Small correction in the README.Translations file
[quassel.git] / po / quassel_nb_NO.po
index 1b64367..4565731 100644 (file)
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
+# Terje Andersen <terander@guard.zapto.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
 "X-Language: nb_NO\n"
-
-#~ msgid "Day changed to %1"
-#~ msgstr "Dagen er nå %1"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Om"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid ""
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
-#~ "font-weight:600;\">Quassel IRC</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; "
-#~ "font-weight:600;\"><span style=\" font-size:8pt; "
-#~ "font-weight:400;\">mobile edition</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
-#~ "font-size:5pt;\"> </span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\">(C) 2005-2007 by</p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt; "
-#~ "font-weight:600;\">The Quassel IRC Team</p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\">Manuel Nickschas</p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\">Marcus Eggenberger</p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\">Marco Genise</p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\"><span style=\" font-size:4pt;\"> </span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\">&lt;http://quassel-irc.org&gt;</p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\">&lt;devel@quassel-irc.org&gt;</p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
-#~ "style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; "
-#~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-#~ "text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Quassel "
-#~ "IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:14pt; font-weight:600;\"><span style=\" font-size:8pt; "
-#~ "font-weight:400;\">mobil utgave</span></p><p style=\" margin-top:0px; "
-#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-#~ "text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:5pt;\"> </span></p><p "
-#~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\">(C) 2005-2007 by</p><p style=\" margin-top:0px; "
-#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-#~ "text-indent:0px; font-size:5pt; font-weight:600;\">The Quassel IRC "
-#~ "Team</p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\">Manuel Nickschas</p><p style=\" margin-top:0px; "
-#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-#~ "text-indent:0px; font-size:5pt;\">Marcus Eggenberger</p><p style=\" "
-#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
-#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;\">Marco Genise</p><p "
-#~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\"><span style=\" font-size:4pt;\"> </span></p><p style=\" "
-#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
-#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\">&lt;http://quassel-irc.org&gt;</p><p style=\" "
-#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
-#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:5pt;\">&lt;devel@quassel-irc.org&gt;</p></body></html>"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid ""
-#~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the "
-#~ "Quassel Project<br><a "
-#~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
-#~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
-#~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
-#~ "dual-licensed under <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
-#~ "are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
-#~ "and used under the <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please "
-#~ "use <a "
-#~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
-#~ "report bugs."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>En moderne, distribuert IRC Klient</b><br><br>&copy;2005-2008 by the "
-#~ "Quassel Project<br><a "
-#~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
-#~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> på <a "
-#~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er "
-#~ "dobbelt-lisensiert under <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> og <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De fleste "
-#~ "ikonene er &copy; <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
-#~ "og benyttet under <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Vennligst "
-#~ "benytt <a "
-#~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> til "
-#~ "å rapportere bugs."
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:24+0100\n"
+"Last-Translator: Terje Andersen <terander@guard.zapto.org>\n"
+"Language-Team: Norsk (bokmål) <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n"
+"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
-msgid ""
-"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the "
-"Quassel Project<br><a "
-"href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
-"href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
-"dual-licensed under <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
-"are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
-"and used under the <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
-"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
-"report bugs."
-msgstr ""
-"<b>En moderne, distribuert IRC Klient</b><br><br>&copy;2005-2009 by the "
-"Quassel Project<br><a "
-"href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
-"href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> på <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er "
-"dobbelt-lisensiert under <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> og <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De fleste "
-"ikonene er &copy; <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> og "
-"benyttet under <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Vennligst "
-"benytt <a "
-"href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> til å "
-"rapportere bugs."
+msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
+msgstr "<b>En moderne, distribuert IRC Klient</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> på <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er dobbelt-lisensiert under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> og <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De fleste ikonene er &copy; <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> og benyttet under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Vennligst benytt <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> til å rapportere bugs."
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
@@ -163,118 +30,42 @@ msgstr "Quassel IRC er hovedsakelig utviklet av:"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
-msgid ""
-"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
-"and everybody we forgot to mention here:"
-msgstr ""
-"Vi vil takke følgende bidragsytere (i alfabetisk rekkefølge) og alle vi "
-"glemte å nevne her:"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
-msgid ""
-"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
-"src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
-"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
-"src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
-"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
-"creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
-"src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
-"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
-"Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
-"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
-"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
-"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
-"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
-msgstr ""
-"En spesiell takk til:<br><dl><dt><img "
-"src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox-Hand\" "
-"Hand</b></dt><dd>for den orginale Quassel logoen - The All-Seeing "
-"Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
-"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å "
-"ha laget de fleste av de flotte ikonene i Quassel</dd><dt><img "
-"src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
-"href=\"http://www.trolltech.com\">QT Software, tidligere kjent som "
-"Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt og Qtopia, og for å sponse "
-"utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer</dd><dt><a "
-"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
-"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for å holde Qt i live, og for å "
-"sponse utvikllingen av Quassel Mobile med N810'er</dd>"
+msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
+msgstr "Vi vil takke følgende bidragsytere (i alfabetisk rekkefølge) og alle vi glemte å nevne her:"
 
 #. ts-context AboutDlg
-#~ msgid ""
-#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><a "
-#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></dt><dd>for "
-#~ "creating most of the shiny icons you see throughout "
-#~ "Quassel</dd><br><dt><a "
-#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></dt><dd>for creating Qt "
-#~ "and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with "
-#~ "Greenphones and more</dd>"
-#~ msgstr ""
-#~ "En spesiell takk går til:<br><dl><dt><a "
-#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></dt><dd>for å "
-#~ "lage de fleste av de skinnende ikonene du ser i  Quassel</dd><br><dt><a "
-#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></dt><dd>for å ha laget Qt "
-#~ "og Qtopia, og for sponsingen av utvikling av Quasseltopia med  "
-#~ "Greenphones og mer</dd>"
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
+msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
+msgstr "En spesiell takk til:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>for den orginale Quassel logoen - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å ha laget de fleste av de flotte ikonene i Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">QT Software, tidligere kjent som Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt og Qtopia, og for å sponse utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for å holde Qt i live, og for å sponse utvikllingen av Quassel Mobile med N810'er</dd>"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
 msgid "About Quassel"
 msgstr "Om Quassel"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid "background:white;"
-#~ msgstr "background:white:"
-
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
 msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
-"IRC</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
-"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; "
-"font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-"text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
+msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
 msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
-"Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
-"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; "
-"font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-"text-indent:0px;\">Versjon 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 "
-"(2008-02-08)</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versjon 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
 msgid "&About"
 msgstr "&Om"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid "QTextBrowser { background:transparent;}"
-#~ msgstr "QTextBrowser { background:transparent;}"
-
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
 msgid "A&uthors"
@@ -290,111 +81,31 @@ msgstr "&Bidragsytere"
 msgid "&Thanks To"
 msgstr "&Takk til"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid ""
-#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
-#~ "Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel "
-#~ "logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen "
-#~ "Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see "
-#~ "throughout Quassel</dd><dt><b><a "
-#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating "
-#~ "Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with "
-#~ "Greenphones and more</dd>"
-#~ msgstr ""
-#~ "En spesiell takk til:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
-#~ "Hand</b></dt><dd>for flott utseende arbeid ogQuassel "
-#~ "logoen/ikoner</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The "
-#~ "Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å ha laget de fleste av de flotte ikonene "
-#~ "i Quassel</dd><dt><b><a "
-#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt "
-#~ "og Qtopia, og for å sponse utviklingen av Quasseltopia med Greenphones og "
-#~ "mer</dd>"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid "<b>Version %1</b><br>Protocol version: %2<br>Built: %3 %4"
-#~ msgstr "<b>Versjon %1</b><br>Protokoll versjon: %2<br>Bygget: %3 %4"
-
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
 msgstr "<b>Versjon<b> %1<br><b>Protokoll versjon:</b> %2<br>Bygget:</b> %3"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid ""
-#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
-#~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a "
-#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
-#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout "
-#~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
-#~ "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, "
-#~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
-#~ "more</dd><dt><b><a "
-#~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, "
-#~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
-#~ msgstr ""
-#~ "En spesiell takk til:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
-#~ "Hand</b></dt><dd>for flott utseende arbeid og Quassel "
-#~ "logoen/ikoner</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The "
-#~ "Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å ha laget de fleste av de flotte ikonene "
-#~ "i Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">QT Software, "
-#~ "tidligere kjent som Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt og Qtopia, og "
-#~ "for å sponse utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer</dd>"
-
 # Beholder Schema i stedet for skjema som lett kan forveksles med 'form' - Terje Andersen
 #. ts-context AbstractSqlStorage
 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
-msgid ""
-"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
-msgstr ""
-"Installert Schema (versjon %1) er ikke oppdatert. Oppgraderer til versjon "
-"%2..."
+msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
+msgstr "Installert Schema (versjon %1) er ikke oppdatert. Oppgraderer til versjon %2..."
 
 #. ts-context AbstractSqlStorage
 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
 msgid "Upgrade failed..."
 msgstr "Oppgraderingen feilet..."
 
-#. ts-context AdminUserPage
-#~ msgid "Setup Admin User"
-#~ msgstr "Setup administrasjonbruker"
-
-#. ts-context AdminUserPage
-#~ msgid "Please enter credentials for the admin user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst skriv inn bruker-legitimasjonen for administrasjonsbrukeren."
-
-#. ts-context AdminUserPage
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Navn:"
-
-#. ts-context AdminUserPage
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passord:"
-
 #. ts-context AliasesModel
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
-"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
-msgstr ""
+msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
+msgstr "<b>Hurtigtasten for aliaset</b><br />Den kan bli brukt som en vanlig skråstrek kommando.<br /><br /><b>For eksempel:</b> \"foo\" kan bli brukt som /foo"
 
 #. ts-context AliasesModel
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
-"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
-"<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
-"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
-"/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
-"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
-"/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
-"the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
-"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
-"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
-"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
-msgstr ""
+msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
+msgstr "<b>Strengen hurtigtasten vil bli fortolket til</b><br /><b>spesielle variabler:</b><br /> - <b>$i</b> representer den x'te parameteren.<br /> - <b>$i..j</b> representer den x'te til y'te parameteren skilt av mellomrom.<br /> - <b>$i..</b> representer alle parameterne fra i og videre, skilt av mellomrom.<br /> - <b>$i:hostname</b> representer vertsnavnet til brukeren identifisert av den i'te parameteren, eller en * hvis ukjent.<br /> - <b>$0</b> hele strengen.<br /> - <b>$nick</b> ditt nåværende kallenavn<br /> - <b>$channel</b> navnet på den valgte kanalen<br /><br />Flere kommandoer adskilt med semikoloner<br /><br /><b>Eksempel:</b> \"Test $1; Test $2; Test Alle $0\" vil bli fortolket til tre adskilte beskjeder \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Alle 1 2 3\" ble kallet som /test 1 2 3"
 
 #. ts-context AliasesModel
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
@@ -406,10 +117,6 @@ msgstr "Kallenavn"
 msgid "Expansion"
 msgstr "Utvidelse"
 
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Oppførsel"
-
 #. ts-context AliasesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
 msgid "Aliases"
@@ -417,8 +124,8 @@ msgstr "Kallenavn"
 
 #. ts-context AliasesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-msgid "Misc"
-msgstr "Div"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
 #. ts-context AliasesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
@@ -435,166 +142,111 @@ msgstr "Ny"
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Utseende"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generelt"
-
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
 msgid "Form"
 msgstr "Skjema"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
-msgid "Client Style"
-msgstr "Klient Stil"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
 msgid "Set application style"
 msgstr "Setter stilen til applikasjonen"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
 msgid "Set the application language. Requires restart!"
 msgstr "Setter språket til applikasjonen. Krever omstart!"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
-#, fuzzy
-msgid "Use Custom Stylesheet"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
+msgid "Use custom stylesheet"
+msgstr "Bruk egendefinert stilsett"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
 msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Sti:"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Skrifter"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Vis systemkurvikon"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
-#~ msgstr "Setter skriften for hovedvinduet og skravle monitoren"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
+msgid "Hide to tray on close button"
+msgstr "Skjul til systemkurv ved lukking"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Chat window:"
-#~ msgstr "Skravle vindu:"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199
+msgid "Message Redirection"
+msgstr "Beskjed omdirigering"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Skrift"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205
+msgid "User Notices:"
+msgstr "Bruker beskjeder:"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Choose..."
-#~ msgstr "Velg..."
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
+msgid "Server Notices:"
+msgstr "Tjenerbeskjeder:"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Set font for channel and nick lists"
-#~ msgstr "Setter skriften for kanal og kallenavn listene"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262
+msgid "Default Target"
+msgstr "Standardmål"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Channel list:"
-#~ msgstr "Kanal liste:"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269
+msgid "Status Window"
+msgstr "Status vindu"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Set font for the input line"
-#~ msgstr "Setter skriften for innskrivningslinjen"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276
+msgid "Current Chat"
+msgstr "Nåværende samtale"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Input line:"
-#~ msgstr "Innskrivningslinje:"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283
+msgid "Errors:"
+msgstr "Feil:"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Div"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis et vindu med forhåndsvisning av en web side når musen svever over en "
-#~ "web adresse"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
-#~ msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider når musen svever over URL'er"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
-#~ msgstr "Vis status ikoner i kanal og kallenavn listene"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
-#~ msgstr "Benytt ikoner i kanal og kallenavn listene"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Client style:"
-#~ msgstr "Klientstil:"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
+msgid "Client style:"
+msgstr "Klientstil:"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Språk:"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "<System>"
-#~ msgstr "<System>"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
+msgid "Language:"
+msgstr "Språk:"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
 msgid "<Original>"
 msgstr "<Original>"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
-#~ msgstr "NB! må starte klienten på nytt for å få full effekt!"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Grensesnitt"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
 msgid "<System Default>"
 msgstr "<Systemstandard>"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214
 msgid "Please choose a stylesheet file"
-msgstr ""
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Misc:"
-#~ msgstr "Div:"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Show Web Previews"
-#~ msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
-#~ msgstr "Bruk ikoner til å representere tilstanden til brukere"
+msgstr "Vennligst velg en stilsett fil"
 
 #. ts-context AwayLogView
 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
@@ -611,93 +263,40 @@ msgstr "Vis nettverksnavn"
 msgid "Show Buffer Name"
 msgstr "Vis buffernavn"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Oppførsel"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Backlog"
-msgstr "Historikk"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Misc"
-msgstr "Div"
-
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
 msgid "Form"
 msgstr "Skjema"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "DynamicBacklogAmount"
-#~ msgstr "Dynamisk historikkmengde"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "Backlog Request Method:"
-#~ msgstr "Metode for å hente historikk"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
-#~ msgstr "Bestemt mengde per buffer"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "Unread Messages per Buffer"
-#~ msgstr "Uleste meldinger per buffer"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "Global Unread Messages"
-#~ msgstr "Uleste meldinger globalt"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
-#~ "buffer from the Backlog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den enkleste henteren. Den som henter et bestemt antall linjer i hvert "
-#~ "buffer fra historien."
-
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "Backlog request method:"
-msgstr ""
+msgstr "Hentemetode for historikken:"
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "Fixed amount per chat"
-msgstr ""
+msgstr "Angitt mengde per samtale"
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
-#, fuzzy
 msgid "Unread messages per chat"
-msgstr ""
+msgstr "Uleste beskjeder per samtale"
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
-#, fuzzy
 msgid "Globally unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "Uleste beskjeder globalt "
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
-"window from the backlog."
-msgstr ""
+msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
+msgstr "Den enkle forespørreren. Den henter angitt mengde med linjer for hver samtalevindu fra historikken."
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
-msgid ""
-"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
-"has been established."
-msgstr ""
-"antall beskjeder per buffer som quassel spør etter etter den har koblet til "
-"kjernen."
+msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
+msgstr "antall beskjeder per buffer som quassel spør etter etter den har koblet til kjernen."
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
@@ -706,107 +305,37 @@ msgstr "Historikkmengde ved oppstart:"
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
-#, fuzzy
 msgid ""
-"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
-"The amount of lines can be limited per chat.\n"
+"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
 "\n"
-"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
+"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
 msgstr ""
+"Denne forespørreren henter uleste beskjeder for hvert vindu individuelt. Mengden linjer kan begrenses per chat.\n"
+"\n"
+"Du kan også hente eldre samtalelinjer i tillegg for å få en bedre sammenheng."
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
-#, fuzzy
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Ubegrenset"
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
-#, fuzzy
 msgid ""
-"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
-"all chats.\n"
+"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
 "\n"
-"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
-"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
-"fastest.\n"
+"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
 "\n"
-"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
+"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
 msgstr ""
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "FixedBacklogAmount"
-#~ msgstr "Fast historikkmengde"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
-#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
-#~ "better context."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne metoden for henting av meldingshistorikken henter for hver buffer "
-#~ "separat. Man kan begrense hvor mange linjer som blir hentet i hver "
-#~ "buffer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Man kan også velge å hente eldre skravlelinjer for å få en bedre "
-#~ "sammenheng med hva som har skjedd før."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
-#~ msgstr "PerBufferUlestHistorikkTillegg"
-
-# Denne bør fikses! --Terje Andersen
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
-#~ "for all buffers.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
-#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
-#~ "fastest.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
-#~ "better context similar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne historiemetoden henter alle meldinger som er nyere en den eldste "
-#~ "meldingen som ikke er lest i alle buffere.\n"
-#~ "Denne historiemetiden finner ut hvilken melding som er den eldste "
-#~ "meldingen som ikke er lest i alle bufferene og så henter den en stor bit "
-#~ "av meldingene i  alle bufferene.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Obs: Denne historiemetoden anbefales ikke hvis du bruker skjulte buffere "
-#~ "eller har inaktive buffere (dvs. ingen gamle samtaler eller kanaler)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du kan også velge å hente tilleggsskravlelinjer for å få en bedre "
-#~ "sammenheng."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
-#~ msgstr "GlobalUlestHistorikkGrense"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
-#~ msgstr "GlobalUlestHistorikkTillegg"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
-#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
-#~ "better context."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne historiemetoden henter meldinger for hvert buffer separat. Man kan "
-#~ "begrense hvor mange linjer som blir hentet i hvert buffer.\n"
-#~ "Man kan også velge å hente eldre skravlelinjer for å få en bedre "
-#~ "sammenheng med hva som har skjedd før."
+"Denne forespørreren henter alle beskjeder nyere enn den eldste uleste beskjeder for alle samtalene.\n"
+"\n"
+"Merk: Denne forespørreren er ikke anbefalt hvis du benytter skjulte samtalevinduer, eller har inaktive samtaler (eksempelvis: ingen stansede spørringer, eller kanaler).\n"
+"Den er kjekk å benytte for å begrense den totale mengden med historikk og er sannsynligvis den kjappeste.\n"
+"\n"
+"Du kan også hente eldre samtalelinjer i tillegg for å få en bedre sammenheng."
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
@@ -821,21 +350,13 @@ msgstr "Høyeste antall meldinger som blir hentet for hvert buffer."
 msgid "Limit:"
 msgstr "Begrensning:"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
-#~ msgstr "PerBufferUlestHistorikkGrense"
-
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
-msgid ""
-"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
-"Limit does not apply here."
-msgstr ""
-"Antall meldinger som blir hentet i tillegg til meldingene som ikke er lest "
-"før. Begrensningen gjelder ikke her."
+msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
+msgstr "Antall meldinger som blir hentet i tillegg til meldingene som ikke er lest før. Begrensningen gjelder ikke her."
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
@@ -843,33 +364,6 @@ msgstr ""
 msgid "Additional Messages:"
 msgstr "Tilleggsmeldinger:"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
-#~ "for all buffers. \n"
-#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers "
-#~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
-#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
-#~ "fastest.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
-#~ "better context similar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne historiemetoden henter alle meldinger som er nyere en den eldste "
-#~ "meldingen som ikke er lest i alle buffere.\n"
-#~ "Denne historiemetiden finner ut hvilken melding som er den eldste "
-#~ "meldingen som ikke er lest i alle bufferene og så henter den en stor bit "
-#~ "av meldingene i  alle bufferene.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Obs: Denne historiemetoden anbefales ikke hvis du bruker skjulte buffere "
-#~ "eller har inaktive buffere (dvs. ingen gamle samtaler eller kanaler)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du kan også velge å hente tillegsskravlelinjer for å få en bedre "
-#~ "sammenheng."
-
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
@@ -877,61 +371,23 @@ msgstr "Høyeste antall meldinger som Quassel skal hente i alle bufferene."
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
-msgid ""
-"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
-"the buffer view."
-msgstr ""
-"Antall beskjeder som Quassel skal hente fra kjernen når du ruller opp i "
-"buffervisningen."
+msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
+msgstr "Antall beskjeder som Quassel skal hente fra kjernen når du ruller opp i buffervisningen."
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
 msgid "Dynamic backlog amount:"
 msgstr "Dynamisk historikkmengde:"
 
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "Status Buffer"
-#~ msgstr "Status buffer"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
-#~ msgstr "<b>Status buffer av %1</b>"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<b>Channel %1</b>"
-#~ msgstr "<b>Kanal %1</b>"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<b>Users:</b> %1"
-#~ msgstr "<b>Brukere:</b> %1"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<b>Topic:</b> %1"
-#~ msgstr "<b>Emne:</b> %1"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "Not active <br /> Double-click to join"
-#~ msgstr "Ikke aktive <br/> Dobbelt-klikk for å bli med"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<b>Query with %1</b>"
-#~ msgstr "<b>Spørring med %1</b>"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "Away Message: %1"
-#~ msgstr "Fraværs melding: %1"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "%1 - %2"
-#~ msgstr "%1 - %2"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<p> %1 </p>"
-#~ msgstr "<p> %1 </p>"
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<b>Mode:</b> %1"
-#~ msgstr "<b>Modus:</b> %1"
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Henting av historikken"
 
 #. ts-context BufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
@@ -939,173 +395,38 @@ msgid "<p> %1 - %2 </p>"
 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
 
 #. ts-context BufferView
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Koble til"
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
+msgid "Merge buffers permanently?"
+msgstr "Slå sammen bufferne permanent?"
 
 #. ts-context BufferView
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Koble fra"
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
+msgid ""
+"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
+" This cannot be reversed!"
+msgstr ""
+"Ønsker du å slå sammen bufferen \"%1\" inn i bufferen \"%2\" permanent?\n"
+" Dette kan ikke angres!"
 
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Join Channel"
-#~ msgstr "Bli med i kanal"
+#. ts-context BufferViewEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
 
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Bli med"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Part"
-#~ msgstr "Forlate"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Delete buffer"
-#~ msgstr "Slett buffer"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Hide Events"
-#~ msgstr "Skjul hendelser"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Join Events"
-#~ msgstr "Bli med hendelser"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Part Events"
-#~ msgstr "Forlate hendelser"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Kill Events"
-#~ msgstr "Slett hendelser"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Quit Events"
-#~ msgstr "Avslutt hendelser"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Mode Events"
-#~ msgstr "Mouds hendelser"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Ignore list"
-#~ msgstr "Ignoreringsliste"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "WHO"
-#~ msgstr "WHO"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Input channel name:"
-#~ msgstr "Skriv inn kanal navnet:"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Remove buffer permanently?"
-#~ msgstr "Slette buffer permanent?"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
-#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil do slette bufferen \"%1\" permanent? Dette vil slette alle relaterte "
-#~ "data, inkludert all historikk-data, fra Kjernens database!"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Show Channel List"
-#~ msgstr "Vis Kanal listen"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Hide buffers"
-#~ msgstr "Skjul Buffere"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Hide buffers permanently"
-#~ msgstr "Skjuler Buffere permanent"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Joins"
-#~ msgstr "Tilknytninger"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Parts"
-#~ msgstr "Frakoblinger"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Quits"
-#~ msgstr "Avsluttelser"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Nick Changes"
-#~ msgstr "Kallenavn endringer"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Modus"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Day Change"
-#~ msgstr "Dagsendringer"
-
-#. ts-context BufferView
-#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
-msgid "Merge buffers permanently?"
-msgstr "Slå sammen bufferne permanent?"
-
-#. ts-context BufferView
-#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
-msgid ""
-"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
-" This cannot be reversed!"
-msgstr ""
-"Ønsker du å slå sammen bufferen \"%1\" inn i bufferen \"%2\" permanent?\n"
-" Dette kan ikke angres!"
-
-#. ts-context BufferViewDock
-#~ msgid "All Buffers"
-#~ msgstr "Alle buffere"
-
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the chat list:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
-#~ msgstr "Skriv inn navnet på buffervisningen:"
-
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#~ msgid "Add Buffer View"
-#~ msgstr "Legg til buffervisning"
+#. ts-context BufferViewEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
+msgid "Please enter a name for the chat list:"
+msgstr "Vennligst oppgi et nav for samtale listen:"
 
 #. ts-context BufferViewEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
-#, fuzzy
 msgid "Add Chat List"
-msgstr ""
-
-#. ts-context BufferViewFilter
-#~ msgid "Show / Hide buffers"
-#~ msgstr "Vis / Skjul buffere"
+msgstr "Legg til samtaleliste"
 
 #. ts-context BufferViewFilter
 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Show / Hide Chats"
-msgstr ""
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generelt"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Buffer Views"
-#~ msgstr "Buffervisninger"
+msgstr "Vis / Skjul samtaler"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
@@ -1127,18 +448,6 @@ msgstr "&Legg til..."
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Slett"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Buffer View  Settings"
-#~ msgstr "Buffervisninginnstillinger"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Show only Buffers from:"
-#~ msgstr "Vis kun Buffere fra:"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Restrict Buffers to:"
-#~ msgstr "Begrens buffere til:"
-
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
 msgid ""
@@ -1148,38 +457,6 @@ msgstr ""
 "Dette valget er ikke tilgjengelig når alle Nettverkene er synlige.\n"
 "In denne modusen kan ingen separate status buffere vises."
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Status Buffers"
-#~ msgstr "Statusbuffere"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Channel Buffers"
-#~ msgstr "Kanalbuffere"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Query Buffers"
-#~ msgstr "Samtalebuffere"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Add new Buffers automatically"
-#~ msgstr "Legg til nye buffere automatisk"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Sort Buffers alphabetically"
-#~ msgstr "Sorter Buffere alfabetisk"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Utseende"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Delete Buffer View?"
-#~ msgstr "Slette buffervisning?"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
-#~ msgstr "Vil du virkelig slette buffervisningen \"%1\"?"
-
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
 msgid "Network:"
@@ -1187,15 +464,13 @@ msgstr "Nettverk:"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Div"
+msgid "Custom Chat Lists"
+msgstr "Egendefinert samtalelister"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Custom Chat Lists"
-msgstr ""
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
@@ -1205,55 +480,43 @@ msgstr "Alle"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
-#, fuzzy
 msgid "Delete Chat List?"
-msgstr ""
+msgstr "Slette samtalelisten?"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
-msgstr ""
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#~ msgid "Hide inactive Buffers"
-#~ msgstr "Skjule inaktive buffere"
+msgstr "Ønsker du virkelig å slette samtalelisten \"%1\"?"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
-#, fuzzy
 msgid "Chat List Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for samtaleliste"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
-#, fuzzy
 msgid "Show status window"
-msgstr ""
+msgstr "Vis statusvindu"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
-#, fuzzy
 msgid "Show channels"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kanaler"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
-#, fuzzy
 msgid "Show queries"
-msgstr ""
+msgstr "Vis forespørsler"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
-#, fuzzy
 msgid "Hide inactive chats"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul inaktive samtaler"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
-#, fuzzy
 msgid "Add new chats automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til nye samtaler automatisk"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
@@ -1290,153 +553,15 @@ msgstr "Uthev"
 msgid "Preview:"
 msgstr "Forhåndsvisning:"
 
-#. ts-context BufferViewWidget
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Alle"
-
-#. ts-context BufferViewWidget
-#~ msgid "Chans"
-#~ msgstr "Kanaler"
-
-#. ts-context BufferViewWidget
-#~ msgid "Queries"
-#~ msgstr "Spørringer"
-
-#. ts-context BufferViewWidget
-#~ msgid "Nets"
-#~ msgstr "Nett"
-
-#. ts-context BufferViewWidget
-#~ msgid "Select Buffer"
-#~ msgstr "Velg Buffer"
-
-#. ts-context BufferViewWidget
-#~ msgid "Tab 1"
-#~ msgstr "Arkfane 1"
-
 #. ts-context BufferViewWidget
 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
 msgid "BufferView"
 msgstr "Buffervisning"
 
 #. ts-context BufferWidget
-#~ msgid ""
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:11pt;\"><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">Quassel "
-#~ "IRC</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
-#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
-#~ "style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; "
-#~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:11pt;\"><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">Quassel "
-#~ "IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat komfortabelt. "
-#~ "Hvor som helst.</span></p></body></html>"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
-#~ "src=\":/quassel/96x96/apps/quassel.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
-#~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
-#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
-#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
-#~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
-#~ "font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; "
-#~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-#~ "text-indent:0px;\"><img src=\":/quassel/96x96/apps/quassel.png\" /><span "
-#~ "style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p "
-#~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
-#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
-#~ "src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
-#~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
-#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
-#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
-#~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
-#~ "font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; "
-#~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-#~ "text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" "
-#~ "font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" "
-#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
-#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" "
-#~ "font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Enlarge Chat View"
-#~ msgstr "Forstørr Chatvisning"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Ctrl++"
-#~ msgstr "Ctrl++"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Demagnify Chat View"
-#~ msgstr "Forminsk Chatvisning"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Ctrl+-"
-#~ msgstr "Ctrl+-"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
-#~ msgstr "Normaliser zoom av Chatvisning"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Ctrl+0"
-#~ msgstr "Ctrl+0"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom inn"
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom inn"
 
 #. ts-context BufferWidget
 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
@@ -1448,10 +573,6 @@ msgstr "Zoom ut"
 msgid "Actual Size"
 msgstr "Faktisk størrelse"
 
-#. ts-context BufferWidget
-#~ msgid "Zoom Original"
-#~ msgstr "Orginal zoom"
-
 #. ts-context ChannelBufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:481
 msgid "<b>Channel %1</b>"
@@ -1483,106 +604,53 @@ msgid "<p> %1 </p>"
 msgstr "<p> %1 </p>"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
 msgid "Channel List"
 msgstr "Kanalliste:"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
 msgid "Search Pattern:"
 msgstr "Søkemønster:"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#~ msgid "Search Channels"
-#~ msgstr "Søk i Kanalene"
-
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
 msgid ""
 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
-msgstr ""
-"Veksle mellom enkel og avansert modus. Avansert modus tillater å sende "
-"søkestrenger til IRC tjeneren."
+msgstr "Veksle mellom enkel og avansert modus. Avansert modus tillater å sende søkestrenger til IRC tjeneren."
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
 msgid "Show Channels"
 msgstr "Vis kanaler"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
 msgid "Errors Occured:"
 msgstr "Feil oppstod:"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
-#~ "ERROR!!11</p>\n"
-#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
-#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
-#~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
-#~ "Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
-#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
-#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-#~ "font-size:13pt;\">SUPER OND KATASTROFE FEIL!!11</p><p "
-#~ "style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\">SUPER OND KATASTROFE FEIL!!11</p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Utseende"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPEROND KATASTROFE FEIL!!11</span></p>\n"
+"p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
@@ -1591,9 +659,8 @@ msgstr "Skravle monitor"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Grensesnitt"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
@@ -1629,55 +696,26 @@ msgstr "Operasjonsmodus:"
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
-"font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-"font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
-"underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers "
-"on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
-"text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will "
-"be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
 msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
-"font-weight:600;\">Operasjonsmoduser:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-"font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
-"underline;\">Velger:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Kun buffere på "
-"høyre side blir vist i skravle monitoren</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
-"text-decoration: underline;\">Velger bort:</span> Buffere på høyre side vil "
-"bli ignorert i skravle monitoren</p></body></html>"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#~ msgid "Available Buffers:"
-#~ msgstr "Tilgjengelige buffere:"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operasjonsmoduser:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Velger:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Kun buffere på høyre side blir vist i skravle monitoren</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Velger bort:</span> Buffere på høyre side vil bli ignorert i skravle monitoren</p></body></html>"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
-#, fuzzy
 msgid "Available:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelig:"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
@@ -1691,10 +729,8 @@ msgstr "Flytt valgte buffere til høyre"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
-msgid ""
-"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
-msgstr ""
-"Vis uthevinger i skravle monitoren selv om opprinnelsesbufferen er ignorert"
+msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
+msgstr "Vis uthevinger i skravle monitoren selv om opprinnelsesbufferen er ignorert"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
@@ -1706,18 +742,6 @@ msgstr "Alltid vis uthevelses beskjeder"
 msgid "Show own messages"
 msgstr "Vis egne beskjeder"
 
-#. ts-context ChatMonitorView
-#~ msgid "Show own messages"
-#~ msgstr "Vis egne beskjeder"
-
-#. ts-context ChatMonitorView
-#~ msgid "Show network name"
-#~ msgstr "Vis nettverksnavn"
-
-#. ts-context ChatMonitorView
-#~ msgid "Show buffer name"
-#~ msgstr "Vis buffernavn"
-
 #. ts-context ChatMonitorView
 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
 msgid "Show Own Messages"
@@ -1739,14 +763,10 @@ msgid "Configure..."
 msgstr "Konfigurer..."
 
 #. ts-context ChatScene
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Kopier valgt tekst"
 
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#~ msgid "Show Search Bar"
-#~ msgstr "Vis søkelinje"
-
 #. ts-context ChatViewSearchBar
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
 msgid "Form"
@@ -1754,7 +774,8 @@ msgstr "Skjema"
 
 #. ts-context ChatViewSearchBar
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
@@ -1780,72 +801,58 @@ msgstr "ignorer tilkobling, frakobling, osv."
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
-#, fuzzy
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Grensesnitt"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
-#, fuzzy
 msgid "Chat View"
-msgstr ""
+msgstr "Samtalevisning"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
 msgid "Form"
 msgstr "Skjema"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsstempel format:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
-#, fuzzy
 msgid "[hh:mm:ss]"
-msgstr ""
+msgstr "[tt:mm:ss]"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
-#, fuzzy
 msgid "Custom chat window font:"
-msgstr ""
+msgstr "Egendefinert skrift for samtalevinduet:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
-#, fuzzy
 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat farget tekst (mIRC fargekoder)"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-msgstr ""
-"Vis et vindu med forhåndsvisning av en web side når musen svever over en web "
-"adresse"
+msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
+msgstr "Vis et vindu med forhåndsvisning av en web side når musen svever over en web adresse"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
-#, fuzzy
 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
-msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider når musen svever over URL'er"
+msgstr "Vis forhåndsvisning av websider når musen svever over URL'er"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
-#, fuzzy
 msgid "Custom Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Egendefinerte farger"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
-#, fuzzy
 msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Handling:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
@@ -1875,3758 +882,6464 @@ msgstr ""
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
-#, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Tidsstempel:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
-#, fuzzy
 msgid "Channel message:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalbeskjed:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
-#, fuzzy
 msgid "Highlight foreground:"
-msgstr ""
+msgstr "Uthev forgrunn:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
-#, fuzzy
 msgid "Command message:"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandobeskjed:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
-#, fuzzy
 msgid "Highlight background:"
-msgstr ""
+msgstr "Uthev bakgrunn:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
-#, fuzzy
 msgid "Server message:"
-msgstr ""
+msgstr "Server beskjed:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
-#, fuzzy
 msgid "Marker line:"
-msgstr ""
+msgstr "Markeringslinje:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
-#, fuzzy
 msgid "Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "Feilmelding:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
-#, fuzzy
 msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunn:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
-#, fuzzy
 msgid "Use Sender Coloring"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk fargelegging av avsender"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
-#, fuzzy
 msgid "Own messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Egne beskjeder:"
 
 #. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:270
+#: ../src/client/client.cpp:265
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "Identiteten finnes allerede i klienten!"
 
 #. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:369
-#, fuzzy
+#: ../src/client/client.cpp:365
 msgid "All Chats"
-msgstr ""
-
-#. ts-context Client
-#~ msgid "All Buffers"
-#~ msgstr "Alle buffere"
+msgstr "Alle samtaler"
 
 #. ts-context ClientBacklogManager
 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 msgstr "Behandlet %1 beskjeder på %2 sekunder."
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
-msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr "Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel! Oppgrader!"
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
+msgid "Configure the IRC Connection"
+msgstr "Konfigurer IRC forbindelsen"
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
-msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
-msgstr "<b>Ugyldige data mottatt fra kjernen!</b><br>Kobler fra."
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
+msgid "Enable Ping Timeout Detection"
+msgstr "Aktiver oppdagelse av Ping tidsavbrudd"
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
-msgid "No Host to connect to specified."
-msgstr "Ingen vert å koble til ble spesifisert."
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
+msgid "Ping interval:"
+msgstr "Ping intervall:"
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr ""
-"<b>Quasselkjerne Versjon %1</b><br>Bygget: %2<br>Oppe %3d%4h%5m (siden %6)"
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
+msgid " seconds"
+msgstr "sekunder"
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
-msgid "Cert Digest changed! was: %1"
-msgstr "Cert Digest endret! var: %1"
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
+msgid "Disconnect after"
+msgstr "Koble fra etter"
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#~ msgid "Internal connections not yet supported."
-#~ msgstr "Interne tilkoblinger er ikke støttet enda ."
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
+msgid "missed pings"
+msgstr "Ubesvarte ping"
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
-msgid ""
-"<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
-"SSL in the account settings."
-msgstr ""
-"<b>Denne klienten er bygget uten SSL-støtte!</b><br />Deaktiver SSL i "
-"kontoinnstillingene."
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
+msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
+msgstr "Dette aktiverer periodisk henting av brukerinformasjon ved hjelp av /WHO. Dette mest interessant for å følge brukeres bortestatus."
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#~ msgid ""
-#~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need "
-#~ "at least a Core Version %1 (Build >= %2) to connect."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Quassel Kjernen du forsøker å koble til er for gammel!</b><br>Trenger "
-#~ "minst Kjerne versjon %1 (Build >= %2) for å koble til."
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
+msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
+msgstr "Aktiver automatisk oppslag av brukerinformasjon (/WHO)"
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
-"SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
-"the account settings."
-msgstr ""
-"<b>Quasselkjernen du prøver å koble til, støtter ikke SSL!</b><br />Hvis du "
-"vil koble til alikevel må du deaktiver SSL i kontoinnstillingene."
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Oppdateringsintervall:"
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Logger inn..."
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
+msgid "Ignore channels with more than:"
+msgstr "Ignorer kanaler med mer enn:"
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
-"least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr ""
-"<b>Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel!</b><br>Trenger "
-"minst kjerne-/klientprotokoll v%1 for å koble til."
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
+msgid " users"
+msgstr "brukere"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Utseende"
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
+msgid "Minimum delay between requests:"
+msgstr "Minimum forsinkelsen mellom forespørsler:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color settings"
-#~ msgstr "Fargeinnstillinger"
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Skjema"
+#. ts-context ContentsChatItem
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopier lenkeadresse"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Bufferview"
-#~ msgstr "Buffervisning"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
+msgid "Connect"
+msgstr "Koble til"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Activities:"
-#~ msgstr "Aktiviteter:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Koble fra"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "FG"
-#~ msgstr "FG"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
+msgid "Join"
+msgstr "Bli med"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "BG"
-#~ msgstr "BG"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
+msgid "Part"
+msgstr "Forlate"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Use BG"
-#~ msgstr "Bruk BG"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
+msgid "Delete Chat(s)..."
+msgstr "Slett samtal(er)..."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Default:"
-#~ msgstr "Standard:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
+msgid "Go to Chat"
+msgstr "Gå til samtale"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Inactive:"
-#~ msgstr "Inaktiv:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
+msgid "Joins"
+msgstr "Tilknytninger"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Highlight:"
-#~ msgstr "Uthev:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
+msgid "Parts"
+msgstr "Frakoblinger"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "New Message:"
-#~ msgstr "Ny beskjed:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
+msgid "Quits"
+msgstr "Avsluttelser"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Other Activity:"
-#~ msgstr "Andre aktiviteter:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
+msgid "Nick Changes"
+msgstr "Kallenavnsendringer"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Forhåndsvisning:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
+msgid "Mode Changes"
+msgstr "Modusendringer"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
+msgid "Day Changes"
+msgstr "Dag endringer"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Chatview"
-#~ msgstr "Chatvisning"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
+msgid "Topic Changes"
+msgstr "Endringer til emnet"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Server Activity"
-#~ msgstr "Tjeneraktivitet"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
+msgid "Set as Default..."
+msgstr "Sett som standard..."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Foreground"
-#~ msgstr "Forgrunn"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
+msgid "Use Defaults..."
+msgstr "Bruk standard..."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Bakgrunn"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Bli med i Kanal..."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Error Message:"
-#~ msgstr "Feilmelding:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
+msgid "Start Query"
+msgstr "Start samtale"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Notice Message:"
-#~ msgstr "Informativ beskjed:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
+msgid "Show Query"
+msgstr "Vis samtale"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Plain Message:"
-#~ msgstr "Enkel Beskjed:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Server Message:"
-#~ msgstr "Tjenerbeskjed:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Highlight Message:"
-#~ msgstr "Uthevet Beskjed:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Brukeraktivitet"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Action Message:"
-#~ msgstr "Handlingsbeskjed:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
+msgid "Finger"
+msgstr "Finger"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Join Message:"
-#~ msgstr "Bli med Beskjed:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
+msgid "Custom..."
+msgstr "Egendefinert..."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Kick Message:"
-#~ msgstr "Sparkbeskjed:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
+msgid "Give Operator Status"
+msgstr "Gi operatørstatus"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Mode Message:"
-#~ msgstr "Modusbeskjed:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
+msgid "Take Operator Status"
+msgstr "Ta operatørstatus"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Part Message:"
-#~ msgstr "Forlatebeskjed:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
+msgid "Give Voice"
+msgstr "Gi stemme"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Quit Message:"
-#~ msgstr "Avsluttbeskjed:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
+msgid "Take Voice"
+msgstr "Ta stemme"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Rename Message:"
-#~ msgstr "Omdøpbeskjed:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
+msgid "Kick From Channel"
+msgstr "Spark ut av kanal"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Beskjed:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
+msgid "Ban From Channel"
+msgstr "Bannlys fra kanal"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Timestamp:"
-#~ msgstr "Tidsstempel:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
+msgid "Kick && Ban"
+msgstr "Spark og bannlys"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Sender:"
-#~ msgstr "Avsender:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
+msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
+msgstr "Skjul samtale(r) midlertidig"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Kallenavn:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
+msgid "Hide Chat(s) Permanently"
+msgstr "Skjul samtale(r) permanent"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Hostmask:"
-#~ msgstr "Vertsmaske:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Channelname:"
-#~ msgstr "Kanalnavn:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
+msgid "Add Ignore Rule"
+msgstr "Legg til ignoreringsregel"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Mode flags:"
-#~ msgstr "Modusflagg:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
+msgid "Existing Rules"
+msgstr "Eksisterende regler"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Url:"
-#~ msgstr "Url:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
+msgid "Show Channel List"
+msgstr "Vis Kanal listen"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Aktiver"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
+msgid "Show Ignore List"
+msgstr "Vis ignoreringslisten"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Sender auto coloring:"
-#~ msgstr "Avsender auto fargelegging:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
+msgid "Hide Events"
+msgstr "Skjul hendelser"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Mirc Color Codes"
-#~ msgstr "Mirc fargekoder"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color Codes"
-#~ msgstr "Fargekoder"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
+msgid "Actions"
+msgstr "Hendelser"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 0:"
-#~ msgstr "Farge 0:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:182
+msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
+msgstr "Kunne ikke starte noen lagringsmotor! Avslutter..."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 1:"
-#~ msgstr "Farge 1:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:183
+msgid ""
+"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
+"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
+"to work."
+msgstr ""
+"Quassel støtter foreløpig SQLite3 og PostgreSQL. Du må bygge ditt\n"
+"Qt bibliotek med sqlite, eller postgres plugginn aktivert for at quasselkjernen\n"
+"skal virke."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 2:"
-#~ msgstr "Farge 2:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:232
+msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
+msgstr "Kaller restoreState() selv om aktive sesjoner eksisterer!"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 3:"
-#~ msgstr "Farge 3:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:273
+msgid "Admin user or password not set."
+msgstr "Administrasjonsbruker, eller -passord er ikke satt."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 4:"
-#~ msgstr "Farge 4:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:277
+msgid "Could not setup storage!"
+msgstr "Kunne ikke konfigurere lagring!"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 5:"
-#~ msgstr "Farge 5:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:281
+msgid "Creating admin user..."
+msgstr "Lager administrasjonsbruker..."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 6:"
-#~ msgstr "Farge 6:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:394
+msgid "Invalid listen address %1"
+msgstr "Ugyldig lytte adresse %1"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 7:"
-#~ msgstr "Farge 7:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:402
+msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr "Lytter etter GUI klienter på IPv4 %1 port %2 med protokoll versjon %3"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 8:"
-#~ msgstr "Farge 8:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:410
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Kunne ikke åpne IPv4 grensesnittet %1:%2: %3"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 14:"
-#~ msgstr "Farge 14:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:418
+msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr "Lytter etter GUI klienter på IPv6 %1 port %2 med protokoll versjon %3"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 15:"
-#~ msgstr "Farge 15:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:429
+msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Kunne ikke åpne IPv6 grensesnittet %1:%2: %3"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 13:"
-#~ msgstr "Farge 13:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:437
+msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
+msgstr "Ugyldig lytte adresse %1, ukjent nettverksprotokoll"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 12:"
-#~ msgstr "Farge 12:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:446
+msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
+msgstr "Kunne ikke åpne noen nettverksgrensesnitt for lytting!"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 11:"
-#~ msgstr "Farge 11:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:502
+msgid "Antique client trying to connect... refusing."
+msgstr "Antikk klient prøver å koble til... Nekter."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 10:"
-#~ msgstr "Farge 10:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:717
+msgid "Could not find a session for client:"
+msgstr "Kan ikke finne en sesjon for klient:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Color 9:"
-#~ msgstr "Farge 9:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:604
+msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
+msgstr "<b>Klienten er ikke initialisert!</b><br>Du må sende en init-beskjed før du prøver å logge inn."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Nickview"
-#~ msgstr "Kallenavnvisning"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:624
+msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
+msgstr "<b>Ugyldig brukernavn, eller passord!</b><br>Brukernavn/passord-kombinasjonen kunne ikke bli funnet i databasen."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Nick status:"
-#~ msgstr "Kallenavnstatus:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:641
+msgid "Non-authed client disconnected."
+msgstr "Uautorisert klient koblet fra."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Online:"
-#~ msgstr "Tilgjengelig:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:514
+msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
+msgstr "<b>Quasselklienten din er for gammel!</b><br>Denne kjernen trenger minst klient/kjerne-protokollversjon %1.<br> Oppgrader klienten din."
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Away:"
-#~ msgstr "Borte:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:535
+msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+msgstr "<b>Quasselkjerne Versjon %1</b><br>Bygget: %2<br>Oppe %3d%4h%5m (siden %6)"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "New Message Marker:"
-#~ msgstr "Ny-beskjed merker:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:480
+msgid "Client connected from"
+msgstr "Klient koblet til fra"
 
-#. ts-context ConclusionPage
-#~ msgid "Conclusion"
-#~ msgstr "Konklusjon"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:518
+#: ../src/core/core.cpp:606
+#: ../src/core/core.cpp:630
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
 
-#. ts-context ConclusionPage
-#~ msgid "You chose the following configuration:"
-#~ msgstr "Du velger følgende konfigurasjon:"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:518
+msgid "too old, rejecting."
+msgstr "for gammel, avviser."
 
-#. ts-context ConfigWizard
-#~ msgid "Core Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Veiviser for Kjerne Konfigurasjon"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:586
+msgid "Starting TLS for Client:"
+msgstr "Starter TLS for klient:"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Div"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:606
+msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
+msgstr "Avviser klienten siden den ikke sendte noen init-beskjed før den prøvde å logge på."
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Connection"
-msgstr "Tilkobling"
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:630
+msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
+msgstr "initiert og autentisert som \"%1\" (BrukerID: %2)."
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
-msgid "Configure the IRC Connection"
-msgstr ""
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:647
+msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
+msgstr "Ikke-autentisiert klient koblet fra. (socket fjernet allerede)"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Enable Ping Timeout Detection"
-msgstr ""
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:695
+msgid "Could not initialize session for client:"
+msgstr "Kunne ikke initiere sesjon for klient:"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
-#, fuzzy
-msgid "Ping interval:"
-msgstr ""
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:483
+msgid "Closing server for basic setup."
+msgstr "Lukker tjener for grunnleggende oppsett."
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
-#, fuzzy
-msgid " seconds"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreAccount
+#: ../src/client/coreaccount.h:39
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Intern Kjerne"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
+msgid "Add Core Account"
+msgstr "Legg til kjernekonto"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "missed pings"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
+msgid "Edit Core Account"
+msgstr "Rediger kjernekonto"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
-"interesting for tracking users' away status."
-msgstr ""
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
-#, fuzzy
-msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
-#, fuzzy
-msgid "Update interval:"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
-#, fuzzy
-msgid "Ignore channels with more than:"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
+msgid "Account Details"
+msgstr "Kontodetaljer"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
-#, fuzzy
-msgid " users"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
+msgid "Account Name:"
+msgstr "Kontonavn:"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
-#, fuzzy
-msgid "Minimum delay between requests:"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
+msgid "Remember"
+msgstr "Husk"
 
-#. ts-context ContentsChatItem
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopier lenkeadresse"
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "Bruk en Proxy"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
-msgid "Connect"
-msgstr "Koble til"
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Proxy Type:"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Koble fra"
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
+msgid "Socks 5"
+msgstr "Socks 5"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
-msgid "Join"
-msgstr "Bli med"
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
-msgid "Part"
-msgstr "Forlate"
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#~ msgid "Delete Buffer(s)..."
-#~ msgstr "Slette buffer(e)..."
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
+msgid "Local Core"
+msgstr "Lokal kjerne"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#~ msgid "Show Buffer"
-#~ msgstr "Vis buffer"
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Vertsnavn:"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Delete Chat(s)..."
-msgstr ""
+#. ts-context CoreAccountModel
+#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:62
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Intern Kjerne"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Go to Chat"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Ekstern Kjerne"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
-msgid "Joins"
-msgstr "Tilknytninger"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
+msgid "Connect to Quassel Core"
+msgstr "Koble til Quasselkjerne"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
-msgid "Parts"
-msgstr "Frakoblinger"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
+msgid "Core Accounts"
+msgstr "Kjernekontoer"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
-msgid "Quits"
-msgstr "Avsluttelser"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger..."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
-msgid "Nick Changes"
-msgstr "Kallenavnsendringer"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til..."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
-msgid "Mode Changes"
-msgstr "Modusendringer"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
-msgid "Day Changes"
-msgstr "Dag endringer"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
+msgid "Automatically connect on startup"
+msgstr "Koble til automatisk ved oppstart"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Topic Changes"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
+msgid "Connect to last account used"
+msgstr "Koble til den sist brukte kontoen"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
-msgid "Set as Default..."
-msgstr "Sett som standard..."
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
+msgid "Always connect to"
+msgstr "Alltid koble til"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
-msgid "Use Defaults..."
-msgstr "Bruk standard..."
+#. ts-context CoreConfigWizard
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
+msgid "Core Configuration Wizard"
+msgstr "Veiviser for kjernekonfigurasjon"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
-msgid "Join Channel..."
-msgstr "Bli med i Kanal..."
+#. ts-context CoreConfigWizard
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
+msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
+msgstr "Kjernen din er satt opp. Logger deg inn..."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
-msgid "Start Query"
-msgstr "Start samtale"
+#. ts-context CoreConfigWizard
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
+msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
+msgstr "Kunne ikke konfigurer kjernen.<br><b>%1</b><br>Trykk <em>Neste</em> for å starte på nytt."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
-msgid "Show Query"
-msgstr "Vis samtale"
+#. ts-context CoreConfigWizard
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
+msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
+msgstr "Du er nå logget inn i din nykonfigurerte Quasselkjerne!<br>Husk å konfigurere identiteter og nettverk."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
-msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
-msgid "Version"
-msgstr "Versjon"
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
+msgid "Repeat password:"
+msgstr "Gjenta passordet:"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
+msgid "Remember password"
+msgstr "Husk passord"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Custom..."
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
 msgstr ""
+"<b>Beskjed:</b> Legge til flere brukere og endre ditt brukernavn/passord via Quassels klientgrensesnitt er ikke mulig enda.\n"
+"Hvis du må gjøre dette, vennligst kjør \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
-msgid "Give Operator Status"
-msgstr "Gi operatørstatus"
+#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
-msgid "Take Operator Status"
-msgstr "Ta operatørstatus"
+#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
+msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
+msgstr "Denne veiviseren vil guide deg gjennom konfigureringen av Quasselkjernen din."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
-msgid "Give Voice"
-msgstr "Gi stemme"
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
+msgid "Create Admin User"
+msgstr "Lag adminbruker"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
-msgid "Take Voice"
-msgstr "Ta stemme"
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
+msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
+msgstr "Først lager vi en bruker på kjernen. Denne brukeren vil ha administrative rettigheter."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
-msgid "Kick From Channel"
-msgstr "Spark ut av kanal"
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduksjon"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
-msgid "Ban From Channel"
-msgstr "Bannlys fra kanal"
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
+msgid "Select Storage Backend"
+msgstr "Velg lagringsmotor"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
-msgid "Kick && Ban"
-msgstr "Spark og bannlys"
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
+msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
+msgstr "Velg en databasemotor for å lagre historikk og andre data i."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
+msgid "Connection Properties"
+msgstr "Egenskap for Tilkobling"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Hide Chat(s) Permanently"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
+msgid "Storing Your Settings"
+msgstr "Lagrer dine innstillinger"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignore"
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
+msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
+msgstr "Instillingene dine er lagret i kjernen, og du vil bli logget inn automatisk."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Add Ignore Rule"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Existing Rules"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
+msgid "Storage Backend:"
+msgstr "Lagringsmotor:"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
-#~ msgstr "Skjule buffer(e) midlertidig"
+#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
-#~ msgstr "Skjule buffer(e) permanent"
+#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
+msgid "Foobar"
+msgstr "Foobar"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
-msgid "Show Channel List"
-msgstr "Vis Kanal listen"
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
-msgid "Show Ignore List"
-msgstr "Vis ignoreringslisten"
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
+msgid "Your Choices"
+msgstr "Dine valg"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
-msgid "Hide Events"
-msgstr "Skjul hendelser"
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
+msgid "Admin User:"
+msgstr "Administrasjonsbruker:"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
+msgid "foo"
+msgstr "foo"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
-msgid "Actions"
-msgstr "Hendelser"
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
+msgid "Storage Backend:"
+msgstr "Lagringsmotor:"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:182
-msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
-msgstr "Kunne ikke starte noen lagringsmotor! Avslutter..."
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
-"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
-"quasselcore\n"
-"to work."
-msgstr ""
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
+msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
+msgstr "Vent mens innstillingene dine blir overført til kjernen..."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:232
-msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
-msgstr "Kaller restoreState() selv om aktive sesjoner eksisterer!"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "Vennligst oppgi dine fullmakter for %1:"
 
-#. ts-context Core
-#~ msgid "Core state too old, ignoring..."
-#~ msgstr "Kjerne status for gammel, ignorerer..."
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Bekreftelse påkrevd"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:273
-msgid "Admin user or password not set."
-msgstr "Administrasjonsbruker, eller -passord er ikke satt."
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
+msgid "Please enter your account data:"
+msgstr "Vennligst oppgi dine kontoopplysninger:"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:277
-msgid "Could not setup storage!"
-msgstr "Kunne ikke konfigurere lagring!"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:281
-msgid "Creating admin user..."
-msgstr "Lager administrasjonsbruker..."
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:394
-msgid "Invalid listen address %1"
-msgstr "Ugyldig lytte adresse %1"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
+msgid "Remember password"
+msgstr "Husk passord"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:402
-msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr "Lytter etter GUI klienter på IPv4 %1 port %2 med protokoll versjon %3"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
+msgid "Connect to Core"
+msgstr "Koble til Kjernen"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:105
+msgid "Disconnected from core."
+msgstr "Frakoblet Kjernen."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:123
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:232
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Frakoblet"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:126
+msgid "Looking up %1..."
+msgstr "Slår opp %1..."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:410
-msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
-msgstr "Kunne ikke åpne IPv4 grensesnittet %1:%2: %3"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:129
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:331
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Kobler til %1..."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:418
-msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr "Lytter etter GUI klienter på IPv6 %1 port %2 med protokoll versjon %3"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:132
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:452
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Tilkoblet %1"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:429
-msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
-msgstr "Kunne ikke åpne IPv6 grensesnittet %1:%2: %3"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:135
+msgid "Disconnecting from %1..."
+msgstr "Kobler fra %1..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:193
+msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+msgstr "Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel! Du bør vurdere å oppgradere!"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:221
+msgid "Invalid data received from core"
+msgstr "Ugyldige data mottatt fra Kjernen"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:308
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:390
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:435
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Ukryptert tilkobling avbrutt"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:338
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "Synkroniserer med Kjernen..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:359
+msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
+msgstr "<b>Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel!</b><br>Trenger minst kjerne-/klientprotokoll v%1 for å koble til."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:471
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Logger inn..."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:437
-msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
-msgstr "Ugyldig lytte adresse %1, ukjent nettverksprotokoll"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:476
+msgid "Login canceled"
+msgstr "Innlogging avbrutt"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:499
+msgid "Receiving session state"
+msgstr "Mottar sesjonens tilstand"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:501
+msgid "Synchronizing to %1..."
+msgstr "Synkroniserer med %1..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:522
+msgid "Receiving network states"
+msgstr "Mottar nettverkets tilstand"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:571
+msgid "Synchronized to %1"
+msgstr "Synkronisert med %1"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
+msgid "(Lag: %1 ms)"
+msgstr "(forsinkelse: %1 ms)"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:74
+msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
+msgstr "Tilkoblingen din til Kjernen er kryptert med SSL."
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:77
+msgid "The connection to your core is not encrypted."
+msgstr "Tilkoblingen din til Kjernen er ikke kryptert."
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:446
-msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
-msgstr "Kunne ikke åpne noen nettverksgrensesnitt for lytting!"
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
+msgid "Message"
+msgstr "Beskjed:"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:502
-msgid "Antique client trying to connect... refusing."
-msgstr "Antikk klient prøver å koble til... Nekter."
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
+msgid "Core Information"
+msgstr "Kjerneinformasjon"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:717
-#, fuzzy
-msgid "Could not find a session for client:"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
+msgid "Version:"
+msgstr "Versjon:"
 
-#. ts-context Core
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Quassel Core Version %1 (Build &ge; %2)</b><br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Quassel Kjerne Versjon %1 (Build &ge; %2)</b><br>Oppe %3d%4h%5m (siden "
-#~ "%6)"
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
+msgid "<core version>"
+msgstr "<core version>"
 
-#. ts-context Core
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client "
-#~ "version %1 (Build >= %2).<br>Please consider upgrading your client."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Din Quassel Klient er for gammel!</b><br>Denne Kjernen krever minst "
-#~ "klient versjon %1 (Build >= %2).<br>Vennligst vurder å oppgradere "
-#~ "klienten din."
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Oppetid:"
 
-#. ts-context Core
-#~ msgid "Client %1 too old, rejecting."
-#~ msgstr "Klient %1 for gammel, avviser."
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
+msgid "Connected Clients:"
+msgstr "Tilkoblede klienter:"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:604
-msgid ""
-"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
-"trying to login."
-msgstr ""
-"<b>Klienten er ikke initialisert!</b><br>Du må sende en init-beskjed før du "
-"prøver å logge inn."
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
+msgid "<connected clients>"
+msgstr "<connected clients>"
 
-#. ts-context Core
-#~ msgid ""
-#~ "Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klient %1 sendte ikke en init beskjed før den forsøkte å logge inn, "
-#~ "avviser."
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
+msgid "<core uptime>"
+msgstr "<core uptime>"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:624
-msgid ""
-"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
-"you supplied could not be found in the database."
-msgstr ""
-"<b>Ugyldig brukernavn, eller "
-"passord!</b><br>Brukernavn/passord-kombinasjonen kunne ikke bli funnet i "
-"databasen."
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
+msgid "Build date:"
+msgstr "Byggedato:"
 
-#. ts-context Core
-#~ msgid ""
-#~ "Client %1 initialized and authentificated successfully as \"%2\" (UserId: "
-#~ "%3)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klient %1 initialisert og autentisiert suksessfullt som \"%2\" (Brukerid: "
-#~ "%3)."
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
+msgid "<build date>"
+msgstr "<build date>"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:641
-msgid "Non-authed client disconnected."
-msgstr "Uautorisert klient koblet fra."
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
 
-#. ts-context Core
-#~ msgid "Could not initialize session for client %1!"
-#~ msgstr "Kunne ikke initiere sesjonen for klient %1!"
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
+msgid "%n Day(s)"
+msgid_plural "%n Day(s)"
+msgstr[0] "%n Dag"
+msgstr[1] "Dager"
 
-#. ts-context Core
-#~ msgid ""
-#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
-#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
-#~ "to work."
-#~ msgstr ""
-#~ "For øyeblikket støtter quassel bare SQLite3. Du må\n"
-#~ "kompilere  Qt-biblioteket ditt med sqlite aktivert for å få "
-#~ "Quasselkjernen\n"
-#~ "til å virke."
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
+msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
+msgstr " %1:%2:%3 (siden %4)"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:514
-msgid ""
-"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
-"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
-msgstr ""
-"<b>Quasselklienten din er for gammel!</b><br>Denne kjernen trenger minst "
-"klient/kjerne-protokollversjon %1.<br> Oppgrader klienten din."
+#. ts-context CoreNetwork
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:153
+msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
+msgstr "Greide ikke å koble til. Prøver neste tjener."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:535
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr ""
-"<b>Quasselkjerne Versjon %1</b><br>Bygget: %2<br>Oppe %3d%4h%5m (siden %6)"
+#. ts-context CoreNetwork
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:161
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:162
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Kobler til %1:%2..."
 
-#. ts-context Core
-#~ msgid ""
-#~ "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: "
-#~ "%3)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klient %1 initialisert og autentisiert suksessfullt som \"%2\" (BrukerID: "
-#~ "%3)."
+#. ts-context CoreNetwork
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
+msgid "Disconnecting. (%1)"
+msgstr "Kobler fra (%1)"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:480
-msgid "Client connected from"
-msgstr "Klient koblet til fra"
+#. ts-context CoreNetwork
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
+msgid "Core Shutdown"
+msgstr "Kjerne avslutting"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
+#. ts-context CoreNetwork
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:307
+msgid "Could not connect to %1 (%2)"
+msgstr "Kunne ikke koble til %1 (%2)"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:518
-msgid "too old, rejecting."
-msgstr "for gammel, avviser."
+#. ts-context CoreNetwork
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:309
+msgid "Connection failure: %1"
+msgstr "Tilkoblingsfeil: %1"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:586
-msgid "Starting TLS for Client:"
-msgstr "Starter TLS for klient:"
+#. ts-context CoreSession
+#: ../src/core/coresession.cpp:386
+msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
+msgstr "CoreSession::createNetwork(): Fikk ugyldig nettverksID fra kjernen under forsøket på å opprette nettverket %1!"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:606
-msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
-msgstr ""
-"Avviser klienten siden den ikke sendte noen init-beskjed før den prøvde å "
-"logge på."
+#. ts-context CoreSession
+#: ../src/core/coresession.cpp:417
+msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
+msgstr "CoreSession::createNetwork(): Forsøker å opprette et nettverk som allerede eksisterer, oppdaterer det i stedet!"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:630
-msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
-msgstr "initiert og autentisert som \"%1\" (BrukerID: %2)."
+#. ts-context CoreSession
+#: ../src/core/coresession.cpp:192
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:647
-msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
-msgstr "Ikke-autentisiert klient koblet fra. (socket fjernet allerede)"
+#. ts-context CoreSession
+#: ../src/core/coresession.cpp:192
+msgid "disconnected (UserId: %1)."
+msgstr "Frakoblet (BrukerID: %1)."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:695
-msgid "Could not initialize session for client:"
-msgstr "Kunne ikke initiere sesjon for klient:"
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
+msgid "away"
+msgstr "borte"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:483
-msgid "Closing server for basic setup."
-msgstr "Lukker tjener for grunnleggende oppsett."
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
+msgid "sending CTCP-%1 request"
+msgstr "Sender CTCP-%1 forespørsel"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
-msgid "Add Core Account"
-msgstr "Legg til kjernekonto"
+#. ts-context CreateIdentityDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
+msgid "Create New Identity"
+msgstr "Lag ny identitet"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Missing information"
-#~ msgstr "Manglende informasjon"
+#. ts-context CreateIdentityDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
+msgid "Identity name:"
+msgstr "Identitetsnavn:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter all required information or discard changes to return to "
-#~ "account selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst skriv inn all påkrevd informasjon, eller forkast endringene for "
-#~ "å returnere til valg av konto."
+#. ts-context CreateIdentityDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
+msgid "Create blank identity"
+msgstr "Lag tom identitet"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Non-unique account name"
-#~ msgstr "Ikke-unikt konto navn"
+#. ts-context CreateIdentityDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
+msgid "Duplicate:"
+msgstr "Dupliser:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid ""
-#~ "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard "
-#~ "all changes to return to account selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konto navn må være unike. Vennligst forsøk et annet navn, eller forkast "
-#~ "alle endringene for å returnere til valg av konto."
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
+msgid "Received CTCP PING request from %1"
+msgstr "Mottok CTCP PING forespørsel fra %1"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
-msgid "Edit Core Account"
-msgstr "Rediger kjernekonto"
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
+msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
+msgstr "Mottok CTCP PING svar fra %1 med %2 sekunders rund-reise tid"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
+msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
+msgstr "Mottok CTCP VERSION forespørsel fra %1"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Vert:"
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
+msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
+msgstr "Mottok CTCP VERSION svar fra %1: %2"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passord:"
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
+msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
+msgstr "Mottok ukjent CTCP %1 fra %2"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Account:"
-#~ msgstr "Konto:"
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
+msgid "BufferViews:"
+msgstr "Buffer visninger:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "User:"
-#~ msgstr "Bruker:"
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
+msgid "All Networks:"
+msgstr "Alle nettverk:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
-msgid "Account Details"
-msgstr "Kontodetaljer"
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
+msgid "Networks:"
+msgstr "Nettverk:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
-msgid "Account Name:"
-msgstr "Kontonavn:"
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
+msgid "Buffers:"
+msgstr "Buffere:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Use built-in Quassel Core"
-#~ msgstr "Bruk innebygd Quassel Kjerne"
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
+msgid "Removed buffers:"
+msgstr "Fjernede buffere:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Remote host:"
-#~ msgstr "Ekstern vert:"
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
+msgid "Temp. removed buffers:"
+msgstr "Midl. fjernede buffere:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Bruk sikker tilkobling (SSL)"
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
+msgid "Add Buffers Automatically:"
+msgstr "Legg til buffere automatisk:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
-msgid "Use a proxy:"
-msgstr "Bruk en proxy: "
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
+msgid "Hide inactive buffers:"
+msgstr "Skjul inaktive buffere:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
-msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Proxy Type:"
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
+msgid "Allowed buffer types:"
+msgstr "Tillatte buffer typer:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
-msgid "Socks 5"
-msgstr "Socks 5"
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
+msgid "Minimum activity:"
+msgstr "Minimum aktivitet:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
+msgid "Is initialized:"
+msgstr "Er initialisert:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
-msgid "Proxy Host:"
-msgstr "Proxyvert:"
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
+msgid "Debug BufferView Overlay"
+msgstr "Feilsøk Buffer visnings overlegget"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
-msgid "Proxy Port:"
-msgstr "Proxyport:"
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
+msgid "Overlay View"
+msgstr "Overleggs visning"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
+msgid "Overlay Properties"
+msgstr "Egenskaper for overlegg"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
-msgid "Proxy Username:"
-msgstr "Proxybrukernavn:"
+#. ts-context DebugConsole
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
+msgid "Debug Console"
+msgstr "Avlusningskonsoll"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
-msgid "Proxy Password:"
-msgstr "Proxypassord:"
+#. ts-context DebugConsole
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
+msgid "local"
+msgstr "lokal"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
-msgid "Local Core"
-msgstr "Lokal kjerne"
+#. ts-context DebugConsole
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
+msgid "core"
+msgstr "kjerne"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Vertsnavn:"
+#. ts-context DebugConsole
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
+msgid "Evaluate!"
+msgstr "Evaluer!"
 
-#. ts-context CoreApplicationInternal
-#~ msgid "The port quasselcore will listen at"
-#~ msgstr "Porten Quasselkjernen vil lytte på"
-
-#. ts-context CoreApplicationInternal
-#~ msgid "Don't restore last core's state"
-#~ msgstr "Ikke gjenopprett siste kjernes tilstand"
-
-#. ts-context CoreApplicationInternal
-#~ msgid "Path to logfile"
-#~ msgstr "Sti til loggfil"
-
-#. ts-context CoreApplicationInternal
-#~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
-#~ msgstr "Lognivå Debug|Info|Advarsel|Feil"
-
-#. ts-context CoreApplicationInternal
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL "
-#~ "Cert"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv inn stien til katalogen med datafilene for Sqlite DB- og "
-#~ "SSLsertifikatet"
-
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
-msgid "Core Configuration Wizard"
-msgstr "Veiviser for kjernekonfigurasjon"
-
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
-msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
-msgstr "Kjernen din er satt opp. Logger deg inn..."
-
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
-msgid ""
-"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
-msgstr ""
-"Kunne ikke konfigurer kjernen.<br><b>%1</b><br>Trykk <em>Neste</em> for å "
-"starte på nytt."
+#. ts-context DebugLogWidget
+#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
+msgid "Debug Log"
+msgstr "Avlusningslogg"
 
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
-msgid ""
-"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
-"remember to configure your identities and networks now."
-msgstr ""
-"Du er nå logget inn i din nykonfigurerte Quasselkjerne!<br>Husk å "
-"konfigurere identiteter og nettverk."
+#. ts-context DebugLogWidget
+#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
+#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:14
 msgid "Form"
 msgstr "Skjema"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukernavn:"
+#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20
+msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
+msgstr "Skrivebordsbeskjed (via DBus)"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
+#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Timeout"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
-msgid "Repeat password:"
-msgstr "Gjenta passordet:"
+#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47
+msgid " s"
+msgstr " s"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
-msgid "Remember password"
-msgstr "Husk passord"
+#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77
+msgid "Position hint:"
+msgstr "Posisjonshint:"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#~ msgid ""
-#~ "<em>Note: Adding more users and changing your username/password has not "
-#~ "been implemented yet."
-#~ msgstr ""
-#~ "<em>Merk: Å legge til flere brukere og endre ditt brukernavn/passord er "
-#~ "ikke implementert enda."
+#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103
+msgid " px"
+msgstr "px"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
-"font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more "
-"users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
-"interface yet.</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
-"manageusers.py script which is located in the /scripts "
-"directory.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
-"name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
-"white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
-"Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
-"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
-"-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-"font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: "
-"</span><span style=\" font-size:10pt;\">Legge til flere brukere, eller endre "
-"ditt brukernavn/passord er ikke mulig via Quassel sitt grensesnitt "
-"enda.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-"font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Hvis du trenger å gjøre "
-"dette, ta en titt på manageusers.py skriptet som du finner i /scripts "
-"katalogen.</p></body></html>"
+#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90
+msgid "X: "
+msgstr "X:"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Skjema"
+#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106
+msgid "Y: "
+msgstr "Y:"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
-msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
-msgstr ""
-"Denne veiviseren vil guide deg gjennom konfigureringen av Quasselkjernen din."
+#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131
+msgid "Queue unread notifications"
+msgstr "Legg beskjeder som ikke er lest i kø"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#~ msgid "Create User Account"
-#~ msgstr "Opprett Bruker Konto"
+#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:45
+msgid "Invalid command string for /exec: %1"
+msgstr "Ugyldig kommando-tekst for /exec: %1"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#~ msgid ""
-#~ "First, we will create a user account on the core. This first user will "
-#~ "have administrator privileges."
-#~ msgstr ""
-#~ "Først oppretter vi en bruker konto i Kjernen. Den første brukeren vil ha "
-#~ "administrative rettigheter."
+#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:53
+msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
+msgstr "Navnet \"%1\" er ugyldig: ../ eller ..\\ er ikke tillatt!"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
-msgid "Create Admin User"
-msgstr "Lag adminbruker"
+#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:64
+msgid "Could not find script \"%1\""
+msgstr "Kan ikke finne skriptet \"%1\""
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
-msgid ""
-"First, we will create a user on the core. This first user will have "
-"administrator privileges."
-msgstr ""
-"Først lager vi en bruker på kjernen. Denne brukeren vil ha administrative "
-"rettigheter."
+#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:82
+msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
+msgstr "Skriptet \"%1\" krasjet med sluttkoden %2."
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduksjon"
+#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:98
+msgid "Script \"%1\" could not start."
+msgstr "Skriptet \"%1\" kunne ikke starte."
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
-msgid "Select Storage Backend"
-msgstr "Velg lagringsmotor"
+#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:100
+msgid "Script \"%1\" caused error %2."
+msgstr "Skriptet \"%1\" forårsaket feilen %2."
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
-msgid ""
-"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
-"backlog and other data in."
-msgstr "Velg en databasemotor for å lagre historikk og andre data i."
+#. ts-context FontSelector
+#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
+msgid "Choose..."
+msgstr "Velg..."
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Connection Properties"
-msgstr ""
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
+msgid "Highlight"
+msgstr "Uthev"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
-msgid "Storing Your Settings"
-msgstr "Lagrer dine innstillinger"
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
-msgid ""
-"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
-"automatically."
-msgstr ""
-"Instillingene dine er lagret i kjernen, og du vil bli logget inn automatisk."
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
+msgid "this shouldn't be empty"
+msgstr "Denne burde ikke være tom"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
+msgid "highlight rule"
+msgstr "Uthev regel"
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
 msgid "Form"
 msgstr "Skjema"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
-msgid "Storage Backend:"
-msgstr "Lagringsmotor:"
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
+msgid "RegEx"
+msgstr "RegEx"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
+msgid "CS"
+msgstr "CS"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
-msgid "Foobar"
-msgstr "Foobar"
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiver"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Skjema"
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
-msgid "Your Choices"
-msgstr "Dine valg"
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
-msgid "Admin User:"
-msgstr "Administrasjonsbruker:"
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
+msgid "All nicks from identity"
+msgstr "Alle kallenavn fra identitet"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
-msgid "foo"
-msgstr "foo"
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
+msgid "Current nick"
+msgstr "Nåværende kallenavn"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
-msgid "Storage Backend:"
-msgstr "Lagringsmotor:"
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
+msgid "Custom Highlights"
+msgstr "Tilpasset uthevinger"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
-msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
-msgstr "Vent mens innstillingene dine blir overført til kjernen..."
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
+msgid "Highlight Nicks"
+msgstr "Uthev kallenavn"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Ny"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Properties..."
-#~ msgstr "Egenskaper..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
-msgid "Remove Account Settings"
-msgstr "Fjern kontoinnstillinger"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
-msgid ""
-"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
-"account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
-"Core itself!"
-msgstr ""
-"Vil du virkelig fjerne de lokale instillingene dine for denne "
-"Quasselkjernekontoen?<br>Merk: Dette vil <em>ikke</em> fjerne, eller endre "
-"noen data i selve kjernen!"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Select Core Account"
-#~ msgstr "Velg Kjerne Konto"
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skiller på store og små bokstaver"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Available Quassel Core accounts:"
-#~ msgstr "Tilgjengelige Quassel Kjerne kontoer:"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+msgid "Identities"
+msgstr "Identiteter"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Koble til"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
+msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
+msgstr "<b>Følgende problemer trengs å bli rettet før endringene dine kan bli påført:</b><ul>"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
-msgid "Connect to %1"
-msgstr "Koblet til %1"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
+msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
+msgstr "<li>Alle identiteter trenger et identitets navnesett</li>"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
-msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
-msgstr "<div style=color:red;>Kunne ikke koble til %1!</div>"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
+msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
+msgstr "<li>Hver identitet trenger minst ett kallenavn definert</li>"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
-msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
-msgstr "<div>Feil oppstod under tilkobling til \"%1\":</div>"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
+msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
+msgstr "<li>Du må spesifiere et ekte navn for hver identitet</li>"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
-msgid "Not connected to %1."
-msgstr "Ikke koblet til %1."
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
+msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
+msgstr "<li>Du må spesifisere en ident for hver identitet</li>"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
-msgid "Looking up %1..."
-msgstr "Slår opp %1..."
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
+msgid "</ul>"
+msgstr "</ul>"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Kobler til %1..."
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
+msgid "One or more identities are invalid"
+msgstr "En, eller flere identiteter er ugyldig"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
-msgid "Connected to %1"
-msgstr "Tilkoblet %1"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
+msgid "Delete Identity?"
+msgstr "Slette identitet?"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
-msgid "Unknown connection state to %1"
-msgstr "Ukjent tilkoblingstilstand til %1"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
+msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
+msgstr "Vil du virkelig slette identiteten \"%1\"?"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Logger inn..."
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Omdøp Identitet"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
-msgid "Login"
-msgstr "Logg inn"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
+msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
+msgstr "Vennligst skriv inn navnet for identiteten \"%1\"!"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
-msgid "Connect to Quassel Core"
-msgstr "Koble til Quasselkjerne"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
-msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
+msgid "Add Identity"
+msgstr "Legg til Identitet"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
 msgid "Add..."
 msgstr "Legg til..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
-msgid "Always use this account"
-msgstr "Alltid bruk denne kontoen"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
+msgid "Remove Identity"
+msgstr "Fjern Identitet"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
-msgid "Initializing your connection"
-msgstr "Forbreder å koble til"
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:150
+msgid "<empty>"
+msgstr "<empty>"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
-msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
-msgstr "Tilkoblet apollo.mindpool.net."
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:122
+msgid "Quassel IRC User"
+msgstr "Quassel IRC-Bruker"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid ""
-#~ "Core Info\n"
-#~ "reserve\n"
-#~ "some\n"
-#~ "space"
-#~ msgstr "Kjerne InfoReserveLedigPlass"
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:156
+msgid "Gone fishing."
+msgstr "På fisketur."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
-msgid "User:"
-msgstr "Bruker:"
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:160
+msgid "Not here. No, really. not here!"
+msgstr "Ikke her. Nei, virkelig ikke her!"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:166
+msgid "Kindergarten is elsewhere!"
+msgstr "Barnehagen finner du andre steder!"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
-msgid "Remember"
-msgstr "Husk"
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:167
+#: ../src/common/identity.cpp:168
+msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
+msgstr "http://quassel-irc.org - Chat komfortabelt. Hvor som helst."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "view SSL Certificate"
-#~ msgstr "Vis SSL sertifikat"
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:163
+msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
+msgstr "Alle Quasselklientene forsvant fra jordens overflate..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "add to known hosts"
-#~ msgstr "Legg til i kjente verter"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
-#, fuzzy
-msgid "View SSL Certificate"
-msgstr ""
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
+msgid "Load a Key"
+msgstr "Last inn en nøkkel"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
-#, fuzzy
-msgid "Add to known hosts"
-msgstr ""
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
+msgid "No Key loaded"
+msgstr "Ingen nøkkel lastet"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
-msgid "Continue connection"
-msgstr "Fortsett tilkoblingen"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
+msgid "Load"
+msgstr "Last inn"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
-msgid "Configure your Quassel Core"
-msgstr "Konfigurer Quasselkjernen din"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
-msgid ""
-"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
-"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
-msgstr ""
-"Quasselkjernen du koblet til er ikke konfigurert enda. Du kan starte en "
-"konfigurasjonsveiviser som vil hjelpe deg å konfigurere kjernen din."
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
-msgid "Launch Wizard"
-msgstr "Start veiviser"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
+msgid "Clear"
+msgstr "Tøm"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
-msgid "Initializing your session..."
-msgstr "Forbreder sesjonen din..."
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
+msgid "Load a Certificate"
+msgstr "Last et sertifikat"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
-msgid ""
-"<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
-"Core!</b>"
-msgstr "<b>Synkroniserer klienten med Quasselkjernen!</b>"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
+msgid "No Certificate loaded"
+msgstr "Ingen sertifikat lastet"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
-msgid "Session state:"
-msgstr "Sesjonstilstand:"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
-msgid "Network states:"
-msgstr "Nettverkstilstander:"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
+msgid "Real Name:"
+msgstr "Ekte Navn:"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
-msgid "0/0"
-msgstr "0/0"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
+msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
+msgstr "Det \"ekte navnet\" blir vist i /whois."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Channel states:"
-#~ msgstr "Kanal tilstander:"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Kallenavn"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "User states:"
-#~ msgstr "Bruker tilstander:"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
+msgid "Add Nickname"
+msgstr "Legg til Kallenavn"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
-msgid "Use internal core"
-msgstr "Bruk intern kjerne"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
-msgid ""
-"THIS IS A PLACEHOLDER\n"
-"TO\n"
-"RESERVE\n"
-"SOME SPACE"
-msgstr ""
-"DETTE ER EN PLASSHOLDER\n"
-"FOR Å\n"
-"RESERVERE\n"
-"NOE PLASS"
-
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
-#~ msgid "Connection Progress"
-#~ msgstr "Tilkoblings Fremdrift"
-
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
-#~ msgid "Connecting to core..."
-#~ msgstr "Kobler til kjernen..."
-
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Sesjon"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
+msgid "Remove Nickname"
+msgstr "Fjern Kallenavn"
 
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
-#~ msgid "%p%"
-#~ msgstr "%p%"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
 
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Nettverk"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Omdøp Identitet"
 
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanaler"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Om&døp..."
 
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Brukere"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "Flytt oppover i listen"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
-msgid "Core Information"
-msgstr "Kjerneinformasjon"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
-msgid "Version:"
-msgstr "Versjon:"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "Flytt nedover i listen"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
-msgid "<core version>"
-msgstr "<core version>"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
+msgid "A&way"
+msgstr "&Borte"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Oppetid:"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
+msgid "Default Away Settings"
+msgstr "Standard Borteinnstillinger"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
-msgid "Connected Clients:"
-msgstr "Tilkoblede klienter:"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
+msgid "Nick to be used when being away"
+msgstr "Kallenavn som skal brukes når satt til borte"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
-msgid "<connected clients>"
-msgstr "<connected clients>"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
+msgid "Default away reason"
+msgstr "Standard bortegrunn"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
-msgid "<core uptime>"
-msgstr "<core uptime>"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
+msgid "Away Nick:"
+msgstr "Kallenavn når du er borte"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
-msgid "Build date:"
-msgstr "Byggedato:"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
+msgid "Away Reason:"
+msgstr "Bortegrunn"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
-msgid "<build date>"
-msgstr "<build date>"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
+msgid "Set away when all clients have detached from the core"
+msgstr "Sett til borte når alle klientene har koblet fra Kjernen"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
+msgid "Away On Detach"
+msgstr "Borte ved frakobling"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
-msgid "%n Day(s)"
-msgid_plural "%n Day(s)"
-msgstr[0] "%n Dag"
-msgstr[1] "Dager"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Ikke implementert enda"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
-msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
-msgstr " %1:%2:%3 (siden %4)"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
+msgid "Away On Idle"
+msgstr "Borte ved uvirksomhet"
 
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:153
-msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
-msgstr "Greide ikke å koble til. Prøver neste tjener."
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
+msgid "Set away after"
+msgstr "Sett til borte etter"
 
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Kobler til %1:%2..."
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
+msgid "minutes of being idle"
+msgstr "minutter med uvirksomhet"
 
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
-msgid "Disconnecting. (%1)"
-msgstr "Kobler fra (%1)"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
+msgid "Ident:"
+msgstr "Ident:"
 
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
-msgid "Core Shutdown"
-msgstr "Kjerne avslutting"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
+msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
+msgstr "\"Ident\" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket."
 
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:307
-msgid "Could not connect to %1 (%2)"
-msgstr "Kunne ikke koble til %1 (%2)"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
+msgid "Messages"
+msgstr "Beskjeder"
 
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:309
-msgid "Connection failure: %1"
-msgstr "Tilkoblingsfeil: %1"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
+msgid "Part Reason:"
+msgstr "Forlatgrunn:"
 
-#. ts-context CoreSession
-#~ msgid "Default Identity"
-#~ msgstr "Standardidentitet"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
+msgid "Quit Reason:"
+msgstr "Avsluttgrunn:"
 
-#. ts-context CoreSession
-#~ msgid "Client %1 disconnected (UserId: %2)."
-#~ msgstr "Klient %1 frakoblet (BrukerId: %2)."
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
+msgid "Kick Reason:"
+msgstr "Sparkgrunn:"
 
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:386
-msgid ""
-"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
-"create network %1!"
-msgstr ""
-"CoreSession::createNetwork(): Fikk ugyldig nettverksID fra kjernen under "
-"forsøket på å opprette nettverket %1!"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
+msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
+msgstr "Du trenger en klient som støtter SSL for å redigere din Kjernes SSL nøkkel og sertifikat"
 
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:417
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
 msgid ""
-"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
-"exists, updating instead!"
+"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
+"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
 msgstr ""
-"CoreSession::createNetwork(): Forsøker å opprette et nettverk som allerede "
-"eksisterer, oppdaterer det i stedet!"
-
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
+"Advarsel: Du er ikke tilknyttet over en sikker tilknyttning til Quassel Kjernen!\n"
+"Å fortsette vil resultere i en ukryptert overføring av din SSL nøkkel og SSL sertifikat!"
 
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
-msgid "disconnected (UserId: %1)."
-msgstr "Frakoblet (BrukerID: %1)."
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsett"
 
-#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
-msgid "away"
-msgstr "borte"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
+msgid "Use SSL Key"
+msgstr "Bruk SSL nøkkel"
 
-#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
-msgid "sending CTCP-%1 request"
-msgstr "Sender CTCP-%1 forespørsel"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
+msgid "Key Type:"
+msgstr "Nøkkel type:"
 
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
-msgid "Create New Identity"
-msgstr "Lag ny identitet"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
+msgid "Use SSL Certificate"
+msgstr "Bruk SSL sertifikat"
 
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
-msgid "Identity name:"
-msgstr "Identitetsnavn:"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
+msgid "Organisation:"
+msgstr "Organisasjon:"
 
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
-msgid "Create blank identity"
-msgstr "Lag tom identitet"
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
+msgid "CommonName:"
+msgstr "VanligNavn:"
 
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
-msgid "Duplicate:"
-msgstr "Dupliser:"
+#. ts-context IdentityPage
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
+msgid "Setup Identity"
+msgstr "Konfigurer Identitet"
 
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
-msgid "Received CTCP PING request from %1"
-msgstr "Mottok CTCP PING forespørsel fra %1"
+#. ts-context IdentityPage
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Standardidentitet"
 
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
-msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
-msgstr "Mottok CTCP PING svar fra %1 med %2 sekunders rund-reise tid"
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
+msgid "Configure Ignore Rule"
+msgstr "Konfigurer Ignorer regel"
 
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
-msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
-msgstr "Mottok CTCP VERSION forespørsel fra %1"
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
+msgid ""
+"<p><b>Strictness:</b></p>\n"
+"<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
+"<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
+"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
+"<p><u>Permanent:</u></p>\n"
+"<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>strenhet:</b></p>\n"
+"<p><u>Dynamisk:</u></p>\n"
+"<p>Beskjeder blir filtrert \"on the fly\".\n"
+"Når du deaktiverer/sletter ignorer reglen, vil beskjedene bli vist "
+"igjen.</p>\n"
+"<p><u>Permanent:</u></p>\n"
+"<p>Beskjedene blir filtrert før de blir lagret i databasen.</p>"
 
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
-msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
-msgstr "Mottok CTCP VERSION svar fra %1: %2"
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
+msgid "Strictness"
+msgstr "Strenghet"
 
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
-msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
-msgstr "Mottok ukjent CTCP %1 fra %2"
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dynamisk"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "BufferViews:"
-msgstr ""
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
+msgid "Permanent"
+msgstr "Permanent"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "All Networks:"
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
+msgid ""
+"<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
+"<p><u>Sender:</u></p>\n"
+"<p>The rule is matched against the sender string\n"
+"<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
+"<p><u>Message:</u></p>\n"
+"<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
 msgstr ""
+"<p><b>Regel Type:</b></p>\n"
+"<p><u>Avsender:</u></p>\n"
+"<p>Regelen sjekkes opp mot avsender teksten\n"
+"<i>nick!ident@verts.navn<i></p>\n"
+"<p><u>Beskjed:</u></p>\n"
+"<p>Regelen sjekkes opp mot det faktiske innholdet til beskjeden</p>"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Networks:"
-msgstr ""
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
+msgid "Rule Type"
+msgstr "Regel type"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Buffers:"
-msgstr ""
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsender"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Removed buffers:"
-msgstr ""
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
+msgid "Message"
+msgstr "Beskjed"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Temp. removed buffers:"
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
+msgid ""
+"<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
+"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
+"<p><u>- the message content:</u></p>\n"
+"<p><i>Example:</i>\n"
+"<br />\n"
+"<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
+"<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
+"<p><i>Examples:</i>\n"
+"<br />\n"
+"- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
+"<br />\n"
+"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
 msgstr ""
+"<p><b>Ignorer regel:</b></p>\n"
+"<p>Avhengig av typen regel blir teksten sjekket opp mot "
+"enten:</p>\n"
+"<p><u>- innholdet til beskjeden:</u></p>\n"
+"<p><i>Eksempelvis:</i>\n"
+"<br />\n"
+"<i>*foobar*</i> stemmer med tekst som inneholder ordet <i>foobar</i></p>\n"
+"<p><u>- avsender teksten</u>  <i>(nick!ident@verts.navn)</i></p>\n"
+"<p><i>Eksempelvis:</i>\n"
+"<br />\n"
+"- <i>*@foobar.com</i> stemmer med alle avsendere fra verten <i>foobar.com</i>\n"
+"<br />\n"
+"- <i>idiot!.+</i> (RegEx) stemmer med alle avsendere med kallenavnet <i>idiot</i> "
+"fra alle verter</p>"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Add Buffers Automatically:"
-msgstr ""
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
+msgid "Ignore Rule"
+msgstr "Ignorer regel"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Hide inactive buffers:"
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
+msgid ""
+"<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
+"<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
+"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
+"<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
+"<br />\n"
+"?: representing \"exactly one character\"</p>"
 msgstr ""
+"<p><b>Bruk regulære uttrykk:</b></p>\n"
+"<p>Hvis aktivert vil reglene følge regulære uttrykk.</p>\n"
+"<p>Alternativt vil reglene tillate jokertegn avstemming med følgende spesialtegn:</p>\n"
+"<p> *: representerer \"alle størrelser med alle mulige tegn\"\n"
+"<br />\n"
+"?: representerer \"nøyaktig en karakter\"</p>"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Allowed buffer types:"
-msgstr ""
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulære uttrykk"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Minimum activity:"
-msgstr ""
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
+msgid ""
+"<p><b>Scope:</b></p>\n"
+"<p><u>Global:</u></p>\n"
+"<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
+"<p><u>Network:</u></p>\n"
+"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
+"<p><u>Channel:</u></p>\n"
+"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Omfang:</b></p>\n"
+"<p><u>Globalt:</u></p>\n"
+"<p>Regelen er aktiv for alle kanaler på alle nettverk</p>\n"
+"<p><u>Nettverk:</u></p>\n"
+"<p>Listen nedenfor blir benyttet som en en liste av nettverk som regelen skal "
+"stemme overens med</p>\n"
+"<p><u>Kanal:</u></p>\n"
+"<p>Listen nedenfor blir benyttet som en liste av kanaler som regelen skal"
+"stemme overens med</p>"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Is initialized:"
-msgstr ""
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
+msgid "Scope"
+msgstr "Omfang"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "Debug BufferView Overlay"
-msgstr ""
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
+msgid "Global"
+msgstr "Globalt"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Overlay View"
-msgstr ""
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
-#, fuzzy
-msgid "Overlay Properties"
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
+msgid ""
+"<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
+"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
+"<p><i>Example:</i>\n"
+"<br />\n"
+"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
+"<br />\n"
+"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
 msgstr ""
+"<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
+"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
+"<p><i>Example:</i>\n"
+"<br />\n"
+"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
+"<br />\n"
+"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
 
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
-msgid "Debug Console"
-msgstr "Avlusningskonsoll"
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
+msgid ""
+"<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
+"<p>Only enabled rules are filtered.\n"
+"<br />\n"
+"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Aktiver / Deaktiver:</b></p>\n"
+"<p>Kun aktiverte regler blir filtrert.\n"
+"<br />\n"
+"For dynamiske regler, deaktivering vil faktisk vise de filtrerte beskjedene igjen.</p>"
 
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
-msgid "local"
-msgstr "lokal"
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
+msgid "Rule is enabled"
+msgstr "Reglen er aktivert"
 
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
-msgid "core"
-msgstr "kjerne"
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
+msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
+msgstr "<b>Aktiver / Deaktiver:</b><br />Kun aktiverte regler blir filtrert.<br />For dynamiske regler, deaktivering vil faktisk vise de filtrerte beskjedene igjen"
 
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
-msgid "Evaluate!"
-msgstr "Evaluer!"
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
+msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
+msgstr "<b>Ignorer regel:</b><br />Avhengig av typen regel blir teksten sjekket opp mot enten:<br /><br />- <u>innholdet til beskjeden:</u><br /><i>Eksempelvis:<i><br />    \"*foobar*\" stemmer med tekst som inneholder ordet \"foobar\"<br /><br />- <u>avsender teksten <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Eksempelvis:</i><br />    \"*@foobar.com\" stemmer med alle avsendere fra verten foobar.com<br />    \"idiot!.+\" (RegEx) stemmer med alle avsendere med kallenavnet \"idiot\" fra alle verter<br />"
 
-#. ts-context DebugLogWidget
-#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
-msgid "Debug Log"
-msgstr "Avlusningslogg"
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
+msgid "By Sender"
+msgstr "Ved avsender"
 
-#. ts-context DebugLogWidget
-#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
+msgid "By Message"
+msgstr "Ved beskjed"
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Skjema"
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivert"
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
-msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
-msgstr "Skrivebordsbeskjed (via DBus)"
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Timeout"
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
+msgid "Ignore Rule"
+msgstr "Ignorer regel"
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
-msgid " s"
-msgstr " s"
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+msgid "Ignore List"
+msgstr "Ignoreringsliste"
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
-msgid "Position hint:"
-msgstr "Posisjonshint:"
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
-msgid " px"
-msgstr "px"
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
+msgid "Rule already exists"
+msgstr "Reglen finnes allerede"
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
-msgid "X: "
-msgstr "X:"
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
+msgid ""
+"There is already a rule\n"
+"\"%1\"\n"
+"Please choose another rule."
+msgstr ""
+"Det finnes allerede en regel\n"
+"\"%1\"\n"
+"Vennligst velg en annen regel."
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
-msgid "Y: "
-msgstr "Y:"
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
-msgid "Queue unread notifications"
-msgstr "Legg beskjeder som ikke er lest i kø"
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
 
-#. ts-context EditCoreAcctDlg
-#~ msgid "Edit Core Account"
-#~ msgstr "Rediger Kjerne Konto"
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
 
-#. ts-context EditCoreAcctDlg
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Rediger"
 
-#. ts-context EditCoreAcctDlg
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Vert:"
+#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
 
-#. ts-context EditCoreAcctDlg
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passord:"
+#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
+msgid "Show messages in indicator"
+msgstr "Vis beskjeder i indikator"
 
-#. ts-context EditCoreAcctDlg
-#~ msgid "Account:"
-#~ msgstr "Konto:"
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
 
-#. ts-context EditCoreAcctDlg
-#~ msgid "User:"
-#~ msgstr "Bruker:"
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
+msgid "Focus Input Line"
+msgstr "Fokus på innskrivningslinjen"
 
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Invalid command string for /exec: %1"
-msgstr ""
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
 
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
-msgstr ""
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Could not find script \"%1\""
-msgstr ""
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
+msgid "Input Widget"
+msgstr "Innskrivningsdings"
 
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
-msgstr ""
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
 
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Script \"%1\" could not start."
-msgstr ""
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
+msgid "Custom font:"
+msgstr "Tilpasset skrift:"
 
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Script \"%1\" caused error %2."
-msgstr ""
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
+msgid "Enable spell check"
+msgstr "Aktiver stavekontroll"
 
-#. ts-context FontSelector
-#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "Velg..."
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
+msgid "Show nick selector"
+msgstr "Vis kallenavn velger"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Utseende"
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
+msgid "Multi-Line Editing"
+msgstr "Flerlinje redigering"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Skrift"
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
+msgid "Show at most"
+msgstr "Vis på det meste"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Skjema"
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
+msgid "lines"
+msgstr "linjer"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Custom Application Fonts"
-#~ msgstr "Tilpassede applikasjonsskrifter"
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr "Aktiver rullefelter"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Skrift"
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
+msgid "Tab Completion"
+msgstr "Tabulator fullførelse"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Choose..."
-#~ msgstr "Velg..."
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171
+msgid "Completion suffix:"
+msgstr "Fullførings endelse:"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Topic:"
-#~ msgstr "Emne:"
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
+msgid ": "
+msgstr ": "
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Buffer Views:"
-#~ msgstr "Buffervisninger:"
+#. ts-context IrcConnectionWizard
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
+msgid "Save && Connect"
+msgstr "Lagre && koble til"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Nick List:"
-#~ msgstr "Kallenavnliste:"
+#. ts-context IrcListModel
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Inputline:"
-#~ msgstr "Skrivefelt:"
+#. ts-context IrcListModel
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
+msgid "Users"
+msgstr "Brukere"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "General:"
-#~ msgstr "Generelt:"
+#. ts-context IrcListModel
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Chat Widget"
-#~ msgstr "Skravlewidget"
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
+msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
+msgstr "%1 har endret emne for %2 til: \"%3\""
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Nicks:"
-#~ msgstr "Kallenavn:"
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
+msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
+msgstr "[Whois] %1 er borte: \"%2\""
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid "Timestamp:"
-#~ msgstr "Tidsstempel:"
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
+msgid "%1 is away: \"%2\""
+msgstr "%1 er borte: \"%2\""
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
-#~ "to take effect. We intend to fix this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Noen av disse innstillingene krever en restart av Quasselklienten for å "
-#~ "virke. Vi vil fikse dette i framtiden."
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
+msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
+msgstr "[Whois] %1 er %2 (%3)"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Oppførsel"
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
+msgid "%1 is online via %2 (%3)"
+msgstr "%1 is online via %2 (%3)"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generelt"
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
+msgid "[Whois] %1"
+msgstr "[Whois] %1"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14
-msgid "Form"
-msgstr "Skjema"
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
+msgid "[Whowas] %1"
+msgstr "[Whowas] %1"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Use system tray icon:"
-#~ msgstr "Bruk system kurv ikon:"
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
+msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
+msgstr "[Whowas] %1 var %2 (%3)"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
+msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
+msgstr "[Who] Slutt på /WHO listen for %1"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
+msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
+msgstr "[Whois] %1 er logget inn siden %2"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
+msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
+msgstr "[Whois] %1 har vært inaktiv for %2 (%3)"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
+msgid "[Whois] idle message: %1"
+msgstr "[Whois] inaktiv beskjed: %1"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
+msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 er en bruker på kanalene: %2"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
+msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 har stemme på kanalene: %2"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
+msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 er en operatør på kanalene: %2"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
+msgid "Homepage for %1 is %2"
+msgstr "Hjemmeside for %1 er %2"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
+msgid "Channel %1 created on %2"
+msgstr "Kanal %1 opprettet %2"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
+msgid "No topic is set for %1."
+msgstr "Inget emne satt for %1."
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
+msgid "Topic for %1 is \"%2\""
+msgstr "Emne for %1 er \"%2\""
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
+msgid "Topic set by %1 on %2"
+msgstr "Emne satt av %1 på %2"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
+msgid "[Who] %1"
+msgstr "[Who] %1"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
+msgid "Nick %1 contains illegal characters"
+msgstr "Kallenavn %1 inneholder ugyldige tegn"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
+msgid "Nick already in use: %1"
+msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk: %1"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
+msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
+msgstr "Ingen ledige, eller gyldige kallenavn i kallanavnslisten ble funnet. Bruk /nick <annet_kallenavn> for å fortsette"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
+msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
+msgstr "Kanal %1 har %2 brukere. Emnet er: %3"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
+msgid "End of channel list"
+msgstr "Slutt på kanallisten"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
+msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
+msgstr "Mottok RPL_ISUPPORT (005) uten parametere"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
+msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
+msgstr "Mottok ikke RFC støttet RPL_ISUPPORT: dette kan føre til uventet oppførsel!"
+
+#. ts-context IrcUserItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:799
+msgid "idling since %1"
+msgstr "inaktiv siden %1"
+
+#. ts-context IrcUserItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:802
+msgid "login time: %1"
+msgstr "Tid for pålogging: %1"
+
+#. ts-context IrcUserItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:805
+msgid "server: %1"
+msgstr "tjener: %1"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
+msgid "Chat & Nick Lists"
+msgstr "Samtale- og kallenavnslister"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Uleste beskjeder"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
+msgid "Highlight"
+msgstr "Uthev"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
+msgid "Other activity"
+msgstr "Annen aktivitet"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
+msgid "Custom font:"
+msgstr "Tilpasset skrift:"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
+msgid "Show icons"
+msgstr "Vis ikoner"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
+msgid "Chat List"
+msgstr "Samtaleliste"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
+msgid "Display topic in tooltip"
+msgstr "Vis emne i verktøytips"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
+msgid "Mouse wheel changes selected chat"
+msgstr "Musehjulet endrer valgt samtale"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
+msgid "Use Custom Colors"
+msgstr "Bruk tilpassede farger"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standard:"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
+msgid "Inactive:"
+msgstr "Inaktiv:"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
+msgid "Unread messages:"
+msgstr "Uleste beskjeder:"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Uthev:"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
+msgid "Other activity:"
+msgstr "Annen aktivitet:"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
+msgid "Custom Nick List Colors"
+msgstr "Tilpassede farger for kallenavnsliste"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
+msgid "Online:"
+msgstr "Tilgjengelig:"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
+msgid "Away:"
+msgstr "Borte:"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:803
+msgid "Not connected to core."
+msgstr "Ikke koblet til kjernen."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:563
+msgid "Nicks"
+msgstr "Kallenavn"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr "Skravlemonitor"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
+msgid "Inputline"
+msgstr "Skrivelinje"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:618
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:735
+msgid "Connected to core."
+msgstr "Koblet til kjernen."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
+msgid "&Networks"
+msgstr "&Nettverk"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
+msgid "&Chat Lists"
+msgstr "%Samtalelister"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Innstillinger"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hjelp"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
+msgid "Debug"
+msgstr "Feilsøk"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
+msgid "&Connect to Core..."
+msgstr "&Koble til kjerne..."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:310
+msgid "&Disconnect from Core"
+msgstr "K&oble fra kjernen"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
+msgid "Core &Info..."
+msgstr "Kjerne&info"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
+msgid "Configure &Networks..."
+msgstr "Rediger &Nettverk..."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Avslutt"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr "Ctrl+Q"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
+msgid "Show &Search Bar"
+msgstr "Vis &Søkelinje"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
+msgid "Show Status &Bar"
+msgstr "Vis &Statuslinje"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
+msgid "&Configure Quassel..."
+msgstr "Konfi&gurere Quassel..."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
+msgid "&Configure Chat Lists..."
+msgstr "&Konfigurer Samtalelistene..."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
+msgid "&Lock Layout"
+msgstr "&Lås oppsett"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
+msgid "Show Away Log"
+msgstr "Vis Borte-loggen"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Vis &Menylinje"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
+msgid "Ctrl+M"
+msgstr "Ctrl+M"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:342
+msgid "&About Quassel"
+msgstr "&Om Quassel"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:344
+msgid "About &Qt"
+msgstr "About &Qt"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:346
+msgid "Debug &NetworkModel"
+msgstr "Debug &NettverksModell"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:348
+msgid "Debug &BufferViewOverlay"
+msgstr "Feilsøk &Buffer visningsoverlegget"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
+msgid "Debug &MessageModel"
+msgstr "Debug &Beskjedmodell"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
+msgid "Debug &HotList"
+msgstr "Feilsøk &Hotlisten"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
+msgid "Debug &Log"
+msgstr "Debug &Logg"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
+msgid "Reload Stylesheet"
+msgstr "Gjeninnles stilsettet (CSS)"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
+msgid "Jump to hot chat"
+msgstr "Hopp til aktiv snakking"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:386
+msgid "&View"
+msgstr "&Vis"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:825
+msgid "Unencrypted Connection"
+msgstr "Ukryptert forbindelse"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
+msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
+msgstr "<b>Klienten din støtter ikke SSL kryptering</b>"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:819
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:827
+msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
+msgstr "Sensitive data, som passord, vil bli overført ukryptert til din Quassel Kjerne."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:825
+msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
+msgstr "<b>Kjernen din støtter ikke SSL kryptering</b>"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:842
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:862
+msgid "Untrusted Security Certificate"
+msgstr "Ikke tillitsverdig sikkerhetssertifikat"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
+msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
+msgstr "<b>SSL sertifikatet gitt av Kjernen %1 er ikke tillitsverdig av følgende grunner:</b>"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:846
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsett"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
+msgid "Show Certificate"
+msgstr "Vis sertifikatet"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:863
+msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Vil du akseptere dette sertifikatet for alltid og aldri bli spurt igjen?"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
+msgid "Current Session Only"
+msgstr "Kun for nåværende sesjon"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
+msgid "Forever"
+msgstr "For alltid"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:875
+msgid "Core Connection Error"
+msgstr "Kjerne tilkoblingsfeil"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "&Verktøylinjer"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:572
+msgid "Show Nick List"
+msgstr "Vis &kallenavnliste"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:594
+msgid "Show Chat Monitor"
+msgstr "Vis &Skravlemonitor"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:607
+msgid "Show Input Line"
+msgstr "Vis &Innskrivningslinjen"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:630
+msgid "Show Topic Line"
+msgstr "Vis &Emnelinjen"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:696
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hoved verktøylinje"
+
+#. ts-context MessageModel
+#: ../src/client/messagemodel.cpp:373
+msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
+msgstr "Spør etter %1 beskjeder fra historikken for buffer %2.%3"
+
+#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
+
+#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
+msgid "Receiving Backlog"
+msgstr "Mottar historikken"
+
+#. ts-context MultiLineEdit
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333
+msgid "Do you really want to paste %n lines?"
+msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
+msgstr[0] "Vil du virkelig lime inn %n linjer?"
+msgstr[1] ""
+
+#. ts-context MultiLineEdit
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342
+msgid "Paste Protection"
+msgstr "Innlimings-beskyttelse"
+
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
+msgid "Add Network"
+msgstr "Legg til nettverk"
+
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
+msgid "Use preset:"
+msgstr "Bruk forhåndsdefinert:"
+
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
+msgid "Manually specify network settings"
+msgstr "Spesifiser nettverksinnstillingene manuelt"
+
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
+msgid "Manual Settings"
+msgstr "Manuelle innstillinger"
+
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
+msgid "Network name:"
+msgstr "Nettverksnavn:"
+
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
+msgid "Server address:"
+msgstr "Tjeneradresse:"
+
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
+msgid "Server password:"
+msgstr "Tjener passord:"
+
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
+msgid "Use secure connection"
+msgstr "Bruk sikker tilkobling"
+
+#. ts-context NetworkEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#. ts-context NetworkEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
+msgid "Please enter a network name:"
+msgstr "Skriv inn et nettverksnavn:"
+
+#. ts-context NetworkEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690
+msgid "Add Network"
+msgstr "Legg til nettverk"
+
+#. ts-context NetworkItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:194
+msgid "Server: %1"
+msgstr "Tjener: %1"
+
+#. ts-context NetworkItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:195
+msgid "Users: %1"
+msgstr "Brukere: %1"
+
+#. ts-context NetworkItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:198
+msgid "Lag: %1 msecs"
+msgstr "Forsinkelse: %1 ms"
+
+#. ts-context NetworkModel
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
+msgid "Chat"
+msgstr "Samtale"
+
+#. ts-context NetworkModel
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
+
+#. ts-context NetworkModel
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
+msgid "Nick Count"
+msgstr "Antall kallenavn"
+
+#. ts-context NetworkModelController
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
+msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
+msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
+msgstr[0] "Vil du virkelig slette følgende buffer(e) permanent?"
+msgstr[1] ""
+
+#. ts-context NetworkModelController
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159
+msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
+msgstr "<b>Merk:</b> Dette vil slette alle relaterte data, inklusiv all historikk data fra Kjernens database og kan ikke bli angret."
+
+#. ts-context NetworkModelController
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161
+msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
+msgstr "<br>Aktive kanal buffer kan ikke bli slettet, vennligst forlat kanalen først."
+
+#. ts-context NetworkModelController
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163
+msgid "Remove buffers permanently?"
+msgstr "Slette buffer permanent?"
+
+#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Bli med i kanal"
+
+#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475
+msgid "Network:"
+msgstr "Nettverk:"
+
+#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#. ts-context NetworkPage
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
+msgid "Setup Network Connection"
+msgstr "Konfigurer Nettverkstilkoblinger"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
+msgid "Networks"
+msgstr "Nettverk"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160
+msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
+msgstr "<b>Følgende problemer må bli rettet før dine endringer kan blir påført:</b><ul>"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
+msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
+msgstr "<li>Må definere minst en tjener på alle nettverk</li>"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
+msgid "</ul>"
+msgstr "</ul>"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
+msgid "Invalid Network Settings"
+msgstr "Ugyldige Nettverksinnstillinger"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
+msgid "Delete Network?"
+msgstr "Slette Nettverk?"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
+msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
+msgstr "Vil du virkelig slette nettverket \"%1\" og alle relaterte innstillinger, inkludert historikken?"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Om&døp..."
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til..."
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Slett"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
+msgid "Network Details"
+msgstr "Nettverksdetaljer"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identitet:"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669
+msgid ""
+"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
+"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
+msgstr ""
+"Dette spesifiserer hvordan kontrollbeskjeder, kallenavn og tjenernavn blir kodet.\n"
+"Med mindre du *virkelig* vet hva du gjør, la denne stå til ISO-8859-1!"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
+msgid "Servers"
+msgstr "Tjenere"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger..."
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "Flytt opp i listen"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "Flytt ned i listen"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
+msgid "Commands to execute on connect:"
+msgstr "Kommandoer som skal utføres ved tilkobling:"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501
+msgid "Auto Identify"
+msgstr "Autoidentifiser"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533
+msgid "Service:"
+msgstr "Tjeneste:"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:543
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
+msgid "Encodings"
+msgstr "Koding"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597
+msgid "Send messages in:"
+msgstr "Send beskjeder i:"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628
+msgid "Receive fallback:"
+msgstr "Mottareserve:"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
+msgid "Server encoding:"
+msgstr "Tjenerkoding:"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
+msgid "Automatic Reconnect"
+msgstr "Automatisk gjenoppkobling"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
+msgid "Interval:"
+msgstr "Intervall:"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
+msgid " s"
+msgstr " s"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
+msgid "Retries:"
+msgstr "Forsøk:"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:440
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrenset"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465
+msgid "Rejoin all channels on reconnect"
+msgstr "gjenoppkoble medlemskapet i alle kanaler ved gjenoppkobling"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
+msgid "Manage servers for this network"
+msgstr "Administrer tjenere for dette nettverket"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandoer"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
+msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
+msgstr "Konfigurer automatisk identifikasjon, eller forskjellige kommandoer som skal kjøres etter tilkoblin til en tjener"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
+msgid ""
+"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
+"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
+msgstr ""
+"Spesifiser en list av IRC kommandoer som skal kjøres ved tilkobling.\n"
+"Husk at Quassel IRC automatisk gjenoppkobler til kanaler, så /join trengs sjeldent her!"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
+msgid "Connection"
+msgstr "Tilkobling"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570
+msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
+msgstr "Konfigurer avanserte innstillinger, slik som beskjed koding og automatisk gjenoppkobling"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579
+msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
+msgstr "Kontroller koding for inn- og utgående beskjeder"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582
+msgid "Use Custom Encodings"
+msgstr "Bruk tilpasset koding"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613
+msgid ""
+"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
+"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
+msgstr ""
+"Spefiser hvilken koding dine beskjed skal bli sendt i.\n"
+"UTF-8 burde være det fornuftigste for de fleste nettverk."
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644
+msgid ""
+"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
+"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
+msgstr ""
+"Innkommende beskjeder som er kodet i Utf8 vil alltid bli behandlet slik.\n"
+"Disse innstillingene definerer kodingen for beskjeder som ikke er Utf8."
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
+msgid "Control automatic reconnect to the network"
+msgstr "Kontroller automatisk gjenoppkobling til nettverket"
+
+#. ts-context NickEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
+msgid "Add Nickname"
+msgstr "Legg til kallenavn"
+
+#. ts-context NickEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
+msgid "Edit Nickname"
+msgstr "Rediger kallenavn"
+
+#. ts-context NickEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
+msgid "Please enter a valid nickname:"
+msgstr "Skriv inn et gyldig kallenavn:"
+
+#. ts-context NickEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
+msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
+msgstr "Et gyldig kallenavn kan inneholde bokstaver fra det engelske alfabetet, tall, og spesialtegnene {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ og -."
+
+#. ts-context NotificationsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+msgid "Notifications"
+msgstr "Informative beskjeder"
+
+#. ts-context NotificationsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
+msgid "Select Audio File"
+msgstr "Velg Lydfil"
+
+#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
+
+#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
+msgid "Audio Notification (via Phonon)"
+msgstr "Lydvarsel (via Phonon)"
+
+#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28
+msgid "Play File:"
+msgstr "Spill fil:"
+
+#. ts-context PostgreSqlStorage
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
+msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
+msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
+
+#. ts-context QObject
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
+msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
+msgstr "Henter totalt opp til %1 historikkbeskjeder for %2 buffere"
+
+#. ts-context QObject
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
+msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
+msgstr "Henter opp til %1 av alle uleste historikkmeldinger (pluss %2 tilleggsmeldinger)"
+
+#. ts-context QObject
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
+msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
+msgstr "Henter totalt opp til %1 uleste historimeldinger for %2 buffere."
+
+#. ts-context QObject
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
+msgid "Welcome to Quassel IRC"
+msgstr "Velkommen til Quassel IRC"
+
+#. ts-context QObject
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
+msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
+msgstr "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfigurere din standardidentitet og dine IRC nettverkstilkoblinger.<br>Den tar for seg kun de enkleste innstillingene. Du kan avbryte denne veiviseren når som helst og benytte innstillings dialogboksen for mer detaljerte endringer."
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
+msgid "Invalid block declaration: %1"
+msgstr "Ugyldig blokkdeklarasjon: %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
+msgid "Invalid palette role assignment: %1"
+msgstr "Ugyldig palette rolletildeling: %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
+msgid "Unknown palette role name: %1"
+msgstr "Ukjent palette rollenavn: %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
+msgid "Invalid subelement name in %1"
+msgstr "Ugyldig underelement navn i %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
+msgid "Invalid message type in %1"
+msgstr "Ugyldig beskjedstype i %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
+msgid "Invalid condition %1"
+msgstr "Ugyldig betingelse %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
+msgid "Invalid message label: %1"
+msgstr "Ugyldig beskjedsetikett: %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
+msgid "Invalid senderhash specification: %1"
+msgstr "Ugyldig avsender-hash spesifikasjon"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
+msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
+msgstr "Avsender-hash kan på det meste være \"0x0f\"!"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
+msgid "Invalid format name: %1"
+msgstr "Ugyldig format navn: %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
+msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
+msgstr "Ulovlig IRC fargespesifikasjon (må være mellom 00 og 0f): %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
+msgid "Unhandled condition: %1"
+msgstr "Ubehandlet betingelse: %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
+msgid "Invalid proplist %1"
+msgstr "Ugyldig propliste %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
+msgid "Invalid chatlist item type %1"
+msgstr "Ugyldig samtaleliste enhetstype %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
+msgid "Invalid chatlist state %1"
+msgstr "Ugyldig samtaleliste tilstand %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
+msgid "Invalid property declaration: %1"
+msgstr "Ugyldig enhetsdeklarasjon: %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
+msgid "Invalid font property: %1"
+msgstr "Ugyldig skrift egenskap: %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
+msgid "Unknown ChatLine property: %1"
+msgstr "Ukjent Samtalelinje egenskap: %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
+msgid "Invalid palette color role specification: %1"
+msgstr "Ugyldig palette farge rolle spesifikasjon: %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
+msgid "Unknown palette color role: %1"
+msgstr "Ugyldig palette farge rolle: %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
+msgid "Invalid gradient declaration: %1"
+msgstr "Ugyldig gradient deklarasjon: %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
+msgid "Invalid gradient stops list: %1"
+msgstr "Ugyldig gradient stoppeliste: %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
+msgid "Invalid font specification: %1"
+msgstr "Ugyldig skrift spesifikasjon: %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
+msgid "Invalid font style specification: %1"
+msgstr "Ugyldig skriftstil spesifikasjon: %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
+msgid "Invalid font weight specification: %1"
+msgstr "Ugyldig skriftvekt spesifikasjon: %1"
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
+msgid "Invalid font size specification: %1"
+msgstr "Ugyldig skriftstørrelses spesifikasjon: %1"
+
+#. ts-context Quassel::secondsToString()
+#: ../src/common/util.cpp:129
+msgid "year"
+msgstr "år"
+
+#. ts-context Quassel::secondsToString()
+#: ../src/common/util.cpp:130
+msgid "day"
+msgstr "dag"
+
+#. ts-context Quassel::secondsToString()
+#: ../src/common/util.cpp:131
+msgid "h"
+msgstr "t"
+
+#. ts-context Quassel::secondsToString()
+#: ../src/common/util.cpp:132
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#. ts-context Quassel::secondsToString()
+#: ../src/common/util.cpp:133
+msgid "sec"
+msgstr "sek"
+
+#. ts-context QueryBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:407
+msgid "<b>Query with %1</b>"
+msgstr "<b>Samtale med %1</b>"
+
+#. ts-context QueryBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:425
+msgid "idling since %1"
+msgstr "inaktiv siden %1"
+
+#. ts-context QueryBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:428
+msgid "login time: %1"
+msgstr "Tid for pålogging: %1"
+
+#. ts-context QueryBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:431
+msgid "server: %1"
+msgstr "tjener: %1"
+
+#. ts-context SaveIdentitiesDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
+msgid "Sync With Core"
+msgstr "Synk med kjerne"
+
+#. ts-context SaveIdentitiesDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
+msgid "Syncing data with core, please wait..."
+msgstr "Synkroniserer data med kjernen..."
+
+#. ts-context SaveIdentitiesDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
+msgid "Server Info"
+msgstr "Server Informasjon"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
+msgid "Server address:"
+msgstr "Tjeneradresse:"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Bruk SSL"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
+msgid "SSL Version:"
+msgstr "SSL Versjon:"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
+msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
+msgstr "Ikke endre med mindre du kommer til å koble til en tjener som ikke støtter SSLv3!"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
+msgid "SSLv3 (default)"
+msgstr "SSLv3 (standard)"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
+msgid "SSLv2"
+msgstr "SSLv2"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
+msgid "TLSv1"
+msgstr "TLSv1"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "Bruk en Proxy"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Proxy Type:"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
+msgid "Socks 5"
+msgstr "Socks 5"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
+msgid "Proxy Host:"
+msgstr "Proxyvert:"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Proxybrukernavn:"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Proxypassord:"
+
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
+msgid "Save changes"
+msgstr "Lagre endringer"
+
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
+msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
+msgstr "Det er endringer som ikke er lagert i konfigurasjonssiden som er oppe. Vil du bruke endringene nå?"
+
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Konfigurer %1"
+
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Last inn instillinger på nytt"
+
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
+msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr "Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?"
+
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Gjenopprett standard"
+
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr "Vil du gjenopprette standardverdier for denne siden?"
+
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Konfigurer Quassel"
+
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Konfigurer %1"
+
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Last inn innstillinger"
+
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
+msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr "Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?"
+
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Gjenopprett Standard"
+
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr "Vil du gjenopprette standard verdier for denne siden?"
+
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Konfigurer Quassel"
+
+#. ts-context SignalProxy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:865
+msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
+msgstr "Likemann forsøkte å sende en pakke som var større en maks pakkestørrelse!"
+
+#. ts-context SignalProxy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:870
+msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
+msgstr "Likemann forsøkte å sende 0 byte pakke!"
+
+#. ts-context SignalProxy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:887
+msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
+msgstr "Likemann sendte komprimerte data som er korrupte!"
+
+#. ts-context SignalProxy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
+msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
+msgstr "Likemann sendte korrupte data: ikke i stand til å laste QVariant!"
+
+#. ts-context SignalProxy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:1035
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Kobler fra"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
+msgid "Network name:"
+msgstr "Nettverksnavn:"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
+msgid "The name of the IRC network you are configuring"
+msgstr "Navnet på IRC nettverket du konfigurerer"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
+msgid "Servers"
+msgstr "Tjenere"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
+msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
+msgstr "Liste over IRC servere som hører til dette nettverket"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
+msgid "Edit this server entry"
+msgstr "Rediger denne server oppføringen"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger..."
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
+msgid "Add another IRC server"
+msgstr "Legg til en annen IRC server"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til..."
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
+msgid "Remove this server entry from the list"
+msgstr "Fjerne denne server oppføringen fra listen"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Slett"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "Flytt oppover i listen"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "Flytt nedover i listen"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
+msgid "Join Channels Automatically"
+msgstr "Bli med i kanaler automatisk"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
+msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
+msgstr "En liste over IRC kanaler du ønsker å koble til automatisk etter oppkobling til nettverket"
+
+#. ts-context SqliteStorage
+#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
+msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
+msgstr "SQLite er en filbasert databasemotor som ikke krever konfigurering. Den passer for små og medium store databaser som ikke krever tilgang fra nettverk. Bruk SQLite hvis Quasselkjernen din skal lagre dataene på den samme maskinen som den kjører på, og bare hvis du forventer at et fåtall personer skal benytte din Kjerne."
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
+msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgstr "Nei, for følgende grunner:<ul>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 til %2"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
+msgid "Security Information"
+msgstr "Sikkerhetsinformasjon"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
+msgid "<b>Hostname:</b>"
+msgstr "<b>Vertsnavn:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
+msgid "<b>IP address:</b>"
+msgstr "<b>IP addresse:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
+msgid "<b>Encryption:</b>"
+msgstr "<b>Kryptering:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
+msgid "<b>Protocol:</b>"
+msgstr "<b>Protokoll:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
+msgid "<b>Certificate chain:</b>"
+msgstr "<b>Sertifikat kjede:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
+msgid "<b>Common name:</b>"
+msgstr "<b>Vanlig navn:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
+msgid "<b>Organization:</b>"
+msgstr "<b>Organisasjon:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
+msgid "<b>Organizational unit:</b>"
+msgstr "<b>Organisasjons enhet:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
+msgid "<b>Country:</b>"
+msgstr "<b>Land:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
+msgid "<b>State or province:</b>"
+msgstr "<b>Stat, eller provins:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
+msgid "<b>Locality:</b>"
+msgstr "<b>Sted:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
+msgid "Issuer"
+msgstr "Utsteder"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
+msgid "<b>Validity period:</b>"
+msgstr "<b>Gyldighetsperiode:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
+msgid "<b>MD5 digest:</b>"
+msgstr "<b>MD5 sammendrag:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
+msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
+msgstr "<b>SHA1 sammendrag:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
+msgid "<b>Trusted:</b>"
+msgstr "<b>Pålitelig:</b>"
+
+#. ts-context StatusBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.h:142
+msgid "Status Buffer"
+msgstr "Statusbuffer"
+
+#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Systemkurvikon"
+
+#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
+msgid "Animate"
+msgstr "Animer"
+
+#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
+msgid "Show bubble"
+msgstr "Vis bobble"
+
+#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
+msgid "Activate dock entry, timeout:"
+msgstr "Aktiver dockinnslag, timeout:"
+
+#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
+msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
+msgstr "Marker oppgavelinje innslag, timeout:"
+
+#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrenset"
+
+#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75
+msgid " s"
+msgstr " s"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+msgid "Connect"
+msgstr "Koble til"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+msgid "Connect to IRC"
+msgstr "Koble til IRC"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Koble fra"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+msgid "Disconnect from IRC"
+msgstr "Koble fra IRC"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
+msgid "Part"
+msgstr "Forlat"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
+msgid "Leave currently selected channel"
+msgstr "Forlat nåværende valgt kanal"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
+msgid "Join"
+msgstr "Bli med"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
+msgid "Join a channel"
+msgstr "Bli med i en kanal"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+msgid "Query"
+msgstr "Spørring"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+msgid "Start a private conversation"
+msgstr "Start en privat samtale"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
+msgid "Request user information"
+msgstr "Forespør brukerinformasjon"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+msgid "Give operator privileges to user"
+msgstr "Gi operatørstatus til bruker"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
+msgid "Deop"
+msgstr "Deop"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
+msgid "Take operator privileges from user"
+msgstr "Ta operatørstatus fra bruker"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+msgid "Voice"
+msgstr "Voice"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+msgid "Give voice to user"
+msgstr "Gi stemme til bruker"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+msgid "Devoice"
+msgstr "Devoice"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+msgid "Take voice from user"
+msgstr "Ta stemme fra bruker"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+msgid "Kick"
+msgstr "Spark"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+msgid "Remove user from channel"
+msgstr "Spark bruker fra kanal"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+msgid "Ban"
+msgstr "Bannlys"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+msgid "Ban user from channel"
+msgstr "Bannlys bruker fra kanal"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Kick/Ban"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+msgid "Remove and ban user from channel"
+msgstr "Spark og bannlys bruker fra kanal"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
+msgid "Connect to all"
+msgstr "Koble til alle"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
+msgid "Disconnect from all"
+msgstr "Koble fra alle"
+
+#. ts-context TopicWidget
+#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
+
+#. ts-context TopicWidget
+#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
+msgid "Topic Widget"
+msgstr "Emne dings"
+
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
+
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
+msgid "Custom font:"
+msgstr "Tilpasset skrift:"
+
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
+msgid "Resize dynamically to fit contents"
+msgstr "Endre størrelsen dynamisk, tilpasset innholdet"
+
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
+msgid "On hover only"
+msgstr "Kun når musepekeren svever over"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
+msgid "<%1>"
+msgstr "<%1>"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
+msgid "[%1]"
+msgstr "[%1]"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
+msgid "<-x"
+msgstr "<-x"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
+msgid "-->"
+msgstr "-->"
+
+#. Action Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
+msgid "%DN%1%DN %2"
+msgstr "%DN%1%DN %2"
+
+#. Nick Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
+msgid "You are now known as %DN%1%DN"
+msgstr "Du er nå kjent som %DN%1%DN"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
+msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
+msgstr "%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN"
+
+#. Mode Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
+msgid "User mode: %DM%1%DM"
+msgstr "Brukermodus: %DM%1%DM"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
+msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
+msgstr "Modus %DM%1%DM av %DN%2%DN"
+
+#. Join Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC"
+
+#. Part Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC"
+
+#. Quit Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
+
+#. Kick Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
+msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
+msgstr "%DN%1%DN har sparket ut %DN%2%DN fra %DC%3%DC"
+
+#. Day Change Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
+msgid "{Day changed to %1}"
+msgstr "{Dag byttet til %1}"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
+msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
+msgstr "Nettverkssplitt mellom %DH%1%DH og %DH%2%DH avsluttet. Brukerne ble med i: "
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
+msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
+msgstr "%DN%1%DN (%2 flere)"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
+msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
+msgstr "Nettverkssplitt mellom %DH%1%DH og %DH%2%DH. Brukere avsluttet: "
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
+msgid "<--"
+msgstr "<--"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
+msgid "<-*"
+msgstr "<-*"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
+msgid "=>"
+msgstr "=>"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
+msgid "<->"
+msgstr "<->"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
+msgid "***"
+msgstr "***"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
+msgid "-*-"
+msgstr "-*-"
+
+#. Plain Message
+#. ----------
+#. Notice Message
+#. ----------
+#. Server Message
+#. ----------
+#. Info Message
+#. ----------
+#. Error Message
+#. ----------
+#. Topic Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:575
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:628
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:675
+msgid "%n Owner(s)"
+msgid_plural "%n Owner(s)"
+msgstr[0] "%n eier"
+msgstr[1] "%n eiere"
+
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:676
+msgid "%n Admin(s)"
+msgid_plural "%n Admin(s)"
+msgstr[0] "%n administrator"
+msgstr[1] "%n administratorer"
+
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:677
+msgid "%n Operator(s)"
+msgid_plural "%n Operator(s)"
+msgstr[0] "%n Operatør"
+msgstr[1] "%n Operatører"
+
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:678
+msgid "%n Half-Op(s)"
+msgid_plural "%n Half-Op(s)"
+msgstr[0] "%n Halv-Op"
+msgstr[1] "%n Halv-Oper"
+
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:679
+msgid "%n Voiced"
+msgid_plural "%n Voiced"
+msgstr[0] "%n taleberettiged"
+msgstr[1] "%n taleberettiged"
+
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:680
+msgid "%n User(s)"
+msgid_plural "%n User(s)"
+msgstr[0] "%n Bruker"
+msgstr[1] "%n Brukere"
+
+#~ msgid "Day changed to %1"
+#~ msgstr "Dagen er nÃ¥ %1"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Om"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
+#~ "font-weight:600;\">Quassel IRC</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; "
+#~ "font-weight:600;\"><span style=\" font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400;\">mobile edition</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
+#~ "font-size:5pt;\"> </span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:5pt;\">(C) 2005-2007 by</p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt; "
+#~ "font-weight:600;\">The Quassel IRC Team</p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:5pt;\">Manuel Nickschas</p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:5pt;\">Marcus Eggenberger</p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:5pt;\">Marco Genise</p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:5pt;\"><span style=\" font-size:4pt;\"> </span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:5pt;\">&lt;http://quassel-irc.org&gt;</p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:5pt;\">&lt;devel@quassel-irc.org&gt;</p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
+#~ "style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; "
+#~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
+#~ "text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Quassel "
+#~ "IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:14pt; font-weight:600;\"><span style=\" font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400;\">mobil utgave</span></p><p style=\" margin-top:0px; "
+#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
+#~ "text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:5pt;\"> </span></p><p "
+#~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:5pt;\">(C) 2005-2007 by</p><p style=\" margin-top:0px; "
+#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
+#~ "text-indent:0px; font-size:5pt; font-weight:600;\">The Quassel IRC "
+#~ "Team</p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:5pt;\">Manuel Nickschas</p><p style=\" margin-top:0px; "
+#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
+#~ "text-indent:0px; font-size:5pt;\">Marcus Eggenberger</p><p style=\" "
+#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
+#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;\">Marco Genise</p><p "
+#~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:5pt;\"><span style=\" font-size:4pt;\"> </span></p><p style=\" "
+#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
+#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:5pt;\">&lt;http://quassel-irc.org&gt;</p><p style=\" "
+#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
+#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:5pt;\">&lt;devel@quassel-irc.org&gt;</p></body></html>"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#~ msgid ""
+#~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the "
+#~ "Quassel Project<br><a "
+#~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
+#~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
+#~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
+#~ "dual-licensed under <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
+#~ "are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
+#~ "and used under the <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please "
+#~ "use <a "
+#~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
+#~ "report bugs."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>En moderne, distribuert IRC Klient</b><br><br>&copy;2005-2008 by the "
+#~ "Quassel Project<br><a "
+#~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
+#~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> pÃ¥ <a "
+#~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er "
+#~ "dobbelt-lisensiert under <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> og <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De fleste "
+#~ "ikonene er &copy; <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
+#~ "og benyttet under <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Vennligst "
+#~ "benytt <a "
+#~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> til "
+#~ "Ã¥ rapportere bugs."
+
+#. ts-context AboutDlg
+#~ msgid ""
+#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><a "
+#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></dt><dd>for "
+#~ "creating most of the shiny icons you see throughout "
+#~ "Quassel</dd><br><dt><a "
+#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></dt><dd>for creating Qt "
+#~ "and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with "
+#~ "Greenphones and more</dd>"
+#~ msgstr ""
+#~ "En spesiell takk gÃ¥r til:<br><dl><dt><a "
+#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></dt><dd>for Ã¥ "
+#~ "lage de fleste av de skinnende ikonene du ser i  Quassel</dd><br><dt><a "
+#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></dt><dd>for Ã¥ ha laget Qt "
+#~ "og Qtopia, og for sponsingen av utvikling av Quasseltopia med  "
+#~ "Greenphones og mer</dd>"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#~ msgid "background:white;"
+#~ msgstr "background:white:"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#~ msgid "QTextBrowser { background:transparent;}"
+#~ msgstr "QTextBrowser { background:transparent;}"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#~ msgid ""
+#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
+#~ "Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel "
+#~ "logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen "
+#~ "Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see "
+#~ "throughout Quassel</dd><dt><b><a "
+#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating "
+#~ "Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with "
+#~ "Greenphones and more</dd>"
+#~ msgstr ""
+#~ "En spesiell takk til:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
+#~ "Hand</b></dt><dd>for flott utseende arbeid ogQuassel "
+#~ "logoen/ikoner</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The "
+#~ "Oxygen Team</a></b></dt><dd>for Ã¥ ha laget de fleste av de flotte ikonene "
+#~ "i Quassel</dd><dt><b><a "
+#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for Ã¥ lage Qt "
+#~ "og Qtopia, og for Ã¥ sponse utviklingen av Quasseltopia med Greenphones og "
+#~ "mer</dd>"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#~ msgid "<b>Version %1</b><br>Protocol version: %2<br>Built: %3 %4"
+#~ msgstr "<b>Versjon %1</b><br>Protokoll versjon: %2<br>Bygget: %3 %4"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#~ msgid ""
+#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
+#~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a "
+#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout "
+#~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
+#~ "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, "
+#~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
+#~ "more</dd><dt><b><a "
+#~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, "
+#~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
+#~ msgstr ""
+#~ "En spesiell takk til:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
+#~ "Hand</b></dt><dd>for flott utseende arbeid og Quassel "
+#~ "logoen/ikoner</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The "
+#~ "Oxygen Team</a></b></dt><dd>for Ã¥ ha laget de fleste av de flotte ikonene "
+#~ "i Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">QT Software, "
+#~ "tidligere kjent som Trolltech</a></b></dt><dd>for Ã¥ lage Qt og Qtopia, og "
+#~ "for Ã¥ sponse utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer</dd>"
+
+#. ts-context AdminUserPage
+#~ msgid "Setup Admin User"
+#~ msgstr "Setup administrasjonbruker"
+
+#. ts-context AdminUserPage
+#~ msgid "Please enter credentials for the admin user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst skriv inn bruker-legitimasjonen for administrasjonsbrukeren."
+
+#. ts-context AdminUserPage
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
+
+#. ts-context AdminUserPage
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passord:"
+
+#. ts-context AliasesSettingsPage
+#~ msgid "Behaviour"
+#~ msgstr "Oppførsel"
+
+#. ts-context AliasesSettingsPage
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Div"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Utseende"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generelt"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Client Style"
+#~ msgstr "Klient Stil"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "SprÃ¥k"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Skrifter"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
+#~ msgstr "Setter skriften for hovedvinduet og skravle monitoren"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Chat window:"
+#~ msgstr "Skravle vindu:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Skrift"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Choose..."
+#~ msgstr "Velg..."
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Set font for channel and nick lists"
+#~ msgstr "Setter skriften for kanal og kallenavn listene"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Channel list:"
+#~ msgstr "Kanal liste:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Set font for the input line"
+#~ msgstr "Setter skriften for innskrivningslinjen"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Input line:"
+#~ msgstr "Innskrivningslinje:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Div"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis et vindu med forhÃ¥ndsvisning av en web side nÃ¥r musen svever over en "
+#~ "web adresse"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
+#~ msgstr "Vis forhÃ¥ndsvisninger av websider nÃ¥r musen svever over URL'er"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
+#~ msgstr "Vis status ikoner i kanal og kallenavn listene"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
+#~ msgstr "Benytt ikoner i kanal og kallenavn listene"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "<System>"
+#~ msgstr "<System>"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
+#~ msgstr "NB! mÃ¥ starte klienten pÃ¥ nytt for Ã¥ fÃ¥ full effekt!"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Misc:"
+#~ msgstr "Div:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Show Web Previews"
+#~ msgstr "Vis forhÃ¥ndsvisninger av websider"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
+#~ msgstr "Bruk ikoner til Ã¥ representere tilstanden til brukere"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "Behaviour"
+#~ msgstr "Oppførsel"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "Backlog"
+#~ msgstr "Historikk"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Div"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "DynamicBacklogAmount"
+#~ msgstr "Dynamisk historikkmengde"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "Backlog Request Method:"
+#~ msgstr "Metode for Ã¥ hente historikk"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
+#~ msgstr "Bestemt mengde per buffer"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "Unread Messages per Buffer"
+#~ msgstr "Uleste meldinger per buffer"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "Global Unread Messages"
+#~ msgstr "Uleste meldinger globalt"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
+#~ "buffer from the Backlog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den enkleste henteren. Den som henter et bestemt antall linjer i hvert "
+#~ "buffer fra historien."
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "FixedBacklogAmount"
+#~ msgstr "Fast historikkmengde"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
+#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
+#~ "better context."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne metoden for henting av meldingshistorikken henter for hver buffer "
+#~ "separat. Man kan begrense hvor mange linjer som blir hentet i hver "
+#~ "buffer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Man kan ogsÃ¥ velge Ã¥ hente eldre skravlelinjer for Ã¥ fÃ¥ en bedre "
+#~ "sammenheng med hva som har skjedd før."
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
+#~ msgstr "PerBufferUlestHistorikkTillegg"
+
+# Denne bør fikses! --Terje Andersen
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
+#~ "for all buffers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
+#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
+#~ "fastest.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
+#~ "better context similar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne historiemetoden henter alle meldinger som er nyere en den eldste "
+#~ "meldingen som ikke er lest i alle buffere.\n"
+#~ "Denne historiemetiden finner ut hvilken melding som er den eldste "
+#~ "meldingen som ikke er lest i alle bufferene og sÃ¥ henter den en stor bit "
+#~ "av meldingene i  alle bufferene.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Obs: Denne historiemetoden anbefales ikke hvis du bruker skjulte buffere "
+#~ "eller har inaktive buffere (dvs. ingen gamle samtaler eller kanaler)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan ogsÃ¥ velge Ã¥ hente tilleggsskravlelinjer for Ã¥ fÃ¥ en bedre "
+#~ "sammenheng."
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
+#~ msgstr "GlobalUlestHistorikkGrense"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
+#~ msgstr "GlobalUlestHistorikkTillegg"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
+#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
+#~ "better context."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne historiemetoden henter meldinger for hvert buffer separat. Man kan "
+#~ "begrense hvor mange linjer som blir hentet i hvert buffer.\n"
+#~ "Man kan ogsÃ¥ velge Ã¥ hente eldre skravlelinjer for Ã¥ fÃ¥ en bedre "
+#~ "sammenheng med hva som har skjedd før."
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
+#~ msgstr "PerBufferUlestHistorikkGrense"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
+#~ "for all buffers. \n"
+#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers "
+#~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
+#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
+#~ "fastest.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
+#~ "better context similar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne historiemetoden henter alle meldinger som er nyere en den eldste "
+#~ "meldingen som ikke er lest i alle buffere.\n"
+#~ "Denne historiemetiden finner ut hvilken melding som er den eldste "
+#~ "meldingen som ikke er lest i alle bufferene og sÃ¥ henter den en stor bit "
+#~ "av meldingene i  alle bufferene.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Obs: Denne historiemetoden anbefales ikke hvis du bruker skjulte buffere "
+#~ "eller har inaktive buffere (dvs. ingen gamle samtaler eller kanaler)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan ogsÃ¥ velge Ã¥ hente tillegsskravlelinjer for Ã¥ fÃ¥ en bedre "
+#~ "sammenheng."
+
+#. ts-context BufferItem
+#~ msgid "Status Buffer"
+#~ msgstr "Status buffer"
+
+#. ts-context BufferItem
+#~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
+#~ msgstr "<b>Status buffer av %1</b>"
+
+#. ts-context BufferItem
+#~ msgid "<b>Channel %1</b>"
+#~ msgstr "<b>Kanal %1</b>"
+
+#. ts-context BufferItem
+#~ msgid "<b>Users:</b> %1"
+#~ msgstr "<b>Brukere:</b> %1"
+
+#. ts-context BufferItem
+#~ msgid "<b>Topic:</b> %1"
+#~ msgstr "<b>Emne:</b> %1"
+
+#. ts-context BufferItem
+#~ msgid "Not active <br /> Double-click to join"
+#~ msgstr "Ikke aktive <br/> Dobbelt-klikk for Ã¥ bli med"
+
+#. ts-context BufferItem
+#~ msgid "<b>Query with %1</b>"
+#~ msgstr "<b>Spørring med %1</b>"
+
+#. ts-context BufferItem
+#~ msgid "Away Message: %1"
+#~ msgstr "Fraværs melding: %1"
+
+#. ts-context BufferItem
+#~ msgid "%1 - %2"
+#~ msgstr "%1 - %2"
+
+#. ts-context BufferItem
+#~ msgid "<p> %1 </p>"
+#~ msgstr "<p> %1 </p>"
+
+#. ts-context BufferItem
+#~ msgid "<b>Mode:</b> %1"
+#~ msgstr "<b>Modus:</b> %1"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Koble til"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "Koble fra"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Join Channel"
+#~ msgstr "Bli med i kanal"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "Bli med"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Forlate"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Delete buffer"
+#~ msgstr "Slett buffer"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Hide Events"
+#~ msgstr "Skjul hendelser"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Join Events"
+#~ msgstr "Bli med hendelser"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Part Events"
+#~ msgstr "Forlate hendelser"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Kill Events"
+#~ msgstr "Slett hendelser"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Quit Events"
+#~ msgstr "Avslutt hendelser"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Mode Events"
+#~ msgstr "Mouds hendelser"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Ignore list"
+#~ msgstr "Ignoreringsliste"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "WHO"
+#~ msgstr "WHO"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Input channel name:"
+#~ msgstr "Skriv inn kanal navnet:"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Remove buffer permanently?"
+#~ msgstr "Slette buffer permanent?"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
+#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil do slette bufferen \"%1\" permanent? Dette vil slette alle relaterte "
+#~ "data, inkludert all historikk-data, fra Kjernens database!"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Show Channel List"
+#~ msgstr "Vis Kanal listen"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Hide buffers"
+#~ msgstr "Skjul Buffere"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Hide buffers permanently"
+#~ msgstr "Skjuler Buffere permanent"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Joins"
+#~ msgstr "Tilknytninger"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Parts"
+#~ msgstr "Frakoblinger"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Quits"
+#~ msgstr "Avsluttelser"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Nick Changes"
+#~ msgstr "Kallenavn endringer"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Modus"
+
+#. ts-context BufferView
+#~ msgid "Day Change"
+#~ msgstr "Dagsendringer"
+
+#. ts-context BufferViewDock
+#~ msgid "All Buffers"
+#~ msgstr "Alle buffere"
+
+#. ts-context BufferViewEditDlg
+#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
+#~ msgstr "Skriv inn navnet pÃ¥ buffervisningen:"
+
+#. ts-context BufferViewEditDlg
+#~ msgid "Add Buffer View"
+#~ msgstr "Legg til buffervisning"
+
+#. ts-context BufferViewFilter
+#~ msgid "Show / Hide buffers"
+#~ msgstr "Vis / Skjul buffere"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generelt"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Buffer Views"
+#~ msgstr "Buffervisninger"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Buffer View  Settings"
+#~ msgstr "Buffervisninginnstillinger"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Show only Buffers from:"
+#~ msgstr "Vis kun Buffere fra:"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Restrict Buffers to:"
+#~ msgstr "Begrens buffere til:"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Status Buffers"
+#~ msgstr "Statusbuffere"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Channel Buffers"
+#~ msgstr "Kanalbuffere"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Query Buffers"
+#~ msgstr "Samtalebuffere"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Add new Buffers automatically"
+#~ msgstr "Legg til nye buffere automatisk"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Sort Buffers alphabetically"
+#~ msgstr "Sorter Buffere alfabetisk"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Utseende"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Delete Buffer View?"
+#~ msgstr "Slette buffervisning?"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
+#~ msgstr "Vil du virkelig slette buffervisningen \"%1\"?"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Div"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Hide inactive Buffers"
+#~ msgstr "Skjule inaktive buffere"
+
+#. ts-context BufferViewWidget
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Alle"
+
+#. ts-context BufferViewWidget
+#~ msgid "Chans"
+#~ msgstr "Kanaler"
+
+#. ts-context BufferViewWidget
+#~ msgid "Queries"
+#~ msgstr "Spørringer"
+
+#. ts-context BufferViewWidget
+#~ msgid "Nets"
+#~ msgstr "Nett"
+
+#. ts-context BufferViewWidget
+#~ msgid "Select Buffer"
+#~ msgstr "Velg Buffer"
+
+#. ts-context BufferViewWidget
+#~ msgid "Tab 1"
+#~ msgstr "Arkfane 1"
+
+#. ts-context BufferWidget
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:11pt;\"><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">Quassel "
+#~ "IRC</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
+#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
+#~ "style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; "
+#~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:11pt;\"><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">Quassel "
+#~ "IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat komfortabelt. "
+#~ "Hvor som helst.</span></p></body></html>"
+
+#. ts-context BufferWidget
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
+#~ "src=\":/quassel/96x96/apps/quassel.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
+#~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
+#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
+#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
+#~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
+#~ "font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; "
+#~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
+#~ "text-indent:0px;\"><img src=\":/quassel/96x96/apps/quassel.png\" /><span "
+#~ "style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p "
+#~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
+#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
+
+#. ts-context BufferWidget
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
+#~ "src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
+#~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
+#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
+#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
+#~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
+#~ "font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; "
+#~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
+#~ "text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" "
+#~ "font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" "
+#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
+#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" "
+#~ "font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
+
+#. ts-context BufferWidget
+#~ msgid "Enlarge Chat View"
+#~ msgstr "Forstørr Chatvisning"
+
+#. ts-context BufferWidget
+#~ msgid "Ctrl++"
+#~ msgstr "Ctrl++"
+
+#. ts-context BufferWidget
+#~ msgid "Demagnify Chat View"
+#~ msgstr "Forminsk Chatvisning"
+
+#. ts-context BufferWidget
+#~ msgid "Ctrl+-"
+#~ msgstr "Ctrl+-"
+
+#. ts-context BufferWidget
+#~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
+#~ msgstr "Normaliser zoom av Chatvisning"
+
+#. ts-context BufferWidget
+#~ msgid "Ctrl+0"
+#~ msgstr "Ctrl+0"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
-#~ msgstr "Minimer til kurv ved minimerknapp"
+#. ts-context BufferWidget
+#~ msgid "Zoom Original"
+#~ msgstr "Orginal zoom"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Minimize to tray on close button"
-#~ msgstr "Mimimer til kurv ved lukkknapp"
+#. ts-context ChannelListDlg
+#~ msgid "Search Channels"
+#~ msgstr "Søk i Kanalene"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Tray icon:"
-#~ msgstr "Kurv ikon:"
+#. ts-context ChannelListDlg
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
+#~ "ERROR!!11</p>\n"
+#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
+#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
+#~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
+#~ "Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
+#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
+#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
+#~ "font-size:13pt;\">SUPER OND KATASTROFE FEIL!!11</p><p "
+#~ "style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Vis systemkurvikon"
+#. ts-context ChannelListDlg
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
+#~ "ERROR!!11</p>\n"
+#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER OND KATASTROFE "
+#~ "FEIL!!11</p>\n"
+#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "User Notification:"
-#~ msgstr "Bruk notifisering:"
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Utseende"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Animate tray icon"
-#~ msgstr "Animer kurv ikon"
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#~ msgid "Available Buffers:"
+#~ msgstr "Tilgjengelige buffere:"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Display pop-up messages"
-#~ msgstr "Vis pop-up beskjeder"
+#. ts-context ChatMonitorView
+#~ msgid "Show own messages"
+#~ msgstr "Vis egne beskjeder"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Display user related messages and private Notices:"
-#~ msgstr "Vi bruker relaterte beskjeder og private Merknader:"
+#. ts-context ChatMonitorView
+#~ msgid "Show network name"
+#~ msgstr "Vis nettverksnavn"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "in status buffer"
-#~ msgstr "i status buffer"
+#. ts-context ChatMonitorView
+#~ msgid "Show buffer name"
+#~ msgstr "Vis buffernavn"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "in query buffer (if exists)"
-#~ msgstr "i spørrings bugger (hvis den eksisterer)"
+#. ts-context ChatViewSearchBar
+#~ msgid "Show Search Bar"
+#~ msgstr "Vis søkelinje"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "in current buffer"
-#~ msgstr "i nåværende buffer"
+#. ts-context Client
+#~ msgid "All Buffers"
+#~ msgstr "Alle buffere"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Buffer view:"
-#~ msgstr "Buffer visning:"
+#. ts-context ClientSyncer
+#~ msgid ""
+#~ "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
+#~ "upgrading."
+#~ msgstr "Quasselkjernen du forsøker Ã¥ koble til er for gammel! Oppgrader!"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Display topic in tooltip"
-#~ msgstr "Vis emne i verktøytips"
+#. ts-context ClientSyncer
+#~ msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
+#~ msgstr "<b>Ugyldige data mottatt fra kjernen!</b><br>Kobler fra."
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
-#~ msgstr "Rulleknappen på musen endrer viste buffere"
+#. ts-context ClientSyncer
+#~ msgid "No Host to connect to specified."
+#~ msgstr "Ingen vert Ã¥ koble til ble spesifisert."
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
+#. ts-context ClientSyncer
 #~ msgid ""
-#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
+#~ "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Endelsen som legges til et kallenavn ved fullføring via TAB. Standard er "
-#~ "\": \""
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Input Line:"
-#~ msgstr "Innskrivningslinje:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Completion suffix:"
-#~ msgstr "Fullføringsendelse:"
+#~ "<b>Quasselkjerne Versjon %1</b><br>Bygget: %2<br>Oppe %3d%4h%5m (siden %6)"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Vis ikon i systemkurven"
+#. ts-context ClientSyncer
+#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
+#~ msgstr "Cert Digest endret! var: %1"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
-#, fuzzy
-msgid "Hide to tray on close button"
-msgstr ""
+#. ts-context ClientSyncer
+#~ msgid "Internal connections not yet supported."
+#~ msgstr "Interne tilkoblinger er ikke støttet enda ."
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
-msgid "Tray Icon"
-msgstr "Systemkurvikon"
+#. ts-context ClientSyncer
+#~ msgid ""
+#~ "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage "
+#~ "of SSL in the account settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Denne klienten er bygget uten SSL-støtte!</b><br />Deaktiver SSL i "
+#~ "kontoinnstillingene."
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
-#~ msgstr "Vis Bruker-relaterte beskjeder og Personlige merknader:"
+#. ts-context ClientSyncer
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need "
+#~ "at least a Core Version %1 (Build >= %2) to connect."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Quassel Kjernen du forsøker Ã¥ koble til er for gammel!</b><br>Trenger "
+#~ "minst Kjerne versjon %1 (Build >= %2) for Ã¥ koble til."
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Buffer View"
-#~ msgstr "Buffervisning"
+#. ts-context ClientSyncer
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
+#~ "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
+#~ "the account settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Quasselkjernen du prøver Ã¥ koble til, støtter ikke SSL!</b><br />Hvis "
+#~ "du vil koble til alikevel mÃ¥ du deaktiver SSL i kontoinnstillingene."
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Input Line"
-#~ msgstr "Innskrivningslinje"
+#. ts-context ClientSyncer
+#~ msgid "Logging in..."
+#~ msgstr "Logger inn..."
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
-msgid "Message Redirection"
-msgstr "Beskjed omdirigering"
+#. ts-context ClientSyncer
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need "
+#~ "at least core/client protocol v%1 to connect."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Quasselkjernen du forsøker Ã¥ koble til er for gammel!</b><br>Trenger "
+#~ "minst kjerne-/klientprotokoll v%1 for Ã¥ koble til."
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
-msgid "User Notices:"
-msgstr "Bruker beskjeder:"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Utseende"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
-msgid "Server Notices:"
-msgstr "Tjenerbeskjeder:"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color settings"
+#~ msgstr "Fargeinnstillinger"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
-msgid "Default Target"
-msgstr "Standardmål"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Skjema"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
-#, fuzzy
-msgid "Status Window"
-msgstr ""
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Bufferview"
+#~ msgstr "Buffervisning"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
-#, fuzzy
-msgid "Current Chat"
-msgstr ""
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Activities:"
+#~ msgstr "Aktiviteter:"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Status Buffer"
-#~ msgstr "Statusbuffer"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "FG"
+#~ msgstr "FG"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Current Buffer"
-#~ msgstr "Nåværende Buffer"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "BG"
+#~ msgstr "BG"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
-msgid "Errors:"
-msgstr "Feil:"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Use BG"
+#~ msgstr "Bruk BG"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Feil"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Default:"
+#~ msgstr "Standard:"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Backlog"
-#~ msgstr "Historikk"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Inactive:"
+#~ msgstr "Inaktiv:"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "amount of messages per buffer that are requested after the core "
-#~ "connection has been established."
-#~ msgstr ""
-#~ "mengde beskjeder per buffer som forespørres etter at kjerne tilkoblingen "
-#~ "har blitt etablert."
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Highlight:"
+#~ msgstr "Uthev:"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Initial backlog amount:"
-#~ msgstr "Initiell historikkmengde:"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "New Message:"
+#~ msgstr "Ny beskjed:"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up "
-#~ "in the buffer view."
-#~ msgstr ""
-#~ "Antall beskjeder som skal forespørres fra kjernen når det rulles oppover "
-#~ "i buffervisningen."
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Other Activity:"
+#~ msgstr "Andre aktiviteter:"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Dynamic backlog amount:"
-#~ msgstr "Dynamisk historikkmengde:"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "ForhÃ¥ndsvisning:"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28
-msgid "Misc"
-msgstr "Div"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Oppførsel"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Chatview"
+#~ msgstr "Chatvisning"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
-msgid "Highlight"
-msgstr "Uthev"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Server Activity"
+#~ msgstr "Tjeneraktivitet"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Foreground"
+#~ msgstr "Forgrunn"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Utseende"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Bakgrunn"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
-msgid "this shouldn't be empty"
-msgstr "Denne burde ikke være tom"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Error Message:"
+#~ msgstr "Feilmelding:"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
-msgid "highlight rule"
-msgstr "Uthev regel"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Notice Message:"
+#~ msgstr "Informativ beskjed:"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Skjema"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Plain Message:"
+#~ msgstr "Enkel Beskjed:"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#~ msgid "Highlight list"
-#~ msgstr "Uthev list"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Server Message:"
+#~ msgstr "Tjenerbeskjed:"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
-msgid "RegEx"
-msgstr "RegEx"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Highlight Message:"
+#~ msgstr "Uthevet Beskjed:"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
-msgid "CS"
-msgstr "CS"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "User Activity"
+#~ msgstr "Brukeraktivitet"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Action Message:"
+#~ msgstr "Handlingsbeskjed:"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Join Message:"
+#~ msgstr "Bli med Beskjed:"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Kick Message:"
+#~ msgstr "Sparkbeskjed:"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#~ msgid "Highlight nicks"
-#~ msgstr "Uthev kallenavn"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Mode Message:"
+#~ msgstr "Modusbeskjed:"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
-msgid "All nicks from identity"
-msgstr "Alle kallenavn fra identitet"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Part Message:"
+#~ msgstr "Forlatebeskjed:"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
-msgid "Current nick"
-msgstr "Nåværende kallenavn"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Quit Message:"
+#~ msgstr "Avsluttbeskjed:"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Rename Message:"
+#~ msgstr "Omdøpbeskjed:"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
-msgid "Custom Highlights"
-msgstr "Tilpasset uthevinger"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Beskjed:"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
-msgid "Highlight Nicks"
-msgstr "Uthev kallenavn"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "Tidsstempel:"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skiller på store og små bokstaver"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Sender:"
+#~ msgstr "Avsender:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generelt"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Nick:"
+#~ msgstr "Kallenavn:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
-msgid "Identities"
-msgstr "Identiteter"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Hostmask:"
+#~ msgstr "Vertsmaske:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
-msgid "Misc"
-msgstr "Div"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Channelname:"
+#~ msgstr "Kanalnavn:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
-msgid ""
-"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
-"applied:</b><ul>"
-msgstr ""
-"<b>Følgende problemer trengs å bli rettet før endringene dine kan bli "
-"påført:</b><ul>"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Mode flags:"
+#~ msgstr "Modusflagg:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
-msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
-msgstr "<li>Alle identiteter trenger et identitets navnesett</li>"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Url:"
+#~ msgstr "Url:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
-msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
-msgstr "<li>Hver identitet trenger minst ett kallenavn definert</li>"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Aktiver"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
-msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
-msgstr "<li>Du må spesifiere et ekte navn for hver identitet</li>"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Sender auto coloring:"
+#~ msgstr "Avsender auto fargelegging:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
-msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
-msgstr "<li>Du må spesifisere en ident for hver identitet</li>"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Mirc Color Codes"
+#~ msgstr "Mirc fargekoder"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
-msgid "</ul>"
-msgstr "</ul>"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color Codes"
+#~ msgstr "Fargekoder"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
-msgid "One or more identities are invalid"
-msgstr "En, eller flere identiteter er ugyldig"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 0:"
+#~ msgstr "Farge 0:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
-msgid "Delete Identity?"
-msgstr "Slette identitet?"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 1:"
+#~ msgstr "Farge 1:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
-msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
-msgstr "Vil du virkelig slette identiteten \"%1\"?"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 2:"
+#~ msgstr "Farge 2:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Omdøp Identitet"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 3:"
+#~ msgstr "Farge 3:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
-msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
-msgstr "Vennligst skriv inn navnet for identiteten \"%1\"!"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 4:"
+#~ msgstr "Farge 4:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 5:"
+#~ msgstr "Farge 5:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 6:"
+#~ msgstr "Farge 6:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 7:"
+#~ msgstr "Farge 7:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Legg til Identitet"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 8:"
+#~ msgstr "Farge 8:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
-msgid "Add..."
-msgstr "Legg til..."
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 14:"
+#~ msgstr "Farge 14:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
-msgid "Remove Identity"
-msgstr "Fjern Identitet"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 15:"
+#~ msgstr "Farge 15:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Real Name:"
-#~ msgstr "Ekte Navn:"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 13:"
+#~ msgstr "Farge 13:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
-#~ msgstr "Det \"ekte navnet\" blir vist i /whois."
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 12:"
+#~ msgstr "Farge 12:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Nicknames"
-#~ msgstr "Kallenavn"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 11:"
+#~ msgstr "Farge 11:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Add Nickname"
-#~ msgstr "Legg til Kallenavn"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 10:"
+#~ msgstr "Farge 10:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "&Add..."
-#~ msgstr "&Legg til..."
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 9:"
+#~ msgstr "Farge 9:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Remove Nickname"
-#~ msgstr "Fjern Kallenavn"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Nickview"
+#~ msgstr "Kallenavnvisning"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Fjern"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Nick status:"
+#~ msgstr "Kallenavnstatus:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Re&name..."
-#~ msgstr "&Omdøp..."
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Online:"
+#~ msgstr "Tilgjengelig:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Move upwards in list"
-#~ msgstr "Flytt oppover i listen"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Away:"
+#~ msgstr "Borte:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Move downwards in list"
-#~ msgstr "Flytt nedover i listen"
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "New Message Marker:"
+#~ msgstr "Ny-beskjed merker:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "A&way"
-#~ msgstr "&Borte"
+#. ts-context ConclusionPage
+#~ msgid "Conclusion"
+#~ msgstr "Konklusjon"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away Reason"
-#~ msgstr "Bortegrunn"
+#. ts-context ConclusionPage
+#~ msgid "You chose the following configuration:"
+#~ msgstr "Du velger følgende konfigurasjon:"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Return Message"
-#~ msgstr "Tilbake beskjed"
+#. ts-context ConfigWizard
+#~ msgid "Core Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Veiviser for Kjerne Konfigurasjon"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away Nick"
-#~ msgstr "Kallenavn når du er borte"
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Div"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Auto Away"
-#~ msgstr "Auto Borte"
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Tilkobling"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Auto away after"
-#~ msgstr "Auto Borte etter"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#~ msgid "Delete Buffer(s)..."
+#~ msgstr "Slette buffer(e)..."
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minutter"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#~ msgid "Show Buffer"
+#~ msgstr "Vis buffer"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avansert"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
+#~ msgstr "Skjule buffer(e) midlertidig"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Ident:"
-#~ msgstr "Ident:"
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
+#~ msgstr "Skjule buffer(e) permanent"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#. ts-context Core
+#~ msgid "Core state too old, ignoring..."
+#~ msgstr "Kjerne status for gammel, ignorerer..."
+
+#. ts-context Core
 #~ msgid ""
-#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
-#~ "uniquely identifies you within the IRC network."
+#~ "<b>Quassel Core Version %1 (Build &ge; %2)</b><br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
 #~ msgstr ""
-#~ "\"Ident\" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den "
-#~ "identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket."
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Messages"
-#~ msgstr "Beskjeder"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Part Reason:"
-#~ msgstr "Forlatgrunn:"
+#~ "<b>Quassel Kjerne Versjon %1 (Build &ge; %2)</b><br>Oppe %3d%4h%5m (siden "
+#~ "%6)"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Quit Reason:"
-#~ msgstr "Avsluttgrunn:"
+#. ts-context Core
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client "
+#~ "version %1 (Build >= %2).<br>Please consider upgrading your client."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Din Quassel Klient er for gammel!</b><br>Denne Kjernen krever minst "
+#~ "klient versjon %1 (Build >= %2).<br>Vennligst vurder Ã¥ oppgradere "
+#~ "klienten din."
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Kick Reason:"
-#~ msgstr "Sparkgrunn:"
+#. ts-context Core
+#~ msgid "Client %1 too old, rejecting."
+#~ msgstr "Klient %1 for gammel, avviser."
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Default Away Settings"
-#~ msgstr "Standard Borteinnstillinger"
+#. ts-context Core
+#~ msgid ""
+#~ "Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klient %1 sendte ikke en init beskjed før den forsøkte Ã¥ logge inn, "
+#~ "avviser."
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Nick to be used when being away"
-#~ msgstr "Kallenavn som skal brukes når satt til borte"
+#. ts-context Core
+#~ msgid ""
+#~ "Client %1 initialized and authentificated successfully as \"%2\" (UserId: "
+#~ "%3)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klient %1 initialisert og autentisiert suksessfullt som \"%2\" (Brukerid: "
+#~ "%3)."
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Default away reason"
-#~ msgstr "Standard bortegrunn"
+#. ts-context Core
+#~ msgid "Could not initialize session for client %1!"
+#~ msgstr "Kunne ikke initiere sesjonen for klient %1!"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core"
-#~ msgstr "Sett til borte når alle klientene har koblet fra Kjernen"
+#. ts-context Core
+#~ msgid ""
+#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
+#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
+#~ "to work."
+#~ msgstr ""
+#~ "For Ã¸yeblikket støtter quassel bare SQLite3. Du mÃ¥\n"
+#~ "kompilere  Qt-biblioteket ditt med sqlite aktivert for Ã¥ fÃ¥ "
+#~ "Quasselkjernen\n"
+#~ "til Ã¥ virke."
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away On Detach"
-#~ msgstr "Borte ved frakobling"
+#. ts-context Core
+#~ msgid ""
+#~ "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: "
+#~ "%3)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klient %1 initialisert og autentisiert suksessfullt som \"%2\" (BrukerID: "
+#~ "%3)."
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
-#~ msgstr "Overstyr Standard bortegrunn for auto-borte ved frakobling"
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#~ msgid "Missing information"
+#~ msgstr "Manglende informasjon"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Not implemented yet"
-#~ msgstr "Ikke implementert enda"
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter all required information or discard changes to return to "
+#~ "account selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst skriv inn all pÃ¥krevd informasjon, eller forkast endringene for "
+#~ "Ã¥ returnere til valg av konto."
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away On Idle"
-#~ msgstr "Borte ved uvirksomhet"
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#~ msgid "Non-unique account name"
+#~ msgstr "Ikke-unikt konto navn"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Set away after"
-#~ msgstr "Sett til borte etter"
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#~ msgid ""
+#~ "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard "
+#~ "all changes to return to account selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konto navn mÃ¥ være unike. Vennligst forsøk et annet navn, eller forkast "
+#~ "alle endringene for Ã¥ returnere til valg av konto."
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "minutes of being idle"
-#~ msgstr "minutter med uvirksomhet"
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "Vert:"
 
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:150
-msgid "<empty>"
-msgstr "<empty>"
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#~ msgid "Account:"
+#~ msgstr "Konto:"
 
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:122
-msgid "Quassel IRC User"
-msgstr "Quassel IRC-Bruker"
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#~ msgid "Use built-in Quassel Core"
+#~ msgstr "Bruk innebygd Quassel Kjerne"
 
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:156
-msgid "Gone fishing."
-msgstr "På fisketur."
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "Ekstern vert:"
 
-#. ts-context Identity
-#~ msgid "Brought fish."
-#~ msgstr "Kjøpte fisk."
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#~ msgid "Use secure connection (SSL)"
+#~ msgstr "Bruk sikker tilkobling (SSL)"
 
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:160
-msgid "Not here. No, really. not here!"
-msgstr "Ikke her. Nei, virkelig ikke her!"
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#~ msgid "Use a proxy:"
+#~ msgstr "Bruk en proxy: "
 
-#. ts-context Identity
-#~ msgid "Back in action again!"
-#~ msgstr "Tilbake i aksjon igjen!"
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#~ msgid "Proxy Host:"
+#~ msgstr "Proxyvert:"
 
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:166
-msgid "Kindergarten is elsewhere!"
-msgstr "Barnehagen finner du andre steder!"
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#~ msgid "Proxy Port:"
+#~ msgstr "Proxyport:"
 
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
-msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
-msgstr "http://quassel-irc.org - Chat komfortabelt. Hvor som helst."
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#~ msgid "Proxy Username:"
+#~ msgstr "Proxybrukernavn:"
 
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:163
-msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
-msgstr "Alle Quasselklientene forsvant fra jordens overflate..."
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#~ msgid "Proxy Password:"
+#~ msgstr "Proxypassord:"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
+#. ts-context CoreApplicationInternal
+#~ msgid "The port quasselcore will listen at"
+#~ msgstr "Porten Quasselkjernen vil lytte pÃ¥"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
-msgid "Load a Key"
-msgstr "Last inn en nøkkel"
+#. ts-context CoreApplicationInternal
+#~ msgid "Don't restore last core's state"
+#~ msgstr "Ikke gjenopprett siste kjernes tilstand"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
-msgid "No Key loaded"
-msgstr "Ingen nøkkel lastet"
+#. ts-context CoreApplicationInternal
+#~ msgid "Path to logfile"
+#~ msgstr "Sti til loggfil"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
-msgid "Load"
-msgstr "Last inn"
+#. ts-context CoreApplicationInternal
+#~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
+#~ msgstr "LognivÃ¥ Debug|Info|Advarsel|Feil"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
+#. ts-context CoreApplicationInternal
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL "
+#~ "Cert"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn stien til katalogen med datafilene for Sqlite DB- og "
+#~ "SSLsertifikatet"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#~ msgid ""
+#~ "<em>Note: Adding more users and changing your username/password has not "
+#~ "been implemented yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>Merk: Ã\85 legge til flere brukere og endre ditt brukernavn/passord er "
+#~ "ikke implementert enda."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
-msgid "Clear"
-msgstr "Tøm"
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" "
+#~ "font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" "
+#~ "font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password "
+#~ "is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these "
+#~ "things have a look at the manageusers.py script which is located in the "
+#~ "/scripts directory.</p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
+#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
+#~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
+#~ "Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
+#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
+#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
+#~ "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: "
+#~ "</span><span style=\" font-size:10pt;\">Legge til flere brukere, eller "
+#~ "endre ditt brukernavn/passord er ikke mulig via Quassel sitt grensesnitt "
+#~ "enda.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Hvis du trenger Ã¥ gjøre "
+#~ "dette, ta en titt pÃ¥ manageusers.py skriptet som du finner i /scripts "
+#~ "katalogen.</p></body></html>"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
-msgid "Load a Certificate"
-msgstr "Last et sertifikat"
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
+#~ msgid "Create User Account"
+#~ msgstr "Opprett Bruker Konto"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
-msgid "No Certificate loaded"
-msgstr "Ingen sertifikat lastet"
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
+#~ msgid ""
+#~ "First, we will create a user account on the core. This first user will "
+#~ "have administrator privileges."
+#~ msgstr ""
+#~ "Først oppretter vi en bruker konto i Kjernen. Den første brukeren vil ha "
+#~ "administrative rettigheter."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
-msgid "Real Name:"
-msgstr "Ekte Navn:"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Slett"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
-msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
-msgstr "Det \"ekte navnet\" blir vist i /whois."
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Egenskaper..."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
-msgid "Nicknames"
-msgstr "Kallenavn"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Remove Account Settings"
+#~ msgstr "Fjern kontoinnstillinger"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
-msgid "Add Nickname"
-msgstr "Legg til Kallenavn"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
+#~ "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
+#~ "Core itself!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig fjerne de lokale instillingene dine for denne "
+#~ "Quasselkjernekontoen?<br>Merk: Dette vil <em>ikke</em> fjerne, eller "
+#~ "endre noen data i selve kjernen!"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Legg til..."
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Select Core Account"
+#~ msgstr "Velg Kjerne Konto"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
-msgid "Remove Nickname"
-msgstr "Fjern Kallenavn"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Available Quassel Core accounts:"
+#~ msgstr "Tilgjengelige Quassel Kjerne kontoer:"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Omdøp Identitet"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Koble til"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138
-msgid "Re&name..."
-msgstr "Om&døp..."
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Connect to %1"
+#~ msgstr "Koblet til %1"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
-msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Flytt oppover i listen"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
+#~ msgstr "<div style=color:red;>Kunne ikke koble til %1!</div>"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
+#~ msgstr "<div>Feil oppstod under tilkobling til \"%1\":</div>"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
-msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Flytt nedover i listen"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Not connected to %1."
+#~ msgstr "Ikke koblet til %1."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
-msgid "A&way"
-msgstr "&Borte"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Looking up %1..."
+#~ msgstr "SlÃ¥r opp %1..."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
-msgid "Default Away Settings"
-msgstr "Standard Borteinnstillinger"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Connecting to %1..."
+#~ msgstr "Kobler til %1..."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
-msgid "Nick to be used when being away"
-msgstr "Kallenavn som skal brukes når satt til borte"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Connected to %1"
+#~ msgstr "Tilkoblet %1"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
-msgid "Default away reason"
-msgstr "Standard bortegrunn"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Unknown connection state to %1"
+#~ msgstr "Ukjent tilkoblingstilstand til %1"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
-msgid "Away Nick:"
-msgstr "Kallenavn når du er borte"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Logging in..."
+#~ msgstr "Logger inn..."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365
-msgid "Away Reason:"
-msgstr "Bortegrunn"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Logg inn"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279
-msgid "Set away when all clients have detached from the core"
-msgstr "Sett til borte når alle klientene har koblet fra Kjernen"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Connect to Quassel Core"
+#~ msgstr "Koble til Quasselkjerne"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282
-msgid "Away On Detach"
-msgstr "Borte ved frakobling"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Rediger..."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Ikke implementert enda"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Legg til..."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317
-msgid "Away On Idle"
-msgstr "Borte ved uvirksomhet"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Always use this account"
+#~ msgstr "Alltid bruk denne kontoen"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331
-msgid "Set away after"
-msgstr "Sett til borte etter"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Initializing your connection"
+#~ msgstr "Forbreder Ã¥ koble til"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341
-msgid "minutes of being idle"
-msgstr "minutter med uvirksomhet"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
+#~ msgstr "Tilkoblet apollo.mindpool.net."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406
-msgid "Ident:"
-msgstr "Ident:"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid ""
+#~ "Core Info\n"
+#~ "reserve\n"
+#~ "some\n"
+#~ "space"
+#~ msgstr "Kjerne InfoReserveLedigPlass"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
-msgid ""
-"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
-"uniquely identifies you within the IRC network."
-msgstr ""
-"\"Ident\" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den "
-"identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket."
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "User:"
+#~ msgstr "Bruker:"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422
-msgid "Messages"
-msgstr "Beskjeder"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passord:"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430
-msgid "Part Reason:"
-msgstr "Forlatgrunn:"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Remember"
+#~ msgstr "Husk"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443
-msgid "Quit Reason:"
-msgstr "Avsluttgrunn:"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "view SSL Certificate"
+#~ msgstr "Vis SSL sertifikat"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453
-msgid "Kick Reason:"
-msgstr "Sparkgrunn:"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "add to known hosts"
+#~ msgstr "Legg til i kjente verter"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487
-msgid ""
-"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
-msgstr ""
-"Du trenger en klient som støtter SSL for å redigere din Kjernes SSL nøkkel "
-"og sertifikat"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Continue connection"
+#~ msgstr "Fortsett tilkoblingen"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
-msgid ""
-"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
-"Core!\n"
-"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
-"Certificate!"
-msgstr ""
-"Advarsel: Du er ikke tilknyttet over en sikker tilknyttning til Quassel "
-"Kjernen!\n"
-"Å fortsette vil resultere i en ukryptert overføring av din SSL nøkkel og SSL "
-"sertifikat!"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Configure your Quassel Core"
+#~ msgstr "Konfigurer Quasselkjernen din"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsett"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid ""
+#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
+#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quasselkjernen du koblet til er ikke konfigurert enda. Du kan starte en "
+#~ "konfigurasjonsveiviser som vil hjelpe deg Ã¥ konfigurere kjernen din."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583
-msgid "Use SSL Key"
-msgstr "Bruk SSL nøkkel"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Launch Wizard"
+#~ msgstr "Start veiviser"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597
-msgid "Key Type:"
-msgstr "Nøkkel type:"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Initializing your session..."
+#~ msgstr "Forbreder sesjonen din..."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636
-msgid "Use SSL Certificate"
-msgstr "Bruk SSL sertifikat"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
+#~ "Core!</b>"
+#~ msgstr "<b>Synkroniserer klienten med Quasselkjernen!</b>"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655
-msgid "Organisation:"
-msgstr "Organisasjon:"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Session state:"
+#~ msgstr "Sesjonstilstand:"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689
-msgid "CommonName:"
-msgstr "VanligNavn:"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Network states:"
+#~ msgstr "Nettverkstilstander:"
 
-#. ts-context IdentityPage
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
-msgid "Setup Identity"
-msgstr "Konfigurer Identitet"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "0/0"
+#~ msgstr "0/0"
 
-#. ts-context IdentityPage
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Standardidentitet"
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Channel states:"
+#~ msgstr "Kanal tilstander:"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
-#, fuzzy
-msgid "Configure Ignore Rule"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "User states:"
+#~ msgstr "Bruker tilstander:"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Strictness:</b></p>\n"
-"<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
-"<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
-"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
-"again.</p>\n"
-"<p><u>Permanent:</u></p>\n"
-"<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Use internal core"
+#~ msgstr "Bruk intern kjerne"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
-#, fuzzy
-msgid "Strictness"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid ""
+#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
+#~ "TO\n"
+#~ "RESERVE\n"
+#~ "SOME SPACE"
+#~ msgstr ""
+#~ "DETTE ER EN PLASSHOLDER\n"
+#~ "FOR Ã\85\n"
+#~ "RESERVERE\n"
+#~ "NOE PLASS"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreConnectProgressDlg
+#~ msgid "Connection Progress"
+#~ msgstr "Tilkoblings Fremdrift"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "Permanent"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreConnectProgressDlg
+#~ msgid "Connecting to core..."
+#~ msgstr "Kobler til kjernen..."
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
-"<p><u>Sender:</u></p>\n"
-"<p>The rule is matched against the sender string\n"
-"<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
-"<p><u>Message:</u></p>\n"
-"<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreConnectProgressDlg
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Sesjon"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
-#, fuzzy
-msgid "Rule Type"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreConnectProgressDlg
+#~ msgid "%p%"
+#~ msgstr "%p%"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreConnectProgressDlg
+#~ msgid "Networks"
+#~ msgstr "Nettverk"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "Beskjed:"
+#. ts-context CoreConnectProgressDlg
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Kanaler"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
-"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
-"either:</p>\n"
-"<p><u>- the message content:</u></p>\n"
-"<p><i>Example:</i>\n"
-"<br />\n"
-"<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
-"<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
-"<p><i>Examples:</i>\n"
-"<br />\n"
-"- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
-"<br />\n"
-"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
-"from any host</p>"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreConnectProgressDlg
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Brukere"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
-#, fuzzy
-msgid "Ignore Rule"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreSession
+#~ msgid "Default Identity"
+#~ msgstr "Standardidentitet"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
-"<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
-"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
-"characters:</p>\n"
-"<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
-"<br />\n"
-"?: representing \"exactly one character\"</p>"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreSession
+#~ msgid "Client %1 disconnected (UserId: %2)."
+#~ msgstr "Klient %1 frakoblet (BrukerId: %2)."
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression"
-msgstr ""
+#. ts-context EditCoreAcctDlg
+#~ msgid "Edit Core Account"
+#~ msgstr "Rediger Kjerne Konto"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Scope:</b></p>\n"
-"<p><u>Global:</u></p>\n"
-"<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
-"<p><u>Network:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
-"should match</p>\n"
-"<p><u>Channel:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
-"should match</p>"
-msgstr ""
+#. ts-context EditCoreAcctDlg
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
-#, fuzzy
-msgid "Scope"
-msgstr ""
+#. ts-context EditCoreAcctDlg
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "Vert:"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
-#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr ""
+#. ts-context EditCoreAcctDlg
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passord:"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
-#, fuzzy
-msgid "Network"
-msgstr ""
+#. ts-context EditCoreAcctDlg
+#~ msgid "Account:"
+#~ msgstr "Konto:"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+#. ts-context EditCoreAcctDlg
+#~ msgid "User:"
+#~ msgstr "Bruker:"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
-"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
-"<i>channel</i> names.</p>\n"
-"<p><i>Example:</i>\n"
-"<br />\n"
-"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
-"<br />\n"
-"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
-msgstr ""
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Utseende"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
-"<p>Only enabled rules are filtered.\n"
-"<br />\n"
-"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
-msgstr ""
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Skrift"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
-#, fuzzy
-msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Skjema"
 
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
-"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
-msgstr ""
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Custom Application Fonts"
+#~ msgstr "Tilpassede applikasjonsskrifter"
 
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
-"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
-"/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
-"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
-"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
-"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
-"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
-"host<br />"
-msgstr ""
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Skrift"
 
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "By Sender"
-msgstr ""
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Choose..."
+#~ msgstr "Velg..."
 
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "By Message"
-msgstr ""
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Topic:"
+#~ msgstr "Emne:"
 
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Buffer Views:"
+#~ msgstr "Buffervisninger:"
 
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Nick List:"
+#~ msgstr "Kallenavnliste:"
 
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Ignore Rule"
-msgstr ""
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Inputline:"
+#~ msgstr "Skrivefelt:"
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Div"
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "General:"
+#~ msgstr "Generelt:"
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Ignore List"
-msgstr ""
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Chat Widget"
+#~ msgstr "Skravlewidget"
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Rule already exists"
-msgstr ""
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Nicks:"
+#~ msgstr "Kallenavn:"
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There is already a rule\n"
-"\"%1\"\n"
-"Please choose another rule."
-msgstr ""
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "Tidsstempel:"
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Skjema"
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
+#~ "to take effect. We intend to fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noen av disse innstillingene krever en restart av Quasselklienten for Ã¥ "
+#~ "virke. Vi vil fikse dette i framtiden."
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Behaviour"
+#~ msgstr "Oppførsel"
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generelt"
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "&Edit"
-msgstr ""
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Skjema"
 
-#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Skjema"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Use system tray icon:"
+#~ msgstr "Bruk system kurv ikon:"
 
-#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Show messages in indicator"
-msgstr ""
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
+#~ msgstr "Minimer til kurv ved minimerknapp"
 
-#. ts-context InputLine
-#~ msgid "Do you really want to paste %n lines?"
-#~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
-#~ msgstr[0] "Vil du virkelig lime inn %n linjer?"
-#~ msgstr[1] ""
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Minimize to tray on close button"
+#~ msgstr "Mimimer til kurv ved lukkknapp"
 
-#. ts-context InputLine
-#~ msgid "Paste Protection"
-#~ msgstr "Innlimings-beskyttelse"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Tray icon:"
+#~ msgstr "Kurv ikon:"
 
-#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20
-msgid "Form"
-msgstr "Skjema"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Show system tray icon"
+#~ msgstr "Vis systemkurvikon"
 
-#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
-msgid "Focus Input Line"
-msgstr "Fokus på innskrivningslinjen"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "User Notification:"
+#~ msgstr "Bruk notifisering:"
 
-#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Animate tray icon"
+#~ msgstr "Animer kurv ikon"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Display pop-up messages"
+#~ msgstr "Vis pop-up beskjeder"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Input Widget"
-msgstr ""
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Display user related messages and private Notices:"
+#~ msgstr "Vi bruker relaterte beskjeder og private Merknader:"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Skjema"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "in status buffer"
+#~ msgstr "i status buffer"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Custom font:"
-msgstr ""
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "in query buffer (if exists)"
+#~ msgstr "i spørrings bugger (hvis den eksisterer)"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
-#, fuzzy
-msgid "Enable spell check"
-msgstr ""
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "in current buffer"
+#~ msgstr "i nÃ¥værende buffer"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
-#, fuzzy
-msgid "Show nick selector"
-msgstr ""
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Buffer view:"
+#~ msgstr "Buffer visning:"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "Multi-Line Editing"
-msgstr ""
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Display topic in tooltip"
+#~ msgstr "Vis emne i verktøytips"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
-#, fuzzy
-msgid "Show at most"
-msgstr ""
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
+#~ msgstr "Rulleknappen pÃ¥ musen endrer viste buffere"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
-#, fuzzy
-msgid "lines"
-msgstr ""
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Endelsen som legges til et kallenavn ved fullføring via TAB. Standard er "
+#~ "\": \""
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
-#, fuzzy
-msgid "Enable scrollbars"
-msgstr ""
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Input Line:"
+#~ msgstr "Innskrivningslinje:"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
-#, fuzzy
-msgid "Tab Completion"
-msgstr ""
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Completion suffix:"
+#~ msgstr "Fullføringsendelse:"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "Completion suffix:"
-msgstr "Fullføringsendelse:"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Show System Tray Icon"
+#~ msgstr "Vis ikon i systemkurven"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
-#, fuzzy
-msgid ": "
-msgstr ""
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Tray Icon"
+#~ msgstr "Systemkurvikon"
 
-#. ts-context IntroPage
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Introduksjon"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
+#~ msgstr "Vis Bruker-relaterte beskjeder og Personlige merknader:"
 
-#. ts-context IntroPage
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will guide you through the setup process for your shiny new "
-#~ "Quassel IRC Client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne veiviseren vil guide deg gjennom innstillings prosessen for din "
-#~ "skinnende nye Quassel IRC Klient."
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Buffer View"
+#~ msgstr "Buffervisning"
 
-#. ts-context IrcConnectionWizard
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
-msgid "Save && Connect"
-msgstr "Lagre && koble til"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Input Line"
+#~ msgstr "Innskrivningslinje"
 
-#. ts-context IrcListModel
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Message Redirection"
+#~ msgstr "Beskjed omdirigering"
 
-#. ts-context IrcListModel
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
-msgid "Users"
-msgstr "Brukere"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "User Notices:"
+#~ msgstr "Bruker beskjeder:"
 
-#. ts-context IrcListModel
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
-msgid "Topic"
-msgstr "Emne"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Server Notices:"
+#~ msgstr "Tjenerbeskjeder:"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#~ msgid "Received invalid MODE from %s: %s"
-#~ msgstr "Mottok ugyldig MODE fra %s: %s"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Default Target"
+#~ msgstr "StandardmÃ¥l"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
-msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
-msgstr "%1 har endret emne for %2 til: \"%3\""
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Status Buffer"
+#~ msgstr "Statusbuffer"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
-msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
-msgstr "[Whois] %1 er borte: \"%2\""
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Current Buffer"
+#~ msgstr "NÃ¥værende Buffer"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
-msgid "%1 is away: \"%2\""
-msgstr "%1 er borte: \"%2\""
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Errors:"
+#~ msgstr "Feil:"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
-msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
-msgstr "[Whois] %1 er %2 (%3)"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Feil"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
-msgid "%1 is online via %2 (%3)"
-msgstr "%1 is online via %2 (%3)"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Backlog"
+#~ msgstr "Historikk"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
-msgid "[Whois] %1"
-msgstr "[Whois] %1"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "amount of messages per buffer that are requested after the core "
+#~ "connection has been established."
+#~ msgstr ""
+#~ "mengde beskjeder per buffer som forespørres etter at kjerne tilkoblingen "
+#~ "har blitt etablert."
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
-msgid "[Whowas] %1"
-msgstr "[Whowas] %1"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Initial backlog amount:"
+#~ msgstr "Initiell historikkmengde:"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
-msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
-msgstr "[Whowas] %1 var %2 (%3)"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up "
+#~ "in the buffer view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antall beskjeder som skal forespørres fra kjernen nÃ¥r det rulles oppover "
+#~ "i buffervisningen."
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
-msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
-msgstr "[Who] Slutt på /WHO listen for %1"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Dynamic backlog amount:"
+#~ msgstr "Dynamisk historikkmengde:"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
-msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
-msgstr "[Whois] %1 er logget inn siden %2"
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Div"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
-msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
-msgstr "[Whois] %1 har vært inaktiv for %2 (%3)"
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#~ msgid "Behaviour"
+#~ msgstr "Oppførsel"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
-msgid "[Whois] idle message: %1"
-msgstr "[Whois] inaktiv beskjed: %1"
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Utseende"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
-msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
-msgstr "[Whois] %1 er en bruker på kanalene: %2"
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#~ msgid "Highlight list"
+#~ msgstr "Uthev list"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
-msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
-msgstr "[Whois] %1 har stemme på kanalene: %2"
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#~ msgid "Highlight nicks"
+#~ msgstr "Uthev kallenavn"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
-msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
-msgstr "[Whois] %1 er en operatør på kanalene: %2"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generelt"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
-msgid "Homepage for %1 is %2"
-msgstr "Hjemmeside for %1 er %2"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Div"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
-msgid "Channel %1 created on %2"
-msgstr "Kanal %1 opprettet %2"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Real Name:"
+#~ msgstr "Ekte Navn:"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
-msgid "No topic is set for %1."
-msgstr "Inget emne satt for %1."
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
+#~ msgstr "Det \"ekte navnet\" blir vist i /whois."
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
-msgid "Topic for %1 is \"%2\""
-msgstr "Emne for %1 er \"%2\""
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Nicknames"
+#~ msgstr "Kallenavn"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
-msgid "Topic set by %1 on %2"
-msgstr "Emne satt av %1 på %2"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Add Nickname"
+#~ msgstr "Legg til Kallenavn"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
-msgid "[Who] %1"
-msgstr "[Who] %1"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Legg til..."
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#~ msgid ""
-#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal "
-#~ "characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er et Kallenavn i din identitetskallanavnsliste som inneholder "
-#~ "ugyldige karakterer"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Remove Nickname"
+#~ msgstr "Fjern Kallenavn"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#~ msgid ""
-#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're "
-#~ "unable to determine the erroneous nick"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grunnet en bug i Unreal IRCd (og kanskje andre irc-tjenere også) klarte "
-#~ "vi ikke å avgjøre et feilbetjeningskallenavn"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Fjern"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst bruk: /nick <annet_kallenavn> for å fortsette, eller rydd opp i "
-#~ "kallenavnslisten din"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Re&name..."
+#~ msgstr "&Omdøp..."
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
-msgid "Nick %1 contains illegal characters"
-msgstr "Kallenavn %1 inneholder ugyldige tegn"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Move upwards in list"
+#~ msgstr "Flytt oppover i listen"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
-msgid "Nick already in use: %1"
-msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk: %1"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Move downwards in list"
+#~ msgstr "Flytt nedover i listen"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
-msgid ""
-"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
-msgstr ""
-"Ingen ledige, eller gyldige kallenavn i kallanavnslisten ble funnet. Bruk "
-"/nick <annet_kallenavn> for å fortsette"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "A&way"
+#~ msgstr "&Borte"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Away Reason"
+#~ msgstr "Bortegrunn"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
-msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
-msgstr "Kanal %1 har %2 brukere. Emnet er: %3"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Return Message"
+#~ msgstr "Tilbake beskjed"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
-msgid "End of channel list"
-msgstr "Slutt på kanallisten"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Away Nick"
+#~ msgstr "Kallenavn nÃ¥r du er borte"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
-msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
-msgstr "Mottok RPL_ISUPPORT (005) uten parametere"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Auto Away"
+#~ msgstr "Auto Borte"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
-msgid ""
-"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
-"behavior!"
-msgstr ""
-"Mottok ikke RFC støttet RPL_ISUPPORT: dette kan føre til uventet oppførsel!"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Auto away after"
+#~ msgstr "Auto Borte etter"
 
-#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:799
-msgid "idling since %1"
-msgstr "inaktiv siden %1"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minutter"
 
-#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:802
-msgid "login time: %1"
-msgstr "Tid for pålogging: %1"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansert"
 
-#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:805
-msgid "server: %1"
-msgstr "tjener: %1"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Ident:"
+#~ msgstr "Ident:"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
+#~ "uniquely identifies you within the IRC network."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Ident\" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den "
+#~ "identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket."
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Chat & Nick Lists"
-msgstr ""
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Beskjeder"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Network"
-msgstr ""
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Part Reason:"
+#~ msgstr "Forlatgrunn:"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Inactive"
-msgstr ""
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Quit Reason:"
+#~ msgstr "Avsluttgrunn:"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Kick Reason:"
+#~ msgstr "Sparkgrunn:"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Unread messages"
-msgstr ""
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Default Away Settings"
+#~ msgstr "Standard Borteinnstillinger"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Highlight"
-msgstr "Uthev"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Nick to be used when being away"
+#~ msgstr "Kallenavn som skal brukes nÃ¥r satt til borte"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Other activity"
-msgstr ""
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Default away reason"
+#~ msgstr "Standard bortegrunn"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Skjema"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core"
+#~ msgstr "Sett til borte nÃ¥r alle klientene har koblet fra Kjernen"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Custom font:"
-msgstr ""
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Away On Detach"
+#~ msgstr "Borte ved frakobling"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
-#, fuzzy
-msgid "Show icons"
-msgstr ""
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
+#~ msgstr "Overstyr Standard bortegrunn for auto-borte ved frakobling"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
-#, fuzzy
-msgid "Chat List"
-msgstr ""
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Not implemented yet"
+#~ msgstr "Ikke implementert enda"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Display topic in tooltip"
-msgstr "Vis emne i verktøytips"
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Away On Idle"
+#~ msgstr "Borte ved uvirksomhet"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "Mouse wheel changes selected chat"
-msgstr ""
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Set away after"
+#~ msgstr "Sett til borte etter"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
-#, fuzzy
-msgid "Use Custom Colors"
-msgstr ""
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "minutes of being idle"
+#~ msgstr "minutter med uvirksomhet"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
-#, fuzzy
-msgid "Standard:"
-msgstr ""
+#. ts-context Identity
+#~ msgid "Brought fish."
+#~ msgstr "Kjøpte fisk."
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
-#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#. ts-context Identity
+#~ msgid "Back in action again!"
+#~ msgstr "Tilbake i aksjon igjen!"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
-#, fuzzy
-msgid "Inactive:"
-msgstr "Inaktiv:"
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Div"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
-#, fuzzy
-msgid "Unread messages:"
-msgstr ""
+#. ts-context InputLine
+#~ msgid "Do you really want to paste %n lines?"
+#~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
+#~ msgstr[0] "Vil du virkelig lime inn %n linjer?"
+#~ msgstr[1] ""
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
-#, fuzzy
-msgid "Highlight:"
-msgstr "Uthev:"
+#. ts-context InputLine
+#~ msgid "Paste Protection"
+#~ msgstr "Innlimings-beskyttelse"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
-#, fuzzy
-msgid "Other activity:"
-msgstr ""
+#. ts-context IntroPage
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "Introduksjon"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
-#, fuzzy
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. ts-context IntroPage
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will guide you through the setup process for your shiny new "
+#~ "Quassel IRC Client."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne veiviseren vil guide deg gjennom innstillings prosessen for din "
+#~ "skinnende nye Quassel IRC Klient."
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
-#, fuzzy
-msgid "Custom Nick List Colors"
-msgstr ""
+#. ts-context IrcServerHandler
+#~ msgid "Received invalid MODE from %s: %s"
+#~ msgstr "Mottok ugyldig MODE fra %s: %s"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
-#, fuzzy
-msgid "Online:"
-msgstr "Tilgjengelig:"
+#. ts-context IrcServerHandler
+#~ msgid ""
+#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal "
+#~ "characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er et Kallenavn i din identitetskallanavnsliste som inneholder "
+#~ "ugyldige karakterer"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
-#, fuzzy
-msgid "Away:"
-msgstr "Borte:"
+#. ts-context IrcServerHandler
+#~ msgid ""
+#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're "
+#~ "unable to determine the erroneous nick"
+#~ msgstr ""
+#~ "Grunnet en bug i Unreal IRCd (og kanskje andre irc-tjenere ogsÃ¥) klarte "
+#~ "vi ikke Ã¥ avgjøre et feilbetjeningskallenavn"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst bruk: /nick <annet_kallenavn> for Ã¥ fortsette, eller rydd opp i "
+#~ "kallenavnslisten din"
 
 #. ts-context MainWidget
 #~ msgid "Form"
@@ -5672,12 +7385,7 @@ msgstr "Borte:"
 
 #. ts-context MainWin
 #~ msgid "Waiting for core..."
-#~ msgstr "Venter på kjernen..."
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
-msgid "Not connected to core."
-msgstr "Ikke koblet til kjernen."
+#~ msgstr "Venter pÃ¥ kjernen..."
 
 #. ts-context MainWin
 #~ msgid "Edit &Networks..."
@@ -5693,78 +7401,27 @@ msgstr "Ikke koblet til kjernen."
 
 #. ts-context MainWin
 #~ msgid "All Queries"
-#~ msgstr "Alle Spørringer"
+#~ msgstr "Alle SpÃ\83¸rringer"
 
 #. ts-context MainWin
 #~ msgid "All Networks"
 #~ msgstr "Alle Nettverk"
 
 #. ts-context MainWin
-#~ msgid "Full Custom"
-#~ msgstr "Full tilpassning"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
-msgid "Nicks"
-msgstr "Kallenavn"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
-msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Skravlemonitor"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
-msgid "Inputline"
-msgstr "Skrivelinje"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
-msgid "Topic"
-msgstr "Emne"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
-msgid "Connected to core."
-msgstr "Koblet til kjernen."
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "MainWindow"
-#~ msgstr "HovedVindu"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
-msgid "&Networks"
-msgstr "&Nettverk"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "&Chat Lists"
-msgstr ""
+#~ msgid "Full Custom"
+#~ msgstr "Full tilpassning"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Innstillinger"
+#~ msgid "MainWindow"
+#~ msgstr "HovedVindu"
 
 #. ts-context MainWin
 #~ msgid "&Views"
 #~ msgstr "&Visninger"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
-msgid "&Help"
-msgstr "&Hjelp"
-
 #. ts-context MainWin
 #~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "Feil&søk"
+#~ msgstr "Feil&sÃ\83¸k"
 
 #. ts-context MainWin
 #~ msgid "&Network List..."
@@ -5784,7 +7441,7 @@ msgstr "&Hjelp"
 
 #. ts-context MainWin
 #~ msgid "Reconnect"
-#~ msgstr "Koble til på nytt"
+#~ msgstr "Koble til pÃ\83Â¥ nytt"
 
 #. ts-context MainWin
 #~ msgid "Join Channel..."
@@ -5806,11 +7463,6 @@ msgstr "&Hjelp"
 #~ msgid "Configure Quassel..."
 #~ msgstr "Konfigurere Quassel..."
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
-msgid "F7"
-msgstr "F7"
-
 #. ts-context MainWin
 #~ msgid "Manage Views..."
 #~ msgstr "Administrer Visninger..."
@@ -5845,7 +7497,7 @@ msgstr "F7"
 
 #. ts-context MainWin
 #~ msgid "Debug &Console"
-#~ msgstr "Feilsøkings&konsoll"
+#~ msgstr "FeilsÃ\83¸kings&konsoll"
 
 #. ts-context MainWin
 #~ msgid "Disconnect from Network..."
@@ -5869,12 +7521,7 @@ msgstr "F7"
 
 #. ts-context MainWin
 #~ msgid "Lock Dock Positions"
-#~ msgstr "Lås Dock posisjonene"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
-msgid "Debug"
-msgstr "Feilsøk"
+#~ msgstr "LÃ¥s Dock posisjonene"
 
 #. ts-context MainWin
 #~ msgid "Core Info"
@@ -5888,63 +7535,18 @@ msgstr "Feilsøk"
 #~ msgid "Core Lag: %1 msec"
 #~ msgstr "Kjerneforsinkelse: %1 ms"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
-msgid "&Connect to Core..."
-msgstr "&Koble til kjerne..."
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
-msgid "&Disconnect from Core"
-msgstr "K&oble fra kjernen"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
-msgid "Core &Info..."
-msgstr "Kjerne&info"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
-msgid "Configure &Networks..."
-msgstr "Rediger &Nettverk..."
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Avslutt"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
-msgid "Ctrl+Q"
-msgstr "Ctrl+Q"
-
 #. ts-context MainWin
 #~ msgid "&Manage Buffer Views..."
 #~ msgstr "Administrer &buffervisninger"
 
 #. ts-context MainWin
 #~ msgid "&Lock Dock Positions"
-#~ msgstr "&Lås Dock posisjonene"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
-msgid "Show &Search Bar"
-msgstr "Vis &Søkelinje"
+#~ msgstr "&LÃ¥s Dock posisjonene"
 
 #. ts-context MainWin
 #~ msgid "Ctrl+F"
 #~ msgstr "Ctrl+F"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
-msgid "Show Status &Bar"
-msgstr "Vis &Statuslinje"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
-msgid "&Configure Quassel..."
-msgstr "Konfi&gurere Quassel..."
-
 #. ts-context MainWin
 #~ msgid "&About Quassel..."
 #~ msgstr "O&m Quassel"
@@ -5957,127 +7559,13 @@ msgstr "Konfi&gurere Quassel..."
 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
 #~ msgstr "Konfigurer &buffervisninger"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "&Configure Chat Lists..."
-msgstr ""
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
-msgid "&Lock Layout"
-msgstr "&Lås oppsett"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
-msgid "Show Away Log"
-msgstr "Vis Borte-loggen"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr ""
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+M"
-msgstr ""
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
-msgid "&About Quassel"
-msgstr "&Om Quassel"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
-msgid "About &Qt"
-msgstr "About &Qt"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
-msgid "Debug &NetworkModel"
-msgstr "Debug &NettverksModell"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Debug &BufferViewOverlay"
-msgstr ""
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
-msgid "Debug &MessageModel"
-msgstr "Debug &Beskjedmodell"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "Debug &HotList"
-msgstr ""
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
-msgid "Debug &Log"
-msgstr "Debug &Logg"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Reload Stylesheet"
-msgstr ""
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Jump to hot chat"
-msgstr ""
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
-msgid "&View"
-msgstr "&Vis"
-
 #. ts-context MainWin
 #~ msgid "&Buffer Views"
 #~ msgstr "&Buffervisninger:"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Verktøylinjer"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
-msgid "Show Nick List"
-msgstr "Vis &kallenavnliste"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
-msgid "Show Chat Monitor"
-msgstr "Vis &Skravlemonitor"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
-msgid "Show Input Line"
-msgstr "Vis &Innskrivningslinjen"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
-msgid "Show Topic Line"
-msgstr "Vis &Emnelinjen"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
-#, fuzzy
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
-msgid "Core Lag: %1"
-msgstr "Kjerneforsinkelse: %1"
+#~ msgid "Core Lag: %1"
+#~ msgstr "Kjerneforsinkelse: %1"
 
 #. ts-context Message
 #~ msgid "%DT[%1]"
@@ -6153,11 +7641,11 @@ msgstr "Kjerneforsinkelse: %1"
 
 #. ts-context Message
 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
-#~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN"
+#~ msgstr "%DrDu er nÃ\83Â¥ kjent som %DN%1%DN"
 
 #. ts-context Message
 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
-#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN"
+#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nÃ\83Â¥ kjent som %DN%2%DN"
 
 #. ts-context Message
 #~ msgid "%Dm***"
@@ -6185,89 +7673,15 @@ msgstr "Kjerneforsinkelse: %1"
 
 #. ts-context Message
 #~ msgid "Day changed to %1"
-#~ msgstr "Dagen er nå %1"
-
-#. ts-context MessageModel
-#: ../src/client/messagemodel.cpp:373
-msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
-msgstr "Spør etter %1 beskjeder fra historikken for buffer %2.%3"
-
-#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
-#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
-msgid "Form"
-msgstr "Skjema"
-
-#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
-#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
-msgid "Receiving Backlog"
-msgstr "Mottar historikken"
+#~ msgstr "Dagen er nÃ¥ %1"
 
 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
 #~ msgid "Processing Messages"
 #~ msgstr "Behandler beskjeder"
 
-#. ts-context MultiLineEdit
-#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to paste %n lines?"
-msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
-msgstr[0] "Vil du virkelig lime inn %n linjer?"
-msgstr[1] ""
-
-#. ts-context MultiLineEdit
-#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Paste Protection"
-msgstr "Innlimings-beskyttelse"
-
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
-msgid "Add Network"
-msgstr "Legg til nettverk"
-
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
-msgid "Use preset:"
-msgstr "Bruk forhåndsdefinert:"
-
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
-msgid "Manually specify network settings"
-msgstr "Spesifiser nettverksinnstillingene manuelt"
-
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
-msgid "Manual Settings"
-msgstr "Manuelle innstillinger"
-
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
-msgid "Network name:"
-msgstr "Nettverksnavn:"
-
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
-msgid "Server address:"
-msgstr "Tjeneradresse:"
-
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
-msgid "Server password:"
-msgstr "Tjener passord:"
-
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
-msgid "Use secure connection"
-msgstr "Bruk sikker tilkobling"
-
 #. ts-context NetworkConnection
 #~ msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
-#~ msgstr "Greide ikke Ã¥ koble til. Prøver neste tjener."
+#~ msgstr "Greide ikke Ã\83Â¥ koble til. PrÃ\83¸ver neste tjener."
 
 #. ts-context NetworkConnection
 #~ msgid "Connecting to %1:%2..."
@@ -6285,55 +7699,9 @@ msgstr "Bruk sikker tilkobling"
 #~ msgid "Connection failure: %1"
 #~ msgstr "Tilkoblingsfeil: %1"
 
-#. ts-context NetworkEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
-#. ts-context NetworkEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
-msgid "Please enter a network name:"
-msgstr "Skriv inn et nettverksnavn:"
-
-#. ts-context NetworkEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690
-msgid "Add Network"
-msgstr "Legg til nettverk"
-
-#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:194
-msgid "Server: %1"
-msgstr "Tjener: %1"
-
-#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:195
-msgid "Users: %1"
-msgstr "Brukere: %1"
-
-#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:198
-msgid "Lag: %1 msecs"
-msgstr "Forsinkelse: %1 ms"
-
-#. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
-#, fuzzy
-msgid "Chat"
-msgstr ""
-
-#. ts-context NetworkModel
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Buffer"
-
-#. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
-msgid "Topic"
-msgstr "Emne"
-
 #. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
-msgid "Nick Count"
-msgstr "Antall kallenavn"
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Buffer"
 
 #. ts-context NetworkModelActionProvider
 #~ msgid "Connect"
@@ -6385,7 +7753,7 @@ msgstr "Antall kallenavn"
 
 #. ts-context NetworkModelActionProvider
 #~ msgid "Apply to All Chat Views..."
-#~ msgstr "Bruk på alle skravlevisninger..."
+#~ msgstr "Bruk pÃ\83Â¥ alle skravlevisninger..."
 
 #. ts-context NetworkModelActionProvider
 #~ msgid "Join Channel..."
@@ -6421,11 +7789,11 @@ msgstr "Antall kallenavn"
 
 #. ts-context NetworkModelActionProvider
 #~ msgid "Give Operator Status"
-#~ msgstr "Gi operatørstatus"
+#~ msgstr "Gi operatÃ\83¸rstatus"
 
 #. ts-context NetworkModelActionProvider
 #~ msgid "Take Operator Status"
-#~ msgstr "Ta operatørstatus"
+#~ msgstr "Ta operatÃ\83¸rstatus"
 
 #. ts-context NetworkModelActionProvider
 #~ msgid "Give Voice"
@@ -6493,399 +7861,59 @@ msgstr "Antall kallenavn"
 
 #. ts-context NetworkModelActionProvider
 #~ msgid "Input channel name:"
-#~ msgstr "Skriv inn kanalnavnet:"
-
-#. ts-context NetworkModelController
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
-msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-msgstr[0] "Vil du virkelig slette følgende buffer(e) permanent?"
-msgstr[1] ""
-
-#. ts-context NetworkModelController
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159
-msgid ""
-"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
-"from the core's database and cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>Merk:</b> Dette vil slette alle relaterte data, inklusiv all historikk "
-"data fra Kjernens database og kan ikke bli angret."
-
-#. ts-context NetworkModelController
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161
-msgid ""
-"<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
-msgstr ""
-"<br>Aktive kanal buffer kan ikke bli slettet, vennligst forlat kanalen først."
-
-#. ts-context NetworkModelController
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163
-msgid "Remove buffers permanently?"
-msgstr "Slette buffer permanent?"
-
-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472
-msgid "Join Channel"
-msgstr "Bli med i kanal"
-
-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475
-msgid "Network:"
-msgstr "Nettverk:"
-
-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
-
-#. ts-context NetworkPage
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
-msgid "Setup Network Connection"
-msgstr "Konfigurer Nettverkstilkoblinger"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generelt"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
-msgid "Networks"
-msgstr "Nettverk"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
-msgid "Misc"
-msgstr "Div"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160
-msgid ""
-"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
-"applied:</b><ul>"
-msgstr ""
-"<b>Følgende problemer må bli rettet før dine endringer kan blir "
-"påført:</b><ul>"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
-msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
-msgstr "<li>Må definere minst en tjener på alle nettverk</li>"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
-msgid "</ul>"
-msgstr "</ul>"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
-msgid "Invalid Network Settings"
-msgstr "Ugyldige Nettverksinnstillinger"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Koble til"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Koble fra"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Apply first!"
-#~ msgstr "Bruk først!"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
-msgid "Delete Network?"
-msgstr "Slette Nettverk?"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
-msgid ""
-"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
-"including the backlog?"
-msgstr ""
-"Vil du virkelig slette nettverket \"%1\" og alle relaterte innstillinger, "
-"inkludert historikken?"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Skjema"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47
-msgid "Re&name..."
-msgstr "Om&døp..."
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Legg til..."
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Slett"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Connect now"
-#~ msgstr "Koble til nå"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
-msgid "Network Details"
-msgstr "Nettverksdetaljer"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identitet:"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
-msgid ""
-"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
-"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
-msgstr ""
-"Dette spesifiserer hvordan kontrollbeskjeder, kallenavn og tjenernavn blir "
-"kodet.\n"
-"Med mindre du *virkelig* vet hva du gjør, la denne stå til ISO-8859-1!"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
-msgid "Servers"
-msgstr "Tjenere"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Rediger..."
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
-msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Flytt opp i listen"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
-msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Flytt ned i listen"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Choose random server for connecting"
-#~ msgstr "Velg en tilfeldig tjener for tilkobling"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Perform"
-#~ msgstr "Utfør"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
-msgid "Commands to execute on connect:"
-msgstr "Kommandoer som skal utføres ved tilkobling:"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
-msgid "Auto Identify"
-msgstr "Autoidentifiser"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
-msgid "Service:"
-msgstr "Tjeneste:"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
-msgid "NickServ"
-msgstr "NickServ"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avansert"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
-msgid "Encodings"
-msgstr "Koding"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
-msgid "Send messages in:"
-msgstr "Send beskjeder i:"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. This "
-#~ "setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
-#~ msgstr ""
-#~ "Innkommende beskjeder kodet i UTF8 vil alltid blir behandlet slik. Denne "
-#~ "innstillinger definerer kodingen av beskjeder som ikke er UTF8."
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
-msgid "Receive fallback:"
-msgstr "Mottareserve:"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
-msgid "Server encoding:"
-msgstr "Tjenerkoding:"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Use defaults"
-#~ msgstr "Bruk standard"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
-msgid "Automatic Reconnect"
-msgstr "Automatisk gjenoppkobling"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervall:"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
-msgid " s"
-msgstr " s"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
-msgid "Retries:"
-msgstr "Forsøk:"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ubegrenset"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
-msgid "Rejoin all channels on reconnect"
-msgstr "gjenoppkoble medlemskapet i alle kanaler ved gjenoppkobling"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
-msgid "Manage servers for this network"
-msgstr "Administrer tjenere for dette nettverket"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
-msgid "Commands"
-msgstr "Kommandoer"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
-msgid ""
-"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
-"connecting to a server"
-msgstr ""
-"Konfigurer automatisk identifikasjon, eller forskjellige kommandoer som skal "
-"kjøres etter tilkoblin til en tjener"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
-msgid ""
-"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
-"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
-"be needed here!"
-msgstr ""
-"Spesifiser en list av IRC kommandoer som skal kjøres ved tilkobling.\n"
-"Husk at Quassel IRC automatisk gjenoppkobler til kanaler, så /join trengs "
-"sjeldent her!"
+#~ msgstr "Skriv inn kanalnavnet:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
-msgid "Connection"
-msgstr "Tilkobling"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generelt"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
-msgid ""
-"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
-msgstr ""
-"Konfigurer avanserte innstillinger, slik som beskjed koding og automatisk "
-"gjenoppkobling"
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Div"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
-msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
-msgstr "Kontroller koding for inn- og utgående beskjeder"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Koble til"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
-msgid "Use Custom Encodings"
-msgstr "Bruk tilpasset koding"
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "Koble fra"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
-msgid ""
-"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
-"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
-msgstr ""
-"Spefiser hvilken koding dine beskjed skal bli sendt i.\n"
-"UTF-8 burde være det fornuftigste for de fleste nettverk."
+#~ msgid "Apply first!"
+#~ msgstr "Bruk først!"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
-msgid ""
-"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
-"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
-msgstr ""
-"Innkommende beskjeder som er kodet i Utf8 vil alltid bli behandlet slik.\n"
-"Disse innstillingene definerer kodingen for beskjeder som ikke er Utf8."
+#~ msgid "Connect now"
+#~ msgstr "Koble til nÃ¥"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
-#~ msgstr "Bruk standard innstillinger for kodinger (anbefalt)"
+#~ msgid "Choose random server for connecting"
+#~ msgstr "Velg en tilfeldig tjener for tilkobling"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
-msgid "Control automatic reconnect to the network"
-msgstr "Kontroller automatisk gjenoppkobling til nettverket"
+#~ msgid "Perform"
+#~ msgstr "Utfør"
 
-#. ts-context NickEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
-msgid "Add Nickname"
-msgstr "Legg til kallenavn"
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansert"
 
-#. ts-context NickEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
-msgid "Edit Nickname"
-msgstr "Rediger kallenavn"
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. This "
+#~ "setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
+#~ msgstr ""
+#~ "Innkommende beskjeder kodet i UTF8 vil alltid blir behandlet slik. Denne "
+#~ "innstillinger definerer kodingen av beskjeder som ikke er UTF8."
 
-#. ts-context NickEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
-msgid "Please enter a valid nickname:"
-msgstr "Skriv inn et gyldig kallenavn:"
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#~ msgid "Use defaults"
+#~ msgstr "Bruk standard"
 
-#. ts-context NickEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
-msgid ""
-"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
-"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
-msgstr ""
-"Et gyldig kallenavn kan inneholde bokstaver fra det engelske alfabetet, "
-"tall, og spesialtegnene {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ og -."
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
+#~ msgstr "Bruk standard innstillinger for kodinger (anbefalt)"
 
 #. ts-context NickListWidget
 #~ msgid "Nicks in Channel"
@@ -6957,18 +7985,7 @@ msgstr ""
 
 #. ts-context NotificationsSettingsPage
 #~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Oppførsel"
-
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
-msgid "Notifications"
-msgstr "Informative beskjeder"
-
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#~ msgstr "Oppførsel"
 
 #. ts-context NotificationsSettingsPage
 #~ msgid "Appearance"
@@ -7007,240 +8024,21 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Timeout"
 #~ msgstr "Timeout"
 
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
-msgid "Select Audio File"
-msgstr "Velg Lydfil"
-
-#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Skjema"
-
-#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
-msgid "Audio Notification (via Phonon)"
-msgstr "Lydvarsel (via Phonon)"
-
-#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28
-msgid "Play File:"
-msgstr "Spill fil:"
-
-#. ts-context PostgreSqlStorage
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QObject
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
-msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
-msgstr "Henter totalt opp til %1 historikkbeskjeder for %2 buffere"
-
-#. ts-context QObject
-#~ msgid "Copy to Clipboard"
-#~ msgstr "Kopier til Utklippstavlen"
-
-#. ts-context QObject
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
-msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
-msgstr ""
-"Henter opp til %1 av alle uleste historikkmeldinger (pluss %2 "
-"tilleggsmeldinger)"
-
-#. ts-context QObject
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
-msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
-msgstr "Henter totalt opp til %1 uleste historimeldinger for %2 buffere."
-
-#. ts-context QObject
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
-msgid "Welcome to Quassel IRC"
-msgstr "Velkommen til Quassel IRC"
-
-#. ts-context QObject
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
-msgid ""
-"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
-"network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
-"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
-msgstr ""
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfigurere din standardidentitet og "
-"dine IRC nettverkstilkoblinger.<br>Den tar for seg kun de enkleste "
-"innstillingene. Du kan avbryte denne veiviseren når som helst og benytte "
-"innstillings dialogboksen for mer detaljerte endringer."
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Invalid block declaration: %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Invalid palette role assignment: %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Unknown palette role name: %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Invalid subelement name in %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Invalid message type in %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Invalid condition %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Invalid message label: %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Invalid senderhash specification: %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Invalid format name: %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Unhandled condition: %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Invalid proplist %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Invalid chatlist item type %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Invalid chatlist state %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Invalid property declaration: %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Invalid font property: %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Unknown ChatLine property: %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "Invalid palette color role specification: %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Unknown palette color role: %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid "Invalid gradient declaration: %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Invalid gradient stops list: %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
-#, fuzzy
-msgid "Invalid font specification: %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
-#, fuzzy
-msgid "Invalid font style specification: %1"
-msgstr ""
+#. ts-context NotificationsSettingsPage
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
-#, fuzzy
-msgid "Invalid font weight specification: %1"
-msgstr ""
+#. ts-context NotificationsSettingsPage
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "Invalid font size specification: %1"
-msgstr ""
+#. ts-context QObject
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Kopier til Utklippstavlen"
 
 #. ts-context QtopiaMainWin
 #~ msgid "Show Toolbar"
-#~ msgstr "Vis Verktøylinje"
+#~ msgstr "Vis VerktÃ\83¸ylinje"
 
 #. ts-context QtopiaMainWin
 #~ msgid "Quit Quassel IRC?"
@@ -7268,301 +8066,23 @@ msgstr ""
 
 #. ts-context Quassel
 #~ msgid "Enable debug output"
-#~ msgstr "Aktiver feilsøkingsutdata"
+#~ msgstr "Aktiver feilsÃ\83¸kingsutdata"
 
 #. ts-context Quassel
 #~ msgid "Display this help and exit"
 #~ msgstr "Vis denne hjelpen og avslutt"
 
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:129
-msgid "year"
-msgstr "år"
-
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:130
-msgid "day"
-msgstr "dag"
-
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:131
-msgid "h"
-msgstr "t"
-
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:132
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:133
-msgid "sec"
-msgstr "sek"
-
-#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:407
-msgid "<b>Query with %1</b>"
-msgstr "<b>Samtale med %1</b>"
-
-#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:425
-msgid "idling since %1"
-msgstr "inaktiv siden %1"
-
-#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:428
-msgid "login time: %1"
-msgstr "Tid for pålogging: %1"
-
-#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:431
-msgid "server: %1"
-msgstr "tjener: %1"
-
-#. ts-context SaveIdentitiesDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
-msgid "Sync With Core"
-msgstr "Synk med kjerne"
-
-#. ts-context SaveIdentitiesDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
-msgid "Syncing data with core, please wait..."
-msgstr "Synkroniserer data med kjernen..."
-
-#. ts-context SaveIdentitiesDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
-msgid "Abort"
-msgstr "Avbryt"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
-msgid "Server Info"
-msgstr "Server Informasjon"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
-msgid "Server address:"
-msgstr "Tjeneradresse:"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
-msgid "Use SSL"
-msgstr "Bruk SSL"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
-msgid "SSL Version:"
-msgstr "SSL Versjon:"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
-msgid ""
-"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
-"SSLv3!"
-msgstr ""
-"Ikke endre med mindre du kommer til å koble til en tjener som ikke støtter "
-"SSLv3!"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
-msgid "SSLv3 (default)"
-msgstr "SSLv3 (standard)"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
-msgid "SSLv2"
-msgstr "SSLv2"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
-msgid "TLSv1"
-msgstr "TLSv1"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
-msgid "Use a Proxy"
-msgstr "Bruk en Proxy"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203
-msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Proxy Type:"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211
-msgid "Socks 5"
-msgstr "Socks 5"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228
-msgid "Proxy Host:"
-msgstr "Proxyvert:"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266
-msgid "Proxy Username:"
-msgstr "Proxybrukernavn:"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276
-msgid "Proxy Password:"
-msgstr "Proxypassord:"
-
 #. ts-context SessionThread
 #~ msgid "Could not initialize session!"
 #~ msgstr "Kunne ikke initialisere sesjonen!"
 
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
-msgid "Save changes"
-msgstr "Lagre endringer"
-
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
-msgid ""
-"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
-"to apply your changes now?"
-msgstr ""
-"Det er endringer som ikke er lagert i konfigurasjonssiden som er oppe. Vil "
-"du bruke endringene nå?"
-
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Konfigurer %1"
-
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
-msgid "Reload Settings"
-msgstr "Last inn instillinger på nytt"
-
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr ""
-"Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?"
-
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Gjenopprett standard"
-
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
-msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Vil du gjenopprette standardverdier for denne siden?"
-
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Konfigurer Quassel"
-
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Konfigurer %1"
-
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
-msgid "Reload Settings"
-msgstr "Last inn innstillinger"
-
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr ""
-"Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?"
-
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Gjenopprett Standard"
-
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
-msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Vil du gjenopprette standard verdier for denne siden?"
-
 #. ts-context SettingsPageDlg
 #~ msgid "Dialog"
 #~ msgstr "Dialog"
 
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Konfigurer Quassel"
-
 #. ts-context SignalProxy
 #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
-#~ msgstr "Klienten prøvde å sende en pakke større en maks pakkestørrelse!"
-
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:865
-msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
-msgstr ""
-"Likemann forsøkte å sende en pakke som var større en maks pakkestørrelse!"
-
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:870
-msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
-msgstr "Likemann forsøkte å sende 0 byte pakke!"
-
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:887
-msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
-msgstr "Likemann sendte komprimerte data som er korrupte!"
-
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
-msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
-msgstr "Likemann sendte korrupte data: ikke i stand til å laste QVariant!"
-
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
-msgid "Disconnecting"
-msgstr "Kobler fra"
+#~ msgstr "Klienten prøvde Ã¥ sende en pakke større en maks pakkestørrelse!"
 
 #. ts-context SignalProxy
 #~ msgid "local client"
@@ -7570,180 +8090,71 @@ msgstr "Kobler fra"
 
 #. ts-context SignalProxy
 #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
-#~ msgstr "Klienten prøvde Ã¥ sende 0 byte pakke!"
+#~ msgstr "Klienten prÃ\83¸vde Ã\83Â¥ sende 0 byte pakke!"
 
 #. ts-context SignalProxy
 #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
-#~ msgstr "Klient sendte ødelagte komprimerte data!"
+#~ msgstr "Klient sendte Ã\83¸delagte komprimerte data!"
 
 #. ts-context SignalProxy
 #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
-#~ msgstr "Klient sendte ødelagte data: umulig å lese QVariant!"
-
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
-msgid "Network name:"
-msgstr "Nettverksnavn:"
-
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
-msgid "The name of the IRC network you are configuring"
-msgstr "Navnet på IRC nettverket du konfigurerer"
-
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
-msgid "Servers"
-msgstr "Tjenere"
-
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
-msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
-msgstr "Liste over IRC servere som hører til dette nettverket"
-
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
-msgid "Edit this server entry"
-msgstr "Rediger denne server oppføringen"
-
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Rediger..."
-
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
-msgid "Add another IRC server"
-msgstr "Legg til en annen IRC server"
-
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Legg til..."
-
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
-msgid "Remove this server entry from the list"
-msgstr "Fjerne denne server oppføringen fra listen"
-
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Slett"
-
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
-msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Flytt oppover i listen"
-
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
-msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Flytt nedover i listen"
-
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
-msgid "Join Channels Automatically"
-msgstr "Bli med i kanaler automatisk"
-
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
-msgid ""
-"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
-"network"
-msgstr ""
-"En liste over IRC kanaler du ønsker å koble til automatisk etter oppkobling "
-"til nettverket"
-
-#. ts-context SqliteStorage
-#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
-msgid ""
-"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
-"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
-"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
-"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
-"your core."
-msgstr ""
-"SQLite er en filbasert databasemotor som ikke krever konfigurering. Den "
-"passer for små og medium store databaser som ikke krever tilgang fra "
-"nettverk. Bruk SQLite hvis Quasselkjernen din skal lagre dataene på den "
-"samme maskinen som den kjører på, og bare hvis du forventer at et fåtall "
-"personer skal benytte din Kjerne."
+#~ msgstr "Klient sendte Ã¸delagte data: umulig Ã¥ lese QVariant!"
 
 #. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
-msgid "SSL Certificate used by %1"
-msgstr "SSL sertifikat benyttet av %1"
+#~ msgid "SSL Certificate used by %1"
+#~ msgstr "SSL sertifikat benyttet av %1"
 
 #. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
-msgid "Issuer Info"
-msgstr "Utsteder info"
+#~ msgid "Issuer Info"
+#~ msgstr "Utsteder info"
 
 #. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisasjon:"
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "Organisasjon:"
 
 #. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
-msgid "Locality Name:"
-msgstr "Plass Navn:"
+#~ msgid "Locality Name:"
+#~ msgstr "Plass Navn:"
 
 #. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
-msgid "Organizational Unit Name:"
-msgstr "Navn på organisasjonsenheten:"
+#~ msgid "Organizational Unit Name:"
+#~ msgstr "Navn pÃ¥ organisasjonsenheten:"
 
 #. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
-msgid "Country Name:"
-msgstr "Navn på land:"
+#~ msgid "Country Name:"
+#~ msgstr "Navn pÃ¥ land:"
 
 #. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
-msgid "State or Province Name:"
-msgstr "Stat, eller provins navn:"
+#~ msgid "State or Province Name:"
+#~ msgstr "Stat, eller provins navn:"
 
 #. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
-msgid "Subject Info"
-msgstr "Emne-info"
+#~ msgid "Subject Info"
+#~ msgstr "Emne-info"
 
 #. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
-msgid "Additional Info"
-msgstr "Tilleggsinfo"
+#~ msgid "Additional Info"
+#~ msgstr "Tilleggsinfo"
 
 #. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
-msgid "Valid From:"
-msgstr "Gyldig fra:"
+#~ msgid "Valid From:"
+#~ msgstr "Gyldig fra:"
 
 #. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
-msgid "Valid To:"
-msgstr "Gyldig til:"
+#~ msgid "Valid To:"
+#~ msgstr "Gyldig til:"
 
 #. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
-msgid "Hostname %1:"
-msgstr "Vertsnavn %1:"
+#~ msgid "Hostname %1:"
+#~ msgstr "Vertsnavn %1:"
 
 #. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
-msgid "E-Mail Address %1:"
-msgstr "Epost adresse %1:"
+#~ msgid "E-Mail Address %1:"
+#~ msgstr "Epost adresse %1:"
 
 #. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
-msgid "Digest:"
-msgstr "Fordøy:"
+#~ msgid "Digest:"
+#~ msgstr "Fordøy:"
 
 #. ts-context StatusBufferItem
 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
@@ -7753,20 +8164,15 @@ msgstr "Fordøy:"
 #~ msgid "<p> %1 </p>"
 #~ msgstr "<p> %1 </p>"
 
-#. ts-context StatusBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.h:142
-msgid "Status Buffer"
-msgstr "Statusbuffer"
-
 #. ts-context StorageDetailsPage
 #~ msgid "Setup Storage Provider"
-#~ msgstr "Konfigurer Lagringsleverandør"
+#~ msgstr "Konfigurer LagringsleverandÃ\83¸r"
 
 #. ts-context StorageDetailsPage
 #~ msgid "Please enter credentials for the selected storage provider."
 #~ msgstr ""
 #~ "Vennligst skriv inn autentisieringsdetaljene for valgt lagrings "
-#~ "leverandør."
+#~ "leverandÃ\83¸r."
 
 #. ts-context StorageDetailsPage
 #~ msgid "Host:"
@@ -7780,258 +8186,36 @@ msgstr "Statusbuffer"
 #~ msgid "Database:"
 #~ msgstr "Database:"
 
-#. ts-context StorageDetailsPage
-#~ msgid "User:"
-#~ msgstr "Bruker:"
-
-#. ts-context StorageDetailsPage
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passord:"
-
-#. ts-context StorageSelectionPage
-#~ msgid "Select Storage Provider"
-#~ msgstr "Velg Lagringsleverandør"
-
-#. ts-context StorageSelectionPage
-#~ msgid "Please select the storage provider you want to use."
-#~ msgstr "Vennligst velg lagringsleverandøren du ønsker å benytte."
-
-#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Systemkurvikon"
-
-#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
-msgid "Animate"
-msgstr "Animer"
-
-#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
-msgid "Show bubble"
-msgstr "Vis bobble"
-
-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
-msgid "Activate dock entry, timeout:"
-msgstr "Aktiver dockinnslag, timeout:"
-
-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
-msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
-msgstr "Marker oppgavelinje innslag, timeout:"
-
-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ubegrenset"
-
-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75
-msgid " s"
-msgstr " s"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
-msgid "Connect"
-msgstr "Koble til"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
-msgid "Connect to IRC"
-msgstr "Koble til IRC"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Koble fra"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
-msgid "Disconnect from IRC"
-msgstr "Koble fra IRC"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
-msgid "Part"
-msgstr "Forlat"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
-msgid "Leave currently selected channel"
-msgstr "Forlat nåværende valgt kanal"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
-msgid "Join"
-msgstr "Bli med"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
-msgid "Join a channel"
-msgstr "Bli med i en kanal"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
-msgid "Query"
-msgstr "Spørring"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
-msgid "Start a private conversation"
-msgstr "Start en privat samtale"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
-msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
-msgid "Request user information"
-msgstr "Forespør brukerinformasjon"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
-msgid "Op"
-msgstr "Op"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
-msgid "Give operator privileges to user"
-msgstr "Gi operatørstatus til bruker"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
-msgid "Deop"
-msgstr "Deop"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
-msgid "Take operator privileges from user"
-msgstr "Ta operatørstatus fra bruker"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
-msgid "Voice"
-msgstr "Voice"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
-msgid "Give voice to user"
-msgstr "Gi stemme til bruker"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
-msgid "Devoice"
-msgstr "Devoice"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
-msgid "Take voice from user"
-msgstr "Ta stemme fra bruker"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
-msgid "Kick"
-msgstr "Spark"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
-msgid "Remove user from channel"
-msgstr "Spark bruker fra kanal"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
-msgid "Ban"
-msgstr "Bannlys"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
-msgid "Ban user from channel"
-msgstr "Bannlys bruker fra kanal"
-
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
-msgid "Kick/Ban"
-msgstr "Kick/Ban"
+#. ts-context StorageDetailsPage
+#~ msgid "User:"
+#~ msgstr "Bruker:"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
-msgid "Remove and ban user from channel"
-msgstr "Spark og bannlys bruker fra kanal"
+#. ts-context StorageDetailsPage
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passord:"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
-msgid "Connect to all"
-msgstr "Koble til alle"
+#. ts-context StorageSelectionPage
+#~ msgid "Select Storage Provider"
+#~ msgstr "Velg Lagringsleverandør"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
-msgid "Disconnect from all"
-msgstr "Koble fra alle"
+#. ts-context StorageSelectionPage
+#~ msgid "Please select the storage provider you want to use."
+#~ msgstr "Vennligst velg lagringsleverandøren du Ã¸nsker Ã¥ benytte."
 
 #. ts-context TopicButton
 #~ msgid "Click to edit!"
-#~ msgstr "Klikk for å redigere!"
+#~ msgstr "Klikk for Ã\83Â¥ redigere!"
 
 #. ts-context TopicButton
 #~ msgid ""
 #~ "%1\n"
 #~ "\n"
 #~ "Click to edit!"
-#~ msgstr "%1Klikk for å redigere!"
+#~ msgstr "%1Klikk for Ã\83Â¥ redigere!"
 
 #. ts-context TopicLabel
 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
-#~ msgstr "Dra for å rulle emnet!"
-
-#. ts-context TopicWidget
-#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
-msgid "Form"
-msgstr "Skjema"
-
-#. ts-context TopicWidget
-#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Topic Widget"
-msgstr ""
-
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Skjema"
-
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Custom font:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
-#, fuzzy
-msgid "Resize dynamically to fit contents"
-msgstr ""
-
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
-#, fuzzy
-msgid "On hover only"
-msgstr ""
+#~ msgstr "Dra for Ã¥ rulle emnet!"
 
 #. ts-context UiStyle
 #~ msgid "%DT[%1]"
@@ -8107,11 +8291,11 @@ msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle
 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
-#~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN"
+#~ msgstr "%DrDu er nÃ\83Â¥ kjent som %DN%1%DN"
 
 #. ts-context UiStyle
 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
-#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN"
+#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nÃ\83Â¥ kjent som %DN%2%DN"
 
 #. ts-context UiStyle
 #~ msgid "%Dm***"
@@ -8175,11 +8359,11 @@ msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
-#~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN"
+#~ msgstr "%DrDu er nÃ\83Â¥ kjent som %DN%1%DN"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
-#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN"
+#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nÃ\83Â¥ kjent som %DN%2%DN"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
@@ -8197,219 +8381,3 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%De[%1]"
 #~ msgstr "%De[%1]"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
-msgid "<%1>"
-msgstr "<%1>"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
-msgid "[%1]"
-msgstr "[%1]"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
-#, fuzzy
-msgid "<-x"
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
-msgid "-->"
-msgstr "-->"
-
-#. Action Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid "%DN%1%DN %2"
-msgstr ""
-
-#. Nick Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
-#, fuzzy
-msgid "You are now known as %DN%1%DN"
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
-msgstr ""
-
-#. Mode Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "User mode: %DM%1%DM"
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
-#, fuzzy
-msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
-msgstr ""
-
-#. Join Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
-msgstr ""
-
-#. Part Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
-msgstr ""
-
-#. Quit Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
-msgstr ""
-
-#. Kick Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
-#, fuzzy
-msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
-msgstr ""
-
-#. Day Change Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "{Day changed to %1}"
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
-#, fuzzy
-msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
-msgid "<--"
-msgstr "<--"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
-msgid "<-*"
-msgstr "<-*"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
-#, fuzzy
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
-#, fuzzy
-msgid "=>"
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
-#, fuzzy
-msgid "<="
-msgstr ""
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
-msgid "<->"
-msgstr "<->"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
-msgid "***"
-msgstr "***"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
-msgid "-*-"
-msgstr "-*-"
-
-#. Plain Message
-#. ----------
-#. Notice Message
-#. ----------
-#. Server Message
-#. ----------
-#. Info Message
-#. ----------
-#. Error Message
-#. ----------
-#. Topic Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:675
-msgid "%n Owner(s)"
-msgid_plural "%n Owner(s)"
-msgstr[0] "%n eier"
-msgstr[1] "%n eiere"
-
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:676
-msgid "%n Admin(s)"
-msgid_plural "%n Admin(s)"
-msgstr[0] "%n administrator"
-msgstr[1] "%n administratorer"
-
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:677
-msgid "%n Operator(s)"
-msgid_plural "%n Operator(s)"
-msgstr[0] "%n Operatør"
-msgstr[1] "%n Operatører"
-
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:678
-msgid "%n Half-Op(s)"
-msgid_plural "%n Half-Op(s)"
-msgstr[0] "%n Halv-Op"
-msgstr[1] "%n Halv-Oper"
-
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:679
-msgid "%n Voiced"
-msgid_plural "%n Voiced"
-msgstr[0] "%n taleberettiged"
-msgstr[1] "%n taleberettiged"
-
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:680
-msgid "%n User(s)"
-msgid_plural "%n User(s)"
-msgstr[0] "%n Bruker"
-msgstr[1] "%n Brukere"