Small correction in the README.Translations file
[quassel.git] / po / quassel_cs.po
index b7349ad..b13ea99 100644 (file)
@@ -5,14 +5,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <scarabeus@gentoo.org>\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-25 23:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-10 00:05+0100\n"
 "Project-Id-Version: \n"
-"Language-Team: Czech <kde-l10n@kde.org>\n"
+"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Language: cs\n"
 
 #. ts-context AboutDlg
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "duálně-licencován pod <a "
 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> a <a "
 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Většina ikon "
-"náleží &copy; <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> pod "
+"náleží &copy; <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a>u pod "
 "licencí <a "
 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Prosíme "
 "použijte <a "
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
 "také všem, na které jsme zde zapomněli:"
 
 #. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
 msgid ""
 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
 "src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
@@ -224,13 +224,13 @@ msgstr "Alternativy"
 
 #. ts-context AliasesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
 #. ts-context AliasesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context AliasesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
@@ -243,63 +243,108 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhraní"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
 msgid "<System Default>"
 msgstr "<Systémové výchozí>"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214
 msgid "Please choose a stylesheet file"
 msgstr "Prosím vyberte soubor stylu"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
 msgid "Form"
-msgstr ""
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
-msgid "Client Style"
-msgstr "Styl klienta"
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
 msgid "Set application style"
 msgstr "Zvolte styl aplikace"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
 msgid "Set the application language. Requires restart!"
 msgstr "Zvolte jazyk aplikace. Vyžaduje restart!"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
-msgid "Use Custom Stylesheet"
-msgstr "Použít upravený soubor stylu"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
+msgid "Client style:"
+msgstr "Styl klienta:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
+msgid "Language:"
+msgstr "Jazyk:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
+msgid "Use custom stylesheet"
+msgstr "Používat vlastní soubor stylu"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
 msgid "Path:"
 msgstr "Cesta:"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové části panelu"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
+msgid "Hide to tray on close button"
+msgstr "Při zavření skrýt do systémové části panelu"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199
+msgid "Message Redirection"
+msgstr "Přesměrování zpráv"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205
+msgid "User Notices:"
+msgstr "Uživatelská oznámení:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
+msgid "Server Notices:"
+msgstr "Oznámení serveru:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262
+msgid "Default Target"
+msgstr "Výchozí cíl"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269
+msgid "Status Window"
+msgstr "Okno stavu"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276
+msgid "Current Chat"
+msgstr "Aktuální rozhovor"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283
+msgid "Errors:"
+msgstr "Chyby:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
 msgid "<Original>"
 msgstr "<Původní>"
 
@@ -318,20 +363,10 @@ msgstr "Zobrazit název sítě"
 msgid "Show Buffer Name"
 msgstr "Zobrazit název záložky"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Backlog"
-msgstr "Historie"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
-
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
@@ -470,6 +505,16 @@ msgstr ""
 msgid "Dynamic backlog amount:"
 msgstr "Dynamická velikost získávané historie:"
 
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Stahování historie"
+
 #. ts-context BufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
@@ -492,7 +537,7 @@ msgstr ""
 #. ts-context BufferViewEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
 msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog"
 
 #. ts-context BufferViewEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
@@ -509,22 +554,22 @@ msgstr "Přidat seznam pokeců"
 msgid "Show / Hide Chats"
 msgstr "Zobrazit / Skrýt rozhovory"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
-
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
 msgid "Custom Chat Lists"
 msgstr "Vlastní seznamy rozhovorů"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhraní"
+
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
 msgid "Delete Chat List?"
@@ -685,17 +730,17 @@ msgid "<p> %1 </p>"
 msgstr "<p> %1 </p>"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
 msgid "Channel List"
 msgstr "Seznam Kanálů"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
 msgid "Search Pattern:"
 msgstr "Vyhledávaný text:"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
 msgid ""
 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
@@ -704,46 +749,50 @@ msgstr ""
 "vyhledávaný řetězec IRC Serveru."
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
 msgid "Show Channels"
 msgstr "Zobrazit kanály"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
 msgid "Errors Occured:"
 msgstr "Nastalé chyby:"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 "type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
+"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
+"ERROR!!11</span></p>\n"
 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 msgstr ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
-"name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
-"white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
-"Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
-"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
-"-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-"font-size:13pt;\">TADY UŽ ANI SVĚCENÁ VODA NEPOMŮŽE!!11</p><p "
-"style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
+"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ZOMG POLARNI LEDY OPRAVDU "
+"ROZTALY, TOHLE QUASSEL NEUSTOJI!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 
@@ -760,16 +809,16 @@ msgstr "Rozhraní"
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
 msgid "Opt In"
-msgstr ""
+msgstr "Opt In"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
 msgid "Opt Out"
-msgstr ""
+msgstr "Opt Out"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
 msgid "Show:"
 msgstr "Zobrazit:"
 
@@ -781,7 +830,7 @@ msgstr "Ignorovat:"
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
@@ -884,14 +933,14 @@ msgid "Configure..."
 msgstr "Nastavit..."
 
 #. ts-context ChatScene
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Kopírovat označené"
 
 #. ts-context ChatViewSearchBar
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context ChatViewSearchBar
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
@@ -932,7 +981,7 @@ msgstr "Okno rozhovoru"
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
@@ -942,7 +991,7 @@ msgstr "Formát času:"
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
 msgid "[hh:mm:ss]"
-msgstr ""
+msgstr "[hh:mm:ss]"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
@@ -1062,12 +1111,12 @@ msgid "Own messages:"
 msgstr "Vlastní zprávy:"
 
 #. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:270
+#: ../src/client/client.cpp:265
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "Identita v klientu již existuje!"
 
 #. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:369
+#: ../src/client/client.cpp:365
 msgid "All Chats"
 msgstr "Všechny pokecy"
 
@@ -1076,77 +1125,6 @@ msgstr "Všechny pokecy"
 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 msgstr "Zpracováno %1 zpráv v %2 vteřin."
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
-msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr ""
-"Jádro ke kterému se připojujete je příliš staré! Prosím zvažte jeho "
-"aktualizaci."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
-msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
-msgstr "<b>Od jádra přišla špatná data!</b><br>Odpojuji se."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
-msgid "No Host to connect to specified."
-msgstr "Nebyl specifikován počítač ke kterému se mám připojit."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
-msgid ""
-"<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
-"SSL in the account settings."
-msgstr ""
-"<b>Tento klient je sestaven bez podpory SSL!</b><br />Vypněte používání SSL "
-"v nastavení účtu."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
-"least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr ""
-"<b>Jádro ke kterému se připojujete je příliš staré!</b><br>Pro připojení je "
-"potřeba alespoň protokol jádra/klienta v%1."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
-"SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
-"the account settings."
-msgstr ""
-"<b>Jádro ke kterému se připojujete nepodporuje SSL!</b><br />Pokud se chcete "
-"stejně připojit, vypněte používání SSL v nastavení účtu."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Přihlašuji..."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr "<b>Verze jádra %1</b><br>Sestavení: %2<br>Doba běhu %3d%4h%5m (od %6)"
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
-msgid "Cert Digest changed! was: %1"
-msgstr "Kontrolní součet certifikátu se změnil! byl: %1"
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-msgid "Connection"
-msgstr "Spojení"
-
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
 msgid "Configure the IRC Connection"
@@ -1214,8 +1192,13 @@ msgstr "uživatelé"
 msgid "Minimum delay between requests:"
 msgstr "Minimální přestávka mezi požadavky:"
 
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
 #. ts-context ContentsChatItem
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
 
@@ -1327,12 +1310,12 @@ msgstr "Čas"
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
 msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
 msgid "Finger"
-msgstr ""
+msgstr "Finger"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
@@ -1402,7 +1385,7 @@ msgstr "Skrýt události"
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
 msgid "CTCP"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
@@ -1591,104 +1574,154 @@ msgstr "Nezdařilo se zahájit sezení pro klienta:"
 msgid "Could not find a session for client:"
 msgstr "Nepodařilo se nalézt sezení pro klienta:"
 
+#. ts-context CoreAccount
+#: ../src/client/coreaccount.h:39
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Interní jádro"
+
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
 msgid "Add Core Account"
 msgstr "Přidat účet jádra"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
 msgid "Edit Core Account"
 msgstr "Upravit účet jádra"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
 msgid "Account Details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
 msgid "Account Name:"
 msgstr "Název účtu:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
 msgid "Local Core"
 msgstr "Lokální jádro"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Název počítače:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
-msgid "localhost"
-msgstr "tento počítač (localhost)"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
+msgid "User:"
+msgstr "Uživatel:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
+msgid "Remember"
+msgstr "Pamatovat"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Použít zabezpečené spojení (SSL)"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "Používat proxy"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
-msgid "Use a proxy:"
-msgstr "Použít proxy:"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
+msgid "localhost"
+msgstr "tento počítač (localhost)"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Typ proxy:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
 msgid "Socks 5"
 msgstr "Socks 5"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
-msgid "Proxy Host:"
-msgstr "Počítač:"
+#. ts-context CoreAccountModel
+#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:62
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Interní jádro"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
-msgid "Proxy Port:"
-msgstr "Port:"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
+msgid "Connect to Quassel Core"
+msgstr "Připojit k jádru Quassel"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
-msgid "Proxy Username:"
-msgstr "Uživatelské jméno:"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
+msgid "Core Accounts"
+msgstr "Účty jádra"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
-msgid "Proxy Password:"
-msgstr "Heslo:"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editovat..."
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
+msgid "Add..."
+msgstr "Přidat..."
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
+msgid "Automatically connect on startup"
+msgstr "Automaticky připojit při spuštění"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
+msgid "Connect to last account used"
+msgstr "Připojit k naposledy použitému účtu"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
+msgid "Always connect to"
+msgstr "Vždy připojit k"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Vzdálená jádra"
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
 msgid "Core Configuration Wizard"
 msgstr "Průvodce nastavením jádra"
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
 msgstr "Vaše jádro bylo úspěšně nastaveno. Přihlašuji se..."
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
 msgid ""
 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
 msgstr ""
@@ -1696,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 "opakování."
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
 msgid ""
 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
 "remember to configure your identities and networks now."
@@ -1705,76 +1738,47 @@ msgstr ""
 "nyní nastavit své sítě a identity."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
 msgid "Username:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
 msgid "Repeat password:"
 msgstr "Heslo znovu:"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
 msgid "Remember password"
 msgstr "Pamatovat heslo"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
-"font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more "
-"users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
-"interface yet.</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
-"manageusers.py script which is located in the /scripts "
-"directory.</p></body></html>"
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
+"possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore "
+"--help</nobr></tt>\"."
 msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
-"font-weight:600;\">Poznámka: </span><span style=\" "
-"font-size:10pt;\">Přidávání více uživatelů a změna uživatelského jména a "
-"hesla není v současné době uskutečnitelná skrze grafické rozhraní "
-"Quassel.</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:10pt;\">\n"
-"Pokud některou z těchto činností potřebujete provést vyzkoušejte skript "
-"manageusers.py z adresáře /scripts.</p></body></html>"
+"<b>Poznámka:</b> Přidávání více uživatelů a změny uživatelského jména a "
+"hesla prozatím nejsou proveditelné skrze grafické rozhraní Quassel klienta.\n"
+"Pokud dané operace potřebujete provést, prosíme spusťte "
+"\"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
@@ -1782,12 +1786,12 @@ msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
 msgstr "Tento průvodce vás provede skrze nastavení jádra Quassel."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
 msgid "Create Admin User"
 msgstr "Vytvořit účet administrátora"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
 msgid ""
 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
 "administrator privileges."
@@ -1796,34 +1800,34 @@ msgstr ""
 "administrátorská práva."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
 msgid "Introduction"
 msgstr "Úvod"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
 msgid "Select Storage Backend"
 msgstr "Zvolte skladovací rozhraní"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
 msgid ""
 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
 "backlog and other data in."
 msgstr "Prosím zvolte databázové rozhraní pro ukládání dat Quassel jádra."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
 msgid "Connection Properties"
 msgstr "Možnosti spojení"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
 msgid "Storing Your Settings"
 msgstr "Ukládám Vaše nastavení"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
 msgid ""
 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
 "automatically."
@@ -1833,7 +1837,7 @@ msgstr ""
 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
@@ -1848,12 +1852,12 @@ msgstr "Popis"
 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
 msgid "Foobar"
-msgstr ""
+msgstr "Foobar"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
@@ -1868,7 +1872,7 @@ msgstr "Administrátor:"
 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
 msgid "foo"
-msgstr ""
+msgstr "foo"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
@@ -1878,203 +1882,262 @@ msgstr "Skladovací rozhraní:"
 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
 msgid "bar"
-msgstr ""
+msgstr "bar"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
-msgstr "Prosím počkejte dokud se nastavení nepřenese k jádru..."
+msgstr "Prosím vyčkejte dokud se nastavení nepřenese k jádru..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
-msgid "Remove Account Settings"
-msgstr "Odstranit nastavení účtu"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Autenifikace vyžadována"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
-msgid ""
-"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
-"account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
-"Core itself!"
-msgstr ""
-"Opravdu chcete smazat vaše lokální nastavení pro účet jádra?<br>Poznámka: "
-"Tato akce <em>neodebere</em> ani <em>nezmění</em> přímo data uložena v jádru!"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
+msgid "Please enter your account data:"
+msgstr "Prosím zadejte údaje vašeho účtu:"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
-msgid "Connect to %1"
-msgstr "Spojit s %1"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
-msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
-msgstr "<div style=color:red;>Připojení k %1 selhalo!</div>"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
+msgid "Username:"
+msgstr "Jméno uživatele:"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
-msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
-msgstr "<div>Při spojení s \"%1\" nastaly chyby:</div>"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
+msgid "Remember password"
+msgstr "Pamatovat heslo"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
-msgid "Not connected to %1."
-msgstr "Nepřipojeno k %1."
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "Prosím zadejte vaše pověření pro %1:"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
+msgid "Connect to Core"
+msgstr "Připojit k jádru"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:342
+msgid "Disconnected from core."
+msgstr "Odpojit od jádra."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Odpojeno"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:166
+msgid "Network is down"
+msgstr "Síť je mimo provoz"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:203
 msgid "Looking up %1..."
 msgstr "Vyhledávám %1..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443
 msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Připojuji se %1..."
+msgstr "Připojuji se %1..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564
 msgid "Connected to %1"
-msgstr "Připojeno k %1"
+msgstr "Připojeno k %1..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
-msgid "Unknown connection state to %1"
-msgstr "Neznámý stav spojení k %1"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:212
+msgid "Disconnecting from %1..."
+msgstr "Odpojeno od %1..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Přihlašuji..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
-msgid "Login"
-msgstr "Přihlášení"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:269
+msgid ""
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+msgstr ""
+"Jádro Quasselu, ke kterému se snazíte připojit, je příliš staré! Prosíme "
+"zvažte jeho aktualizaci."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
-msgid "Connect to Quassel Core"
-msgstr "Připojit ke Quassel jádru"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:297
+msgid "Invalid data received from core"
+msgstr "Přijata neplatná data od jádra"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
-msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit..."
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:547
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Nešifrované spojení zrušeno"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
-msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:450
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "Synchronizace s jádrem..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:471
+msgid ""
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
+"least core/client protocol v%1 to connect."
+msgstr ""
+"<b>Jádro Quasselu, ke kterému se snažíte připojit, je příliš staré!</b><br> "
+"Požadovaný je protokol verze %1 pro spojení."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
-msgid "Use internal core"
-msgstr "Použít interní jádro"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:583
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Probíhá přihlášení..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:588
+msgid "Login canceled"
+msgstr "Přihlášení zrušeno"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:613
+msgid "Receiving session state"
+msgstr "Příjem stavu sezení"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:615
+msgid "Synchronizing to %1..."
+msgstr "Synchronizace s %1..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:636
+msgid "Receiving network states"
+msgstr "Příjem stavů sítí"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:686
+msgid "Synchronized to %1"
+msgstr "Synchronizováno s %1"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Vzdálená jádra"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgid "Connection"
+msgstr "Spojení"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
-msgid "Always use this account"
-msgstr "Vždy používat tento účet"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
-msgid "Initializing your connection"
-msgstr "Inicializuji Vaše spojení"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
+msgid "Network Status Detection"
+msgstr "Detekce stavu sítě"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
-msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
-msgstr "Připojeno k apollo.mindpool.net."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
 msgid ""
-"THIS IS A PLACEHOLDER\n"
-"TO\n"
-"RESERVE\n"
-"SOME SPACE"
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
+"KDE users"
 msgstr ""
+"Při detekci stavu spoléhat na hardwarovou vrstvu KDE. Doporučeno pro většinu "
+"KDE uživatelů"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
-msgid "User:"
-msgstr "Uživatel:"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
-msgid "Remember"
-msgstr "Pamatovat"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
+msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
+msgstr "Použít detekci stavu sítě KDE (skrze Solid)"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
-msgid "View SSL Certificate"
-msgstr "Zobrazit SSL Certifikát"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
+msgid ""
+"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
+"a certain time"
+msgstr ""
+"Aktivně pinkat vzdálené jádro a odpojit pokud neobdržíme odpověď po určitém "
+"časovém intervalu"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
-msgid "Add to known hosts"
-msgstr "Přidat mezi známé počítače"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
+msgid "Ping timeout after"
+msgstr "Vypršení časového limitu po"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
-msgid "Continue connection"
-msgstr "Pokračovat ve spojení"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
-msgid "Configure your Quassel Core"
-msgstr "Nastavit Quassel jádro"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
+msgid " seconds"
+msgstr " vteřinách"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
 msgid ""
-"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
-"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
+"This may take a long time after actually losing connectivity"
 msgstr ""
-"Jádro ke kterému jste připojeni ještě není nastaveno. Měli byste spustit "
-"konfiguračního průvodce který vám pomůže jej nastavit."
+"Odpojit pouze pokud bude síťový socket uzavřen operačním systémem. "
+"Může trvat poněkud déle nežli uzavře spojení po ztracení připojení"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
-msgid "Launch Wizard"
-msgstr "Spustit průvodce"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
+msgid "Never time out actively"
+msgstr "Aktivně neodpojovat"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
-msgid "Initializing your session..."
-msgstr "Aktivuji vaše sezení..."
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
+msgid "Automatically reconnect on network failures"
+msgstr "Automaticky připojit při síťových výpadcích"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
-msgid ""
-"<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
-"Core!</b>"
-msgstr "<b>Prosím počkejte dokud se klient nesynchronizuje s jádrem!</b>"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
+msgid "Retry every"
+msgstr "Zkusit vše"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
-msgid "Session state:"
-msgstr "Stav sezení:"
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
-msgid "Network states:"
-msgstr "Stavy sítě:"
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
-msgid "0/0"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
+msgctxt "seconds"
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
+msgctxt "milliseconds"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
+msgid "(Lag: %1 %2)"
+msgstr "(Zpoždění: %1 %2)"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
+msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
+msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované pomocí SSL."
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
+msgid "The connection to your core is not encrypted."
+msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované."
 
 #. ts-context CoreInfoDlg
 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
@@ -2107,7 +2170,7 @@ msgstr "<verze jádra>"
 #. ts-context CoreInfoDlg
 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
 msgid "Uptime:"
-msgstr "Čas běhu:"
+msgstr "Doba běhu:"
 
 #. ts-context CoreInfoDlg
 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
@@ -2170,17 +2233,17 @@ msgid "Connection failure: %1"
 msgstr "Chyba spojení: %1"
 
 #. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
+#: ../src/core/coresession.cpp:195
 msgid "Client"
 msgstr "Klient"
 
 #. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
+#: ../src/core/coresession.cpp:195
 msgid "disconnected (UserId: %1)."
 msgstr "odpojen (Id-Uživatele: %1)."
 
 #. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:386
+#: ../src/core/coresession.cpp:389
 msgid ""
 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
 "create network %1!"
@@ -2189,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 "o vytvoření sítě %1!"
 
 #. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:417
+#: ../src/core/coresession.cpp:420
 msgid ""
 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
 "exists, updating instead!"
@@ -2208,22 +2271,22 @@ msgid "sending CTCP-%1 request"
 msgstr "posílám požadavek CTCP-%1"
 
 #. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
 msgid "Create New Identity"
 msgstr "Vytvořit novou identitu"
 
 #. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
 msgid "Identity name:"
 msgstr "Název identity:"
 
 #. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
 msgid "Create blank identity"
 msgstr "Vytvořit prázdnou identitu"
 
 #. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
 msgid "Duplicate:"
 msgstr "Duplikovat:"
 
@@ -2323,22 +2386,22 @@ msgid "Overlay Properties"
 msgstr "Nastavení vrstvy"
 
 #. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
 msgid "Debug Console"
 msgstr "Ladící konzole"
 
 #. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
 msgid "local"
 msgstr "lokální"
 
 #. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
 msgid "core"
 msgstr "jádro"
 
 #. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
 msgid "Evaluate!"
 msgstr "Posoudit!"
 
@@ -2353,48 +2416,48 @@ msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:14
 msgid "Form"
 msgstr "Formulář"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20
 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
 msgstr "Oznamovaní (skrze D-Bus)"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Časová prodleva:"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47
 msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr " s"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77
 msgid "Position hint:"
 msgstr "Pozice oznámení:"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103
 msgid " px"
-msgstr ""
+msgstr " px"
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90
 msgid "X: "
-msgstr ""
+msgstr "X: "
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106
 msgid "Y: "
-msgstr ""
+msgstr "Y: "
 
 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131
 msgid "Queue unread notifications"
 msgstr "Řadit nepřečtená oznámení"
 
@@ -2433,74 +2496,9 @@ msgstr "Skript \"%1\" způsobil chybu %2."
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vybrat..."
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14
-msgid "Form"
-msgstr ""
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Zobrazit ikonku v systémové části panelu"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
-msgid "Hide to tray on close button"
-msgstr "Skrýt do systémové části panelu při zavření"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
-msgid "Tray Icon"
-msgstr "Ikonka v systémovém panelu"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Zobrazovat ikonku v systémovém panelu"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
-msgid "Message Redirection"
-msgstr "Přesměrovaní zpráv"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
-msgid "User Notices:"
-msgstr "Uživatelské zprávy:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
-msgid "Server Notices:"
-msgstr "Zprávy serveru:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
-msgid "Default Target"
-msgstr "Výchozí cíl"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
-msgid "Status Window"
-msgstr "Okno statusu"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
-msgid "Current Chat"
-msgstr "Aktivní pokec"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
-msgid "Errors:"
-msgstr "Chyby:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
-
 #. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
 msgid "Highlight"
 msgstr "Zvýraznění"
 
@@ -2537,7 +2535,7 @@ msgstr "Regulérní výraz"
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
 msgid "CS"
-msgstr ""
+msgstr "CV"
 
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
@@ -2586,8 +2584,8 @@ msgstr "Identity"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
@@ -2637,8 +2635,8 @@ msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat identitu \"%1\"?"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
 msgid "Rename Identity"
 msgstr "Přejmenovat identitu"
 
@@ -2704,8 +2702,8 @@ msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 msgstr "http://quassel-irc.org - Pohodlné vykecávání. Odkudkoliv."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
@@ -2715,29 +2713,29 @@ msgid "Load a Key"
 msgstr "Načíst klíč"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
 msgid "No Key loaded"
 msgstr "Nebyl načten žádný klíč"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
 msgid "Load"
 msgstr "Načíst"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
 msgid "RSA"
-msgstr ""
+msgstr "RSA"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
 msgid "DSA"
-msgstr ""
+msgstr "DSA"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
@@ -2751,148 +2749,148 @@ msgid "Load a Certificate"
 msgstr "Načíst certifikát"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
 msgid "No Certificate loaded"
 msgstr "Nebyl načten žádný certifikát"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
 msgid "Real Name:"
 msgstr "Skutečné jméno:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
 msgstr "\"Skutečné jméno\" je zobrazeno při volání příkazu /whois."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
 msgid "Nicknames"
 msgstr "Přezdívky"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
 msgid "Add Nickname"
 msgstr "Přidat přezdívku"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
 msgid "&Add..."
 msgstr "Přid&at..."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
 msgid "Remove Nickname"
 msgstr "Odstranit přezdívku"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
 msgid "Rename Identity"
 msgstr "Přejmenovat identitu"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Přejme&novat..."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Posunout výš v seznamu"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Posunout níž v seznamu"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
 msgid "A&way"
 msgstr "V&zdálen"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
 msgid "Default Away Settings"
 msgstr "Výchozí nastavení Vzdálení"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
 msgid "Nick to be used when being away"
 msgstr "Přezdívka která se použije pokud jste vzdáleni"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
 msgid "Default away reason"
 msgstr "Výchozí důvod proč jste vzdáleni"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
 msgid "Away Nick:"
 msgstr "Přezdívka při vzdálení:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
 msgid "Away Reason:"
 msgstr "Důvod vzdálení:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
 msgstr "Nastaví vzdálení pokud jsou všichni klienti odpojeni od jádra"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
 msgid "Away On Detach"
 msgstr "Vzdálen při odpojení"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
 msgid "Not implemented yet"
 msgstr "Ještě jsme to neimplementovali ;]"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
 msgid "Away On Idle"
 msgstr "Nastavit vzdálen při nicnedělání"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
 msgid "Set away after"
 msgstr "Nastavit vzdálen po"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
 msgid "minutes of being idle"
 msgstr "minut nicnedělání"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
 msgid "Ident:"
 msgstr "Identifikace:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
 msgid ""
 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
 "uniquely identifies you within the IRC network."
@@ -2901,27 +2899,27 @@ msgstr ""
 "označuje pro IRC síť."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
 msgid "Messages"
 msgstr "Zprávy"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
 msgid "Part Reason:"
 msgstr "Důvod pro opuštění:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
 msgid "Quit Reason:"
 msgstr "Důvod pro ukončení:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
 msgid "Kick Reason:"
 msgstr "Důvod pro vyhození:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
 msgid ""
 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
 msgstr ""
@@ -2929,7 +2927,7 @@ msgstr ""
 "podporovat SSL"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
 msgid ""
 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
 "Core!\n"
@@ -2941,32 +2939,32 @@ msgstr ""
 "certifikátu!"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
 msgid "Use SSL Key"
 msgstr "Použít SSL Klíč"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
 msgid "Key Type:"
 msgstr "Typ klíče:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
 msgid "Use SSL Certificate"
 msgstr "Použít SSL Certifikát"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
 msgid "Organisation:"
 msgstr "Organizace:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
 msgid "CommonName:"
 msgstr "Běžné jméno:"
 
@@ -3248,13 +3246,13 @@ msgstr "Pravidlo ignorance"
 
 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
+msgid "Ignore List"
+msgstr "Seznam Ignorovaných"
 
 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
-msgid "Ignore List"
-msgstr "Seznam Ignorovaných"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
@@ -3275,7 +3273,7 @@ msgstr ""
 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
@@ -3295,7 +3293,7 @@ msgstr "&Editovat"
 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
@@ -3310,12 +3308,12 @@ msgstr "Přepnout na vstupní řádku"
 #. ts-context InputWidget
 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
 msgid "Ctrl+L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+L"
 
 #. ts-context InputWidget
 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
@@ -3330,7 +3328,7 @@ msgstr "Vstupní řádka"
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
@@ -3380,7 +3378,7 @@ msgstr "Zakončení doplňování:"
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
 msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. ts-context IrcConnectionWizard
 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
@@ -3425,7 +3423,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
 msgid "%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
@@ -3442,7 +3440,7 @@ msgstr "%1 je fuč: \"%2\""
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
 msgid "[Whois] %1"
-msgstr ""
+msgstr "[Whois] %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
@@ -3457,7 +3455,7 @@ msgstr "%1 je online skrze %2 (%3)"
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
 msgid "[Whowas] %1"
-msgstr ""
+msgstr "[Whowas] %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
@@ -3537,7 +3535,7 @@ msgstr "Téma nastavil %1 v %2"
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
 msgid "[Who] %1"
-msgstr ""
+msgstr "[Who] %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
@@ -3615,7 +3613,7 @@ msgstr "Jiné činnosti"
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
@@ -3687,7 +3685,7 @@ msgstr "Jiné činnosti:"
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #. ts-context ItemViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
@@ -3705,222 +3703,288 @@ msgid "Away:"
 msgstr "Pryč:"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr "Přip&ojit k jádru..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311
 msgid "&Disconnect from Core"
 msgstr "O&dpojit od jádra"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
 msgid "Core &Info..."
 msgstr "&Informace jádra..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Ukončit"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
 msgid "Ctrl+Q"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Q"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
 msgid "&Configure Chat Lists..."
 msgstr "&Nastavit seznam pokeců..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr "Zobrazit vy&hledávání"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
 msgid "Configure &Networks..."
 msgstr "Nastavit &sítě..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
 msgid "&Lock Layout"
 msgstr "U&zamknout rozvržení"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
 msgid "Show Away Log"
 msgstr "Zobrazit Log pro Pryč"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
 msgid "Show &Menubar"
 msgstr "Zobrazit Hlavní &nabídku"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
 msgid "Ctrl+M"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+M"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
 msgid "Show Status &Bar"
 msgstr "Zo&brazit stavový řádek"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
 msgid "&Configure Quassel..."
 msgstr "&Nastavit Quassel..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
 msgid "F7"
-msgstr ""
+msgstr "F7"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
 msgid "&About Quassel"
 msgstr "O progr&amu Quassel"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
 msgid "About &Qt"
 msgstr "O &Qt"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
 msgid "Debug &NetworkModel"
 msgstr "Ladění Sít&ového-Modelu"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 msgstr "Ladění vrstvy P&ohledu na záložky"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
 msgid "Debug &MessageModel"
 msgstr "Ladění &Modelu-Zpráv"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
 msgid "Debug &HotList"
 msgstr "Ladění &Seznamů rozhovorů"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
 msgid "Debug &Log"
 msgstr "Ladící &Log"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
 msgid "Reload Stylesheet"
 msgstr "Pře-načíst styl"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
 msgid "Jump to hot chat"
 msgstr "Přejít na další aktivní záložku"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
 msgid "&File"
 msgstr "S&oubor"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
 msgid "&Networks"
 msgstr "&Sítě"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
 msgid "&View"
 msgstr "&Záložky"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr "&Seznam pokeců"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "Liš&ty"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
 msgid "&Settings"
 msgstr "Na&stavení"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
 msgid "&Help"
 msgstr "&Nápověda"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
 msgid "Nicks"
 msgstr "Přezdívky"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
 msgid "Show Nick List"
 msgstr "Zobrazit seznam přezdívek"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584
 msgid "Chat Monitor"
 msgstr "Monitor pokecu"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr "Zobrazí monitor pokecu"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599
 msgid "Inputline"
 msgstr "Vstupní řádka"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608
 msgid "Show Input Line"
 msgstr "Zobrazit řádku se vstupem"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:619
 msgid "Topic"
 msgstr "Téma"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631
 msgid "Show Topic Line"
 msgstr "Zobrazit řádek s tématem"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736
 msgid "Connected to core."
 msgstr "Připojen k jádru."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
-msgid "Core Lag: %1"
-msgstr "Zpoždění jádra: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826
+msgid "Unencrypted Connection"
+msgstr "Nešifrované spojení"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
+msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
+msgstr "<b>Váš klient nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828
+msgid ""
+"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
+"Quassel core."
+msgstr ""
+"Citlivá data, například hesla, budou přenášena k jádru Quasselu bez použití "
+"šifrování."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
+msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
+msgstr "<b>Vaše jádro nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863
+msgid "Untrusted Security Certificate"
+msgstr "Nedůvěryhodný bezpečnostní certifikát"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
+msgid ""
+"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
+"following reasons:</b>"
+msgstr ""
+"<b>SSL certifikát poskytnutý jádrem %1 je nedůvěryhodný z následujících "
+"důvodů:</b>"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
+msgid "Show Certificate"
+msgstr "Zobrazit certifikát"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr ""
+"Chcete tento certifikát přijmout na trvalo a vyhnout se opětovnému "
+"schvalování?"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
+msgid "Current Session Only"
+msgstr "Pouze současné sezení"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
+msgid "Forever"
+msgstr "Navždy"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876
+msgid "Core Connection Error"
+msgstr "Chyba spojení s jádrem"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804
 msgid "Not connected to core."
 msgstr "Nepřipojen k jádru."
 
@@ -3932,7 +3996,7 @@ msgstr "Požaduji %1 zpráv z historie pro záložku %2:%3"
 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
@@ -3953,54 +4017,54 @@ msgid "Paste Protection"
 msgstr "Ochrana proti náhodnému vložení"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
 msgid "Add Network"
 msgstr "Přidat síť"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
 msgid "Use preset:"
 msgstr "Použít přednastavené:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
 msgid "Manually specify network settings"
 msgstr "Ručně zvolit nastavení sítě"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
 msgid "Manual Settings"
 msgstr "Ruční nastavení"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
 msgid "Network name:"
 msgstr "Název sítě:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
 msgid "Server address:"
 msgstr "Adresa serveru:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
 msgid "Server password:"
 msgstr "Heslo serveru:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
 msgid "Use secure connection"
 msgstr "Použít zabezpečené spojení"
 
 #. ts-context NetworkEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
 msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog"
 
 #. ts-context NetworkEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
@@ -4098,8 +4162,8 @@ msgstr "Sítě"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160
@@ -4137,71 +4201,71 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete smazat síť \"%1\" a veškeré její nastavení, včetně historie?"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Přejme&novat..."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
 msgid "&Add..."
 msgstr "Přid&at..."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Smazat"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
 msgid "Network Details"
 msgstr "Detaily sítě"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identita:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
 msgid "Manage servers for this network"
 msgstr "Spravovat servery pro tuto síť"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Editovat..."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Posunout výš v seznamu"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Posunout níž v seznamu"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
 msgid ""
 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
 "connecting to a server"
@@ -4210,12 +4274,12 @@ msgstr ""
 "připojení k serveru"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
 msgid "Commands to execute on connect:"
 msgstr "Příkazy, které se spustí při připojení:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
 msgid ""
 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
@@ -4226,28 +4290,28 @@ msgstr ""
 "pravděpodobností nebude třeba!"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501
 msgid "Auto Identify"
 msgstr "Automaticky identifikovat"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
 msgid "NickServ"
-msgstr ""
+msgstr "NickServ"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533
 msgid "Service:"
 msgstr "Služba:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:543
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570
 msgid ""
 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
 msgstr ""
@@ -4255,33 +4319,33 @@ msgstr ""
 "připojení"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579
 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
 msgstr "Nastavení kódování pro příchozí a odchozí zprávy"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kódování"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
 msgid "Commands"
 msgstr "Příkazy"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
 msgid "Connection"
 msgstr "Spojení"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582
 msgid "Use Custom Encodings"
 msgstr "Používat různá kódování"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613
 msgid ""
 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
@@ -4290,13 +4354,13 @@ msgstr ""
 "UTF-8 je dosti inteligentní volba pro většinu sítí."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597
 msgid "Send messages in:"
 msgstr "Odesílat zprávy v:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644
 msgid ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
@@ -4305,13 +4369,13 @@ msgstr ""
 "Toto nastavení definuje kódování pro zprávy které nejsou v UTF8."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628
 msgid "Receive fallback:"
 msgstr "Záložní kódování:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669
 msgid ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
@@ -4321,42 +4385,42 @@ msgstr ""
 "Pokud FAKTICKY nevíte co děláte radši ponechte nastaveno na ISO-8859-1!"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
 msgid "Server encoding:"
 msgstr "Kódování serveru:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
 msgid "Control automatic reconnect to the network"
 msgstr "Nastavení automatického opětovného připojování k síti"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
 msgid "Automatic Reconnect"
 msgstr "Automaticky znovu připojit"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
 msgid "Interval:"
 msgstr "Interval:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
 msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr " s"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
 msgid "Retries:"
 msgstr "Opakování:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:440
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Neomezeně"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465
 msgid "Rejoin all channels on reconnect"
 msgstr "Znovu vstoupit do kanálů při opakovaném spojení"
 
@@ -4402,7 +4466,7 @@ msgstr "Vyberte zvukový soubor"
 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
@@ -4415,7 +4479,7 @@ msgid "Play File:"
 msgstr "Přehrát soubor:"
 
 #. ts-context PostgreSqlStorage
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 msgstr "PostgreSQL Proste labůžo!"
 
@@ -4644,48 +4708,48 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Zrušit"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
 msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
 msgid "Server Info"
 msgstr "Informace o serveru"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
 msgid "Server address:"
 msgstr "Adresa serveru:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Použít SSL"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
 msgid "SSL Version:"
 msgstr "Verze SSL:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
 msgid ""
 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
 "SSLv3!"
@@ -4694,73 +4758,73 @@ msgstr ""
 "nepodporujícímu SSLv3!"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
 msgid "SSLv3 (default)"
 msgstr "SSLv3 (výchozí)"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
 msgid "SSLv2"
 msgstr "SSLv2"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
 msgid "TLSv1"
 msgstr "TLSv1"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
 msgid "Use a Proxy"
 msgstr "Použít proxy"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Typ proxy:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
 msgid "Socks 5"
 msgstr "Socks 5"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
 msgid "Proxy Host:"
 msgstr "Počítač:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
 msgid "Proxy Username:"
 msgstr "Proxy - Uživatelské jméno:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
 msgid "Proxy Password:"
 msgstr "Proxy - Heslo:"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
 msgid "Save changes"
 msgstr "Uložit změny"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
 msgid ""
 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
 "to apply your changes now?"
@@ -4768,34 +4832,34 @@ msgstr ""
 "Na této konfigurační stránce jsou neuložené změny. Přejete si je uložit?"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
 msgid "Configure %1"
 msgstr "Nastavit %1"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
 msgid "Reload Settings"
 msgstr "Znovu načíst nastavení"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
 msgstr ""
 "Opravdu chcete znovu načíst nastavení (Odstraní všechny změny od posledního "
 "uložení)?"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
 msgid "Configure Quassel"
 msgstr "Nastavit Quassel"
 
@@ -4827,38 +4891,38 @@ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?"
 
 #. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
 msgid "Configure Quassel"
 msgstr "Nastavit Quassel"
 
 #. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
 #. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:865
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:878
 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
 msgstr ""
 "Peer se pokusil odeslat balíček větší než je maximální povolená velikost!"
 
 #. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:870
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:883
 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
 msgstr "Peer se pokusil odeslat balíček s nulovou velikostí!"
 
 #. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:887
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:900
 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
 msgstr "Peer odeslal porušená komprimovaná data!"
 
 #. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:915
 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
 msgstr "Peer odeslal porušená data: nezdařilo se načítaní QVariant!"
 
 #. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:1048
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Odpojuji"
 
@@ -4957,75 +5021,110 @@ msgstr ""
 "stejném stroji na kterém běží a pokud očekáváte pouze pár připojujících se "
 "uživatelů k tomuto jádru."
 
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
-msgid "SSL Certificate used by %1"
-msgstr "SSL Certifikát užívaný %1"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
-msgid "Issuer Info"
-msgstr "Informace o vydavateli"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organizace:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
-msgid "Locality Name:"
-msgstr "Jméno lokality:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
-msgid "Organizational Unit Name:"
-msgstr "Jméno organizační jednotky:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
-msgid "Country Name:"
-msgstr "Název státu:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
-msgid "State or Province Name:"
-msgstr "Název státu či provincie:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
-msgid "Subject Info"
-msgstr "Informace o objektu"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
-msgid "Additional Info"
-msgstr "Další informace"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
-msgid "Valid From:"
-msgstr "Validní od:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
-msgid "Valid To:"
-msgstr "Validní do:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
-msgid "Hostname %1:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
-msgid "E-Mail Address %1:"
-msgstr "E-Mailová adresa %1:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
-msgid "Digest:"
-msgstr "Souhrn:"
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
+msgid "Security Information"
+msgstr "Bezpečnostní informace"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
+msgid "<b>Hostname:</b>"
+msgstr "<b>Název počítače</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
+msgid "<b>IP address:</b>"
+msgstr "<b>IP adresa:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
+msgid "<b>Encryption:</b>"
+msgstr "<b>Šifra:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
+msgid "<b>Protocol:</b>"
+msgstr "<b>Protokol:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
+msgid "<b>Certificate chain:</b>"
+msgstr "<b>Certifikační řetězec:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
+msgid "Subject"
+msgstr "Objekt"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
+msgid "<b>Common name:</b>"
+msgstr "<b>Jméno:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
+msgid "<b>Organization:</b>"
+msgstr "<b>Organizace:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
+msgid "<b>Organizational unit:</b>"
+msgstr "<b>Organizační jednotka:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
+msgid "<b>Country:</b>"
+msgstr "<b>Země:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
+msgid "<b>State or province:</b>"
+msgstr "<b>Stát či provincie:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
+msgid "<b>Locality:</b>"
+msgstr "<b>Lokalita:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
+msgid "Issuer"
+msgstr "Vydavatel"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
+msgid "<b>Validity period:</b>"
+msgstr "<b>Doba platnosti:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
+msgid "<b>MD5 digest:</b>"
+msgstr "<b>MD5 přehled:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
+msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
+msgstr "<b>SHA1 přehled:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
+msgid "<b>Trusted:</b>"
+msgstr "<b>Důvěryhodný:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
+msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgstr "Ne, z následujících důvodů:<ul>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 k %2"
 
 #. ts-context StatusBufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.h:142
@@ -5065,7 +5164,7 @@ msgstr "Neomezeně"
 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75
 msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr " s"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
@@ -5130,7 +5229,7 @@ msgstr "Vyžádá uživatelské informace"
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
 msgid "Op"
-msgstr ""
+msgstr "Op"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
@@ -5140,7 +5239,7 @@ msgstr "Přidá práva dozorce uživateli"
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
 msgid "Deop"
-msgstr ""
+msgstr "Deop"
 
 #. ts-context ToolBarActionProvider
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
@@ -5210,12 +5309,12 @@ msgstr "Odpojit ze všeho"
 #. ts-context TopicWidget
 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context TopicWidget
 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
@@ -5230,7 +5329,7 @@ msgstr "Rozhraní Tématu"
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
@@ -5250,34 +5349,34 @@ msgstr "Pouze při podržení myši nad tématem"
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
 msgid "<%1>"
-msgstr ""
+msgstr "<%1>"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
 msgid "[%1]"
-msgstr ""
+msgstr "[%1]"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
 msgid "<-x"
-msgstr ""
+msgstr "<-x"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
 msgid "-->"
-msgstr ""
+msgstr "-->"
 
 #. Action Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
 msgid "%DN%1%DN %2"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN %2"
 
 #. Nick Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
@@ -5349,42 +5448,42 @@ msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH. Opustili nás: "
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
 msgid "<--"
-msgstr ""
+msgstr "<--"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
 msgid "<-*"
-msgstr ""
+msgstr "<-*"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
 msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
 msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
 msgid "<->"
-msgstr ""
+msgstr "<->"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
 msgid "***"
-msgstr ""
+msgstr "***"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
 msgid "-*-"
-msgstr ""
+msgstr "-*-"
 
 #. Plain Message
 #. ----------
@@ -5403,7 +5502,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
 msgid "%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:675
@@ -5452,3 +5551,5 @@ msgid_plural "%n User(s)"
 msgstr[0] "%n Uživatel"
 msgstr[1] "%n Uživatelé"
 msgstr[2] "%n  Uživatelů"
+
+