Small correction in the README.Translations file
[quassel.git] / po / quassel_es_ES.po
index 0f73e53..e57746e 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Last-Translator: Rafael Belmonte\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-30 21:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 20:25+0100\n"
 "Project-Id-Version: \n"
 "Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Language: es_ES\n"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
@@ -42,17 +43,15 @@ msgstr ""
 "Proyecto Quassel<br><a "
 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC está "
-"sujeto a doble licencia bajo <a "
+"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC está sujeto "
+"a doble licencia bajo <a "
 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> y <a "
 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>La mayoría de "
-"los iconos "
-"son &copy; por el <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Equipo de Oxigen<"
-"/a> "
-"y usados bajo la <a "
+"los iconos son &copy; por el <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Equipo "
+"de Oxigen</a> y usados bajo la <a "
 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Por favor, "
-"utilice "
-"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> para "
+"utilice <a "
+"href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> para "
 "reportar fallos."
 
 #. ts-context AboutDlg
@@ -70,7 +69,7 @@ msgstr ""
 "alfabético) y a todas las personas que olvidamos mencionar aquí:"
 
 #. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
 msgid ""
 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
 "src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
@@ -87,18 +86,18 @@ msgid ""
 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
 msgstr ""
 "Agradecimientos especiales para:<br><dl><dt><img "
-"src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>por "
-"el icono original de Quassel - El ojo que todo lo ve</dt><dt><img "
+"src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>por el "
+"icono original de Quassel - El ojo que todo lo ve</dt><dt><img "
 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">El Equipo de Oxygen</a></b></dt><dd>por "
 "crear el trabajo artístico que ve a lo largo de Quassel</dd><dt><img "
 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, formalmente conocido como "
-"Trolltech</a></b></dt><dd>por crear Qt y Qtopia, y por apoyar "
-"el desarrollo de QuasselTopia con Greenphones y más</dd><dt><a "
+"Trolltech</a></b></dt><dd>por crear Qt y Qtopia, y por apoyar el desarrollo "
+"de QuasselTopia con Greenphones y más</dd><dt><a "
 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
-"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>por mantener Qt vivo, y por "
-"apoyar el desarrollo de Quassel Mobile con N810s</dd>"
+"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>por mantener Qt vivo, y por apoyar "
+"el desarrollo de Quassel Mobile con N810s</dd>"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
@@ -186,13 +185,11 @@ msgid ""
 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
 msgstr ""
-"<b>El atajo para el alias</b><br />Puede ser usado como un comando "
-"habitual de slash.<br /><br /><b>ejemplo:</b> \"foo\" puede ser usado por "
-"/foo"
+"<b>El atajo para el alias</b><br />Puede ser usado como un comando habitual "
+"de slash.<br /><br /><b>ejemplo:</b> \"foo\" puede ser usado por /foo"
 
 #. ts-context AliasesModel
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
@@ -209,19 +206,15 @@ msgstr ""
 "<b>El string del atajo será expandido a</b><br /><b>variables "
 "especiales:</b><br /> - <b>$i</b> representa el i-gésimo parámetro.<br /> - "
 "<b>$i..j</b> representa el i-gésimo a j-ésimo parámetro separado por "
-"espacios.<br "
-"/> - <b>$i..</b> representa todos los parámetros desde i en los separados "
-"por espacios.<br "
-"/> - <b>$i:hostname</b> representa el nombre de servidor del usuario "
-"identificado por "
-"el i-gésimo parámetro o un * si es desconocido.<br /> - <b>$0</b> el string "
-"completo.<br "
-"/> - <b>$nick</b> su apodo actual<br /> - <b>$channel</b> el nombre del "
-"canal seleccionado<br /><br />Varios comandos pueden ser separados por "
-"punto y coma<br /><br /><b>Ejemplo:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" "
-"será "
-"expandido a tres mensajes separados \"Test 1\", \"Test 2\" y \"Test All "
-"1 2 3\" cuando sea llamado como /test 1 2 3"
+"espacios.<br /> - <b>$i..</b> representa todos los parámetros desde i en los "
+"separados por espacios.<br /> - <b>$i:hostname</b> representa el nombre de "
+"servidor del usuario identificado por el i-gésimo parámetro o un * si es "
+"desconocido.<br /> - <b>$0</b> el string completo.<br /> - <b>$nick</b> su "
+"apodo actual<br /> - <b>$channel</b> el nombre del canal seleccionado<br "
+"/><br />Varios comandos pueden ser separados por punto y coma<br /><br "
+"/><b>Ejemplo:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" será expandido a tres "
+"mensajes separados \"Test 1\", \"Test 2\" y \"Test All 1 2 3\" cuando sea "
+"llamado como /test 1 2 3"
 
 #. ts-context AliasesModel
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
@@ -235,20 +228,18 @@ msgstr "Expansión"
 
 #. ts-context AliasesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
+msgid "Aliases"
+msgstr "Atajos"
 
 #. ts-context AliasesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-msgid "Aliases"
-msgstr "Atajos"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
 #. ts-context AliasesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Form"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context AliasesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
@@ -261,18 +252,18 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
 msgid "<System Default>"
 msgstr "<Predeterminado del sistema>"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214
 msgid "Please choose a stylesheet file"
 msgstr "Por favor, elija un archivo de estilo de hoja"
 
@@ -282,47 +273,90 @@ msgid "Form"
 msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
-msgid "Client Style"
-msgstr "Estilo de Cliente"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
 msgid "Set application style"
 msgstr "Establezca el estilo de aplicación"
 
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
+msgid "Client style:"
+msgstr "Estilo de cliente:"
+
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
-msgid "Language"
-msgstr "Lenguaje"
+msgid "Language:"
+msgstr "Lenguaje:"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
 msgid "Set the application language. Requires restart!"
 msgstr ""
 "Establezca el lenguaje de la aplicación. ¡Requiere reiniciar la aplicación!"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
 msgid "<Original>"
-msgstr ""
+msgstr "<Original>"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
+msgid "Use custom stylesheet"
+msgstr "Usar estilo de hoja personalizado"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Mostrar icono en bandeja del sistema"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
+msgid "Hide to tray on close button"
+msgstr "Minimizar a la bandeja de entrada en el botón de cerrar"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199
+msgid "Message Redirection"
+msgstr "Redirección de mensaje"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205
+msgid "User Notices:"
+msgstr "Noticias de usuario:"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
-msgid "Use Custom Stylesheet"
-msgstr "Usar un estilo de hoja personalizado"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
+msgid "Server Notices:"
+msgstr "Noticias de servidor:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262
+msgid "Default Target"
+msgstr "Objetivo por defecto"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269
+msgid "Status Window"
+msgstr "Ventana de estado"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276
+msgid "Current Chat"
+msgstr "Charla actual"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283
+msgid "Errors:"
+msgstr "Errores:"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
 msgid "Path:"
 msgstr "Dirección:"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. ts-context AwayLogView
 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
@@ -339,17 +373,6 @@ msgstr "Mostrar el nombre de la red"
 msgid "Show Buffer Name"
 msgstr "Mostrar el nombre del área de conversación"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Backlog"
-msgstr "Mensajes atrasados"
-
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
 msgid "Form"
@@ -422,8 +445,8 @@ msgid ""
 "context."
 msgstr ""
 "Este método de solicitud obtiene mensajes sin leer para cada ventana de "
-"conversación de manera individual. "
-"Cantidad de líneas que pueden ser limitarse por conversación.\n"
+"conversación de manera individual. Cantidad de líneas que pueden ser "
+"limitarse por conversación.\n"
 "\n"
 "Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación "
 "adicionales para proporcionar un mejor contexto."
@@ -456,8 +479,8 @@ msgid ""
 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
 "Limit does not apply here."
 msgstr ""
-"Cantidad de mensajes a ser obtenidos en adición a los mensajes sin leer. "
-"El límite no se aplica aquí."
+"Cantidad de mensajes a ser obtenidos en adición a los mensajes sin leer. El "
+"límite no se aplica aquí."
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
@@ -480,12 +503,11 @@ msgid ""
 "context."
 msgstr ""
 "Este método de solicitud obtiene todos los mensajes más nuevos que el "
-"mensaje "
-"sin leer más antiguo para todas las conversaciones.\n"
+"mensaje sin leer más antiguo para todas las conversaciones.\n"
 "\n"
 "Nota: Éste método de solicitud no es recomendable si usa ventanas de "
-"conversación ocultas "
-"o tiene conversaciones inactivas (Ej: no hay dudas o canales pasados).\n"
+"conversación ocultas o tiene conversaciones inactivas (Ej: no hay dudas o "
+"canales pasados).\n"
 "Es útil para limitar la cantidad total de los mensajes atrasados y "
 "probablemente es el más rápido.\n"
 "\n"
@@ -499,11 +521,20 @@ msgstr ""
 "Máxima cantidad de mensajes a ser obtenidos sobre todas las áreas de "
 "conversación."
 
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Obtención del registro"
+
 #. ts-context BufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
-#, fuzzy
 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
 
 #. ts-context BufferView
 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
@@ -542,14 +573,13 @@ msgstr "Mostrar / Ocultar conversaciones"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
+msgid "Custom Chat Lists"
+msgstr "Listas de conversaciones personalizadas"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
-msgid "Custom Chat Lists"
-msgstr "Listas de conversaciones personalizadas"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
@@ -569,27 +599,23 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la lista de conversaciones \"%1\"?
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
 msgid "Form"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "Re&name..."
-msgstr ""
+msgstr "Re&nombrar..."
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
-#, fuzzy
 msgid "&Add..."
-msgstr ""
+msgstr "&Añadir..."
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
-#, fuzzy
 msgid "De&lete"
-msgstr ""
+msgstr "E&liminar"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
@@ -622,7 +648,6 @@ msgstr "Mostrar canales"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
-#, fuzzy
 msgid "Show queries"
 msgstr "Mostrar cuestiones"
 
@@ -718,22 +743,21 @@ msgstr "No activo <br /> Doble click para unirse"
 
 #. ts-context ChannelBufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
-#, fuzzy
 msgid "<p> %1 </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p> %1 </p>"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
 msgid "Channel List"
 msgstr "Lista de canales"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
 msgid "Search Pattern:"
 msgstr "Patrón de búsqueda:"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
 msgid ""
 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
@@ -742,38 +766,52 @@ msgstr ""
 "El modo avanzado permite pasar cadenas de texto de búsqueda al servidor IRC."
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
 msgid "Show Channels"
 msgstr "Mostrar canales"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
 msgid "Errors Occured:"
 msgstr "Han ocurrido errores:"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 "type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
+"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
+"ERROR!!11</span></p>\n"
 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
+"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ERROR CATASTRÓFICO "
+"DEL INFIERNO!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
@@ -787,13 +825,11 @@ msgstr "Monitor de conversación"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Opt In"
 msgstr "Opt entrada"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Opt Out"
 msgstr "Opt salida"
 
@@ -810,9 +846,8 @@ msgstr "Ignorar:"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
 msgid "Form"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
@@ -856,13 +891,12 @@ msgstr ""
 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
 "underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Solamente las "
-"conversaciones del lado "
-"derecho son mostradas en el monitor de conversación</span></p>\n"
+"conversaciones del lado derecho son mostradas en el monitor de "
+"conversación</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Conversaciones en el lado "
-"derecho "
-"serán ignoradas en el monitor de conversación</p></body></html>"
+"derecho serán ignoradas en el monitor de conversación</p></body></html>"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
@@ -918,28 +952,25 @@ msgid "Configure..."
 msgstr "Configurar..."
 
 #. ts-context ChatScene
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Copiar seleccionado"
 
 #. ts-context ChatViewSearchBar
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Form"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context ChatViewSearchBar
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
-#, fuzzy
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. ts-context ChatViewSearchBar
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
-#, fuzzy
 msgid "case sensitive"
-msgstr "distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
+msgstr "distinguir mayúsculas de minúsculas"
 
 #. ts-context ChatViewSearchBar
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
@@ -973,15 +1004,13 @@ msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Formato de la fecha"
+msgstr "Formato de marca de tiempo:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
-#, fuzzy
 msgid "[hh:mm:ss]"
-msgstr ""
+msgstr "[hh:mm:ss]"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
@@ -1044,15 +1073,13 @@ msgstr "Acción:"
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
-#, fuzzy
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp:"
-msgstr "Fecha:"
+msgstr "Timestamp:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
@@ -1096,9 +1123,8 @@ msgstr "Segundo plano:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
-#, fuzzy
 msgid "Use Sender Coloring"
-msgstr ""
+msgstr "Usar coloreado del emisor"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
@@ -1106,12 +1132,12 @@ msgid "Own messages:"
 msgstr "Mensajes propios:"
 
 #. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:270
+#: ../src/client/client.cpp:265
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "¡Esta identidad ya existe en el cliente!"
 
 #. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:369
+#: ../src/client/client.cpp:365
 msgid "All Chats"
 msgstr "Todas las conversaciones"
 
@@ -1120,84 +1146,6 @@ msgstr "Todas las conversaciones"
 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 msgstr "%1 mensajes procesados en %2 segundos."
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
-msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr ""
-"¡El núcleo de Quassel al cual está tratando de conectar es demasiado viejo! "
-"Por favor considere el actualizarlo."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
-msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
-msgstr "<b>¡Información no válida recibida del núcleo!</b><br>Desconectándose."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "No Host to connect to specified."
-msgstr "No hay servidor para conectar al especificado."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
-msgid ""
-"<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
-"SSL in the account settings."
-msgstr ""
-"<b>¡Éste cliente fue compilado sin soporte para SSL!</b><br />Desactive el "
-"uso de "
-"SSL en las preferencias de su cuenta."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
-"least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr ""
-"<b>¡El núcleo de Quassel al que está tratando de conectarse es demasiado "
-"viejo!</b><br>Al menos "
-"se necesita un protocolo cliente/núcleo v%1 para conectarse."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
-"SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
-"the account settings."
-msgstr ""
-"<b>¡El núcleo de Quassel al que está tratando de conectarse no soporta "
-"SSL!</b><br />Si de todas formas quiere conectarse, desactive el uso de SSL "
-"en las preferencias de su cuenta."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Iniciando sesión..."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr ""
-"<b>Versión del núcleo de Quassel %1</b><br>Compilación: %2<br>Activo "
-"%3d%4h%5m (desde %6)"
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "Cert Digest changed! was: %1"
-msgstr "¡Cert Digest cambió! fue: %1"
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexión"
-
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
 msgid "Configure the IRC Connection"
@@ -1205,13 +1153,11 @@ msgstr "Configurar la conexión IRC"
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
 msgstr "Activar la detección de Ping Timeout"
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "Ping interval:"
 msgstr "Intervalo del Ping:"
 
@@ -1224,13 +1170,11 @@ msgstr "segundos"
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
-#, fuzzy
 msgid "Disconnect after"
-msgstr "Desconectar después"
+msgstr "Desconectar tras"
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
-#, fuzzy
 msgid "missed pings"
 msgstr "pings perdidos"
 
@@ -1268,8 +1212,13 @@ msgstr "usuarios"
 msgid "Minimum delay between requests:"
 msgstr "Tiempo mínimo entre peticiones:"
 
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
 #. ts-context ContentsChatItem
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copiar la ruta del enlace"
 
@@ -1356,21 +1305,18 @@ msgstr "Unirse al canal..."
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Start Query"
 msgstr "Iniciar pregunta"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Show Query"
 msgstr "Mostrar pregunta"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "Whois"
-msgstr ""
+msgstr "Whois"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
@@ -1384,9 +1330,8 @@ msgstr "Tiempo"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
@@ -1460,9 +1405,8 @@ msgstr "Ocultar eventos"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
-#, fuzzy
 msgid "CTCP"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
@@ -1513,9 +1457,8 @@ msgstr "El usuario o contraseña de Administrador no ha sido establecido."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:277
-#, fuzzy
 msgid "Could not setup storage!"
-msgstr "¡No se pudo establecer el almacenamiento!"
+msgstr "¡No se pudo configurar el almacenamiento!"
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:281
@@ -1568,7 +1511,6 @@ msgstr "Cliente conectado desde"
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:483
-#, fuzzy
 msgid "Closing server for basic setup."
 msgstr "Cerrando el servidor para configuración básica."
 
@@ -1585,9 +1527,8 @@ msgid ""
 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
 msgstr ""
 "<b>¡Su cliente de Quassel es demasiado viejo!</b><br>Este núcleo al menos "
-"necesita "
-"un protocolo cliente/núcleo versión %1.<br>Por favor, considere actualizar "
-"su cliente."
+"necesita un protocolo cliente/núcleo versión %1.<br>Por favor, considere "
+"actualizar su cliente."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
@@ -1617,15 +1558,15 @@ msgid ""
 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
 "trying to login."
 msgstr ""
-"<b>¡Cliente no inicializado!</b><br>Usted necesita enviar un mensaje "
-"de inicialización (init) antes de tratar de iniciar sesión."
+"<b>¡Cliente no inicializado!</b><br>Usted necesita enviar un mensaje de "
+"inicialización (init) antes de tratar de iniciar sesión."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:606
 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
 msgstr ""
-"el mensaje de inicialización (init) no fue enviado antes de intentar "
-"el inicio de sesión, rechazando."
+"el mensaje de inicialización (init) no fue enviado antes de intentar el "
+"inicio de sesión, rechazando."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:624
@@ -1634,9 +1575,8 @@ msgid ""
 "you supplied could not be found in the database."
 msgstr ""
 "<b>¡Nombre de usuario o contraseña no válido!</b><br>La combinación de "
-"nombre "
-"de usuario y contraseña que usted ha proporcionado no está en la base de "
-"datos."
+"nombre de usuario y contraseña que usted ha proporcionado no está en la base "
+"de datos."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:630
@@ -1665,111 +1605,155 @@ msgstr "La sesión no pudo ser inicializada para el cliente:"
 msgid "Could not find a session for client:"
 msgstr "No pudo encontrarse una sesión para el cliente:"
 
+#. ts-context CoreAccount
+#: ../src/client/coreaccount.h:39
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Núcleo interno"
+
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
 msgid "Add Core Account"
 msgstr "Añadir cuenta de núcleo"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
 msgid "Edit Core Account"
 msgstr "Editar cuanta de núcleo"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
 msgid "Account Details"
 msgstr "Detalles de la cuenta"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
 msgid "Account Name:"
 msgstr "Nombre de la cuenta:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
 msgid "Local Core"
 msgstr "Núcleo local"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
 msgid "Hostname:"
-msgstr "Nombre de servidor:"
+msgstr "Servname:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
-#, fuzzy
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
-msgid "localhost"
-msgstr "servidor local"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
+msgid "User:"
+msgstr "Usuario:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
+msgid "Remember"
+msgstr "Recordar"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Usar conexión segura (SSL)"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "Utilizar Proxy"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
-msgid "Use a proxy:"
-msgstr "Utilizar proxy:"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
+msgid "localhost"
+msgstr "servlocal"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Tipo de proxy:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
 msgid "Socks 5"
-msgstr ""
+msgstr "Socks 5"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
-msgid "Proxy Host:"
-msgstr "Servidor proxy:"
+#. ts-context CoreAccountModel
+#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:62
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Núcleo interno"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
-msgid "Proxy Port:"
-msgstr "Puerto del proxy:"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Núcleos remotos"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Username:"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
+msgid "Connect to Quassel Core"
+msgstr "Conectarse al núcleo de Quassel"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
-msgid "Proxy Password:"
-msgstr "Contraseña del proxy:"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
+msgid "Core Accounts"
+msgstr "Cuentas del núcleo"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
+msgid "Add..."
+msgstr "Añadir..."
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
+msgid "Automatically connect on startup"
+msgstr "Conectar automáticamente al inicio"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
+msgid "Connect to last account used"
+msgstr "Conectar a la última cuenta utilizada"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
+msgid "Always connect to"
+msgstr "Conectar siempre a"
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
 msgid "Core Configuration Wizard"
 msgstr "Asistente de configuración del núcleo"
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
 msgstr ""
 "Su núcleo ha sido configurado satisfactoriamente. Iniciando su sesión..."
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
 msgid ""
 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
 msgstr ""
@@ -1777,84 +1761,56 @@ msgstr ""
 "Para volver a empezar."
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
 msgid ""
 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
 "remember to configure your identities and networks now."
 msgstr ""
-"¡Usted ha entrado ahora en su recientemente configurado núcleo de Quassel!<"
-"br>Por favor "
-"recuerde configurar sus identidades y redes a continuación."
+"¡Usted ha entrado ahora en su recientemente configurado núcleo de "
+"Quassel!<br>Por favor recuerde configurar sus identidades y redes a "
+"continuación."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
 msgid "Form"
 msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
 msgid "Username:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
 msgid "Repeat password:"
 msgstr "Repita la contraseña:"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
 msgid "Remember password"
 msgstr "Recordar la contraseña"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
-"font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more "
-"users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
-"interface yet.</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
-"manageusers.py script which is located in the /scripts "
-"directory.</p></body></html>"
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
+"possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore "
+"--help</nobr></tt>\"."
 msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
-"font-weight:600;\">Nota: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Añadir más "
-"usuarios y cambiar su usuario/contraseña no es posible mediante "
-"la interfaz de Quassel todavía.</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:10pt;\">Si usted necesita hacer esto, eche un vistazo al"
-"script manageusers.py situado en el directorio /scripts.</p></body></html>"
+"<b>Nota:</b> Añadir más usuarios y cambiar su usuario/contraseña no es "
+"posible mediante la interfaz de cliente de Quassel todavía.\n"
+"Si necesita hacer alguna de estas cosas, por favor, ejecute \"<tt><nobr>"
+"quasselcore "
+"--help</nobr></tt>\"."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Form"
 msgstr "Formulario"
 
@@ -1864,31 +1820,31 @@ msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
 msgstr "Este asistente le guiará para configurar su núcleo de Quassel."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
 msgid "Create Admin User"
 msgstr "Crear usuario administrador"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
 msgid ""
 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
 "administrator privileges."
 msgstr ""
-"Primero, crearemos un usuario del núcleo. Éste primer usuario "
-"tendrá privilegios de administración."
+"Primero, crearemos un usuario del núcleo. Éste primer usuario tendrá "
+"privilegios de administración."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
 msgid "Select Storage Backend"
 msgstr "Seleccione un motor de almacenamiento"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
 msgid ""
 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
 "backlog and other data in."
@@ -1897,23 +1853,23 @@ msgstr ""
 "almacene el registro y otros datos."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
 msgid "Connection Properties"
 msgstr "Propiedades de conexión"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
 msgid "Storing Your Settings"
 msgstr "Almacenando sus preferencias"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
 msgid ""
 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
 "automatically."
 msgstr ""
-"Sus preferencias están ahora almacenadas en el núcleo, y su sesión "
-"será iniciada automáticamente."
+"Sus preferencias están ahora almacenadas en el núcleo, y su sesión será "
+"iniciada automáticamente."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
@@ -1932,9 +1888,8 @@ msgstr "Descripción"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
-#, fuzzy
 msgid "Foobar"
-msgstr ""
+msgstr "Foobar"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
@@ -1953,9 +1908,8 @@ msgstr "Usuario administrador"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
-#, fuzzy
 msgid "foo"
-msgstr ""
+msgstr "foo"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
@@ -1974,206 +1928,258 @@ msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
 msgstr ""
 "Por favor, aguarde mientras sus preferencias son transmitidas al núcleo..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
-msgid "Remove Account Settings"
-msgstr "Borrar las preferencias de la cuenta"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "Por favor, introduzca sus credenciales para %1:"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
-msgid ""
-"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
-"account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
-"Core itself!"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere borrar sus preferencias locales para esta cuenta "
-"del núcleo de Quassel?<br>Nota: Esto <em>no</em> borrará o cambiará nada "
-"en el núcleo mismo."
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Autenticación requerida"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
-msgid "Connect to %1"
-msgstr "Conectar a %1"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
+msgid "Please enter your account data:"
+msgstr "Por favor, introduzca la información de su cuenta:"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
-msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
-msgstr "<div style=color:red;>Conexión a %1 fallida!</div>"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
-msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
-msgstr "<div>Ocurrieron errores al conectar a \"%1\":</div>"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
+msgid "Username:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
-msgid "Not connected to %1."
-msgstr "No conectado a %1."
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
+msgid "Remember password"
+msgstr "Recordar la contraseña"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
+msgid "Connect to Core"
+msgstr "Conectar al núcleo"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:166
+msgid "Network is down"
+msgstr "La red está caída"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:203
 msgid "Looking up %1..."
 msgstr "Buscando %1..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443
 msgid "Connecting to %1..."
 msgstr "Conectando a %1"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564
 msgid "Connected to %1"
 msgstr "Conectado a %1"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
-msgid "Unknown connection state to %1"
-msgstr "Estado de conexión desconocido para %1"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Entrando..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
-msgid "Login"
-msgstr "Entrar"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
-msgid "Connect to Quassel Core"
-msgstr "Conectarse al núcleo de Quassel"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
-msgid "Add..."
-msgstr "Añadir..."
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:212
+msgid "Disconnecting from %1..."
+msgstr "Desconectándose de %1"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:269
+msgid ""
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+msgstr ""
+"¡El núcleo de Quassel al cual está tratando de conectar es demasiado viejo! "
+"Por favor considere el actualizarlo."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
-msgid "Use internal core"
-msgstr "Usar núcleo interno"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:297
+msgid "Invalid data received from core"
+msgstr "Información no válida recibida del núcleo"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:342
+msgid "Disconnected from core."
+msgstr "Desconectado del núcleo"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:547
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Conexión sin encriptar cancelada"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:450
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "Sincronizando con el núcleo..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:471
+msgid ""
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
+"least core/client protocol v%1 to connect."
+msgstr ""
+"<b>¡El núcleo de Quassel al que está tratando de conectarse es demasiado "
+"viejo!</b><br>Al menos se necesita un protocolo v%1 de cliente/núcleo para "
+"conectarse."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
-msgid "Always use this account"
-msgstr "Usar siempre esta cuenta"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:583
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Iniciando sesión"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:588
+msgid "Login canceled"
+msgstr "Inicio de sesión cancelado"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:613
+msgid "Receiving session state"
+msgstr "Recibiendo estado de la sesión"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:615
+msgid "Synchronizing to %1..."
+msgstr "Sincronizando a %1..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:636
+msgid "Receiving network states"
+msgstr "Recibiendo estados de red"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:686
+msgid "Synchronized to %1"
+msgstr "Sincronizado a %1"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Núcleos remotos"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
-msgid "Initializing your connection"
-msgstr "Inicializando su conexión"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Formulario"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
-msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
-msgstr "Conectado a apollo.mindpool.net."
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
+msgid "Network Status Detection"
+msgstr "Detección del estado de la red"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
-#, fuzzy
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
 msgid ""
-"THIS IS A PLACEHOLDER\n"
-"TO\n"
-"RESERVE\n"
-"SOME SPACE"
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
+"KDE users"
+msgstr ""
+"Contar con la capa de hardware de KDE para detectar si se está en línea. "
+"Recomendado "
+"para la mayoría de usuarios KDE."
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
+msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
+msgstr "Usar la detección del estado de la red de KDE (vía Solid)"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
+msgid ""
+"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
+"a certain time"
 msgstr ""
-"ESTO ES UN MARCADOR\n"
-"PARA\n"
-"RESERVAR\n"
-"ALGO DE ESPACIO\n"
+"Hacer ping activamente al núcleo remoto y desconectar si no se obtuvo "
+"respuesta tras un cierto periodo"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
-msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
+msgid "Ping timeout after"
+msgstr "Ping fuera de tiempo tras"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
-msgid "Remember"
-msgstr "Recordar"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
+msgid " seconds"
+msgstr "segundos"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
-msgid "View SSL Certificate"
-msgstr "Ver certificado SSL"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
+msgid ""
+"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
+"This may take a long time after actually losing connectivity"
+msgstr ""
+"Sólo desconectar si la conexión de red se cierra por el sistema operativo. "
+"Esto podría tardar bastante tras perder la conectividad actualmente."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
-msgid "Add to known hosts"
-msgstr "Añadir a los servidores conocidos"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Never time out actively"
+msgstr ""
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
-msgid "Continue connection"
-msgstr "Continuar conexión"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
+msgid "Automatically reconnect on network failures"
+msgstr "Reconectar automáticamente si falla la red"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
-msgid "Configure your Quassel Core"
-msgstr "Configurar su núcleo de Quassel"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
+msgid "Retry every"
+msgstr "Reintentar cada"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
-msgid ""
-"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
-"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
-msgstr ""
-"El núcleo de Quassel al cual está conectado no está configurado todavía. "
-"Podría abrir ahora un asistente de configuración que le ayudará a configurar "
-"su núcleo."
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
+msgctxt "seconds"
+msgid "s"
+msgstr "s"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
-msgid "Launch Wizard"
-msgstr "Abrir el asistente"
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
+msgctxt "milliseconds"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
-msgid "Initializing your session..."
-msgstr "Inicializando su sesión..."
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
+msgid "(Lag: %1 %2)"
+msgstr "(Intervalo: %1 %2)"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
-msgid ""
-"<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
-"Core!</b>"
-msgstr ""
-"<b>¡Por favor, sea paciente mientras su cliente se sincroniza con el núcleo "
-"de Quassel!</b>"
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
+msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
+msgstr "La conexión con su núcleo está encriptada mediante SSL."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
-msgid "Session state:"
-msgstr "Estado de la sesión:"
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
+msgid "The connection to your core is not encrypted."
+msgstr "La conexión con su núcleo está sin encriptar."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
-msgid "Network states:"
-msgstr "Estado de las redes:"
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Formulario"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
-#, fuzzy
-msgid "0/0"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
 
 #. ts-context CoreInfoDlg
 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
@@ -2199,7 +2205,6 @@ msgstr "Versión:"
 
 #. ts-context CoreInfoDlg
 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
-#, fuzzy
 msgid "<core version>"
 msgstr "<versión del núcleo>"
 
@@ -2215,7 +2220,6 @@ msgstr "Clientes conectados:"
 
 #. ts-context CoreInfoDlg
 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "<connected clients>"
 msgstr "<clientes conectados>"
 
@@ -2270,27 +2274,26 @@ msgid "Connection failure: %1"
 msgstr "Fallo de conexión: %1"
 
 #. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
+#: ../src/core/coresession.cpp:195
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
 
 #. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
+#: ../src/core/coresession.cpp:195
 msgid "disconnected (UserId: %1)."
 msgstr "Desconectado (Id de usuario: %1)."
 
 #. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:386
+#: ../src/core/coresession.cpp:389
 msgid ""
 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
 "create network %1!"
 msgstr ""
 "CoreSession::createNetwork(): ¡Obtuvo un Id de red no válido del núcleo "
-"cuando "
-"trató de crear la red %1!"
+"cuando trató de crear la red %1!"
 
 #. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:417
+#: ../src/core/coresession.cpp:420
 msgid ""
 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
 "exists, updating instead!"
@@ -2309,22 +2312,22 @@ msgid "sending CTCP-%1 request"
 msgstr "enviando solicitud CTCP-%1"
 
 #. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
 msgid "Create New Identity"
 msgstr "Crear una nueva identidad"
 
 #. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
 msgid "Identity name:"
 msgstr "Nombre de la identidad:"
 
 #. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
 msgid "Create blank identity"
 msgstr "Crear una identidad en blanco"
 
 #. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
 msgid "Duplicate:"
 msgstr "Duplicar:"
 
@@ -2357,7 +2360,6 @@ msgstr "Recibido CTCP desconocido %1 por %2"
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "BufferViews:"
 msgstr "Vistas de área de conversación:"
 
@@ -2413,40 +2415,36 @@ msgstr "Está inicializado:"
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Debug BufferView Overlay"
 msgstr "Depurar el Revestimiento de la Vista de Conversación "
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "Overlay View"
 msgstr "Vista del Revestimiento"
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
-#, fuzzy
 msgid "Overlay Properties"
 msgstr "Propiedades del Revestimiento"
 
 #. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
 msgid "Debug Console"
 msgstr "Consola de depuración"
 
 #. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
 msgid "local"
-msgstr ""
+msgstr "local"
 
 #. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
 msgid "core"
 msgstr "núcleo"
 
 #. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
 msgid "Evaluate!"
 msgstr "¡Evaluar!"
 
@@ -2461,53 +2459,48 @@ msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:14
 msgid "Form"
 msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20
 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
 msgstr "Notificación de escritorio (vía D-Bus)"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Tiempo de espera:"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47
 msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr " s"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77
 msgid "Position hint:"
 msgstr "Indicador de posición:"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103
 msgid " px"
-msgstr ""
+msgstr " px"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90
 msgid "X: "
-msgstr ""
+msgstr "X: "
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106
 msgid "Y: "
-msgstr ""
+msgstr "Y: "
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131
 msgid "Queue unread notifications"
 msgstr "Encolar notificaciones sin leer"
 
@@ -2546,73 +2539,6 @@ msgstr "El script \"%1\" provocó el error %2"
 msgid "Choose..."
 msgstr "Escoja..."
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Formulario"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
-msgid "Hide to tray on close button"
-msgstr "Minimizar a la bandeja de entrada en el botón de cerrar"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
-msgid "Tray Icon"
-msgstr "Icono en bandeja del sistema"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Mostrar icono en bandeja del sistema"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
-msgid "Message Redirection"
-msgstr "Redirección de mensaje"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
-msgid "User Notices:"
-msgstr "Noticias de usuario:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
-msgid "Server Notices:"
-msgstr "Noticias de servidor:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
-msgid "Default Target"
-msgstr "Objetivo por defecto"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
-msgid "Status Window"
-msgstr "Ventana de estado"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
-msgid "Current Chat"
-msgstr "Charla actual"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
-msgid "Errors:"
-msgstr "Errores:"
-
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
 msgid "Interface"
@@ -2636,7 +2562,6 @@ msgstr "resaltar regla"
 
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Form"
 msgstr "Formulario"
 
@@ -2647,15 +2572,13 @@ msgstr "Personalizar resaltados"
 
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "RegEx"
-msgstr ""
+msgstr "RegEx"
 
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
-#, fuzzy
 msgid "CS"
-msgstr ""
+msgstr "CS"
 
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
@@ -2694,19 +2617,18 @@ msgstr "Ninguno"
 
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
-#, fuzzy
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Distinguir mayúsculas"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
+msgid "Identities"
+msgstr "Identidades"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
-msgid "Identities"
-msgstr "Identidades"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
@@ -2732,20 +2654,19 @@ msgstr "<li>Cada identidad necesita tener al menos un apodo definido</li>"
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
 msgstr ""
-"<li>Usted necesita especificar al menos un nombre real para cada identidad<"
-"/li>"
+"<li>Usted necesita especificar al menos un nombre real para cada "
+"identidad</li>"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>Usted necesita especificar un \"ident\" para cada identidad</li>"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "</ul>"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
@@ -2776,9 +2697,8 @@ msgstr "¡Por favor, introduzca un nuevo nombre para la identidad \"%1\"!"
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
-#, fuzzy
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
@@ -2833,7 +2753,7 @@ msgstr "http://quassel-irc.org - Chatee cómodamente donde sea."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
@@ -2845,29 +2765,27 @@ msgstr "Cargar una tecla"
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
 msgid "No Key loaded"
 msgstr "No hay tecla cargada"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
-#, fuzzy
 msgid "RSA"
-msgstr ""
+msgstr "RSA"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
-#, fuzzy
 msgid "DSA"
-msgstr ""
+msgstr "DSA"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
@@ -2883,180 +2801,176 @@ msgstr "Cargar un certificado"
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
 msgid "No Certificate loaded"
 msgstr "Ningún certificado cargado"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
 msgid "Real Name:"
 msgstr "Nombre real:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
 msgstr "El \"nombre real\" es mostrado en /whois."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
 msgid "Nicknames"
 msgstr "Apodos"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
 msgid "Add Nickname"
 msgstr "Añadir apodo"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Añadir..."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
 msgid "Remove Nickname"
 msgstr "Borrar apodo"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
 msgid "Remove"
 msgstr "Borrar"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
 msgid "Rename Identity"
 msgstr "Renombrar identidad"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nombrar..."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Mover hacia arriba en la lista"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Mover hacia abajo en la lista"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
 msgid "A&way"
 msgstr "A&usente"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
 msgid "Default Away Settings"
 msgstr "Preferencias de ausente por defecto"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
 msgid "Nick to be used when being away"
 msgstr "Apodo para ser usado cuando se está ausente"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
 msgid "Default away reason"
 msgstr "Razón de ausencia por defecto"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
 msgid "Away Nick:"
 msgstr "Apodo de ausente:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
 msgid "Away Reason:"
 msgstr "Razón de ausencia:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
 msgstr ""
 "Establecer ausencia cuando todos los clientes se hayan separado del núcleo"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
 msgid "Away On Detach"
 msgstr "Ausencia en separación"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
 msgid "Not implemented yet"
 msgstr "Aun no implementado"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
 msgid "Away On Idle"
 msgstr "Ausente cuando esté inactivo"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
 msgid "Set away after"
 msgstr "Establecer ausente después de"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
 msgid "minutes of being idle"
 msgstr "minutos para estar inactivo"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
 msgid "Ident:"
-msgstr ""
+msgstr "Ident"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
 msgid ""
 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
 "uniquely identifies you within the IRC network."
 msgstr ""
-"\"Ident\" forma parte de su hostmask y, junto a su servidor, "
-"le identifica de manera única en la red de IRC."
+"\"Ident\" forma parte de su hostmask y, junto a su servidor, le identifica "
+"de manera única en la red de IRC."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
 msgid "Part Reason:"
 msgstr "Razón de la separación:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
 msgid "Quit Reason:"
 msgstr "Razón de la salida:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
 msgid "Kick Reason:"
 msgstr "Razón de expulsión:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
 msgid ""
 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
 msgstr ""
@@ -3064,7 +2978,7 @@ msgstr ""
 "certificado internos SSL"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
 msgid ""
 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
 "Core!\n"
@@ -3077,32 +2991,32 @@ msgstr ""
 "certificado SSL!"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
 msgid "Use SSL Key"
 msgstr "Usar llave SSL"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
 msgid "Key Type:"
 msgstr "Tipo de llave:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
 msgid "Use SSL Certificate"
 msgstr "Usar certificado SSL"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
 msgid "Organisation:"
 msgstr "Organización"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
 msgid "CommonName:"
 msgstr "Nombre común:"
 
@@ -3211,17 +3125,16 @@ msgstr ""
 "<p><u>- el contenido del mensaje:</u></p>\n"
 "<p><i>Ejemplo:</i>\n"
 "<br />\n"
-"<i>*foobar*</i> se ajusta a cualquier texto que contenga la palabra <i>"
-"foobar</i></p>\n"
+"<i>*foobar*</i> se ajusta a cualquier texto que contenga la palabra "
+"<i>foobar</i></p>\n"
 "<p><u>- el nombre del mensajero</u>  <i>(apodo!ident@host.name)</i></p>\n"
 "<p><i>Ejemplos:</i>\n"
 "<br />\n"
-"- <i>*@foobar.com</i> se ajusta a cualquier mensajero del servidor <i>foobar."
-"com</i>\n"
+"- <i>*@foobar.com</i> se ajusta a cualquier mensajero del servidor "
+"<i>foobar.com</i>\n"
 "<br />\n"
-"- <i>estúpido!.+</i> (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo <i>"
-"estúpido</i> "
-"de cualquier servidor</p>"
+"- <i>estúpido!.+</i> (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo "
+"<i>estúpido</i> de cualquier servidor</p>"
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
@@ -3240,10 +3153,10 @@ msgid ""
 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Usar expresiones regulares:</b></p>\n"
-"<p>Si está activado, las reglas siguen la sintaxis de expresiones regulares<"
-"/p>\n"
-"<p>De lo contrario, las reglas permitirán coincidencias con comodines"
-"siguiendo los caracteres especiales:</p>\n"
+"<p>Si está activado, las reglas siguen la sintaxis de expresiones "
+"regulares</p>\n"
+"<p>De lo contrario, las reglas permitirán coincidencias con "
+"comodinessiguiendo los caracteres especiales:</p>\n"
 "<p> *: representa \"cualquier equivalencia con cualquier carácter\"\n"
 "<br />\n"
 "?: representa \"exactamente un carácter\"</p>"
@@ -3270,8 +3183,8 @@ msgstr ""
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
 "<p>La regla está activa para cualquier canal en cualquier red</p>\n"
 "<p><u>Red:</u></p>\n"
-"<p>La lista de abajo es interpretada como una lista de redes a las cuales "
-"la regla debería ajustarse</p>\n"
+"<p>La lista de abajo es interpretada como una lista de redes a las cuales la "
+"regla debería ajustarse</p>\n"
 "<p><u>Canal:</u></p>\n"
 "<p>La lista de abajo es interpretada como una lista de canales a los cuales "
 "la regla debería ajustarse</p>"
@@ -3283,9 +3196,8 @@ msgstr "Ámbito"
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
@@ -3311,14 +3223,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<p><b>Ámbito de la regla:</b></p>\n"
 "<p>Un ámbito de regla es una lista separada por puntos y comas de <i>red</i> "
-"o "
-"<i>nombres</i> de canales.</p>\n"
+"o <i>nombres</i> de canales.</p>\n"
 "<p><i>Ejemplo:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
 "<br />\n"
-"Debería ajustarse a #foobar y a cualquier canal que empiece por <i>#quassel<"
-"/i></p>"
+"Debería ajustarse a #foobar y a cualquier canal que empiece por "
+"<i>#quassel</i></p>"
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
@@ -3345,10 +3256,9 @@ msgid ""
 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
 msgstr ""
-"<b>Activar / Desactivar:</b><br />Sólo las reglas activadas son filtradas.<"
-"br /> "
-"Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vuelvan a mostrar los mensajes "
-"filtrados"
+"<b>Activar / Desactivar:</b><br />Sólo las reglas activadas son "
+"filtradas.<br /> Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vuelvan a "
+"mostrar los mensajes filtrados"
 
 #. ts-context IgnoreListModel
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
@@ -3363,23 +3273,18 @@ msgid ""
 "host<br />"
 msgstr ""
 "<b>Regla para ignorar:</b><br />Dependiendo del tipo de regla, el texto se "
-"ajusta a: "
-"<br /><br />- <u>el contenido del mensaje:</u><br "
+"ajusta a: <br /><br />- <u>el contenido del mensaje:</u><br "
 "/><i>Ejemplo:<i><br />    \"*foobar*\" se ajustará a cualquier texto que "
-"contenga la "
-"palabra \"foobar\"<br /><br />- <u>el string del mensajero "
+"contenga la palabra \"foobar\"<br /><br />- <u>el string del mensajero "
 "<i>apodo!ident@host.name<i></u><br /><i>Ejemplo:</i><br />    "
 "\"*@foobar.com\" se ajusta a cualquier mensajero del servidor foobar.com<br "
-"/>    "
-"\"estúpido!.+\" (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo "
-"\"estúpido\" "
-"de cualquier servidor<br />"
+"/>    \"estúpido!.+\" (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo "
+"\"estúpido\" de cualquier servidor<br />"
 
 #. ts-context IgnoreListModel
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "By Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Por emisor"
 
 #. ts-context IgnoreListModel
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
@@ -3403,13 +3308,13 @@ msgstr "Regla para ignorar"
 
 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
+msgid "Ignore List"
+msgstr "Regla para ignorar"
 
 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
-msgid "Ignore List"
-msgstr "Regla para ignorar"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
@@ -3510,9 +3415,8 @@ msgstr "Edición multi-línea"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
-#, fuzzy
 msgid "Show at most"
-msgstr "Mostrarlo más"
+msgstr "Mostrar por encima"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
@@ -3536,9 +3440,8 @@ msgstr "Sufijo para autocompletar:"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
-#, fuzzy
 msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. ts-context IrcConnectionWizard
 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
@@ -3576,15 +3479,14 @@ msgid ""
 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
 "behavior!"
 msgstr ""
-"¡Recibido RPL_ISUPPORT que no cumple con RFC: esto puede conducir a "
-"un comportamiento inesperado!"
+"¡Recibido RPL_ISUPPORT que no cumple con RFC: esto puede conducir a un "
+"comportamiento inesperado!"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
-#, fuzzy
 msgid "%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
@@ -3600,9 +3502,8 @@ msgstr "%1 está ausente: \"%2\""
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
-#, fuzzy
 msgid "[Whois] %1"
-msgstr ""
+msgstr "[Whois] %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
@@ -3616,9 +3517,8 @@ msgstr "%1 está en línea vía %2 (%3)"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
-#, fuzzy
 msgid "[Whowas] %1"
-msgstr ""
+msgstr "[Whowas] %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
@@ -3697,9 +3597,8 @@ msgstr "Tema establecido por %1 en %2"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
-#, fuzzy
 msgid "[Who] %1"
-msgstr ""
+msgstr "[Who] %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
@@ -3756,9 +3655,8 @@ msgstr "Inactivo"
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
@@ -3797,7 +3695,6 @@ msgstr "Lista de conversaciones"
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
-#, fuzzy
 msgid "Display topic in tooltip"
 msgstr "Mostrar tema en el globo de ayuda"
 
@@ -3824,9 +3721,8 @@ msgstr "Estándar"
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
-#, fuzzy
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
@@ -3850,9 +3746,8 @@ msgstr "Otra actividad:"
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
-#, fuzzy
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
@@ -3870,232 +3765,292 @@ msgid "Away:"
 msgstr "Ausente:"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr "&Conectar al núcleo..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311
 msgid "&Disconnect from Core"
 msgstr "&Desconectar del núcleo"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
 msgid "Core &Info..."
 msgstr "&Información del núcleo..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
 msgid "Configure &Networks..."
 msgstr "Co&nfigurar redes..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Salir"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
 msgid "Ctrl+Q"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Q"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
 msgid "&Configure Chat Lists..."
 msgstr "&Configurar listas de canales"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
 msgid "&Lock Layout"
 msgstr "B&loquear la distribución de la pantalla "
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr "Mostrar barra de bú&squeda"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
 msgid "Show Away Log"
 msgstr "Mostrar el registro de ausente"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
 msgid "Show &Menubar"
 msgstr "Mostrar la barra de &menú"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
 msgid "Ctrl+M"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+M"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
 msgid "Show Status &Bar"
 msgstr "Mostrar la &barra de estado"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
 msgid "&Configure Quassel..."
 msgstr "&Configurar Quassel..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
 msgid "F7"
-msgstr ""
+msgstr "F7"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
 msgid "&About Quassel"
 msgstr "Sobre Qu&assel"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
 msgid "About &Qt"
 msgstr "Sobre &Qt"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid "Debug &NetworkModel"
 msgstr "Depurar &NetworkModel"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
 #, fuzzy
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 msgstr "Depurar &BufferViewOverlay"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "Debug &MessageModel"
 msgstr "Depurar &MessageModel"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
 #, fuzzy
 msgid "Debug &HotList"
 msgstr "Depurar &Hotlist"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
 #, fuzzy
 msgid "Debug &Log"
 msgstr "Depurar &Log"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
 msgid "Reload Stylesheet"
 msgstr "Recargar estilo de hoja"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
 #, fuzzy
 msgid "Jump to hot chat"
-msgstr "Saltar a la charla caliente"
+msgstr "Saltar a la charla activa"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
 msgid "&File"
 msgstr "&Archivo"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
 msgid "&Networks"
 msgstr "&Redes"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
 msgid "&View"
 msgstr "&Ver"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr "Listas de &Conversación"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "Barras de &Herramientas"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
 msgid "&Settings"
 msgstr "Preferencia&s"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
 msgid "&Help"
 msgstr "A&yuda"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
 msgid "Nicks"
 msgstr "Apodos"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
 msgid "Show Nick List"
 msgstr "Mostrar lista de apodos"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584
 msgid "Chat Monitor"
 msgstr "Monitor de conversación"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr "Mostrar monitor de conversación"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599
 msgid "Inputline"
 msgstr "Línea de introducción de texto"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608
 msgid "Show Input Line"
 msgstr "Mostrar línea de introducción de texto"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:619
 msgid "Topic"
 msgstr "Tema"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631
 msgid "Show Topic Line"
 msgstr "Mostrar línea del tema"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas principal"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736
 msgid "Connected to core."
 msgstr "Conectado al núcleo"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
-msgid "Core Lag: %1"
-msgstr "Demora del núcleo: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826
+msgid "Unencrypted Connection"
+msgstr "Conexión sin encriptar"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
+msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
+msgstr "<b>Su cliente no da soporte a la encriptación por SSL</b>"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828
+msgid ""
+"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
+"Quassel core."
+msgstr ""
+"Información confidencial, como contraseñas, será transmitida sin encriptar "
+"a su núcleo Quassel."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
+msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
+msgstr "<b>Su núcleo no da soporte a la encriptación por SSL</b>"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863
+msgid "Untrusted Security Certificate"
+msgstr "Certificado de seguridad no confiable"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
+msgid ""
+"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
+"following reasons:</b>"
+msgstr ""
+"<b>El certificado SSL proporcionado por el núcleo en %1 es inseguro "
+"por las razones siguientes:</b>"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
+msgid "Show Certificate"
+msgstr "Ver certificado"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "¿Le gustaría aceptar este certificado para siempre sin ser preguntado?"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
+msgid "Current Session Only"
+msgstr "Sólo sesión actual"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
+msgid "Forever"
+msgstr "Para siempre"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876
+msgid "Core Connection Error"
+msgstr "Error de conexión de núcleo"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804
 msgid "Not connected to core."
 msgstr "No conectado al núcleo"
 
@@ -4127,47 +4082,47 @@ msgid "Paste Protection"
 msgstr "Protección contra pegado"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
 msgid "Add Network"
 msgstr "Agregar Red"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
 msgid "Use preset:"
 msgstr "Usar preprogramado:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
 msgid "Manually specify network settings"
 msgstr "Especificar preferencias de red manualmente"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
 msgid "Manual Settings"
 msgstr "Preferencias de forma manual"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
 msgid "Network name:"
 msgstr "Nombre de red:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
 msgid "Server address:"
 msgstr "Dirección del servidor:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
 msgid "Server password:"
 msgstr "Contraseña del servidor:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
 msgid "Use secure connection"
 msgstr "Usar conexión segura"
 
@@ -4218,7 +4173,6 @@ msgstr "Recuento de apodos"
 
 #. ts-context NetworkModelController
 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
 msgstr[0] ""
@@ -4240,9 +4194,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
 msgstr ""
-"<br>Los canales en memoria que están con actividad, no pueden ser eliminados."
-" "
-"Por favor, abandone el canal primero."
+"<br>Los canales en memoria que están con actividad, no pueden ser "
+"eliminados. Por favor, abandone el canal primero."
 
 #. ts-context NetworkModelController
 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163
@@ -4271,13 +4224,13 @@ msgstr "Configurar conexión de red"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
+msgid "Networks"
+msgstr "Redes"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
-msgid "Networks"
-msgstr "Redes"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160
@@ -4295,9 +4248,8 @@ msgstr "<li>Todas las redes necesitan tener al menos un servidor definido</li>"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
-#, fuzzy
 msgid "</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "</ul>"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
@@ -4316,81 +4268,79 @@ msgid ""
 "including the backlog?"
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que desea eliminar la red \"%1\" y toda la información "
-"relacionada, "
-"inluyendo el registro?"
+"relacionada, inluyendo el registro?"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
 msgid "Form"
 msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nombrar..."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Añadir"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
 msgid "De&lete"
 msgstr "E&liminar"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
 msgid "Network Details"
 msgstr "Detalles de red"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identidad:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
 msgid "Manage servers for this network"
 msgstr "Administrar servidores para esta red"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Editar..."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Mover hacia arriba en la lista"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Mover hacia abajo en la lista "
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
 msgid "Commands"
 msgstr "Comandos"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
 msgid ""
 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
 "connecting to a server"
@@ -4399,12 +4349,12 @@ msgstr ""
 "conectar al servidor"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
 msgid "Commands to execute on connect:"
 msgstr "Comandos a ejecutar al conectarse:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
 msgid ""
 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
@@ -4415,75 +4365,73 @@ msgstr ""
 "por lo que, usar /join, raramente será necesario aquí."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
 msgid "Connection"
 msgstr "Conexión"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
 msgid "Control automatic reconnect to the network"
 msgstr "Control de reconexión automática a la red"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
 msgid "Automatic Reconnect"
 msgstr "Reconexión automática"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
 msgid "Interval:"
 msgstr "Intervalo:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
 msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr " s"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
 msgid "Retries:"
 msgstr "Intentos:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:440
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Ilimitado"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465
 msgid "Rejoin all channels on reconnect"
 msgstr "Volver a unirse a todos los canales al reconectarse"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501
 msgid "Auto Identify"
 msgstr "Identificación automática"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
 msgid "NickServ"
 msgstr "NickServ"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533
 msgid "Service:"
 msgstr "Servicio:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:543
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codificaciones"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570
 msgid ""
 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
 msgstr ""
@@ -4491,19 +4439,18 @@ msgstr ""
 "reconexión automática"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579
 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
 msgstr "Control de codificación para los mensajes entrantes y salientes"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582
 msgid "Use Custom Encodings"
 msgstr "Usar codificaciones personalizadas"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613
 msgid ""
 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
@@ -4512,13 +4459,13 @@ msgstr ""
 "UTF-8 debería ser una buena elección para la mayoría de las redes."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597
 msgid "Send messages in:"
 msgstr "Mnesajes enviados:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644
 msgid ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
@@ -4528,14 +4475,13 @@ msgstr ""
 "Esto define la codificación de los mensajes que no están en UTF-8."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628
 msgid "Receive fallback:"
-msgstr "Retroceso recibido:"
+msgstr "Recibir caída:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669
 msgid ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
@@ -4546,7 +4492,7 @@ msgstr ""
 "ISO-8859-1!"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
 msgid "Server encoding:"
 msgstr "Codificación de Servidor:"
 
@@ -4572,8 +4518,7 @@ msgid ""
 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
 msgstr ""
 "Un apodo válido puede contener letras del alfabeto anglosajón, dígitos "
-"numéricos, "
-"y los carácteres especiales {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
+"numéricos, y los carácteres especiales {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
 
 #. ts-context NotificationsSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
@@ -4606,8 +4551,7 @@ msgid "Play File:"
 msgstr "Reproducir:"
 
 #. ts-context PostgreSqlStorage
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
-#, fuzzy
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 
@@ -4643,8 +4587,8 @@ msgid ""
 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
 msgstr ""
-"Éste asistente le guiará para configurar su identidad predeterminada "
-"y su conexión a la red IRC.<br>Ésto solo cubre aspectos básicos. Usted puede "
+"Éste asistente le guiará para configurar su identidad predeterminada y su "
+"conexión a la red IRC.<br>Ésto solo cubre aspectos básicos. Usted puede "
 "cancelar el asistente en cualquier momento y usar el diálogo para una "
 "configuración más detallada."
 
@@ -4796,15 +4740,13 @@ msgstr "día"
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
 #: ../src/common/util.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
 #: ../src/common/util.cpp:132
-#, fuzzy
 msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "min"
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
 #: ../src/common/util.cpp:133
@@ -4847,48 +4789,48 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Interrumpir"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
 msgid "Server Info"
 msgstr "Información del servidor"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
 msgid "Server address:"
 msgstr "Dirección del servidor:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Usar SSL"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
 msgid "SSL Version:"
 msgstr "Versión de SSL:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
 msgid ""
 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
 "SSLv3!"
@@ -4897,75 +4839,73 @@ msgstr ""
 "soporte a SSLv3!"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
 msgid "SSLv3 (default)"
 msgstr "SSLv3 (por defecto)"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
 msgid "SSLv2"
 msgstr "SSLv2"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
 msgid "TLSv1"
 msgstr "TLSv1"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
 msgid "Use a Proxy"
 msgstr "Utilizar Proxy"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Tipo de Proxy:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
 msgid "Socks 5"
 msgstr "Socks 5"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
 msgid "Proxy Host:"
 msgstr "Servidor Proxy:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
 msgid "localhost"
 msgstr "servlocal"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
 msgid "Proxy Username:"
 msgstr "Usuario del Proxy:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
 msgid "Proxy Password:"
 msgstr "Contraseña del Proxy:"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferencias"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
 msgid "Save changes"
 msgstr "Guardar cambios"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
 msgid ""
 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
 "to apply your changes now?"
@@ -4974,33 +4914,33 @@ msgstr ""
 "aplicar sus cambios ahora?"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
 msgid "Configure %1"
-msgstr "Congurar %1"
+msgstr "Configurar %1"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
 msgid "Reload Settings"
 msgstr "Recargar preferencias"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
 msgstr ""
 "¿Quiere recargar las preferencias, deshaciendo sus cambios en esta página?"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Restaurar valores por defecto"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgstr "¿Le gustaría restaurar los valores por defecto para ésta página?"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
 msgid "Configure Quassel"
 msgstr "Configurar Quassel"
 
@@ -5032,41 +4972,37 @@ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgstr "¿Le gustaría restaurar los valores por defecto para esta página?"
 
 #. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
 msgid "Configure Quassel"
 msgstr "Configurar Quassel"
 
 #. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferencias"
 
 #. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:865
-#, fuzzy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:878
 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
-msgstr "¡Se trató de enviar un paquete más grande que el máximo establecido!"
+msgstr "¡Se trató de recibir un paquete más grande que el máximo establecido!"
 
 #. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:870
-#, fuzzy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:883
 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
-msgstr "¡Se trató de enviar un paquete de 0 bytes!"
+msgstr "¡Se trató de recibir un paquete de 0 bytes!"
 
 #. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:887
-#, fuzzy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:900
 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
-msgstr "¡Se envió información comprimida corrupta!"
+msgstr "¡Se recibió información comprimida corrupta!"
 
 #. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
-#, fuzzy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:915
 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
 msgstr "¡Se envió información corrupta: no se pudo cargar QVariant!"
 
 #. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:1048
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Desconectándose"
 
@@ -5152,7 +5088,6 @@ msgstr ""
 
 #. ts-context SqliteStorage
 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid ""
 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
@@ -5160,354 +5095,338 @@ msgid ""
 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
 "your core."
 msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "SSL Certificate used by %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "Issuer Info"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "Organization:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Locality Name:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "Organizational Unit Name:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "Country Name:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "State or Province Name:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Subject Info"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "Additional Info"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Valid From:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Valid To:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Hostname %1:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail Address %1:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "Digest:"
-msgstr ""
+"SQLite es un motor de base de datos basado en ficheros que no requiere "
+"configuración alguna. Es adecuado para bases de datos pequeñas o medianas "
+"que no requieran acceso mediante la red. Use SQLite si su Quassel, debe de "
+"almacenar la información en la misma máquina en la que Quassel se esté "
+"ejecutando, y si cabe esperar que sólo unos pocos usuarios usen su núcleo."
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
+msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgstr "No, por las siguientes razones:<ul>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 a %2"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
+msgid "Security Information"
+msgstr "Información de seguridad"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
+msgid "<b>Hostname:</b>"
+msgstr "<b>Servidor:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
+msgid "<b>IP address:</b>"
+msgstr "<b>Dirección IP:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
+msgid "<b>Encryption:</b>"
+msgstr "<b>Encriptación:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
+msgid "<b>Protocol:</b>"
+msgstr "<b>Protocolo:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
+msgid "<b>Certificate chain:</b>"
+msgstr "<b>Cadena de certificado:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
+#, fuzzy
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujeto"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
+msgid "<b>Common name:</b>"
+msgstr "<b>Nombre de pila</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
+msgid "<b>Organization:</b>"
+msgstr "<b>Organización:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
+msgid "<b>Organizational unit:</b>"
+msgstr "<b>Unidad organizativa:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
+msgid "<b>Country:</b>"
+msgstr "<b>País:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
+msgid "<b>State or province:</b>"
+msgstr "<b>Estado o provincia:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
+msgid "<b>Locality:</b>"
+msgstr "<b>Localidad:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emisor"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
+msgid "<b>Validity period:</b>"
+msgstr "<b>Periodo de validez:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
+msgid "<b>MD5 digest:</b>"
+msgstr "<b>Resumen MD5:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
+msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
+msgstr "<b>Resumen SHA1:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
+msgid "<b>Trusted:</b>"
+msgstr "<b>Segura:</b>"
 
 #. ts-context StatusBufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.h:142
-#, fuzzy
 msgid "Status Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Área de estado"
 
 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "System Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icono de bandeja del sistema"
 
 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
-#, fuzzy
 msgid "Animate"
-msgstr ""
+msgstr "Animar"
 
 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "Show bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar mensaje emergente"
 
 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "Activate dock entry, timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Activar entrada de anclaje, tiempo de espera:"
 
 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar entrada en barra de tareas, tiempo de espera:"
 
 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Ilimitado"
 
 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr " s"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
-#, fuzzy
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
-#, fuzzy
 msgid "Connect to IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Conectarse al IRC"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
-#, fuzzy
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectar"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
-#, fuzzy
 msgid "Disconnect from IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectarse del IRC"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Part"
-msgstr ""
+msgstr "Abandonar"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Leave currently selected channel"
-msgstr ""
+msgstr "Dejar el canal seleccionado actualmente"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Unirse"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Join a channel"
-msgstr ""
+msgstr "Unirse a un canal"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Pregunta"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Start a private conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzar una conversación privada"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Whois"
-msgstr ""
+msgstr "Whois"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Request user information"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitar información de usuario"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Op"
-msgstr ""
+msgstr "Op"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Give operator privileges to user"
-msgstr ""
+msgstr "Dar al usuario privilegios de operador"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "Deop"
-msgstr ""
+msgstr "Retirar operador"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Take operator privileges from user"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener privilegios de operador del usuario"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Voz"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Give voice to user"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcionar voz al usuario"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Devoice"
-msgstr ""
+msgstr "Retirar voz"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Take voice from user"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener voz del usuario"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Kick"
-msgstr ""
+msgstr "Expulsar"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Remove user from channel"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar usuario del canal"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Ban"
-msgstr ""
+msgstr "Banear"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Ban user from channel"
-msgstr ""
+msgstr "Banear usuario del canal"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Kick/Ban"
-msgstr ""
+msgstr "Expulsar/Banear"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Remove and ban user from channel"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar y banear al usuario del canal"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Connect to all"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar a todo"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Disconnect from all"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectarse de todo"
 
 #. ts-context TopicWidget
 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
-#, fuzzy
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario"
 
 #. ts-context TopicWidget
 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
-#, fuzzy
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
-#, fuzzy
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz"
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
-#, fuzzy
 msgid "Topic Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Componente del tema"
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "formulario"
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Custom font:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipografía personalizada"
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
-#, fuzzy
 msgid "Resize dynamically to fit contents"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar dinámicamente para ajustarse al contenido"
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
-#, fuzzy
 msgid "On hover only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo al pasar por encima"
 
 #. Plain Message
 #. ----------
@@ -5525,221 +5444,187 @@ msgstr ""
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
-#, fuzzy
 msgid "%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
 
 #. Action Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
-#, fuzzy
 msgid "%DN%1%DN %2"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN %2"
 
 #. Nick Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
-#, fuzzy
 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
-msgstr ""
+msgstr "Ahora es usted conocido como %DN%1%DN"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
-#, fuzzy
 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN es ahora conocido como %DN%2%DN"
 
 #. Mode Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
-#, fuzzy
 msgid "User mode: %DM%1%DM"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de usuario: %DM%1%DM"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
-#, fuzzy
 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
-msgstr ""
+msgstr "Modo %DM%1%DM por %DN%2%DN"
 
 #. Join Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
-#, fuzzy
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se ha unido a %DC%4%DC"
 
 #. Part Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
-#, fuzzy
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha dejado %DC%4%DC"
 
 #. Quit Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
-#, fuzzy
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha salido"
 
 #. Kick Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
-#, fuzzy
 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN ha sido expulsado %DN%2%DN de %DC%3%DC"
 
 #. Day Change Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
-#, fuzzy
 msgid "{Day changed to %1}"
-msgstr ""
+msgstr "{Día cambiado a %1}"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
-#, fuzzy
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
-msgstr ""
+msgstr "División entre %DH%1%DH y %DH%2%DH finalizada. Usuarios unidos:"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
-#, fuzzy
 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN (%2 más)"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
-#, fuzzy
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
-msgstr ""
+msgstr "División entre %DH%1%DH y %DH%2%DH. Los usuarios salieron:"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
-#, fuzzy
 msgid "[%1]"
-msgstr ""
+msgstr "[%1]"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
-#, fuzzy
 msgid "<%1>"
-msgstr ""
+msgstr "<%1>"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
-#, fuzzy
 msgid "-*-"
-msgstr ""
+msgstr "-*-"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
-#, fuzzy
 msgid "<->"
-msgstr ""
+msgstr "<->"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
-#, fuzzy
 msgid "***"
-msgstr ""
+msgstr "***"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
-#, fuzzy
 msgid "-->"
-msgstr ""
+msgstr "-->"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
-#, fuzzy
 msgid "<--"
-msgstr ""
+msgstr "<--"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
-#, fuzzy
 msgid "<-*"
-msgstr ""
+msgstr "<-*"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
-#, fuzzy
 msgid "<-x"
-msgstr ""
+msgstr "<-x"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
-#, fuzzy
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
-#, fuzzy
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
-#, fuzzy
 msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
-#, fuzzy
 msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:675
-#, fuzzy
 msgid "%n Owner(s)"
 msgid_plural "%n Owner(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n dueño(s)"
+msgstr[1] "%n dueño(s)"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:676
-#, fuzzy
 msgid "%n Admin(s)"
 msgid_plural "%n Admin(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n Administrador(es)"
+msgstr[1] "%n Administrador(es)"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
-#, fuzzy
 msgid "%n Operator(s)"
 msgid_plural "%n Operator(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n operador(es)"
+msgstr[1] "%n operador(es)"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:678
-#, fuzzy
 msgid "%n Half-Op(s)"
 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n semiOp(es)"
+msgstr[1] "%n semiOp(es)"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:679
-#, fuzzy
 msgid "%n Voiced"
 msgid_plural "%n Voiced"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n con voz"
+msgstr[1] "%n con voz"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:680
-#, fuzzy
 msgid "%n User(s)"
 msgid_plural "%n User(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
+msgstr[0] "%n usuario(s)"
+msgstr[1] "%n usuario(s)"