Small correction in the README.Translations file
[quassel.git] / po / quassel_es_ES.po
index 0f73e53..e57746e 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Last-Translator: Rafael Belmonte\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Last-Translator: Rafael Belmonte\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-30 21:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 20:25+0100\n"
 "Project-Id-Version: \n"
 "Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: \n"
 "Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Language: es_ES\n"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
@@ -42,17 +43,15 @@ msgstr ""
 "Proyecto Quassel<br><a "
 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
 "Proyecto Quassel<br><a "
 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC está "
-"sujeto a doble licencia bajo <a "
+"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC está sujeto "
+"a doble licencia bajo <a "
 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> y <a "
 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>La mayoría de "
 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> y <a "
 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>La mayoría de "
-"los iconos "
-"son &copy; por el <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Equipo de Oxigen<"
-"/a> "
-"y usados bajo la <a "
+"los iconos son &copy; por el <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Equipo "
+"de Oxigen</a> y usados bajo la <a "
 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Por favor, "
 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Por favor, "
-"utilice "
-"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> para "
+"utilice <a "
+"href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> para "
 "reportar fallos."
 
 #. ts-context AboutDlg
 "reportar fallos."
 
 #. ts-context AboutDlg
@@ -70,7 +69,7 @@ msgstr ""
 "alfabético) y a todas las personas que olvidamos mencionar aquí:"
 
 #. ts-context AboutDlg
 "alfabético) y a todas las personas que olvidamos mencionar aquí:"
 
 #. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
 msgid ""
 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
 "src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
 msgid ""
 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
 "src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
@@ -87,18 +86,18 @@ msgid ""
 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
 msgstr ""
 "Agradecimientos especiales para:<br><dl><dt><img "
 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
 msgstr ""
 "Agradecimientos especiales para:<br><dl><dt><img "
-"src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>por "
-"el icono original de Quassel - El ojo que todo lo ve</dt><dt><img "
+"src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>por el "
+"icono original de Quassel - El ojo que todo lo ve</dt><dt><img "
 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">El Equipo de Oxygen</a></b></dt><dd>por "
 "crear el trabajo artístico que ve a lo largo de Quassel</dd><dt><img "
 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, formalmente conocido como "
 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">El Equipo de Oxygen</a></b></dt><dd>por "
 "crear el trabajo artístico que ve a lo largo de Quassel</dd><dt><img "
 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, formalmente conocido como "
-"Trolltech</a></b></dt><dd>por crear Qt y Qtopia, y por apoyar "
-"el desarrollo de QuasselTopia con Greenphones y más</dd><dt><a "
+"Trolltech</a></b></dt><dd>por crear Qt y Qtopia, y por apoyar el desarrollo "
+"de QuasselTopia con Greenphones y más</dd><dt><a "
 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
-"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>por mantener Qt vivo, y por "
-"apoyar el desarrollo de Quassel Mobile con N810s</dd>"
+"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>por mantener Qt vivo, y por apoyar "
+"el desarrollo de Quassel Mobile con N810s</dd>"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
@@ -186,13 +185,11 @@ msgid ""
 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
 msgstr ""
 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
 msgstr ""
-"<b>El atajo para el alias</b><br />Puede ser usado como un comando "
-"habitual de slash.<br /><br /><b>ejemplo:</b> \"foo\" puede ser usado por "
-"/foo"
+"<b>El atajo para el alias</b><br />Puede ser usado como un comando habitual "
+"de slash.<br /><br /><b>ejemplo:</b> \"foo\" puede ser usado por /foo"
 
 #. ts-context AliasesModel
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
 
 #. ts-context AliasesModel
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
 msgid ""
 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
@@ -209,19 +206,15 @@ msgstr ""
 "<b>El string del atajo será expandido a</b><br /><b>variables "
 "especiales:</b><br /> - <b>$i</b> representa el i-gésimo parámetro.<br /> - "
 "<b>$i..j</b> representa el i-gésimo a j-ésimo parámetro separado por "
 "<b>El string del atajo será expandido a</b><br /><b>variables "
 "especiales:</b><br /> - <b>$i</b> representa el i-gésimo parámetro.<br /> - "
 "<b>$i..j</b> representa el i-gésimo a j-ésimo parámetro separado por "
-"espacios.<br "
-"/> - <b>$i..</b> representa todos los parámetros desde i en los separados "
-"por espacios.<br "
-"/> - <b>$i:hostname</b> representa el nombre de servidor del usuario "
-"identificado por "
-"el i-gésimo parámetro o un * si es desconocido.<br /> - <b>$0</b> el string "
-"completo.<br "
-"/> - <b>$nick</b> su apodo actual<br /> - <b>$channel</b> el nombre del "
-"canal seleccionado<br /><br />Varios comandos pueden ser separados por "
-"punto y coma<br /><br /><b>Ejemplo:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" "
-"será "
-"expandido a tres mensajes separados \"Test 1\", \"Test 2\" y \"Test All "
-"1 2 3\" cuando sea llamado como /test 1 2 3"
+"espacios.<br /> - <b>$i..</b> representa todos los parámetros desde i en los "
+"separados por espacios.<br /> - <b>$i:hostname</b> representa el nombre de "
+"servidor del usuario identificado por el i-gésimo parámetro o un * si es "
+"desconocido.<br /> - <b>$0</b> el string completo.<br /> - <b>$nick</b> su "
+"apodo actual<br /> - <b>$channel</b> el nombre del canal seleccionado<br "
+"/><br />Varios comandos pueden ser separados por punto y coma<br /><br "
+"/><b>Ejemplo:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" será expandido a tres "
+"mensajes separados \"Test 1\", \"Test 2\" y \"Test All 1 2 3\" cuando sea "
+"llamado como /test 1 2 3"
 
 #. ts-context AliasesModel
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
 
 #. ts-context AliasesModel
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
@@ -235,20 +228,18 @@ msgstr "Expansión"
 
 #. ts-context AliasesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
 
 #. ts-context AliasesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
+msgid "Aliases"
+msgstr "Atajos"
 
 #. ts-context AliasesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
 
 #. ts-context AliasesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-msgid "Aliases"
-msgstr "Atajos"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
 #. ts-context AliasesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
 
 #. ts-context AliasesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Form"
 msgid "Form"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context AliasesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
 
 #. ts-context AliasesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
@@ -261,18 +252,18 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 msgstr "Eliminar"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
 msgid "<System Default>"
 msgstr "<Predeterminado del sistema>"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 msgid "<System Default>"
 msgstr "<Predeterminado del sistema>"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214
 msgid "Please choose a stylesheet file"
 msgstr "Por favor, elija un archivo de estilo de hoja"
 
 msgid "Please choose a stylesheet file"
 msgstr "Por favor, elija un archivo de estilo de hoja"
 
@@ -282,47 +273,90 @@ msgid "Form"
 msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
-msgid "Client Style"
-msgstr "Estilo de Cliente"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
 msgid "Set application style"
 msgstr "Establezca el estilo de aplicación"
 
 msgid "Set application style"
 msgstr "Establezca el estilo de aplicación"
 
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
+msgid "Client style:"
+msgstr "Estilo de cliente:"
+
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
-msgid "Language"
-msgstr "Lenguaje"
+msgid "Language:"
+msgstr "Lenguaje:"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
 msgid "Set the application language. Requires restart!"
 msgstr ""
 "Establezca el lenguaje de la aplicación. ¡Requiere reiniciar la aplicación!"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 msgid "Set the application language. Requires restart!"
 msgstr ""
 "Establezca el lenguaje de la aplicación. ¡Requiere reiniciar la aplicación!"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
 msgid "<Original>"
 msgid "<Original>"
-msgstr ""
+msgstr "<Original>"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
+msgid "Use custom stylesheet"
+msgstr "Usar estilo de hoja personalizado"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Mostrar icono en bandeja del sistema"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
+msgid "Hide to tray on close button"
+msgstr "Minimizar a la bandeja de entrada en el botón de cerrar"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199
+msgid "Message Redirection"
+msgstr "Redirección de mensaje"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205
+msgid "User Notices:"
+msgstr "Noticias de usuario:"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
-msgid "Use Custom Stylesheet"
-msgstr "Usar un estilo de hoja personalizado"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
+msgid "Server Notices:"
+msgstr "Noticias de servidor:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262
+msgid "Default Target"
+msgstr "Objetivo por defecto"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269
+msgid "Status Window"
+msgstr "Ventana de estado"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276
+msgid "Current Chat"
+msgstr "Charla actual"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283
+msgid "Errors:"
+msgstr "Errores:"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
 msgid "Path:"
 msgstr "Dirección:"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 msgid "Path:"
 msgstr "Dirección:"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
 msgid "..."
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. ts-context AwayLogView
 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
 
 #. ts-context AwayLogView
 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
@@ -339,17 +373,6 @@ msgstr "Mostrar el nombre de la red"
 msgid "Show Buffer Name"
 msgstr "Mostrar el nombre del área de conversación"
 
 msgid "Show Buffer Name"
 msgstr "Mostrar el nombre del área de conversación"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Backlog"
-msgstr "Mensajes atrasados"
-
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
 msgid "Form"
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
 msgid "Form"
@@ -422,8 +445,8 @@ msgid ""
 "context."
 msgstr ""
 "Este método de solicitud obtiene mensajes sin leer para cada ventana de "
 "context."
 msgstr ""
 "Este método de solicitud obtiene mensajes sin leer para cada ventana de "
-"conversación de manera individual. "
-"Cantidad de líneas que pueden ser limitarse por conversación.\n"
+"conversación de manera individual. Cantidad de líneas que pueden ser "
+"limitarse por conversación.\n"
 "\n"
 "Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación "
 "adicionales para proporcionar un mejor contexto."
 "\n"
 "Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación "
 "adicionales para proporcionar un mejor contexto."
@@ -456,8 +479,8 @@ msgid ""
 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
 "Limit does not apply here."
 msgstr ""
 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
 "Limit does not apply here."
 msgstr ""
-"Cantidad de mensajes a ser obtenidos en adición a los mensajes sin leer. "
-"El límite no se aplica aquí."
+"Cantidad de mensajes a ser obtenidos en adición a los mensajes sin leer. El "
+"límite no se aplica aquí."
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
@@ -480,12 +503,11 @@ msgid ""
 "context."
 msgstr ""
 "Este método de solicitud obtiene todos los mensajes más nuevos que el "
 "context."
 msgstr ""
 "Este método de solicitud obtiene todos los mensajes más nuevos que el "
-"mensaje "
-"sin leer más antiguo para todas las conversaciones.\n"
+"mensaje sin leer más antiguo para todas las conversaciones.\n"
 "\n"
 "Nota: Éste método de solicitud no es recomendable si usa ventanas de "
 "\n"
 "Nota: Éste método de solicitud no es recomendable si usa ventanas de "
-"conversación ocultas "
-"o tiene conversaciones inactivas (Ej: no hay dudas o canales pasados).\n"
+"conversación ocultas o tiene conversaciones inactivas (Ej: no hay dudas o "
+"canales pasados).\n"
 "Es útil para limitar la cantidad total de los mensajes atrasados y "
 "probablemente es el más rápido.\n"
 "\n"
 "Es útil para limitar la cantidad total de los mensajes atrasados y "
 "probablemente es el más rápido.\n"
 "\n"
@@ -499,11 +521,20 @@ msgstr ""
 "Máxima cantidad de mensajes a ser obtenidos sobre todas las áreas de "
 "conversación."
 
 "Máxima cantidad de mensajes a ser obtenidos sobre todas las áreas de "
 "conversación."
 
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Obtención del registro"
+
 #. ts-context BufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
 #. ts-context BufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
-#, fuzzy
 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
 
 #. ts-context BufferView
 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
 
 #. ts-context BufferView
 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
@@ -542,14 +573,13 @@ msgstr "Mostrar / Ocultar conversaciones"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
+msgid "Custom Chat Lists"
+msgstr "Listas de conversaciones personalizadas"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
-msgid "Custom Chat Lists"
-msgstr "Listas de conversaciones personalizadas"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
@@ -569,27 +599,23 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la lista de conversaciones \"%1\"?
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
 msgid "Form"
 msgid "Form"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "Re&name..."
 msgid "Re&name..."
-msgstr ""
+msgstr "Re&nombrar..."
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
-#, fuzzy
 msgid "&Add..."
 msgid "&Add..."
-msgstr ""
+msgstr "&Añadir..."
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
-#, fuzzy
 msgid "De&lete"
 msgid "De&lete"
-msgstr ""
+msgstr "E&liminar"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
@@ -622,7 +648,6 @@ msgstr "Mostrar canales"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
-#, fuzzy
 msgid "Show queries"
 msgstr "Mostrar cuestiones"
 
 msgid "Show queries"
 msgstr "Mostrar cuestiones"
 
@@ -718,22 +743,21 @@ msgstr "No activo <br /> Doble click para unirse"
 
 #. ts-context ChannelBufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
 
 #. ts-context ChannelBufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
-#, fuzzy
 msgid "<p> %1 </p>"
 msgid "<p> %1 </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p> %1 </p>"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
 msgid "Channel List"
 msgstr "Lista de canales"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
 msgid "Channel List"
 msgstr "Lista de canales"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
 msgid "Search Pattern:"
 msgstr "Patrón de búsqueda:"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
 msgid "Search Pattern:"
 msgstr "Patrón de búsqueda:"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
 msgid ""
 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
 msgid ""
 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
@@ -742,38 +766,52 @@ msgstr ""
 "El modo avanzado permite pasar cadenas de texto de búsqueda al servidor IRC."
 
 #. ts-context ChannelListDlg
 "El modo avanzado permite pasar cadenas de texto de búsqueda al servidor IRC."
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
 msgid "Show Channels"
 msgstr "Mostrar canales"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
 msgid "Show Channels"
 msgstr "Mostrar canales"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
 msgid "Errors Occured:"
 msgstr "Han ocurrido errores:"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
 msgid "Errors Occured:"
 msgstr "Han ocurrido errores:"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 "type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 "type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
+"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
+"ERROR!!11</span></p>\n"
 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 msgstr ""
 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
+"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ERROR CATASTRÓFICO "
+"DEL INFIERNO!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
@@ -787,13 +825,11 @@ msgstr "Monitor de conversación"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Opt In"
 msgstr "Opt entrada"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
 msgid "Opt In"
 msgstr "Opt entrada"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Opt Out"
 msgstr "Opt salida"
 
 msgid "Opt Out"
 msgstr "Opt salida"
 
@@ -810,9 +846,8 @@ msgstr "Ignorar:"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
 msgid "Form"
 msgid "Form"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
@@ -856,13 +891,12 @@ msgstr ""
 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
 "underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Solamente las "
 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
 "underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Solamente las "
-"conversaciones del lado "
-"derecho son mostradas en el monitor de conversación</span></p>\n"
+"conversaciones del lado derecho son mostradas en el monitor de "
+"conversación</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Conversaciones en el lado "
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Conversaciones en el lado "
-"derecho "
-"serán ignoradas en el monitor de conversación</p></body></html>"
+"derecho serán ignoradas en el monitor de conversación</p></body></html>"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
@@ -918,28 +952,25 @@ msgid "Configure..."
 msgstr "Configurar..."
 
 #. ts-context ChatScene
 msgstr "Configurar..."
 
 #. ts-context ChatScene
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Copiar seleccionado"
 
 #. ts-context ChatViewSearchBar
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Copiar seleccionado"
 
 #. ts-context ChatViewSearchBar
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Form"
 msgid "Form"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context ChatViewSearchBar
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
 
 #. ts-context ChatViewSearchBar
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
-#, fuzzy
 msgid "..."
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. ts-context ChatViewSearchBar
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
 
 #. ts-context ChatViewSearchBar
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
-#, fuzzy
 msgid "case sensitive"
 msgid "case sensitive"
-msgstr "distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
+msgstr "distinguir mayúsculas de minúsculas"
 
 #. ts-context ChatViewSearchBar
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
 
 #. ts-context ChatViewSearchBar
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
@@ -973,15 +1004,13 @@ msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Formato de la fecha"
+msgstr "Formato de marca de tiempo:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
-#, fuzzy
 msgid "[hh:mm:ss]"
 msgid "[hh:mm:ss]"
-msgstr ""
+msgstr "[hh:mm:ss]"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
@@ -1044,15 +1073,13 @@ msgstr "Acción:"
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
-#, fuzzy
 msgid "..."
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp:"
 msgid "Timestamp:"
-msgstr "Fecha:"
+msgstr "Timestamp:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
@@ -1096,9 +1123,8 @@ msgstr "Segundo plano:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
-#, fuzzy
 msgid "Use Sender Coloring"
 msgid "Use Sender Coloring"
-msgstr ""
+msgstr "Usar coloreado del emisor"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
@@ -1106,12 +1132,12 @@ msgid "Own messages:"
 msgstr "Mensajes propios:"
 
 #. ts-context Client
 msgstr "Mensajes propios:"
 
 #. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:270
+#: ../src/client/client.cpp:265
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "¡Esta identidad ya existe en el cliente!"
 
 #. ts-context Client
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "¡Esta identidad ya existe en el cliente!"
 
 #. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:369
+#: ../src/client/client.cpp:365
 msgid "All Chats"
 msgstr "Todas las conversaciones"
 
 msgid "All Chats"
 msgstr "Todas las conversaciones"
 
@@ -1120,84 +1146,6 @@ msgstr "Todas las conversaciones"
 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 msgstr "%1 mensajes procesados en %2 segundos."
 
 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 msgstr "%1 mensajes procesados en %2 segundos."
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
-msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr ""
-"¡El núcleo de Quassel al cual está tratando de conectar es demasiado viejo! "
-"Por favor considere el actualizarlo."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
-msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
-msgstr "<b>¡Información no válida recibida del núcleo!</b><br>Desconectándose."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "No Host to connect to specified."
-msgstr "No hay servidor para conectar al especificado."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
-msgid ""
-"<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
-"SSL in the account settings."
-msgstr ""
-"<b>¡Éste cliente fue compilado sin soporte para SSL!</b><br />Desactive el "
-"uso de "
-"SSL en las preferencias de su cuenta."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
-"least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr ""
-"<b>¡El núcleo de Quassel al que está tratando de conectarse es demasiado "
-"viejo!</b><br>Al menos "
-"se necesita un protocolo cliente/núcleo v%1 para conectarse."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
-"SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
-"the account settings."
-msgstr ""
-"<b>¡El núcleo de Quassel al que está tratando de conectarse no soporta "
-"SSL!</b><br />Si de todas formas quiere conectarse, desactive el uso de SSL "
-"en las preferencias de su cuenta."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Iniciando sesión..."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr ""
-"<b>Versión del núcleo de Quassel %1</b><br>Compilación: %2<br>Activo "
-"%3d%4h%5m (desde %6)"
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "Cert Digest changed! was: %1"
-msgstr "¡Cert Digest cambió! fue: %1"
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexión"
-
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
 msgid "Configure the IRC Connection"
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
 msgid "Configure the IRC Connection"
@@ -1205,13 +1153,11 @@ msgstr "Configurar la conexión IRC"
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
 msgstr "Activar la detección de Ping Timeout"
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
 msgstr "Activar la detección de Ping Timeout"
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "Ping interval:"
 msgstr "Intervalo del Ping:"
 
 msgid "Ping interval:"
 msgstr "Intervalo del Ping:"
 
@@ -1224,13 +1170,11 @@ msgstr "segundos"
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
-#, fuzzy
 msgid "Disconnect after"
 msgid "Disconnect after"
-msgstr "Desconectar después"
+msgstr "Desconectar tras"
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
-#, fuzzy
 msgid "missed pings"
 msgstr "pings perdidos"
 
 msgid "missed pings"
 msgstr "pings perdidos"
 
@@ -1268,8 +1212,13 @@ msgstr "usuarios"
 msgid "Minimum delay between requests:"
 msgstr "Tiempo mínimo entre peticiones:"
 
 msgid "Minimum delay between requests:"
 msgstr "Tiempo mínimo entre peticiones:"
 
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
 #. ts-context ContentsChatItem
 #. ts-context ContentsChatItem
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copiar la ruta del enlace"
 
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copiar la ruta del enlace"
 
@@ -1356,21 +1305,18 @@ msgstr "Unirse al canal..."
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Start Query"
 msgstr "Iniciar pregunta"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
 msgid "Start Query"
 msgstr "Iniciar pregunta"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Show Query"
 msgstr "Mostrar pregunta"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
 msgid "Show Query"
 msgstr "Mostrar pregunta"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "Whois"
 msgid "Whois"
-msgstr ""
+msgstr "Whois"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
@@ -1384,9 +1330,8 @@ msgstr "Tiempo"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Ping"
 msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
@@ -1460,9 +1405,8 @@ msgstr "Ocultar eventos"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
-#, fuzzy
 msgid "CTCP"
 msgid "CTCP"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
@@ -1513,9 +1457,8 @@ msgstr "El usuario o contraseña de Administrador no ha sido establecido."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:277
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:277
-#, fuzzy
 msgid "Could not setup storage!"
 msgid "Could not setup storage!"
-msgstr "¡No se pudo establecer el almacenamiento!"
+msgstr "¡No se pudo configurar el almacenamiento!"
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:281
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:281
@@ -1568,7 +1511,6 @@ msgstr "Cliente conectado desde"
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:483
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:483
-#, fuzzy
 msgid "Closing server for basic setup."
 msgstr "Cerrando el servidor para configuración básica."
 
 msgid "Closing server for basic setup."
 msgstr "Cerrando el servidor para configuración básica."
 
@@ -1585,9 +1527,8 @@ msgid ""
 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
 msgstr ""
 "<b>¡Su cliente de Quassel es demasiado viejo!</b><br>Este núcleo al menos "
 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
 msgstr ""
 "<b>¡Su cliente de Quassel es demasiado viejo!</b><br>Este núcleo al menos "
-"necesita "
-"un protocolo cliente/núcleo versión %1.<br>Por favor, considere actualizar "
-"su cliente."
+"necesita un protocolo cliente/núcleo versión %1.<br>Por favor, considere "
+"actualizar su cliente."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
@@ -1617,15 +1558,15 @@ msgid ""
 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
 "trying to login."
 msgstr ""
 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
 "trying to login."
 msgstr ""
-"<b>¡Cliente no inicializado!</b><br>Usted necesita enviar un mensaje "
-"de inicialización (init) antes de tratar de iniciar sesión."
+"<b>¡Cliente no inicializado!</b><br>Usted necesita enviar un mensaje de "
+"inicialización (init) antes de tratar de iniciar sesión."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:606
 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
 msgstr ""
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:606
 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
 msgstr ""
-"el mensaje de inicialización (init) no fue enviado antes de intentar "
-"el inicio de sesión, rechazando."
+"el mensaje de inicialización (init) no fue enviado antes de intentar el "
+"inicio de sesión, rechazando."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:624
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:624
@@ -1634,9 +1575,8 @@ msgid ""
 "you supplied could not be found in the database."
 msgstr ""
 "<b>¡Nombre de usuario o contraseña no válido!</b><br>La combinación de "
 "you supplied could not be found in the database."
 msgstr ""
 "<b>¡Nombre de usuario o contraseña no válido!</b><br>La combinación de "
-"nombre "
-"de usuario y contraseña que usted ha proporcionado no está en la base de "
-"datos."
+"nombre de usuario y contraseña que usted ha proporcionado no está en la base "
+"de datos."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:630
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:630
@@ -1665,111 +1605,155 @@ msgstr "La sesión no pudo ser inicializada para el cliente:"
 msgid "Could not find a session for client:"
 msgstr "No pudo encontrarse una sesión para el cliente:"
 
 msgid "Could not find a session for client:"
 msgstr "No pudo encontrarse una sesión para el cliente:"
 
+#. ts-context CoreAccount
+#: ../src/client/coreaccount.h:39
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Núcleo interno"
+
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
 msgid "Add Core Account"
 msgstr "Añadir cuenta de núcleo"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 msgid "Add Core Account"
 msgstr "Añadir cuenta de núcleo"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
 msgid "Edit Core Account"
 msgstr "Editar cuanta de núcleo"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 msgid "Edit Core Account"
 msgstr "Editar cuanta de núcleo"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
 msgid "Account Details"
 msgstr "Detalles de la cuenta"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 msgid "Account Details"
 msgstr "Detalles de la cuenta"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
 msgid "Account Name:"
 msgstr "Nombre de la cuenta:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 msgid "Account Name:"
 msgstr "Nombre de la cuenta:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
 msgid "Local Core"
 msgstr "Núcleo local"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 msgid "Local Core"
 msgstr "Núcleo local"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
 msgid "Hostname:"
 msgid "Hostname:"
-msgstr "Nombre de servidor:"
+msgstr "Servname:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
-#, fuzzy
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
-msgid "localhost"
-msgstr "servidor local"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
+msgid "User:"
+msgstr "Usuario:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
+msgid "Remember"
+msgstr "Recordar"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Usar conexión segura (SSL)"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "Utilizar Proxy"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
-msgid "Use a proxy:"
-msgstr "Utilizar proxy:"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
+msgid "localhost"
+msgstr "servlocal"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Tipo de proxy:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Tipo de proxy:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
 msgid "Socks 5"
 msgid "Socks 5"
-msgstr ""
+msgstr "Socks 5"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
 msgid "HTTP"
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
-msgid "Proxy Host:"
-msgstr "Servidor proxy:"
+#. ts-context CoreAccountModel
+#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:62
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Núcleo interno"
 
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
-msgid "Proxy Port:"
-msgstr "Puerto del proxy:"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Núcleos remotos"
 
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Username:"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
+msgid "Connect to Quassel Core"
+msgstr "Conectarse al núcleo de Quassel"
 
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
-msgid "Proxy Password:"
-msgstr "Contraseña del proxy:"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
+msgid "Core Accounts"
+msgstr "Cuentas del núcleo"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
+msgid "Add..."
+msgstr "Añadir..."
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
+msgid "Automatically connect on startup"
+msgstr "Conectar automáticamente al inicio"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
+msgid "Connect to last account used"
+msgstr "Conectar a la última cuenta utilizada"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
+msgid "Always connect to"
+msgstr "Conectar siempre a"
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
 msgid "Core Configuration Wizard"
 msgstr "Asistente de configuración del núcleo"
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
 msgid "Core Configuration Wizard"
 msgstr "Asistente de configuración del núcleo"
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
 msgstr ""
 "Su núcleo ha sido configurado satisfactoriamente. Iniciando su sesión..."
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
 msgstr ""
 "Su núcleo ha sido configurado satisfactoriamente. Iniciando su sesión..."
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
 msgid ""
 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
 msgstr ""
@@ -1777,84 +1761,56 @@ msgstr ""
 "Para volver a empezar."
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
 "Para volver a empezar."
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
 msgid ""
 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
 "remember to configure your identities and networks now."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
 "remember to configure your identities and networks now."
 msgstr ""
-"¡Usted ha entrado ahora en su recientemente configurado núcleo de Quassel!<"
-"br>Por favor "
-"recuerde configurar sus identidades y redes a continuación."
+"¡Usted ha entrado ahora en su recientemente configurado núcleo de "
+"Quassel!<br>Por favor recuerde configurar sus identidades y redes a "
+"continuación."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
 msgid "Form"
 msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 msgid "Form"
 msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
 msgid "Username:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 msgid "Username:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
 msgid "Repeat password:"
 msgstr "Repita la contraseña:"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 msgid "Repeat password:"
 msgstr "Repita la contraseña:"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
 msgid "Remember password"
 msgstr "Recordar la contraseña"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 msgid "Remember password"
 msgstr "Recordar la contraseña"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
 msgid ""
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
-"font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more "
-"users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
-"interface yet.</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
-"manageusers.py script which is located in the /scripts "
-"directory.</p></body></html>"
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
+"possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore "
+"--help</nobr></tt>\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
-"font-weight:600;\">Nota: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Añadir más "
-"usuarios y cambiar su usuario/contraseña no es posible mediante "
-"la interfaz de Quassel todavía.</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:10pt;\">Si usted necesita hacer esto, eche un vistazo al"
-"script manageusers.py situado en el directorio /scripts.</p></body></html>"
+"<b>Nota:</b> Añadir más usuarios y cambiar su usuario/contraseña no es "
+"posible mediante la interfaz de cliente de Quassel todavía.\n"
+"Si necesita hacer alguna de estas cosas, por favor, ejecute \"<tt><nobr>"
+"quasselcore "
+"--help</nobr></tt>\"."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
 
 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Form"
 msgstr "Formulario"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulario"
 
@@ -1864,31 +1820,31 @@ msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
 msgstr "Este asistente le guiará para configurar su núcleo de Quassel."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
 msgstr "Este asistente le guiará para configurar su núcleo de Quassel."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
 msgid "Create Admin User"
 msgstr "Crear usuario administrador"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
 msgid "Create Admin User"
 msgstr "Crear usuario administrador"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
 msgid ""
 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
 "administrator privileges."
 msgstr ""
 msgid ""
 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
 "administrator privileges."
 msgstr ""
-"Primero, crearemos un usuario del núcleo. Éste primer usuario "
-"tendrá privilegios de administración."
+"Primero, crearemos un usuario del núcleo. Éste primer usuario tendrá "
+"privilegios de administración."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
 msgid "Select Storage Backend"
 msgstr "Seleccione un motor de almacenamiento"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
 msgid "Select Storage Backend"
 msgstr "Seleccione un motor de almacenamiento"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
 msgid ""
 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
 "backlog and other data in."
 msgid ""
 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
 "backlog and other data in."
@@ -1897,23 +1853,23 @@ msgstr ""
 "almacene el registro y otros datos."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
 "almacene el registro y otros datos."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
 msgid "Connection Properties"
 msgstr "Propiedades de conexión"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
 msgid "Connection Properties"
 msgstr "Propiedades de conexión"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
 msgid "Storing Your Settings"
 msgstr "Almacenando sus preferencias"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
 msgid "Storing Your Settings"
 msgstr "Almacenando sus preferencias"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
 msgid ""
 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
 "automatically."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
 "automatically."
 msgstr ""
-"Sus preferencias están ahora almacenadas en el núcleo, y su sesión "
-"será iniciada automáticamente."
+"Sus preferencias están ahora almacenadas en el núcleo, y su sesión será "
+"iniciada automáticamente."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
 
 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
@@ -1932,9 +1888,8 @@ msgstr "Descripción"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
 
 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
-#, fuzzy
 msgid "Foobar"
 msgid "Foobar"
-msgstr ""
+msgstr "Foobar"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
 
 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
@@ -1953,9 +1908,8 @@ msgstr "Usuario administrador"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
 
 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
-#, fuzzy
 msgid "foo"
 msgid "foo"
-msgstr ""
+msgstr "foo"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
 
 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
@@ -1974,206 +1928,258 @@ msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
 msgstr ""
 "Por favor, aguarde mientras sus preferencias son transmitidas al núcleo..."
 
 msgstr ""
 "Por favor, aguarde mientras sus preferencias son transmitidas al núcleo..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
-msgid "Remove Account Settings"
-msgstr "Borrar las preferencias de la cuenta"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "Por favor, introduzca sus credenciales para %1:"
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
-msgid ""
-"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
-"account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
-"Core itself!"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere borrar sus preferencias locales para esta cuenta "
-"del núcleo de Quassel?<br>Nota: Esto <em>no</em> borrará o cambiará nada "
-"en el núcleo mismo."
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Autenticación requerida"
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
-msgid "Connect to %1"
-msgstr "Conectar a %1"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
+msgid "Please enter your account data:"
+msgstr "Por favor, introduzca la información de su cuenta:"
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
-msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
-msgstr "<div style=color:red;>Conexión a %1 fallida!</div>"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
-msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
-msgstr "<div>Ocurrieron errores al conectar a \"%1\":</div>"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
+msgid "Username:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
-msgid "Not connected to %1."
-msgstr "No conectado a %1."
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
+msgid "Remember password"
+msgstr "Recordar la contraseña"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
+msgid "Connect to Core"
+msgstr "Conectar al núcleo"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:166
+msgid "Network is down"
+msgstr "La red está caída"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:203
 msgid "Looking up %1..."
 msgstr "Buscando %1..."
 
 msgid "Looking up %1..."
 msgstr "Buscando %1..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443
 msgid "Connecting to %1..."
 msgstr "Conectando a %1"
 
 msgid "Connecting to %1..."
 msgstr "Conectando a %1"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564
 msgid "Connected to %1"
 msgstr "Conectado a %1"
 
 msgid "Connected to %1"
 msgstr "Conectado a %1"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
-msgid "Unknown connection state to %1"
-msgstr "Estado de conexión desconocido para %1"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Entrando..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
-msgid "Login"
-msgstr "Entrar"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
-msgid "Connect to Quassel Core"
-msgstr "Conectarse al núcleo de Quassel"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
-msgid "Add..."
-msgstr "Añadir..."
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:212
+msgid "Disconnecting from %1..."
+msgstr "Desconectándose de %1"
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:269
+msgid ""
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+msgstr ""
+"¡El núcleo de Quassel al cual está tratando de conectar es demasiado viejo! "
+"Por favor considere el actualizarlo."
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
-msgid "Use internal core"
-msgstr "Usar núcleo interno"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:297
+msgid "Invalid data received from core"
+msgstr "Información no válida recibida del núcleo"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:342
+msgid "Disconnected from core."
+msgstr "Desconectado del núcleo"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:547
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Conexión sin encriptar cancelada"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:450
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "Sincronizando con el núcleo..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:471
+msgid ""
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
+"least core/client protocol v%1 to connect."
+msgstr ""
+"<b>¡El núcleo de Quassel al que está tratando de conectarse es demasiado "
+"viejo!</b><br>Al menos se necesita un protocolo v%1 de cliente/núcleo para "
+"conectarse."
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
-msgid "Always use this account"
-msgstr "Usar siempre esta cuenta"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:583
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Iniciando sesión"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:588
+msgid "Login canceled"
+msgstr "Inicio de sesión cancelado"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:613
+msgid "Receiving session state"
+msgstr "Recibiendo estado de la sesión"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:615
+msgid "Synchronizing to %1..."
+msgstr "Sincronizando a %1..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:636
+msgid "Receiving network states"
+msgstr "Recibiendo estados de red"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:686
+msgid "Synchronized to %1"
+msgstr "Sincronizado a %1"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Núcleos remotos"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
-msgid "Initializing your connection"
-msgstr "Inicializando su conexión"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Formulario"
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
-msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
-msgstr "Conectado a apollo.mindpool.net."
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
+msgid "Network Status Detection"
+msgstr "Detección del estado de la red"
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
-#, fuzzy
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
 msgid ""
 msgid ""
-"THIS IS A PLACEHOLDER\n"
-"TO\n"
-"RESERVE\n"
-"SOME SPACE"
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
+"KDE users"
+msgstr ""
+"Contar con la capa de hardware de KDE para detectar si se está en línea. "
+"Recomendado "
+"para la mayoría de usuarios KDE."
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
+msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
+msgstr "Usar la detección del estado de la red de KDE (vía Solid)"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
+msgid ""
+"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
+"a certain time"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ESTO ES UN MARCADOR\n"
-"PARA\n"
-"RESERVAR\n"
-"ALGO DE ESPACIO\n"
+"Hacer ping activamente al núcleo remoto y desconectar si no se obtuvo "
+"respuesta tras un cierto periodo"
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
-msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
+msgid "Ping timeout after"
+msgstr "Ping fuera de tiempo tras"
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
-msgid "Remember"
-msgstr "Recordar"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
+msgid " seconds"
+msgstr "segundos"
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
-msgid "View SSL Certificate"
-msgstr "Ver certificado SSL"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
+msgid ""
+"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
+"This may take a long time after actually losing connectivity"
+msgstr ""
+"Sólo desconectar si la conexión de red se cierra por el sistema operativo. "
+"Esto podría tardar bastante tras perder la conectividad actualmente."
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
-msgid "Add to known hosts"
-msgstr "Añadir a los servidores conocidos"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Never time out actively"
+msgstr ""
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
-msgid "Continue connection"
-msgstr "Continuar conexión"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
+msgid "Automatically reconnect on network failures"
+msgstr "Reconectar automáticamente si falla la red"
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
-msgid "Configure your Quassel Core"
-msgstr "Configurar su núcleo de Quassel"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
+msgid "Retry every"
+msgstr "Reintentar cada"
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
-msgid ""
-"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
-"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
-msgstr ""
-"El núcleo de Quassel al cual está conectado no está configurado todavía. "
-"Podría abrir ahora un asistente de configuración que le ayudará a configurar "
-"su núcleo."
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
+msgctxt "seconds"
+msgid "s"
+msgstr "s"
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
-msgid "Launch Wizard"
-msgstr "Abrir el asistente"
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
+msgctxt "milliseconds"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
-msgid "Initializing your session..."
-msgstr "Inicializando su sesión..."
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
+msgid "(Lag: %1 %2)"
+msgstr "(Intervalo: %1 %2)"
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
-msgid ""
-"<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
-"Core!</b>"
-msgstr ""
-"<b>¡Por favor, sea paciente mientras su cliente se sincroniza con el núcleo "
-"de Quassel!</b>"
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
+msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
+msgstr "La conexión con su núcleo está encriptada mediante SSL."
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
-msgid "Session state:"
-msgstr "Estado de la sesión:"
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
+msgid "The connection to your core is not encrypted."
+msgstr "La conexión con su núcleo está sin encriptar."
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
-msgid "Network states:"
-msgstr "Estado de las redes:"
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Formulario"
 
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
-#, fuzzy
-msgid "0/0"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
 
 #. ts-context CoreInfoDlg
 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
 
 #. ts-context CoreInfoDlg
 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
@@ -2199,7 +2205,6 @@ msgstr "Versión:"
 
 #. ts-context CoreInfoDlg
 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
 
 #. ts-context CoreInfoDlg
 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
-#, fuzzy
 msgid "<core version>"
 msgstr "<versión del núcleo>"
 
 msgid "<core version>"
 msgstr "<versión del núcleo>"
 
@@ -2215,7 +2220,6 @@ msgstr "Clientes conectados:"
 
 #. ts-context CoreInfoDlg
 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
 
 #. ts-context CoreInfoDlg
 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "<connected clients>"
 msgstr "<clientes conectados>"
 
 msgid "<connected clients>"
 msgstr "<clientes conectados>"
 
@@ -2270,27 +2274,26 @@ msgid "Connection failure: %1"
 msgstr "Fallo de conexión: %1"
 
 #. ts-context CoreSession
 msgstr "Fallo de conexión: %1"
 
 #. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
+#: ../src/core/coresession.cpp:195
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
 
 #. ts-context CoreSession
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
 
 #. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
+#: ../src/core/coresession.cpp:195
 msgid "disconnected (UserId: %1)."
 msgstr "Desconectado (Id de usuario: %1)."
 
 #. ts-context CoreSession
 msgid "disconnected (UserId: %1)."
 msgstr "Desconectado (Id de usuario: %1)."
 
 #. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:386
+#: ../src/core/coresession.cpp:389
 msgid ""
 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
 "create network %1!"
 msgstr ""
 "CoreSession::createNetwork(): ¡Obtuvo un Id de red no válido del núcleo "
 msgid ""
 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
 "create network %1!"
 msgstr ""
 "CoreSession::createNetwork(): ¡Obtuvo un Id de red no válido del núcleo "
-"cuando "
-"trató de crear la red %1!"
+"cuando trató de crear la red %1!"
 
 #. ts-context CoreSession
 
 #. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:417
+#: ../src/core/coresession.cpp:420
 msgid ""
 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
 "exists, updating instead!"
 msgid ""
 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
 "exists, updating instead!"
@@ -2309,22 +2312,22 @@ msgid "sending CTCP-%1 request"
 msgstr "enviando solicitud CTCP-%1"
 
 #. ts-context CreateIdentityDlg
 msgstr "enviando solicitud CTCP-%1"
 
 #. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
 msgid "Create New Identity"
 msgstr "Crear una nueva identidad"
 
 #. ts-context CreateIdentityDlg
 msgid "Create New Identity"
 msgstr "Crear una nueva identidad"
 
 #. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
 msgid "Identity name:"
 msgstr "Nombre de la identidad:"
 
 #. ts-context CreateIdentityDlg
 msgid "Identity name:"
 msgstr "Nombre de la identidad:"
 
 #. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
 msgid "Create blank identity"
 msgstr "Crear una identidad en blanco"
 
 #. ts-context CreateIdentityDlg
 msgid "Create blank identity"
 msgstr "Crear una identidad en blanco"
 
 #. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
 msgid "Duplicate:"
 msgstr "Duplicar:"
 
 msgid "Duplicate:"
 msgstr "Duplicar:"
 
@@ -2357,7 +2360,6 @@ msgstr "Recibido CTCP desconocido %1 por %2"
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "BufferViews:"
 msgstr "Vistas de área de conversación:"
 
 msgid "BufferViews:"
 msgstr "Vistas de área de conversación:"
 
@@ -2413,40 +2415,36 @@ msgstr "Está inicializado:"
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Debug BufferView Overlay"
 msgstr "Depurar el Revestimiento de la Vista de Conversación "
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
 msgid "Debug BufferView Overlay"
 msgstr "Depurar el Revestimiento de la Vista de Conversación "
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "Overlay View"
 msgstr "Vista del Revestimiento"
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
 msgid "Overlay View"
 msgstr "Vista del Revestimiento"
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
-#, fuzzy
 msgid "Overlay Properties"
 msgstr "Propiedades del Revestimiento"
 
 #. ts-context DebugConsole
 msgid "Overlay Properties"
 msgstr "Propiedades del Revestimiento"
 
 #. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
 msgid "Debug Console"
 msgstr "Consola de depuración"
 
 #. ts-context DebugConsole
 msgid "Debug Console"
 msgstr "Consola de depuración"
 
 #. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
 msgid "local"
 msgid "local"
-msgstr ""
+msgstr "local"
 
 #. ts-context DebugConsole
 
 #. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
 msgid "core"
 msgstr "núcleo"
 
 #. ts-context DebugConsole
 msgid "core"
 msgstr "núcleo"
 
 #. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
 msgid "Evaluate!"
 msgstr "¡Evaluar!"
 
 msgid "Evaluate!"
 msgstr "¡Evaluar!"
 
@@ -2461,53 +2459,48 @@ msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
 msgstr "Cerrar"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:14
 msgid "Form"
 msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
 msgid "Form"
 msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20
 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
 msgstr "Notificación de escritorio (vía D-Bus)"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
 msgstr "Notificación de escritorio (vía D-Bus)"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Tiempo de espera:"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Tiempo de espera:"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47
 msgid " s"
 msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr " s"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77
 msgid "Position hint:"
 msgstr "Indicador de posición:"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
 msgid "Position hint:"
 msgstr "Indicador de posición:"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103
 msgid " px"
 msgid " px"
-msgstr ""
+msgstr " px"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90
 msgid "X: "
 msgid "X: "
-msgstr ""
+msgstr "X: "
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106
 msgid "Y: "
 msgid "Y: "
-msgstr ""
+msgstr "Y: "
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131
 msgid "Queue unread notifications"
 msgstr "Encolar notificaciones sin leer"
 
 msgid "Queue unread notifications"
 msgstr "Encolar notificaciones sin leer"
 
@@ -2546,73 +2539,6 @@ msgstr "El script \"%1\" provocó el error %2"
 msgid "Choose..."
 msgstr "Escoja..."
 
 msgid "Choose..."
 msgstr "Escoja..."
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Formulario"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
-msgid "Hide to tray on close button"
-msgstr "Minimizar a la bandeja de entrada en el botón de cerrar"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
-msgid "Tray Icon"
-msgstr "Icono en bandeja del sistema"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Mostrar icono en bandeja del sistema"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
-msgid "Message Redirection"
-msgstr "Redirección de mensaje"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
-msgid "User Notices:"
-msgstr "Noticias de usuario:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
-msgid "Server Notices:"
-msgstr "Noticias de servidor:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
-msgid "Default Target"
-msgstr "Objetivo por defecto"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
-msgid "Status Window"
-msgstr "Ventana de estado"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
-msgid "Current Chat"
-msgstr "Charla actual"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
-msgid "Errors:"
-msgstr "Errores:"
-
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
 msgid "Interface"
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
 msgid "Interface"
@@ -2636,7 +2562,6 @@ msgstr "resaltar regla"
 
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
 
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Form"
 msgstr "Formulario"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulario"
 
@@ -2647,15 +2572,13 @@ msgstr "Personalizar resaltados"
 
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
 
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "RegEx"
 msgid "RegEx"
-msgstr ""
+msgstr "RegEx"
 
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
 
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
-#, fuzzy
 msgid "CS"
 msgid "CS"
-msgstr ""
+msgstr "CS"
 
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
 
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
@@ -2694,19 +2617,18 @@ msgstr "Ninguno"
 
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
 
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
-#, fuzzy
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Distinguir mayúsculas"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Distinguir mayúsculas"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
+msgid "Identities"
+msgstr "Identidades"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
-msgid "Identities"
-msgstr "Identidades"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
@@ -2732,20 +2654,19 @@ msgstr "<li>Cada identidad necesita tener al menos un apodo definido</li>"
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
 msgstr ""
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
 msgstr ""
-"<li>Usted necesita especificar al menos un nombre real para cada identidad<"
-"/li>"
+"<li>Usted necesita especificar al menos un nombre real para cada "
+"identidad</li>"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>Usted necesita especificar un \"ident\" para cada identidad</li>"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "</ul>"
 msgid "</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "</ul>"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
@@ -2776,9 +2697,8 @@ msgstr "¡Por favor, introduzca un nuevo nombre para la identidad \"%1\"!"
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
-#, fuzzy
 msgid "..."
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
@@ -2833,7 +2753,7 @@ msgstr "http://quassel-irc.org - Chatee cómodamente donde sea."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
@@ -2845,29 +2765,27 @@ msgstr "Cargar una tecla"
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
 msgid "No Key loaded"
 msgstr "No hay tecla cargada"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
 msgid "No Key loaded"
 msgstr "No hay tecla cargada"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
-#, fuzzy
 msgid "RSA"
 msgid "RSA"
-msgstr ""
+msgstr "RSA"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
-#, fuzzy
 msgid "DSA"
 msgid "DSA"
-msgstr ""
+msgstr "DSA"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
@@ -2883,180 +2801,176 @@ msgstr "Cargar un certificado"
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
 msgid "No Certificate loaded"
 msgstr "Ningún certificado cargado"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "No Certificate loaded"
 msgstr "Ningún certificado cargado"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
 msgid "General"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
 msgid "Real Name:"
 msgstr "Nombre real:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Real Name:"
 msgstr "Nombre real:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
 msgstr "El \"nombre real\" es mostrado en /whois."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
 msgstr "El \"nombre real\" es mostrado en /whois."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
 msgid "Nicknames"
 msgstr "Apodos"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Nicknames"
 msgstr "Apodos"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
 msgid "Add Nickname"
 msgstr "Añadir apodo"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Add Nickname"
 msgstr "Añadir apodo"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Añadir..."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Añadir..."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
 msgid "Remove Nickname"
 msgstr "Borrar apodo"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Remove Nickname"
 msgstr "Borrar apodo"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
 msgid "Remove"
 msgstr "Borrar"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Remove"
 msgstr "Borrar"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
 msgid "Rename Identity"
 msgstr "Renombrar identidad"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Rename Identity"
 msgstr "Renombrar identidad"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nombrar..."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nombrar..."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Mover hacia arriba en la lista"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Mover hacia arriba en la lista"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
 msgid "..."
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Mover hacia abajo en la lista"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Mover hacia abajo en la lista"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
 msgid "A&way"
 msgstr "A&usente"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "A&way"
 msgstr "A&usente"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
 msgid "Default Away Settings"
 msgstr "Preferencias de ausente por defecto"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Default Away Settings"
 msgstr "Preferencias de ausente por defecto"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
 msgid "Nick to be used when being away"
 msgstr "Apodo para ser usado cuando se está ausente"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Nick to be used when being away"
 msgstr "Apodo para ser usado cuando se está ausente"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
 msgid "Default away reason"
 msgstr "Razón de ausencia por defecto"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Default away reason"
 msgstr "Razón de ausencia por defecto"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
 msgid "Away Nick:"
 msgstr "Apodo de ausente:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Away Nick:"
 msgstr "Apodo de ausente:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
 msgid "Away Reason:"
 msgstr "Razón de ausencia:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Away Reason:"
 msgstr "Razón de ausencia:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
 msgstr ""
 "Establecer ausencia cuando todos los clientes se hayan separado del núcleo"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
 msgstr ""
 "Establecer ausencia cuando todos los clientes se hayan separado del núcleo"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
 msgid "Away On Detach"
 msgstr "Ausencia en separación"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Away On Detach"
 msgstr "Ausencia en separación"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
 msgid "Not implemented yet"
 msgstr "Aun no implementado"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Not implemented yet"
 msgstr "Aun no implementado"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
 msgid "Away On Idle"
 msgstr "Ausente cuando esté inactivo"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Away On Idle"
 msgstr "Ausente cuando esté inactivo"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
 msgid "Set away after"
 msgstr "Establecer ausente después de"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Set away after"
 msgstr "Establecer ausente después de"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
 msgid "minutes of being idle"
 msgstr "minutos para estar inactivo"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "minutes of being idle"
 msgstr "minutos para estar inactivo"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
 msgid "Ident:"
 msgid "Ident:"
-msgstr ""
+msgstr "Ident"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
 msgid ""
 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
 "uniquely identifies you within the IRC network."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
 "uniquely identifies you within the IRC network."
 msgstr ""
-"\"Ident\" forma parte de su hostmask y, junto a su servidor, "
-"le identifica de manera única en la red de IRC."
+"\"Ident\" forma parte de su hostmask y, junto a su servidor, le identifica "
+"de manera única en la red de IRC."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
 msgid "Part Reason:"
 msgstr "Razón de la separación:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Part Reason:"
 msgstr "Razón de la separación:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
 msgid "Quit Reason:"
 msgstr "Razón de la salida:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Quit Reason:"
 msgstr "Razón de la salida:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
 msgid "Kick Reason:"
 msgstr "Razón de expulsión:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Kick Reason:"
 msgstr "Razón de expulsión:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
 msgid ""
 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
 msgstr ""
@@ -3064,7 +2978,7 @@ msgstr ""
 "certificado internos SSL"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 "certificado internos SSL"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
 msgid ""
 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
 "Core!\n"
 msgid ""
 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
 "Core!\n"
@@ -3077,32 +2991,32 @@ msgstr ""
 "certificado SSL!"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 "certificado SSL!"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
 msgid "Use SSL Key"
 msgstr "Usar llave SSL"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Use SSL Key"
 msgstr "Usar llave SSL"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
 msgid "Key Type:"
 msgstr "Tipo de llave:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Key Type:"
 msgstr "Tipo de llave:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
 msgid "Use SSL Certificate"
 msgstr "Usar certificado SSL"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Use SSL Certificate"
 msgstr "Usar certificado SSL"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
 msgid "Organisation:"
 msgstr "Organización"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "Organisation:"
 msgstr "Organización"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
 msgid "CommonName:"
 msgstr "Nombre común:"
 
 msgid "CommonName:"
 msgstr "Nombre común:"
 
@@ -3211,17 +3125,16 @@ msgstr ""
 "<p><u>- el contenido del mensaje:</u></p>\n"
 "<p><i>Ejemplo:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<p><u>- el contenido del mensaje:</u></p>\n"
 "<p><i>Ejemplo:</i>\n"
 "<br />\n"
-"<i>*foobar*</i> se ajusta a cualquier texto que contenga la palabra <i>"
-"foobar</i></p>\n"
+"<i>*foobar*</i> se ajusta a cualquier texto que contenga la palabra "
+"<i>foobar</i></p>\n"
 "<p><u>- el nombre del mensajero</u>  <i>(apodo!ident@host.name)</i></p>\n"
 "<p><i>Ejemplos:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<p><u>- el nombre del mensajero</u>  <i>(apodo!ident@host.name)</i></p>\n"
 "<p><i>Ejemplos:</i>\n"
 "<br />\n"
-"- <i>*@foobar.com</i> se ajusta a cualquier mensajero del servidor <i>foobar."
-"com</i>\n"
+"- <i>*@foobar.com</i> se ajusta a cualquier mensajero del servidor "
+"<i>foobar.com</i>\n"
 "<br />\n"
 "<br />\n"
-"- <i>estúpido!.+</i> (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo <i>"
-"estúpido</i> "
-"de cualquier servidor</p>"
+"- <i>estúpido!.+</i> (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo "
+"<i>estúpido</i> de cualquier servidor</p>"
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
@@ -3240,10 +3153,10 @@ msgid ""
 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Usar expresiones regulares:</b></p>\n"
 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Usar expresiones regulares:</b></p>\n"
-"<p>Si está activado, las reglas siguen la sintaxis de expresiones regulares<"
-"/p>\n"
-"<p>De lo contrario, las reglas permitirán coincidencias con comodines"
-"siguiendo los caracteres especiales:</p>\n"
+"<p>Si está activado, las reglas siguen la sintaxis de expresiones "
+"regulares</p>\n"
+"<p>De lo contrario, las reglas permitirán coincidencias con "
+"comodinessiguiendo los caracteres especiales:</p>\n"
 "<p> *: representa \"cualquier equivalencia con cualquier carácter\"\n"
 "<br />\n"
 "?: representa \"exactamente un carácter\"</p>"
 "<p> *: representa \"cualquier equivalencia con cualquier carácter\"\n"
 "<br />\n"
 "?: representa \"exactamente un carácter\"</p>"
@@ -3270,8 +3183,8 @@ msgstr ""
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
 "<p>La regla está activa para cualquier canal en cualquier red</p>\n"
 "<p><u>Red:</u></p>\n"
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
 "<p>La regla está activa para cualquier canal en cualquier red</p>\n"
 "<p><u>Red:</u></p>\n"
-"<p>La lista de abajo es interpretada como una lista de redes a las cuales "
-"la regla debería ajustarse</p>\n"
+"<p>La lista de abajo es interpretada como una lista de redes a las cuales la "
+"regla debería ajustarse</p>\n"
 "<p><u>Canal:</u></p>\n"
 "<p>La lista de abajo es interpretada como una lista de canales a los cuales "
 "la regla debería ajustarse</p>"
 "<p><u>Canal:</u></p>\n"
 "<p>La lista de abajo es interpretada como una lista de canales a los cuales "
 "la regla debería ajustarse</p>"
@@ -3283,9 +3196,8 @@ msgstr "Ámbito"
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "Global"
 msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
@@ -3311,14 +3223,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<p><b>Ámbito de la regla:</b></p>\n"
 "<p>Un ámbito de regla es una lista separada por puntos y comas de <i>red</i> "
 msgstr ""
 "<p><b>Ámbito de la regla:</b></p>\n"
 "<p>Un ámbito de regla es una lista separada por puntos y comas de <i>red</i> "
-"o "
-"<i>nombres</i> de canales.</p>\n"
+"o <i>nombres</i> de canales.</p>\n"
 "<p><i>Ejemplo:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
 "<br />\n"
 "<p><i>Ejemplo:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
 "<br />\n"
-"Debería ajustarse a #foobar y a cualquier canal que empiece por <i>#quassel<"
-"/i></p>"
+"Debería ajustarse a #foobar y a cualquier canal que empiece por "
+"<i>#quassel</i></p>"
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
@@ -3345,10 +3256,9 @@ msgid ""
 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
 msgstr ""
 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
 msgstr ""
-"<b>Activar / Desactivar:</b><br />Sólo las reglas activadas son filtradas.<"
-"br /> "
-"Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vuelvan a mostrar los mensajes "
-"filtrados"
+"<b>Activar / Desactivar:</b><br />Sólo las reglas activadas son "
+"filtradas.<br /> Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vuelvan a "
+"mostrar los mensajes filtrados"
 
 #. ts-context IgnoreListModel
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
 
 #. ts-context IgnoreListModel
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
@@ -3363,23 +3273,18 @@ msgid ""
 "host<br />"
 msgstr ""
 "<b>Regla para ignorar:</b><br />Dependiendo del tipo de regla, el texto se "
 "host<br />"
 msgstr ""
 "<b>Regla para ignorar:</b><br />Dependiendo del tipo de regla, el texto se "
-"ajusta a: "
-"<br /><br />- <u>el contenido del mensaje:</u><br "
+"ajusta a: <br /><br />- <u>el contenido del mensaje:</u><br "
 "/><i>Ejemplo:<i><br />    \"*foobar*\" se ajustará a cualquier texto que "
 "/><i>Ejemplo:<i><br />    \"*foobar*\" se ajustará a cualquier texto que "
-"contenga la "
-"palabra \"foobar\"<br /><br />- <u>el string del mensajero "
+"contenga la palabra \"foobar\"<br /><br />- <u>el string del mensajero "
 "<i>apodo!ident@host.name<i></u><br /><i>Ejemplo:</i><br />    "
 "\"*@foobar.com\" se ajusta a cualquier mensajero del servidor foobar.com<br "
 "<i>apodo!ident@host.name<i></u><br /><i>Ejemplo:</i><br />    "
 "\"*@foobar.com\" se ajusta a cualquier mensajero del servidor foobar.com<br "
-"/>    "
-"\"estúpido!.+\" (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo "
-"\"estúpido\" "
-"de cualquier servidor<br />"
+"/>    \"estúpido!.+\" (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo "
+"\"estúpido\" de cualquier servidor<br />"
 
 #. ts-context IgnoreListModel
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
 
 #. ts-context IgnoreListModel
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "By Sender"
 msgid "By Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Por emisor"
 
 #. ts-context IgnoreListModel
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
 
 #. ts-context IgnoreListModel
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
@@ -3403,13 +3308,13 @@ msgstr "Regla para ignorar"
 
 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
 
 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
+msgid "Ignore List"
+msgstr "Regla para ignorar"
 
 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
 
 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
-msgid "Ignore List"
-msgstr "Regla para ignorar"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
 
 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
@@ -3510,9 +3415,8 @@ msgstr "Edición multi-línea"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
-#, fuzzy
 msgid "Show at most"
 msgid "Show at most"
-msgstr "Mostrarlo más"
+msgstr "Mostrar por encima"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
@@ -3536,9 +3440,8 @@ msgstr "Sufijo para autocompletar:"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
-#, fuzzy
 msgid ": "
 msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. ts-context IrcConnectionWizard
 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
 
 #. ts-context IrcConnectionWizard
 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
@@ -3576,15 +3479,14 @@ msgid ""
 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
 "behavior!"
 msgstr ""
 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
 "behavior!"
 msgstr ""
-"¡Recibido RPL_ISUPPORT que no cumple con RFC: esto puede conducir a "
-"un comportamiento inesperado!"
+"¡Recibido RPL_ISUPPORT que no cumple con RFC: esto puede conducir a un "
+"comportamiento inesperado!"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
-#, fuzzy
 msgid "%1"
 msgid "%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
@@ -3600,9 +3502,8 @@ msgstr "%1 está ausente: \"%2\""
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
-#, fuzzy
 msgid "[Whois] %1"
 msgid "[Whois] %1"
-msgstr ""
+msgstr "[Whois] %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
@@ -3616,9 +3517,8 @@ msgstr "%1 está en línea vía %2 (%3)"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
-#, fuzzy
 msgid "[Whowas] %1"
 msgid "[Whowas] %1"
-msgstr ""
+msgstr "[Whowas] %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
@@ -3697,9 +3597,8 @@ msgstr "Tema establecido por %1 en %2"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
-#, fuzzy
 msgid "[Who] %1"
 msgid "[Who] %1"
-msgstr ""
+msgstr "[Who] %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
@@ -3756,9 +3655,8 @@ msgstr "Inactivo"
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Normal"
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
@@ -3797,7 +3695,6 @@ msgstr "Lista de conversaciones"
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
-#, fuzzy
 msgid "Display topic in tooltip"
 msgstr "Mostrar tema en el globo de ayuda"
 
 msgid "Display topic in tooltip"
 msgstr "Mostrar tema en el globo de ayuda"
 
@@ -3824,9 +3721,8 @@ msgstr "Estándar"
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
-#, fuzzy
 msgid "..."
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
@@ -3850,9 +3746,8 @@ msgstr "Otra actividad:"
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
-#, fuzzy
 msgid "1"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
@@ -3870,232 +3765,292 @@ msgid "Away:"
 msgstr "Ausente:"
 
 #. ts-context MainWin
 msgstr "Ausente:"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr "&Conectar al núcleo..."
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr "&Conectar al núcleo..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311
 msgid "&Disconnect from Core"
 msgstr "&Desconectar del núcleo"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Disconnect from Core"
 msgstr "&Desconectar del núcleo"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
 msgid "Core &Info..."
 msgstr "&Información del núcleo..."
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Core &Info..."
 msgstr "&Información del núcleo..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
 msgid "Configure &Networks..."
 msgstr "Co&nfigurar redes..."
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Configure &Networks..."
 msgstr "Co&nfigurar redes..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Salir"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Salir"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
 msgid "Ctrl+Q"
 msgid "Ctrl+Q"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Q"
 
 #. ts-context MainWin
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
 msgid "&Configure Chat Lists..."
 msgstr "&Configurar listas de canales"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Configure Chat Lists..."
 msgstr "&Configurar listas de canales"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
 msgid "&Lock Layout"
 msgstr "B&loquear la distribución de la pantalla "
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Lock Layout"
 msgstr "B&loquear la distribución de la pantalla "
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr "Mostrar barra de bú&squeda"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr "Mostrar barra de bú&squeda"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
 msgid "Show Away Log"
 msgstr "Mostrar el registro de ausente"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Away Log"
 msgstr "Mostrar el registro de ausente"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
 msgid "Show &Menubar"
 msgstr "Mostrar la barra de &menú"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show &Menubar"
 msgstr "Mostrar la barra de &menú"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
 msgid "Ctrl+M"
 msgid "Ctrl+M"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+M"
 
 #. ts-context MainWin
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
 msgid "Show Status &Bar"
 msgstr "Mostrar la &barra de estado"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Status &Bar"
 msgstr "Mostrar la &barra de estado"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
 msgid "&Configure Quassel..."
 msgstr "&Configurar Quassel..."
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Configure Quassel..."
 msgstr "&Configurar Quassel..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
 msgid "F7"
 msgid "F7"
-msgstr ""
+msgstr "F7"
 
 #. ts-context MainWin
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
 msgid "&About Quassel"
 msgstr "Sobre Qu&assel"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&About Quassel"
 msgstr "Sobre Qu&assel"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
 msgid "About &Qt"
 msgstr "Sobre &Qt"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "About &Qt"
 msgstr "Sobre &Qt"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid "Debug &NetworkModel"
 msgstr "Depurar &NetworkModel"
 
 #. ts-context MainWin
 #, fuzzy
 msgid "Debug &NetworkModel"
 msgstr "Depurar &NetworkModel"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
 #, fuzzy
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 msgstr "Depurar &BufferViewOverlay"
 
 #. ts-context MainWin
 #, fuzzy
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 msgstr "Depurar &BufferViewOverlay"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "Debug &MessageModel"
 msgstr "Depurar &MessageModel"
 
 #. ts-context MainWin
 #, fuzzy
 msgid "Debug &MessageModel"
 msgstr "Depurar &MessageModel"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
 #, fuzzy
 msgid "Debug &HotList"
 msgstr "Depurar &Hotlist"
 
 #. ts-context MainWin
 #, fuzzy
 msgid "Debug &HotList"
 msgstr "Depurar &Hotlist"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
 #, fuzzy
 msgid "Debug &Log"
 msgstr "Depurar &Log"
 
 #. ts-context MainWin
 #, fuzzy
 msgid "Debug &Log"
 msgstr "Depurar &Log"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
 msgid "Reload Stylesheet"
 msgstr "Recargar estilo de hoja"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Reload Stylesheet"
 msgstr "Recargar estilo de hoja"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
 #, fuzzy
 msgid "Jump to hot chat"
 #, fuzzy
 msgid "Jump to hot chat"
-msgstr "Saltar a la charla caliente"
+msgstr "Saltar a la charla activa"
 
 #. ts-context MainWin
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
 msgid "&File"
 msgstr "&Archivo"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&File"
 msgstr "&Archivo"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
 msgid "&Networks"
 msgstr "&Redes"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Networks"
 msgstr "&Redes"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
 msgid "&View"
 msgstr "&Ver"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&View"
 msgstr "&Ver"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr "Listas de &Conversación"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr "Listas de &Conversación"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "Barras de &Herramientas"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "Barras de &Herramientas"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
 msgid "&Settings"
 msgstr "Preferencia&s"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Settings"
 msgstr "Preferencia&s"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
 msgid "&Help"
 msgstr "A&yuda"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Help"
 msgstr "A&yuda"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
 msgid "Nicks"
 msgstr "Apodos"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Nicks"
 msgstr "Apodos"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
 msgid "Show Nick List"
 msgstr "Mostrar lista de apodos"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Nick List"
 msgstr "Mostrar lista de apodos"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584
 msgid "Chat Monitor"
 msgstr "Monitor de conversación"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Chat Monitor"
 msgstr "Monitor de conversación"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr "Mostrar monitor de conversación"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr "Mostrar monitor de conversación"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599
 msgid "Inputline"
 msgstr "Línea de introducción de texto"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Inputline"
 msgstr "Línea de introducción de texto"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608
 msgid "Show Input Line"
 msgstr "Mostrar línea de introducción de texto"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Input Line"
 msgstr "Mostrar línea de introducción de texto"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:619
 msgid "Topic"
 msgstr "Tema"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Topic"
 msgstr "Tema"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631
 msgid "Show Topic Line"
 msgstr "Mostrar línea del tema"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Topic Line"
 msgstr "Mostrar línea del tema"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas principal"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas principal"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736
 msgid "Connected to core."
 msgstr "Conectado al núcleo"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Connected to core."
 msgstr "Conectado al núcleo"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
-msgid "Core Lag: %1"
-msgstr "Demora del núcleo: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826
+msgid "Unencrypted Connection"
+msgstr "Conexión sin encriptar"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
+msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
+msgstr "<b>Su cliente no da soporte a la encriptación por SSL</b>"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828
+msgid ""
+"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
+"Quassel core."
+msgstr ""
+"Información confidencial, como contraseñas, será transmitida sin encriptar "
+"a su núcleo Quassel."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
+msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
+msgstr "<b>Su núcleo no da soporte a la encriptación por SSL</b>"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863
+msgid "Untrusted Security Certificate"
+msgstr "Certificado de seguridad no confiable"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
+msgid ""
+"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
+"following reasons:</b>"
+msgstr ""
+"<b>El certificado SSL proporcionado por el núcleo en %1 es inseguro "
+"por las razones siguientes:</b>"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
+msgid "Show Certificate"
+msgstr "Ver certificado"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "¿Le gustaría aceptar este certificado para siempre sin ser preguntado?"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
+msgid "Current Session Only"
+msgstr "Sólo sesión actual"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
+msgid "Forever"
+msgstr "Para siempre"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876
+msgid "Core Connection Error"
+msgstr "Error de conexión de núcleo"
 
 #. ts-context MainWin
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804
 msgid "Not connected to core."
 msgstr "No conectado al núcleo"
 
 msgid "Not connected to core."
 msgstr "No conectado al núcleo"
 
@@ -4127,47 +4082,47 @@ msgid "Paste Protection"
 msgstr "Protección contra pegado"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
 msgstr "Protección contra pegado"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
 msgid "Add Network"
 msgstr "Agregar Red"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
 msgid "Add Network"
 msgstr "Agregar Red"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
 msgid "Use preset:"
 msgstr "Usar preprogramado:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
 msgid "Use preset:"
 msgstr "Usar preprogramado:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
 msgid "Manually specify network settings"
 msgstr "Especificar preferencias de red manualmente"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
 msgid "Manually specify network settings"
 msgstr "Especificar preferencias de red manualmente"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
 msgid "Manual Settings"
 msgstr "Preferencias de forma manual"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
 msgid "Manual Settings"
 msgstr "Preferencias de forma manual"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
 msgid "Network name:"
 msgstr "Nombre de red:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
 msgid "Network name:"
 msgstr "Nombre de red:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
 msgid "Server address:"
 msgstr "Dirección del servidor:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
 msgid "Server address:"
 msgstr "Dirección del servidor:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
 msgid "Server password:"
 msgstr "Contraseña del servidor:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
 msgid "Server password:"
 msgstr "Contraseña del servidor:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
 msgid "Use secure connection"
 msgstr "Usar conexión segura"
 
 msgid "Use secure connection"
 msgstr "Usar conexión segura"
 
@@ -4218,7 +4173,6 @@ msgstr "Recuento de apodos"
 
 #. ts-context NetworkModelController
 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
 
 #. ts-context NetworkModelController
 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
 msgstr[0] ""
 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
 msgstr[0] ""
@@ -4240,9 +4194,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
 msgstr ""
 msgid ""
 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
 msgstr ""
-"<br>Los canales en memoria que están con actividad, no pueden ser eliminados."
-" "
-"Por favor, abandone el canal primero."
+"<br>Los canales en memoria que están con actividad, no pueden ser "
+"eliminados. Por favor, abandone el canal primero."
 
 #. ts-context NetworkModelController
 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163
 
 #. ts-context NetworkModelController
 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163
@@ -4271,13 +4224,13 @@ msgstr "Configurar conexión de red"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
+msgid "Networks"
+msgstr "Redes"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
-msgid "Networks"
-msgstr "Redes"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160
@@ -4295,9 +4248,8 @@ msgstr "<li>Todas las redes necesitan tener al menos un servidor definido</li>"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
-#, fuzzy
 msgid "</ul>"
 msgid "</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "</ul>"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
@@ -4316,81 +4268,79 @@ msgid ""
 "including the backlog?"
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que desea eliminar la red \"%1\" y toda la información "
 "including the backlog?"
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que desea eliminar la red \"%1\" y toda la información "
-"relacionada, "
-"inluyendo el registro?"
+"relacionada, inluyendo el registro?"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
 msgid "Form"
 msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Form"
 msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nombrar..."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nombrar..."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Añadir"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Añadir"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
 msgid "De&lete"
 msgstr "E&liminar"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "De&lete"
 msgstr "E&liminar"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
 msgid "Network Details"
 msgstr "Detalles de red"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Network Details"
 msgstr "Detalles de red"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identidad:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identidad:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
 msgid "..."
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
 msgid "Manage servers for this network"
 msgstr "Administrar servidores para esta red"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Manage servers for this network"
 msgstr "Administrar servidores para esta red"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Editar..."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Editar..."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Mover hacia arriba en la lista"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Mover hacia arriba en la lista"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Mover hacia abajo en la lista "
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Mover hacia abajo en la lista "
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
 msgid "Commands"
 msgstr "Comandos"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Commands"
 msgstr "Comandos"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
 msgid ""
 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
 "connecting to a server"
 msgid ""
 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
 "connecting to a server"
@@ -4399,12 +4349,12 @@ msgstr ""
 "conectar al servidor"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 "conectar al servidor"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
 msgid "Commands to execute on connect:"
 msgstr "Comandos a ejecutar al conectarse:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Commands to execute on connect:"
 msgstr "Comandos a ejecutar al conectarse:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
 msgid ""
 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
 msgid ""
 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
@@ -4415,75 +4365,73 @@ msgstr ""
 "por lo que, usar /join, raramente será necesario aquí."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 "por lo que, usar /join, raramente será necesario aquí."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
 msgid "Connection"
 msgstr "Conexión"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Connection"
 msgstr "Conexión"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
 msgid "Control automatic reconnect to the network"
 msgstr "Control de reconexión automática a la red"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Control automatic reconnect to the network"
 msgstr "Control de reconexión automática a la red"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
 msgid "Automatic Reconnect"
 msgstr "Reconexión automática"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Automatic Reconnect"
 msgstr "Reconexión automática"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
 msgid "Interval:"
 msgstr "Intervalo:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Interval:"
 msgstr "Intervalo:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
 msgid " s"
 msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr " s"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
 msgid "Retries:"
 msgstr "Intentos:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Retries:"
 msgstr "Intentos:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:440
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Ilimitado"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Ilimitado"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465
 msgid "Rejoin all channels on reconnect"
 msgstr "Volver a unirse a todos los canales al reconectarse"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Rejoin all channels on reconnect"
 msgstr "Volver a unirse a todos los canales al reconectarse"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501
 msgid "Auto Identify"
 msgstr "Identificación automática"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Auto Identify"
 msgstr "Identificación automática"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
 msgid "NickServ"
 msgstr "NickServ"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "NickServ"
 msgstr "NickServ"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533
 msgid "Service:"
 msgstr "Servicio:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Service:"
 msgstr "Servicio:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:543
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codificaciones"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codificaciones"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570
 msgid ""
 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
 msgstr ""
@@ -4491,19 +4439,18 @@ msgstr ""
 "reconexión automática"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 "reconexión automática"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579
 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
 msgstr "Control de codificación para los mensajes entrantes y salientes"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
 msgstr "Control de codificación para los mensajes entrantes y salientes"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582
 msgid "Use Custom Encodings"
 msgstr "Usar codificaciones personalizadas"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Use Custom Encodings"
 msgstr "Usar codificaciones personalizadas"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613
 msgid ""
 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
 msgid ""
 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
@@ -4512,13 +4459,13 @@ msgstr ""
 "UTF-8 debería ser una buena elección para la mayoría de las redes."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 "UTF-8 debería ser una buena elección para la mayoría de las redes."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597
 msgid "Send messages in:"
 msgstr "Mnesajes enviados:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 msgid "Send messages in:"
 msgstr "Mnesajes enviados:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644
 msgid ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
 msgid ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
@@ -4528,14 +4475,13 @@ msgstr ""
 "Esto define la codificación de los mensajes que no están en UTF-8."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 "Esto define la codificación de los mensajes que no están en UTF-8."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628
 msgid "Receive fallback:"
 msgid "Receive fallback:"
-msgstr "Retroceso recibido:"
+msgstr "Recibir caída:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669
 msgid ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
 msgid ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
@@ -4546,7 +4492,7 @@ msgstr ""
 "ISO-8859-1!"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 "ISO-8859-1!"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
 msgid "Server encoding:"
 msgstr "Codificación de Servidor:"
 
 msgid "Server encoding:"
 msgstr "Codificación de Servidor:"
 
@@ -4572,8 +4518,7 @@ msgid ""
 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
 msgstr ""
 "Un apodo válido puede contener letras del alfabeto anglosajón, dígitos "
 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
 msgstr ""
 "Un apodo válido puede contener letras del alfabeto anglosajón, dígitos "
-"numéricos, "
-"y los carácteres especiales {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
+"numéricos, y los carácteres especiales {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
 
 #. ts-context NotificationsSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
 
 #. ts-context NotificationsSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
@@ -4606,8 +4551,7 @@ msgid "Play File:"
 msgstr "Reproducir:"
 
 #. ts-context PostgreSqlStorage
 msgstr "Reproducir:"
 
 #. ts-context PostgreSqlStorage
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
-#, fuzzy
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 
 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 
@@ -4643,8 +4587,8 @@ msgid ""
 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
 msgstr ""
 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
 msgstr ""
-"Éste asistente le guiará para configurar su identidad predeterminada "
-"y su conexión a la red IRC.<br>Ésto solo cubre aspectos básicos. Usted puede "
+"Éste asistente le guiará para configurar su identidad predeterminada y su "
+"conexión a la red IRC.<br>Ésto solo cubre aspectos básicos. Usted puede "
 "cancelar el asistente en cualquier momento y usar el diálogo para una "
 "configuración más detallada."
 
 "cancelar el asistente en cualquier momento y usar el diálogo para una "
 "configuración más detallada."
 
@@ -4796,15 +4740,13 @@ msgstr "día"
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
 #: ../src/common/util.cpp:131
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
 #: ../src/common/util.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid "h"
 msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
 #: ../src/common/util.cpp:132
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
 #: ../src/common/util.cpp:132
-#, fuzzy
 msgid "min"
 msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "min"
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
 #: ../src/common/util.cpp:133
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
 #: ../src/common/util.cpp:133
@@ -4847,48 +4789,48 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Interrumpir"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 msgstr "Interrumpir"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
 msgid "Server Info"
 msgstr "Información del servidor"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 msgid "Server Info"
 msgstr "Información del servidor"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
 msgid "Server address:"
 msgstr "Dirección del servidor:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 msgid "Server address:"
 msgstr "Dirección del servidor:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Usar SSL"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Usar SSL"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
 msgid "SSL Version:"
 msgstr "Versión de SSL:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 msgid "SSL Version:"
 msgstr "Versión de SSL:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
 msgid ""
 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
 "SSLv3!"
 msgid ""
 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
 "SSLv3!"
@@ -4897,75 +4839,73 @@ msgstr ""
 "soporte a SSLv3!"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 "soporte a SSLv3!"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
 msgid "SSLv3 (default)"
 msgstr "SSLv3 (por defecto)"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 msgid "SSLv3 (default)"
 msgstr "SSLv3 (por defecto)"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
 msgid "SSLv2"
 msgstr "SSLv2"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 msgid "SSLv2"
 msgstr "SSLv2"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
 msgid "TLSv1"
 msgstr "TLSv1"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 msgid "TLSv1"
 msgstr "TLSv1"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
 msgid "Use a Proxy"
 msgstr "Utilizar Proxy"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 msgid "Use a Proxy"
 msgstr "Utilizar Proxy"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Tipo de Proxy:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Tipo de Proxy:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
 msgid "Socks 5"
 msgstr "Socks 5"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 msgid "Socks 5"
 msgstr "Socks 5"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
 msgid "Proxy Host:"
 msgstr "Servidor Proxy:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 msgid "Proxy Host:"
 msgstr "Servidor Proxy:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
 msgid "localhost"
 msgstr "servlocal"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 msgid "localhost"
 msgstr "servlocal"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
 msgid "Proxy Username:"
 msgstr "Usuario del Proxy:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 msgid "Proxy Username:"
 msgstr "Usuario del Proxy:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
 msgid "Proxy Password:"
 msgstr "Contraseña del Proxy:"
 
 #. ts-context SettingsDlg
 msgid "Proxy Password:"
 msgstr "Contraseña del Proxy:"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferencias"
 
 #. ts-context SettingsDlg
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferencias"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
 msgid "Save changes"
 msgstr "Guardar cambios"
 
 #. ts-context SettingsDlg
 msgid "Save changes"
 msgstr "Guardar cambios"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
 msgid ""
 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
 "to apply your changes now?"
 msgid ""
 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
 "to apply your changes now?"
@@ -4974,33 +4914,33 @@ msgstr ""
 "aplicar sus cambios ahora?"
 
 #. ts-context SettingsDlg
 "aplicar sus cambios ahora?"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
 msgid "Configure %1"
 msgid "Configure %1"
-msgstr "Congurar %1"
+msgstr "Configurar %1"
 
 #. ts-context SettingsDlg
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
 msgid "Reload Settings"
 msgstr "Recargar preferencias"
 
 #. ts-context SettingsDlg
 msgid "Reload Settings"
 msgstr "Recargar preferencias"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
 msgstr ""
 "¿Quiere recargar las preferencias, deshaciendo sus cambios en esta página?"
 
 #. ts-context SettingsDlg
 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
 msgstr ""
 "¿Quiere recargar las preferencias, deshaciendo sus cambios en esta página?"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Restaurar valores por defecto"
 
 #. ts-context SettingsDlg
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Restaurar valores por defecto"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgstr "¿Le gustaría restaurar los valores por defecto para ésta página?"
 
 #. ts-context SettingsDlg
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgstr "¿Le gustaría restaurar los valores por defecto para ésta página?"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
 msgid "Configure Quassel"
 msgstr "Configurar Quassel"
 
 msgid "Configure Quassel"
 msgstr "Configurar Quassel"
 
@@ -5032,41 +4972,37 @@ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgstr "¿Le gustaría restaurar los valores por defecto para esta página?"
 
 #. ts-context SettingsPageDlg
 msgstr "¿Le gustaría restaurar los valores por defecto para esta página?"
 
 #. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
 msgid "Configure Quassel"
 msgstr "Configurar Quassel"
 
 #. ts-context SettingsPageDlg
 msgid "Configure Quassel"
 msgstr "Configurar Quassel"
 
 #. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferencias"
 
 #. ts-context SignalProxy
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferencias"
 
 #. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:865
-#, fuzzy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:878
 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
-msgstr "¡Se trató de enviar un paquete más grande que el máximo establecido!"
+msgstr "¡Se trató de recibir un paquete más grande que el máximo establecido!"
 
 #. ts-context SignalProxy
 
 #. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:870
-#, fuzzy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:883
 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
-msgstr "¡Se trató de enviar un paquete de 0 bytes!"
+msgstr "¡Se trató de recibir un paquete de 0 bytes!"
 
 #. ts-context SignalProxy
 
 #. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:887
-#, fuzzy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:900
 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
-msgstr "¡Se envió información comprimida corrupta!"
+msgstr "¡Se recibió información comprimida corrupta!"
 
 #. ts-context SignalProxy
 
 #. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
-#, fuzzy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:915
 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
 msgstr "¡Se envió información corrupta: no se pudo cargar QVariant!"
 
 #. ts-context SignalProxy
 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
 msgstr "¡Se envió información corrupta: no se pudo cargar QVariant!"
 
 #. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:1048
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Desconectándose"
 
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Desconectándose"
 
@@ -5152,7 +5088,6 @@ msgstr ""
 
 #. ts-context SqliteStorage
 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
 
 #. ts-context SqliteStorage
 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid ""
 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
 msgid ""
 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
@@ -5160,354 +5095,338 @@ msgid ""
 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
 "your core."
 msgstr ""
 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
 "your core."
 msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "SSL Certificate used by %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "Issuer Info"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "Organization:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Locality Name:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "Organizational Unit Name:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "Country Name:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "State or Province Name:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Subject Info"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "Additional Info"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Valid From:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Valid To:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Hostname %1:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail Address %1:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "Digest:"
-msgstr ""
+"SQLite es un motor de base de datos basado en ficheros que no requiere "
+"configuración alguna. Es adecuado para bases de datos pequeñas o medianas "
+"que no requieran acceso mediante la red. Use SQLite si su Quassel, debe de "
+"almacenar la información en la misma máquina en la que Quassel se esté "
+"ejecutando, y si cabe esperar que sólo unos pocos usuarios usen su núcleo."
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
+msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgstr "No, por las siguientes razones:<ul>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 a %2"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
+msgid "Security Information"
+msgstr "Información de seguridad"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
+msgid "<b>Hostname:</b>"
+msgstr "<b>Servidor:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
+msgid "<b>IP address:</b>"
+msgstr "<b>Dirección IP:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
+msgid "<b>Encryption:</b>"
+msgstr "<b>Encriptación:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
+msgid "<b>Protocol:</b>"
+msgstr "<b>Protocolo:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
+msgid "<b>Certificate chain:</b>"
+msgstr "<b>Cadena de certificado:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
+#, fuzzy
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujeto"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
+msgid "<b>Common name:</b>"
+msgstr "<b>Nombre de pila</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
+msgid "<b>Organization:</b>"
+msgstr "<b>Organización:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
+msgid "<b>Organizational unit:</b>"
+msgstr "<b>Unidad organizativa:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
+msgid "<b>Country:</b>"
+msgstr "<b>País:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
+msgid "<b>State or province:</b>"
+msgstr "<b>Estado o provincia:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
+msgid "<b>Locality:</b>"
+msgstr "<b>Localidad:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emisor"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
+msgid "<b>Validity period:</b>"
+msgstr "<b>Periodo de validez:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
+msgid "<b>MD5 digest:</b>"
+msgstr "<b>Resumen MD5:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
+msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
+msgstr "<b>Resumen SHA1:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
+msgid "<b>Trusted:</b>"
+msgstr "<b>Segura:</b>"
 
 #. ts-context StatusBufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.h:142
 
 #. ts-context StatusBufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.h:142
-#, fuzzy
 msgid "Status Buffer"
 msgid "Status Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Área de estado"
 
 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
 
 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "System Tray Icon"
 msgid "System Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icono de bandeja del sistema"
 
 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
 
 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
-#, fuzzy
 msgid "Animate"
 msgid "Animate"
-msgstr ""
+msgstr "Animar"
 
 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
 
 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "Show bubble"
 msgid "Show bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar mensaje emergente"
 
 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
 
 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "Activate dock entry, timeout:"
 msgid "Activate dock entry, timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Activar entrada de anclaje, tiempo de espera:"
 
 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
 
 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar entrada en barra de tareas, tiempo de espera:"
 
 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74
 
 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Unlimited"
 msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Ilimitado"
 
 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75
 
 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid " s"
 msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr " s"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
-#, fuzzy
 msgid "Connect"
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
-#, fuzzy
 msgid "Connect to IRC"
 msgid "Connect to IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Conectarse al IRC"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
-#, fuzzy
 msgid "Disconnect"
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectar"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
-#, fuzzy
 msgid "Disconnect from IRC"
 msgid "Disconnect from IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectarse del IRC"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Part"
 msgid "Part"
-msgstr ""
+msgstr "Abandonar"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Leave currently selected channel"
 msgid "Leave currently selected channel"
-msgstr ""
+msgstr "Dejar el canal seleccionado actualmente"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Unirse"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Join a channel"
 msgid "Join a channel"
-msgstr ""
+msgstr "Unirse a un canal"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Query"
 msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Pregunta"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Start a private conversation"
 msgid "Start a private conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzar una conversación privada"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Whois"
 msgid "Whois"
-msgstr ""
+msgstr "Whois"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Request user information"
 msgid "Request user information"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitar información de usuario"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Op"
 msgid "Op"
-msgstr ""
+msgstr "Op"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Give operator privileges to user"
 msgid "Give operator privileges to user"
-msgstr ""
+msgstr "Dar al usuario privilegios de operador"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "Deop"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "Deop"
-msgstr ""
+msgstr "Retirar operador"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Take operator privileges from user"
 msgid "Take operator privileges from user"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener privilegios de operador del usuario"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Voice"
 msgid "Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Voz"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Give voice to user"
 msgid "Give voice to user"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcionar voz al usuario"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Devoice"
 msgid "Devoice"
-msgstr ""
+msgstr "Retirar voz"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Take voice from user"
 msgid "Take voice from user"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener voz del usuario"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Kick"
 msgid "Kick"
-msgstr ""
+msgstr "Expulsar"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Remove user from channel"
 msgid "Remove user from channel"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar usuario del canal"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Ban"
 msgid "Ban"
-msgstr ""
+msgstr "Banear"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Ban user from channel"
 msgid "Ban user from channel"
-msgstr ""
+msgstr "Banear usuario del canal"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Kick/Ban"
 msgid "Kick/Ban"
-msgstr ""
+msgstr "Expulsar/Banear"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Remove and ban user from channel"
 msgid "Remove and ban user from channel"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar y banear al usuario del canal"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Connect to all"
 msgid "Connect to all"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar a todo"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Disconnect from all"
 msgid "Disconnect from all"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectarse de todo"
 
 #. ts-context TopicWidget
 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
 
 #. ts-context TopicWidget
 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
-#, fuzzy
 msgid "Form"
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context TopicWidget
 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
 
 #. ts-context TopicWidget
 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
-#, fuzzy
 msgid "..."
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
-#, fuzzy
 msgid "Interface"
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz"
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
-#, fuzzy
 msgid "Topic Widget"
 msgid "Topic Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Componente del tema"
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
 msgid "Form"
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "formulario"
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Custom font:"
 msgid "Custom font:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipografía personalizada"
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
-#, fuzzy
 msgid "Resize dynamically to fit contents"
 msgid "Resize dynamically to fit contents"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar dinámicamente para ajustarse al contenido"
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
-#, fuzzy
 msgid "On hover only"
 msgid "On hover only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo al pasar por encima"
 
 #. Plain Message
 #. ----------
 
 #. Plain Message
 #. ----------
@@ -5525,221 +5444,187 @@ msgstr ""
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
-#, fuzzy
 msgid "%1"
 msgid "%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
 
 #. Action Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
 
 #. Action Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
-#, fuzzy
 msgid "%DN%1%DN %2"
 msgid "%DN%1%DN %2"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN %2"
 
 #. Nick Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
 
 #. Nick Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
-#, fuzzy
 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
-msgstr ""
+msgstr "Ahora es usted conocido como %DN%1%DN"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
-#, fuzzy
 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN es ahora conocido como %DN%2%DN"
 
 #. Mode Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
 
 #. Mode Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
-#, fuzzy
 msgid "User mode: %DM%1%DM"
 msgid "User mode: %DM%1%DM"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de usuario: %DM%1%DM"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
-#, fuzzy
 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
-msgstr ""
+msgstr "Modo %DM%1%DM por %DN%2%DN"
 
 #. Join Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
 
 #. Join Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
-#, fuzzy
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se ha unido a %DC%4%DC"
 
 #. Part Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
 
 #. Part Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
-#, fuzzy
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha dejado %DC%4%DC"
 
 #. Quit Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
 
 #. Quit Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
-#, fuzzy
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha salido"
 
 #. Kick Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
 
 #. Kick Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
-#, fuzzy
 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN ha sido expulsado %DN%2%DN de %DC%3%DC"
 
 #. Day Change Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
 
 #. Day Change Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
-#, fuzzy
 msgid "{Day changed to %1}"
 msgid "{Day changed to %1}"
-msgstr ""
+msgstr "{Día cambiado a %1}"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
-#, fuzzy
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
-msgstr ""
+msgstr "División entre %DH%1%DH y %DH%2%DH finalizada. Usuarios unidos:"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
-#, fuzzy
 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN (%2 más)"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
-#, fuzzy
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
-msgstr ""
+msgstr "División entre %DH%1%DH y %DH%2%DH. Los usuarios salieron:"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
-#, fuzzy
 msgid "[%1]"
 msgid "[%1]"
-msgstr ""
+msgstr "[%1]"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
-#, fuzzy
 msgid "<%1>"
 msgid "<%1>"
-msgstr ""
+msgstr "<%1>"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
-#, fuzzy
 msgid "-*-"
 msgid "-*-"
-msgstr ""
+msgstr "-*-"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
-#, fuzzy
 msgid "<->"
 msgid "<->"
-msgstr ""
+msgstr "<->"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
-#, fuzzy
 msgid "***"
 msgid "***"
-msgstr ""
+msgstr "***"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
-#, fuzzy
 msgid "-->"
 msgid "-->"
-msgstr ""
+msgstr "-->"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
-#, fuzzy
 msgid "<--"
 msgid "<--"
-msgstr ""
+msgstr "<--"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
-#, fuzzy
 msgid "<-*"
 msgid "<-*"
-msgstr ""
+msgstr "<-*"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
-#, fuzzy
 msgid "<-x"
 msgid "<-x"
-msgstr ""
+msgstr "<-x"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
-#, fuzzy
 msgid "*"
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
-#, fuzzy
 msgid "-"
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
-#, fuzzy
 msgid "=>"
 msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
-#, fuzzy
 msgid "<="
 msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:675
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:675
-#, fuzzy
 msgid "%n Owner(s)"
 msgid_plural "%n Owner(s)"
 msgid "%n Owner(s)"
 msgid_plural "%n Owner(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n dueño(s)"
+msgstr[1] "%n dueño(s)"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:676
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:676
-#, fuzzy
 msgid "%n Admin(s)"
 msgid_plural "%n Admin(s)"
 msgid "%n Admin(s)"
 msgid_plural "%n Admin(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n Administrador(es)"
+msgstr[1] "%n Administrador(es)"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
-#, fuzzy
 msgid "%n Operator(s)"
 msgid_plural "%n Operator(s)"
 msgid "%n Operator(s)"
 msgid_plural "%n Operator(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n operador(es)"
+msgstr[1] "%n operador(es)"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:678
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:678
-#, fuzzy
 msgid "%n Half-Op(s)"
 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
 msgid "%n Half-Op(s)"
 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n semiOp(es)"
+msgstr[1] "%n semiOp(es)"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:679
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:679
-#, fuzzy
 msgid "%n Voiced"
 msgid_plural "%n Voiced"
 msgid "%n Voiced"
 msgid_plural "%n Voiced"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n con voz"
+msgstr[1] "%n con voz"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:680
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:680
-#, fuzzy
 msgid "%n User(s)"
 msgid_plural "%n User(s)"
 msgid "%n User(s)"
 msgid_plural "%n User(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
+msgstr[0] "%n usuario(s)"
+msgstr[1] "%n usuario(s)"