-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
+# Terje Andersen <terander@guard.zapto.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-30 20:15+0100\n"
+"Last-Translator: Terje Andersen <terander@guard.zapto.org>\n"
+"Language-Team: Norsk (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n"
+"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Language: nb_NO\n"
-#~ msgid "Day changed to %1"
-#~ msgstr "Dagen er nå %1"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Om"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid ""
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
-#~ "font-weight:600;\">Quassel IRC</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; "
-#~ "font-weight:600;\"><span style=\" font-size:8pt; "
-#~ "font-weight:400;\">mobile edition</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
-#~ "font-size:5pt;\"> </span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\">(C) 2005-2007 by</p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt; "
-#~ "font-weight:600;\">The Quassel IRC Team</p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\">Manuel Nickschas</p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\">Marcus Eggenberger</p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\">Marco Genise</p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\"><span style=\" font-size:4pt;\"> </span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\"><http://quassel-irc.org></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\"><devel@quassel-irc.org></p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
-#~ "style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; "
-#~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-#~ "text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Quassel "
-#~ "IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:14pt; font-weight:600;\"><span style=\" font-size:8pt; "
-#~ "font-weight:400;\">mobil utgave</span></p><p style=\" margin-top:0px; "
-#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-#~ "text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:5pt;\"> </span></p><p "
-#~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\">(C) 2005-2007 by</p><p style=\" margin-top:0px; "
-#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-#~ "text-indent:0px; font-size:5pt; font-weight:600;\">The Quassel IRC "
-#~ "Team</p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\">Manuel Nickschas</p><p style=\" margin-top:0px; "
-#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-#~ "text-indent:0px; font-size:5pt;\">Marcus Eggenberger</p><p style=\" "
-#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
-#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;\">Marco Genise</p><p "
-#~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\"><span style=\" font-size:4pt;\"> </span></p><p style=\" "
-#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
-#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\"><http://quassel-irc.org></p><p style=\" "
-#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
-#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\"><devel@quassel-irc.org></p></body></html>"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid ""
-#~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2008 by the "
-#~ "Quassel Project<br><a "
-#~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
-#~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
-#~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
-#~ "dual-licensed under <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
-#~ "are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
-#~ "and used under the <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please "
-#~ "use <a "
-#~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
-#~ "report bugs."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>En moderne, distribuert IRC Klient</b><br><br>©2005-2008 by the "
-#~ "Quassel Project<br><a "
-#~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
-#~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> på <a "
-#~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er "
-#~ "dobbelt-lisensiert under <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> og <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De fleste "
-#~ "ikonene er © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
-#~ "og benyttet under <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Vennligst "
-#~ "benytt <a "
-#~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> til "
-#~ "å rapportere bugs."
-
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
msgid ""
"glemte å nevne her:"
#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
msgid ""
"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
"src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for å holde Qt i live, og for å "
"sponse utvikllingen av Quassel Mobile med N810'er</dd>"
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid ""
-#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><a "
-#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></dt><dd>for "
-#~ "creating most of the shiny icons you see throughout "
-#~ "Quassel</dd><br><dt><a "
-#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></dt><dd>for creating Qt "
-#~ "and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with "
-#~ "Greenphones and more</dd>"
-#~ msgstr ""
-#~ "En spesiell takk går til:<br><dl><dt><a "
-#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></dt><dd>for å "
-#~ "lage de fleste av de skinnende ikonene du ser i Quassel</dd><br><dt><a "
-#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></dt><dd>for å ha laget Qt "
-#~ "og Qtopia, og for sponsingen av utvikling av Quasseltopia med "
-#~ "Greenphones og mer</dd>"
-
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
msgid "About Quassel"
msgstr "Om Quassel"
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid "background:white;"
-#~ msgstr "background:white:"
-
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
msgid ""
msgid "&About"
msgstr "&Om"
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid "QTextBrowser { background:transparent;}"
-#~ msgstr "QTextBrowser { background:transparent;}"
-
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
msgid "A&uthors"
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Takk til"
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid ""
-#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
-#~ "Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel "
-#~ "logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen "
-#~ "Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see "
-#~ "throughout Quassel</dd><dt><b><a "
-#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating "
-#~ "Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with "
-#~ "Greenphones and more</dd>"
-#~ msgstr ""
-#~ "En spesiell takk til:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
-#~ "Hand</b></dt><dd>for flott utseende arbeid ogQuassel "
-#~ "logoen/ikoner</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The "
-#~ "Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å ha laget de fleste av de flotte ikonene "
-#~ "i Quassel</dd><dt><b><a "
-#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt "
-#~ "og Qtopia, og for å sponse utviklingen av Quasseltopia med Greenphones og "
-#~ "mer</dd>"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid "<b>Version %1</b><br>Protocol version: %2<br>Built: %3 %4"
-#~ msgstr "<b>Versjon %1</b><br>Protokoll versjon: %2<br>Bygget: %3 %4"
-
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
msgstr "<b>Versjon<b> %1<br><b>Protokoll versjon:</b> %2<br>Bygget:</b> %3"
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid ""
-#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
-#~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a "
-#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
-#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout "
-#~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
-#~ "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, "
-#~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
-#~ "more</dd><dt><b><a "
-#~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, "
-#~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
-#~ msgstr ""
-#~ "En spesiell takk til:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
-#~ "Hand</b></dt><dd>for flott utseende arbeid og Quassel "
-#~ "logoen/ikoner</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The "
-#~ "Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å ha laget de fleste av de flotte ikonene "
-#~ "i Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">QT Software, "
-#~ "tidligere kjent som Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt og Qtopia, og "
-#~ "for å sponse utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer</dd>"
-
# Beholder Schema i stedet for skjema som lett kan forveksles med 'form' - Terje Andersen
#. ts-context AbstractSqlStorage
#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
msgid "Upgrade failed..."
msgstr "Oppgraderingen feilet..."
-#. ts-context AdminUserPage
-#~ msgid "Setup Admin User"
-#~ msgstr "Setup administrasjonbruker"
-
-#. ts-context AdminUserPage
-#~ msgid "Please enter credentials for the admin user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst skriv inn bruker-legitimasjonen for administrasjonsbrukeren."
-
-#. ts-context AdminUserPage
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Navn:"
-
-#. ts-context AdminUserPage
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passord:"
-
#. ts-context AliasesModel
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
msgstr ""
+"<b>Hurtigtasten for aliaset</b><br />Den kan bli brukt som en vanlig "
+"skråstrek kommando.<br /><br /><b>For eksempel:</b> \"foo\" kan bli brukt "
+"som /foo"
#. ts-context AliasesModel
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
msgstr ""
+"<b>Strengen hurtigtasten vil bli fortolket til</b><br /><b>spesielle "
+"variabler:</b><br /> - <b>$i</b> representer den x'te parameteren.<br /> - "
+"<b>$i..j</b> representer den x'te til y'te parameteren skilt av "
+"mellomrom.<br /> - <b>$i..</b> representer alle parameterne fra i og videre, "
+"skilt av mellomrom.<br /> - <b>$i:hostname</b> representer vertsnavnet til "
+"brukeren identifisert av den i'te parameteren, eller en * hvis ukjent.<br /> "
+"- <b>$0</b> hele strengen.<br /> - <b>$nick</b> ditt nåværende kallenavn<br "
+"/> - <b>$channel</b> navnet på den valgte kanalen<br /><br />Flere "
+"kommandoer adskilt med semikoloner<br /><br /><b>Eksempel:</b> \"Test $1; "
+"Test $2; Test Alle $0\" vil bli fortolket til tre adskilte beskjeder \"Test "
+"1\", \"Test 2\" and \"Test Alle 1 2 3\" ble kallet som /test 1 2 3"
#. ts-context AliasesModel
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
msgid "Expansion"
msgstr "Utvidelse"
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Oppførsel"
-
#. ts-context AliasesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
msgid "Aliases"
#. ts-context AliasesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-msgid "Misc"
-msgstr "Div"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
#. ts-context AliasesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Utseende"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generelt"
-
#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
-msgid "Client Style"
-msgstr "Klient Stil"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
msgid "Set application style"
msgstr "Setter stilen til applikasjonen"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
msgid "Set the application language. Requires restart!"
msgstr "Setter språket til applikasjonen. Krever omstart!"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
-#, fuzzy
-msgid "Use Custom Stylesheet"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
+msgid "Use custom stylesheet"
+msgstr "Bruk egendefinert stilsett"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Sti:"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
msgid "..."
msgstr "..."
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Skrifter"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
-#~ msgstr "Setter skriften for hovedvinduet og skravle monitoren"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Chat window:"
-#~ msgstr "Skravle vindu:"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Skrift"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Choose..."
-#~ msgstr "Velg..."
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Set font for channel and nick lists"
-#~ msgstr "Setter skriften for kanal og kallenavn listene"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Channel list:"
-#~ msgstr "Kanal liste:"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Vis systemkurvikon"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Set font for the input line"
-#~ msgstr "Setter skriften for innskrivningslinjen"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
+msgid "Hide to tray on close button"
+msgstr "Skjul til systemkurv ved lukking"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Input line:"
-#~ msgstr "Innskrivningslinje:"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199
+msgid "Message Redirection"
+msgstr "Beskjed omdirigering"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Div"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205
+msgid "User Notices:"
+msgstr "Bruker beskjeder:"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis et vindu med forhåndsvisning av en web side når musen svever over en "
-#~ "web adresse"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
+msgid "Server Notices:"
+msgstr "Tjenerbeskjeder:"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
-#~ msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider når musen svever over URL'er"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262
+msgid "Default Target"
+msgstr "Standardmål"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
-#~ msgstr "Vis status ikoner i kanal og kallenavn listene"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269
+msgid "Status Window"
+msgstr "Status vindu"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
-#~ msgstr "Benytt ikoner i kanal og kallenavn listene"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276
+msgid "Current Chat"
+msgstr "Nåværende samtale"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Client style:"
-#~ msgstr "Klientstil:"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283
+msgid "Errors:"
+msgstr "Feil:"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Språk:"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
+msgid "Client style:"
+msgstr "Klientstil:"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "<System>"
-#~ msgstr "<System>"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
+msgid "Language:"
+msgstr "Språk:"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
msgid "<Original>"
msgstr "<Original>"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
-#~ msgstr "NB! må starte klienten på nytt for å få full effekt!"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Grensesnitt"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
msgid "<System Default>"
msgstr "<Systemstandard>"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214
msgid "Please choose a stylesheet file"
-msgstr ""
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Misc:"
-#~ msgstr "Div:"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Show Web Previews"
-#~ msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
-#~ msgstr "Bruk ikoner til å representere tilstanden til brukere"
+msgstr "Vennligst velg en stilsett fil"
#. ts-context AwayLogView
#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
msgid "Show Buffer Name"
msgstr "Vis buffernavn"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Oppførsel"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Backlog"
-msgstr "Historikk"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Misc"
-msgstr "Div"
-
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "DynamicBacklogAmount"
-#~ msgstr "Dynamisk historikkmengde"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "Backlog Request Method:"
-#~ msgstr "Metode for å hente historikk"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
-#~ msgstr "Bestemt mengde per buffer"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "Unread Messages per Buffer"
-#~ msgstr "Uleste meldinger per buffer"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "Global Unread Messages"
-#~ msgstr "Uleste meldinger globalt"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
-#~ "buffer from the Backlog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den enkleste henteren. Den som henter et bestemt antall linjer i hvert "
-#~ "buffer fra historien."
-
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
-#, fuzzy
msgid "Backlog request method:"
-msgstr ""
+msgstr "Hentemetode for historikken:"
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
-#, fuzzy
msgid "Fixed amount per chat"
-msgstr ""
+msgstr "Angitt mengde per samtale"
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
-#, fuzzy
msgid "Unread messages per chat"
-msgstr ""
+msgstr "Uleste beskjeder per samtale"
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
-#, fuzzy
msgid "Globally unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "Uleste beskjeder globalt "
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
-#, fuzzy
msgid ""
"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
"window from the backlog."
msgstr ""
+"Den enkle forespørreren. Den henter angitt mengde med linjer for hver "
+"samtalevindu fra historikken."
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
-#, fuzzy
msgid ""
"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
"The amount of lines can be limited per chat.\n"
"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
"context."
msgstr ""
+"Denne forespørreren henter uleste beskjeder for hvert vindu individuelt. "
+"Mengden linjer kan begrenses per chat.\n"
+"\n"
+"Du kan også hente eldre samtalelinjer i tillegg for å få en bedre sammenheng."
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
-#, fuzzy
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrenset"
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
-#, fuzzy
msgid ""
"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
"all chats.\n"
"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
"context."
msgstr ""
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "FixedBacklogAmount"
-#~ msgstr "Fast historikkmengde"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
-#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
-#~ "better context."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne metoden for henting av meldingshistorikken henter for hver buffer "
-#~ "separat. Man kan begrense hvor mange linjer som blir hentet i hver "
-#~ "buffer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Man kan også velge å hente eldre skravlelinjer for å få en bedre "
-#~ "sammenheng med hva som har skjedd før."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
-#~ msgstr "PerBufferUlestHistorikkTillegg"
-
-# Denne bør fikses! --Terje Andersen
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
-#~ "for all buffers.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
-#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
-#~ "fastest.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
-#~ "better context similar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne historiemetoden henter alle meldinger som er nyere en den eldste "
-#~ "meldingen som ikke er lest i alle buffere.\n"
-#~ "Denne historiemetiden finner ut hvilken melding som er den eldste "
-#~ "meldingen som ikke er lest i alle bufferene og så henter den en stor bit "
-#~ "av meldingene i alle bufferene.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Obs: Denne historiemetoden anbefales ikke hvis du bruker skjulte buffere "
-#~ "eller har inaktive buffere (dvs. ingen gamle samtaler eller kanaler)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du kan også velge å hente tilleggsskravlelinjer for å få en bedre "
-#~ "sammenheng."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
-#~ msgstr "GlobalUlestHistorikkGrense"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
-#~ msgstr "GlobalUlestHistorikkTillegg"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
-#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
-#~ "better context."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne historiemetoden henter meldinger for hvert buffer separat. Man kan "
-#~ "begrense hvor mange linjer som blir hentet i hvert buffer.\n"
-#~ "Man kan også velge å hente eldre skravlelinjer for å få en bedre "
-#~ "sammenheng med hva som har skjedd før."
+"Denne forespørreren henter alle beskjeder nyere enn den eldste uleste "
+"beskjeder for alle samtalene.\n"
+"\n"
+"Merk: Denne forespørreren er ikke anbefalt hvis du benytter skjulte "
+"samtalevinduer, eller har inaktive samtaler (eksempelvis: ingen stansede "
+"spørringer, eller kanaler).\n"
+"Den er kjekk å benytte for å begrense den totale mengden med historikk og er "
+"sannsynligvis den kjappeste.\n"
+"\n"
+"Du kan også hente eldre samtalelinjer i tillegg for å få en bedre sammenheng."
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
msgid "Limit:"
msgstr "Begrensning:"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
-#~ msgstr "PerBufferUlestHistorikkGrense"
-
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
msgid "Additional Messages:"
msgstr "Tilleggsmeldinger:"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
-#~ "for all buffers. \n"
-#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers "
-#~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
-#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
-#~ "fastest.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
-#~ "better context similar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne historiemetoden henter alle meldinger som er nyere en den eldste "
-#~ "meldingen som ikke er lest i alle buffere.\n"
-#~ "Denne historiemetiden finner ut hvilken melding som er den eldste "
-#~ "meldingen som ikke er lest i alle bufferene og så henter den en stor bit "
-#~ "av meldingene i alle bufferene.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Obs: Denne historiemetoden anbefales ikke hvis du bruker skjulte buffere "
-#~ "eller har inaktive buffere (dvs. ingen gamle samtaler eller kanaler)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du kan også velge å hente tillegsskravlelinjer for å få en bedre "
-#~ "sammenheng."
-
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
msgid "Dynamic backlog amount:"
msgstr "Dynamisk historikkmengde:"
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "Status Buffer"
-#~ msgstr "Status buffer"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
-#~ msgstr "<b>Status buffer av %1</b>"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<b>Channel %1</b>"
-#~ msgstr "<b>Kanal %1</b>"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<b>Users:</b> %1"
-#~ msgstr "<b>Brukere:</b> %1"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<b>Topic:</b> %1"
-#~ msgstr "<b>Emne:</b> %1"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "Not active <br /> Double-click to join"
-#~ msgstr "Ikke aktive <br/> Dobbelt-klikk for å bli med"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<b>Query with %1</b>"
-#~ msgstr "<b>Spørring med %1</b>"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "Away Message: %1"
-#~ msgstr "Fraværs melding: %1"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "%1 - %2"
-#~ msgstr "%1 - %2"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<p> %1 </p>"
-#~ msgstr "<p> %1 </p>"
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<b>Mode:</b> %1"
-#~ msgstr "<b>Modus:</b> %1"
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Henting av historikken"
#. ts-context BufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:324
msgid "<p> %1 - %2 </p>"
msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Koble til"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Koble fra"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Join Channel"
-#~ msgstr "Bli med i kanal"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Bli med"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Part"
-#~ msgstr "Forlate"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Delete buffer"
-#~ msgstr "Slett buffer"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Hide Events"
-#~ msgstr "Skjul hendelser"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Join Events"
-#~ msgstr "Bli med hendelser"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Part Events"
-#~ msgstr "Forlate hendelser"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Kill Events"
-#~ msgstr "Slett hendelser"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Quit Events"
-#~ msgstr "Avslutt hendelser"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Mode Events"
-#~ msgstr "Mouds hendelser"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Ignore list"
-#~ msgstr "Ignoreringsliste"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "WHO"
-#~ msgstr "WHO"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Input channel name:"
-#~ msgstr "Skriv inn kanal navnet:"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Remove buffer permanently?"
-#~ msgstr "Slette buffer permanent?"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
-#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil do slette bufferen \"%1\" permanent? Dette vil slette alle relaterte "
-#~ "data, inkludert all historikk-data, fra Kjernens database!"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Show Channel List"
-#~ msgstr "Vis Kanal listen"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Hide buffers"
-#~ msgstr "Skjul Buffere"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Hide buffers permanently"
-#~ msgstr "Skjuler Buffere permanent"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Joins"
-#~ msgstr "Tilknytninger"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Parts"
-#~ msgstr "Frakoblinger"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Quits"
-#~ msgstr "Avsluttelser"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Nick Changes"
-#~ msgstr "Kallenavn endringer"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Modus"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Day Change"
-#~ msgstr "Dagsendringer"
-
#. ts-context BufferView
#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
msgid "Merge buffers permanently?"
"Ønsker du å slå sammen bufferen \"%1\" inn i bufferen \"%2\" permanent?\n"
" Dette kan ikke angres!"
-#. ts-context BufferViewDock
-#~ msgid "All Buffers"
-#~ msgstr "Alle buffere"
-
#. ts-context BufferViewEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
msgid "Dialog"
#. ts-context BufferViewEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the chat list:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
-#~ msgstr "Skriv inn navnet på buffervisningen:"
-
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#~ msgid "Add Buffer View"
-#~ msgstr "Legg til buffervisning"
+msgstr "Vennligst oppgi et nav for samtale listen:"
#. ts-context BufferViewEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
-#, fuzzy
msgid "Add Chat List"
-msgstr ""
-
-#. ts-context BufferViewFilter
-#~ msgid "Show / Hide buffers"
-#~ msgstr "Vis / Skjul buffere"
+msgstr "Legg til samtaleliste"
#. ts-context BufferViewFilter
#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Show / Hide Chats"
-msgstr ""
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generelt"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Buffer Views"
-#~ msgstr "Buffervisninger"
+msgstr "Vis / Skjul samtaler"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
msgid "De&lete"
msgstr "&Slett"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Buffer View Settings"
-#~ msgstr "Buffervisninginnstillinger"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Show only Buffers from:"
-#~ msgstr "Vis kun Buffere fra:"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Restrict Buffers to:"
-#~ msgstr "Begrens buffere til:"
-
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
msgid ""
"Dette valget er ikke tilgjengelig når alle Nettverkene er synlige.\n"
"In denne modusen kan ingen separate status buffere vises."
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Status Buffers"
-#~ msgstr "Statusbuffere"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Channel Buffers"
-#~ msgstr "Kanalbuffere"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Query Buffers"
-#~ msgstr "Samtalebuffere"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Add new Buffers automatically"
-#~ msgstr "Legg til nye buffere automatisk"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Sort Buffers alphabetically"
-#~ msgstr "Sorter Buffere alfabetisk"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Utseende"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Delete Buffer View?"
-#~ msgstr "Slette buffervisning?"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
-#~ msgstr "Vil du virkelig slette buffervisningen \"%1\"?"
-
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
msgid "Network:"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Div"
+msgid "Custom Chat Lists"
+msgstr "Egendefinert samtalelister"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Custom Chat Lists"
-msgstr ""
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
-#, fuzzy
msgid "Delete Chat List?"
-msgstr ""
+msgstr "Slette samtalelisten?"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
-msgstr ""
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Hide inactive Buffers"
-#~ msgstr "Skjule inaktive buffere"
+msgstr "Ønsker du virkelig å slette samtalelisten \"%1\"?"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
-#, fuzzy
msgid "Chat List Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for samtaleliste"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
-#, fuzzy
msgid "Show status window"
-msgstr ""
+msgstr "Vis statusvindu"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
-#, fuzzy
msgid "Show channels"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kanaler"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
-#, fuzzy
msgid "Show queries"
-msgstr ""
+msgstr "Vis forespørsler"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
-#, fuzzy
msgid "Hide inactive chats"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul inaktive samtaler"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
-#, fuzzy
msgid "Add new chats automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til nye samtaler automatisk"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
msgid "Preview:"
msgstr "Forhåndsvisning:"
-#. ts-context BufferViewWidget
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Alle"
-
-#. ts-context BufferViewWidget
-#~ msgid "Chans"
-#~ msgstr "Kanaler"
-
-#. ts-context BufferViewWidget
-#~ msgid "Queries"
-#~ msgstr "Spørringer"
-
-#. ts-context BufferViewWidget
-#~ msgid "Nets"
-#~ msgstr "Nett"
-
-#. ts-context BufferViewWidget
-#~ msgid "Select Buffer"
-#~ msgstr "Velg Buffer"
-
-#. ts-context BufferViewWidget
-#~ msgid "Tab 1"
-#~ msgstr "Arkfane 1"
-
#. ts-context BufferViewWidget
#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
msgid "BufferView"
msgstr "Buffervisning"
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid ""
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:11pt;\"><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">Quassel "
-#~ "IRC</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
-#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
-#~ "style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; "
-#~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:11pt;\"><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">Quassel "
-#~ "IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat komfortabelt. "
-#~ "Hvor som helst.</span></p></body></html>"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
-#~ "src=\":/quassel/96x96/apps/quassel.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
-#~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
-#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
-#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
-#~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
-#~ "font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; "
-#~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-#~ "text-indent:0px;\"><img src=\":/quassel/96x96/apps/quassel.png\" /><span "
-#~ "style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p "
-#~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
-#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
-#~ "src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
-#~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
-#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
-#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
-#~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
-#~ "font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; "
-#~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-#~ "text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" "
-#~ "font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" "
-#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
-#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" "
-#~ "font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Enlarge Chat View"
-#~ msgstr "Forstørr Chatvisning"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Ctrl++"
-#~ msgstr "Ctrl++"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Demagnify Chat View"
-#~ msgstr "Forminsk Chatvisning"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Ctrl+-"
-#~ msgstr "Ctrl+-"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
-#~ msgstr "Normaliser zoom av Chatvisning"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Ctrl+0"
-#~ msgstr "Ctrl+0"
-
#. ts-context BufferWidget
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
msgid "Zoom In"
msgid "Actual Size"
msgstr "Faktisk størrelse"
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Zoom Original"
-#~ msgstr "Orginal zoom"
-
#. ts-context ChannelBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:481
msgid "<b>Channel %1</b>"
msgstr "<p> %1 </p>"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
msgid "Channel List"
msgstr "Kanalliste:"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
msgid "Search Pattern:"
msgstr "Søkemønster:"
#. ts-context ChannelListDlg
-#~ msgid "Search Channels"
-#~ msgstr "Søk i Kanalene"
-
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
msgid ""
"Toggle between simple and advanced mode.\n"
"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
"søkestrenger til IRC tjeneren."
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
msgid "Show Channels"
msgstr "Vis kanaler"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
msgid "Errors Occured:"
msgstr "Feil oppstod:"
#. ts-context ChannelListDlg
-#~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
-#~ "ERROR!!11</p>\n"
-#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
-#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
-#~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
-#~ "Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
-#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
-#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-#~ "font-size:13pt;\">SUPER OND KATASTROFE FEIL!!11</p><p "
-#~ "style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
"type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
+"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
+"ERROR!!11</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\">SUPER OND KATASTROFE FEIL!!11</p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
+"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPEROND KATASTROFE "
+"FEIL!!11</span></p>\n"
+"p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Utseende"
-
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
msgid "Chat Monitor"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Grensesnitt"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
"text-decoration: underline;\">Velger bort:</span> Buffere på høyre side vil "
"bli ignorert i skravle monitoren</p></body></html>"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#~ msgid "Available Buffers:"
-#~ msgstr "Tilgjengelige buffere:"
-
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
-#, fuzzy
msgid "Available:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelig:"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
msgid "Show own messages"
msgstr "Vis egne beskjeder"
-#. ts-context ChatMonitorView
-#~ msgid "Show own messages"
-#~ msgstr "Vis egne beskjeder"
-
-#. ts-context ChatMonitorView
-#~ msgid "Show network name"
-#~ msgstr "Vis nettverksnavn"
-
-#. ts-context ChatMonitorView
-#~ msgid "Show buffer name"
-#~ msgstr "Vis buffernavn"
-
#. ts-context ChatMonitorView
#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
msgid "Show Own Messages"
msgstr "Konfigurer..."
#. ts-context ChatScene
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589
msgid "Copy Selection"
msgstr "Kopier valgt tekst"
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#~ msgid "Show Search Bar"
-#~ msgstr "Vis søkelinje"
-
#. ts-context ChatViewSearchBar
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
msgid "Form"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Grensesnitt"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
-#, fuzzy
msgid "Chat View"
-msgstr ""
+msgstr "Samtalevisning"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Timestamp format:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsstempel format:"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
-#, fuzzy
msgid "[hh:mm:ss]"
-msgstr ""
+msgstr "[tt:mm:ss]"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
-#, fuzzy
msgid "Custom chat window font:"
-msgstr ""
+msgstr "Egendefinert skrift for samtalevinduet:"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
-#, fuzzy
msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat farget tekst (mIRC fargekoder)"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
-#, fuzzy
msgid ""
"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
msgstr ""
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
-#, fuzzy
msgid "Show previews of webpages on URL hover"
-msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider når musen svever over URL'er"
+msgstr "Vis forhåndsvisning av websider når musen svever over URL'er"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
-#, fuzzy
msgid "Custom Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Egendefinerte farger"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
-#, fuzzy
msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Handling:"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
-#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Tidsstempel:"
-
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
-#, fuzzy
-msgid "Channel message:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
-#, fuzzy
-msgid "Highlight foreground:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
-#, fuzzy
-msgid "Command message:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
-#, fuzzy
-msgid "Highlight background:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
-#, fuzzy
-msgid "Server message:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
-#, fuzzy
-msgid "Marker line:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
-#, fuzzy
-msgid "Error message:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
-#, fuzzy
-msgid "Use Sender Coloring"
-msgstr ""
-
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
-#, fuzzy
-msgid "Own messages:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:270
-msgid "Identity already exists in client!"
-msgstr "Identiteten finnes allerede i klienten!"
-
-#. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "All Chats"
-msgstr ""
-
-#. ts-context Client
-#~ msgid "All Buffers"
-#~ msgstr "Alle buffere"
-
-#. ts-context ClientBacklogManager
-#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
-msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
-msgstr "Behandlet %1 beskjeder på %2 sekunder."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
-msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr "Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel! Oppgrader!"
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
-msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
-msgstr "<b>Ugyldige data mottatt fra kjernen!</b><br>Kobler fra."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
-msgid "No Host to connect to specified."
-msgstr "Ingen vert å koble til ble spesifisert."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr ""
-"<b>Quasselkjerne Versjon %1</b><br>Bygget: %2<br>Oppe %3d%4h%5m (siden %6)"
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
-msgid "Cert Digest changed! was: %1"
-msgstr "Cert Digest endret! var: %1"
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#~ msgid "Internal connections not yet supported."
-#~ msgstr "Interne tilkoblinger er ikke støttet enda ."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
-msgid ""
-"<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
-"SSL in the account settings."
-msgstr ""
-"<b>Denne klienten er bygget uten SSL-støtte!</b><br />Deaktiver SSL i "
-"kontoinnstillingene."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#~ msgid ""
-#~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need "
-#~ "at least a Core Version %1 (Build >= %2) to connect."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Quassel Kjernen du forsøker å koble til er for gammel!</b><br>Trenger "
-#~ "minst Kjerne versjon %1 (Build >= %2) for å koble til."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
-"SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
-"the account settings."
-msgstr ""
-"<b>Quasselkjernen du prøver å koble til, støtter ikke SSL!</b><br />Hvis du "
-"vil koble til alikevel må du deaktiver SSL i kontoinnstillingene."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Logger inn..."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
-"least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr ""
-"<b>Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel!</b><br>Trenger "
-"minst kjerne-/klientprotokoll v%1 for å koble til."
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Utseende"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color settings"
-#~ msgstr "Fargeinnstillinger"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Skjema"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Bufferview"
-#~ msgstr "Buffervisning"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Activities:"
-#~ msgstr "Aktiviteter:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "FG"
-#~ msgstr "FG"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "BG"
-#~ msgstr "BG"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Use BG"
-#~ msgstr "Bruk BG"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Default:"
-#~ msgstr "Standard:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Inactive:"
-#~ msgstr "Inaktiv:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Highlight:"
-#~ msgstr "Uthev:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "New Message:"
-#~ msgstr "Ny beskjed:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Other Activity:"
-#~ msgstr "Andre aktiviteter:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Forhåndsvisning:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Chatview"
-#~ msgstr "Chatvisning"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Server Activity"
-#~ msgstr "Tjeneraktivitet"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Foreground"
-#~ msgstr "Forgrunn"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Bakgrunn"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Error Message:"
-#~ msgstr "Feilmelding:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Notice Message:"
-#~ msgstr "Informativ beskjed:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Plain Message:"
-#~ msgstr "Enkel Beskjed:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Server Message:"
-#~ msgstr "Tjenerbeskjed:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Highlight Message:"
-#~ msgstr "Uthevet Beskjed:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Brukeraktivitet"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Action Message:"
-#~ msgstr "Handlingsbeskjed:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Join Message:"
-#~ msgstr "Bli med Beskjed:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Kick Message:"
-#~ msgstr "Sparkbeskjed:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Mode Message:"
-#~ msgstr "Modusbeskjed:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Part Message:"
-#~ msgstr "Forlatebeskjed:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Quit Message:"
-#~ msgstr "Avsluttbeskjed:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Rename Message:"
-#~ msgstr "Omdøpbeskjed:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Beskjed:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Timestamp:"
-#~ msgstr "Tidsstempel:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Sender:"
-#~ msgstr "Avsender:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Kallenavn:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Hostmask:"
-#~ msgstr "Vertsmaske:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Channelname:"
-#~ msgstr "Kanalnavn:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Mode flags:"
-#~ msgstr "Modusflagg:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Url:"
-#~ msgstr "Url:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Aktiver"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Sender auto coloring:"
-#~ msgstr "Avsender auto fargelegging:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Mirc Color Codes"
-#~ msgstr "Mirc fargekoder"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color Codes"
-#~ msgstr "Fargekoder"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 0:"
-#~ msgstr "Farge 0:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 1:"
-#~ msgstr "Farge 1:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 2:"
-#~ msgstr "Farge 2:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 3:"
-#~ msgstr "Farge 3:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 4:"
-#~ msgstr "Farge 4:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 5:"
-#~ msgstr "Farge 5:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 6:"
-#~ msgstr "Farge 6:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 7:"
-#~ msgstr "Farge 7:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 8:"
-#~ msgstr "Farge 8:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 14:"
-#~ msgstr "Farge 14:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 15:"
-#~ msgstr "Farge 15:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 13:"
-#~ msgstr "Farge 13:"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 12:"
-#~ msgstr "Farge 12:"
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Tidsstempel:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 11:"
-#~ msgstr "Farge 11:"
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
+msgid "Channel message:"
+msgstr "Kanalbeskjed:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 10:"
-#~ msgstr "Farge 10:"
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "Uthev forgrunn:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 9:"
-#~ msgstr "Farge 9:"
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
+msgid "Command message:"
+msgstr "Kommandobeskjed:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Nickview"
-#~ msgstr "Kallenavnvisning"
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "Uthev bakgrunn:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Nick status:"
-#~ msgstr "Kallenavnstatus:"
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
+msgid "Server message:"
+msgstr "Server beskjed:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Online:"
-#~ msgstr "Tilgjengelig:"
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
+msgid "Marker line:"
+msgstr "Markeringslinje:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Away:"
-#~ msgstr "Borte:"
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
+msgid "Error message:"
+msgstr "Feilmelding:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "New Message Marker:"
-#~ msgstr "Ny-beskjed merker:"
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrunn:"
-#. ts-context ConclusionPage
-#~ msgid "Conclusion"
-#~ msgstr "Konklusjon"
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
+msgid "Use Sender Coloring"
+msgstr "Bruk fargelegging av avsender"
-#. ts-context ConclusionPage
-#~ msgid "You chose the following configuration:"
-#~ msgstr "Du velger følgende konfigurasjon:"
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
+msgid "Own messages:"
+msgstr "Egne beskjeder:"
-#. ts-context ConfigWizard
-#~ msgid "Core Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Veiviser for Kjerne Konfigurasjon"
+#. ts-context Client
+#: ../src/client/client.cpp:265
+msgid "Identity already exists in client!"
+msgstr "Identiteten finnes allerede i klienten!"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Div"
+#. ts-context Client
+#: ../src/client/client.cpp:365
+msgid "All Chats"
+msgstr "Alle samtaler"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Connection"
-msgstr "Tilkobling"
+#. ts-context ClientBacklogManager
+#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
+msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
+msgstr "Behandlet %1 beskjeder på %2 sekunder."
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
msgid "Configure the IRC Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer IRC forbindelsen"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Enable Ping Timeout Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver oppdagelse av Ping tidsavbrudd"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
-#, fuzzy
msgid "Ping interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Ping intervall:"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
-#, fuzzy
msgid " seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekunder"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
-#, fuzzy
msgid "Disconnect after"
-msgstr ""
+msgstr "Koble fra etter"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
-#, fuzzy
msgid "missed pings"
-msgstr ""
+msgstr "Ubesvarte ping"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
-#, fuzzy
msgid ""
"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
"interesting for tracking users' away status."
msgstr ""
+"Dette aktiverer periodisk henting av brukerinformasjon ved hjelp av /WHO. "
+"Dette mest interessant for å følge brukeres bortestatus."
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
-#, fuzzy
msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver automatisk oppslag av brukerinformasjon (/WHO)"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
-#, fuzzy
msgid "Update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdateringsintervall:"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
-#, fuzzy
msgid "Ignore channels with more than:"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer kanaler med mer enn:"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
-#, fuzzy
msgid " users"
-msgstr ""
+msgstr "brukere"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
-#, fuzzy
msgid "Minimum delay between requests:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum forsinkelsen mellom forespørsler:"
+
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
#. ts-context ContentsChatItem
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopier lenkeadresse"
msgid "Part"
msgstr "Forlate"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#~ msgid "Delete Buffer(s)..."
-#~ msgstr "Slette buffer(e)..."
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#~ msgid "Show Buffer"
-#~ msgstr "Vis buffer"
-
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Delete Chat(s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Slett samtal(er)..."
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Go to Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til samtale"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Topic Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Endringer til emnet"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Custom..."
-msgstr ""
+msgstr "Egendefinert..."
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul samtale(r) midlertidig"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Hide Chat(s) Permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul samtale(r) permanent"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "Ignore"
-msgstr "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Add Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til ignoreringsregel"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Existing Rules"
-msgstr ""
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
-#~ msgstr "Skjule buffer(e) midlertidig"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
-#~ msgstr "Skjule buffer(e) permanent"
+msgstr "Eksisterende regler"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:183
-#, fuzzy
msgid ""
"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
"quasselcore\n"
"to work."
msgstr ""
+"Quassel støtter foreløpig SQLite3 og PostgreSQL. Du må bygge ditt\n"
+"Qt bibliotek med sqlite, eller postgres plugginn aktivert for at "
+"quasselkjernen\n"
+"skal virke."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:232
msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
msgstr "Kaller restoreState() selv om aktive sesjoner eksisterer!"
-#. ts-context Core
-#~ msgid "Core state too old, ignoring..."
-#~ msgstr "Kjerne status for gammel, ignorerer..."
-
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:273
msgid "Admin user or password not set."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:717
-#, fuzzy
msgid "Could not find a session for client:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context Core
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Quassel Core Version %1 (Build ≥ %2)</b><br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Quassel Kjerne Versjon %1 (Build ≥ %2)</b><br>Oppe %3d%4h%5m (siden "
-#~ "%6)"
-
-#. ts-context Core
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client "
-#~ "version %1 (Build >= %2).<br>Please consider upgrading your client."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Din Quassel Klient er for gammel!</b><br>Denne Kjernen krever minst "
-#~ "klient versjon %1 (Build >= %2).<br>Vennligst vurder å oppgradere "
-#~ "klienten din."
-
-#. ts-context Core
-#~ msgid "Client %1 too old, rejecting."
-#~ msgstr "Klient %1 for gammel, avviser."
+msgstr "Kan ikke finne en sesjon for klient:"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:604
"<b>Klienten er ikke initialisert!</b><br>Du må sende en init-beskjed før du "
"prøver å logge inn."
-#. ts-context Core
-#~ msgid ""
-#~ "Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klient %1 sendte ikke en init beskjed før den forsøkte å logge inn, "
-#~ "avviser."
-
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:624
msgid ""
"passord!</b><br>Brukernavn/passord-kombinasjonen kunne ikke bli funnet i "
"databasen."
-#. ts-context Core
-#~ msgid ""
-#~ "Client %1 initialized and authentificated successfully as \"%2\" (UserId: "
-#~ "%3)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klient %1 initialisert og autentisiert suksessfullt som \"%2\" (Brukerid: "
-#~ "%3)."
-
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:641
msgid "Non-authed client disconnected."
msgstr "Uautorisert klient koblet fra."
-#. ts-context Core
-#~ msgid "Could not initialize session for client %1!"
-#~ msgstr "Kunne ikke initiere sesjonen for klient %1!"
-
-#. ts-context Core
-#~ msgid ""
-#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
-#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
-#~ "to work."
-#~ msgstr ""
-#~ "For øyeblikket støtter quassel bare SQLite3. Du må\n"
-#~ "kompilere Qt-biblioteket ditt med sqlite aktivert for å få "
-#~ "Quasselkjernen\n"
-#~ "til å virke."
-
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:514
msgid ""
msgstr ""
"<b>Quasselkjerne Versjon %1</b><br>Bygget: %2<br>Oppe %3d%4h%5m (siden %6)"
-#. ts-context Core
-#~ msgid ""
-#~ "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: "
-#~ "%3)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klient %1 initialisert og autentisiert suksessfullt som \"%2\" (BrukerID: "
-#~ "%3)."
-
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:480
msgid "Client connected from"
msgid "Closing server for basic setup."
msgstr "Lukker tjener for grunnleggende oppsett."
+#. ts-context CoreAccount
+#: ../src/client/coreaccount.h:39
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Intern Kjerne"
+
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
msgid "Add Core Account"
msgstr "Legg til kjernekonto"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Missing information"
-#~ msgstr "Manglende informasjon"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter all required information or discard changes to return to "
-#~ "account selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst skriv inn all påkrevd informasjon, eller forkast endringene for "
-#~ "å returnere til valg av konto."
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Non-unique account name"
-#~ msgstr "Ikke-unikt konto navn"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid ""
-#~ "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard "
-#~ "all changes to return to account selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konto navn må være unike. Vennligst forsøk et annet navn, eller forkast "
-#~ "alle endringene for å returnere til valg av konto."
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
msgid "Edit Core Account"
msgstr "Rediger kjernekonto"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Vert:"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passord:"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Account:"
-#~ msgstr "Konto:"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "User:"
-#~ msgstr "Bruker:"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
msgid "Account Details"
msgstr "Kontodetaljer"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
msgid "Account Name:"
msgstr "Kontonavn:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Use built-in Quassel Core"
-#~ msgstr "Bruk innebygd Quassel Kjerne"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Remote host:"
-#~ msgstr "Ekstern vert:"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Bruk sikker tilkobling (SSL)"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
+msgid "Remember"
+msgstr "Husk"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
-msgid "Use a proxy:"
-msgstr "Bruk en proxy: "
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "Bruk en Proxy"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Proxy Type:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
msgid "Socks 5"
msgstr "Socks 5"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
-msgid "Proxy Host:"
-msgstr "Proxyvert:"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
-msgid "Proxy Port:"
-msgstr "Proxyport:"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
-msgid "Proxy Username:"
-msgstr "Proxybrukernavn:"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
-msgid "Proxy Password:"
-msgstr "Proxypassord:"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
msgid "Local Core"
msgstr "Lokal kjerne"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
msgid "Hostname:"
msgstr "Vertsnavn:"
-#. ts-context CoreApplicationInternal
-#~ msgid "The port quasselcore will listen at"
-#~ msgstr "Porten Quasselkjernen vil lytte på"
+#. ts-context CoreAccountModel
+#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:62
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Intern Kjerne"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Ekstern Kjerne"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
+msgid "Connect to Quassel Core"
+msgstr "Koble til Quasselkjerne"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
+msgid "Core Accounts"
+msgstr "Kjernekontoer"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger..."
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til..."
-#. ts-context CoreApplicationInternal
-#~ msgid "Don't restore last core's state"
-#~ msgstr "Ikke gjenopprett siste kjernes tilstand"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
-#. ts-context CoreApplicationInternal
-#~ msgid "Path to logfile"
-#~ msgstr "Sti til loggfil"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
+msgid "Automatically connect on startup"
+msgstr "Koble til automatisk ved oppstart"
-#. ts-context CoreApplicationInternal
-#~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
-#~ msgstr "Lognivå Debug|Info|Advarsel|Feil"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
+msgid "Connect to last account used"
+msgstr "Koble til den sist brukte kontoen"
-#. ts-context CoreApplicationInternal
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL "
-#~ "Cert"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv inn stien til katalogen med datafilene for Sqlite DB- og "
-#~ "SSLsertifikatet"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
+msgid "Always connect to"
+msgstr "Alltid koble til"
#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
msgid "Core Configuration Wizard"
msgstr "Veiviser for kjernekonfigurasjon"
#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
msgstr "Kjernen din er satt opp. Logger deg inn..."
#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
msgid ""
"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
msgstr ""
"starte på nytt."
#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
msgid ""
"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
"remember to configure your identities and networks now."
"konfigurere identiteter og nettverk."
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
msgid "Repeat password:"
msgstr "Gjenta passordet:"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
msgid "Remember password"
msgstr "Husk passord"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#~ msgid ""
-#~ "<em>Note: Adding more users and changing your username/password has not "
-#~ "been implemented yet."
-#~ msgstr ""
-#~ "<em>Merk: Å legge til flere brukere og endre ditt brukernavn/passord er "
-#~ "ikke implementert enda."
-
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
-"font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more "
-"users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
-"interface yet.</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
-"manageusers.py script which is located in the /scripts "
-"directory.</p></body></html>"
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
+"possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore "
+"--help</nobr></tt>\"."
msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
-"name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
-"white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
-"Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
-"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
-"-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-"font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: "
-"</span><span style=\" font-size:10pt;\">Legge til flere brukere, eller endre "
-"ditt brukernavn/passord er ikke mulig via Quassel sitt grensesnitt "
-"enda.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-"font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Hvis du trenger å gjøre "
-"dette, ta en titt på manageusers.py skriptet som du finner i /scripts "
-"katalogen.</p></body></html>"
+"<b>Beskjed:</b> Legge til flere brukere og endre ditt brukernavn/passord via "
+"Quassels klientgrensesnitt er ikke mulig enda.\n"
+"Hvis du må gjøre dette, vennligst kjør \"<tt><nobr>quasselcore "
+"--help</nobr></tt>\"."
#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
"Denne veiviseren vil guide deg gjennom konfigureringen av Quasselkjernen din."
#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#~ msgid "Create User Account"
-#~ msgstr "Opprett Bruker Konto"
-
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#~ msgid ""
-#~ "First, we will create a user account on the core. This first user will "
-#~ "have administrator privileges."
-#~ msgstr ""
-#~ "Først oppretter vi en bruker konto i Kjernen. Den første brukeren vil ha "
-#~ "administrative rettigheter."
-
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
msgid "Create Admin User"
msgstr "Lag adminbruker"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
msgid ""
"First, we will create a user on the core. This first user will have "
"administrator privileges."
"rettigheter."
#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
msgid "Introduction"
msgstr "Introduksjon"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
msgid "Select Storage Backend"
msgstr "Velg lagringsmotor"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
msgid ""
"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
"backlog and other data in."
msgstr "Velg en databasemotor for å lagre historikk og andre data i."
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
msgid "Connection Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskap for Tilkobling"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
msgid "Storing Your Settings"
msgstr "Lagrer dine innstillinger"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
msgid ""
"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
"automatically."
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
-msgid "Storage Backend:"
-msgstr "Lagringsmotor:"
-
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
-
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
-msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
-msgstr "Vent mens innstillingene dine blir overført til kjernen..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Ny"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Properties..."
-#~ msgstr "Egenskaper..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
-msgid "Remove Account Settings"
-msgstr "Fjern kontoinnstillinger"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
-msgid ""
-"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
-"account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
-"Core itself!"
-msgstr ""
-"Vil du virkelig fjerne de lokale instillingene dine for denne "
-"Quasselkjernekontoen?<br>Merk: Dette vil <em>ikke</em> fjerne, eller endre "
-"noen data i selve kjernen!"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Select Core Account"
-#~ msgstr "Velg Kjerne Konto"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Available Quassel Core accounts:"
-#~ msgstr "Tilgjengelige Quassel Kjerne kontoer:"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Koble til"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
-msgid "Connect to %1"
-msgstr "Koblet til %1"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
-msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
-msgstr "<div style=color:red;>Kunne ikke koble til %1!</div>"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
-msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
-msgstr "<div>Feil oppstod under tilkobling til \"%1\":</div>"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
-msgid "Not connected to %1."
-msgstr "Ikke koblet til %1."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
-msgid "Looking up %1..."
-msgstr "Slår opp %1..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Kobler til %1..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
-msgid "Connected to %1"
-msgstr "Tilkoblet %1"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
-msgid "Unknown connection state to %1"
-msgstr "Ukjent tilkoblingstilstand til %1"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Logger inn..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
-msgid "Login"
-msgstr "Logg inn"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
-msgid "Connect to Quassel Core"
-msgstr "Koble til Quasselkjerne"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
-msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
-msgid "Add..."
-msgstr "Legg til..."
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
+msgid "Storage Backend:"
+msgstr "Lagringsmotor:"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
-msgid "Always use this account"
-msgstr "Alltid bruk denne kontoen"
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
-msgid "Initializing your connection"
-msgstr "Forbreder å koble til"
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
+msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
+msgstr "Vent mens innstillingene dine blir overført til kjernen..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
-msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
-msgstr "Tilkoblet apollo.mindpool.net."
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "Vennligst oppgi dine fullmakter for %1:"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid ""
-#~ "Core Info\n"
-#~ "reserve\n"
-#~ "some\n"
-#~ "space"
-#~ msgstr "Kjerne InfoReserveLedigPlass"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Bekreftelse påkrevd"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
-msgid "User:"
-msgstr "Bruker:"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
+msgid "Please enter your account data:"
+msgstr "Vennligst oppgi dine kontoopplysninger:"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
-msgid "Remember"
-msgstr "Husk"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "view SSL Certificate"
-#~ msgstr "Vis SSL sertifikat"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "add to known hosts"
-#~ msgstr "Legg til i kjente verter"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
+msgid "Remember password"
+msgstr "Husk passord"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
-#, fuzzy
-msgid "View SSL Certificate"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
+msgid "Connect to Core"
+msgstr "Koble til Kjernen"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:342
+msgid "Disconnected from core."
+msgstr "Frakoblet Kjernen."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Frakoblet"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:166
+msgid "Network is down"
+msgstr "Nettverket er utilgjengelig"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:203
+msgid "Looking up %1..."
+msgstr "Slår opp %1..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
-#, fuzzy
-msgid "Add to known hosts"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Kobler til %1..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
-msgid "Continue connection"
-msgstr "Fortsett tilkoblingen"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Tilkoblet %1"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
-msgid "Configure your Quassel Core"
-msgstr "Konfigurer Quasselkjernen din"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:212
+msgid "Disconnecting from %1..."
+msgstr "Kobler fra %1..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:269
msgid ""
-"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
-"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
msgstr ""
-"Quasselkjernen du koblet til er ikke konfigurert enda. Du kan starte en "
-"konfigurasjonsveiviser som vil hjelpe deg å konfigurere kjernen din."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
-msgid "Launch Wizard"
-msgstr "Start veiviser"
+"Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel! Du bør vurdere å "
+"oppgradere!"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
-msgid "Initializing your session..."
-msgstr "Forbreder sesjonen din..."
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:297
+msgid "Invalid data received from core"
+msgstr "Ugyldige data mottatt fra Kjernen"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
-msgid ""
-"<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
-"Core!</b>"
-msgstr "<b>Synkroniserer klienten med Quasselkjernen!</b>"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:547
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Ukryptert tilkobling avbrutt"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
-msgid "Session state:"
-msgstr "Sesjonstilstand:"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:450
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "Synkroniserer med Kjernen..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
-msgid "Network states:"
-msgstr "Nettverkstilstander:"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:471
+msgid ""
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
+"least core/client protocol v%1 to connect."
+msgstr ""
+"<b>Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel!</b><br>Trenger "
+"minst kjerne-/klientprotokoll v%1 for å koble til."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
-msgid "0/0"
-msgstr "0/0"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:583
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Logger inn..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Channel states:"
-#~ msgstr "Kanal tilstander:"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:588
+msgid "Login canceled"
+msgstr "Innlogging avbrutt"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:613
+msgid "Receiving session state"
+msgstr "Mottar sesjonens tilstand"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:615
+msgid "Synchronizing to %1..."
+msgstr "Synkroniserer med %1..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:636
+msgid "Receiving network states"
+msgstr "Mottar nettverkets tilstand"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:686
+msgid "Synchronized to %1"
+msgstr "Synkronisert med %1"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Ekstern Kjerne"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgid "Connection"
+msgstr "Tilkobling"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "User states:"
-#~ msgstr "Bruker tilstander:"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
-msgid "Use internal core"
-msgstr "Bruk intern kjerne"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
+msgid "Network Status Detection"
+msgstr "Oppdagelse av nettverkstilstand"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
msgid ""
-"THIS IS A PLACEHOLDER\n"
-"TO\n"
-"RESERVE\n"
-"SOME SPACE"
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
+"KDE users"
msgstr ""
-"DETTE ER EN PLASSHOLDER\n"
-"FOR Å\n"
-"RESERVERE\n"
-"NOE PLASS"
+"Basere oss på KDE's maskinvarelag for å oppdage om vi er online. Anbefalt "
+"for de fleste KDE brukere"
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
-#~ msgid "Connection Progress"
-#~ msgstr "Tilkoblings Fremdrift"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
+msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
+msgstr "Benytte KDE's oppdagelse av nettverkstilstanden (via Solid)"
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
-#~ msgid "Connecting to core..."
-#~ msgstr "Kobler til kjernen..."
-
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Sesjon"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
+msgid ""
+"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
+"a certain time"
+msgstr ""
+"Aktivt pinge den eksterne kjernen og koble fra hvis vi ikke får et svar "
+"innenfor en gitt tid"
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
-#~ msgid "%p%"
-#~ msgstr "%p%"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
+msgid "Ping timeout after"
+msgstr "Ping tidsavbrudd etter"
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Nettverk"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
+msgid " seconds"
+msgstr "sekunder"
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanaler"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
+msgid ""
+"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
+"This may take a long time after actually losing connectivity"
+msgstr ""
+"Kun koble fra hvis nettverkskoblingen blir lukket av operativsystemet. Dette "
+"kan ta lang tid etter faktisk å ha mistet forbindelsen"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
+msgid "Never time out actively"
+msgstr "Aldri aktivt tidsavbryt"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
+msgid "Automatically reconnect on network failures"
+msgstr "Automatisk gjenoppkoble ved nettverksfeil"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
+msgid "Retry every"
+msgstr "Gjenta hver"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
+msgctxt "seconds"
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
+msgctxt "milliseconds"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
+msgid "(Lag: %1 %2)"
+msgstr "(Forsinkelse: %1 %2)"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
+msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
+msgstr "Tilkoblingen din til Kjernen er kryptert med SSL."
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
+msgid "The connection to your core is not encrypted."
+msgstr "Tilkoblingen din til Kjernen er ikke kryptert."
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Brukere"
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
+msgid "Message"
+msgstr "Beskjed:"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
msgstr "Tilkoblingsfeil: %1"
#. ts-context CoreSession
-#~ msgid "Default Identity"
-#~ msgstr "Standardidentitet"
-
-#. ts-context CoreSession
-#~ msgid "Client %1 disconnected (UserId: %2)."
-#~ msgstr "Klient %1 frakoblet (BrukerId: %2)."
-
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:386
+#: ../src/core/coresession.cpp:389
msgid ""
"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
"create network %1!"
"forsøket på å opprette nettverket %1!"
#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:417
+#: ../src/core/coresession.cpp:420
msgid ""
"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
"exists, updating instead!"
"eksisterer, oppdaterer det i stedet!"
#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
+#: ../src/core/coresession.cpp:195
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
+#: ../src/core/coresession.cpp:195
msgid "disconnected (UserId: %1)."
msgstr "Frakoblet (BrukerID: %1)."
msgstr "Sender CTCP-%1 forespørsel"
#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
msgid "Create New Identity"
msgstr "Lag ny identitet"
#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
msgid "Identity name:"
msgstr "Identitetsnavn:"
#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
msgid "Create blank identity"
msgstr "Lag tom identitet"
#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
msgid "Duplicate:"
msgstr "Dupliser:"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "BufferViews:"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer visninger:"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "All Networks:"
-msgstr ""
+msgstr "Alle nettverk:"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Networks:"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverk:"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Buffers:"
-msgstr ""
+msgstr "Buffere:"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Removed buffers:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjernede buffere:"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Temp. removed buffers:"
-msgstr ""
+msgstr "Midl. fjernede buffere:"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Add Buffers Automatically:"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til buffere automatisk:"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Hide inactive buffers:"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul inaktive buffere:"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Allowed buffer types:"
-msgstr ""
+msgstr "Tillatte buffer typer:"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Minimum activity:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum aktivitet:"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Is initialized:"
-msgstr ""
+msgstr "Er initialisert:"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
-#, fuzzy
msgid "Debug BufferView Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Feilsøk Buffer visnings overlegget"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
-#, fuzzy
msgid "Overlay View"
-msgstr ""
+msgstr "Overleggs visning"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
-#, fuzzy
msgid "Overlay Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper for overlegg"
#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
msgid "Debug Console"
msgstr "Avlusningskonsoll"
#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
msgid "local"
msgstr "lokal"
#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
msgid "core"
msgstr "kjerne"
#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
msgid "Evaluate!"
msgstr "Evaluer!"
msgstr "Lukk"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:14
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20
msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
msgstr "Skrivebordsbeskjed (via DBus)"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34
msgid "Timeout:"
msgstr "Timeout"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47
msgid " s"
msgstr " s"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77
msgid "Position hint:"
msgstr "Posisjonshint:"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103
msgid " px"
msgstr "px"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90
msgid "X: "
msgstr "X:"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106
msgid "Y: "
msgstr "Y:"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131
msgid "Queue unread notifications"
msgstr "Legg beskjeder som ikke er lest i kø"
-#. ts-context EditCoreAcctDlg
-#~ msgid "Edit Core Account"
-#~ msgstr "Rediger Kjerne Konto"
-
-#. ts-context EditCoreAcctDlg
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
-
-#. ts-context EditCoreAcctDlg
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Vert:"
-
-#. ts-context EditCoreAcctDlg
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passord:"
-
-#. ts-context EditCoreAcctDlg
-#~ msgid "Account:"
-#~ msgstr "Konto:"
-
-#. ts-context EditCoreAcctDlg
-#~ msgid "User:"
-#~ msgstr "Bruker:"
-
#. ts-context ExecWrapper
#: ../src/client/execwrapper.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Invalid command string for /exec: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig kommando-tekst for /exec: %1"
#. ts-context ExecWrapper
#: ../src/client/execwrapper.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet \"%1\" er ugyldig: ../ eller ..\\ er ikke tillatt!"
#. ts-context ExecWrapper
#: ../src/client/execwrapper.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Could not find script \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke finne skriptet \"%1\""
#. ts-context ExecWrapper
#: ../src/client/execwrapper.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
-msgstr ""
+msgstr "Skriptet \"%1\" krasjet med sluttkoden %2."
#. ts-context ExecWrapper
#: ../src/client/execwrapper.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Script \"%1\" could not start."
-msgstr ""
+msgstr "Skriptet \"%1\" kunne ikke starte."
#. ts-context ExecWrapper
#: ../src/client/execwrapper.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Script \"%1\" caused error %2."
-msgstr ""
+msgstr "Skriptet \"%1\" forårsaket feilen %2."
#. ts-context FontSelector
#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Choose..."
msgstr "Velg..."
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Utseende"
-
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Skrift"
-
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Skjema"
-
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Custom Application Fonts"
-#~ msgstr "Tilpassede applikasjonsskrifter"
-
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Skrift"
-
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Choose..."
-#~ msgstr "Velg..."
-
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Topic:"
-#~ msgstr "Emne:"
-
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Buffer Views:"
-#~ msgstr "Buffervisninger:"
-
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Nick List:"
-#~ msgstr "Kallenavnliste:"
-
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Inputline:"
-#~ msgstr "Skrivefelt:"
-
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "General:"
-#~ msgstr "Generelt:"
-
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Chat Widget"
-#~ msgstr "Skravlewidget"
-
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Nicks:"
-#~ msgstr "Kallenavn:"
-
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Timestamp:"
-#~ msgstr "Tidsstempel:"
-
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
-#~ "to take effect. We intend to fix this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Noen av disse innstillingene krever en restart av Quasselklienten for å "
-#~ "virke. Vi vil fikse dette i framtiden."
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Oppførsel"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generelt"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14
-msgid "Form"
-msgstr "Skjema"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Use system tray icon:"
-#~ msgstr "Bruk system kurv ikon:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
-#~ msgstr "Minimer til kurv ved minimerknapp"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Minimize to tray on close button"
-#~ msgstr "Mimimer til kurv ved lukkknapp"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Tray icon:"
-#~ msgstr "Kurv ikon:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Vis systemkurvikon"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "User Notification:"
-#~ msgstr "Bruk notifisering:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Animate tray icon"
-#~ msgstr "Animer kurv ikon"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Display pop-up messages"
-#~ msgstr "Vis pop-up beskjeder"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Display user related messages and private Notices:"
-#~ msgstr "Vi bruker relaterte beskjeder og private Merknader:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "in status buffer"
-#~ msgstr "i status buffer"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "in query buffer (if exists)"
-#~ msgstr "i spørrings bugger (hvis den eksisterer)"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "in current buffer"
-#~ msgstr "i nåværende buffer"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Buffer view:"
-#~ msgstr "Buffer visning:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Display topic in tooltip"
-#~ msgstr "Vis emne i verktøytips"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
-#~ msgstr "Rulleknappen på musen endrer viste buffere"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Endelsen som legges til et kallenavn ved fullføring via TAB. Standard er "
-#~ "\": \""
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Input Line:"
-#~ msgstr "Innskrivningslinje:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Completion suffix:"
-#~ msgstr "Fullføringsendelse:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Vis ikon i systemkurven"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
-#, fuzzy
-msgid "Hide to tray on close button"
-msgstr ""
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
-msgid "Tray Icon"
-msgstr "Systemkurvikon"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
-#~ msgstr "Vis Bruker-relaterte beskjeder og Personlige merknader:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Buffer View"
-#~ msgstr "Buffervisning"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Input Line"
-#~ msgstr "Innskrivningslinje"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
-msgid "Message Redirection"
-msgstr "Beskjed omdirigering"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
-msgid "User Notices:"
-msgstr "Bruker beskjeder:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
-msgid "Server Notices:"
-msgstr "Tjenerbeskjeder:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
-msgid "Default Target"
-msgstr "Standardmål"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
-#, fuzzy
-msgid "Status Window"
-msgstr ""
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
-#, fuzzy
-msgid "Current Chat"
-msgstr ""
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Status Buffer"
-#~ msgstr "Statusbuffer"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Current Buffer"
-#~ msgstr "Nåværende Buffer"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
-msgid "Errors:"
-msgstr "Feil:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Feil"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Backlog"
-#~ msgstr "Historikk"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "amount of messages per buffer that are requested after the core "
-#~ "connection has been established."
-#~ msgstr ""
-#~ "mengde beskjeder per buffer som forespørres etter at kjerne tilkoblingen "
-#~ "har blitt etablert."
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Initial backlog amount:"
-#~ msgstr "Initiell historikkmengde:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up "
-#~ "in the buffer view."
-#~ msgstr ""
-#~ "Antall beskjeder som skal forespørres fra kjernen når det rulles oppover "
-#~ "i buffervisningen."
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Dynamic backlog amount:"
-#~ msgstr "Dynamisk historikkmengde:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28
-msgid "Misc"
-msgstr "Div"
-
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Oppførsel"
-
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Utseende"
+msgstr "Grensesnitt"
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#~ msgid "Highlight list"
-#~ msgstr "Uthev list"
-
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
msgid "RegEx"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#~ msgid "Highlight nicks"
-#~ msgstr "Uthev kallenavn"
-
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
msgid "All nicks from identity"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skiller på store og små bokstaver"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generelt"
-
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
msgid "Identities"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
-msgid "Misc"
-msgstr "Div"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
msgid "Remove Identity"
msgstr "Fjern Identitet"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Real Name:"
-#~ msgstr "Ekte Navn:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
-#~ msgstr "Det \"ekte navnet\" blir vist i /whois."
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Nicknames"
-#~ msgstr "Kallenavn"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Add Nickname"
-#~ msgstr "Legg til Kallenavn"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "&Add..."
-#~ msgstr "&Legg til..."
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Remove Nickname"
-#~ msgstr "Fjern Kallenavn"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Fjern"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Re&name..."
-#~ msgstr "&Omdøp..."
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Move upwards in list"
-#~ msgstr "Flytt oppover i listen"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Move downwards in list"
-#~ msgstr "Flytt nedover i listen"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "A&way"
-#~ msgstr "&Borte"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away Reason"
-#~ msgstr "Bortegrunn"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Return Message"
-#~ msgstr "Tilbake beskjed"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away Nick"
-#~ msgstr "Kallenavn når du er borte"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Auto Away"
-#~ msgstr "Auto Borte"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Auto away after"
-#~ msgstr "Auto Borte etter"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minutter"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avansert"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Ident:"
-#~ msgstr "Ident:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
-#~ "uniquely identifies you within the IRC network."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Ident\" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den "
-#~ "identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket."
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Messages"
-#~ msgstr "Beskjeder"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Part Reason:"
-#~ msgstr "Forlatgrunn:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Quit Reason:"
-#~ msgstr "Avsluttgrunn:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Kick Reason:"
-#~ msgstr "Sparkgrunn:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Default Away Settings"
-#~ msgstr "Standard Borteinnstillinger"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Nick to be used when being away"
-#~ msgstr "Kallenavn som skal brukes når satt til borte"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Default away reason"
-#~ msgstr "Standard bortegrunn"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core"
-#~ msgstr "Sett til borte når alle klientene har koblet fra Kjernen"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away On Detach"
-#~ msgstr "Borte ved frakobling"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
-#~ msgstr "Overstyr Standard bortegrunn for auto-borte ved frakobling"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Not implemented yet"
-#~ msgstr "Ikke implementert enda"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away On Idle"
-#~ msgstr "Borte ved uvirksomhet"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Set away after"
-#~ msgstr "Sett til borte etter"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "minutes of being idle"
-#~ msgstr "minutter med uvirksomhet"
-
#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:150
msgid "<empty>"
msgid "Gone fishing."
msgstr "På fisketur."
-#. ts-context Identity
-#~ msgid "Brought fish."
-#~ msgstr "Kjøpte fisk."
-
#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:160
msgid "Not here. No, really. not here!"
msgstr "Ikke her. Nei, virkelig ikke her!"
-#. ts-context Identity
-#~ msgid "Back in action again!"
-#~ msgstr "Tilbake i aksjon igjen!"
-
#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:166
msgid "Kindergarten is elsewhere!"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
msgid "No Key loaded"
msgstr "Ingen nøkkel lastet"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
msgid "Load"
msgstr "Last inn"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
msgid "No Certificate loaded"
msgstr "Ingen sertifikat lastet"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
msgid "Real Name:"
msgstr "Ekte Navn:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
msgstr "Det \"ekte navnet\" blir vist i /whois."
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
msgid "Nicknames"
msgstr "Kallenavn"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
msgid "Add Nickname"
msgstr "Legg til Kallenavn"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Legg til..."
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
msgid "Remove Nickname"
msgstr "Fjern Kallenavn"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
msgid "Rename Identity"
msgstr "Omdøp Identitet"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
msgid "Re&name..."
msgstr "Om&døp..."
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
msgid "Move upwards in list"
msgstr "Flytt oppover i listen"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
msgid "..."
msgstr "..."
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
msgid "Move downwards in list"
msgstr "Flytt nedover i listen"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
msgid "A&way"
msgstr "&Borte"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
msgid "Default Away Settings"
msgstr "Standard Borteinnstillinger"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
msgid "Nick to be used when being away"
msgstr "Kallenavn som skal brukes når satt til borte"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
msgid "Default away reason"
msgstr "Standard bortegrunn"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
msgid "Away Nick:"
msgstr "Kallenavn når du er borte"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
msgid "Away Reason:"
msgstr "Bortegrunn"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
msgid "Set away when all clients have detached from the core"
msgstr "Sett til borte når alle klientene har koblet fra Kjernen"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
msgid "Away On Detach"
msgstr "Borte ved frakobling"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Ikke implementert enda"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
msgid "Away On Idle"
msgstr "Borte ved uvirksomhet"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
msgid "Set away after"
msgstr "Sett til borte etter"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
msgid "minutes of being idle"
msgstr "minutter med uvirksomhet"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
msgid "Ident:"
msgstr "Ident:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
msgid ""
"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
"uniquely identifies you within the IRC network."
"identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket."
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
msgid "Messages"
msgstr "Beskjeder"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
msgid "Part Reason:"
msgstr "Forlatgrunn:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
msgid "Quit Reason:"
msgstr "Avsluttgrunn:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
msgid "Kick Reason:"
msgstr "Sparkgrunn:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
msgid ""
"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
msgstr ""
"og sertifikat"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
msgid ""
"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
"Core!\n"
"sertifikat!"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
msgid "Use SSL Key"
msgstr "Bruk SSL nøkkel"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
msgid "Key Type:"
msgstr "Nøkkel type:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
msgid "Use SSL Certificate"
msgstr "Bruk SSL sertifikat"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
msgid "Organisation:"
msgstr "Organisasjon:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
msgid "CommonName:"
msgstr "VanligNavn:"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
-#, fuzzy
msgid "Configure Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer Ignorer regel"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Strictness:</b></p>\n"
"<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
"<p><u>Permanent:</u></p>\n"
"<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>strenhet:</b></p>\n"
+"<p><u>Dynamisk:</u></p>\n"
+"<p>Beskjeder blir filtrert \"on the fly\".\n"
+"Når du deaktiverer/sletter ignorer reglen, vil beskjedene bli vist "
+"igjen.</p>\n"
+"<p><u>Permanent:</u></p>\n"
+"<p>Beskjedene blir filtrert før de blir lagret i databasen.</p>"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
-#, fuzzy
msgid "Strictness"
-msgstr ""
+msgstr "Strenghet"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamisk"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
-#, fuzzy
msgid "Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "Permanent"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
"<p><u>Sender:</u></p>\n"
"<p><u>Message:</u></p>\n"
"<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Regel Type:</b></p>\n"
+"<p><u>Avsender:</u></p>\n"
+"<p>Regelen sjekkes opp mot avsender teksten\n"
+"<i>nick!ident@verts.navn<i></p>\n"
+"<p><u>Beskjed:</u></p>\n"
+"<p>Regelen sjekkes opp mot det faktiske innholdet til beskjeden</p>"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
-#, fuzzy
msgid "Rule Type"
-msgstr ""
+msgstr "Regel type"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Avsender"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
-#, fuzzy
msgid "Message"
-msgstr "Beskjed:"
+msgstr "Beskjed"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
"from any host</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Ignorer regel:</b></p>\n"
+"<p>Avhengig av typen regel blir teksten sjekket opp mot enten:</p>\n"
+"<p><u>- innholdet til beskjeden:</u></p>\n"
+"<p><i>Eksempelvis:</i>\n"
+"<br />\n"
+"<i>*foobar*</i> stemmer med tekst som inneholder ordet <i>foobar</i></p>\n"
+"<p><u>- avsender teksten</u> <i>(nick!ident@verts.navn)</i></p>\n"
+"<p><i>Eksempelvis:</i>\n"
+"<br />\n"
+"- <i>*@foobar.com</i> stemmer med alle avsendere fra verten "
+"<i>foobar.com</i>\n"
+"<br />\n"
+"- <i>idiot!.+</i> (RegEx) stemmer med alle avsendere med kallenavnet "
+"<i>idiot</i> fra alle verter</p>"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
-#, fuzzy
msgid "Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer regel"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
"<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
"<br />\n"
"?: representing \"exactly one character\"</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Bruk regulære uttrykk:</b></p>\n"
+"<p>Hvis aktivert vil reglene følge regulære uttrykk.</p>\n"
+"<p>Alternativt vil reglene tillate jokertegn avstemming med følgende "
+"spesialtegn:</p>\n"
+"<p> *: representerer \"alle størrelser med alle mulige tegn\"\n"
+"<br />\n"
+"?: representerer \"nøyaktig en karakter\"</p>"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
-#, fuzzy
msgid "Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Regulære uttrykk"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Scope:</b></p>\n"
"<p><u>Global:</u></p>\n"
"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
"should match</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Omfang:</b></p>\n"
+"<p><u>Globalt:</u></p>\n"
+"<p>Regelen er aktiv for alle kanaler på alle nettverk</p>\n"
+"<p><u>Nettverk:</u></p>\n"
+"<p>Listen nedenfor blir benyttet som en en liste av nettverk som regelen "
+"skal stemme overens med</p>\n"
+"<p><u>Kanal:</u></p>\n"
+"<p>Listen nedenfor blir benyttet som en liste av kanaler som regelen "
+"skalstemme overens med</p>"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
-#, fuzzy
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Omfang"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
-#, fuzzy
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Globalt"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
-#, fuzzy
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverk"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
-#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
"<br />\n"
"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
msgstr ""
+"<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
+"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
+"<i>channel</i> names.</p>\n"
+"<p><i>Example:</i>\n"
+"<br />\n"
+"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
+"<br />\n"
+"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
"<p>Only enabled rules are filtered.\n"
"<br />\n"
"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Aktiver / Deaktiver:</b></p>\n"
+"<p>Kun aktiverte regler blir filtrert.\n"
+"<br />\n"
+"For dynamiske regler, deaktivering vil faktisk vise de filtrerte beskjedene "
+"igjen.</p>"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
-#, fuzzy
msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Reglen er aktivert"
#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
msgstr ""
+"<b>Aktiver / Deaktiver:</b><br />Kun aktiverte regler blir filtrert.<br "
+"/>For dynamiske regler, deaktivering vil faktisk vise de filtrerte "
+"beskjedene igjen"
#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
"host<br />"
msgstr ""
+"<b>Ignorer regel:</b><br />Avhengig av typen regel blir teksten sjekket opp "
+"mot enten:<br /><br />- <u>innholdet til beskjeden:</u><br "
+"/><i>Eksempelvis:<i><br /> \"*foobar*\" stemmer med tekst som inneholder "
+"ordet \"foobar\"<br /><br />- <u>avsender teksten "
+"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Eksempelvis:</i><br /> "
+"\"*@foobar.com\" stemmer med alle avsendere fra verten foobar.com<br /> "
+"\"idiot!.+\" (RegEx) stemmer med alle avsendere med kallenavnet \"idiot\" "
+"fra alle verter<br />"
#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "By Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Ved avsender"
#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "By Message"
-msgstr ""
+msgstr "Ved beskjed"
#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivert"
#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer regel"
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Div"
+msgid "Ignore List"
+msgstr "Ignoreringsliste"
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Ignore List"
-msgstr ""
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "Rule already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Reglen finnes allerede"
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
-#, fuzzy
msgid ""
"There is already a rule\n"
"\"%1\"\n"
"Please choose another rule."
msgstr ""
+"Det finnes allerede en regel\n"
+"\"%1\"\n"
+"Vennligst velg en annen regel."
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
-#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
-#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
-#, fuzzy
msgid "&Edit"
-msgstr ""
+msgstr "&Rediger"
#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
-#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Show messages in indicator"
-msgstr ""
-
-#. ts-context InputLine
-#~ msgid "Do you really want to paste %n lines?"
-#~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
-#~ msgstr[0] "Vil du virkelig lime inn %n linjer?"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#. ts-context InputLine
-#~ msgid "Paste Protection"
-#~ msgstr "Innlimings-beskyttelse"
+msgstr "Vis beskjeder i indikator"
#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Grensesnitt"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
-#, fuzzy
msgid "Input Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Innskrivningsdings"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Custom font:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpasset skrift:"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
-#, fuzzy
msgid "Enable spell check"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver stavekontroll"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
-#, fuzzy
msgid "Show nick selector"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kallenavn velger"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
-#, fuzzy
msgid "Multi-Line Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Flerlinje redigering"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
-#, fuzzy
msgid "Show at most"
-msgstr ""
+msgstr "Vis på det meste"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
-#, fuzzy
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "linjer"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
-#, fuzzy
msgid "Enable scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver rullefelter"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
-#, fuzzy
msgid "Tab Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulator fullførelse"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171
-#, fuzzy
msgid "Completion suffix:"
-msgstr "Fullføringsendelse:"
+msgstr "Fullførings endelse:"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
-#, fuzzy
msgid ": "
-msgstr ""
-
-#. ts-context IntroPage
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Introduksjon"
-
-#. ts-context IntroPage
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will guide you through the setup process for your shiny new "
-#~ "Quassel IRC Client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne veiviseren vil guide deg gjennom innstillings prosessen for din "
-#~ "skinnende nye Quassel IRC Klient."
+msgstr ": "
#. ts-context IrcConnectionWizard
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
msgid "Topic"
msgstr "Emne"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#~ msgid "Received invalid MODE from %s: %s"
-#~ msgstr "Mottok ugyldig MODE fra %s: %s"
-
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
msgid "[Who] %1"
msgstr "[Who] %1"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#~ msgid ""
-#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal "
-#~ "characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er et Kallenavn i din identitetskallanavnsliste som inneholder "
-#~ "ugyldige karakterer"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#~ msgid ""
-#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're "
-#~ "unable to determine the erroneous nick"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grunnet en bug i Unreal IRCd (og kanskje andre irc-tjenere også) klarte "
-#~ "vi ikke å avgjøre et feilbetjeningskallenavn"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst bruk: /nick <annet_kallenavn> for å fortsette, eller rydd opp i "
-#~ "kallenavnslisten din"
-
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
msgid "Nick %1 contains illegal characters"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Grensesnitt"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
-#, fuzzy
msgid "Chat & Nick Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Samtale- og kallenavnslister"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverk"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktiv"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "Uleste beskjeder"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "Uthev"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Other activity"
-msgstr ""
+msgstr "Annen aktivitet"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Custom font:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpasset skrift:"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
-#, fuzzy
msgid "Show icons"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikoner"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
-#, fuzzy
msgid "Chat List"
-msgstr ""
+msgstr "Samtaleliste"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
-#, fuzzy
msgid "Display topic in tooltip"
msgstr "Vis emne i verktøytips"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Mouse wheel changes selected chat"
-msgstr ""
+msgstr "Musehjulet endrer valgt samtale"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
-#, fuzzy
msgid "Use Custom Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk tilpassede farger"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
-#, fuzzy
msgid "Standard:"
-msgstr ""
+msgstr "Standard:"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
-#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "..."
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
-#, fuzzy
msgid "Inactive:"
msgstr "Inaktiv:"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
-#, fuzzy
msgid "Unread messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Uleste beskjeder:"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
-#, fuzzy
msgid "Highlight:"
msgstr "Uthev:"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
-#, fuzzy
msgid "Other activity:"
-msgstr ""
+msgstr "Annen aktivitet:"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
-#, fuzzy
msgid "1"
msgstr "1"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
-#, fuzzy
msgid "Custom Nick List Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpassede farger for kallenavnsliste"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
-#, fuzzy
msgid "Online:"
msgstr "Tilgjengelig:"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
-#, fuzzy
msgid "Away:"
msgstr "Borte:"
-#. ts-context MainWidget
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Skjema"
-
-#. ts-context MainWidget
-#~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)"
-#~ msgstr "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)"
-
-#. ts-context MainWidget
-#~ msgid ""
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
-#~ "font-size:29pt; color:#00008b;\">Quassel IRC</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; "
-#~ "color:#7fff00;\"><span style=\" font-size:10pt; color:#00008b;\">mobile "
-#~ "edition</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; "
-#~ "color:#483d8b;\"><span style=\" font-size:6pt; color:#000000;\">Chat "
-#~ "comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
-#~ "style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; "
-#~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-#~ "text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:29pt; "
-#~ "color:#00008b;\">Quassel IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; "
-#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-#~ "text-indent:0px; font-size:29pt; color:#7fff00;\"><span style=\" "
-#~ "font-size:10pt; color:#00008b;\">mobil utgave</span></p><p style=\" "
-#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
-#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; "
-#~ "color:#483d8b;\"><span style=\" font-size:6pt; color:#000000;\">Chat "
-#~ "comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Waiting for core..."
-#~ msgstr "Venter på kjernen..."
-
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804
msgid "Not connected to core."
msgstr "Ikke koblet til kjernen."
#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Edit &Networks..."
-#~ msgstr "Rediger &Nettverk..."
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "All Buffers"
-#~ msgstr "Alle Buffere"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "All Channels"
-#~ msgstr "Alle Kanaler"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "All Queries"
-#~ msgstr "Alle Spørringer"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "All Networks"
-#~ msgstr "Alle Nettverk"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Full Custom"
-#~ msgstr "Full tilpassning"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
msgid "Nicks"
msgstr "Kallenavn"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Skravlemonitor"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599
msgid "Inputline"
msgstr "Skrivelinje"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:619
msgid "Topic"
msgstr "Emne"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736
msgid "Connected to core."
msgstr "Koblet til kjernen."
#. ts-context MainWin
-#~ msgid "MainWindow"
-#~ msgstr "HovedVindu"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
msgid "&Networks"
msgstr "&Nettverk"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
msgid "&Chat Lists"
-msgstr ""
+msgstr "%Samtalelister"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
msgid "&Settings"
msgstr "&Innstillinger"
#. ts-context MainWin
-#~ msgid "&Views"
-#~ msgstr "&Visninger"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
#. ts-context MainWin
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "Feil&søk"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "&Network List..."
-#~ msgstr "&Nettverks liste..."
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "F2"
-#~ msgstr "F2"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Quick &Connect..."
-#~ msgstr "Hurtig&tilkobling..."
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Koble fra"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Reconnect"
-#~ msgstr "Koble til på nytt"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Join Channel..."
-#~ msgstr "Bli med i Kanal..."
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Set Away globally"
-#~ msgstr "Sett Borte globalt"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Quit..."
-#~ msgstr "Avslutt..."
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Edit Identities..."
-#~ msgstr "Rediger identiteter..."
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Configure Quassel..."
-#~ msgstr "Konfigurere Quassel..."
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
msgid "F7"
msgstr "F7"
#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Manage Views..."
-#~ msgstr "Administrer Visninger..."
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "About Qt..."
-#~ msgstr "Om Qt..."
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "About Quassel IRC..."
-#~ msgstr "Om Quassel IRC..."
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Import Backlog"
-#~ msgstr "Importer Historikk"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Koble til"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Internal"
-#~ msgstr "Internt"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Disconnect from Core"
-#~ msgstr "Koble fra Kjernen"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Connect to Core..."
-#~ msgstr "Koble til Kjerne..."
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Debug &Console"
-#~ msgstr "Feilsøkings&konsoll"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Disconnect from Network..."
-#~ msgstr "Koble fra Nettverk..."
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "&Edit Networks..."
-#~ msgstr "&Rediger Nettverk..."
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Statusbar"
-#~ msgstr "Statuslinje"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Buffer Views"
-#~ msgstr "Buffer visninger"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Manage Buffer Views"
-#~ msgstr "Administrer Buffer visninger"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Lock Dock Positions"
-#~ msgstr "Lås Dock posisjonene"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
msgid "Debug"
msgstr "Feilsøk"
#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Core Info"
-#~ msgstr "Kjerne Info"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "NetworkModel"
-#~ msgstr "NettverksModell"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Core Lag: %1 msec"
-#~ msgstr "Kjerneforsinkelse: %1 ms"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309
msgid "&Connect to Core..."
msgstr "&Koble til kjerne..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311
msgid "&Disconnect from Core"
msgstr "K&oble fra kjernen"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
msgid "Core &Info..."
msgstr "Kjerne&info"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
msgid "Configure &Networks..."
msgstr "Rediger &Nettverk..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
msgid "&Quit"
msgstr "&Avslutt"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#. ts-context MainWin
-#~ msgid "&Manage Buffer Views..."
-#~ msgstr "Administrer &buffervisninger"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "&Lock Dock Positions"
-#~ msgstr "&Lås Dock posisjonene"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
msgid "Show &Search Bar"
msgstr "Vis &Søkelinje"
#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Ctrl+F"
-#~ msgstr "Ctrl+F"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
msgid "Show Status &Bar"
msgstr "Vis &Statuslinje"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
msgid "&Configure Quassel..."
msgstr "Konfi&gurere Quassel..."
#. ts-context MainWin
-#~ msgid "&About Quassel..."
-#~ msgstr "O&m Quassel"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "About &Qt..."
-#~ msgstr "O&m Qt..."
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "&Configure Buffer Views..."
-#~ msgstr "Konfigurer &buffervisninger"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
msgid "&Configure Chat Lists..."
-msgstr ""
+msgstr "&Konfigurer Samtalelistene..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
msgid "&Lock Layout"
msgstr "&Lås oppsett"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
msgid "Show Away Log"
msgstr "Vis Borte-loggen"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
msgid "Show &Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Vis &Menylinje"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
msgid "Ctrl+M"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+M"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
msgid "&About Quassel"
msgstr "&Om Quassel"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
msgid "About &Qt"
msgstr "About &Qt"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
msgid "Debug &NetworkModel"
msgstr "Debug &NettverksModell"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
msgid "Debug &BufferViewOverlay"
-msgstr ""
+msgstr "Feilsøk &Buffer visningsoverlegget"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
msgid "Debug &MessageModel"
msgstr "Debug &Beskjedmodell"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
msgid "Debug &HotList"
-msgstr ""
+msgstr "Feilsøk &Hotlisten"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
msgid "Debug &Log"
msgstr "Debug &Logg"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
msgid "Reload Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Gjeninnles stilsettet (CSS)"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
msgid "Jump to hot chat"
-msgstr ""
+msgstr "Hopp til aktiv snakking"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
#. ts-context MainWin
-#~ msgid "&Buffer Views"
-#~ msgstr "&Buffervisninger:"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Verktøylinjer"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826
+msgid "Unencrypted Connection"
+msgstr "Ukryptert forbindelse"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
-msgid "Show Nick List"
-msgstr "Vis &kallenavnliste"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
+msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
+msgstr "<b>Klienten din støtter ikke SSL kryptering</b>"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
-msgid "Show Chat Monitor"
-msgstr "Vis &Skravlemonitor"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828
+msgid ""
+"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
+"Quassel core."
+msgstr ""
+"Sensitive data, som passord, vil bli overført ukryptert til din Quassel "
+"Kjerne."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
-msgid "Show Input Line"
-msgstr "Vis &Innskrivningslinjen"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
+msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
+msgstr "<b>Kjernen din støtter ikke SSL kryptering</b>"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
-msgid "Show Topic Line"
-msgstr "Vis &Emnelinjen"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863
+msgid "Untrusted Security Certificate"
+msgstr "Ikke tillitsverdig sikkerhetssertifikat"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
-#, fuzzy
-msgid "Main Toolbar"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
+msgid ""
+"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
+"following reasons:</b>"
msgstr ""
+"<b>SSL sertifikatet gitt av Kjernen %1 er ikke tillitsverdig av følgende "
+"grunner:</b>"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
-msgid "Core Lag: %1"
-msgstr "Kjerneforsinkelse: %1"
-
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%DT[%1]"
-#~ msgstr "%DT[%1]"
-
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%DS<%1>"
-#~ msgstr "%DS<%1>"
-
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%D0%1"
-#~ msgstr "%D0%1"
-
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%Dn[%1]"
-#~ msgstr "%Dn[%1]"
-
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%Dn%1"
-#~ msgstr "%Dn%1"
-
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%Ds*"
-#~ msgstr "%Ds*"
-
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%Ds%1"
-#~ msgstr "%Ds%1"
-
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%De*"
-#~ msgstr "%De*"
-
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%De%1"
-#~ msgstr "%De%1"
-
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%Dj-->"
-#~ msgstr "%Dj-->"
-
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
-#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC"
-
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%Dp<--"
-#~ msgstr "%Dp<--"
-
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
-#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC"
-
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%Dq<--"
-#~ msgstr "%Dq<--"
-
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
-#~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
-
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%Dk<-*"
-#~ msgstr "%Dk<-*"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsett"
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
-#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC"
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
+msgid "Show Certificate"
+msgstr "Vis sertifikatet"
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%Dr<->"
-#~ msgstr "%Dr<->"
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr ""
+"Vil du akseptere dette sertifikatet for alltid og aldri bli spurt igjen?"
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
-#~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN"
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
+msgid "Current Session Only"
+msgstr "Kun for nåværende sesjon"
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
-#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN"
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
+msgid "Forever"
+msgstr "For alltid"
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%Dm***"
-#~ msgstr "%Dm***"
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876
+msgid "Core Connection Error"
+msgstr "Kjerne tilkoblingsfeil"
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
-#~ msgstr "%DmBruker modus: %DM%1%DM"
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "&Verktøylinjer"
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
-#~ msgstr "%DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN"
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
+msgid "Show Nick List"
+msgstr "Vis &kallenavnliste"
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%Da-*-"
-#~ msgstr "%Da-*-"
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595
+msgid "Show Chat Monitor"
+msgstr "Vis &Skravlemonitor"
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
-#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608
+msgid "Show Input Line"
+msgstr "Vis &Innskrivningslinjen"
-#. ts-context Message
-#~ msgid "%De[%1]"
-#~ msgstr "%De[%1]"
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631
+msgid "Show Topic Line"
+msgstr "Vis &Emnelinjen"
-#. ts-context Message
-#~ msgid "Day changed to %1"
-#~ msgstr "Dagen er nå %1"
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hoved verktøylinje"
#. ts-context MessageModel
#: ../src/client/messagemodel.cpp:373
msgid "Receiving Backlog"
msgstr "Mottar historikken"
-#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
-#~ msgid "Processing Messages"
-#~ msgstr "Behandler beskjeder"
-
#. ts-context MultiLineEdit
#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to paste %n lines?"
msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
msgstr[0] "Vil du virkelig lime inn %n linjer?"
#. ts-context MultiLineEdit
#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342
-#, fuzzy
msgid "Paste Protection"
msgstr "Innlimings-beskyttelse"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
msgid "Add Network"
msgstr "Legg til nettverk"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
msgid "Use preset:"
msgstr "Bruk forhåndsdefinert:"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
msgid "Manually specify network settings"
msgstr "Spesifiser nettverksinnstillingene manuelt"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
msgid "Manual Settings"
msgstr "Manuelle innstillinger"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
msgid "Network name:"
msgstr "Nettverksnavn:"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
msgid "Server address:"
msgstr "Tjeneradresse:"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
msgid "Server password:"
msgstr "Tjener passord:"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
msgid "Use secure connection"
msgstr "Bruk sikker tilkobling"
-#. ts-context NetworkConnection
-#~ msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
-#~ msgstr "Greide ikke å koble til. Prøver neste tjener."
-
-#. ts-context NetworkConnection
-#~ msgid "Connecting to %1:%2..."
-#~ msgstr "Kobler til %1:%2..."
-
-#. ts-context NetworkConnection
-#~ msgid "Disconnecting."
-#~ msgstr "Kobler fra."
-
-#. ts-context NetworkConnection
-#~ msgid "Could not connect to %1 (%2)"
-#~ msgstr "Kunne ikke koble til %1 (%2)"
-
-#. ts-context NetworkConnection
-#~ msgid "Connection failure: %1"
-#~ msgstr "Tilkoblingsfeil: %1"
-
#. ts-context NetworkEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
msgid "Dialog"
#. ts-context NetworkModel
#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
-#, fuzzy
msgid "Chat"
-msgstr ""
-
-#. ts-context NetworkModel
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Buffer"
+msgstr "Samtale"
#. ts-context NetworkModel
#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
msgid "Nick Count"
msgstr "Antall kallenavn"
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Koble til"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Koble fra"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Bli med"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Part"
-#~ msgstr "Forlat"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Delete Buffer..."
-#~ msgstr "Slett buffer..."
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Show Buffer"
-#~ msgstr "Vis buffer..."
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Joins"
-#~ msgstr "Tilknytninger"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Parts"
-#~ msgstr "Frakoblinger"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Quits"
-#~ msgstr "Avsluttelser"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Nick Changes"
-#~ msgstr "Kallenavnsendringer"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Mode Changes"
-#~ msgstr "Modusendringer"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Day Changes"
-#~ msgstr "Dagendringer"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Apply to All Chat Views..."
-#~ msgstr "Bruk på alle skravlevisninger..."
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Join Channel..."
-#~ msgstr "Bli med i kanal..."
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Start Query"
-#~ msgstr "Start samtale"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Show Query"
-#~ msgstr "Vis samtale"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Whois"
-#~ msgstr "Informasjon"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versjon"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Tid"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Ping"
-#~ msgstr "Ping"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Finger"
-#~ msgstr "Finger"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Give Operator Status"
-#~ msgstr "Gi operatørstatus"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Take Operator Status"
-#~ msgstr "Ta operatørstatus"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Give Voice"
-#~ msgstr "Gi stemme"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Take Voice"
-#~ msgstr "Ta stemme"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Kick From Channel"
-#~ msgstr "Spark ut av kanal"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Ban From Channel"
-#~ msgstr "Bannlys fra kanal"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Kick && Ban"
-#~ msgstr "Spark og bannlys"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
-#~ msgstr "Sjule buffere midlertidig"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
-#~ msgstr "Sjule buffere permanent"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Show Channel List"
-#~ msgstr "Vis kanallisten"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Show Ignore List"
-#~ msgstr "Vis ignoreringslisten"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Hide Events"
-#~ msgstr "Skjul hendelser"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "CTCP"
-#~ msgstr "CTCP"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Hendelser"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Remove buffer permanently?"
-#~ msgstr "Slett buffer permanent?"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
-#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du slette bufferet \"%1\" permanent? Dette vil slette alle relaterte "
-#~ "data, inkludert all historikkdata, fra databasen til kjernen!"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Join Channel"
-#~ msgstr "Bli med i kanal"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Input channel name:"
-#~ msgstr "Skriv inn kanalnavnet:"
-
#. ts-context NetworkModelController
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
msgid "Setup Network Connection"
msgstr "Konfigurer Nettverkstilkoblinger"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generelt"
-
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
msgid "Networks"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
-msgid "Misc"
-msgstr "Div"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160
msgid "Invalid Network Settings"
msgstr "Ugyldige Nettverksinnstillinger"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Koble til"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Koble fra"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Apply first!"
-#~ msgstr "Bruk først!"
-
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
msgid "Delete Network?"
"inkludert historikken?"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
msgid "Re&name..."
msgstr "Om&døp..."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
msgid "&Add..."
msgstr "&Legg til..."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
msgid "De&lete"
msgstr "&Slett"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Connect now"
-#~ msgstr "Koble til nå"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
msgid "Network Details"
msgstr "Nettverksdetaljer"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
msgid "Identity:"
msgstr "Identitet:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669
msgid ""
"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
"Med mindre du *virkelig* vet hva du gjør, la denne stå til ISO-8859-1!"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
msgid "Servers"
msgstr "Tjenere"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
msgid "&Edit..."
msgstr "&Rediger..."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
msgid "Move upwards in list"
msgstr "Flytt opp i listen"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
msgid "..."
msgstr "..."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
msgid "Move downwards in list"
msgstr "Flytt ned i listen"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Choose random server for connecting"
-#~ msgstr "Velg en tilfeldig tjener for tilkobling"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Perform"
-#~ msgstr "Utfør"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
msgid "Commands to execute on connect:"
msgstr "Kommandoer som skal utføres ved tilkobling:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501
msgid "Auto Identify"
msgstr "Autoidentifiser"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533
msgid "Service:"
msgstr "Tjeneste:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
msgid "NickServ"
msgstr "NickServ"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:543
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avansert"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
msgid "Encodings"
msgstr "Koding"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597
msgid "Send messages in:"
msgstr "Send beskjeder i:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. This "
-#~ "setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
-#~ msgstr ""
-#~ "Innkommende beskjeder kodet i UTF8 vil alltid blir behandlet slik. Denne "
-#~ "innstillinger definerer kodingen av beskjeder som ikke er UTF8."
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628
msgid "Receive fallback:"
msgstr "Mottareserve:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
msgid "Server encoding:"
msgstr "Tjenerkoding:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Use defaults"
-#~ msgstr "Bruk standard"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Automatisk gjenoppkobling"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
msgid "Interval:"
msgstr "Intervall:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
msgid " s"
msgstr " s"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
msgid "Retries:"
msgstr "Forsøk:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:440
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrenset"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465
msgid "Rejoin all channels on reconnect"
msgstr "gjenoppkoble medlemskapet i alle kanaler ved gjenoppkobling"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
msgid "Manage servers for this network"
msgstr "Administrer tjenere for dette nettverket"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
msgid "Commands"
msgstr "Kommandoer"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
msgid ""
"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
"connecting to a server"
"kjøres etter tilkoblin til en tjener"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
msgid ""
"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
"sjeldent her!"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
msgid "Connection"
msgstr "Tilkobling"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570
msgid ""
"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
msgstr ""
"gjenoppkobling"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579
msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
msgstr "Kontroller koding for inn- og utgående beskjeder"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582
msgid "Use Custom Encodings"
msgstr "Bruk tilpasset koding"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613
msgid ""
"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
"UTF-8 burde være det fornuftigste for de fleste nettverk."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644
msgid ""
"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
"Disse innstillingene definerer kodingen for beskjeder som ikke er Utf8."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
-#~ msgstr "Bruk standard innstillinger for kodinger (anbefalt)"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
msgid "Control automatic reconnect to the network"
msgstr "Kontroller automatisk gjenoppkobling til nettverket"
"Et gyldig kallenavn kan inneholde bokstaver fra det engelske alfabetet, "
"tall, og spesialtegnene {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ og -."
-#. ts-context NickListWidget
-#~ msgid "Nicks in Channel"
-#~ msgstr "Kallenavn i Kanal"
-
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "WHOIS"
-#~ msgstr "WHOIS"
-
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "VERSION"
-#~ msgstr "VERSION"
-
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "PING"
-#~ msgstr "PING"
-
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Modes"
-#~ msgstr "Modes"
-
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Op %1"
-#~ msgstr "Op %1"
-
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Deop %1"
-#~ msgstr "Deop %1"
-
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Voice %1"
-#~ msgstr "Voice %1"
-
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Devoice %1"
-#~ msgstr "Devoice %1"
-
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Kick/Ban"
-#~ msgstr "Kick/Ban"
-
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Kick %1"
-#~ msgstr "Kick %1"
-
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Kickban %1"
-#~ msgstr "Kickban %1"
-
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignore"
-
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Query"
-
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "DCC-Chat"
-#~ msgstr "DCC-Chat"
-
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Send file"
-#~ msgstr "Send fil"
-
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Ban %1"
-#~ msgstr "Ban %1"
-
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Oppførsel"
-
#. ts-context NotificationsSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
msgid "Notifications"
#. ts-context NotificationsSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Utseende"
-
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Skjema"
-
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#~ msgid "System Tray"
-#~ msgstr "Systemstatusfelt"
-
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#~ msgid "Animate tray icon"
-#~ msgstr "Animer kurv ikon"
-
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#~ msgid "Show Bubble"
-#~ msgstr "Vis Bobble"
-
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "Sends Quassel's notifications to a notification daemon compliant to "
-#~ "Freedesktop's Notification specification (org.freedesktop.Notification)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sender Quassels informative beskjeder til en beskjed tjeneste i henhold "
-#~ "til Freedesktop Notification spesifikasjonen "
-#~ "(org.freedesktop.Notification)."
-
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#~ msgid "Desktop Notification (via DBus)"
-#~ msgstr "Skrivebords beskjed (via DBus)"
-
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#~ msgid "Timeout"
-#~ msgstr "Timeout"
-
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
+msgstr "Grensesnitt"
#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
msgstr "Spill fil:"
#. ts-context PostgreSqlStorage
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
-#, fuzzy
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
#. ts-context QObject
#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
msgstr "Henter totalt opp til %1 historikkbeskjeder for %2 buffere"
-#. ts-context QObject
-#~ msgid "Copy to Clipboard"
-#~ msgstr "Kopier til Utklippstavlen"
-
#. ts-context QObject
#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
-#, fuzzy
msgid "Invalid block declaration: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig blokkdeklarasjon: %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Invalid palette role assignment: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig palette rolletildeling: %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Unknown palette role name: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent palette rollenavn: %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
-#, fuzzy
msgid "Invalid subelement name in %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig underelement navn i %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "Invalid message type in %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig beskjedstype i %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "Invalid condition %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig betingelse %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Invalid message label: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig beskjedsetikett: %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
-#, fuzzy
msgid "Invalid senderhash specification: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig avsender-hash spesifikasjon"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
-#, fuzzy
msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Avsender-hash kan på det meste være \"0x0f\"!"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "Invalid format name: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig format navn: %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
-#, fuzzy
msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ulovlig IRC fargespesifikasjon (må være mellom 00 og 0f): %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
-#, fuzzy
msgid "Unhandled condition: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ubehandlet betingelse: %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
-#, fuzzy
msgid "Invalid proplist %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig propliste %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
-#, fuzzy
msgid "Invalid chatlist item type %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig samtaleliste enhetstype %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
-#, fuzzy
msgid "Invalid chatlist state %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig samtaleliste tilstand %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
-#, fuzzy
msgid "Invalid property declaration: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig enhetsdeklarasjon: %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
-#, fuzzy
msgid "Invalid font property: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig skrift egenskap: %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
-#, fuzzy
msgid "Unknown ChatLine property: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent Samtalelinje egenskap: %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
-#, fuzzy
msgid "Invalid palette color role specification: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig palette farge rolle spesifikasjon: %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
-#, fuzzy
msgid "Unknown palette color role: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig palette farge rolle: %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
-#, fuzzy
msgid "Invalid gradient declaration: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig gradient deklarasjon: %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
-#, fuzzy
msgid "Invalid gradient stops list: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig gradient stoppeliste: %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
-#, fuzzy
msgid "Invalid font specification: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig skrift spesifikasjon: %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
-#, fuzzy
msgid "Invalid font style specification: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig skriftstil spesifikasjon: %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
-#, fuzzy
msgid "Invalid font weight specification: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig skriftvekt spesifikasjon: %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
-#, fuzzy
msgid "Invalid font size specification: %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QtopiaMainWin
-#~ msgid "Show Toolbar"
-#~ msgstr "Vis Verktøylinje"
-
-#. ts-context QtopiaMainWin
-#~ msgid "Quit Quassel IRC?"
-#~ msgstr "Avslutte Quassel IRC?"
-
-#. ts-context QtopiaMainWin
-#~ msgid "Do you really want to quit Quassel IRC?"
-#~ msgstr "Vil du virkelig avslutte Quassel IRC?"
-
-#. ts-context QtopiaMainWin
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Avslutt"
-
-#. ts-context QtopiaMainWin
-#~ msgid "Show Buffers"
-#~ msgstr "Vis Buffere"
-
-#. ts-context QtopiaMainWin
-#~ msgid "Show Nicks"
-#~ msgstr "Vis Kallenavn"
-
-#. ts-context QtopiaMainWin
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Om..."
-
-#. ts-context Quassel
-#~ msgid "Enable debug output"
-#~ msgstr "Aktiver feilsøkingsutdata"
-
-#. ts-context Quassel
-#~ msgid "Display this help and exit"
-#~ msgstr "Vis denne hjelpen og avslutt"
+msgstr "Ugyldig skriftstørrelses spesifikasjon: %1"
#. ts-context Quassel::secondsToString()
#: ../src/common/util.cpp:129
msgstr "Avbryt"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
msgid "Server Info"
msgstr "Server Informasjon"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
msgid "Server address:"
msgstr "Tjeneradresse:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
msgid "Use SSL"
msgstr "Bruk SSL"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
msgid "SSL Version:"
msgstr "SSL Versjon:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
msgid ""
"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
"SSLv3!"
"SSLv3!"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
msgid "SSLv3 (default)"
msgstr "SSLv3 (standard)"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
msgid "SSLv2"
msgstr "SSLv2"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
msgid "TLSv1"
msgstr "TLSv1"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
msgid "Use a Proxy"
msgstr "Bruk en Proxy"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Proxy Type:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
msgid "Socks 5"
msgstr "Socks 5"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
msgid "Proxy Host:"
msgstr "Proxyvert:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Proxybrukernavn:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Proxypassord:"
-#. ts-context SessionThread
-#~ msgid "Could not initialize session!"
-#~ msgstr "Kunne ikke initialisere sesjonen!"
-
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
msgid "Save changes"
msgstr "Lagre endringer"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
msgid ""
"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
"to apply your changes now?"
"du bruke endringene nå?"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
msgid "Configure %1"
msgstr "Konfigurer %1"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
msgid "Reload Settings"
msgstr "Last inn instillinger på nytt"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr ""
"Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Gjenopprett standard"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Vil du gjenopprette standardverdier for denne siden?"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
msgid "Configure Quassel"
msgstr "Konfigurer Quassel"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgstr "Vil du gjenopprette standard verdier for denne siden?"
#. ts-context SettingsPageDlg
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Dialog"
-
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
msgid "Configure Quassel"
msgstr "Konfigurer Quassel"
#. ts-context SignalProxy
-#~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
-#~ msgstr "Klienten prøvde å sende en pakke større en maks pakkestørrelse!"
-
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:865
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:878
msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
msgstr ""
"Likemann forsøkte å sende en pakke som var større en maks pakkestørrelse!"
#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:870
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:883
msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
msgstr "Likemann forsøkte å sende 0 byte pakke!"
#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:887
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:900
msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
msgstr "Likemann sendte komprimerte data som er korrupte!"
#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:915
msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
msgstr "Likemann sendte korrupte data: ikke i stand til å laste QVariant!"
#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:1048
msgid "Disconnecting"
msgstr "Kobler fra"
-#. ts-context SignalProxy
-#~ msgid "local client"
-#~ msgstr "Lokal klient"
-
-#. ts-context SignalProxy
-#~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
-#~ msgstr "Klienten prøvde å sende 0 byte pakke!"
-
-#. ts-context SignalProxy
-#~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
-#~ msgstr "Klient sendte ødelagte komprimerte data!"
-
-#. ts-context SignalProxy
-#~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
-#~ msgstr "Klient sendte ødelagte data: umulig å lese QVariant!"
-
#. ts-context SimpleNetworkEditor
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
msgid "Network name:"
"samme maskinen som den kjører på, og bare hvis du forventer at et fåtall "
"personer skal benytte din Kjerne."
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
-msgid "SSL Certificate used by %1"
-msgstr "SSL sertifikat benyttet av %1"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
-msgid "Issuer Info"
-msgstr "Utsteder info"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisasjon:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
-msgid "Locality Name:"
-msgstr "Plass Navn:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
-msgid "Organizational Unit Name:"
-msgstr "Navn på organisasjonsenheten:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
-msgid "Country Name:"
-msgstr "Navn på land:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
-msgid "State or Province Name:"
-msgstr "Stat, eller provins navn:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
-msgid "Subject Info"
-msgstr "Emne-info"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
-msgid "Additional Info"
-msgstr "Tilleggsinfo"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
-msgid "Valid From:"
-msgstr "Gyldig fra:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
-msgid "Valid To:"
-msgstr "Gyldig til:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
-msgid "Hostname %1:"
-msgstr "Vertsnavn %1:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
-msgid "E-Mail Address %1:"
-msgstr "Epost adresse %1:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
-msgid "Digest:"
-msgstr "Fordøy:"
-
-#. ts-context StatusBufferItem
-#~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
-#~ msgstr "<b>Statusbuffer til %1</b>"
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
+msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgstr "Nei, for følgende grunner:<ul>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 til %2"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
+msgid "Security Information"
+msgstr "Sikkerhetsinformasjon"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
+msgid "<b>Hostname:</b>"
+msgstr "<b>Vertsnavn:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
+msgid "<b>IP address:</b>"
+msgstr "<b>IP addresse:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
+msgid "<b>Encryption:</b>"
+msgstr "<b>Kryptering:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
+msgid "<b>Protocol:</b>"
+msgstr "<b>Protokoll:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
+msgid "<b>Certificate chain:</b>"
+msgstr "<b>Sertifikat kjede:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
-#. ts-context StatusBufferItem
-#~ msgid "<p> %1 </p>"
-#~ msgstr "<p> %1 </p>"
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
+msgid "<b>Common name:</b>"
+msgstr "<b>Vanlig navn:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
+msgid "<b>Organization:</b>"
+msgstr "<b>Organisasjon:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
+msgid "<b>Organizational unit:</b>"
+msgstr "<b>Organisasjons enhet:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
+msgid "<b>Country:</b>"
+msgstr "<b>Land:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
+msgid "<b>State or province:</b>"
+msgstr "<b>Stat, eller provins:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
+msgid "<b>Locality:</b>"
+msgstr "<b>Sted:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
+msgid "Issuer"
+msgstr "Utsteder"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
+msgid "<b>Validity period:</b>"
+msgstr "<b>Gyldighetsperiode:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
+msgid "<b>MD5 digest:</b>"
+msgstr "<b>MD5 sammendrag:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
+msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
+msgstr "<b>SHA1 sammendrag:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
+msgid "<b>Trusted:</b>"
+msgstr "<b>Pålitelig:</b>"
#. ts-context StatusBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.h:142
msgid "Status Buffer"
msgstr "Statusbuffer"
-#. ts-context StorageDetailsPage
-#~ msgid "Setup Storage Provider"
-#~ msgstr "Konfigurer Lagringsleverandør"
-
-#. ts-context StorageDetailsPage
-#~ msgid "Please enter credentials for the selected storage provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst skriv inn autentisieringsdetaljene for valgt lagrings "
-#~ "leverandør."
-
-#. ts-context StorageDetailsPage
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Vert:"
-
-#. ts-context StorageDetailsPage
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
-
-#. ts-context StorageDetailsPage
-#~ msgid "Database:"
-#~ msgstr "Database:"
-
-#. ts-context StorageDetailsPage
-#~ msgid "User:"
-#~ msgstr "Bruker:"
-
-#. ts-context StorageDetailsPage
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passord:"
-
-#. ts-context StorageSelectionPage
-#~ msgid "Select Storage Provider"
-#~ msgstr "Velg Lagringsleverandør"
-
-#. ts-context StorageSelectionPage
-#~ msgid "Please select the storage provider you want to use."
-#~ msgstr "Vennligst velg lagringsleverandøren du ønsker å benytte."
-
#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
msgid "System Tray Icon"
msgid "Disconnect from all"
msgstr "Koble fra alle"
-#. ts-context TopicButton
-#~ msgid "Click to edit!"
-#~ msgstr "Klikk for å redigere!"
-
-#. ts-context TopicButton
-#~ msgid ""
-#~ "%1\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click to edit!"
-#~ msgstr "%1Klikk for å redigere!"
-
-#. ts-context TopicLabel
-#~ msgid "Drag to scroll the topic!"
-#~ msgstr "Dra for å rulle emnet!"
-
#. ts-context TopicWidget
#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
msgid "Form"
#. ts-context TopicWidget
#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
-#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "..."
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Grensesnitt"
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
-#, fuzzy
msgid "Topic Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Emne dings"
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Custom font:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpasset skrift:"
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
-#, fuzzy
msgid "Resize dynamically to fit contents"
-msgstr ""
+msgstr "Endre størrelsen dynamisk, tilpasset innholdet"
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
-#, fuzzy
msgid "On hover only"
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%DT[%1]"
-#~ msgstr "%DT[%1]"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%DS<%1>"
-#~ msgstr "%DS<%1>"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%D0%1"
-#~ msgstr "%D0%1"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%Dn[%1]"
-#~ msgstr "%Dn[%1]"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%Dn%1"
-#~ msgstr "%Dn%1"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%Ds*"
-#~ msgstr "%Ds*"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%Ds%1"
-#~ msgstr "%Ds%1"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%De*"
-#~ msgstr "%De*"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%De%1"
-#~ msgstr "%De%1"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%Dj-->"
-#~ msgstr "%Dj-->"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
-#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%Dp<--"
-#~ msgstr "%Dp<--"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
-#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%Dq<--"
-#~ msgstr "%Dq<--"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
-#~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%Dk<-*"
-#~ msgstr "%Dk<-*"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
-#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%Dr<->"
-#~ msgstr "%Dr<->"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
-#~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
-#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%Dm***"
-#~ msgstr "%Dm***"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
-#~ msgstr "%DmBruker modus: %DM%1%DM"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
-#~ msgstr "%DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%Da-*-"
-#~ msgstr "%Da-*-"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
-#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%De[%1]"
-#~ msgstr "%De[%1]"
-
-#. ts-context UiStyle
-#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
-#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#~ msgid "%D0%1"
-#~ msgstr "%D0%1"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#~ msgid "%Dn%1"
-#~ msgstr "%Dn%1"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#~ msgid "%Ds%1"
-#~ msgstr "%Ds%1"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#~ msgid "%De%1"
-#~ msgstr "%De%1"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
-#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
-#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
-#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
-#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
-#~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
-#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
-#~ msgstr "%DmBruker modus: %DM%1%DM"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
-#~ msgstr "%DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
-#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#~ msgid "%De[%1]"
-#~ msgstr "%De[%1]"
+msgstr "Kun når musepekeren svever over"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
-#, fuzzy
msgid "<-x"
-msgstr ""
+msgstr "<-x"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
#. Action Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
-#, fuzzy
msgid "%DN%1%DN %2"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN %2"
#. Nick Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
-#, fuzzy
msgid "You are now known as %DN%1%DN"
-msgstr ""
+msgstr "Du er nå kjent som %DN%1%DN"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
-#, fuzzy
msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN"
#. Mode Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
-#, fuzzy
msgid "User mode: %DM%1%DM"
-msgstr ""
+msgstr "Brukermodus: %DM%1%DM"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
-#, fuzzy
msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
-msgstr ""
+msgstr "Modus %DM%1%DM av %DN%2%DN"
#. Join Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
-#, fuzzy
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC"
#. Part Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
-#, fuzzy
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC"
#. Quit Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
-#, fuzzy
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
#. Kick Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
-#, fuzzy
msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN har sparket ut %DN%2%DN fra %DC%3%DC"
#. Day Change Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
-#, fuzzy
msgid "{Day changed to %1}"
-msgstr ""
+msgstr "{Dag byttet til %1}"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
-#, fuzzy
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
msgstr ""
+"Nettverkssplitt mellom %DH%1%DH og %DH%2%DH avsluttet. Brukerne ble med i: "
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
-#, fuzzy
msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN (%2 flere)"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
-#, fuzzy
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
-msgstr ""
+msgstr "Nettverkssplitt mellom %DH%1%DH og %DH%2%DH. Brukere avsluttet: "
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
-#, fuzzy
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
-#, fuzzy
msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
-#, fuzzy
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
msgid "%n Operator(s)"
msgid_plural "%n Operator(s)"
msgstr[0] "%n Operatør"
-msgstr[1] "%n Operatører"
+msgstr[1] "%n OperatÃ\83¸rer"
#. ts-context UserCategoryItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:678
msgid_plural "%n User(s)"
msgstr[0] "%n Bruker"
msgstr[1] "%n Brukere"
+