Fix duplicate strings in gettext translations
[quassel.git] / po / ru.po
index 785e088..6c88e5e 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"X-Language: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"X-Language: ru\n"
 
-#~ msgid "Day changed to %1"
-#~ msgstr "День сменился на %1"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
-msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
-msgstr ""
-"<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid ""
-#~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the "
-#~ "Quassel Project<br><a "
-#~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
-#~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
-#~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
-#~ "dual-licensed under <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
-#~ "are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
-#~ "and used under the <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please "
-#~ "use <a "
-#~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
-#~ "report bugs."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2008 "
-#~ "Quassel Project<br><a "
-#~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
-#~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a "
-#~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC "
-#~ "распространяется по двойной лицензии <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство "
-#~ "значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда "
-#~ "Oxygen</a> и используются по лицензии <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об "
-#~ "ошибках пожалуйста сообщайте на  <a "
-#~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
-msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
-msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
-msgid ""
-"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
-"and everybody we forgot to mention here:"
-msgstr ""
-"Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в "
-"алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid ""
-#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
-#~ "Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel "
-#~ "logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen "
-#~ "Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see "
-#~ "throughout Quassel</dd><dt><b><a "
-#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating "
-#~ "Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with "
-#~ "Greenphones and more</dd>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за "
-#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a "
-#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за "
-#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в "
-#~ "Quassel</dd><dt><b><a "
-#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>за создание "
-#~ "Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и "
-#~ "прочего</dd>"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
+#: AboutDlg#1
 msgid "About Quassel"
 msgstr "О Quassel"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
+#: AboutDlg#2
 msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
-"IRC</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
-"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; "
-"font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-"text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
+msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
+
+#: AboutDlg#3
 msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
-"Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
-"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; "
-"font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-"text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 "
-"(2008-02-08)</p></body></html>"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+
+#: AboutDlg#4
 msgid "&About"
 msgstr "&О программе"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
+#: AboutDlg#5
 msgid "A&uthors"
 msgstr "&Авторы"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
+#: AboutDlg#6
 msgid "&Contributors"
 msgstr "&Помощники"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
+#: AboutDlg#7
 msgid "&Thanks To"
 msgstr "&Благодарности"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid ""
-#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
-#~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a "
-#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
-#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout "
-#~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
-#~ "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, "
-#~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
-#~ "more</dd><dt><b><a "
-#~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, "
-#~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за "
-#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a "
-#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за "
-#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в "
-#~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, "
-#~ "ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и "
-#~ "за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и "
-#~ "прочего</dd><dt><b><a "
-#~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за поддержку жизни "
-#~ "Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
-msgid ""
-"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the "
-"Quassel Project<br><a "
-"href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
-"href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
-"dual-licensed under <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
-"are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
-"and used under the <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
-"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
-"report bugs."
-msgstr ""
-"<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel "
-"Project<br><a "
-"href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
-"href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC "
-"распространяется по двойной лицензии <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство "
-"значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и "
-"используются по лицензии <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках "
-"пожалуйста сообщайте на  <a "
-"href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
-msgid ""
-"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
-"src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
-"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
-"src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
-"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
-"creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
-"src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
-"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
-"Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
-"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
-"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
-"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
-"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
-msgstr ""
-"Особая благодарность:<br><dl><dt><img "
-"src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за "
-"оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img "
-"src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
-"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю "
-"графическую работу для Quassel</dd><dt><img "
-"src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
-"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как "
-"Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития "
-"QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a "
-"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
-"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за "
-"спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
-
-#. ts-context AbstractSqlStorage
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
-msgid ""
-"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
+#: AboutDlg#8
+msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
+msgstr "<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
+
+#: AboutDlg#9
+#, fuzzy
+msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
+msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
+
+#: AboutDlg#10
+msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
+msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
+
+#: AboutDlg#11
+msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
+msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
+
+#: AboutDlg#12
+msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
+msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю графическую работу для Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
+
+#: AbstractSqlStorage#1
+msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
 msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..."
 
-#. ts-context AbstractSqlStorage
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
+#: AbstractSqlStorage#2
 msgid "Upgrade failed..."
 msgstr "Обновление не удалось..."
 
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
-"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
+#: AliasesModel#1
+msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
 msgstr ""
 
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
-"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
-"<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
-"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
-"/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
-"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
-"/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
-"the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
-"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
-"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
-"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
-msgstr ""
-
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
+#: AliasesModel#2
+msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
+msgstr ""
+
+#: AliasesModel#3
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
+#: AliasesModel#4
 msgid "Expansion"
 msgstr "Расширение"
 
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Поведение"
-
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-msgid "Aliases"
-msgstr "Псевдонимы"
-
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
+#: AliasesSettingsPage#1
+#, fuzzy
+msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
 msgid "Form"
 msgstr "Форма"
 
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
+#: AliasesSettingsPage#2
+#, fuzzy
+msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
+#: AliasesSettingsPage#3
+#, fuzzy
+msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-msgid "Misc"
-msgstr "Прочее"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Вид"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Общие"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
+#: AliasesSettingsPage#4
+msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
+msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
-msgid "<System Default>"
-msgstr "<По умолчанию>"
+#: AliasesSettingsPage#5
+msgid "Aliases"
+msgstr "Псевдонимы"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
+#: AppearanceSettingsPage#1
 #, fuzzy
-msgid "Please choose a stylesheet file"
-msgstr ""
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
 msgid "Form"
 msgstr "Форма"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Client style:"
-#~ msgstr "Стиль клиента:"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Язык:"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
-msgid "<Original>"
-msgstr "<Без изменений>"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
-#~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Misc:"
-#~ msgstr "Прочее:"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Show Web Previews"
-#~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок"
+#: AppearanceSettingsPage#2
+msgid "Client style:"
+msgstr "Стиль клиента:"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
-#~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
-msgid "Client Style"
-msgstr "Стиль клиента"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
+#: AppearanceSettingsPage#3
 msgid "Set application style"
 msgstr "Задаёт стиль приложения"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
+#: AppearanceSettingsPage#4
+msgid "Language:"
+msgstr "Язык:"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
+#: AppearanceSettingsPage#5
 msgid "Set the application language. Requires restart!"
 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
-#, fuzzy
-msgid "Use Custom Stylesheet"
+#: AppearanceSettingsPage#6
+msgid "<Untranslated>"
 msgstr ""
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
-#, fuzzy
+#: AppearanceSettingsPage#7
+msgid "<System Default>"
+msgstr "<По умолчанию>"
+
+#: AppearanceSettingsPage#8
+msgid "Use custom stylesheet"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#9
 msgid "Path:"
 msgstr ""
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
+#: AppearanceSettingsPage#10
 #, fuzzy
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Шрифты"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
-#~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Chat window:"
-#~ msgstr "Окно чата:"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Шрифт"
+#: AppearanceSettingsPage#11
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Показывать значок в трее"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Choose..."
-#~ msgstr "Выбрать..."
+#: AppearanceSettingsPage#12
+msgid "Hide to tray on close button"
+msgstr ""
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Set font for channel and nick lists"
-#~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников"
+#: AppearanceSettingsPage#13
+msgid "Message Redirection"
+msgstr "Перенаправление сообщений"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Channel list:"
-#~ msgstr "Список каналов:"
+#: AppearanceSettingsPage#14
+msgid "User Notices:"
+msgstr "Пользовательские сообщения:"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Set font for the input line"
-#~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода"
+#: AppearanceSettingsPage#15
+msgid "Server Notices:"
+msgstr "Серверные сообщения:"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Input line:"
-#~ msgstr "Строка ввода:"
+#: AppearanceSettingsPage#16
+msgid "Default Target"
+msgstr "Цель по умолчанию"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Прочее"
+#: AppearanceSettingsPage#17
+msgid "Status Window"
+msgstr ""
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-#~ msgstr ""
-#~ "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
+#: AppearanceSettingsPage#18
+msgid "Current Chat"
+msgstr ""
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
-#~ msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
+#: AppearanceSettingsPage#19
+msgid "Errors:"
+msgstr "Ошибки:"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
-#~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников"
+#: AppearanceSettingsPage#20
+#, fuzzy
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
+msgid "Interface"
+msgstr "Интервал:"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
-#~ msgstr "Использовать значки в списках"
+#: AppearanceSettingsPage#21
+msgid "Please choose a stylesheet file"
+msgstr ""
 
-#. ts-context AwayLogView
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
+#: AwayLogView#1
 msgid "Away Log"
 msgstr "Журнал отсутствия"
 
-#. ts-context AwayLogView
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
+#: AwayLogView#2
+#, fuzzy
+msgctxt "AwayLogView#2"
 msgid "Show Network Name"
 msgstr "Показывать название сети"
 
-#. ts-context AwayLogView
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
+#: AwayLogView#3
+#, fuzzy
+msgctxt "AwayLogView#3"
 msgid "Show Buffer Name"
 msgstr "Показывать название буфера"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Поведение"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Backlog"
-msgstr "Журнал"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
+#: BacklogSettingsPage#1
+#, fuzzy
+msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
 msgid "Form"
 msgstr "Форма"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "Backlog Request Method:"
-#~ msgstr "Метод запроса журнала:"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
-#~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "Unread Messages per Buffer"
-#~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "Global Unread Messages"
-#~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
-#~ "buffer from the Backlog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для "
-#~ "каждого буфера из журнала."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
-msgid ""
-"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
-"has been established."
-msgstr ""
-"количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после "
-"установления соединения."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
-msgid "Initial backlog amount:"
-msgstr "Начальный размер журнала:"
+#: BacklogSettingsPage#2
+msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
+msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
-#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
-#~ "better context."
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера "
-#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого "
-#~ "буфера.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для "
-#~ "лучшего контекста."
+#: BacklogSettingsPage#3
+msgid "Dynamic backlog amount:"
+msgstr "Динамический размер журнала:"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
-#, fuzzy
+#: BacklogSettingsPage#4
 msgid "Backlog request method:"
 msgstr ""
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
-#, fuzzy
+#: BacklogSettingsPage#5
 msgid "Fixed amount per chat"
 msgstr ""
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
-#, fuzzy
+#: BacklogSettingsPage#6
 msgid "Unread messages per chat"
 msgstr ""
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
-#, fuzzy
+#: BacklogSettingsPage#7
 msgid "Globally unread messages"
 msgstr ""
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
-"window from the backlog."
+#: BacklogSettingsPage#8
+msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
 msgstr ""
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
-#, fuzzy
+#: BacklogSettingsPage#9
+msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
+msgstr "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после установления соединения."
+
+#: BacklogSettingsPage#10
+msgid "Initial backlog amount:"
+msgstr "Начальный размер журнала:"
+
+#: BacklogSettingsPage#11
 msgid ""
-"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
-"The amount of lines can be limited per chat.\n"
+"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
 "\n"
-"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
+"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
 msgstr ""
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
+#: BacklogSettingsPage#12
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
+#: BacklogSettingsPage#13
 msgid "Limit:"
 msgstr "Предел:"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
+#: BacklogSettingsPage#14
 #, fuzzy
+msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Неограничено"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
-msgid ""
-"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
-"Limit does not apply here."
-msgstr ""
-"Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел "
-"здесь не применяется."
+#: BacklogSettingsPage#15
+msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
+msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел здесь не применяется."
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
+#: BacklogSettingsPage#16
 msgid "Additional Messages:"
 msgstr "Дополнительных сообщений:"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
-#, fuzzy
+#: BacklogSettingsPage#17
 msgid ""
-"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
-"all chats.\n"
+"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
 "\n"
-"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
-"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
-"fastest.\n"
+"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
 "\n"
-"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
+"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
 msgstr ""
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
-#~ "for all buffers. \n"
-#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers "
-#~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
-#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
-#~ "fastest.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
-#~ "better context similar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из "
-#~ "каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение "
-#~ "из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех "
-#~ "буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если "
-#~ "используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например "
-#~ "оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения "
-#~ "общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно "
-#~ "запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
+#: BacklogSettingsPage#18
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
-msgid ""
-"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
-"the buffer view."
-msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
-msgid "Dynamic backlog amount:"
-msgstr "Динамический размер журнала:"
+#: BacklogSettingsPage#19
+#, fuzzy
+msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
+msgid "Interface"
+msgstr "Интервал:"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
-#~ "for all buffers.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
-#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
-#~ "fastest.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
-#~ "better context similar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое "
-#~ "старое непрочитанное сообщение.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или "
-#~ "неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n"
-#~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, "
-#~ "самым быстрым.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего "
-#~ "контекста."
+#: BacklogSettingsPage#20
+#, fuzzy
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Журнал"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "FixedBacklogAmount"
-#~ msgstr "FixedBacklogAmount"
+#: BufferItem#1
+msgid "<p> %1 - %2 </p>"
+msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
-#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
+#: BufferView#1
+msgid "Merge buffers permanently?"
+msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
-#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
+#: BufferView#2
+msgid ""
+"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
+" This cannot be reversed!"
+msgstr ""
+"Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n"
+" Это нельзя обратить!"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
-#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
+#: BufferViewEditDlg#1
+#, fuzzy
+msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Диалог"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
-#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
+#: BufferViewEditDlg#2
+msgid "Please enter a name for the chat list:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "DynamicBacklogAmount"
-#~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
+#: BufferViewEditDlg#3
+msgid "Add Chat List"
+msgstr ""
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Misc"
-msgstr "Прочее"
+#: BufferViewFilter#1
+msgid "Show / Hide Chats"
+msgstr ""
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
-#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
-#~ "better context."
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера "
-#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого "
-#~ "буфера.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для "
-#~ "лучшего контекста."
+#: BufferViewSettingsPage#1
+#, fuzzy
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
-#. ts-context BufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:324
-msgid "<p> %1 - %2 </p>"
-msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
+#: BufferViewSettingsPage#2
+#, fuzzy
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Пере&именовать..."
 
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Show Channel List"
-#~ msgstr "Показать список каналов"
+#: BufferViewSettingsPage#3
+#, fuzzy
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
+msgid "&Add..."
+msgstr "Доб&авить..."
 
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Соединиться"
+#: BufferViewSettingsPage#4
+#, fuzzy
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
+msgid "De&lete"
+msgstr "У&далить"
 
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Отсоединиться"
+#: BufferViewSettingsPage#5
+msgid "Chat List Settings"
+msgstr ""
 
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Join Channel"
-#~ msgstr "Зайти на канал"
+#: BufferViewSettingsPage#6
+#, fuzzy
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
+msgid "Network:"
+msgstr "Сеть:"
 
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Зайти"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Part"
-#~ msgstr "Выйти"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Hide buffers"
-#~ msgstr "Спрятать буферы"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Hide buffers permanently"
-#~ msgstr "Спрятать буферы навсегда"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Delete buffer"
-#~ msgstr "Удалить буфер"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Ignore list"
-#~ msgstr "Список игнорируемых"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Join Events"
-#~ msgstr "Вход на канал"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Part Events"
-#~ msgstr "Выход с канала"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Quit Events"
-#~ msgstr "Выход из IRC"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Mode Events"
-#~ msgstr "Смена режимов"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Hide Events"
-#~ msgstr "Спрятать события"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Input channel name:"
-#~ msgstr "Введите название канала:"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Remove buffer permanently?"
-#~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
-#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, "
-#~ "включая историю, из базы данных ядра!"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Joins"
-#~ msgstr "Входы"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Parts"
-#~ msgstr "Выходы из канала"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Quits"
-#~ msgstr "Выходы из сети"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Nick Changes"
-#~ msgstr "Смены ника"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Режимы"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Day Change"
-#~ msgstr "Смены дня"
-
-#. ts-context BufferView
-#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
-msgid "Merge buffers permanently?"
-msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
-
-#. ts-context BufferView
-#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
-msgid ""
-"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
-" This cannot be reversed!"
-msgstr ""
-"Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n"
-" Это нельзя обратить!"
-
-#. ts-context BufferViewDock
-#~ msgid "All Buffers"
-#~ msgstr "Все буфера"
-
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
-msgid "Dialog"
-msgstr "Диалог"
-
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the chat list:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
-#~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:"
-
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#~ msgid "Add Buffer View"
-#~ msgstr "Добавить список буферов"
-
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "Add Chat List"
-msgstr ""
-
-#. ts-context BufferViewFilter
-#~ msgid "Edit Mode"
-#~ msgstr "Режим правки"
-
-#. ts-context BufferViewFilter
-#~ msgid "Show / Hide buffers"
-#~ msgstr "Показать / спрятать буферы"
-
-#. ts-context BufferViewFilter
-#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Show / Hide Chats"
-msgstr ""
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Общие"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Buffer Views"
-#~ msgstr "Списки буферов"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Прочее"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Custom Chat Lists"
-msgstr ""
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
+#: BufferViewSettingsPage#7
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Delete Chat List?"
-msgstr ""
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
-msgstr ""
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Delete Buffer View?"
-#~ msgstr "Удалить список буферов?"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
-#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
-msgid "Re&name..."
-msgstr "Пере&именовать..."
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
-msgid "&Add..."
-msgstr "Доб&авить..."
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
-msgid "De&lete"
-msgstr "У&далить"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Buffer View  Settings"
-#~ msgstr "Настройки списка буферов"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
-msgid "Network:"
-msgstr "Сеть:"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Restrict Buffers to:"
-#~ msgstr "Ограничить буфера:"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Status Buffers"
-#~ msgstr "Буфера состояния"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Channel Buffers"
-#~ msgstr "Буфера каналов"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Query Buffers"
-#~ msgstr "Буфера диалогов"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Hide inactive Buffers"
-#~ msgstr "Спрятать неактивные буфера"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Add new Buffers automatically"
-#~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
-#, fuzzy
-msgid "Chat List Settings"
+#: BufferViewSettingsPage#8
+msgid ""
+"This option is not available when all Networks are visible.\n"
+"In this mode no separate status buffer is displayed."
 msgstr ""
+"Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
+"В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
-#, fuzzy
+#: BufferViewSettingsPage#9
 msgid "Show status window"
 msgstr ""
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
-#, fuzzy
+#: BufferViewSettingsPage#10
 msgid "Show channels"
 msgstr ""
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
-#, fuzzy
+#: BufferViewSettingsPage#11
 msgid "Show queries"
 msgstr ""
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
-#, fuzzy
+#: BufferViewSettingsPage#12
 msgid "Hide inactive chats"
 msgstr ""
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
-#, fuzzy
+#: BufferViewSettingsPage#13
 msgid "Add new chats automatically"
 msgstr ""
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
+#: BufferViewSettingsPage#14
 msgid "Sort alphabetically"
 msgstr "Сортировать по алфавиту"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
+#: BufferViewSettingsPage#15
 msgid "Minimum Activity:"
 msgstr "Минимальная активность:"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
+#: BufferViewSettingsPage#16
 msgid "No Activity"
 msgstr "Нет активности"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
+#: BufferViewSettingsPage#17
 msgid "Other Activity"
 msgstr "Другая активность"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
+#: BufferViewSettingsPage#18
 msgid "New Message"
 msgstr "Новое сообщение"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
+#: BufferViewSettingsPage#19
+#, fuzzy
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
 msgid "Highlight"
 msgstr "Подсветка"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
+#: BufferViewSettingsPage#20
 msgid "Preview:"
 msgstr "Предварительный просмотр:"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
-msgid ""
-"This option is not available when all Networks are visible.\n"
-"In this mode no separate status buffer is displayed."
+#: BufferViewSettingsPage#21
+#, fuzzy
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
+msgid "Interface"
+msgstr "Интервал:"
+
+#: BufferViewSettingsPage#22
+msgid "Custom Chat Lists"
 msgstr ""
-"Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
-"В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Вид"
+#: BufferViewSettingsPage#23
+msgid "Delete Chat List?"
+msgstr ""
+
+#: BufferViewSettingsPage#24
+msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
+msgstr ""
 
-#. ts-context BufferViewWidget
-#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
+#: BufferViewWidget#1
 msgid "BufferView"
 msgstr "СписокБуферов"
 
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Enlarge Chat View"
-#~ msgstr "Увеличить окно чата"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Ctrl++"
-#~ msgstr "Ctrl++"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Demagnify Chat View"
-#~ msgstr "Уменьшить окно чата"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Ctrl+-"
-#~ msgstr "Ctrl+-"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
-#~ msgstr "Нормализовать окно чата"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Ctrl+0"
-#~ msgstr "Ctrl+0"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
-#~ "src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
-#~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
-#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
-#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
-#~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
-#~ "font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; "
-#~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-#~ "text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" "
-#~ "font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" "
-#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
-#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" "
-#~ "font-size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
+#: BufferWidget#1
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Увеличить"
 
-#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
+#: BufferWidget#2
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Уменьшить"
 
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Zoom Original"
-#~ msgstr "Восстановить размер"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
+#: BufferWidget#3
 msgid "Actual Size"
 msgstr "Исходный размер"
 
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:481
+#: ChannelBufferItem#1
 msgid "<b>Channel %1</b>"
 msgstr "<b>Канал %1</b>"
 
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:484
+#: ChannelBufferItem#2
 msgid "<b>Users:</b> %1"
 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
 
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:488
+#: ChannelBufferItem#3
 msgid "<b>Mode:</b> %1"
 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
 
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:499
+#: ChannelBufferItem#4
 msgid "<b>Topic:</b> %1"
 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
 
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:503
+#: ChannelBufferItem#5
 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
 msgstr "Неактивно <br /> Дважды щёлкните чтобы войти"
 
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:506
+#: ChannelBufferItem#6
 msgid "<p> %1 </p>"
 msgstr "<p> %1 </p>"
 
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
+#: ChannelListDlg#1
 msgid "Channel List"
 msgstr "Список каналов"
 
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
+#: ChannelListDlg#2
 msgid "Search Pattern:"
 msgstr "Шаблон поиска:"
 
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
+#: ChannelListDlg#3
 msgid ""
 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
@@ -1225,6225 +525,4961 @@ msgstr ""
 "Переключение между простым и расширенным режимами.\n"
 "Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
 
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
+#: ChannelListDlg#4
 msgid "Show Channels"
 msgstr "Показать каналы"
 
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
+#: ChannelListDlg#5
 msgid "Filter:"
 msgstr "Фильтр:"
 
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
+#: ChannelListDlg#6
 msgid "Errors Occured:"
 msgstr "Произошли ошибки:"
 
-#. ts-context ChannelListDlg
-#~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
-#~ "ERROR!!11</p>\n"
-#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
-#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
-#~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
-#~ "Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
-#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
-#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-#~ "font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p "
-#~ "style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
+#: ChannelListDlg#7
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
-"name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
-"white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
-"Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
-"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
-"-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-"font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p "
-"style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html> {3C?} "
-"{4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} "
-"{0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?}"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Общие"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
-msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Монитор чата"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+#: ChatMonitorSettingsPage#1
 #, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
-msgid "Opt In"
-msgstr "Белый список"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
-msgid "Opt Out"
-msgstr "Чёрный список"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
-msgid "Show:"
-msgstr "Показывать:"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
-msgid "Ignore:"
-msgstr "Игнорировать:"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
 msgid "Form"
 msgstr "Форма"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
+#: ChatMonitorSettingsPage#2
 msgid "Operation Mode:"
 msgstr "Режим:"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
+#: ChatMonitorSettingsPage#3
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
-"font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-"font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
-"underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers "
-"on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
-"text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will "
-"be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
-"name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
-"white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
-"Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
-"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
-"-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
-"font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; "
-"margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-"text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; "
-"text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" "
-"font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка "
-"справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-"text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: "
-"underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата "
-"игнорируются.</p></body></html>"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#~ msgid "Available Buffers:"
-#~ msgstr "Доступные буферы:"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
-#, fuzzy
+#: ChatMonitorSettingsPage#4
 msgid "Available:"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
+#: ChatMonitorSettingsPage#5
 msgid "Move selected buffers to the left"
 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
+#: ChatMonitorSettingsPage#6
 msgid "Move selected buffers to the right"
 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
-msgid ""
-"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
+#: ChatMonitorSettingsPage#7
+msgid "Show:"
+msgstr "Показывать:"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#8
+msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
+#: ChatMonitorSettingsPage#9
 msgid "Always show highlighted messages"
 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
+#: ChatMonitorSettingsPage#10
 msgid "Show own messages"
 msgstr "Показывать свои сообщения"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Вид"
+#: ChatMonitorSettingsPage#11
+#, fuzzy
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
+msgid "Interface"
+msgstr "Интервал:"
 
-#. ts-context ChatMonitorView
-#~ msgid "Show own messages"
-#~ msgstr "Показывать свои сообщения"
+#: ChatMonitorSettingsPage#12
+#, fuzzy
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr "Монитор чата"
 
-#. ts-context ChatMonitorView
-#~ msgid "Show network name"
-#~ msgstr "Показывать название сети"
+#: ChatMonitorSettingsPage#13
+msgid "Opt In"
+msgstr "Белый список"
 
-#. ts-context ChatMonitorView
-#~ msgid "Show buffer name"
-#~ msgstr "Показывать название буфера"
+#: ChatMonitorSettingsPage#14
+msgid "Opt Out"
+msgstr "Чёрный список"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#15
+msgid "Ignore:"
+msgstr "Игнорировать:"
 
-#. ts-context ChatMonitorView
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
+#: ChatMonitorView#1
 msgid "Show Own Messages"
 msgstr "Показывать свои сообщения"
 
-#. ts-context ChatMonitorView
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
+#: ChatMonitorView#2
+#, fuzzy
+msgctxt "ChatMonitorView#2"
 msgid "Show Network Name"
 msgstr "Показывать название сети"
 
-#. ts-context ChatMonitorView
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
+#: ChatMonitorView#3
+#, fuzzy
+msgctxt "ChatMonitorView#3"
 msgid "Show Buffer Name"
 msgstr "Показывать название буфера"
 
-#. ts-context ChatMonitorView
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
+#: ChatMonitorView#4
 msgid "Configure..."
 msgstr "Настроить..."
 
-#. ts-context ChatScene
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
+#: ChatScene#1
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Скопировать выделение"
 
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
+#: ChatViewSearchBar#1
+#, fuzzy
+msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
 msgid "Form"
 msgstr "Форма"
 
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
+#: ChatViewSearchBar#2
+#, fuzzy
+msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
+#: ChatViewSearchBar#3
 msgid "case sensitive"
 msgstr "учитывать регистр"
 
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
+#: ChatViewSearchBar#4
 msgid "search nick"
 msgstr "искать ник"
 
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
+#: ChatViewSearchBar#5
 msgid "search message"
 msgstr "искать сообщение"
 
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
+#: ChatViewSearchBar#6
 msgid "ignore joins, parts, etc."
 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
+#: ChatViewSettingsPage#1
 #, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Chat View"
+#: ChatViewSettingsPage#2
+msgid "Timestamp format:"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
-
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp format:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
-#, fuzzy
+#: ChatViewSettingsPage#3
 msgid "[hh:mm:ss]"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
-#, fuzzy
+#: ChatViewSettingsPage#4
 msgid "Custom chat window font:"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
-#, fuzzy
+#: ChatViewSettingsPage#5
 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-msgstr ""
-"Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
+#: ChatViewSettingsPage#6
+msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
+msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
-#, fuzzy
+#: ChatViewSettingsPage#7
 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
-#, fuzzy
+#: ChatViewSettingsPage#8
 msgid "Custom Colors"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
-#, fuzzy
+#: ChatViewSettingsPage#9
 msgid "Action:"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
+#: ChatViewSettingsPage#10
 #, fuzzy
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
-#, fuzzy
+#: ChatViewSettingsPage#11
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Время:"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
-#, fuzzy
+#: ChatViewSettingsPage#12
 msgid "Channel message:"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
-#, fuzzy
+#: ChatViewSettingsPage#13
 msgid "Highlight foreground:"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
-#, fuzzy
+#: ChatViewSettingsPage#14
 msgid "Command message:"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
-#, fuzzy
+#: ChatViewSettingsPage#15
 msgid "Highlight background:"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
-#, fuzzy
+#: ChatViewSettingsPage#16
 msgid "Server message:"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
-#, fuzzy
+#: ChatViewSettingsPage#17
 msgid "Marker line:"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
-#, fuzzy
+#: ChatViewSettingsPage#18
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
-#, fuzzy
+#: ChatViewSettingsPage#19
 msgid "Background:"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
-#, fuzzy
+#: ChatViewSettingsPage#20
 msgid "Use Sender Coloring"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
-#, fuzzy
+#: ChatViewSettingsPage#21
 msgid "Own messages:"
 msgstr ""
 
-#. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:270
+#: ChatViewSettingsPage#22
+#, fuzzy
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
+msgid "Interface"
+msgstr "Интервал:"
+
+#: ChatViewSettingsPage#23
+msgid "Chat View"
+msgstr ""
+
+#: Client#1
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
 
-#. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:369
-#, fuzzy
+#: Client#2
 msgid "All Chats"
 msgstr ""
 
-#. ts-context Client
-#~ msgid "All Buffers"
-#~ msgstr "Все буфера"
-
-#. ts-context Client
-#~ msgid "Default Identity"
-#~ msgstr "Личность по умолчанию"
-
-#. ts-context ClientBacklogManager
-#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
+#: ClientBacklogManager#1
 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
-msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+#: ConnectionSettingsPage#1
+msgid "Configure the IRC Connection"
 msgstr ""
-"Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста "
-"обновите."
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
-msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
-msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
+#: ConnectionSettingsPage#2
+msgid "Enable Ping Timeout Detection"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#~ msgid "Internal connections not yet supported."
-#~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются."
+#: ConnectionSettingsPage#3
+msgid "Ping interval:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
-msgid ""
-"<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
-"SSL in the account settings."
+#: ConnectionSettingsPage#4
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
+msgid " seconds"
 msgstr ""
-"<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите "
-"использование SSL в настройках аккаунта."
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
-"least core/client protocol v%1 to connect."
+#: ConnectionSettingsPage#5
+msgid "Disconnect after"
 msgstr ""
-"<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для "
-"соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере "
-"версии %1."
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
-"SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
-"the account settings."
+#: ConnectionSettingsPage#6
+msgid "missed pings"
 msgstr ""
-"<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает "
-"SSL!</b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование "
-"SSL в настройках аккаунта."
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Авторизуюсь..."
+#: ConnectionSettingsPage#7
+msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
+msgstr ""
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+#: ConnectionSettingsPage#8
+msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
 msgstr ""
-"<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
-msgid "Cert Digest changed! was: %1"
-msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
+#: ConnectionSettingsPage#9
+msgid "Update interval:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
-msgid "No Host to connect to specified."
-msgstr "Не указан хост для соединения."
+#: ConnectionSettingsPage#10
+msgid "Ignore channels with more than:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Вид"
+#: ConnectionSettingsPage#11
+msgid " users"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color settings"
-#~ msgstr "Настройки цвета"
+#: ConnectionSettingsPage#12
+msgid "Minimum delay between requests:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Форма"
+#: ConnectionSettingsPage#13
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
+msgid "IRC"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Bufferview"
-#~ msgstr "Список буферов"
+#: ContentsChatItem#1
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Скопировать адрес ссылки"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Activities:"
-#~ msgstr "Активности:"
+#: ContextMenuActionProvider#1
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
+msgid "Connect"
+msgstr "Соединиться"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "FG"
-#~ msgstr "Текст"
+#: ContextMenuActionProvider#2
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Отсоединиться"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "BG"
-#~ msgstr "Фон"
+#: ContextMenuActionProvider#3
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
+msgid "Join"
+msgstr "Зайти"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Use BG"
-#~ msgstr "Использовать фон"
+#: ContextMenuActionProvider#4
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
+msgid "Part"
+msgstr "Выйти"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Default:"
-#~ msgstr "По умолчанию:"
+#: ContextMenuActionProvider#5
+msgid "Delete Chat(s)..."
+msgstr ""
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Inactive:"
-#~ msgstr "Неактивно:"
+#: ContextMenuActionProvider#6
+msgid "Go to Chat"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Highlight:"
-#~ msgstr "Подсветка:"
+#: ContextMenuActionProvider#7
+msgid "Joins"
+msgstr "Входы"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "New Message:"
-#~ msgstr "Новое сообщение:"
+#: ContextMenuActionProvider#8
+msgid "Parts"
+msgstr "Выходы из канала"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Other Activity:"
-#~ msgstr "Другая активность:"
+#: ContextMenuActionProvider#9
+msgid "Quits"
+msgstr "Выходы из сети"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Предварительный просмотр:"
+#: ContextMenuActionProvider#10
+msgid "Nick Changes"
+msgstr "Смены ника"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
+#: ContextMenuActionProvider#11
+msgid "Mode Changes"
+msgstr "Смены режимов"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Chatview"
-#~ msgstr "Окно чата"
+#: ContextMenuActionProvider#12
+msgid "Day Changes"
+msgstr "Смены дня"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Server Activity"
-#~ msgstr "Активность сервера"
+#: ContextMenuActionProvider#13
+msgid "Topic Changes"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Foreground"
-#~ msgstr "Текст"
+#: ContextMenuActionProvider#14
+msgid "Set as Default..."
+msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Фон"
+#: ContextMenuActionProvider#15
+msgid "Use Defaults..."
+msgstr "Использовать по умолчанию..."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Error Message:"
-#~ msgstr "Сообщение об ошибке:"
+#: ContextMenuActionProvider#16
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Зайти на канал..."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Notice Message:"
-#~ msgstr "Уведомление:"
+#: ContextMenuActionProvider#17
+msgid "Start Query"
+msgstr "Начать диалог"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Plain Message:"
-#~ msgstr "Простое сообщение:"
+#: ContextMenuActionProvider#18
+msgid "Show Query"
+msgstr "Показать диалог"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Server Message:"
-#~ msgstr "Сообщение сервера:"
+#: ContextMenuActionProvider#19
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Highlight Message:"
-#~ msgstr "Подсвеченное сообщение:"
+#: ContextMenuActionProvider#20
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Пользовательская активность"
+#: ContextMenuActionProvider#21
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Action Message:"
-#~ msgstr "Сообщение о действии:"
+#: ContextMenuActionProvider#22
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Join Message:"
-#~ msgstr "Сообщение о входе:"
+#: ContextMenuActionProvider#23
+msgid "Finger"
+msgstr "Finger"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Kick Message:"
-#~ msgstr "Сообщение об изгнании:"
+#: ContextMenuActionProvider#24
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Mode Message:"
-#~ msgstr "Сообщение о смене режима:"
+#: ContextMenuActionProvider#25
+msgid "Give Operator Status"
+msgstr "Дать оператора"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Part Message:"
-#~ msgstr "Сообщение об уходе:"
+#: ContextMenuActionProvider#26
+msgid "Take Operator Status"
+msgstr "Снять оператора"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Quit Message:"
-#~ msgstr "Сообщение о выходе:"
+#: ContextMenuActionProvider#27
+msgid "Give Voice"
+msgstr "Дать голос"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Rename Message:"
-#~ msgstr "Сообщение о переименовании:"
+#: ContextMenuActionProvider#28
+msgid "Take Voice"
+msgstr "Снять голос"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Сообщение"
+#: ContextMenuActionProvider#29
+msgid "Kick From Channel"
+msgstr "Выгнать с канала"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Timestamp:"
-#~ msgstr "Время:"
+#: ContextMenuActionProvider#30
+msgid "Ban From Channel"
+msgstr "Забанить на канале"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Sender:"
-#~ msgstr "Отправитель:"
+#: ContextMenuActionProvider#31
+msgid "Kick && Ban"
+msgstr "Выгнать и забанить"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Ник:"
+#: ContextMenuActionProvider#32
+msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Hostmask:"
-#~ msgstr "Маска:"
+#: ContextMenuActionProvider#33
+msgid "Hide Chat(s) Permanently"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Channelname:"
-#~ msgstr "Канал:"
+#: ContextMenuActionProvider#34
+msgid "Show Channel List"
+msgstr "Показать список каналов"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Mode flags:"
-#~ msgstr "Режимы:"
+#: ContextMenuActionProvider#35
+msgid "Show Ignore List"
+msgstr "Показать список игнорируемых"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Url:"
-#~ msgstr "Адрес:"
+#: ContextMenuActionProvider#36
+msgid "Hide Events"
+msgstr "Спрятать события"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "New Message Marker:"
-#~ msgstr "Маркер новых сообщений:"
+#: ContextMenuActionProvider#37
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Mirc Color Codes"
-#~ msgstr "Цвета mIRC"
+#: ContextMenuActionProvider#38
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color Codes"
-#~ msgstr "Цвета"
+#: ContextMenuActionProvider#39
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорировать"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 0:"
-#~ msgstr "Цвет 0:"
+#: ContextMenuActionProvider#40
+msgid "Add Ignore Rule"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 1:"
-#~ msgstr "Цвет 1:"
+#: ContextMenuActionProvider#41
+msgid "Existing Rules"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 2:"
-#~ msgstr "Цвет 2:"
+#: Core#1
+msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
+msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 3:"
-#~ msgstr "Цвет 3:"
+#: Core#2
+msgid ""
+"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
+"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
+"to work."
+msgstr ""
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 4:"
-#~ msgstr "Цвет 4:"
+#: Core#3
+msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
+msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 5:"
-#~ msgstr "Цвет 5:"
+#: Core#4
+msgid "Admin user or password not set."
+msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 6:"
-#~ msgstr "Цвет 6:"
+#: Core#5
+msgid "Could not setup storage!"
+msgstr "Не могу настроить хранилище!"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 7:"
-#~ msgstr "Цвет 7:"
+#: Core#6
+msgid "Creating admin user..."
+msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 8:"
-#~ msgstr "Цвет 8:"
+#: Core#7
+msgid "Invalid listen address %1"
+msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 14:"
-#~ msgstr "Цвет 14:"
+#: Core#8
+msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 15:"
-#~ msgstr "Цвет 15:"
+#: Core#9
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 13:"
-#~ msgstr "Цвет 13:"
+#: Core#10
+msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 12:"
-#~ msgstr "Цвет 12:"
+#: Core#11
+msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 11:"
-#~ msgstr "Цвет 11:"
+#: Core#12
+msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
+msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 10:"
-#~ msgstr "Цвет 10:"
+#: Core#13
+msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
+msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 9:"
-#~ msgstr "Цвет 9:"
+#: Core#14
+msgid "Client connected from"
+msgstr "Клиент соединился с"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Nickview"
-#~ msgstr "Список  ников"
+#: Core#15
+msgid "Closing server for basic setup."
+msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Nick status:"
-#~ msgstr "Состояние ника:"
+#: Core#16
+msgid "Antique client trying to connect... refusing."
+msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Online:"
-#~ msgstr "Онлайн:"
+#: Core#17
+msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
+msgstr "<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия клиент-серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите клиент."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Away:"
-#~ msgstr "Отсутствует:"
+#: Core#18
+#, fuzzy
+msgctxt "Core#18"
+msgid "Client"
+msgstr "Клиент"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Включено"
+#: Core#19
+msgid "too old, rejecting."
+msgstr "слишком старый, отказываю."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Sender auto coloring:"
-#~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:"
+#: Core#20
+msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+msgstr "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Прочее"
+#: Core#21
+msgid "Starting TLS for Client:"
+msgstr "Запускаю TLS для клиента:"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Connection"
-msgstr "Соединения"
+#: Core#22
+msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
+msgstr "<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное сообщение перед попыткой входа."
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
-msgid "Configure the IRC Connection"
-msgstr ""
+#: Core#23
+msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
+msgstr "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Enable Ping Timeout Detection"
-msgstr ""
+#: Core#24
+msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
+msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
-#, fuzzy
-msgid "Ping interval:"
+#: Core#25
+msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
+msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)."
+
+#: Core#26
+msgid "Non-authed client disconnected."
+msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён."
+
+#: Core#27
+msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
+msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)"
+
+#: Core#28
+msgid "Could not initialize session for client:"
+msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:"
+
+#: Core#29
+msgid "Could not find a session for client:"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
+#: CoreAccount#1
 #, fuzzy
-msgid " seconds"
-msgstr ""
+msgctxt "CoreAccount#1"
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Использовать встроенное ядро"
+
+#: CoreAccountEditDlg#1
+msgid "Edit Core Account"
+msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
+
+#: CoreAccountEditDlg#2
+msgid "Account Details"
+msgstr "Подробности аккаунта"
+
+#: CoreAccountEditDlg#3
+msgid "Account Name:"
+msgstr "Название аккаунта:"
+
+#: CoreAccountEditDlg#4
+msgid "Local Core"
+msgstr "Локальное ядро"
+
+#: CoreAccountEditDlg#5
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Хост:"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
+#: CoreAccountEditDlg#6
 #, fuzzy
-msgid "Disconnect after"
-msgstr ""
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
+#: CoreAccountEditDlg#7
 #, fuzzy
-msgid "missed pings"
-msgstr ""
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: CoreAccountEditDlg#8
+msgid "User:"
+msgstr "Пользователь:"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
+#: CoreAccountEditDlg#9
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
-"interesting for tracking users' away status."
-msgstr ""
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: CoreAccountEditDlg#10
+msgid "Remember"
+msgstr "Запомнить"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
+#: CoreAccountEditDlg#11
 #, fuzzy
-msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
-msgstr ""
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "Использовать прокси"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
+#: CoreAccountEditDlg#12
 #, fuzzy
-msgid "Update interval:"
-msgstr ""
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Тип прокси:"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
+#: CoreAccountEditDlg#13
 #, fuzzy
-msgid "Ignore channels with more than:"
-msgstr ""
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
+msgid "Socks 5"
+msgstr "Socks 5"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
+#: CoreAccountEditDlg#14
 #, fuzzy
-msgid " users"
-msgstr ""
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
+#: CoreAccountEditDlg#15
+msgid "Add Core Account"
+msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
+
+#: CoreAccountModel#1
 #, fuzzy
-msgid "Minimum delay between requests:"
-msgstr ""
+msgctxt "CoreAccountModel#1"
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Использовать встроенное ядро"
 
-#. ts-context ContentsChatItem
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Скопировать адрес ссылки"
+#: CoreAccountSettingsPage#1
+msgid "Connect to Quassel Core"
+msgstr "Соединение с ядром Quassel"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
-msgid "Connect"
-msgstr "СоединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: CoreAccountSettingsPage#2
+#, fuzzy
+msgid "Core Accounts"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð°ÐºÐºÐ°Ñ\83нÑ\82 Ð² Ñ\8fдÑ\80е"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Отсоединиться"
+#: CoreAccountSettingsPage#3
+msgid "Edit..."
+msgstr "Правка..."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
-msgid "Join"
-msgstr "Зайти"
+#: CoreAccountSettingsPage#4
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
-msgid "Part"
-msgstr "Выйти"
+#: CoreAccountSettingsPage#5
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#~ msgid "Delete Buffer(s)..."
-#~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
+#: CoreAccountSettingsPage#6
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect on startup"
+msgstr "Автоматическое соединение"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#~ msgid "Show Buffer"
-#~ msgstr "Показать буфер"
+#: CoreAccountSettingsPage#7
+#, fuzzy
+msgid "Connect to last account used"
+msgstr "Соединение с ядром Quassel"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
+#: CoreAccountSettingsPage#8
 #, fuzzy
-msgid "Delete Chat(s)..."
-msgstr ""
+msgid "Always connect to"
+msgstr "Соединиться с %1"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
+#: CoreAccountSettingsPage#9
 #, fuzzy
-msgid "Go to Chat"
-msgstr ""
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Попыток:"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
-msgid "Joins"
-msgstr "Входы"
+#: CoreConfigWizard#1
+msgid "Core Configuration Wizard"
+msgstr "Мастер конфигурации ядра"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
-msgid "Parts"
-msgstr "Выходы из канала"
+#: CoreConfigWizard#2
+msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
+msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
-msgid "Quits"
-msgstr "Выходы из сети"
+#: CoreConfigWizard#3
+msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
+msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
-msgid "Nick Changes"
-msgstr "Смены ника"
+#: CoreConfigWizard#4
+msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
+msgstr "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не забудьте настроить ваши личности и сети."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
-msgid "Mode Changes"
-msgstr "Смены режимов"
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
-msgid "Day Changes"
-msgstr "Смены дня"
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
 #, fuzzy
-msgid "Topic Changes"
-msgstr ""
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
-msgid "Set as Default..."
-msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4
+msgid "Repeat password:"
+msgstr "Повторите пароль:"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
-msgid "Use Defaults..."
-msgstr "Использовать по умолчанию..."
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
+msgid "Remember password"
+msgstr "Запомнить пароль"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
-msgid "Join Channel..."
-msgstr "Зайти на канал..."
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
+msgstr ""
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
-msgid "Start Query"
-msgstr "Начать диалог"
+#: CoreConfigWizardIntroPage#1
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
-msgid "Show Query"
-msgstr "Показать диалог"
+#: CoreConfigWizardIntroPage#2
+msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
+msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
-msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
+#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1
+msgid "Create Admin User"
+msgstr "Создание пользователя-администратора"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
-msgid "Version"
-msgstr "Версия"
+#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2
+msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
+msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
+#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1
+msgid "Select Storage Backend"
+msgstr "Выбор средства хранения"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
+#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2
+msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
+msgstr "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel будет хранить журнал и прочие данные."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Custom..."
+#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3
+msgid "Connection Properties"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
-msgid "Give Operator Status"
-msgstr "Дать оператора"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
-msgid "Take Operator Status"
-msgstr "Снять оператора"
+#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1
+msgid "Storing Your Settings"
+msgstr "Сохранение настроек"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
-msgid "Give Voice"
-msgstr "Дать голос"
+#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2
+msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
+msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру автоматически."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
-msgid "Take Voice"
-msgstr "Снять голос"
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
-msgid "Kick From Channel"
-msgstr "Выгнать с канала"
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
+msgid "Storage Backend:"
+msgstr "Движок хранения:"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
-msgid "Ban From Channel"
-msgstr "Забанить на канале"
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
-msgid "Kick && Ban"
-msgstr "Выгнать и забанить"
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4
+msgid "Foobar"
+msgstr "Foobar"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
+#: CoreConfigWizardSyncPage#1
 #, fuzzy
-msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
-msgstr ""
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
+#: CoreConfigWizardSyncPage#2
+msgid "Your Choices"
+msgstr "Ваши выборы"
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#3
+msgid "Admin User:"
+msgstr "Пользователь-администратор:"
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#4
+msgid "foo"
+msgstr "foo"
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#5
 #, fuzzy
-msgid "Hide Chat(s) Permanently"
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
+msgid "Storage Backend:"
+msgstr "Движок хранения:"
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#6
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#7
+msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
+msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
+
+#: CoreConnectAuthDlg#1
+msgid "Authentication Required"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
+#: CoreConnectAuthDlg#2
 #, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgid "Please enter your account data:"
+msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а Ð²Ð²ÐµÐ´Ð¸Ñ\82е Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\81еÑ\82и:"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
+#: CoreConnectAuthDlg#3
 #, fuzzy
-msgid "Add Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
+#: CoreConnectAuthDlg#4
 #, fuzzy
-msgid "Existing Rules"
-msgstr ""
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
-#~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
+#: CoreConnectAuthDlg#5
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
+msgid "Remember password"
+msgstr "Запомнить пароль"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
-#~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
+#: CoreConnectAuthDlg#6
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
-msgid "Show Channel List"
-msgstr "Показать список каналов"
+#: CoreConnectDlg#1
+#, fuzzy
+msgid "Connect to Core"
+msgstr "&Подключиться к ядру..."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
-msgid "Show Ignore List"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ\80иÑ\80Ñ\83емÑ\8bÑ\85"
+#: CoreConnection#1
+#, fuzzy
+msgid "Network is down"
+msgstr "СеÑ\82и"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
-msgid "Hide Events"
-msgstr "СпÑ\80Ñ\8fÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\8bÑ\82ия"
+#: CoreConnection#2
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81я"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+#: CoreConnection#3
+msgid "Looking up %1..."
+msgstr "Ищу хост %1..."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
-msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
+#: CoreConnection#4
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Соединяюсь с %1..."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:182
-msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
-msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..."
+#: CoreConnection#5
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Соединение с %1 установлено"
 
-#. ts-context Core
-#~ msgid ""
-#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
-#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
-#~ "to work."
-#~ msgstr ""
-#~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n"
-#~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n"
-#~ "чтобы quasselcore заработал."
+#: CoreConnection#6
+#, fuzzy
+msgid "Disconnecting from %1..."
+msgstr "Соединяюсь с %1..."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:232
-msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
-msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
+#: CoreConnection#7
+msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+msgstr "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста обновите."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:273
-msgid "Admin user or password not set."
-msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
+#: CoreConnection#8
+#, fuzzy
+msgid "Invalid data received from core"
+msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:277
-msgid "Could not setup storage!"
-msgstr "Не могу настроить хранилище!"
+#: CoreConnection#9
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected from core."
+msgstr "&Отключиться от ядра"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:281
-msgid "Creating admin user..."
-msgstr "СоздаÑ\8e Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f-админиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а..."
+#: CoreConnection#10
+#, fuzzy
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ное Ñ\81оединение"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:480
-msgid "Client connected from"
-msgstr "Клиент соединился с"
+#: CoreConnection#11
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "&Подключиться к ядру..."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:483
-msgid "Closing server for basic setup."
-msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
+#: CoreConnection#12
+msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
+msgstr "<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере версии %1."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:502
-msgid "Antique client trying to connect... refusing."
-msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
+#: CoreConnection#13
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Авторизуюсь..."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:514
-msgid ""
-"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
-"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
-msgstr ""
-"<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия "
-"клиент-серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите "
-"клиент."
+#: CoreConnection#14
+#, fuzzy
+msgid "Login canceled"
+msgstr "Зайти на канал"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
-msgid "Client"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82"
+#: CoreConnection#15
+#, fuzzy
+msgid "Receiving session state"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ñ\81еÑ\81Ñ\81ии:"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:518
-msgid "too old, rejecting."
-msgstr "слишком старый, отказываю."
+#: CoreConnection#16
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing to %1..."
+msgstr "Соединяюсь с %1..."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:535
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr ""
-"<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
+#: CoreConnection#17
+#, fuzzy
+msgid "Receiving network states"
+msgstr "Состояния сетей:"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:586
-msgid "Starting TLS for Client:"
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81каÑ\8e TLS Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а:"
+#: CoreConnection#18
+#, fuzzy
+msgid "Synchronized to %1"
+msgstr "Ð\94енÑ\8c Ñ\81менилÑ\81Ñ\8f Ð½Ð° %1"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:604
-msgid ""
-"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
-"trying to login."
+#: CoreConnectionSettingsPage#1
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#2
+#, fuzzy
+msgid "Network Status Detection"
+msgstr "Состояния сетей:"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#3
+msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
 msgstr ""
-"<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное "
-"сообщение перед попыткой входа."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:606
-msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
+#: CoreConnectionSettingsPage#4
+msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
 msgstr ""
-"не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:624
-msgid ""
-"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
-"you supplied could not be found in the database."
+#: CoreConnectionSettingsPage#5
+msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
 msgstr ""
-"<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя "
-"пользователя и пароль не найдены в базе."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:630
-msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
-msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)."
+#: CoreConnectionSettingsPage#6
+msgid "Ping timeout after"
+msgstr ""
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:641
-msgid "Non-authed client disconnected."
-msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён."
+#: CoreConnectionSettingsPage#7
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
+msgid " seconds"
+msgstr ""
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:647
-msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
-msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)"
+#: CoreConnectionSettingsPage#8
+msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
+msgstr ""
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:695
-msgid "Could not initialize session for client:"
-msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:"
+#: CoreConnectionSettingsPage#9
+msgid "Never time out actively"
+msgstr ""
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:717
+#: CoreConnectionSettingsPage#10
 #, fuzzy
-msgid "Could not find a session for client:"
+msgid "Automatically reconnect on network failures"
+msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#11
+msgid "Retry every"
 msgstr ""
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:394
-msgid "Invalid listen address %1"
-msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
+#: CoreConnectionSettingsPage#12
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Попыток:"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:183
+#: CoreConnectionSettingsPage#13
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
-"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
-"quasselcore\n"
-"to work."
-msgstr ""
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
+msgid "Connection"
+msgstr "Соединения"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:402
-msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr ""
-"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол "
-"версии %3"
+#: CoreConnectionStatusWidget#1
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:410
-msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
-msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
+#: CoreConnectionStatusWidget#2
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:418
-msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
+#: CoreConnectionStatusWidget#3
+#, fuzzy
+msgid "s"
+msgstr "сек"
+
+# milliseconds
+#: CoreConnectionStatusWidget#4
+msgid "ms"
 msgstr ""
-"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол "
-"версии %3"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:429
-msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 IPv6 %1:%2: %3"
+#: CoreConnectionStatusWidget#5
+#, fuzzy
+msgid "(Lag: %1 %2)"
+msgstr "Ð\9bаг: %1 Ð¼Ñ\81"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:437
-msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
-msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
+#: CoreConnectionStatusWidget#6
+msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
+msgstr ""
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:446
-msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
-msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
+#: CoreConnectionStatusWidget#7
+msgid "The connection to your core is not encrypted."
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
-msgid "Add Core Account"
-msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
+#: CoreInfoDlg#1
+msgid "Core Information"
+msgstr "Информация о ядре"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
-msgid "Edit Core Account"
-msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
+#: CoreInfoDlg#2
+msgid "Version:"
+msgstr "Версия:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
-msgid "Account Details"
-msgstr "Подробности аккаунта"
+#: CoreInfoDlg#3
+msgid "<core version>"
+msgstr "<core version>"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
-msgid "Account Name:"
-msgstr "Название аккаунта:"
+#: CoreInfoDlg#4
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Аптайм:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
-msgid "Local Core"
-msgstr "Локальное ядро"
+#: CoreInfoDlg#5
+msgid "Connected Clients:"
+msgstr "Соединено клиентов:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Хост:"
+#: CoreInfoDlg#6
+msgid "<connected clients>"
+msgstr "<connected clients>"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
+#: CoreInfoDlg#7
+msgid "<core uptime>"
+msgstr "<core uptime>"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: CoreInfoDlg#8
+msgid "Build date:"
+msgstr "Дата сборки:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
+#: CoreInfoDlg#9
+msgid "<build date>"
+msgstr "<build date>"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
-msgid "Use a proxy:"
-msgstr "Использовать прокси:"
+#: CoreInfoDlg#10
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreInfoDlg#10"
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
-msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Тип прокси:"
+#: CoreInfoDlg#11
+#, fuzzy
+msgid "%n Day(s)"
+msgstr "%n День"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
-msgid "Socks 5"
-msgstr "Socks 5"
+#: CoreInfoDlg#12
+msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
+msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: CoreNetwork#1
+msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
+msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
-msgid "Proxy Host:"
-msgstr "Хост прокси:"
+#: CoreNetwork#2
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
-msgid "Proxy Port:"
-msgstr "Порт прокси:"
+#: CoreNetwork#3
+msgid "Disconnecting. (%1)"
+msgstr "Отсоединяюсь. (%1)"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
-msgid "Proxy Username:"
-msgstr "Имя пользователя прокси:"
+#: CoreNetwork#4
+msgid "Core Shutdown"
+msgstr "Ядро завершает работу"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
-msgid "Proxy Password:"
-msgstr "Пароль прокси:"
+#: CoreNetwork#5
+msgid "Could not connect to %1 (%2)"
+msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
 
-#. ts-context CoreApplicationInternal
-#~ msgid "The port quasselcore will listen at"
-#~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро"
+#: CoreNetwork#6
+msgid "Connection failure: %1"
+msgstr "Сбой соединения: %1"
 
-#. ts-context CoreApplicationInternal
-#~ msgid "Don't restore last core's state"
-#~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра"
+#: CoreSession#1
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreSession#1"
+msgid "Client"
+msgstr "Клиент"
 
-#. ts-context CoreApplicationInternal
-#~ msgid "Path to logfile"
-#~ msgstr "Путь к журналу"
+#: CoreSession#2
+msgid "disconnected (UserId: %1)."
+msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
 
-#. ts-context CoreApplicationInternal
-#~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
-#~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error"
+#: CoreSession#3
+msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
+msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
 
-#. ts-context CoreApplicationInternal
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL "
-#~ "Cert"
-#~ msgstr ""
-#~ "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат "
-#~ "SSL"
+#: CoreSession#4
+msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
+msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
 
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
-msgid "Core Configuration Wizard"
-msgstr "Мастер конфигурации ядра"
+#: CoreUserInputHandler#1
+msgid "away"
+msgstr "отсутствует"
 
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
-msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
-msgstr "Ð\92аÑ\88е Ñ\8fдÑ\80о Ñ\81конÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80овано Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но. Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fÑ\8e Ð²Ñ\85од Ð²..."
+#: CoreUserInputHandler#2
+#, fuzzy
+msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
+msgstr "оÑ\82пÑ\80авлÑ\8fÑ\8e Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81 CTCP-%1"
 
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
-msgid ""
-"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
-msgstr ""
-"Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы "
-"начать сначала."
+#: CreateIdentityDlg#1
+msgid "Create New Identity"
+msgstr "Создать новую личность"
 
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
-msgid ""
-"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
-"remember to configure your identities and networks now."
-msgstr ""
-"Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не "
-"забудьте настроить ваши личности и сети."
+#: CreateIdentityDlg#2
+msgid "Identity name:"
+msgstr "Название личности:"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#: CreateIdentityDlg#3
+msgid "Create blank identity"
+msgstr "Создать пустую личность"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
-msgid "Username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
+#: CreateIdentityDlg#4
+msgid "Duplicate:"
+msgstr "Дублировать:"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: CtcpHandler#1
+msgid "Received CTCP PING request from %1"
+msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
-msgid "Repeat password:"
-msgstr "Повторите пароль:"
+#: CtcpHandler#2
+msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
+msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
-msgid "Remember password"
-msgstr "Запомнить пароль"
+#: CtcpHandler#3
+msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
+msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
-"font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more "
-"users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
-"interface yet.</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
-"manageusers.py script which is located in the /scripts "
-"directory.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
-"font-weight:600;\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через "
-"интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также "
-"изменять имя пользователя и пароль.</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на "
-"скрипт manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
-
-#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#: CtcpHandler#4
+msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
+msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
-msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð²Ð°Ð¼ Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ñ\8fдÑ\80о Quassel."
+#: CtcpHandler#5
+#, fuzzy
+msgid "Received CTCP TIME request by %1"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ен Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81 CTCP VERSION Ð¾Ñ\82 %1"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
-msgid "Create Admin User"
-msgstr "Создание Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f-админиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а"
+#: CtcpHandler#6
+#, fuzzy
+msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ен Ð¾Ñ\82веÑ\82 Ð½Ð° CTCP VERSION Ð¾Ñ\82 %1: %2"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
-msgid ""
-"First, we will create a user on the core. This first user will have "
-"administrator privileges."
+#: CtcpHandler#7
+msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
+msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
+
+#: CtcpHandler#8
+msgid " with arguments: %1"
 msgstr ""
-"Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя "
-"будут привилегии администратора."
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
+#: DebugBufferViewOverlay#1
+msgid "Debug BufferView Overlay"
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
-msgid "Select Storage Backend"
-msgstr "Выбор средства хранения"
+#: DebugBufferViewOverlay#2
+msgid "Overlay View"
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
-msgid ""
-"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
-"backlog and other data in."
+#: DebugBufferViewOverlay#3
+msgid "Overlay Properties"
 msgstr ""
-"Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel "
-"будет хранить журнал и прочие данные."
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Connection Properties"
+#: DebugBufferViewOverlay#4
+msgid "BufferViews:"
 msgstr ""
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
-msgid "Storing Your Settings"
-msgstr "Сохранение настроек"
+#: DebugBufferViewOverlay#5
+msgid "All Networks:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
-msgid ""
-"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
-"automatically."
+#: DebugBufferViewOverlay#6
+msgid "Networks:"
 msgstr ""
-"Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру "
-"автоматически."
 
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#: DebugBufferViewOverlay#7
+msgid "Buffers:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
-msgid "Storage Backend:"
-msgstr "Движок хранения:"
+#: DebugBufferViewOverlay#8
+msgid "Removed buffers:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: DebugBufferViewOverlay#9
+msgid "Temp. removed buffers:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
-msgid "Foobar"
-msgstr "Foobar"
+#: DebugBufferViewOverlay#10
+msgid "Add Buffers Automatically:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#: DebugBufferViewOverlay#11
+msgid "Hide inactive buffers:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
-msgid "Your Choices"
-msgstr "Ваши выборы"
+#: DebugBufferViewOverlay#12
+msgid "Allowed buffer types:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
-msgid "Admin User:"
-msgstr "Пользователь-администратор:"
+#: DebugBufferViewOverlay#13
+msgid "Minimum activity:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
-msgid "foo"
-msgstr "foo"
+#: DebugBufferViewOverlay#14
+msgid "Is initialized:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
-msgid "Storage Backend:"
-msgstr "Движок хранения:"
+#: DebugConsole#1
+msgid "Debug Console"
+msgstr "Консоль отладки"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: DebugConsole#2
+msgid "local"
+msgstr "local"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
-msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
-msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
+#: DebugConsole#3
+msgid "core"
+msgstr "core"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
-msgid "Remove Account Settings"
-msgstr "Удаление настроек аккаунта"
+#: DebugConsole#4
+msgid "Evaluate!"
+msgstr "Вычислить!"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
-msgid ""
-"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
-"account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
-"Core itself!"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта "
-"ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные "
-"в самом ядре!"
+#: DebugLogWidget#1
+msgid "Debug Log"
+msgstr "Журнал отладки"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
-msgid "Connect to %1"
-msgstr "Соединиться с %1"
+#: DebugLogWidget#2
+#, fuzzy
+msgctxt "DebugLogWidget#2"
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
-msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
-msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
+#: DesktopNotificationConfigWidget#1
+#, fuzzy
+msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
-msgid "Not connected to %1."
-msgstr "Нет соединения с %1."
+#: DesktopNotificationConfigWidget#2
+msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
+msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
-msgid "Looking up %1..."
-msgstr "Ищу хост %1..."
+#: DesktopNotificationConfigWidget#3
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Тайм-аут:"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Соединяюсь с %1..."
+#: DesktopNotificationConfigWidget#4
+#, fuzzy
+msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
+msgid " s"
+msgstr "сек"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
-msgid "Connected to %1"
-msgstr "Соединение с %1 установлено"
+#: DesktopNotificationConfigWidget#5
+msgid "Position hint:"
+msgstr "Положение:"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
-msgid "Unknown connection state to %1"
-msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1"
+#: DesktopNotificationConfigWidget#6
+msgid " px"
+msgstr "пикс."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Выполняю вход..."
+#: DesktopNotificationConfigWidget#7
+msgid "X: "
+msgstr "X:"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
-msgid "Login"
-msgstr "Вход"
+#: DesktopNotificationConfigWidget#8
+msgid "Y: "
+msgstr "Y:"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
-msgid "Connect to Quassel Core"
-msgstr "Соединение с ядром Quassel"
+#: DesktopNotificationConfigWidget#9
+msgid "Queue unread notifications"
+msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
-msgid "Edit..."
-msgstr "Правка..."
+#: ExecWrapper#1
+msgid "Invalid command string for /exec: %1"
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
+#: ExecWrapper#2
+msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
+#: ExecWrapper#3
+msgid "Could not find script \"%1\""
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "use internal core"
-#~ msgstr "использовать встроенное ядро"
+#: ExecWrapper#4
+msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
-msgid "Always use this account"
-msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
+#: ExecWrapper#5
+msgid "Script \"%1\" could not start."
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
-msgid "Initializing your connection"
-msgstr "Инициализирую ваше соединение"
+#: ExecWrapper#6
+msgid "Script \"%1\" caused error %2."
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
-msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
-msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net."
+#: FontSelector#1
+msgid "Choose..."
+msgstr "Выбрать..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid ""
-#~ "Core Info\n"
-#~ "reserve\n"
-#~ "some\n"
-#~ "space"
-#~ msgstr ""
-#~ "Информация об ядре\n"
-#~ "reserve\n"
-#~ "some\n"
-#~ "space"
+#: HighlightSettingsPage#1
+#, fuzzy
+msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
-msgid "User:"
-msgstr "Пользователь:"
+#: HighlightSettingsPage#2
+msgid "Custom Highlights"
+msgstr "Произвольные подсветки"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: HighlightSettingsPage#3
+#, fuzzy
+msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Подсветка"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
-msgid "Remember"
-msgstr "Запомнить"
+#: HighlightSettingsPage#4
+msgid "RegEx"
+msgstr "Регэксп"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
-#, fuzzy
-msgid "View SSL Certificate"
-msgstr ""
+#: HighlightSettingsPage#5
+msgid "CS"
+msgstr "Регистр"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
-#, fuzzy
-msgid "Add to known hosts"
-msgstr ""
+#: HighlightSettingsPage#6
+msgid "Enable"
+msgstr "Включено"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
-msgid "Configure your Quassel Core"
-msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
+#: HighlightSettingsPage#7
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
-msgid ""
-"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
-"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
-msgstr ""
-"Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете "
-"запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
+#: HighlightSettingsPage#8
+#, fuzzy
+msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
-msgid "Launch Wizard"
-msgstr "Запустить мастер"
+#: HighlightSettingsPage#9
+msgid "Highlight Nicks"
+msgstr "Подсвечивать ники"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
-msgid "Initializing your session..."
-msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
+#: HighlightSettingsPage#10
+msgid "All nicks from identity"
+msgstr "Все ники личности"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
-msgid ""
-"<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
-"Core!</b>"
-msgstr ""
-"<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром "
-"Quassel!</b>"
+#: HighlightSettingsPage#11
+msgid "Current nick"
+msgstr "Текущий ник"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
-msgid "Session state:"
-msgstr "Состояние сессии:"
+#: HighlightSettingsPage#12
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
-msgid "Network states:"
-msgstr "Состояния сетей:"
+#: HighlightSettingsPage#13
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Учитывать регистр"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
-msgid "0/0"
-msgstr "0/0"
+#: HighlightSettingsPage#14
+#, fuzzy
+msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
+msgid "Interface"
+msgstr "Интервал:"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
-msgid "Use internal core"
-msgstr "Использовать встроенное ядро"
+#: HighlightSettingsPage#15
+msgid "this shouldn't be empty"
+msgstr "это не должно быть пусто"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
-msgid ""
-"THIS IS A PLACEHOLDER\n"
-"TO\n"
-"RESERVE\n"
-"SOME SPACE"
-msgstr ""
-"THIS IS A PLACEHOLDER\n"
-"TO\n"
-"RESERVE\n"
-"SOME SPACE"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
-msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
-msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "view SSL Certificate"
-#~ msgstr "просмотреть сертификат SSL"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "add to known hosts"
-#~ msgstr "добавить в известные адреса"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
-msgid "Continue connection"
-msgstr "Продолжить соединение"
-
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
-msgid "%n Day(s)"
-msgid_plural "%n Day(s)"
-msgstr[0] "%n День"
-msgstr[1] "%n Дня"
-msgstr[2] "%n Дней"
-
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
-msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
-msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
-
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
-msgid "Core Information"
-msgstr "Информация о ядре"
-
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
-msgid "Version:"
-msgstr "Версия:"
-
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
-msgid "<core version>"
-msgstr "<core version>"
-
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Аптайм:"
-
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
-msgid "Connected Clients:"
-msgstr "Соединено клиентов:"
-
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
-msgid "<connected clients>"
-msgstr "<connected clients>"
+#: HighlightSettingsPage#16
+msgid "highlight rule"
+msgstr "правило подсветки"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
-msgid "<core uptime>"
-msgstr "<core uptime>"
+#: IdentitiesSettingsPage#1
+#, fuzzy
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Переименовать личность"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
-msgid "Build date:"
-msgstr "Дата сборки:"
+#: IdentitiesSettingsPage#2
+#, fuzzy
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
-msgid "<build date>"
-msgstr "<build date>"
+#: IdentitiesSettingsPage#3
+msgid "Add Identity"
+msgstr "Добавить личность"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
+#: IdentitiesSettingsPage#4
+#, fuzzy
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
 
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:153
-msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
-msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
+#: IdentitiesSettingsPage#5
+msgid "Remove Identity"
+msgstr "Удалить личность"
 
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
+#: IdentitiesSettingsPage#6
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
+msgid "IRC"
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreNetwork
-#~ msgid "Disconnecting."
-#~ msgstr "Отсоединяюсь."
+#: IdentitiesSettingsPage#7
+msgid "Identities"
+msgstr "Личности"
 
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:307
-msgid "Could not connect to %1 (%2)"
-msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
+#: IdentitiesSettingsPage#8
+#, fuzzy
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
+msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
+msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
 
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:309
-msgid "Connection failure: %1"
-msgstr "Сбой соединения: %1"
+#: IdentitiesSettingsPage#9
+msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
+msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
 
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
-msgid "Disconnecting. (%1)"
-msgstr "Отсоединяюсь. (%1)"
+#: IdentitiesSettingsPage#10
+msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
+msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
 
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
-msgid "Core Shutdown"
-msgstr "Ядро завершает работу"
+#: IdentitiesSettingsPage#11
+msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
+msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
 
-#. ts-context CoreSession
-#~ msgid "Default Identity"
-#~ msgstr "Личность по умолчанию"
+#: IdentitiesSettingsPage#12
+msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
+msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
 
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
-msgid "Client"
-msgstr "Клиент"
+#: IdentitiesSettingsPage#13
+#, fuzzy
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
+msgid "</ul>"
+msgstr "</ul>"
 
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
-msgid "disconnected (UserId: %1)."
-msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
+#: IdentitiesSettingsPage#14
+msgid "One or more identities are invalid"
+msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
 
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:386
-msgid ""
-"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
-"create network %1!"
-msgstr ""
-"CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь "
-"создать сеть %1!"
+#: IdentitiesSettingsPage#15
+msgid "Delete Identity?"
+msgstr "Удалить личность?"
 
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:417
-msgid ""
-"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
-"exists, updating instead!"
-msgstr ""
-"CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, "
-"вместо этого обновляю!"
+#: IdentitiesSettingsPage#16
+msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
 
-#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
-msgid "sending CTCP-%1 request"
-msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
+#: IdentitiesSettingsPage#17
+msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
+msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
 
-#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
-msgid "away"
-msgstr "отсутствует"
+#: Identity#1
+msgid "Quassel IRC User"
+msgstr "Пользователь Quassel IRC"
 
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
-msgid "Create New Identity"
-msgstr "Создать новую личность"
+#: Identity#2
+msgid "<empty>"
+msgstr "<пусто>"
 
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
-msgid "Identity name:"
-msgstr "Название личности:"
+#: Identity#3
+msgid "Gone fishing."
+msgstr "Ловлю рыбу."
 
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
-msgid "Create blank identity"
-msgstr "Создать пустую личность"
+#: Identity#4
+msgid "Not here. No, really. not here!"
+msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
 
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
-msgid "Duplicate:"
-msgstr "Дублировать:"
+#: Identity#5
+msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
+msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
 
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
-msgid "Received CTCP PING request from %1"
-msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
+#: Identity#6
+msgid "Kindergarten is elsewhere!"
+msgstr "Детский сад в другом месте!"
 
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
-msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
-msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2"
+#: Identity#7
+msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
+msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
 
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
-msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
-msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
+#: IdentityEditWidget#1
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
 
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
-msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
-msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
+#: IdentityEditWidget#2
+msgid "Real Name:"
+msgstr "Настоящее имя:"
 
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
-msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
-msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
+#: IdentityEditWidget#3
+msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
+msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "BufferViews:"
-msgstr ""
+#: IdentityEditWidget#4
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Ники"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
+#: IdentityEditWidget#5
 #, fuzzy
-msgid "All Networks:"
-msgstr ""
+msgctxt "IdentityEditWidget#5"
+msgid "Add Nickname"
+msgstr "Добавить ник"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
+#: IdentityEditWidget#6
 #, fuzzy
-msgid "Networks:"
-msgstr ""
+msgctxt "IdentityEditWidget#6"
+msgid "&Add..."
+msgstr "Доб&авить..."
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Buffers:"
-msgstr ""
+#: IdentityEditWidget#7
+msgid "Remove Nickname"
+msgstr "Удалить ник"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
+#: IdentityEditWidget#8
 #, fuzzy
-msgid "Removed buffers:"
-msgstr ""
+msgctxt "IdentityEditWidget#8"
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
+#: IdentityEditWidget#9
 #, fuzzy
-msgid "Temp. removed buffers:"
-msgstr ""
+msgctxt "IdentityEditWidget#9"
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Переименовать личность"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
+#: IdentityEditWidget#10
 #, fuzzy
-msgid "Add Buffers Automatically:"
-msgstr ""
+msgctxt "IdentityEditWidget#10"
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Пере&именовать..."
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
+#: IdentityEditWidget#11
 #, fuzzy
-msgid "Hide inactive buffers:"
-msgstr ""
+msgctxt "IdentityEditWidget#11"
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "Передвинуть вверх в списке"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
+#: IdentityEditWidget#12
 #, fuzzy
-msgid "Allowed buffer types:"
-msgstr ""
+msgctxt "IdentityEditWidget#12"
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
+#: IdentityEditWidget#13
 #, fuzzy
-msgid "Minimum activity:"
-msgstr ""
+msgctxt "IdentityEditWidget#13"
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "Передвинуть вниз в списке"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Is initialized:"
-msgstr ""
+#: IdentityEditWidget#14
+msgid "A&way"
+msgstr "&Отсутствую"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "Debug BufferView Overlay"
-msgstr ""
+#: IdentityEditWidget#15
+msgid "Default Away Settings"
+msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Overlay View"
-msgstr ""
+#: IdentityEditWidget#16
+msgid "Nick to be used when being away"
+msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
-#, fuzzy
-msgid "Overlay Properties"
-msgstr ""
+#: IdentityEditWidget#17
+msgid "Default away reason"
+msgstr "Причина по-умолчанию"
 
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
-msgid "Debug Console"
-msgstr "Консоль отладки"
+#: IdentityEditWidget#18
+msgid "Away Nick:"
+msgstr "Ник при отсутствии:"
 
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
-msgid "local"
-msgstr "local"
+#: IdentityEditWidget#19
+msgid "Away Reason:"
+msgstr "Причина отсутствия:"
 
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
-msgid "core"
-msgstr "core"
+#: IdentityEditWidget#20
+msgid "Set away when all clients have detached from the core"
+msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
 
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
-msgid "Evaluate!"
-msgstr "Вычислить!"
+#: IdentityEditWidget#21
+msgid "Away On Detach"
+msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
 
-#. ts-context DebugLogWidget
-#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
-msgid "Debug Log"
-msgstr "Журнал отладки"
+#: IdentityEditWidget#22
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Ещё не реализовано"
 
-#. ts-context DebugLogWidget
-#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
+#: IdentityEditWidget#23
+msgid "Away On Idle"
+msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#: IdentityEditWidget#24
+msgid "Set away after"
+msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
-msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
-msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
+#: IdentityEditWidget#25
+msgid "minutes of being idle"
+msgstr "минут неактивности"
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Тайм-аут:"
+#: IdentityEditWidget#26
+#, fuzzy
+msgctxt "IdentityEditWidget#26"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
-msgid " s"
-msgstr "сек"
+#: IdentityEditWidget#27
+msgid "Ident:"
+msgstr "Идент:"
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
-msgid "Position hint:"
-msgstr "Положение:"
+#: IdentityEditWidget#28
+msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
+msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
-msgid " px"
-msgstr "пикс."
+#: IdentityEditWidget#29
+msgid "Messages"
+msgstr "Сообщения"
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
-msgid "X: "
-msgstr "X:"
+#: IdentityEditWidget#30
+msgid "Part Reason:"
+msgstr "Причина выхода с канала:"
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
-msgid "Y: "
-msgstr "Y:"
+#: IdentityEditWidget#31
+msgid "Quit Reason:"
+msgstr "Причина выхода:"
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
-msgid "Queue unread notifications"
-msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
-
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Invalid command string for /exec: %1"
-msgstr ""
+#: IdentityEditWidget#32
+msgid "Kick Reason:"
+msgstr "Причина изгнания:"
 
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
-msgstr ""
+#: IdentityEditWidget#33
+msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
+msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
 
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Could not find script \"%1\""
+#: IdentityEditWidget#34
+msgid ""
+"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
+"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
 msgstr ""
+"Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
+"В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
 
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:82
+#: IdentityEditWidget#35
 #, fuzzy
-msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
-msgstr ""
+msgctxt "IdentityEditWidget#35"
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
 
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Script \"%1\" could not start."
-msgstr ""
+#: IdentityEditWidget#36
+msgid "Use SSL Key"
+msgstr "Использовать ключ SSL"
 
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Script \"%1\" caused error %2."
-msgstr ""
+#: IdentityEditWidget#37
+msgid "Key Type:"
+msgstr "Тип ключа:"
 
-#. ts-context FontSelector
-#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "Выбрать..."
+#: IdentityEditWidget#38
+msgid "No Key loaded"
+msgstr "Ключ не загружен"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Вид"
+#: IdentityEditWidget#39
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Шрифты"
+#: IdentityEditWidget#40
+msgid "Use SSL Certificate"
+msgstr "Использовать сертификат SSL"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Форма"
+#: IdentityEditWidget#41
+msgid "Organisation:"
+msgstr "Организация:"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Custom Application Fonts"
-#~ msgstr "Пользовательские шрифты"
+#: IdentityEditWidget#42
+msgid "No Certificate loaded"
+msgstr "Сертификат не загружен"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Шрифт"
+#: IdentityEditWidget#43
+msgid "CommonName:"
+msgstr "ОбщееИмя:"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Choose..."
-#~ msgstr "Выбрать..."
+#: IdentityEditWidget#44
+msgid "Load a Key"
+msgstr "Загрузить ключ"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Topic:"
-#~ msgstr "Тема:"
+#: IdentityEditWidget#45
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Buffer Views:"
-#~ msgstr "Списки буферов:"
+#: IdentityEditWidget#46
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Nick List:"
-#~ msgstr "Список ников:"
+#: IdentityEditWidget#47
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Inputline:"
-#~ msgstr "Строка ввода:"
+#: IdentityEditWidget#48
+msgid "Load a Certificate"
+msgstr "Загрузить сертификат"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "General:"
-#~ msgstr "Общий:"
+#: IdentityPage#1
+msgid "Setup Identity"
+msgstr "Настроить личность"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Chat Widget"
-#~ msgstr "Виджет чата"
+#: IdentityPage#2
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Личность по умолчанию"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Nicks:"
-#~ msgstr "Ники:"
+#: IgnoreListEditDlg#1
+msgid "Configure Ignore Rule"
+msgstr ""
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Timestamp:"
-#~ msgstr "Время:"
+#: IgnoreListEditDlg#2
+msgid ""
+"<p><b>Strictness:</b></p>\n"
+"<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
+"<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
+"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
+"<p><u>Permanent:</u></p>\n"
+"<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
+msgstr ""
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
-#~ "to take effect. We intend to fix this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы "
-#~ "планируем исправить это."
+#: IgnoreListEditDlg#3
+msgid "Strictness"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Поведение"
+#: IgnoreListEditDlg#4
+msgid "Dynamic"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Общие"
+#: IgnoreListEditDlg#5
+msgid "Permanent"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#: IgnoreListEditDlg#6
+msgid ""
+"<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
+"<p><u>Sender:</u></p>\n"
+"<p>The rule is matched against the sender string\n"
+"<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
+"<p><u>Message:</u></p>\n"
+"<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Показывать значок в трее"
+#: IgnoreListEditDlg#7
+msgid "Rule Type"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
-#~ msgstr "Прятать  в трей при сворачивании"
+#: IgnoreListEditDlg#8
+msgid "Sender"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Minimize to tray on close button"
-#~ msgstr "Прятать в трей при закрытии"
+#: IgnoreListEditDlg#9
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
-msgid "Tray Icon"
-msgstr "Значок в трее"
+#: IgnoreListEditDlg#10
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Показывать значок в трее"
+#: IgnoreListEditDlg#11
+msgid ""
+"<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
+"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
+"<p><u>- the message content:</u></p>\n"
+"<p><i>Example:</i>\n"
+"<br />\n"
+"<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
+"<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
+"<p><i>Examples:</i>\n"
+"<br />\n"
+"- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
+"<br />\n"
+"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
-#~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:"
+#: IgnoreListEditDlg#12
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
+msgid "Ignore Rule"
+msgstr "Список игнорируемых"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "in status buffer"
-#~ msgstr "в буфере статуса"
+#: IgnoreListEditDlg#13
+msgid ""
+"<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
+"<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
+"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
+"<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
+"<br />\n"
+"?: representing \"exactly one character\"</p>"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "in query buffer (if exists)"
-#~ msgstr "в буфере привата (если есть)"
+#: IgnoreListEditDlg#14
+msgid "Regular expression"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "in current buffer"
-#~ msgstr "в текущем буфере"
+#: IgnoreListEditDlg#15
+msgid ""
+"<p><b>Scope:</b></p>\n"
+"<p><u>Global:</u></p>\n"
+"<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
+"<p><u>Network:</u></p>\n"
+"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
+"<p><u>Channel:</u></p>\n"
+"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Buffer View"
-#~ msgstr "Список буферов"
+#: IgnoreListEditDlg#16
+msgid "Scope"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Display topic in tooltip"
-#~ msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
+#: IgnoreListEditDlg#17
+msgid "Global"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
-#~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши"
+#: IgnoreListEditDlg#18
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть:"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию "
-#~ "\": \""
+#: IgnoreListEditDlg#19
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Input Line"
-#~ msgstr "Строка ввода"
+#: IgnoreListEditDlg#20
+msgid ""
+"<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
+"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
+"<p><i>Example:</i>\n"
+"<br />\n"
+"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
+"<br />\n"
+"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Completion suffix:"
-#~ msgstr "Суффикс автодополнения:"
+#: IgnoreListEditDlg#21
+msgid ""
+"<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
+"<p>Only enabled rules are filtered.\n"
+"<br />\n"
+"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Backlog"
-#~ msgstr "Журнал"
+#: IgnoreListEditDlg#22
+msgid "Rule is enabled"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "amount of messages per buffer that are requested after the core "
-#~ "connection has been established."
-#~ msgstr ""
-#~ "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра "
-#~ "после установления соединения."
+#: IgnoreListModel#1
+msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Initial backlog amount:"
-#~ msgstr "Начальный размер журнала:"
+#: IgnoreListModel#2
+msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up "
-#~ "in the buffer view."
-#~ msgstr ""
-#~ "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
+#: IgnoreListModel#3
+msgid "By Sender"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Dynamic backlog amount:"
-#~ msgstr "Динамический размер журнала:"
+#: IgnoreListModel#4
+msgid "By Message"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
-#, fuzzy
-msgid "Hide to tray on close button"
+#: IgnoreListModel#5
+msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
-msgid "Message Redirection"
-msgstr "Перенаправление сообщений"
+#: IgnoreListModel#6
+msgid "Type"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
-msgid "User Notices:"
-msgstr "Пользовательские сообщения:"
+#: IgnoreListModel#7
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListModel#7"
+msgid "Ignore Rule"
+msgstr "Список игнорируемых"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
-msgid "Server Notices:"
-msgstr "Серверные сообщения:"
+#: IgnoreListSettingsPage#1
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
-msgid "Default Target"
-msgstr "Цель по умолчанию"
+#: IgnoreListSettingsPage#2
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
+msgid "New"
+msgstr "Новый"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
+#: IgnoreListSettingsPage#3
 #, fuzzy
-msgid "Status Window"
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#4
+msgid "&Edit"
 msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
-#, fuzzy
-msgid "Current Chat"
+#: IgnoreListSettingsPage#5
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
+msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Status Buffer"
-#~ msgstr "Буфер состояния"
+#: IgnoreListSettingsPage#6
+msgid "Ignore List"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Current Buffer"
-#~ msgstr "Текущий буфер"
+#: IgnoreListSettingsPage#7
+msgid "Rule already exists"
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Ошибки"
+#: IgnoreListSettingsPage#8
+msgid ""
+"There is already a rule\n"
+"\"%1\"\n"
+"Please choose another rule."
+msgstr ""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
-msgid "Errors:"
-msgstr "Ошибки:"
+#: IndicatorNotificationConfigWidget#1
+#, fuzzy
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28
-msgid "Misc"
-msgstr "Прочее"
+#: IndicatorNotificationConfigWidget#2
+msgid "Show messages in indicator"
+msgstr ""
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Поведение"
+#: InputWidget#1
+#, fuzzy
+msgctxt "InputWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
-msgid "Highlight"
-msgstr "Подсветка"
+#: InputWidget#2
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Whois"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
+#: InputWidget#3
 #, fuzzy
-msgid "Interface"
+msgid "Black"
+msgstr "Журнал"
+
+#: InputWidget#4
+msgid "Dark blue"
 msgstr ""
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
-msgid "this shouldn't be empty"
-msgstr "это не должно быть пусто"
+#: InputWidget#5
+msgid "Dark green"
+msgstr ""
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
-msgid "highlight rule"
-msgstr "правило подсветки"
+#: InputWidget#6
+msgid "Red"
+msgstr ""
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#: InputWidget#7
+msgid "Dark red"
+msgstr ""
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
-msgid "Custom Highlights"
-msgstr "Произвольные подсветки"
+#: InputWidget#8
+msgid "Dark magenta"
+msgstr ""
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
-msgid "RegEx"
-msgstr "Регэксп"
+#: InputWidget#9
+msgid "Orange"
+msgstr ""
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
-msgid "CS"
-msgstr "Регистр"
+#: InputWidget#10
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
-msgid "Enable"
-msgstr "Включено"
+#: InputWidget#11
+msgid "Green"
+msgstr ""
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+#: InputWidget#12
+msgid "Dark cyan"
+msgstr ""
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+#: InputWidget#13
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
-msgid "Highlight Nicks"
-msgstr "Ð\9fодÑ\81веÑ\87иваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¸ÐºÐ¸"
+#: InputWidget#14
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\84еÑ\80"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
-msgid "All nicks from identity"
-msgstr "Все ники личности"
+#: InputWidget#15
+msgid "Magenta"
+msgstr ""
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
-msgid "Current nick"
-msgstr "Текущий ник"
+#: InputWidget#16
+msgid "Dark gray"
+msgstr ""
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: InputWidget#17
+msgid "Light gray"
+msgstr ""
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "УÑ\87иÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80"
+#: InputWidget#18
+#, fuzzy
+msgid "Clear Color"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Вид"
+#: InputWidget#19
+msgid "Focus Input Line"
+msgstr "Активировать строку ввода"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Общие"
+#: InputWidget#20
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
-msgid "Identities"
-msgstr "Личности"
+#: InputWidgetSettingsPage#1
+#, fuzzy
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
-msgid ""
-"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
-"applied:</b><ul>"
+#: InputWidgetSettingsPage#2
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
+msgid "Custom font:"
 msgstr ""
-"<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие "
-"проблемы:</b><ul>"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
-msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
-msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
+#: InputWidgetSettingsPage#3
+msgid "Enable spell check"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
-msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
-msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
+#: InputWidgetSettingsPage#4
+msgid "Show nick selector"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
-msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
-msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
+#: InputWidgetSettingsPage#5
+#, fuzzy
+msgid "Show style buttons"
+msgstr "Показывать значок в трее"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
-msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
-msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
+#: InputWidgetSettingsPage#6
+msgid "Multi-Line Editing"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
-msgid "</ul>"
-msgstr "</ul>"
+#: InputWidgetSettingsPage#7
+msgid "Show at most"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
-msgid "One or more identities are invalid"
-msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
+#: InputWidgetSettingsPage#8
+msgid "lines"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
-msgid "Delete Identity?"
-msgstr "Удалить личность?"
+#: InputWidgetSettingsPage#9
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
-msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
+#: InputWidgetSettingsPage#10
+msgid "Tab Completion"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Переименовать личность"
+#: InputWidgetSettingsPage#11
+msgid "Completion suffix:"
+msgstr "Суффикс автодополнения:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
-msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
-msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
+#: InputWidgetSettingsPage#12
+msgid ": "
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: InputWidgetSettingsPage#13
+#, fuzzy
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
+msgid "Interface"
+msgstr "Интервал:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Добавить личность"
+#: InputWidgetSettingsPage#14
+msgid "Input Widget"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
+#: IrcConnectionWizard#1
+msgid "Save && Connect"
+msgstr "Сохранить и соединиться"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
-msgid "Remove Identity"
-msgstr "Удалить личность"
+#: IrcListModel#1
+#, fuzzy
+msgctxt "IrcListModel#1"
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Real Name:"
-#~ msgstr "Настоящее имя:"
+#: IrcListModel#2
+msgid "Users"
+msgstr "Пользователи"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
-#~ msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
+#: IrcListModel#3
+#, fuzzy
+msgctxt "IrcListModel#3"
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Nicknames"
-#~ msgstr "Ники"
+#: IrcServerHandler#1
+msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
+msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Add Nickname"
-#~ msgstr "Добавить ник"
+#: IrcServerHandler#2
+msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
+msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "&Add..."
-#~ msgstr "Доб&авить..."
+#: IrcServerHandler#3
+msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
+msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Remove Nickname"
-#~ msgstr "Удалить ник"
+#: IrcServerHandler#4
+#, fuzzy
+msgctxt "IrcServerHandler#4"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Удалить"
+#: IrcServerHandler#5
+msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
+msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Re&name..."
-#~ msgstr "Пере&именовать..."
+#: IrcServerHandler#6
+msgid "%1 is away: \"%2\""
+msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Move upwards in list"
-#~ msgstr "Передвинуть вверх в списке"
+#: IrcServerHandler#7
+msgid "[Whois] %1"
+msgstr "[Whois] %1"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Move downwards in list"
-#~ msgstr "Передвинуть вниз в списке"
+#: IrcServerHandler#8
+msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
+msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "A&way"
-#~ msgstr "&Отсутствую"
+#: IrcServerHandler#9
+msgid "%1 is online via %2 (%3)"
+msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Default Away Settings"
-#~ msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
+#: IrcServerHandler#10
+msgid "[Whowas] %1"
+msgstr "[Whowas] %1"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Nick to be used when being away"
-#~ msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
+#: IrcServerHandler#11
+msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
+msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Default away reason"
-#~ msgstr "Причина по-умолчанию"
+#: IrcServerHandler#12
+msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
+msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away Reason"
-#~ msgstr "Причина"
+#: IrcServerHandler#13
+msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
+msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away Nick"
-#~ msgstr "Ник"
+#: IrcServerHandler#14
+msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
+msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core"
-#~ msgstr ""
-#~ "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от "
-#~ "ядра"
+#: IrcServerHandler#15
+msgid "[Whois] idle message: %1"
+msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away On Detach"
-#~ msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
+#: IrcServerHandler#16
+msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
-#~ msgstr ""
-#~ "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии "
-#~ "\"отсутствую\" при отсоединении"
+#: IrcServerHandler#17
+msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Not implemented yet"
-#~ msgstr "Ещё не реализовано"
+#: IrcServerHandler#18
+msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away On Idle"
-#~ msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
+#: IrcServerHandler#19
+msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
+msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Set away after"
-#~ msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
+#: IrcServerHandler#20
+msgid "End of channel list"
+msgstr "Конец списка каналов"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "minutes of being idle"
-#~ msgstr "минут неактивности"
+#: IrcServerHandler#21
+msgid "Homepage for %1 is %2"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Дополнительно"
+#: IrcServerHandler#22
+msgid "Channel %1 created on %2"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Ident:"
-#~ msgstr "Идент:"
+#: IrcServerHandler#23
+msgid "No topic is set for %1."
+msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
-#~ "uniquely identifies you within the IRC network."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является "
-#~ "однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
+#: IrcServerHandler#24
+msgid "Topic for %1 is \"%2\""
+msgstr "Тема канала %1 \"%2\""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Messages"
-#~ msgstr "Сообщения"
+#: IrcServerHandler#25
+msgid "Topic set by %1 on %2"
+msgstr "Тема установлена %1 %2"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Part Reason:"
-#~ msgstr "Причина выхода с канала:"
+#: IrcServerHandler#26
+msgid "[Who] %1"
+msgstr "[Who] %1"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Quit Reason:"
-#~ msgstr "Причина выхода:"
+#: IrcServerHandler#27
+msgid "Nick %1 contains illegal characters"
+msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Kick Reason:"
-#~ msgstr "Причина изгнания:"
+#: IrcServerHandler#28
+msgid "Nick already in use: %1"
+msgstr "Ник уже используется: %1"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Load a Key"
-#~ msgstr "Загрузить ключ"
+#: IrcServerHandler#29
+msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "No Key loaded"
-#~ msgstr "Ключ не загружен"
+#: IrcServerHandler#30
+msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
+msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Загрузить"
+#: IrcUserItem#1
+#, fuzzy
+msgctxt "IrcUserItem#1"
+msgid "idling since %1"
+msgstr "неактивен с %1"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "RSA"
-#~ msgstr "RSA"
+#: IrcUserItem#2
+#, fuzzy
+msgctxt "IrcUserItem#2"
+msgid "login time: %1"
+msgstr "время входа: %1"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "DSA"
-#~ msgstr "DSA"
+#: IrcUserItem#3
+#, fuzzy
+msgctxt "IrcUserItem#3"
+msgid "server: %1"
+msgstr "сервер: %1"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "No Key Loaded"
-#~ msgstr "Ключ не загружен"
+#: ItemViewSettingsPage#1
+#, fuzzy
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Очистить"
+#: ItemViewSettingsPage#2
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
+msgid "Custom font:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Load a Certificate"
-#~ msgstr "Загрузить сертификат"
+#: ItemViewSettingsPage#3
+msgid "Show icons"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "No Certificate loaded"
-#~ msgstr "Сертификат не загружен"
+#: ItemViewSettingsPage#4
+msgid "Chat List"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и "
-#~ "сертификата SSL"
+#: ItemViewSettingsPage#5
+msgid "Display topic in tooltip"
+msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
-#~ "Core!\n"
-#~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
-#~ "Certificate!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
-#~ "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет "
-#~ "небезопасной!"
+#: ItemViewSettingsPage#6
+msgid "Mouse wheel changes selected chat"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "continue"
-#~ msgstr "продолжить"
+#: ItemViewSettingsPage#7
+msgid "Use Custom Colors"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Use SSL Key"
-#~ msgstr "Использовать ключ SSL"
+#: ItemViewSettingsPage#8
+msgid "Standard:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Key Type:"
-#~ msgstr "Тип ключа:"
+#: ItemViewSettingsPage#9
+#, fuzzy
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Use SSL Certificate"
-#~ msgstr "Использовать сертификат SSL"
+#: ItemViewSettingsPage#10
+msgid "Inactive:"
+msgstr "Неактивно:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Organisation:"
-#~ msgstr "Организация:"
+#: ItemViewSettingsPage#11
+msgid "Unread messages:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "CommonName:"
-#~ msgstr "ОбщееИмя:"
+#: ItemViewSettingsPage#12
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Подсветка:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away Reason:"
-#~ msgstr "Причина отсутствия:"
+#: ItemViewSettingsPage#13
+msgid "Other activity:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away Nick:"
-#~ msgstr "Ник при отсутствии:"
+#: ItemViewSettingsPage#14
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Продолжить"
+#: ItemViewSettingsPage#15
+msgid "Custom Nick List Colors"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
-msgid "Misc"
-msgstr "Прочее"
+#: ItemViewSettingsPage#16
+msgid "Online:"
+msgstr "Онлайн:"
 
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:150
-msgid "<empty>"
-msgstr "<пусто>"
+#: ItemViewSettingsPage#17
+msgid "Away:"
+msgstr "Отсутствует:"
 
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:122
-msgid "Quassel IRC User"
-msgstr "Пользователь Quassel IRC"
-
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:156
-msgid "Gone fishing."
-msgstr "Ловлю рыбу."
-
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:160
-msgid "Not here. No, really. not here!"
-msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
+#: ItemViewSettingsPage#18
+#, fuzzy
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
+msgid "Interface"
+msgstr "Интервал:"
 
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:163
-msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
-msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
+#: ItemViewSettingsPage#19
+msgid "Chat & Nick Lists"
+msgstr ""
 
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:166
-msgid "Kindergarten is elsewhere!"
-msgstr "Детский сад в другом месте!"
+#: ItemViewSettingsPage#20
+#, fuzzy
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть:"
 
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
-msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
-msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
+#: ItemViewSettingsPage#21
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
+#: ItemViewSettingsPage#22
+msgid "Normal"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
-msgid "Load a Key"
-msgstr "Загрузить ключ"
+#: ItemViewSettingsPage#23
+msgid "Unread messages"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
-msgid "No Key loaded"
-msgstr "Ключ не загружен"
+#: ItemViewSettingsPage#24
+#, fuzzy
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Подсветка"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
-msgid "Load"
-msgstr "Загрузить"
+#: ItemViewSettingsPage#25
+msgid "Other activity"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
+#: KNotificationBackend#1
+#, fuzzy
+msgctxt "KNotificationBackend#1"
+msgid "%n pending highlights"
+msgstr ""
+"\n"
+"            \n"
+"        "
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
+#: MainWin#1
+msgid "&Connect to Core..."
+msgstr "&Подключиться к ядру..."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
+#: MainWin#2
+msgid "&Disconnect from Core"
+msgstr "&Отключиться от ядра"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
-msgid "Load a Certificate"
-msgstr "Загрузить сертификат"
+#: MainWin#3
+msgid "Core &Info..."
+msgstr "&Инфромация ядра..."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
-msgid "No Certificate loaded"
-msgstr "Сертификат не загружен"
+#: MainWin#4
+msgid "Configure &Networks..."
+msgstr "Настроить &сети..."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+#: MainWin#5
+msgid "&Quit"
+msgstr "В&ыход"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
-msgid "Real Name:"
-msgstr "Настоящее имя:"
+#: MainWin#6
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr "Ctrl+Q"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
-msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
-msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
+#: MainWin#7
+msgid "&Configure Chat Lists..."
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
-msgid "Nicknames"
-msgstr "Ники"
+#: MainWin#8
+msgid "&Lock Layout"
+msgstr "&Блокировать расположение"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
-msgid "Add Nickname"
-msgstr "Добавить ник"
+#: MainWin#9
+msgid "Show &Search Bar"
+msgstr "Показать строку &поиска"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92
-msgid "&Add..."
-msgstr "Доб&авить..."
+#: MainWin#10
+msgid "Show Away Log"
+msgstr "Показать журнал отсутствия"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
-msgid "Remove Nickname"
-msgstr "Удалить ник"
+#: MainWin#11
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+#: MainWin#12
+msgid "Ctrl+M"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Переименовать личность"
+#: MainWin#13
+msgid "Show Status &Bar"
+msgstr "Показать строку &статуса"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138
-msgid "Re&name..."
-msgstr "Пере&именовать..."
+#: MainWin#14
+msgid "&Configure Quassel..."
+msgstr "&Настройки Quassel..."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
-msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Передвинуть вверх в списке"
+#: MainWin#15
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: MainWin#16
+msgid "&About Quassel"
+msgstr "&О Quassel"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
-msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Передвинуть вниз в списке"
+#: MainWin#17
+msgid "About &Qt"
+msgstr "О &Qt"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
-msgid "A&way"
-msgstr "&Отсутствую"
+#: MainWin#18
+msgid "Debug &NetworkModel"
+msgstr "Отладить &NetworkModel"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
-msgid "Default Away Settings"
-msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
+#: MainWin#19
+msgid "Debug &BufferViewOverlay"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
-msgid "Nick to be used when being away"
-msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
+#: MainWin#20
+msgid "Debug &MessageModel"
+msgstr "Отладить &MessageModel"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
-msgid "Default away reason"
-msgstr "Причина по-умолчанию"
+#: MainWin#21
+msgid "Debug &HotList"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
-msgid "Away Nick:"
-msgstr "Ник при отсутствии:"
+#: MainWin#22
+msgid "Debug &Log"
+msgstr "&Журнал отладки"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365
-msgid "Away Reason:"
-msgstr "Причина отсутствия:"
+#: MainWin#23
+msgid "Reload Stylesheet"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279
-msgid "Set away when all clients have detached from the core"
+#: MainWin#24
+msgid "Jump to hot chat"
 msgstr ""
-"Устанавливать состояние \"отсутствую\", когда все клиенты отсоединены от ядра"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282
-msgid "Away On Detach"
-msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
+#: MainWin#25
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Ещё не реализовано"
+#: MainWin#26
+msgid "&Networks"
+msgstr "&Сети"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317
-msgid "Away On Idle"
-msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
+#: MainWin#27
+msgid "&View"
+msgstr "&Вид"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331
-msgid "Set away after"
-msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
+#: MainWin#28
+msgid "&Chat Lists"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341
-msgid "minutes of being idle"
-msgstr "минут неактивности"
+#: MainWin#29
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "Па&нели"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406
-msgid "Ident:"
-msgstr "Идент:"
+#: MainWin#30
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Настройки"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
-msgid ""
-"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
-"uniquely identifies you within the IRC network."
-msgstr ""
-"\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным "
-"идентификатором пользователя сети IRC."
+#: MainWin#31
+msgid "&Help"
+msgstr "&Помощь"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422
-msgid "Messages"
-msgstr "Сообщения"
+#: MainWin#32
+msgid "Debug"
+msgstr "Отладка"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430
-msgid "Part Reason:"
-msgstr "Причина выхода с канала:"
+#: MainWin#33
+msgid "Nicks"
+msgstr "Ники"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443
-msgid "Quit Reason:"
-msgstr "Причина выхода:"
+#: MainWin#34
+msgid "Show Nick List"
+msgstr "Показать список ников"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453
-msgid "Kick Reason:"
-msgstr "Причина изгнания:"
+#: MainWin#35
+#, fuzzy
+msgctxt "MainWin#35"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr "Монитор чата"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487
-msgid ""
-"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
-msgstr ""
-"Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и "
-"сертификата SSL"
+#: MainWin#36
+msgid "Show Chat Monitor"
+msgstr "Показать монитор чата"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
-msgid ""
-"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
-"Core!\n"
-"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
-"Certificate!"
-msgstr ""
-"Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
-"В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
+#: MainWin#37
+msgid "Inputline"
+msgstr "Строкаввода"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжить"
+#: MainWin#38
+msgid "Show Input Line"
+msgstr "Показать строку ввода"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583
-msgid "Use SSL Key"
-msgstr "Использовать ключ SSL"
+#: MainWin#39
+#, fuzzy
+msgctxt "MainWin#39"
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597
-msgid "Key Type:"
-msgstr "Тип ключа:"
+#: MainWin#40
+msgid "Show Topic Line"
+msgstr "Показать строку темы"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636
-msgid "Use SSL Certificate"
-msgstr "Использовать сертификат SSL"
+#: MainWin#41
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655
-msgid "Organisation:"
-msgstr "Организация:"
+#: MainWin#42
+msgid "Connected to core."
+msgstr "Соединение с ядром установлено."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689
-msgid "CommonName:"
-msgstr "ОбщееИмя:"
+#: MainWin#43
+msgid "Not connected to core."
+msgstr "Нет соединения с ядром."
 
-#. ts-context IdentityPage
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
-msgid "Setup Identity"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¸Ñ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: MainWin#44
+#, fuzzy
+msgid "Unencrypted Connection"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ное Ñ\81оединение"
 
-#. ts-context IdentityPage
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Личность по умолчанию"
+#: MainWin#45
+msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
+msgstr ""
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
-#, fuzzy
-msgid "Configure Ignore Rule"
+#: MainWin#46
+msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
 msgstr ""
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Strictness:</b></p>\n"
-"<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
-"<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
-"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
-"again.</p>\n"
-"<p><u>Permanent:</u></p>\n"
-"<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
+#: MainWin#47
+msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
 msgstr ""
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
+#: MainWin#48
 #, fuzzy
-msgid "Strictness"
+msgid "Untrusted Security Certificate"
+msgstr "Использовать сертификат SSL"
+
+#: MainWin#49
+msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
 msgstr ""
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
+#: MainWin#50
 #, fuzzy
-msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgctxt "MainWin#50"
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
+#: MainWin#51
 #, fuzzy
-msgid "Permanent"
+msgid "Show Certificate"
+msgstr "Загрузить сертификат"
+
+#: MainWin#52
+msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
 msgstr ""
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
-"<p><u>Sender:</u></p>\n"
-"<p>The rule is matched against the sender string\n"
-"<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
-"<p><u>Message:</u></p>\n"
-"<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
+#: MainWin#53
+msgid "Current Session Only"
 msgstr ""
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
-#, fuzzy
-msgid "Rule Type"
+#: MainWin#54
+msgid "Forever"
 msgstr ""
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
+#: MainWin#55
 #, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr ""
-
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
+msgid "Core Connection Error"
+msgstr "Продолжить соединение"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
-"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
-"either:</p>\n"
-"<p><u>- the message content:</u></p>\n"
-"<p><i>Example:</i>\n"
-"<br />\n"
-"<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
-"<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
-"<p><i>Examples:</i>\n"
-"<br />\n"
-"- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
-"<br />\n"
-"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
-"from any host</p>"
-msgstr ""
+#: MessageModel#1
+msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
+msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
+#: MsgProcessorStatusWidget#1
 #, fuzzy
-msgid "Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
-"<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
-"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
-"characters:</p>\n"
-"<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
-"<br />\n"
-"?: representing \"exactly one character\"</p>"
-msgstr ""
+#: MsgProcessorStatusWidget#2
+msgid "Receiving Backlog"
+msgstr "Получаю журнал"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression"
+#: MultiLineEdit#1
+msgid "Do you really want to paste %n lines?"
 msgstr ""
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Scope:</b></p>\n"
-"<p><u>Global:</u></p>\n"
-"<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
-"<p><u>Network:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
-"should match</p>\n"
-"<p><u>Channel:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
-"should match</p>"
-msgstr ""
+#: MultiLineEdit#2
+msgid "Paste Protection"
+msgstr "Защита при вставке"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
+#: NetworkAddDlg#1
 #, fuzzy
-msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgctxt "NetworkAddDlg#1"
+msgid "Add Network"
+msgstr "Добавить сеть"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
-#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr ""
+#: NetworkAddDlg#2
+msgid "Use preset:"
+msgstr "Выбрать известную сеть:"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
-#, fuzzy
-msgid "Network"
-msgstr ""
+#: NetworkAddDlg#3
+msgid "Manually specify network settings"
+msgstr "Вручную указать параметры сети"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
+#: NetworkAddDlg#4
+msgid "Manual Settings"
+msgstr "Ручные настройки"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
+#: NetworkAddDlg#5
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
-"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
-"<i>channel</i> names.</p>\n"
-"<p><i>Example:</i>\n"
-"<br />\n"
-"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
-"<br />\n"
-"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
-msgstr ""
+msgctxt "NetworkAddDlg#5"
+msgid "Network name:"
+msgstr "Название сети:"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
+#: NetworkAddDlg#6
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
-"<p>Only enabled rules are filtered.\n"
-"<br />\n"
-"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
-msgstr ""
+msgctxt "NetworkAddDlg#6"
+msgid "Server address:"
+msgstr "Адрес сервера:"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
+#: NetworkAddDlg#7
 #, fuzzy
-msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
+msgctxt "NetworkAddDlg#7"
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
 
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
-"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
-msgstr ""
+#: NetworkAddDlg#8
+msgid "Server password:"
+msgstr "Пароль сервера:"
 
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
-"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
-"/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
-"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
-"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
-"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
-"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
-"host<br />"
-msgstr ""
+#: NetworkAddDlg#9
+msgid "Use secure connection"
+msgstr "Использовать безопасное соединение"
 
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
+#: NetworkEditDlg#1
 #, fuzzy
-msgid "By Sender"
-msgstr ""
+msgctxt "NetworkEditDlg#1"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Диалог"
 
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "By Message"
-msgstr ""
+#: NetworkEditDlg#2
+msgid "Please enter a network name:"
+msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
 
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
+#: NetworkEditDlg#3
 #, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgctxt "NetworkEditDlg#3"
+msgid "Add Network"
+msgstr "Добавить сеть"
 
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: NetworkItem#1
+msgid "Server: %1"
+msgstr "Сервер: %1"
 
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
+#: NetworkItem#2
 #, fuzzy
-msgid "Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgctxt "NetworkItem#2"
+msgid "Users: %1"
+msgstr "Пользователи: %1"
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+#: NetworkItem#3
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Прочее"
+msgctxt "NetworkItem#3"
+msgid "Lag: %1 msecs"
+msgstr "Лаг: %1 мс"
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Ignore List"
+#: NetworkModel#1
+msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
+#: NetworkModel#2
 #, fuzzy
-msgid "Rule already exists"
-msgstr ""
+msgctxt "NetworkModel#2"
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема"
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There is already a rule\n"
-"\"%1\"\n"
-"Please choose another rule."
-msgstr ""
+#: NetworkModel#3
+msgid "Nick Count"
+msgstr "Ников"
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
+#: NetworkModelController#1
 #, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "ФоÑ\80ма"
+msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80 Ð½Ð°Ð²Ñ\81егда?"
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Новый"
+#: NetworkModelController#2
+msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
+msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
+#: NetworkModelController#3
+msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
+msgstr "<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте канал."
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "&Edit"
-msgstr ""
+#: NetworkModelController#4
+msgid "Remove buffers permanently?"
+msgstr "Удалить буфера навсегда?"
 
-#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#: NetworkModelController::JoinDlg#1
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Зайти на канал"
 
-#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
+#: NetworkModelController::JoinDlg#2
 #, fuzzy
-msgid "Show messages in indicator"
-msgstr ""
-
-#. ts-context InputLine
-#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
-#~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?"
-#~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?"
-#~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?"
-#~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?"
-
-#. ts-context InputLine
-#~ msgid "Paste Protection"
-#~ msgstr "Защита при вставке"
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
+msgid "Network:"
+msgstr "Сеть:"
 
-#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
-msgid "Focus Input Line"
-msgstr "Активировать строку ввода"
+#: NetworkModelController::JoinDlg#3
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал:"
 
-#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
+#: NetworkPage#1
+msgid "Setup Network Connection"
+msgstr "Настройка сетевого соединения"
 
-#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20
+#: NetworksSettingsPage#1
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
 msgid "Form"
 msgstr "Форма"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
+#: NetworksSettingsPage#2
 #, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Пере&именовать..."
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
+#: NetworksSettingsPage#3
 #, fuzzy
-msgid "Input Widget"
-msgstr ""
+msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
+msgid "&Add..."
+msgstr "Доб&авить..."
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
+#: NetworksSettingsPage#4
 #, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
+msgid "De&lete"
+msgstr "У&далить"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Custom font:"
-msgstr ""
+#: NetworksSettingsPage#5
+msgid "Network Details"
+msgstr "Подробности сети"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
-#, fuzzy
-msgid "Enable spell check"
-msgstr ""
+#: NetworksSettingsPage#6
+msgid "Identity:"
+msgstr "Личность:"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
+#: NetworksSettingsPage#7
 #, fuzzy
-msgid "Show nick selector"
-msgstr ""
+msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
+#: NetworksSettingsPage#8
 #, fuzzy
-msgid "Multi-Line Editing"
-msgstr ""
+msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
+msgid "Servers"
+msgstr "Серверы"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
-#, fuzzy
-msgid "Show at most"
-msgstr ""
+#: NetworksSettingsPage#9
+msgid "Manage servers for this network"
+msgstr "Управление серверами данной сети"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
+#: NetworksSettingsPage#10
 #, fuzzy
-msgid "lines"
-msgstr ""
+msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Править..."
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
+#: NetworksSettingsPage#11
 #, fuzzy
-msgid "Enable scrollbars"
-msgstr ""
+msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "Передвинуть вверх в списке"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
+#: NetworksSettingsPage#12
 #, fuzzy
-msgid "Tab Completion"
-msgstr ""
+msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "Передвинуть вниз в списке"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "Completion suffix:"
-msgstr "Суффикс автодополнения:"
+#: NetworksSettingsPage#13
+msgid "Commands"
+msgstr "Команды"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
-#, fuzzy
-msgid ": "
-msgstr ""
+#: NetworksSettingsPage#14
+msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
+msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
 
-#. ts-context IrcConnectionWizard
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
-msgid "Save && Connect"
-msgstr "Сохранить и соединиться"
+#: NetworksSettingsPage#15
+msgid "Commands to execute on connect:"
+msgstr "При подключении выполнить команды:"
 
-#. ts-context IrcListModel
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
+#: NetworksSettingsPage#16
+msgid ""
+"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
+"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
+msgstr ""
+"Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n"
+"Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
 
-#. ts-context IrcListModel
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
-msgid "Users"
-msgstr "Пользователи"
+#: NetworksSettingsPage#17
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
+msgid "Connection"
+msgstr "Соединения"
 
-#. ts-context IrcListModel
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
-msgid "Topic"
-msgstr "Тема"
+#: NetworksSettingsPage#18
+msgid "Control automatic reconnect to the network"
+msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
-msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
-msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
+#: NetworksSettingsPage#19
+msgid "Automatic Reconnect"
+msgstr "Автоматическое соединение"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
-msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
-msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!"
+#: NetworksSettingsPage#20
+msgid "Interval:"
+msgstr "Интервал:"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
-msgid ""
-"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
-"behavior!"
-msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
+#: NetworksSettingsPage#21
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
+msgid " s"
+msgstr "сек"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
+#: NetworksSettingsPage#22
+msgid "Retries:"
+msgstr "Попыток:"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
-msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
-msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
+#: NetworksSettingsPage#23
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Неограничено"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
-msgid "%1 is away: \"%2\""
-msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
+#: NetworksSettingsPage#24
+msgid "Rejoin all channels on reconnect"
+msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
-msgid "[Whois] %1"
-msgstr "[Whois] %1"
+#: NetworksSettingsPage#25
+msgid "Auto Identify"
+msgstr "Автоматическая идентификация"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
-msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
-msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)"
+#: NetworksSettingsPage#26
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
-msgid "%1 is online via %2 (%3)"
-msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
+#: NetworksSettingsPage#27
+msgid "Service:"
+msgstr "Служба:"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
-msgid "[Whowas] %1"
-msgstr "[Whowas] %1"
+#: NetworksSettingsPage#28
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
-msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
-msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
+#: NetworksSettingsPage#29
+#, fuzzy
+msgid "Use SASL Authentication"
+msgstr "Использовать сертификат SSL"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
-msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
-msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
+#: NetworksSettingsPage#30
+#, fuzzy
+msgid "Account:"
+msgstr "Название аккаунта:"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
-msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
-msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
+#: NetworksSettingsPage#31
+msgid "Encodings"
+msgstr "Кодировки"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
-msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
-msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
+#: NetworksSettingsPage#32
+msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
+msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
-msgid "[Whois] idle message: %1"
-msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1"
+#: NetworksSettingsPage#33
+msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
+msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
-msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
-msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
+#: NetworksSettingsPage#34
+msgid "Use Custom Encodings"
+msgstr "Использовать свои кодировки"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
-msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
-msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
+#: NetworksSettingsPage#35
+msgid ""
+"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
+"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
+msgstr ""
+"Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n"
+"UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
-msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
-msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
+#: NetworksSettingsPage#36
+msgid "Send messages in:"
+msgstr "Отправлять сообщения в:"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
-msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
-msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
+#: NetworksSettingsPage#37
+msgid ""
+"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
+"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
+msgstr ""
+"Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как надо.\n"
+"Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
-msgid "End of channel list"
-msgstr "Конец списка каналов"
+#: NetworksSettingsPage#38
+msgid "Receive fallback:"
+msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
-#, fuzzy
-msgid "Homepage for %1 is %2"
+#: NetworksSettingsPage#39
+msgid ""
+"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
+"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
 msgstr ""
+"Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n"
+"Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-1!"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
-#, fuzzy
-msgid "Channel %1 created on %2"
+#: NetworksSettingsPage#40
+msgid "Server encoding:"
+msgstr "Кодировка сервера:"
+
+#: NetworksSettingsPage#41
+msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
+msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
-msgid "No topic is set for %1."
-msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
+#: NetworksSettingsPage#42
+msgid "Networks"
+msgstr "Сети"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
-msgid "Topic for %1 is \"%2\""
-msgstr "Тема канала %1 \"%2\""
+#: NetworksSettingsPage#43
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
+msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
+msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
-msgid "Topic set by %1 on %2"
-msgstr "Тема установлена %1 %2"
+#: NetworksSettingsPage#44
+msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
+msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
-msgid "[Who] %1"
-msgstr "[Who] %1"
+#: NetworksSettingsPage#45
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
+msgid "</ul>"
+msgstr "</ul>"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#~ msgid ""
-#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal "
-#~ "characters"
-#~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами"
+#: NetworksSettingsPage#46
+msgid "Invalid Network Settings"
+msgstr "Некорректные настройки сети"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#~ msgid ""
-#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're "
-#~ "unable to determine the erroneous nick"
-#~ msgstr ""
-#~ "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем "
-#~ "определить ошибочный ник"
+#: NetworksSettingsPage#47
+msgid "Delete Network?"
+msgstr "Удалить сеть?"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
-#~ msgstr ""
-#~ "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список "
-#~ "ников"
+#: NetworksSettingsPage#48
+msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
+msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
-msgid "Nick %1 contains illegal characters"
-msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
+#: NickEditDlg#1
+msgid "Edit Nickname"
+msgstr "Править ник"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
-msgid "Nick already in use: %1"
-msgstr "Ник уже используется: %1"
+#: NickEditDlg#2
+msgid "Please enter a valid nickname:"
+msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
-msgid ""
-"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
-msgstr ""
-"Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick "
-"<другой ник> для продолжения"
+#: NickEditDlg#3
+msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
+msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
 
-#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:799
-msgid "idling since %1"
-msgstr "неактивен с %1"
+#: NickEditDlg#4
+#, fuzzy
+msgctxt "NickEditDlg#4"
+msgid "Add Nickname"
+msgstr "Добавить ник"
 
-#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:802
-msgid "login time: %1"
-msgstr "время входа: %1"
+#: NotificationsSettingsPage#1
+#, fuzzy
+msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Интервал:"
 
-#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:805
-msgid "server: %1"
-msgstr "сервер: %1"
+#: NotificationsSettingsPage#2
+msgid "Notifications"
+msgstr "Уведомления"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
+#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1
+msgid "Select Audio File"
+msgstr "Выбрать звуковой файл"
+
+#: PhononNotificationConfigWidget#1
 #, fuzzy
-msgid "Interface"
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
+
+#: PhononNotificationConfigWidget#2
+msgid "Audio Notification (via Phonon)"
+msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
+
+#: PhononNotificationConfigWidget#3
+msgid "Play File:"
+msgstr "Играть файл:"
+
+#: PostgreSqlStorage#1
+msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Chat & Nick Lists"
+#: QObject#1
+msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
+msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
+
+#: QObject#2
+msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
+msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
+
+#: QObject#3
+msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
+msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
+
+#: QObject#4
+msgid "Welcome to Quassel IRC"
+msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
+
+#: QObject#5
+msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
+msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
+
+#: QssParser#1
+msgid "Invalid block declaration: %1"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Network"
+#: QssParser#2
+msgid "Invalid palette role assignment: %1"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Inactive"
+#: QssParser#3
+msgid "Unknown palette role name: %1"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
+#: QssParser#4
+msgid "Invalid subelement name in %1"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Unread messages"
+#: QssParser#5
+msgid "Invalid message type in %1"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Highlight"
-msgstr "Подсветка"
+#: QssParser#6
+msgid "Invalid condition %1"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Other activity"
+#: QssParser#7
+msgid "Invalid message label: %1"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#: QssParser#8
+msgid "Invalid senderhash specification: %1"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Custom font:"
+#: QssParser#9
+msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
-#, fuzzy
-msgid "Show icons"
+#: QssParser#10
+msgid "Invalid format name: %1"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
-#, fuzzy
-msgid "Chat List"
+#: QssParser#11
+msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Display topic in tooltip"
-msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
+#: QssParser#12
+msgid "Unhandled condition: %1"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "Mouse wheel changes selected chat"
+#: QssParser#13
+msgid "Invalid proplist %1"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
-#, fuzzy
-msgid "Use Custom Colors"
+#: QssParser#14
+msgid "Invalid chatlist item type %1"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
-#, fuzzy
-msgid "Standard:"
+#: QssParser#15
+msgid "Invalid chatlist state %1"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
-#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: QssParser#16
+msgid "Invalid property declaration: %1"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
-#, fuzzy
-msgid "Inactive:"
-msgstr "Неактивно:"
+#: QssParser#17
+msgid "Invalid font property: %1"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
-#, fuzzy
-msgid "Unread messages:"
+#: QssParser#18
+msgid "Unknown ChatLine property: %1"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
-#, fuzzy
-msgid "Highlight:"
-msgstr "Подсветка:"
+#: QssParser#19
+msgid "Invalid palette color role specification: %1"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
-#, fuzzy
-msgid "Other activity:"
+#: QssParser#20
+msgid "Unknown palette color role: %1"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
-#, fuzzy
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: QssParser#21
+msgid "Invalid gradient declaration: %1"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
-#, fuzzy
-msgid "Custom Nick List Colors"
+#: QssParser#22
+msgid "Invalid gradient stops list: %1"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
-#, fuzzy
-msgid "Online:"
-msgstr "Онлайн:"
+#: QssParser#23
+msgid "Invalid font specification: %1"
+msgstr ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
-#, fuzzy
-msgid "Away:"
-msgstr "Отсутствует:"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
-msgid "&Connect to Core..."
-msgstr "&Подключиться к ядру..."
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
-msgid "&Disconnect from Core"
-msgstr "&Отключиться от ядра"
+#: QssParser#24
+msgid "Invalid font style specification: %1"
+msgstr ""
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
-msgid "Core &Info..."
-msgstr "&Инфромация ядра..."
+#: QssParser#25
+msgid "Invalid font weight specification: %1"
+msgstr ""
 
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Edit &Networks..."
-#~ msgstr "&Редактировать сети..."
+#: QssParser#26
+msgid "Invalid font size specification: %1"
+msgstr ""
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
-msgid "&Quit"
-msgstr "В&ыход"
+#: Quassel::secondsToString()#1
+msgid "year"
+msgstr "год"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
-msgid "Ctrl+Q"
-msgstr "Ctrl+Q"
+#: Quassel::secondsToString()#2
+msgid "day"
+msgstr "день"
 
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "&Manage Buffer Views..."
-#~ msgstr "&Управление списками буферов..."
+#: Quassel::secondsToString()#3
+msgid "h"
+msgstr "ч"
 
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "&Lock Dock Positions"
-#~ msgstr "За&фиксировать позиции"
+#: Quassel::secondsToString()#4
+msgid "min"
+msgstr "мин"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
-msgid "Show &Search Bar"
-msgstr "Показать строку &поиска"
+#: Quassel::secondsToString()#5
+msgid "sec"
+msgstr "сек"
 
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Ctrl+F"
-#~ msgstr "Ctrl+F"
+#: QueryBufferItem#1
+msgid "<b>Query with %1</b>"
+msgstr "<b>Приват с %1</b>"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
-msgid "Show Status &Bar"
-msgstr "Показать строку &статуса"
+#: QueryBufferItem#2
+#, fuzzy
+msgctxt "QueryBufferItem#2"
+msgid "idling since %1"
+msgstr "неактивен с %1"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
-msgid "&Configure Quassel..."
-msgstr "&Настройки Quassel..."
+#: QueryBufferItem#3
+#, fuzzy
+msgctxt "QueryBufferItem#3"
+msgid "login time: %1"
+msgstr "время входа: %1"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
-msgid "F7"
-msgstr "F7"
+#: QueryBufferItem#4
+#, fuzzy
+msgctxt "QueryBufferItem#4"
+msgid "server: %1"
+msgstr "сервер: %1"
 
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "&About Quassel..."
-#~ msgstr "&О Quassel..."
+#: SaveIdentitiesDlg#1
+msgid "Sync With Core"
+msgstr "Синхронизация с ядром"
 
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "About &Qt..."
-#~ msgstr "О &Qt..."
+#: SaveIdentitiesDlg#2
+msgid "Syncing data with core, please wait..."
+msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
-msgid "Debug &NetworkModel"
-msgstr "Отладить &NetworkModel"
+#: SaveIdentitiesDlg#3
+msgid "Abort"
+msgstr "Прервать"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
-msgid "&File"
-msgstr "&Файл"
+#: ServerEditDlg#1
+#, fuzzy
+msgctxt "ServerEditDlg#1"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Диалог"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
-msgid "&Networks"
-msgstr "&Сети"
+#: ServerEditDlg#2
+msgid "Server Info"
+msgstr "Информация о сервере"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
-msgid "&View"
-msgstr "&Вид"
+#: ServerEditDlg#3
+#, fuzzy
+msgctxt "ServerEditDlg#3"
+msgid "Server address:"
+msgstr "Адрес сервера:"
 
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "&Buffer Views"
-#~ msgstr "&Буфера"
+#: ServerEditDlg#4
+#, fuzzy
+msgctxt "ServerEditDlg#4"
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Настройки"
+#: ServerEditDlg#5
+#, fuzzy
+msgctxt "ServerEditDlg#5"
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
-msgid "&Help"
-msgstr "&Помощь"
+#: ServerEditDlg#6
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Использовать SSL"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
-msgid "Debug"
-msgstr "Отладка"
+#: ServerEditDlg#7
+#, fuzzy
+msgctxt "ServerEditDlg#7"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
-msgid "Nicks"
-msgstr "Ники"
+#: ServerEditDlg#8
+msgid "SSL Version:"
+msgstr "Версия SSL:"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
-msgid "Show Nick List"
-msgstr "Показать список ников"
+#: ServerEditDlg#9
+msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
+msgstr "Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему SSLv3!"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
-msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Монитор чата"
+#: ServerEditDlg#10
+msgid "SSLv3 (default)"
+msgstr "SSLv3 (по умолчанию)"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
-msgid "Show Chat Monitor"
-msgstr "Показать монитор чата"
+#: ServerEditDlg#11
+msgid "SSLv2"
+msgstr "SSLv2"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
-msgid "Inputline"
-msgstr "Строкаввода"
+#: ServerEditDlg#12
+msgid "TLSv1"
+msgstr "TLSv1"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
-msgid "Show Input Line"
-msgstr "Показать строку ввода"
+#: ServerEditDlg#13
+#, fuzzy
+msgctxt "ServerEditDlg#13"
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "Использовать прокси"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
-msgid "Topic"
-msgstr "Тема"
+#: ServerEditDlg#14
+#, fuzzy
+msgctxt "ServerEditDlg#14"
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Тип прокси:"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
-msgid "Show Topic Line"
-msgstr "Показать строку темы"
+#: ServerEditDlg#15
+#, fuzzy
+msgctxt "ServerEditDlg#15"
+msgid "Socks 5"
+msgstr "Socks 5"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
+#: ServerEditDlg#16
 #, fuzzy
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgctxt "ServerEditDlg#16"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
-msgid "Connected to core."
-msgstr "Соединение с ядром установлено."
+#: ServerEditDlg#17
+msgid "Proxy Host:"
+msgstr "Хост прокси:"
 
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Core Lag: %1 msec"
-#~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс"
+#: ServerEditDlg#18
+#, fuzzy
+msgctxt "ServerEditDlg#18"
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
-msgid "Not connected to core."
-msgstr "Нет соединения с ядром."
+#: ServerEditDlg#19
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Имя пользователя прокси:"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
-msgid "Debug &MessageModel"
-msgstr "Отладить &MessageModel"
+#: ServerEditDlg#20
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Пароль прокси:"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
-msgid "Debug &Log"
-msgstr "&Журнал отладки"
+#: SettingsDlg#1
+#, fuzzy
+msgctxt "SettingsDlg#1"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Настроить Quassel"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
-msgid "&About Quassel"
-msgstr "&О Quassel"
+#: SettingsDlg#2
+#, fuzzy
+msgctxt "SettingsDlg#2"
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
-msgid "About &Qt"
-msgstr "О &Qt"
+#: SettingsDlg#3
+msgid "Save changes"
+msgstr "Сохранить изменения"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
-msgid "Configure &Networks..."
-msgstr "Настроить &сети..."
+#: SettingsDlg#4
+msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
+msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
 
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "&Configure Buffer Views..."
-#~ msgstr "Настроить списки &буферов..."
+#: SettingsDlg#5
+#, fuzzy
+msgctxt "SettingsDlg#5"
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Настроить %1"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
-msgid "Core Lag: %1"
-msgstr "Лаг ядра: %1"
+#: SettingsDlg#6
+#, fuzzy
+msgctxt "SettingsDlg#6"
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Вернуть настройки"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
-msgid "&Lock Layout"
-msgstr "&Блокировать расположение"
+#: SettingsDlg#7
+#, fuzzy
+msgctxt "SettingsDlg#7"
+msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
+#: SettingsDlg#8
 #, fuzzy
-msgid "&Configure Chat Lists..."
-msgstr ""
+msgctxt "SettingsDlg#8"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Вернуть умолчания"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
-msgid "Show Away Log"
-msgstr "Показать журнал отсутствия"
+#: SettingsDlg#9
+#, fuzzy
+msgctxt "SettingsDlg#9"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
+#: SettingsPageDlg#1
 #, fuzzy
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr ""
+msgctxt "SettingsPageDlg#1"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Настроить Quassel"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
+#: SettingsPageDlg#2
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl+M"
-msgstr ""
+msgctxt "SettingsPageDlg#2"
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
+#: SettingsPageDlg#3
 #, fuzzy
-msgid "Debug &BufferViewOverlay"
-msgstr ""
+msgctxt "SettingsPageDlg#3"
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Настроить %1"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
+#: SettingsPageDlg#4
 #, fuzzy
-msgid "Debug &HotList"
-msgstr ""
+msgctxt "SettingsPageDlg#4"
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Вернуть настройки"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
+#: SettingsPageDlg#5
 #, fuzzy
-msgid "Reload Stylesheet"
-msgstr ""
+msgctxt "SettingsPageDlg#5"
+msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
+#: SettingsPageDlg#6
 #, fuzzy
-msgid "Jump to hot chat"
-msgstr ""
+msgctxt "SettingsPageDlg#6"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Вернуть умолчания"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
+#: SettingsPageDlg#7
 #, fuzzy
-msgid "&Chat Lists"
-msgstr ""
+msgctxt "SettingsPageDlg#7"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "Па&нели"
+#: SignalProxy#1
+msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
+msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!"
 
-#. ts-context MessageModel
-#: ../src/client/messagemodel.cpp:373
-msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
-msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
+#: SignalProxy#2
+msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
+msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!"
 
-#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
-#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#: SignalProxy#3
+msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
+msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!"
 
-#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
-#~ msgid "Processing Messages"
-#~ msgstr "Обработка сообщений"
+#: SignalProxy#4
+msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
+msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!"
 
-#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
-#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
-msgid "Receiving Backlog"
-msgstr "Получаю журнал"
+#: SignalProxy#5
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Отсоединяюсь"
 
-#. ts-context MultiLineEdit
-#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333
+#: SimpleNetworkEditor#1
 #, fuzzy
-msgid "Do you really want to paste %n lines?"
-msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
+msgid "Network name:"
+msgstr "Название сети:"
+
+#: SimpleNetworkEditor#2
+msgid "The name of the IRC network you are configuring"
+msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
 
-#. ts-context MultiLineEdit
-#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342
+#: SimpleNetworkEditor#3
 #, fuzzy
-msgid "Paste Protection"
-msgstr "Защита при вставке"
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
+msgid "Servers"
+msgstr "Серверы"
 
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
-msgid "Add Network"
-msgstr "Добавить сеть"
+#: SimpleNetworkEditor#4
+msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
+msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
 
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
-msgid "Use preset:"
-msgstr "Выбрать известную сеть:"
+#: SimpleNetworkEditor#5
+msgid "Edit this server entry"
+msgstr "Редактировать этот сервер"
 
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
-msgid "Manually specify network settings"
-msgstr "Вручную указать параметры сети"
+#: SimpleNetworkEditor#6
+#, fuzzy
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Править..."
 
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
-msgid "Manual Settings"
-msgstr "Ручные настройки"
+#: SimpleNetworkEditor#7
+msgid "Add another IRC server"
+msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
 
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
-msgid "Network name:"
-msgstr "Название сети:"
+#: SimpleNetworkEditor#8
+#, fuzzy
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
+msgid "&Add..."
+msgstr "Доб&авить..."
 
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
-msgid "Server address:"
-msgstr "Адрес сервера:"
+#: SimpleNetworkEditor#9
+msgid "Remove this server entry from the list"
+msgstr "Удалить этот сервер из списка"
 
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
+#: SimpleNetworkEditor#10
+#, fuzzy
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
+msgid "De&lete"
+msgstr "У&далить"
 
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
-msgid "Server password:"
-msgstr "Пароль сервера:"
+#: SimpleNetworkEditor#11
+#, fuzzy
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "Передвинуть вверх в списке"
 
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
-msgid "Use secure connection"
-msgstr "Использовать безопасное соединение"
+#: SimpleNetworkEditor#12
+#, fuzzy
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#. ts-context NetworkConnection
-#~ msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
-#~ msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
+#: SimpleNetworkEditor#13
+#, fuzzy
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "Передвинуть вниз в списке"
 
-#. ts-context NetworkConnection
-#~ msgid "Connecting to %1:%2..."
-#~ msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
+#: SimpleNetworkEditor#14
+msgid "Join Channels Automatically"
+msgstr "Автоматически входить на каналы"
 
-#. ts-context NetworkConnection
-#~ msgid "Disconnecting."
-#~ msgstr "Отсоединяюсь."
+#: SimpleNetworkEditor#15
+msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
+msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
 
-#. ts-context NetworkConnection
-#~ msgid "Could not connect to %1 (%2)"
-#~ msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
+#: SqliteStorage#1
+msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
+msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
 
-#. ts-context NetworkConnection
-#~ msgid "Connection failure: %1"
-#~ msgstr "Сбой соединения: %1"
+#: SslInfoDlg#1
+#, fuzzy
+msgid "Security Information"
+msgstr "Информация о ядре"
 
-#. ts-context NetworkEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
-msgid "Dialog"
-msgstr "Ð\94иалог"
+#: SslInfoDlg#2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Hostname:</b>"
+msgstr "ХоÑ\81Ñ\82:"
 
-#. ts-context NetworkEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
-msgid "Please enter a network name:"
-msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
+#: SslInfoDlg#3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IP address:</b>"
+msgstr "<b>Режим:</b> %1"
 
-#. ts-context NetworkEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690
-msgid "Add Network"
-msgstr "Добавить сеть"
+#: SslInfoDlg#4
+msgid "<b>Encryption:</b>"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:194
-msgid "Server: %1"
-msgstr "Сервер: %1"
+#: SslInfoDlg#5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Protocol:</b>"
+msgstr "<b>Тема:</b> %1"
 
-#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:195
-msgid "Users: %1"
-msgstr "Пользователи: %1"
+#: SslInfoDlg#6
+msgid "<b>Certificate chain:</b>"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:198
-msgid "Lag: %1 msecs"
-msgstr "Ð\9bаг: %1 Ð¼Ñ\81"
+#: SslInfoDlg#7
+#, fuzzy
+msgid "Subject"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ Ñ\81Ñ\83бÑ\8aекÑ\82е"
 
-#. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
+#: SslInfoDlg#8
 #, fuzzy
-msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgid "<b>Common name:</b>"
+msgstr "ОбщееИмя:"
 
-#. ts-context NetworkModel
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Буфер"
+#: SslInfoDlg#9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Organization:</b>"
+msgstr "Организация:"
 
-#. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
-msgid "Topic"
-msgstr "Тема"
+#: SslInfoDlg#10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Organizational unit:</b>"
+msgstr "Ð\9dазвание Ð¾Ñ\82делениÑ\8f:"
 
-#. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
-msgid "Nick Count"
-msgstr "Ников"
+#: SslInfoDlg#11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Country:</b>"
+msgstr "<b>Режим:</b> %1"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Соединиться"
+#: SslInfoDlg#12
+#, fuzzy
+msgid "<b>State or province:</b>"
+msgstr "Название штата или области:"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Отсоединиться"
+#: SslInfoDlg#13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Locality:</b>"
+msgstr "<b>Тема:</b> %1"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Зайти"
+#: SslInfoDlg#14
+#, fuzzy
+msgid "Issuer"
+msgstr "Сертификат выдан"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Part"
-#~ msgstr "Выйти"
+#: SslInfoDlg#15
+msgid "<b>Validity period:</b>"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Delete Buffer..."
-#~ msgstr "Удалить буфер..."
+#: SslInfoDlg#16
+#, fuzzy
+msgid "<b>MD5 digest:</b>"
+msgstr "<b>Режим:</b> %1"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Show Buffer"
-#~ msgstr "Показать буфер"
+#: SslInfoDlg#17
+msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Joins"
-#~ msgstr "Входы"
+#: SslInfoDlg#18
+#, fuzzy
+msgid "<b>Trusted:</b>"
+msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Parts"
-#~ msgstr "Выходы из канала"
+#: SslInfoDlg#19
+msgid "Yes"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Quits"
-#~ msgstr "Выходы из сети"
+#: SslInfoDlg#20
+msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Nick Changes"
-#~ msgstr "Смены ника"
+#: SslInfoDlg#21
+msgid "%1 to %2"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Mode Changes"
-#~ msgstr "Смены режимов"
+#: StatusBufferItem#1
+msgid "Status Buffer"
+msgstr "Буфер состояния"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Day Changes"
-#~ msgstr "Смены дня"
+#: SystemTray#1
+msgid "&Minimize"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Apply to All Chat Views..."
-#~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..."
+#: SystemTray#2
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "Попыток:"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Join Channel..."
-#~ msgstr "Зайти на канал..."
+#: SystrayNotificationBackend#1
+#, fuzzy
+msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
+msgid "%n pending highlights"
+msgstr ""
+"\n"
+"            \n"
+"        "
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Start Query"
-#~ msgstr "Начать диалог"
+#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Значок в трее"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Show Query"
-#~ msgstr "Показать диалог"
+#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2
+msgid "Animate"
+msgstr "Анимировать"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Whois"
-#~ msgstr "Whois"
+#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3
+msgid "Show bubble"
+msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Версия"
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1
+msgid "Activate dock entry, timeout:"
+msgstr "Активация дока, таймаут:"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Время"
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2
+msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
+msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Ping"
-#~ msgstr "Ping"
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3
+#, fuzzy
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Неограничено"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Finger"
-#~ msgstr "Finger"
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
+#, fuzzy
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
+msgid " s"
+msgstr "сек"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Give Operator Status"
-#~ msgstr "Дать оператора"
+#: ToolBarActionProvider#1
+#, fuzzy
+msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
+msgid "Connect"
+msgstr "Соединиться"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Take Operator Status"
-#~ msgstr "Снять оператора"
+#: ToolBarActionProvider#2
+msgid "Connect to IRC"
+msgstr "Соединиться с IRC"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Give Voice"
-#~ msgstr "Дать голос"
+#: ToolBarActionProvider#3
+#, fuzzy
+msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Отсоединиться"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Take Voice"
-#~ msgstr "Снять голос"
+#: ToolBarActionProvider#4
+msgid "Disconnect from IRC"
+msgstr "Отсоединиться от IRC"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Kick From Channel"
-#~ msgstr "Выгнать с канала"
+#: ToolBarActionProvider#5
+#, fuzzy
+msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
+msgid "Part"
+msgstr "Выйти"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Ban From Channel"
-#~ msgstr "Забанить на канале"
+#: ToolBarActionProvider#6
+msgid "Leave currently selected channel"
+msgstr "Покинуть выделенный канал"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Kick && Ban"
-#~ msgstr "Выгнать и забанить"
+#: ToolBarActionProvider#7
+#, fuzzy
+msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
+msgid "Join"
+msgstr "Зайти"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
-#~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
+#: ToolBarActionProvider#8
+msgid "Join a channel"
+msgstr "Зайти на канал"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
-#~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
+#: ToolBarActionProvider#9
+msgid "Query"
+msgstr "Приват"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Show Channel List"
-#~ msgstr "Показать список каналов"
+#: ToolBarActionProvider#10
+msgid "Start a private conversation"
+msgstr "Начать личную беседу"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Show Ignore List"
-#~ msgstr "Показать список игнорируемых"
+#: ToolBarActionProvider#11
+#, fuzzy
+msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Hide Events"
-#~ msgstr "Спрятать события"
+#: ToolBarActionProvider#12
+msgid "Request user information"
+msgstr "Запросить информацию о пользователе"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "CTCP"
-#~ msgstr "CTCP"
+#: ToolBarActionProvider#13
+msgid "Op"
+msgstr "Оп"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Действия"
+#: ToolBarActionProvider#14
+msgid "Give operator privileges to user"
+msgstr "Дать пользователю статус оператора"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Remove buffer permanently?"
-#~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
+#: ToolBarActionProvider#15
+msgid "Deop"
+msgstr "Снять оп"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
-#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, "
-#~ "включая историю, из базы данных ядра!"
+#: ToolBarActionProvider#16
+msgid "Take operator privileges from user"
+msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Join Channel"
-#~ msgstr "Зайти на канал"
+#: ToolBarActionProvider#17
+msgid "Voice"
+msgstr "Голос"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Input channel name:"
-#~ msgstr "Введите название канала:"
+#: ToolBarActionProvider#18
+msgid "Give voice to user"
+msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Delete Buffer(s)..."
-#~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
+#: ToolBarActionProvider#19
+msgid "Devoice"
+msgstr "Снять голос"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Set as Default..."
-#~ msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
+#: ToolBarActionProvider#20
+msgid "Take voice from user"
+msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Use Defaults..."
-#~ msgstr "Использовать по умолчанию..."
+#: ToolBarActionProvider#21
+msgid "Kick"
+msgstr "Выгнать"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-#~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-#~ msgstr[0] "Удалить следующий буфер навсегда?"
-#~ msgstr[1] "Удалить следующие буфера навсегда?"
-#~ msgstr[2] "Удалить следующие буфера навсегда?"
+#: ToolBarActionProvider#22
+msgid "Remove user from channel"
+msgstr "Удалить пользователя с канала"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog "
-#~ "data, from the core's database and cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь "
-#~ "журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
+#: ToolBarActionProvider#23
+msgid "Ban"
+msgstr "Забанить"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid ""
-#~ "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel "
-#~ "first."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте "
-#~ "канал."
+#: ToolBarActionProvider#24
+msgid "Ban user from channel"
+msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
 
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Remove buffers permanently?"
-#~ msgstr "Удалить буфера навсегда?"
+#: ToolBarActionProvider#25
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Выгнать"
 
-#. ts-context NetworkModelController
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
-msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-msgstr[0] "Удалить следующий буфер навсегда?"
-msgstr[1] "Удалить следующие буфера навсегда?"
-msgstr[2] "Удалить следующие буфера навсегда?"
+#: ToolBarActionProvider#26
+msgid "Remove and ban user from channel"
+msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
 
-#. ts-context NetworkModelController
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159
-msgid ""
-"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
-"from the core's database and cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включая весь "
-"журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
+#: ToolBarActionProvider#27
+msgid "Connect to all"
+msgstr "Подключиться ко всем"
 
-#. ts-context NetworkModelController
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161
-msgid ""
-"<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
-msgstr ""
-"<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте "
-"канал."
+#: ToolBarActionProvider#28
+msgid "Disconnect from all"
+msgstr "Отключиться от всех"
 
-#. ts-context NetworkModelController
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163
-msgid "Remove buffers permanently?"
-msgstr "Удалить буфера навсегда?"
+#: TopicWidget#1
+#, fuzzy
+msgctxt "TopicWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472
-msgid "Join Channel"
-msgstr "Зайти на канал"
+#: TopicWidget#2
+#, fuzzy
+msgctxt "TopicWidget#2"
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475
-msgid "Network:"
-msgstr "Сеть:"
+#: TopicWidget#3
+#, fuzzy
+msgctxt "TopicWidget#3"
+msgid "Users: %1"
+msgstr "Пользователи: %1"
 
-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
-msgid "Channel:"
-msgstr "Канал:"
+#: TopicWidget#4
+#, fuzzy
+msgctxt "TopicWidget#4"
+msgid "Lag: %1 msecs"
+msgstr "Лаг: %1 мс"
 
-#. ts-context NetworkPage
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
-msgid "Setup Network Connection"
-msgstr "Настройка сетевого соединения"
+#: TopicWidgetSettingsPage#1
+#, fuzzy
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Общие"
+#: TopicWidgetSettingsPage#2
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
+msgid "Custom font:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
-msgid "Networks"
-msgstr "Сети"
+#: TopicWidgetSettingsPage#3
+msgid "Resize dynamically to fit contents"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160
-msgid ""
-"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
-"applied:</b><ul>"
+#: TopicWidgetSettingsPage#4
+msgid "On hover only"
 msgstr ""
-"<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие "
-"проблемы:</b><ul>"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
-msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
-msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
+#: TopicWidgetSettingsPage#5
+#, fuzzy
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
+msgid "Interface"
+msgstr "Интервал:"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
-msgid "</ul>"
-msgstr "</ul>"
+#: TopicWidgetSettingsPage#6
+msgid "Topic Widget"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
-msgid "Invalid Network Settings"
-msgstr "Некорректные настройки сети"
+#: UiStyle::StyledMessage#1
+#, fuzzy
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Соединиться"
+#: UiStyle::StyledMessage#2
+msgid "%DN%1%DN %2"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Отсоединиться"
+#: UiStyle::StyledMessage#3
+msgid "You are now known as %DN%1%DN"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Apply first!"
-#~ msgstr "Сначала примени!"
+#: UiStyle::StyledMessage#4
+msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
-msgid "Delete Network?"
-msgstr "Удалить сеть?"
+#: UiStyle::StyledMessage#5
+msgid "User mode: %DM%1%DM"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
-msgid ""
-"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
-"including the backlog?"
+#: UiStyle::StyledMessage#6
+msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
 msgstr ""
-"Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#: UiStyle::StyledMessage#7
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47
-msgid "Re&name..."
-msgstr "Пере&именовать..."
+#: UiStyle::StyledMessage#8
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
-msgid "&Add..."
-msgstr "Доб&авить..."
+#: UiStyle::StyledMessage#9
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
-msgid "De&lete"
-msgstr "У&далить"
+#: UiStyle::StyledMessage#10
+msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Connect now"
-#~ msgstr "Соединиться сейчас"
+#: UiStyle::StyledMessage#11
+msgid "{Day changed to %1}"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
-msgid "Network Details"
-msgstr "Подробности сети"
+#: UiStyle::StyledMessage#12
+msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
-msgid "Identity:"
-msgstr "Личность:"
+#: UiStyle::StyledMessage#13
+msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
-msgid "Servers"
-msgstr "Серверы"
+#: UiStyle::StyledMessage#14
+msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
-msgid "Manage servers for this network"
-msgstr "Управление серверами данной сети"
+#: UiStyle::StyledMessage#15
+msgid "[%1]"
+msgstr "[%1]"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Править..."
+#: UiStyle::StyledMessage#16
+msgid "<%1>"
+msgstr "<%1>"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
-msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Передвинуть вверх в списке"
+#: UiStyle::StyledMessage#17
+msgid "-*-"
+msgstr "-*-"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: UiStyle::StyledMessage#18
+msgid "<->"
+msgstr "<->"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
-msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Передвинуть вниз в списке"
+#: UiStyle::StyledMessage#19
+msgid "***"
+msgstr "***"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Choose random server for connecting"
-#~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения"
+#: UiStyle::StyledMessage#20
+msgid "-->"
+msgstr "-->"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Perform"
-#~ msgstr "Автовыполнение"
+#: UiStyle::StyledMessage#21
+msgid "<--"
+msgstr "<--"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
-msgid ""
-"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
-"connecting to a server"
+#: UiStyle::StyledMessage#22
+msgid "<-*"
+msgstr "<-*"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#23
+msgid "<-x"
 msgstr ""
-"Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других "
-"команд при подключении к серверу"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
-msgid "Commands to execute on connect:"
-msgstr "При подключении выполнить команды:"
+#: UiStyle::StyledMessage#24
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
-msgid ""
-"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
-"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
-"be needed here!"
+#: UiStyle::StyledMessage#25
+msgid "-"
 msgstr ""
-"Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n"
-"Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь "
-"нужен редко!"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
-msgid "Auto Identify"
-msgstr "Автоматическая идентификация"
+#: UiStyle::StyledMessage#26
+msgid "=>"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
-msgid "NickServ"
-msgstr "NickServ"
+#: UiStyle::StyledMessage#27
+msgid "<="
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
-msgid "Service:"
-msgstr "Служба:"
+#: UserCategoryItem#1
+#, fuzzy
+msgid "%n Owner(s)"
+msgstr "%n владелец"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: UserCategoryItem#2
+#, fuzzy
+msgid "%n Admin(s)"
+msgstr "%n администратор"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Дополнительно"
+#: UserCategoryItem#3
+#, fuzzy
+msgid "%n Operator(s)"
+msgstr "%n оператор"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
-msgid ""
-"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
-msgstr ""
-"Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и "
-"автоматическое соединение"
+#: UserCategoryItem#4
+#, fuzzy
+msgid "%n Half-Op(s)"
+msgstr "%n полуоператор"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
-msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
-msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
+#: UserCategoryItem#5
+#, fuzzy
+msgid "%n Voiced"
+msgstr "%n с голосом"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
-msgid "Encodings"
-msgstr "Кодировки"
+#: UserCategoryItem#6
+#, fuzzy
+msgid "%n User(s)"
+msgstr "%n пользователь"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
-msgid ""
-"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
-"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
-msgstr ""
-"Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n"
-"UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Прочее"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
-msgid "Send messages in:"
-msgstr "Отправлять сообщения в:"
+#~ msgid "<Original>"
+#~ msgstr "<Без изменений>"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
-msgid ""
-"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
-"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
-msgstr ""
-"Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как "
-"надо.\n"
-"Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
+#~ msgid "Client Style"
+#~ msgstr "Стиль клиента"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
-msgid "Receive fallback:"
-msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Язык"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
-msgid ""
-"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
-"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
-msgstr ""
-"Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n"
-"Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут "
-"ISO-8859-1!"
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
+#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+#~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?}"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
-msgid "Server encoding:"
-msgstr "Кодировка сервера:"
+#~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
+#~ msgstr "<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите использование SSL в настройках аккаунта."
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
-#~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)"
+#~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
+#~ msgstr "<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает SSL!</b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование SSL в настройках аккаунта."
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Use defaults"
-#~ msgstr "По умолчанию"
+#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
+#~ msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
-msgid "Control automatic reconnect to the network"
-msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
+#~ msgid "No Host to connect to specified."
+#~ msgstr "Не указан хост для соединения."
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
-msgid "Automatic Reconnect"
-msgstr "Автоматическое соединение"
+#~ msgid "Use secure connection (SSL)"
+#~ msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
-msgid "Interval:"
-msgstr "Интервал:"
+#~ msgid "Use a proxy:"
+#~ msgstr "Использовать прокси:"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
-msgid " s"
-msgstr "с"
+#~ msgid "Proxy Port:"
+#~ msgstr "Порт прокси:"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
-msgid "Retries:"
-msgstr "Попыток:"
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также изменять имя пользователя и пароль.</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
+#~ msgid "Remove Account Settings"
+#~ msgstr "Удаление настроек аккаунта"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
-msgid "Rejoin all channels on reconnect"
-msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
+#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
+#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные в самом ядре!"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
-msgid "Commands"
-msgstr "Команды"
+#~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
+#~ msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
-msgid "Connection"
-msgstr "Соединения"
+#~ msgid "Not connected to %1."
+#~ msgstr "Нет соединения с %1."
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
-msgid "Use Custom Encodings"
-msgstr "Использовать свои кодировки"
+#~ msgid "Unknown connection state to %1"
+#~ msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
-msgid "Misc"
-msgstr "Прочее"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Вход"
 
-#. ts-context NickEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
-msgid "Add Nickname"
-msgstr "Добавить ник"
+#~ msgid "Always use this account"
+#~ msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
 
-#. ts-context NickEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
-msgid "Edit Nickname"
-msgstr "Править ник"
+#~ msgid "Initializing your connection"
+#~ msgstr "Инициализирую ваше соединение"
 
-#. ts-context NickEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
-msgid "Please enter a valid nickname:"
-msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
+#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
+#~ msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net."
 
-#. ts-context NickEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
-msgid ""
-"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
-"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
-msgstr ""
-"Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и "
-"спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
+#~ msgid "Configure your Quassel Core"
+#~ msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
 
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "WHOIS"
-#~ msgstr "WHOIS"
+#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+#~ msgstr "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
 
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "VERSION"
-#~ msgstr "VERSION"
+#~ msgid "Launch Wizard"
+#~ msgstr "Запустить мастер"
 
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "PING"
-#~ msgstr "PING"
+#~ msgid "Initializing your session..."
+#~ msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
 
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Modes"
-#~ msgstr "Режимы"
+#~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
+#~ msgstr "<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром Quassel!</b>"
 
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Op %1"
-#~ msgstr "Дать оператора %1"
+#~ msgid "0/0"
+#~ msgstr "0/0"
 
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Deop %1"
-#~ msgstr "Снять оператора %1"
+#~ msgid ""
+#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
+#~ "TO\n"
+#~ "RESERVE\n"
+#~ "SOME SPACE"
+#~ msgstr ""
+#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
+#~ "TO\n"
+#~ "RESERVE\n"
+#~ "SOME SPACE"
 
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Voice %1"
-#~ msgstr "Дать голос %1"
+#~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
+#~ msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
 
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Devoice %1"
-#~ msgstr "Снять голос %1"
+#~ msgid "Show System Tray Icon"
+#~ msgstr "Показывать значок в трее"
 
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Kick/Ban"
-#~ msgstr "Выгнать"
+#~ msgid "Tray Icon"
+#~ msgstr "Значок в трее"
 
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Kick %1"
-#~ msgstr "Выгнать %1"
+#~ msgid "Core Lag: %1"
+#~ msgstr "Лаг ядра: %1"
 
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Ban %1"
-#~ msgstr "Забанить %1"
+#~ msgid "SSL Certificate used by %1"
+#~ msgstr "Сертификат SSL используется %1"
 
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Kickban %1"
-#~ msgstr "Выгнать и забанить %1"
+#~ msgid "Locality Name:"
+#~ msgstr "Название местности:"
 
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Игнорировать"
+#~ msgid "Country Name:"
+#~ msgstr "Страна:"
 
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Приват"
+#~ msgid "Additional Info"
+#~ msgstr "Дополнительная информация"
 
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "DCC-Chat"
-#~ msgstr "DCC-чат"
+#~ msgid "Valid From:"
+#~ msgstr "Годен с:"
 
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Send file"
-#~ msgstr "Отправить файл"
+#~ msgid "Valid To:"
+#~ msgstr "Годен по:"
 
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Поведение"
+#~ msgid "Hostname %1:"
+#~ msgstr "Хост %1:"
 
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
-msgid "Notifications"
-msgstr "Уведомления"
+#~ msgid "E-Mail Address %1:"
+#~ msgstr "E-Mail %1:"
 
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "Digest:"
+#~ msgstr "Хеш:"
 
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Вид"
+#~ msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
+#~ msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2008 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
 
-#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
-msgid "Select Audio File"
-msgstr "Выбрать звуковой файл"
+#~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more</dd>"
+#~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и прочего</dd>"
 
-#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
+#~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
 
-#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
-msgid "Audio Notification (via Phonon)"
-msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
+#~ msgid "Behaviour"
+#~ msgstr "Поведение"
 
-#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28
-msgid "Play File:"
-msgstr "Играть файл:"
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Вид"
 
-#. ts-context PostgreSqlStorage
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
+#~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!"
 
-#. ts-context QObject
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
-msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
-msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
+#~ msgid "Misc:"
+#~ msgstr "Прочее:"
 
-#. ts-context QObject
-#~ msgid "Copy to Clipboard"
-#~ msgstr "Скопировать в буфер обмена"
+#~ msgid "Show Web Previews"
+#~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок"
 
-#. ts-context QObject
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
-msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
-msgstr ""
-"Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные "
-"%2)"
+#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
+#~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками"
 
-#. ts-context QObject
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
-msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
-msgstr ""
-"Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Шрифты"
 
-#. ts-context QObject
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
-msgid "Welcome to Quassel IRC"
-msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
+#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
+#~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата"
 
-#. ts-context QObject
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
-msgid ""
-"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
-"network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
-"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
-msgstr ""
-"Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с "
-"IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно "
-"отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной "
-"конфигурации."
+#~ msgid "Chat window:"
+#~ msgstr "Окно чата:"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Invalid block declaration: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Шрифт"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Invalid palette role assignment: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set font for channel and nick lists"
+#~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Unknown palette role name: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel list:"
+#~ msgstr "Список каналов:"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Invalid subelement name in %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set font for the input line"
+#~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Invalid message type in %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input line:"
+#~ msgstr "Строка ввода:"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Invalid condition %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
+#~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Invalid message label: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
+#~ msgstr "Использовать значки в списках"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Invalid senderhash specification: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backlog Request Method:"
+#~ msgstr "Метод запроса журнала:"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
+#~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Invalid format name: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unread Messages per Buffer"
+#~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Global Unread Messages"
+#~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Unhandled condition: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog."
+#~ msgstr "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для каждого буфера из журнала."
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Invalid proplist %1"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Invalid chatlist item type %1"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. \n"
+#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
+#~ msgstr "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста."
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Invalid chatlist state %1"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое старое непрочитанное сообщение.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n"
+#~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, самым быстрым.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего контекста."
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Invalid property declaration: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "FixedBacklogAmount"
+#~ msgstr "FixedBacklogAmount"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Invalid font property: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
+#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Unknown ChatLine property: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
+#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "Invalid palette color role specification: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
+#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Unknown palette color role: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
+#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid "Invalid gradient declaration: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "DynamicBacklogAmount"
+#~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Invalid gradient stops list: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
-#, fuzzy
-msgid "Invalid font specification: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hide buffers"
+#~ msgstr "Спрятать буферы"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
-#, fuzzy
-msgid "Invalid font style specification: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hide buffers permanently"
+#~ msgstr "Спрятать буферы навсегда"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
-#, fuzzy
-msgid "Invalid font weight specification: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete buffer"
+#~ msgstr "Удалить буфер"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "Invalid font size specification: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Join Events"
+#~ msgstr "Вход на канал"
 
-#. ts-context Quassel
-#~ msgid "Enable debug output"
-#~ msgstr "Включить отладочную печать"
+#~ msgid "Part Events"
+#~ msgstr "Выход с канала"
 
-#. ts-context Quassel
-#~ msgid "Display this help and exit"
-#~ msgstr "Показать эту справку и выйти"
+#~ msgid "Quit Events"
+#~ msgstr "Выход из IRC"
 
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:129
-msgid "year"
-msgstr "год"
+#~ msgid "Mode Events"
+#~ msgstr "Смена режимов"
 
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:130
-msgid "day"
-msgstr "день"
+#~ msgid "Input channel name:"
+#~ msgstr "Введите название канала:"
 
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:131
-msgid "h"
-msgstr "ч"
+#~ msgid "Remove buffer permanently?"
+#~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
 
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:132
-msgid "min"
-msgstr "мин"
+#~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!"
+#~ msgstr "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, включая историю, из базы данных ядра!"
 
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:133
-msgid "sec"
-msgstr "сек"
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Режимы"
 
-#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:407
-msgid "<b>Query with %1</b>"
-msgstr "<b>Приват с %1</b>"
+#~ msgid "Day Change"
+#~ msgstr "Смены дня"
 
-#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:425
-msgid "idling since %1"
-msgstr "неактивен с %1"
+#~ msgid "All Buffers"
+#~ msgstr "Все буфера"
 
-#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:428
-msgid "login time: %1"
-msgstr "время входа: %1"
+#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
+#~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:"
 
-#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:431
-msgid "server: %1"
-msgstr "сервер: %1"
+#~ msgid "Add Buffer View"
+#~ msgstr "Добавить список буферов"
 
-#. ts-context SaveIdentitiesDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
-msgid "Sync With Core"
-msgstr "Синхронизация с ядром"
+#~ msgid "Edit Mode"
+#~ msgstr "Режим правки"
 
-#. ts-context SaveIdentitiesDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
-msgid "Syncing data with core, please wait..."
-msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
+#~ msgid "Show / Hide buffers"
+#~ msgstr "Показать / спрятать буферы"
 
-#. ts-context SaveIdentitiesDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
-msgid "Abort"
-msgstr "Прервать"
+#~ msgid "Buffer Views"
+#~ msgstr "Списки буферов"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13
-msgid "Dialog"
-msgstr "Диалог"
+#~ msgid "Delete Buffer View?"
+#~ msgstr "Удалить список буферов?"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
-msgid "Server address:"
-msgstr "Адрес сервера:"
+#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
+#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
+#~ msgid "Buffer View  Settings"
+#~ msgstr "Настройки списка буферов"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#~ msgid "Restrict Buffers to:"
+#~ msgstr "Ограничить буфера:"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
-msgid "Use SSL"
-msgstr "Использовать SSL"
+#~ msgid "Status Buffers"
+#~ msgstr "Буфера состояния"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
-msgid "Server Info"
-msgstr "Информация о сервере"
+#~ msgid "Channel Buffers"
+#~ msgstr "Буфера каналов"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
+#~ msgid "Query Buffers"
+#~ msgstr "Буфера диалогов"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
-msgid "SSL Version:"
-msgstr "Версия SSL:"
+#~ msgid "Hide inactive Buffers"
+#~ msgstr "Спрятать неактивные буфера"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
-msgid ""
-"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
-"SSLv3!"
-msgstr ""
-"Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему "
-"SSLv3!"
+#~ msgid "Add new Buffers automatically"
+#~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
-msgid "SSLv3 (default)"
-msgstr "SSLv3 (по умолчанию)"
+#~ msgid "Enlarge Chat View"
+#~ msgstr "Увеличить окно чата"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
-msgid "SSLv2"
-msgstr "SSLv2"
+#~ msgid "Ctrl++"
+#~ msgstr "Ctrl++"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
-msgid "TLSv1"
-msgstr "TLSv1"
+#~ msgid "Demagnify Chat View"
+#~ msgstr "Уменьшить окно чата"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
-msgid "Use a Proxy"
-msgstr "Использовать прокси"
+#~ msgid "Ctrl+-"
+#~ msgstr "Ctrl+-"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203
-msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Тип прокси:"
+#~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
+#~ msgstr "Нормализовать окно чата"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211
-msgid "Socks 5"
-msgstr "Socks 5"
+#~ msgid "Ctrl+0"
+#~ msgstr "Ctrl+0"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
+#~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
+
+#~ msgid "Zoom Original"
+#~ msgstr "Восстановить размер"
+
+#~ msgid "Available Buffers:"
+#~ msgstr "Доступные буферы:"
+
+#~ msgid "Show network name"
+#~ msgstr "Показывать название сети"
+
+#~ msgid "Show buffer name"
+#~ msgstr "Показывать название буфера"
+
+#~ msgid "Internal connections not yet supported."
+#~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются."
+
+#~ msgid "Color settings"
+#~ msgstr "Настройки цвета"
+
+#~ msgid "Bufferview"
+#~ msgstr "Список буферов"
+
+#~ msgid "Activities:"
+#~ msgstr "Активности:"
+
+#~ msgid "FG"
+#~ msgstr "Текст"
+
+#~ msgid "BG"
+#~ msgstr "Фон"
+
+#~ msgid "Use BG"
+#~ msgstr "Использовать фон"
+
+#~ msgid "Default:"
+#~ msgstr "По умолчанию:"
+
+#~ msgid "New Message:"
+#~ msgstr "Новое сообщение:"
+
+#~ msgid "Other Activity:"
+#~ msgstr "Другая активность:"
+
+#~ msgid "Chatview"
+#~ msgstr "Окно чата"
+
+#~ msgid "Server Activity"
+#~ msgstr "Активность сервера"
+
+#~ msgid "Foreground"
+#~ msgstr "Текст"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Фон"
+
+#~ msgid "Error Message:"
+#~ msgstr "Сообщение об ошибке:"
+
+#~ msgid "Notice Message:"
+#~ msgstr "Уведомление:"
+
+#~ msgid "Plain Message:"
+#~ msgstr "Простое сообщение:"
+
+#~ msgid "Server Message:"
+#~ msgstr "Сообщение сервера:"
+
+#~ msgid "Highlight Message:"
+#~ msgstr "Подсвеченное сообщение:"
+
+#~ msgid "User Activity"
+#~ msgstr "Пользовательская активность"
+
+#~ msgid "Action Message:"
+#~ msgstr "Сообщение о действии:"
+
+#~ msgid "Join Message:"
+#~ msgstr "Сообщение о входе:"
+
+#~ msgid "Kick Message:"
+#~ msgstr "Сообщение об изгнании:"
+
+#~ msgid "Mode Message:"
+#~ msgstr "Сообщение о смене режима:"
+
+#~ msgid "Part Message:"
+#~ msgstr "Сообщение об уходе:"
+
+#~ msgid "Quit Message:"
+#~ msgstr "Сообщение о выходе:"
+
+#~ msgid "Rename Message:"
+#~ msgstr "Сообщение о переименовании:"
+
+#~ msgid "Sender:"
+#~ msgstr "Отправитель:"
+
+#~ msgid "Nick:"
+#~ msgstr "Ник:"
+
+#~ msgid "Hostmask:"
+#~ msgstr "Маска:"
+
+#~ msgid "Channelname:"
+#~ msgstr "Канал:"
+
+#~ msgid "Mode flags:"
+#~ msgstr "Режимы:"
+
+#~ msgid "Url:"
+#~ msgstr "Адрес:"
+
+#~ msgid "New Message Marker:"
+#~ msgstr "Маркер новых сообщений:"
+
+#~ msgid "Mirc Color Codes"
+#~ msgstr "Цвета mIRC"
+
+#~ msgid "Color Codes"
+#~ msgstr "Цвета"
+
+#~ msgid "Color 0:"
+#~ msgstr "Цвет 0:"
+
+#~ msgid "Color 1:"
+#~ msgstr "Цвет 1:"
+
+#~ msgid "Color 2:"
+#~ msgstr "Цвет 2:"
+
+#~ msgid "Color 3:"
+#~ msgstr "Цвет 3:"
+
+#~ msgid "Color 4:"
+#~ msgstr "Цвет 4:"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228
-msgid "Proxy Host:"
-msgstr "Хост прокси:"
+#~ msgid "Color 5:"
+#~ msgstr "Цвет 5:"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#~ msgid "Color 6:"
+#~ msgstr "Цвет 6:"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266
-msgid "Proxy Username:"
-msgstr "Имя пользователя прокси:"
+#~ msgid "Color 7:"
+#~ msgstr "Цвет 7:"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276
-msgid "Proxy Password:"
-msgstr "Пароль прокси:"
+#~ msgid "Color 8:"
+#~ msgstr "Цвет 8:"
 
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+#~ msgid "Color 14:"
+#~ msgstr "Цвет 14:"
 
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
-msgid "Save changes"
-msgstr "Сохранить изменения"
+#~ msgid "Color 15:"
+#~ msgstr "Цвет 15:"
 
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
-msgid ""
-"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
-"to apply your changes now?"
-msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
+#~ msgid "Color 13:"
+#~ msgstr "Цвет 13:"
 
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
-msgid "Reload Settings"
-msgstr "Вернуть настройки"
+#~ msgid "Color 12:"
+#~ msgstr "Цвет 12:"
 
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
+#~ msgid "Color 11:"
+#~ msgstr "Цвет 11:"
 
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Вернуть умолчания"
+#~ msgid "Color 10:"
+#~ msgstr "Цвет 10:"
 
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
-msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
+#~ msgid "Color 9:"
+#~ msgstr "Цвет 9:"
 
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Настроить Quassel"
+#~ msgid "Nickview"
+#~ msgstr "Список  ников"
 
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Настроить %1"
+#~ msgid "Nick status:"
+#~ msgstr "Состояние ника:"
 
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
-msgid "Reload Settings"
-msgstr "Вернуть настройки"
+#~ msgid "Sender auto coloring:"
+#~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:"
 
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
+#~ msgid "Delete Buffer(s)..."
+#~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
 
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Вернуть умолчания"
+#~ msgid "Show Buffer"
+#~ msgstr "Показать буфер"
 
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
-msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
+#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
+#~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
 
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Настроить Quassel"
+#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
+#~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
 
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+#~ msgid ""
+#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
+#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
+#~ "to work."
+#~ msgstr ""
+#~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n"
+#~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n"
+#~ "чтобы quasselcore заработал."
 
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Настроить %1"
+#~ msgid "The port quasselcore will listen at"
+#~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро"
 
-#. ts-context SignalProxy
-#~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
-#~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!"
+#~ msgid "Don't restore last core's state"
+#~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра"
 
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
-msgid "Disconnecting"
-msgstr "Отсоединяюсь"
+#~ msgid "Path to logfile"
+#~ msgstr "Путь к журналу"
 
-#. ts-context SignalProxy
-#~ msgid "local client"
-#~ msgstr "локальный клиент"
+#~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
+#~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error"
 
-#. ts-context SignalProxy
-#~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
-#~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!"
+#~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert"
+#~ msgstr "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат SSL"
 
-#. ts-context SignalProxy
-#~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
-#~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!"
+#~ msgid "use internal core"
+#~ msgstr "использовать встроенное ядро"
 
-#. ts-context SignalProxy
-#~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
-#~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!"
+#~ msgid ""
+#~ "Core Info\n"
+#~ "reserve\n"
+#~ "some\n"
+#~ "space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Информация об ядре\n"
+#~ "reserve\n"
+#~ "some\n"
+#~ "space"
 
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:865
-msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
-msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!"
+#~ msgid "view SSL Certificate"
+#~ msgstr "просмотреть сертификат SSL"
 
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:870
-msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
-msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!"
+#~ msgid "add to known hosts"
+#~ msgstr "добавить в известные адреса"
 
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:887
-msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
-msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!"
+#~ msgid "Disconnecting."
+#~ msgstr "Отсоединяюсь."
 
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
-msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
-msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!"
+#~ msgid "Custom Application Fonts"
+#~ msgstr "Пользовательские шрифты"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
-msgid "Network name:"
-msgstr "Название сети:"
+#~ msgid "Topic:"
+#~ msgstr "Тема:"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
-msgid "The name of the IRC network you are configuring"
-msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
+#~ msgid "Buffer Views:"
+#~ msgstr "Списки буферов:"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
-msgid "Servers"
-msgstr "Серверы"
+#~ msgid "Nick List:"
+#~ msgstr "Список ников:"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
-msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
-msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
+#~ msgid "Inputline:"
+#~ msgstr "Строка ввода:"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
-msgid "Edit this server entry"
-msgstr "Редактировать этот сервер"
+#~ msgid "General:"
+#~ msgstr "Общий:"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Править..."
+#~ msgid "Chat Widget"
+#~ msgstr "Виджет чата"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
-msgid "Add another IRC server"
-msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
+#~ msgid "Nicks:"
+#~ msgstr "Ники:"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
-msgid "&Add..."
-msgstr "Доб&авить..."
+#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
+#~ msgstr "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы планируем исправить это."
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
-msgid "Remove this server entry from the list"
-msgstr "Удалить этот сервер из списка"
+#~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
+#~ msgstr "Прятать  в трей при сворачивании"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
-msgid "De&lete"
-msgstr "У&далить"
+#~ msgid "Minimize to tray on close button"
+#~ msgstr "Прятать в трей при закрытии"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
-msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Передвинуть вверх в списке"
+#~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
+#~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#~ msgid "in status buffer"
+#~ msgstr "в буфере статуса"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
-msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Передвинуть вниз в списке"
+#~ msgid "in query buffer (if exists)"
+#~ msgstr "в буфере привата (если есть)"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
-msgid "Join Channels Automatically"
-msgstr "Автоматически входить на каналы"
+#~ msgid "in current buffer"
+#~ msgstr "в текущем буфере"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
-msgid ""
-"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
-"network"
-msgstr ""
-"Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при "
-"подключении к сети"
+#~ msgid "Buffer View"
+#~ msgstr "Список буферов"
 
-#. ts-context SqliteStorage
-#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
-msgid ""
-"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
-"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
-"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
-"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
-"your core."
-msgstr ""
-"SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая "
-"не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз "
-"данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если "
-"ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой "
-"запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
-msgid "SSL Certificate used by %1"
-msgstr "Сертификат SSL используется %1"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
-msgid "Issuer Info"
-msgstr "Сертификат выдан"
+#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
+#~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши"
 
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
-msgid "Organization:"
-msgstr "Организация:"
+#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
+#~ msgstr "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию \": \""
 
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
-msgid "Locality Name:"
-msgstr "Название местности:"
+#~ msgid "Input Line"
+#~ msgstr "Строка ввода"
 
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
-msgid "Organizational Unit Name:"
-msgstr "Название отделения:"
+#~ msgid "Current Buffer"
+#~ msgstr "Текущий буфер"
 
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
-msgid "Country Name:"
-msgstr "Страна:"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Ошибки"
 
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
-msgid "State or Province Name:"
-msgstr "Название штата или области:"
+#~ msgid "Away Reason"
+#~ msgstr "Причина"
 
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
-msgid "Subject Info"
-msgstr "Информация о субъекте"
+#~ msgid "Away Nick"
+#~ msgstr "Ник"
 
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
-msgid "Additional Info"
-msgstr "Дополнительная информация"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
-msgid "Valid From:"
-msgstr "Годен с:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
-msgid "Valid To:"
-msgstr "Годен по:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
-msgid "Hostname %1:"
-msgstr "Хост %1:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
-msgid "E-Mail Address %1:"
-msgstr "E-Mail %1:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
-msgid "Digest:"
-msgstr "Хеш:"
-
-#. ts-context StatusBufferItem
-#~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
-#~ msgstr "<b>Буфер состояния %1</b>"
+#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
+#~ msgstr "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии \"отсутствую\" при отсоединении"
 
-#. ts-context StatusBufferItem
-#~ msgid "<p> %1 </p>"
-#~ msgstr "<p> %1 </p>"
+#~ msgid "No Key Loaded"
+#~ msgstr "Ключ не загружен"
 
-#. ts-context StatusBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.h:142
-msgid "Status Buffer"
-msgstr "Буфер состояния"
+#~ msgid "continue"
+#~ msgstr "продолжить"
 
-#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Значок в трее"
+#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
+#~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?"
+#~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?"
+#~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?"
+#~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?"
 
-#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
-msgid "Animate"
-msgstr "Анимировать"
+#~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters"
+#~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами"
 
-#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
-msgid "Show bubble"
-msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
+#~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick"
+#~ msgstr "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем определить ошибочный ник"
 
-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
-msgid "Activate dock entry, timeout:"
-msgstr "Активация дока, таймаут:"
+#~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
+#~ msgstr "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список ников"
 
-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
-msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
-msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
+#~ msgid "Edit &Networks..."
+#~ msgstr "&Редактировать сети..."
 
-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
+#~ msgid "&Manage Buffer Views..."
+#~ msgstr "&Управление списками буферов..."
 
-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75
-msgid " s"
-msgstr "с"
+#~ msgid "&Lock Dock Positions"
+#~ msgstr "За&фиксировать позиции"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
-msgid "Connect"
-msgstr "Соединиться"
+#~ msgid "Ctrl+F"
+#~ msgstr "Ctrl+F"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
-msgid "Connect to IRC"
-msgstr "Соединиться с IRC"
+#~ msgid "&About Quassel..."
+#~ msgstr "&О Quassel..."
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Отсоединиться"
+#~ msgid "About &Qt..."
+#~ msgstr "О &Qt..."
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
-msgid "Disconnect from IRC"
-msgstr "Отсоединиться от IRC"
+#~ msgid "&Buffer Views"
+#~ msgstr "&Буфера"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
-msgid "Part"
-msgstr "Выйти"
+#~ msgid "Core Lag: %1 msec"
+#~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
-msgid "Leave currently selected channel"
-msgstr "Покинуть выделенный канал"
+#~ msgid "&Configure Buffer Views..."
+#~ msgstr "Настроить списки &буферов..."
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
-msgid "Join"
-msgstr "Зайти"
+#~ msgid "Processing Messages"
+#~ msgstr "Обработка сообщений"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
-msgid "Join a channel"
-msgstr "Зайти на канал"
+#~ msgid "Delete Buffer..."
+#~ msgstr "Удалить буфер..."
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
-msgid "Query"
-msgstr "Приват"
+#~ msgid "Apply to All Chat Views..."
+#~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..."
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
-msgid "Start a private conversation"
-msgstr "Начать личную беседу"
+#~ msgid "Apply first!"
+#~ msgstr "Сначала примени!"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
-msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
+#~ msgid "Connect now"
+#~ msgstr "Соединиться сейчас"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
-msgid "Request user information"
-msgstr "Запросить информацию о пользователе"
+#~ msgid "Choose random server for connecting"
+#~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
-msgid "Op"
-msgstr "Оп"
+#~ msgid "Perform"
+#~ msgstr "Автовыполнение"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
-msgid "Give operator privileges to user"
-msgstr "Дать пользователю статус оператора"
+#~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
+#~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
-msgid "Deop"
-msgstr "Снять оп"
+#~ msgid "Use defaults"
+#~ msgstr "По умолчанию"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
-msgid "Take operator privileges from user"
-msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
+#~ msgid "WHOIS"
+#~ msgstr "WHOIS"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
-msgid "Voice"
-msgstr "Голос"
+#~ msgid "VERSION"
+#~ msgstr "VERSION"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
-msgid "Give voice to user"
-msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
+#~ msgid "PING"
+#~ msgstr "PING"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
-msgid "Devoice"
-msgstr "Снять голос"
+#~ msgid "Modes"
+#~ msgstr "Режимы"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
-msgid "Take voice from user"
-msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
+#~ msgid "Op %1"
+#~ msgstr "Дать оператора %1"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
-msgid "Kick"
-msgstr "Выгнать"
+#~ msgid "Deop %1"
+#~ msgstr "Снять оператора %1"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
-msgid "Remove user from channel"
-msgstr "Удалить пользователя с канала"
+#~ msgid "Voice %1"
+#~ msgstr "Дать голос %1"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
-msgid "Ban"
-msgstr "Забанить"
+#~ msgid "Devoice %1"
+#~ msgstr "Снять голос %1"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
-msgid "Ban user from channel"
-msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
+#~ msgid "Kick %1"
+#~ msgstr "Выгнать %1"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
-msgid "Kick/Ban"
-msgstr "Выгнать и забанить"
+#~ msgid "Ban %1"
+#~ msgstr "Забанить %1"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
-msgid "Remove and ban user from channel"
-msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
+#~ msgid "Kickban %1"
+#~ msgstr "Выгнать и забанить %1"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
-msgid "Connect to all"
-msgstr "Подключиться ко всем"
+#~ msgid "DCC-Chat"
+#~ msgstr "DCC-чат"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
-msgid "Disconnect from all"
-msgstr "Отключиться от всех"
+#~ msgid "Send file"
+#~ msgstr "Отправить файл"
 
-#. ts-context TopicLabel
-#~ msgid "Drag to scroll the topic!"
-#~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!"
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Скопировать в буфер обмена"
 
-#. ts-context TopicWidget
-#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#~ msgid "Enable debug output"
+#~ msgstr "Включить отладочную печать"
 
-#. ts-context TopicWidget
-#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#~ msgid "Display this help and exit"
+#~ msgstr "Показать эту справку и выйти"
 
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
+#~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!"
 
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Topic Widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "local client"
+#~ msgstr "локальный клиент"
 
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
+#~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!"
 
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Custom font:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
+#~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!"
 
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
-#, fuzzy
-msgid "Resize dynamically to fit contents"
-msgstr ""
+#~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
+#~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!"
 
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
-#, fuzzy
-msgid "On hover only"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
+#~ msgstr "<b>Буфер состояния %1</b>"
+
+#~ msgid "Drag to scroll the topic!"
+#~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%D0%1"
 #~ msgstr "%D0%1"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%Dn%1"
 #~ msgstr "%Dn%1"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%Ds%1"
 #~ msgstr "%Ds%1"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%De%1"
 #~ msgstr "%De%1"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
 #~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
 #~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
 #~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%De[%1]"
 #~ msgstr "%De[%1]"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
-msgid "<%1>"
-msgstr "<%1>"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
-msgid "[%1]"
-msgstr "[%1]"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
-#, fuzzy
-msgid "<-x"
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
-msgid "-->"
-msgstr "-->"
-
-#. Action Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid "%DN%1%DN %2"
-msgstr ""
-
-#. Nick Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
-#, fuzzy
-msgid "You are now known as %DN%1%DN"
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
-msgstr ""
-
-#. Mode Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "User mode: %DM%1%DM"
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
-#, fuzzy
-msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
-msgstr ""
-
-#. Join Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
-msgstr ""
-
-#. Part Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
-msgstr ""
-
-#. Quit Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
-msgstr ""
-
-#. Kick Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
-#, fuzzy
-msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
-msgstr ""
-
-#. Day Change Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "{Day changed to %1}"
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
-#, fuzzy
-msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
-msgid "<--"
-msgstr "<--"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
-msgid "<-*"
-msgstr "<-*"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
-#, fuzzy
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
-#, fuzzy
-msgid "=>"
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
-#, fuzzy
-msgid "<="
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
-msgid "<->"
-msgstr "<->"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
-msgid "***"
-msgstr "***"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
-msgid "-*-"
-msgstr "-*-"
-
-#. Plain Message
-#. ----------
-#. Notice Message
-#. ----------
-#. Server Message
-#. ----------
-#. Info Message
-#. ----------
-#. Error Message
-#. ----------
-#. Topic Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:675
-msgid "%n Owner(s)"
-msgid_plural "%n Owner(s)"
-msgstr[0] "%n владелец"
-msgstr[1] "%n владельца"
-msgstr[2] "%n владельцев"
-
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:676
-msgid "%n Admin(s)"
-msgid_plural "%n Admin(s)"
-msgstr[0] "%n администратор"
-msgstr[1] "%n администратора"
-msgstr[2] "%n администраторов"
-
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:677
-msgid "%n Operator(s)"
-msgid_plural "%n Operator(s)"
-msgstr[0] "%n оператор"
-msgstr[1] "%n операторов"
-msgstr[2] "%n операторов"
-
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:678
-msgid "%n Half-Op(s)"
-msgid_plural "%n Half-Op(s)"
-msgstr[0] "%n полуоператор"
-msgstr[1] "%n полуоператоров"
-msgstr[2] "%n полуоператоров"
-
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:679
-msgid "%n Voiced"
-msgid_plural "%n Voiced"
-msgstr[0] "%n с голосом"
-msgstr[1] "%n с голосом"
-msgstr[2] "%n с голосом"
-
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:680
-msgid "%n User(s)"
-msgid_plural "%n User(s)"
-msgstr[0] "%n пользователь"
-msgstr[1] "%n пользователя"
-msgstr[2] "%n пользователей"