalokin?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +msgid "Re&name..." +msgstr "&Nimeä uudelleen..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisää..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +msgid "De&lete" +msgstr "&Poista" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +msgid "Network Details" +msgstr "Verkon tiedot" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +msgid "Identity:" +msgstr "Henkilöllisyys:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +msgid "Servers" +msgstr "Palvelimet" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "Hallitse tämän verkon palvelimia" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Siirrä listalla ylöspäin" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Siirrä listalla alaspäin" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +msgid "Commands" +msgstr "Komennot" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +msgid "" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" +msgstr "" +"Määritä automaattisia tunnistus tai muita komentoja, jotka suoritetaan " +"palvelimelle yhdistämisen jälkeen" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "Yhdistettäessä suoritettavat komennot:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +msgid "" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" +msgstr "" +"Määritä lista IRC-komentoja, jotka suoritetaan yhdistyksen jälkeen.\n" +"Huomioi että Quassel IRC liittyy automaattisesti takaisin kanaville, joten " +"/join -komentoa tuskin tässä tarvitaan!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +msgid "Connection" +msgstr "Yhteys" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "Määritä tämän verkon automaattisen uudelleenyhdistämisen asetukset" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Automaattinen uudelleenyhdistys" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +msgid "Interval:" +msgstr "Väli:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +msgid "Retries:" +msgstr "Yrityksiä:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +msgid "Unlimited" +msgstr "Rajoittamaton" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "Liity takaisin kanaville uudelleenyhdistyksen jälkeen" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Automaattitunnistus" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +msgid "Service:" +msgstr "Palvelu:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +msgid "Encodings" +msgstr "Merkkikoodaukset" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "Määritä edistyneitä asetuksia, kuten viestien merkkikoodauksia" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "Hallitse sisääntulevien ja uloslähtevien viestien merkkikoodauksia" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Käytä mukautettuja merkkikoodauksia" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +msgid "" +"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" +"UTF-8 should be a sane choice for most networks." +msgstr "" +"Määritä millä merkkikoodauksella viestisi lähetetään.\n" +"UTF-8 pitäisi olla hyvä valinta useimmille verkoille." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +msgid "Send messages in:" +msgstr "Lähetetyt viestit:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +msgid "" +"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +msgstr "" +"Sisääntulevat Utf8 viestit käsitellään aina sellaisenaan.\n" +"Tämä asetus määrittää niiden viestien merkkikoodauksen jotka eivät ole Utf8." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +msgid "Receive fallback:" +msgstr "Vastaanotetut:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" +"Tämä määrittää miten ohjausviestit, nimimerkit ja palvelinnimet " +"merkkikoodataan.\n" +"Josset *todella* tiedä mitä teet, jätä tämä ISO-8859-1:ksi!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Palvelin:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Lisää nimimerkki" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Muokkaa nimimerkkiä" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgid "Please enter a valid nickname:" +msgstr "Syötä kelvollinen nimimerkki:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgid "" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "" +"Kelvollinen nimimerkki voi sisältää kirjaimia A-Z, numeroita, sekä " +"erikoismerkkejä {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ja -." + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Notifications" +msgstr "Ilmoitukset" + +#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +msgid "Select Audio File" +msgstr "Valitse äänitiedosto" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Audio Notification (via Phonon)" +msgstr "Ilmoitusääni (Phononin kautta)" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +msgid "Play File:" +msgstr "Toista tiedosto:" + +#. ts-context PostgreSqlStorage +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "PostgreSQL überturbo HD!" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Pyydetään enintään %1 takalokiviestiä %2 puskuriin" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "" +"Pyydetään enintään %1 lukematonta takalokiviestiä (plus ylimääräiset %2)" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Pyydetään enintään %1 lukematonta takalokiviestiä %2 puskuriin" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgid "Welcome to Quassel IRC" +msgstr "Tervetuloa Quassel IRC:iin" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "" +"Tämä ohjattu toiminto auttaa sinua asettamaan oletushenkilöllisyytesi ja " +"IRC-verkko yhteytesi.
Tähän sisältyy vain perusteet. Voit peruuttaa tämän " +"ohjatun toiminnon milloin vain ja käyttää asetusikkunaa " +"yksityiskohtaisempien muutosten tekoon." + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +msgid "Invalid block declaration: %1" +msgstr "Virheellinen osan määrittely: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +msgid "Invalid palette role assignment: %1" +msgstr "Virheellinen palettiroolin määrittely: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +msgid "Unknown palette role name: %1" +msgstr "Tuntematon palettiroolin nimi: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +msgid "Invalid subelement name in %1" +msgstr "Tuntematon alaelementin nimi määrittelyssä %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +msgid "Invalid message type in %1" +msgstr "Virheellinen viestin tyyppi määritelmässä %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +msgid "Invalid condition %1" +msgstr "Virheellinen ehto %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +msgid "Invalid message label: %1" +msgstr "Virheellinen viestileima: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +msgid "Invalid senderhash specification: %1" +msgstr "Virheellinen lähettäjätiivistemääritelmä: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" +msgstr "Lähettäjätiiviste voi olla enintään \"0x0f\"!" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +msgid "Invalid format name: %1" +msgstr "Virheellinen muotoilun nimi: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" +msgstr "Kelvoton IRC-värikoodi (pitää olla väliltä 00-0f): %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +msgid "Unhandled condition: %1" +msgstr "Käsittelemätön ehto: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +msgid "Invalid proplist %1" +msgstr "Virheellinen ominaisuuslista %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +msgid "Invalid chatlist item type %1" +msgstr "Virheellinen keskustelulistaosan tyyppi %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +msgid "Invalid chatlist state %1" +msgstr "Virheellinen keskustelulistan tila %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +msgid "Invalid property declaration: %1" +msgstr "Virheellinen ominaisuuden määritelmä: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +msgid "Invalid font property: %1" +msgstr "Virheellinen fontin ominaisuus: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +msgid "Unknown ChatLine property: %1" +msgstr "Tuntematon ChatLine:n ominaisuus: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +msgid "Invalid palette color role specification: %1" +msgstr "Virheellinen palettivärin roolimääritelmä: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +msgid "Unknown palette color role: %1" +msgstr "Tuntematon palettivärin rooli: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +msgid "Invalid gradient declaration: %1" +msgstr "Virheellinen liukuvärin määritelmä: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +msgid "Invalid gradient stops list: %1" +msgstr "Virheellinen liukuvärin pykälälista: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +msgid "Invalid font specification: %1" +msgstr "Virheellinen fontin määritelmä: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +msgid "Invalid font style specification: %1" +msgstr "Virheellinen fonttityylin määritelmä: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +msgid "Invalid font weight specification: %1" +msgstr "Virheellinen fontin raskauden määritelmä: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +msgid "Invalid font size specification: %1" +msgstr "Virheellinen fontin koon määritelmä: %1" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:129 +msgid "year" +msgstr "vuosi" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:130 +msgid "day" +msgstr "päivä" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:131 +msgid "h" +msgstr "h" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:132 +msgid "min" +msgstr "min" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:133 +msgid "sec" +msgstr "s" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +msgid "Query with %1" +msgstr "Yksityiskeskustelu henkilön %1 kanssa" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 +msgid "idling since %1" +msgstr "jouten lähtien %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:428 +msgid "login time: %1" +msgstr "sisäänkirjautumisaika: %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:431 +msgid "server: %1" +msgstr "palvelin: %1" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgid "Sync With Core" +msgstr "Synkronointi ytimen kanssa" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgid "Syncing data with core, please wait..." +msgstr "Synkronoidaan dataa ytimen kanssa, odota hetki..." + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgid "Abort" +msgstr "Keskeytä" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Valintaikkuna" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +msgid "Server Info" +msgstr "Palvelimen tiedot" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +msgid "Server address:" +msgstr "Palvelimen osoite:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +msgid "Use SSL" +msgstr "Käytä SSL:ää" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +msgid "SSL Version:" +msgstr "SSL-versio:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" +msgstr "Älä vaihda ellet yhdistä palvelimeen joka ei tue SSLv3:a!" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +msgid "SSLv3 (default)" +msgstr "SSLv3 (default)" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgid "SSLv2" +msgstr "SSLv2" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +msgid "TLSv1" +msgstr "TLSv1" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Käytä välityspalvelinta" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Verkko-osoite:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Salasana:" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +msgid "Save changes" +msgstr "Tallenna muutokset" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "" +"Nykyisellä asetussivulla on tallentamattomia muutoksia. Haluatko ottaa " +"muutoksesi käyttöön nyt?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +msgid "Configure %1" +msgstr "Asetukset: %1" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Lataa asetukset uudelleen" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Haluatko ladata asetukset uudelleen, kumoten tällä sivulla tekemäsi " +"muutokset?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Palauta oletukset" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Haluatko palauttaa tämän sivun vakioarvot?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Quasselin asetukset" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +msgid "Configure %1" +msgstr "Asetukset: %1" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Lataa asetukset uudelleen" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Haluatko ladata asetukset uudelleen, kumoten tällä sivulla tekemäsi " +"muutokset?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Palauta oletukset" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Haluatko palauttaa tämän sivun vakioarvot?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Quasselin asetukset" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" +msgstr "Vertainen yritti lähettää paketin joka on sallittua suurempi!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +msgid "Peer tried to send 0 byte package!" +msgstr "Vertainen yritti lähettää 0 tavun paketin!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +msgid "Peer sent corrupted compressed data!" +msgstr "Vertainen lähetti viallista pakattua dataa!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" +msgstr "Vertainen lähetti viallista dataa: ei voi ladata QVariant:ia!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Katkaistaan yhteys" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgid "Network name:" +msgstr "Verkon nimi:" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgid "The name of the IRC network you are configuring" +msgstr "IRC-verkon nimi" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgid "Servers" +msgstr "Palvelimet" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgid "A list of IRC servers belonging to this network" +msgstr "Lista tähän IRC-verkkoon kuuluvista palvelimista" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgid "Edit this server entry" +msgstr "Muokkaa tätä palvelinta" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgid "Add another IRC server" +msgstr "Lisää IRC-palvelin" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisää..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgid "Remove this server entry from the list" +msgstr "Poista tämä palvelin listalta" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgid "De&lete" +msgstr "&Poista" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Siirrä listalla ylöspäin" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Siirrä listalla alaspäin" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "Liity kanaville automaattisesti" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" +msgstr "" +"Lista IRC-kanavista joille liityt automaattisesti yhdistettyäsi verkkoon" + +#. ts-context SqliteStorage +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." +msgstr "" +"SQLite on tiedostopohjainen tietokantamoottori joka ei vaadi asennusta. Se " +"on sopiva pieniä ja keskisuuria tietokantoja varten, joihin ei tarvita " +"pääsyä verkon kautta. Käytä SQLiteä jos Quassel-ytimesi on tarkoitus " +"tallentaa data samalle koneelle kuin millä sitä ajetaan, ja jos ydintäsi " +"tulee käyttämään vain muutama käyttäjä." + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 +msgid "SSL Certificate used by %1" +msgstr "SSL-varmenne jota käyttää %1" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 +msgid "Issuer Info" +msgstr "Julkaisija" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisaatio (O):" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 +msgid "Locality Name:" +msgstr "Paikkanimi:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 +msgid "Organizational Unit Name:" +msgstr "Organisaation yksikkö (OU):" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 +msgid "Country Name:" +msgstr "Maan nimi:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 +msgid "State or Province Name:" +msgstr "Osavaltion tai maakunnan nimi:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 +msgid "Subject Info" +msgstr "Asetettu taholle" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 +msgid "Additional Info" +msgstr "Lisätietoja" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 +msgid "Valid From:" +msgstr "Julkaisupäivä:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 +msgid "Valid To:" +msgstr "Vanhenemispäivä:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 +msgid "Hostname %1:" +msgstr "Verkko-osoite %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 +msgid "E-Mail Address %1:" +msgstr "Sähköpostiosoite %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 +msgid "Digest:" +msgstr "Tiiviste:" + +#. ts-context StatusBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.h:142 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Tilapuskuri" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ilmoitusalueen kuvake" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +msgid "Animate" +msgstr "Animoi" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +msgid "Show bubble" +msgstr "Näytä kupla" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +msgid "Activate dock entry, timeout:" +msgstr "Merkitse dockissa ajaksi:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +msgid "Mark taskbar entry, timeout:" +msgstr "Merkitse tehtäväpalkissa ajaksi:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 +msgid "Unlimited" +msgstr "Rajoittamaton" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect" +msgstr "Yhdistä" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect to IRC" +msgstr "Yhdistä IRC:iin" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkaise yhteys" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect from IRC" +msgstr "Katkaise yhteys IRC:iin" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Part" +msgstr "Poistu" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Leave currently selected channel" +msgstr "Poistu valitulta kanavalta" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join" +msgstr "Liity" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join a channel" +msgstr "Liity kanavalle" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Query" +msgstr "Yksityiskeskustelu" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Start a private conversation" +msgstr "Aloita yksityinen keskustelu" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Whois" +msgstr "Käyttäjän tiedot (Whois)" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Request user information" +msgstr "Pyydä käyttäjän tietoja" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Op" +msgstr "Op" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Give operator privileges to user" +msgstr "Anna operaattorioikeudet käyttäjälle" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Deop" +msgstr "Deop" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Take operator privileges from user" +msgstr "Poista operaattorioikeudet käyttäjältä" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Voice" +msgstr "Voice" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Give voice to user" +msgstr "Anna puheoikeus käyttäjälle" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Devoice" +msgstr "Devoice" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Take voice from user" +msgstr "Poista puheoikeus käyttäjältä" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Kick" +msgstr "Potki" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Remove user from channel" +msgstr "Poista käyttäjä kanavalta" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban" +msgstr "Ban" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban user from channel" +msgstr "Anna käyttäjälle porttikielto kanavalle" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Kick/Ban" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Remove and ban user from channel" +msgstr "Poista käyttäjä kanavalta ja anna hänelle porttikielto" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgid "Connect to all" +msgstr "Yhdistä kaikki" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +msgid "Disconnect from all" +msgstr "Katkaise yhteys kaikkiin" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Aihe-elementti" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Mukautettu fontti:" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "Muuta kokoa dynaamisesti sisällön mukaan" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +msgid "On hover only" +msgstr "Vain kun osoitin on elementin päällä" + +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. Action Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +msgid "%DN%1%DN %2" +msgstr "%DN%1%DN %2" + +#. Nick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +msgid "You are now known as %DN%1%DN" +msgstr "Nimimerkkisi on nyt %DN%1%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +msgstr "%DN%1%DN on nyt nimimerkiltään %DN%2%DN" + +#. Mode Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +msgid "User mode: %DM%1%DM" +msgstr "Käyttäjätila: %DM%1%DM" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "Tila %DM%1%DM by %DN%2%DN" + +#. Join Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH liittyi kanavalle %DC%4%DC" + +#. Part Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH poistui kanavalta %DC%4%DC" + +#. Quit Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH lopetti" + +#. Kick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +msgstr "%DN%1%DN potki käyttäjän %DN%2%DN pois kanavalta %DC%3%DC" + +#. Day Change Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +msgid "{Day changed to %1}" +msgstr "{Päivä vaihtui %1}" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "Netsplit %DH%1%DH ja %DH%2%DH välillä loppui. Liittyneet käyttäjät: " + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "%DN%1%DN (%2 lisää)" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "Netsplit %DH%1%DH ja %DH%2%DH välillä. Lopettaneet käyttäjät: " + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +msgid "***" +msgstr "***" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +msgid "<--" +msgstr "<--" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +msgid "<-*" +msgstr "<-*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +msgid "<-x" +msgstr "<-x" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +msgid "%n Owner(s)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "%n omistaja" +msgstr[1] "%n omistajaa" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +msgid "%n Admin(s)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "%n ylläpitäjä" +msgstr[1] "%n ylläpitäjää" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +msgid "%n Operator(s)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "%n operaattori" +msgstr[1] "%n operaattoria" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +msgid "%n Half-Op(s)" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "%n puoli-operaattori" +msgstr[1] "%n puoli-operaattoria" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +msgid "%n Voiced" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "%n puheoikeutettu" +msgstr[1] "%n puheoikeutettua" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +msgid "%n User(s)" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "%n käyttäjä" +msgstr[1] "%n käyttäjää"