Prepare build system for KDE Frameworks support
[quassel.git] / po / pt_BR.po
index c3220dc..c10634f 100644 (file)
-# Brazilian Portuguese translation for quassel
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
-# This file is distributed under the same license as the quassel package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
-#
+# 
+# Translators:
+# André Gondim <andregondim@ubuntu.com>, 2010
+# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2014
+# Daniel Albers <daniel@lbe.rs>, 2012
+# Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
+# Pad <pedroaraujo@colorlesscube.com>, 2013
+# Pad <pedroaraujo@colorlesscube.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: quassel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-10 05:39+0000\n"
-"Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 03:00+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-10 14:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
 
 
-#: AboutDlg#1
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "About Quassel"
+msgstr "Sobre o Quassel"
+
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
+msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
+
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versão 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (08-02-2008)</p></body></html>"
+
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "&About"
+msgstr "&Sobre"
+
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "A&uthors"
+msgstr "A&utores"
+
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "&Contributors"
+msgstr "&Colaboradores"
+
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "Agradecimen&to"
+
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
+#, qt-format
+msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
-msgstr ""
-"<b>Versão:</b> %1<br><b>Versão do Protocolo:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
+msgstr "<b>Versão:</b> %1<br><b>Versão do Protocolo:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
 
 
-#: AboutDlg#2
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
+msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
+"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the "
 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
-"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
-"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
-"and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
+" href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
+"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
+" and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
 "Team</a> and used under the <a "
 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
 "report bugs."
 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
 "Team</a> and used under the <a "
 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
 "report bugs."
-msgstr ""
-"<b>Um moderno, cliente de IRC distribuído</b><br><br>&copy;2005-2010 pelo "
-"projeto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
-"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> no <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC está "
-"duplamente licenciado sobre <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
-"2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
-"3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>A maioria dos ícones são &cópia; pelo <a "
-"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> e utilizado sob a <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Por favor "
-"use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> "
-"para relatar um erro."
-
-#: AboutDlg#3
+msgstr "<b>Um moderno, cliente de IRC distribuído</b><br><br>&copy;%1 pelo projeto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> no <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC está duplamente licenciado sobre <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>A maioria dos ícones são &copy; pelo <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> e utilizado sob a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Por favor use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> para relatar um erro."
+
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
+msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
 msgstr "Quassel IRC é desenvolvido principalmente por:"
 
 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
 msgstr "Quassel IRC é desenvolvido principalmente por:"
 
-#: AboutDlg#4
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
+msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
 "and everybody we forgot to mention here:"
 msgid ""
 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
 "and everybody we forgot to mention here:"
-msgstr ""
-"Gostaríamos de agradecer aos seguintes colaboradores (em ordem alfabética) e "
-"a todos que esquecemos de mencionar aqui:"
+msgstr "Gostaríamos de agradecer aos seguintes colaboradores (em ordem alfabética) e a todos que esquecemos de mencionar aqui:"
 
 
-#: AboutDlg#5
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:201
+msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
 msgid ""
 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
-"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
-"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a"
+" href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
@@ -75,2451 +112,3187 @@ msgid ""
 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
-msgstr ""
-"Um agradecimento especial vai para:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
-"eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>pelo ícone Quassel original "
-"- O Olho Que Tudo Vê</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
-"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">A  Equipe Oxygen</a></b></dt><dd>pela "
-"criação de toda a arte que você vê em todo Quassel</dd><dt><img "
-"src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
-"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software antigamente conhecida como a "
-"Trolltech</a></b></dt><dd>pela criação do Qt e Qtopia, e por patrocinar o "
-"desenvolvimento de QuasselTopia com Greenphones e mais</dd><dt><a "
-"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
-"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>por manter o QT vivo, e por "
-"patrocinar o desenvolvimento do Quassel Mobile com N810s</dd>"
-
-#: AboutDlg#6
-msgid "About Quassel"
-msgstr "Sobre Quassel"
-
-#: AboutDlg#7
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
-"IRC</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
-"IRC</p></body></html>"
-
-#: AboutDlg#8
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
-"&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versão 0.2.0-pre, Build "
-"&gt;= 474 (08-02-2008)</p></body></html>"
-
-#: AboutDlg#9
-msgid "&About"
-msgstr "&Sobre"
-
-#: AboutDlg#10
-msgid "A&uthors"
-msgstr "A&utores"
-
-#: AboutDlg#11
-msgid "&Contributors"
-msgstr "&Colaboradores"
+msgstr "Um agradecimento especial vai para:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>pelo ícone Quassel original - O Olho Que Tudo Vê</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">A  Equipe Oxygen</a></b></dt><dd>pela criação de toda a arte que você vê em todo Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software antigamente conhecida como a Trolltech</a></b></dt><dd>pela criação do Qt e Qtopia, e por patrocinar o desenvolvimento de QuasselTopia com Greenphones e mais</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>por manter o QT vivo, e por patrocinar o desenvolvimento do Quassel Mobile com N810s</dd>"
 
 
-#: AboutDlg#12
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "Agradecimen&to"
-
-#: AbstractSqlStorage#1
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
+#, qt-format
+msgctxt "AbstractSqlStorage|"
 msgid ""
 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
 msgid ""
 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
-msgstr ""
-"Esquema instalado (versão% 1) não é atualizada. Atualizando para a versão% 2 "
-"..."
+msgstr "Esquema instalado (versão %1) não é atualizada. Atualizando para a versão %2 ..."
 
 
-#: AbstractSqlStorage#2
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
+msgctxt "AbstractSqlStorage|"
 msgid "Upgrade failed..."
 msgstr "Falha na atualização..."
 
 msgid "Upgrade failed..."
 msgstr "Falha na atualização..."
 
-#: AliasesModel#1
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
+msgctxt "AliasesModel|"
 msgid ""
 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
 msgid ""
 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
-msgstr ""
-"<b>O atalho para o apelido</b><br />Ele pode ser usado como um comando de "
-"corte regular.<br /><br /><b>Exemplo:</b> \"foo\" pode ser usado por /foo"
+msgstr "<b>O atalho para o apelido</b><br />Ele pode ser usado como um comando de corte regular.<br /><br /><b>Exemplo:</b> \"foo\" pode ser usado por /foo"
 
 
-#: AliasesModel#2
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
+msgctxt "AliasesModel|"
 msgid ""
 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
 msgid ""
 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
-"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
-"/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
-"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
-"/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
-"the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
-"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
-"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
-"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
-msgstr ""
-"<b>A seqüência do atalho será expandido para</b><br /><b>variáveis "
-"especiais:</b><br /> - <b>$i</b> representa o parâmetro i'th.<br /> - "
-"<b>$i..j</b> representa o i'th parâmetro para j'th separadas por espaços.<br "
-"/> - <b>$i..</b> representa todos os parâmetros de i separado por "
-"espaços.<br /> - <b>$i:hostname</b> representa o nome da máquina do usuário "
-"identificado pelo parâmetro i'th ou um desconhecido * if.<br /> - <b>$0</b> "
-"conjunto de string.<br /> - <b>$nick</b> o seu apelido<br /> - "
-"<b>$channel</b> o nome do canal selecionado<br /><br />Múltiplos comandos "
-"podem ser separados por ponto-e-vírgula<br /><br /><b>Exemplo:</b> \"Teste "
-"$1; Teste $2; Testar todos $0\" será ampliado para três mensagens distintas  "
-"\"Teste 1\", \"Teste 2\" e \"Testar  Todos 1 2 3\"quando chamado como / "
-"teste 1 2 3"
-
-#: AliasesModel#3
+"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
+" /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
+"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
+" /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
+" the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
+"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
+" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
+"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
+msgstr "<b>A sequência do atalho será expandido para</b><br /><b>variáveis especiais:</b><br /> - <b>$i</b> representa o parâmetro i'th.<br /> - <b>$i..j</b> representa o i'th parâmetro para j'th separadas por espaços.<br /> - <b>$i..</b> representa todos os parâmetros de i separado por espaços.<br /> - <b>$i:hostname</b> representa o nome da máquina do usuário identificado pelo parâmetro i'th ou um desconhecido * if.<br /> - <b>$0</b> conjunto de string.<br /> - <b>$nick</b> o seu apelido<br /> - <b>$channel</b> o nome do canal selecionado<br /><br />Múltiplos comandos podem ser separados por ponto-e-vírgula<br /><br /><b>Exemplo:</b> \"Teste $1; Teste $2; Testar todos $0\" será ampliado para três mensagens distintas  \"Teste 1\", \"Teste 2\" e \"Testar  Todos 1 2 3\"quando chamado como / teste 1 2 3"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
+msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Alias"
 msgstr "Apelido"
 
 msgid "Alias"
 msgstr "Apelido"
 
-#: AliasesModel#4
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
+msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Expansion"
 msgstr "Expansão"
 
 msgid "Expansion"
 msgstr "Expansão"
 
-#: AliasesSettingsPage#1
-msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: AliasesSettingsPage#2
-msgid "Aliases"
-msgstr "Apelidos"
-
-#: AliasesSettingsPage#3
-msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: AliasesSettingsPage#4
-msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
 msgid "New"
 msgid "New"
-msgstr "Nova"
+msgstr "Novo"
 
 
-#: AliasesSettingsPage#5
-msgctxt "AliasesSettingsPage#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
 msgid "Delete"
 msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
+msgstr "Excluir"
 
 
-#: AppearanceSettingsPage#1
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: AppearanceSettingsPage#2
-msgid "<System Default>"
-msgstr "<Padrão do sistema>"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
 
-#: AppearanceSettingsPage#3
-msgid "Please choose a stylesheet file"
-msgstr "Por favor, escolha um estilo de arquivo"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
+msgid "Aliases"
+msgstr "Apelidos"
 
 
-#: AppearanceSettingsPage#4
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: AppearanceSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Client style:"
 msgstr "Estilo do cliente:"
 
 msgid "Client style:"
 msgstr "Estilo do cliente:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Set application style"
 msgstr "Definir tipo de aplicação:"
 
 msgid "Set application style"
 msgstr "Definir tipo de aplicação:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Language:"
 msgstr "Idioma:"
 
 msgid "Language:"
 msgstr "Idioma:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Set the application language. Requires restart!"
 msgstr "Definir o idioma do aplicativo. Requer reiniciar!"
 
 msgid "Set the application language. Requires restart!"
 msgstr "Definir o idioma do aplicativo. Requer reiniciar!"
 
-#: AppearanceSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "<Untranslated>"
 msgstr "<Não traduzido>"
 
 msgid "<Untranslated>"
 msgstr "<Não traduzido>"
 
-#: AppearanceSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "<System Default>"
+msgstr "<Padrão do sistema>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Use custom stylesheet"
 msgstr "Use folha de estilo personalizada"
 
 msgid "Use custom stylesheet"
 msgstr "Use folha de estilo personalizada"
 
-#: AppearanceSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Path:"
 msgstr "Caminho:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "Caminho:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#12
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: AppearanceSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Show system tray icon"
 msgstr "Mostrar ícone na bandeja do sistema"
 
 msgid "Show system tray icon"
 msgstr "Mostrar ícone na bandeja do sistema"
 
-#: AppearanceSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Hide to tray on close button"
 msgstr "Ocultar na bandeja no botão para fechar"
 
 msgid "Hide to tray on close button"
 msgstr "Ocultar na bandeja no botão para fechar"
 
-#: AppearanceSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Enable animations"
 msgstr "Habilitar animações"
 
 msgid "Enable animations"
 msgstr "Habilitar animações"
 
-#: AppearanceSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Message Redirection"
 msgstr "Redirecionamento de mensagens"
 
 msgid "Message Redirection"
 msgstr "Redirecionamento de mensagens"
 
-#: AppearanceSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "User Notices:"
 msgstr "Avisos usuário:"
 
 msgid "User Notices:"
 msgstr "Avisos usuário:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#18
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Server Notices:"
 msgstr "Avisos do servidor:"
 
 msgid "Server Notices:"
 msgstr "Avisos do servidor:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#19
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Default Target"
 msgstr "Alvo padrão"
 
 msgid "Default Target"
 msgstr "Alvo padrão"
 
-#: AppearanceSettingsPage#20
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Status Window"
 msgid "Status Window"
-msgstr "janela de status"
+msgstr "Janela de status"
 
 
-#: AppearanceSettingsPage#21
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Current Chat"
 msgstr "Bate-papo atual"
 
 msgid "Current Chat"
 msgstr "Bate-papo atual"
 
-#: AppearanceSettingsPage#22
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Errors:"
 msgstr "Erros:"
 
 msgid "Errors:"
 msgstr "Erros:"
 
-#: AwayLogView#1
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Please choose a stylesheet file"
+msgstr "Por favor, escolha um estilo de arquivo"
+
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
+msgctxt "AwayLogView|"
 msgid "Away Log"
 msgstr "Away Log"
 
 msgid "Away Log"
 msgstr "Away Log"
 
-#: AwayLogView#2
-msgctxt "AwayLogView#2"
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
+msgctxt "AwayLogView|"
 msgid "Show Network Name"
 msgstr "Mostrar o nome da rede"
 
 msgid "Show Network Name"
 msgstr "Mostrar o nome da rede"
 
-#: AwayLogView#3
-msgctxt "AwayLogView#3"
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
+msgctxt "AwayLogView|"
 msgid "Show Buffer Name"
 msgstr "Mostrar o nome do Buffer"
 
 msgid "Show Buffer Name"
 msgstr "Mostrar o nome do Buffer"
 
-#: BacklogSettingsPage#1
-msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: BacklogSettingsPage#2
-msgid "Backlog Fetching"
-msgstr "Recuperação do histórico"
-
-#: BacklogSettingsPage#3
-msgctxt "BacklogSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: BacklogSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
 "the buffer view."
 msgid ""
 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
 "the buffer view."
-msgstr ""
-"Número de mensagens solicitadas ao núcleo ao usar a rolagem para cima na "
-"vista de buffer."
+msgstr "Número de mensagens solicitadas ao núcleo ao usar a rolagem para cima na vista de buffer."
 
 
-#: BacklogSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Dynamic backlog amount:"
 msgstr "Quantidade log dinâmico:"
 
 msgid "Dynamic backlog amount:"
 msgstr "Quantidade log dinâmico:"
 
-#: BacklogSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Backlog request method:"
 msgstr "Método de requisição de histórico:"
 
 msgid "Backlog request method:"
 msgstr "Método de requisição de histórico:"
 
-#: BacklogSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Fixed amount per chat"
 msgstr "Quantia fixa por bate-papo"
 
 msgid "Fixed amount per chat"
 msgstr "Quantia fixa por bate-papo"
 
-#: BacklogSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Unread messages per chat"
 msgstr "Mensagens não lidas por bate-papo"
 
 msgid "Unread messages per chat"
 msgstr "Mensagens não lidas por bate-papo"
 
-#: BacklogSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Globally unread messages"
 msgstr "Mensagens não lidas globalmente"
 
 msgid "Globally unread messages"
 msgstr "Mensagens não lidas globalmente"
 
-#: BacklogSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
 "window from the backlog."
 msgid ""
 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
 "window from the backlog."
-msgstr ""
-"O método de requisição mais simples. Recupera uma quantidade fixa de linhas "
-"para cada janela de bate-papo do histórico."
+msgstr "O método de requisição mais simples. Recupera uma quantidade fixa de linhas para cada janela de bate-papo do histórico."
 
 
-#: BacklogSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
 "has been established."
 msgid ""
 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
 "has been established."
-msgstr ""
-"quantia de mensagens por buffer que são requisitads após a conexão com o "
-"núcleo ser estabelecida."
+msgstr "quantidade de mensagens por buffer que são requisitadas após a conexão com o núcleo ser estabelecida."
 
 
-#: BacklogSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Initial backlog amount:"
 msgstr "Quantidade inicial do histórico:"
 
 msgid "Initial backlog amount:"
 msgstr "Quantidade inicial do histórico:"
 
-#: BacklogSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 msgid ""
-"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
-"The amount of lines can be limited per chat.\n"
-"\n"
-"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
-msgstr ""
-"Este método de requisição recupera mensagens não lidas para cada janela de "
-"bate-papo individualmente. A quantidade de linhas pode ser limitada por bate-"
-"papo.\n"
+"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Você também pode recuperar linhas de bate-papo adicionais para obter um "
-"melhor contexto."
+"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+msgstr "Este método de requisição recupera mensagens não lidas para cada janela de bate-papo individualmente. A quantidade de linhas pode ser limitada por bate-papo.\n\nVocê também pode recuperar linhas de bate-papo adicionais para obter um melhor contexto."
 
 
-#: BacklogSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
 msgstr "Quantia máxima de mensagens a serem buscadas por buffer."
 
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
 msgstr "Quantia máxima de mensagens a serem buscadas por buffer."
 
-#: BacklogSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Limit:"
 msgstr "Limite:"
 
 msgid "Limit:"
 msgstr "Limite:"
 
-#: BacklogSettingsPage#16
-msgctxt "BacklogSettingsPage#16"
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Unlimited"
 msgid "Unlimited"
-msgstr "Sem limites"
+msgstr "Ilimitado"
 
 
-#: BacklogSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
 "Limit does not apply here."
 msgid ""
 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
 "Limit does not apply here."
-msgstr ""
-"Quantia de mensagens a serem buscadas além das mensagens não lidas. O limite "
-"não se aplica aqui."
+msgstr "Quantia de mensagens a serem buscadas além das mensagens não lidas. O limite não se aplica aqui."
 
 
-#: BacklogSettingsPage#18
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Additional Messages:"
 msgstr "Mensagens adicionais:"
 
 msgid "Additional Messages:"
 msgstr "Mensagens adicionais:"
 
-#: BacklogSettingsPage#19
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 msgid ""
-"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
-"all chats.\n"
+"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
-"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
-"fastest.\n"
+"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
 "\n"
 "\n"
-"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
-msgstr ""
-"Este método de requisição recupera todas as mensagens mais novas que a "
-"mensagem não lida mais antiga de todos os bate-papos.\n"
-"\n"
-"Nota: Este método de requisição não é recomendado se você usa janelas de "
-"bate-papo escondidas ou se você tem bate-papos inativos (i.e.: sem janelas "
-"privadas ou canais inativos).\n"
-"É útil para limitar o tamanho total do histórico e é provavelmente o método "
-"mais rápido.\n"
-"\n"
-"Você também pode recuperar linhas de bate-papo adicionais mais antigas para "
-"obter um melhor contexto."
+"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+msgstr "Este método de requisição recupera todas as mensagens mais novas que a mensagem não lida mais antiga de todos os bate-papos.\n\nNota: Este método de requisição não é recomendado se você usa janelas de bate-papo escondidas ou se você tem bate-papos inativos (i.e.: sem janelas privadas ou canais inativos).\nÉ útil para limitar o tamanho total do histórico e é provavelmente o método mais rápido.\n\nVocê também pode recuperar linhas de bate-papo adicionais mais antigas para obter um melhor contexto."
 
 
-#: BacklogSettingsPage#20
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
-msgstr ""
-"Quantidade máxima de mensagens a serem recuperadas em todos os registros."
+msgstr "Quantidade máxima de mensagens a serem recuperadas em todos os registros."
 
 
-#: BufferItem#1
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Recuperação do histórico"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:386
+#, qt-format
+msgctxt "BufferItem|"
 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
 
 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
 
-#: BufferView#1
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
+msgctxt "BufferView|"
 msgid "Merge buffers permanently?"
 msgstr "Mesclar buffers permanentemente?"
 
 msgid "Merge buffers permanently?"
 msgstr "Mesclar buffers permanentemente?"
 
-#: BufferView#2
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
+#, qt-format
+msgctxt "BufferView|"
 msgid ""
 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
 " This cannot be reversed!"
 msgid ""
 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
 " This cannot be reversed!"
-msgstr ""
-"Gostaria de mesclar o buffer \"%1\" permanentemente no buffer \"%2\"?\n"
-" Isso não poderá ser desfeito!"
+msgstr "Gostaria de mesclar o buffer \"%1\" permanentemente no buffer \"%2\"?\n Isso não poderá ser desfeito!"
 
 
-#: BufferViewEditDlg#1
-msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
+msgctxt "BufferViewEditDlg|"
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
-#: BufferViewEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
+msgctxt "BufferViewEditDlg|"
 msgid "Please enter a name for the chat list:"
 msgid "Please enter a name for the chat list:"
-msgstr "Por favor insira um nome para a lista de bate-papo:"
+msgstr "Por favor, insira um nome para a lista de bate-papo:"
 
 
-#: BufferViewEditDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
+msgctxt "BufferViewEditDlg|"
 msgid "Add Chat List"
 msgstr "Adicionar lista de bate-papo"
 
 msgid "Add Chat List"
 msgstr "Adicionar lista de bate-papo"
 
-#: BufferViewFilter#1
+#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
+msgctxt "BufferViewFilter|"
 msgid "Show / Hide Chats"
 msgstr "Mostrar/Ocultar bate-papos"
 
 msgid "Show / Hide Chats"
 msgstr "Mostrar/Ocultar bate-papos"
 
-#: BufferViewSettingsPage#1
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: BufferViewSettingsPage#2
-msgid "Custom Chat Lists"
-msgstr "Listas de bate-papos personalizadas"
-
-#: BufferViewSettingsPage#3
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-#: BufferViewSettingsPage#4
-msgid "Delete Chat List?"
-msgstr "Excluir lista de bate-papo?"
-
-#: BufferViewSettingsPage#5
-msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
-msgstr "Você realmente deseja excluir a lista de conversa \"%1\"?"
-
-#: BufferViewSettingsPage#6
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: BufferViewSettingsPage#7
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nomear..."
 
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nomear..."
 
-#: BufferViewSettingsPage#8
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#8"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "&Add..."
 msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
+msgstr "&Adicionar"
 
 
-#: BufferViewSettingsPage#9
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "De&lete"
 msgid "De&lete"
-msgstr "&Apagar"
+msgstr "Exc&luir"
 
 
-#: BufferViewSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Chat List Settings"
 msgstr "Configurações da lista de bate-papo"
 
 msgid "Chat List Settings"
 msgstr "Configurações da lista de bate-papo"
 
-#: BufferViewSettingsPage#11
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#11"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Network:"
 msgstr "Rede:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Rede:"
 
-#: BufferViewSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid ""
 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
 "In this mode no separate status buffer is displayed."
 msgid ""
 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
 "In this mode no separate status buffer is displayed."
-msgstr ""
-"Esta opção não está disponível quando todas as redes estão visíveis.\n"
-"Nesse modo nenhum estado de buffer separado é exibido."
+msgstr "Esta opção não está disponível quando todas as redes estão visíveis.\nNesse modo nenhum estado de buffer separado é exibido."
 
 
-#: BufferViewSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Show status window"
 msgstr "Mostrar a janela de status"
 
 msgid "Show status window"
 msgstr "Mostrar a janela de status"
 
-#: BufferViewSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Show channels"
 msgstr "Mostrar canais"
 
 msgid "Show channels"
 msgstr "Mostrar canais"
 
-#: BufferViewSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Show queries"
 msgstr "Mostrar consultas"
 
 msgid "Show queries"
 msgstr "Mostrar consultas"
 
-#: BufferViewSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Hide inactive chats"
 msgstr "Ocultar bate-papos inativos"
 
 msgid "Hide inactive chats"
 msgstr "Ocultar bate-papos inativos"
 
-#: BufferViewSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Add new chats automatically"
 msgstr "Adicionar novos bate-papos automaticamente"
 
 msgid "Add new chats automatically"
 msgstr "Adicionar novos bate-papos automaticamente"
 
-#: BufferViewSettingsPage#18
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Sort alphabetically"
 msgstr "Organizar alfabeticamente"
 
 msgid "Sort alphabetically"
 msgstr "Organizar alfabeticamente"
 
-#: BufferViewSettingsPage#19
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Minimum Activity:"
 msgstr "Atividade mínima:"
 
 msgid "Minimum Activity:"
 msgstr "Atividade mínima:"
 
-#: BufferViewSettingsPage#20
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "No Activity"
 msgstr "Sem atividade"
 
 msgid "No Activity"
 msgstr "Sem atividade"
 
-#: BufferViewSettingsPage#21
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Other Activity"
 msgstr "Outra atividade"
 
 msgid "Other Activity"
 msgstr "Outra atividade"
 
-#: BufferViewSettingsPage#22
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "New Message"
 msgstr "Nova mensagem"
 
 msgid "New Message"
 msgstr "Nova mensagem"
 
-#: BufferViewSettingsPage#23
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#23"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Highlight"
 msgid "Highlight"
-msgstr "Destaque"
+msgstr "Realçar"
 
 
-#: BufferViewSettingsPage#24
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Preview:"
 msgstr "Visualização:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Visualização:"
 
-#: BufferViewWidget#1
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Custom Chat Lists"
+msgstr "Listas de bate-papos personalizadas"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Delete Chat List?"
+msgstr "Excluir lista de bate-papo?"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
+#, qt-format
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
+msgstr "Você realmente deseja excluir a lista de conversa \"%1\"?"
+
+#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
+msgctxt "BufferViewWidget|"
 msgid "BufferView"
 msgstr "Visualizar buffer"
 
 msgid "BufferView"
 msgstr "Visualizar buffer"
 
-#: BufferWidget#1
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
+msgctxt "BufferWidget|"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: BufferWidget#2
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
+msgctxt "BufferWidget|"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reduzir"
 
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reduzir"
 
-#: BufferWidget#3
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
+msgctxt "BufferWidget|"
 msgid "Actual Size"
 msgstr "Tamanho real"
 
 msgid "Actual Size"
 msgstr "Tamanho real"
 
-#: ChannelBufferItem#1
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
+msgctxt "BufferWidget|"
+msgid "Set Marker Line"
+msgstr "Definir marcador de linha"
+
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
+msgctxt "BufferWidget|"
+msgid "Go to Marker Line"
+msgstr "Ir para o marcador de linha"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "<b>Channel %1</b>"
 msgstr "<b>Canal %1</b>"
 
 msgid "<b>Channel %1</b>"
 msgstr "<b>Canal %1</b>"
 
-#: ChannelBufferItem#2
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:569
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "<b>Users:</b> %1"
 msgstr "<b>Usuários:</b> %1"
 
 msgid "<b>Users:</b> %1"
 msgstr "<b>Usuários:</b> %1"
 
-#: ChannelBufferItem#3
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:573
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "<b>Mode:</b> %1"
 msgstr "<b>Modo:</b> %1"
 
 msgid "<b>Mode:</b> %1"
 msgstr "<b>Modo:</b> %1"
 
-#: ChannelBufferItem#4
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:584
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "<b>Topic:</b> %1"
 msgstr "<b>Tópico:</b> %1"
 
 msgid "<b>Topic:</b> %1"
 msgstr "<b>Tópico:</b> %1"
 
-#: ChannelBufferItem#5
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:589
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
 msgstr "Inativo <br /> Dê um duplo clique para participar"
 
 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
 msgstr "Inativo <br /> Dê um duplo clique para participar"
 
-#: ChannelBufferItem#6
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:592
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "<p> %1 </p>"
 msgstr "<p> %1 </p>"
 
 msgid "<p> %1 </p>"
 msgstr "<p> %1 </p>"
 
-#: ChannelListDlg#1
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
+msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Channel List"
 msgstr "Lista de canais"
 
 msgid "Channel List"
 msgstr "Lista de canais"
 
-#: ChannelListDlg#2
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
+msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Search Pattern:"
 msgstr "Pesquisar padrão:"
 
 msgid "Search Pattern:"
 msgstr "Pesquisar padrão:"
 
-#: ChannelListDlg#3
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
+msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid ""
 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
 msgid ""
 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
-"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
-msgstr ""
-"Alterna entre o modo simples e avançado.\n"
-"O modo avançado permite passar strings de busca ao servidor IRC."
+"Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
+msgstr "Alterna entre o modo simples e avançado.\nO modo avançado permite passar strings de busca ao servidor IRC."
 
 
-#: ChannelListDlg#4
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
+msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Show Channels"
 msgstr "Mostrar canais"
 
 msgid "Show Channels"
 msgstr "Mostrar canais"
 
-#: ChannelListDlg#5
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
+msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
-#: ChannelListDlg#6
-msgid "Errors Occured:"
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
+msgctxt "ChannelListDlg|"
+msgid "Errors Occurred:"
 msgstr "Ocorreram erros:"
 
 msgstr "Ocorreram erros:"
 
-#: ChannelListDlg#7
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
+msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid ""
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
-"ERROR!!11</span></p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ERRO CATASTRÓFICO SUPER "
-"SINISTRO!!11</span></p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#1
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#2
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2"
-msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Monitor do bate-papo"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#3
-msgid "Opt In"
-msgstr "Escolher entrada"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#4
-msgid "Opt Out"
-msgstr "Escolher saída"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#5
-msgid "Show:"
-msgstr "Mostrar:"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#6
-msgid "Ignore:"
-msgstr "Ignorar:"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ERRO CATASTRÓFICO SUPER SINISTRO!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#7
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Operation Mode:"
 msgstr "Modo de operação:"
 
 msgid "Operation Mode:"
 msgstr "Modo de operação:"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid ""
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
-"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
-"style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
-"chatmonitor</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
-"decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
-"ignored in chatmonitor</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"weight:600;\">Modos de operação:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
-"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
-"style=\" font-weight:400;\">Somente buffers no lado direito serão exibidos "
-"no monitor de conversa</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
-"decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Buffers no lado direito serão "
-"ignorados no monitor de bate-papo</p></body></html>"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#10
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modos de operação:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Somente buffers no lado direito serão exibidos no monitor de conversa</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Buffers no lado direito serão ignorados no monitor de bate-papo</p></body></html>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Available:"
 msgstr "Disponível:"
 
 msgid "Available:"
 msgstr "Disponível:"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Move selected buffers to the left"
 msgstr "Mover buffers selecionados para a esquerda"
 
 msgid "Move selected buffers to the left"
 msgstr "Mover buffers selecionados para a esquerda"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Move selected buffers to the right"
 msgstr "Mover buffers selecionados para a direita"
 
 msgid "Move selected buffers to the right"
 msgstr "Mover buffers selecionados para a direita"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Show:"
+msgstr "Mostrar:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid ""
 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
 msgid ""
 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
-msgstr ""
-"Mostrar destaque no monitor de bate-papo mesmo se o buffer de origem é "
-"ignorado"
+msgstr "Mostrar destaque no monitor de bate-papo mesmo se o buffer de origem é ignorado"
 
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Always show highlighted messages"
 msgstr "Sempre mostrar mensagens em destaque"
 
 msgid "Always show highlighted messages"
 msgstr "Sempre mostrar mensagens em destaque"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Show own messages"
 msgstr "Mostrar próprias mensagens"
 
 msgid "Show own messages"
 msgstr "Mostrar próprias mensagens"
 
-#: ChatMonitorView#1
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr "Monitor de conversa"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Opt In"
+msgstr "Opção de entrada"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Opt Out"
+msgstr "Opção de saída"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Ignore:"
+msgstr "Ignorar:"
+
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
+msgctxt "ChatMonitorView|"
 msgid "Show Own Messages"
 msgid "Show Own Messages"
-msgstr "Mostrar próprias mensagens"
+msgstr "Exibir as próprias mensagens"
 
 
-#: ChatMonitorView#2
-msgctxt "ChatMonitorView#2"
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
+msgctxt "ChatMonitorView|"
 msgid "Show Network Name"
 msgstr "Mostrar o nome da rede"
 
 msgid "Show Network Name"
 msgstr "Mostrar o nome da rede"
 
-#: ChatMonitorView#3
-msgctxt "ChatMonitorView#3"
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
+msgctxt "ChatMonitorView|"
 msgid "Show Buffer Name"
 msgstr "Mostrar o nome do Buffer"
 
 msgid "Show Buffer Name"
 msgstr "Mostrar o nome do Buffer"
 
-#: ChatMonitorView#4
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
+msgctxt "ChatMonitorView|"
 msgid "Configure..."
 msgstr "Configurar..."
 
 msgid "Configure..."
 msgstr "Configurar..."
 
-#: ChatScene#1
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:813
+msgctxt "ChatScene|"
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Copiar seleção"
 
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Copiar seleção"
 
-#: ChatViewSearchBar#1
-msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: ChatViewSearchBar#2
-msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ChatViewSearchBar#3
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "case sensitive"
 msgid "case sensitive"
-msgstr "diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+msgstr "Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
 
 
-#: ChatViewSearchBar#4
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "search nick"
 msgstr "procurar apelido"
 
 msgid "search nick"
 msgstr "procurar apelido"
 
-#: ChatViewSearchBar#5
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "search message"
 msgstr "procurar mensagem"
 
 msgid "search message"
 msgstr "procurar mensagem"
 
-#: ChatViewSearchBar#6
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "ignore joins, parts, etc."
 msgstr "ignorar entradas, saídas, etc."
 
 msgid "ignore joins, parts, etc."
 msgstr "ignorar entradas, saídas, etc."
 
-#: ChatViewSettingsPage#1
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: ChatViewSettingsPage#2
-msgid "Chat View"
-msgstr "Ver bate-papo"
-
-#: ChatViewSettingsPage#3
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: ChatViewSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Timestamp format:"
 msgstr "Formato de hora:"
 
 msgid "Timestamp format:"
 msgstr "Formato de hora:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
+"<table cellpadding=\"2\">\n"
+"<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
+"<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
+"<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
+"<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
+"</table>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "[hh:mm:ss]"
 msgstr "[hh:mm:ss]"
 
 msgid "[hh:mm:ss]"
 msgstr "[hh:mm:ss]"
 
-#: ChatViewSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Custom chat window font:"
 msgstr "Personalizar fonte da janela de bate-papo:"
 
 msgid "Custom chat window font:"
 msgstr "Personalizar fonte da janela de bate-papo:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Show colored text in the chat window"
+msgstr "Mostrar texto colorido na janela de bate-papo"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
 msgstr "Permitir textos coloridos (códigos de cores mIRC)"
 
 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
 msgstr "Permitir textos coloridos (códigos de cores mIRC)"
 
-#: ChatViewSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid ""
 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
 msgid ""
 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-msgstr ""
-"Mostrar uma janela de pré-visualização da página quando o mouse passa por "
-"cima de um endereço da rede"
+msgstr "Mostrar uma janela de pré-visualização da página quando o mouse passa por cima de um endereço da rede"
 
 
-#: ChatViewSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
 msgstr "Mostrar pré-visualização da página ao passar o mouse sobre uma URL"
 
 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
 msgstr "Mostrar pré-visualização da página ao passar o mouse sobre uma URL"
 
-#: ChatViewSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
+"another channel"
+msgstr "Definir o marcador de página para o final da janela de bate-papo atual, quando selecionar outro canal"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Set marker line automatically when switching chats"
+msgstr "Definir linha de marcação automaticamente quando alternar entre os bate-papos."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Cores personalizadas"
 
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Cores personalizadas"
 
-#: ChatViewSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Action:"
 msgstr "Ação:"
 
 msgid "Action:"
 msgstr "Ação:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#12
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ChatViewSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Timestamp:"
 msgid "Timestamp:"
-msgstr "Tempo de impressão:"
+msgstr "Marca de tempo"
 
 
-#: ChatViewSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Channel message:"
 msgstr "Mensagem do canal:"
 
 msgid "Channel message:"
 msgstr "Mensagem do canal:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Highlight foreground:"
 msgstr "Destaque a frente:"
 
 msgid "Highlight foreground:"
 msgstr "Destaque a frente:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Command message:"
 msgstr "Mensagem de comando:"
 
 msgid "Command message:"
 msgstr "Mensagem de comando:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Highlight background:"
 msgid "Highlight background:"
-msgstr "Destaque para trás:"
+msgstr "Destaque do plano de fundo:"
 
 
-#: ChatViewSettingsPage#18
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Server message:"
 msgstr "Mensagem do servidor:"
 
 msgid "Server message:"
 msgstr "Mensagem do servidor:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#19
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Marker line:"
 msgstr "Linha de marcação:"
 
 msgid "Marker line:"
 msgstr "Linha de marcação:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#20
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Error message:"
 msgstr "Mensagem de erro:"
 
 msgid "Error message:"
 msgstr "Mensagem de erro:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#21
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Background:"
 msgstr "Plano de fundo:"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Plano de fundo:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#22
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Use Sender Coloring"
 msgstr "Use a cor do remetente"
 
 msgid "Use Sender Coloring"
 msgstr "Use a cor do remetente"
 
-#: ChatViewSettingsPage#23
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Own messages:"
 msgstr "Próprias mensagens:"
 
 msgid "Own messages:"
 msgstr "Próprias mensagens:"
 
-#: Client#1
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Chat View"
+msgstr "Ver bate-papo"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
+msgstr "Você precisa do quasselcore 0.6 para usar essa funcionalidade"
+
+#: ../src/client/client.cpp:320
+msgctxt "Client|"
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "Identidade já existe no cliente!"
 
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "Identidade já existe no cliente!"
 
-#: Client#2
-msgid "All Chats"
-msgstr "Todas os bate-papo"
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:61
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Conexão criptografada cancelada"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:84
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Conectando em %1..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:154
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "Sincronizando com o núcleo..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:167
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
+"at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:169
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:176
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "The core refused connection from this client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:207
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Unencrypted connection cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:275
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Conectado a %1"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:317
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Entrando..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:322
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Login canceled"
+msgstr "Sessão cancelada"
 
 
-#: ClientBacklogManager#1
+#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
+#, qt-format
+msgctxt "ClientBacklogManager|"
 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 msgstr "Processou %1 mensagens em %2 segundos."
 
 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 msgstr "Processou %1 mensagens em %2 segundos."
 
-#: ConnectionSettingsPage#1
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#1"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
+msgctxt "ClientBufferViewManager|"
+msgid "All Chats"
+msgstr "Todos os bate-papos"
+
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
+msgctxt "ClientUserInputHandler|"
+msgid "/JOIN expects a channel"
+msgstr "/JOIN espera um canal"
 
 
-#: ConnectionSettingsPage#2
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
+msgctxt "ClientUserInputHandler|"
+msgid "/QUERY expects at least a nick"
+msgstr "/QUERY espera pelo menos um apelido"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "Configure the IRC Connection"
 msgstr "Configurar conexão do IRC"
 
 msgid "Configure the IRC Connection"
 msgstr "Configurar conexão do IRC"
 
-#: ConnectionSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
-msgstr "Habilitar detecção de ping timeout"
+msgstr "Habilitar detecção de tempo esgotado do ping"
 
 
-#: ConnectionSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "Ping interval:"
 msgstr "Intervalo de ping:"
 
 msgid "Ping interval:"
 msgstr "Intervalo de ping:"
 
-#: ConnectionSettingsPage#5
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid " seconds"
 msgstr " segundos"
 
 msgid " seconds"
 msgstr " segundos"
 
-#: ConnectionSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "Disconnect after"
 msgstr "Desconectar após"
 
 msgid "Disconnect after"
 msgstr "Desconectar após"
 
-#: ConnectionSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "missed pings"
 msgstr "Pings perdidos"
 
 msgid "missed pings"
 msgstr "Pings perdidos"
 
-#: ConnectionSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid ""
 msgid ""
-"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
-"interesting for tracking users' away status."
-msgstr ""
-"Isto permite a consulta periódica de informações do usuário usando /WHO. "
-"Isto é muito interessante para verificar o estado de ausente do usuário."
+"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
+" interesting for tracking users' away status."
+msgstr "Isto permite a consulta periódica de informações do usuário usando /WHO. Isto é muito interessante para verificar o estado de ausente do usuário."
 
 
-#: ConnectionSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
 msgstr "Permitir verificação automática de informações do usuário (/WHO)"
 
 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
 msgstr "Permitir verificação automática de informações do usuário (/WHO)"
 
-#: ConnectionSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Intervalo de atualização:"
 
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Intervalo de atualização:"
 
-#: ConnectionSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "Ignore channels with more than:"
 msgstr "Ignorar canais com mais de:"
 
 msgid "Ignore channels with more than:"
 msgstr "Ignorar canais com mais de:"
 
-#: ConnectionSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid " users"
 msgstr " usuários"
 
 msgid " users"
 msgstr " usuários"
 
-#: ConnectionSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "Minimum delay between requests:"
 msgstr "Espera mínima entre requisições:"
 
 msgid "Minimum delay between requests:"
 msgstr "Espera mínima entre requisições:"
 
-#: ContentsChatItem#1
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
+msgctxt "ContentsChatItem|"
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copiar endereço do link"
 
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copiar endereço do link"
 
-#: ContextMenuActionProvider#1
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: ContextMenuActionProvider#2
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: ContextMenuActionProvider#3
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr "Juntar"
+msgstr "Entrar"
 
 
-#: ContextMenuActionProvider#4
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Part"
 msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+msgstr "Saída"
 
 
-#: ContextMenuActionProvider#5
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Delete Chat(s)..."
 msgstr "Apagar bate-papo(s)..."
 
 msgid "Delete Chat(s)..."
 msgstr "Apagar bate-papo(s)..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#6
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Go to Chat"
 msgstr "Ir para o bate-papo"
 
 msgid "Go to Chat"
 msgstr "Ir para o bate-papo"
 
-#: ContextMenuActionProvider#7
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Joins"
 msgstr "Entra em"
 
 msgid "Joins"
 msgstr "Entra em"
 
-#: ContextMenuActionProvider#8
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Parts"
 msgstr "Partes"
 
 msgid "Parts"
 msgstr "Partes"
 
-#: ContextMenuActionProvider#9
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Quits"
 msgstr "Sair"
 
 msgid "Quits"
 msgstr "Sair"
 
-#: ContextMenuActionProvider#10
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Nick Changes"
 msgstr "Mudanças de apelido"
 
 msgid "Nick Changes"
 msgstr "Mudanças de apelido"
 
-#: ContextMenuActionProvider#11
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Mode Changes"
 msgstr "Mudanças de modo"
 
 msgid "Mode Changes"
 msgstr "Mudanças de modo"
 
-#: ContextMenuActionProvider#12
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Day Changes"
 msgstr "Mudanças de dia"
 
 msgid "Day Changes"
 msgstr "Mudanças de dia"
 
-#: ContextMenuActionProvider#13
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Topic Changes"
 msgstr "Mudanças de tópico"
 
 msgid "Topic Changes"
 msgstr "Mudanças de tópico"
 
-#: ContextMenuActionProvider#14
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Set as Default..."
 msgstr "Definir como padrão..."
 
 msgid "Set as Default..."
 msgstr "Definir como padrão..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#15
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Use Defaults..."
 msgstr "Usar padrão..."
 
 msgid "Use Defaults..."
 msgstr "Usar padrão..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#16
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Join Channel..."
 msgstr "Entrar em um canal ..."
 
 msgid "Join Channel..."
 msgstr "Entrar em um canal ..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#17
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Start Query"
 msgstr "Iniciar consulta"
 
 msgid "Start Query"
 msgstr "Iniciar consulta"
 
-#: ContextMenuActionProvider#18
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Show Query"
 msgstr "Mostrar consulta"
 
 msgid "Show Query"
 msgstr "Mostrar consulta"
 
-#: ContextMenuActionProvider#19
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Whois"
 msgstr "Whois"
 
 msgid "Whois"
 msgstr "Whois"
 
-#: ContextMenuActionProvider#20
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: ContextMenuActionProvider#21
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ContextMenuActionProvider#22
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ContextMenuActionProvider#23
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Client info"
+msgstr "Informação do cliente"
 
 
-#: ContextMenuActionProvider#24
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Custom..."
 msgstr "Personalizar..."
 
 msgid "Custom..."
 msgstr "Personalizar..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#25
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Give Operator Status"
 msgstr "Dar o estado de operador"
 
 msgid "Give Operator Status"
 msgstr "Dar o estado de operador"
 
-#: ContextMenuActionProvider#26
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Take Operator Status"
 msgstr "Tirar o estado de operador"
 
 msgid "Take Operator Status"
 msgstr "Tirar o estado de operador"
 
-#: ContextMenuActionProvider#27
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Give Half-Operator Status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Take Half-Operator Status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Give Voice"
 msgstr "Dar voz"
 
 msgid "Give Voice"
 msgstr "Dar voz"
 
-#: ContextMenuActionProvider#28
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Take Voice"
 msgstr "Tirar voz"
 
 msgid "Take Voice"
 msgstr "Tirar voz"
 
-#: ContextMenuActionProvider#29
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Kick From Channel"
 msgstr "Expulsar do canal"
 
 msgid "Kick From Channel"
 msgstr "Expulsar do canal"
 
-#: ContextMenuActionProvider#30
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Ban From Channel"
 msgstr "Banir do canal"
 
 msgid "Ban From Channel"
 msgstr "Banir do canal"
 
-#: ContextMenuActionProvider#31
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Kick && Ban"
 msgstr "Expulsar && banir"
 
 msgid "Kick && Ban"
 msgstr "Expulsar && banir"
 
-#: ContextMenuActionProvider#32
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
 msgstr "Esconder bate-papo(s) temporariamente"
 
 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
 msgstr "Esconder bate-papo(s) temporariamente"
 
-#: ContextMenuActionProvider#33
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
 msgstr "Esconder bate-papo(s) permanentemente"
 
 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
 msgstr "Esconder bate-papo(s) permanentemente"
 
-#: ContextMenuActionProvider#34
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Show Channel List"
 msgstr "Mostrar lista de canais"
 
 msgid "Show Channel List"
 msgstr "Mostrar lista de canais"
 
-#: ContextMenuActionProvider#35
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Show Ignore List"
 msgstr "Mostrar lista de ignorados"
 
 msgid "Show Ignore List"
 msgstr "Mostrar lista de ignorados"
 
-#: ContextMenuActionProvider#36
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Hide Events"
 msgstr "Esconder eventos"
 
 msgid "Hide Events"
 msgstr "Esconder eventos"
 
-#: ContextMenuActionProvider#37
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "CTCP"
 msgstr "CTCP"
 
 msgid "CTCP"
 msgstr "CTCP"
 
-#: ContextMenuActionProvider#38
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Actions"
 msgstr "Ações"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Ações"
 
-#: ContextMenuActionProvider#39
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ContextMenuActionProvider#40
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Add Ignore Rule"
 msgstr "Adicionar regra para Ignorar"
 
 msgid "Add Ignore Rule"
 msgstr "Adicionar regra para Ignorar"
 
-#: ContextMenuActionProvider#41
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Existing Rules"
 msgstr "Regras existentes"
 
 msgid "Existing Rules"
 msgstr "Regras existentes"
 
-#: Core#1
+#: ../src/core/core.cpp:193
+msgctxt "Core|"
 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
-msgstr ""
-"Não foi possível inicializar qualquer núcleo de armazenamento! sair ..."
+msgstr "Não foi possível inicializar qualquer núcleo de armazenamento! sair ..."
 
 
-#: Core#2
+#: ../src/core/core.cpp:194
+msgctxt "Core|"
 msgid ""
 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
 msgid ""
 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
-"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
-"quasselcore\n"
+"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
 "to work."
 "to work."
-msgstr ""
-"Atualmente, Quassel suporta SQLite3 e PostgreSQL. Você precisa construir a "
-"sua  \n"
-"biblioteca Qt com o sqlite ou plug-in postgres ativado para quasselcore\n"
-"funcionar."
+msgstr "Atualmente, Quassel suporta SQLite3 e PostgreSQL. Você precisa construir a sua  \nbiblioteca Qt com o sqlite ou plug-in postgres ativado para quasselcore\nfuncionar."
 
 
-#: Core#3
+#: ../src/core/core.cpp:253
+msgctxt "Core|"
 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
 msgstr "Chamando restoreState() mas sessões ativas ainda existem!"
 
 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
 msgstr "Chamando restoreState() mas sessões ativas ainda existem!"
 
-#: Core#4
+#: ../src/core/core.cpp:287
+msgctxt "Core|"
+msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:290
+msgctxt "Core|"
 msgid "Admin user or password not set."
 msgstr "Usuário ou senha de administrador não foram determinados."
 
 msgid "Admin user or password not set."
 msgstr "Usuário ou senha de administrador não foram determinados."
 
-#: Core#5
+#: ../src/core/core.cpp:293
+msgctxt "Core|"
 msgid "Could not setup storage!"
 msgstr "Não podia configurar o armazenamento!"
 
 msgid "Could not setup storage!"
 msgstr "Não podia configurar o armazenamento!"
 
-#: Core#6
+#: ../src/core/core.cpp:298
+msgctxt "Core|"
 msgid "Creating admin user..."
 msgstr "Criando usuário administrador..."
 
 msgid "Creating admin user..."
 msgstr "Criando usuário administrador..."
 
-#: Core#7
+#: ../src/core/core.cpp:451
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
 msgid "Invalid listen address %1"
 msgstr "Endereço de escuta inválido %1"
 
 msgid "Invalid listen address %1"
 msgstr "Endereço de escuta inválido %1"
 
-#: Core#8
-msgid ""
-"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr ""
-"Ouvindo para GUI clientes de IPv4 %1 porta %2 usando o protocolo versão %3"
-
-#: Core#9
-msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
-msgstr "Não foi possível abrir interface IPv4 %1:%2: %3"
-
-#: Core#10
-msgid ""
-"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr ""
-"Ouvindo para GUI clientes de IPv6 %1 porta %2 usando o protocolo versão %3"
+#: ../src/core/core.cpp:460
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr "Ouvindo para GUI clientes de IPv6 %1 porta %2 usando o protocolo versão %3"
 
 
-#: Core#11
+#: ../src/core/core.cpp:469
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
 msgstr "Não foi possível abrir interface IPv6 %1:%2: %3"
 
 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
 msgstr "Não foi possível abrir interface IPv6 %1:%2: %3"
 
-#: Core#12
+#: ../src/core/core.cpp:477
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr "Ouvindo para GUI clientes de IPv4 %1 porta %2 usando o protocolo versão %3"
+
+#: ../src/core/core.cpp:488
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Não foi possível abrir interface IPv4 %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/core.cpp:496
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
 msgstr "Endereço de escuta inválido %1, protocolo de rede desconhecido"
 
 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
 msgstr "Endereço de escuta inválido %1, protocolo de rede desconhecido"
 
-#: Core#13
+#: ../src/core/core.cpp:505
+msgctxt "Core|"
 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
 msgstr "Não foi possível abrir qualquer interfaces de rede para escutar!"
 
 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
 msgstr "Não foi possível abrir qualquer interfaces de rede para escutar!"
 
-#: Core#14
+#: ../src/core/core.cpp:545
+msgctxt "Core|"
 msgid "Client connected from"
 msgstr "Cliente conectado a partir de"
 
 msgid "Client connected from"
 msgstr "Cliente conectado a partir de"
 
-#: Core#15
+#: ../src/core/core.cpp:548
+msgctxt "Core|"
 msgid "Closing server for basic setup."
 msgstr "Fechar servidor para configuração básica."
 
 msgid "Closing server for basic setup."
 msgstr "Fechar servidor para configuração básica."
 
-#: Core#16
-msgid "Antique client trying to connect... refusing."
-msgstr "Cliente antigo tentando conectar...recusado."
-
-#: Core#17
-msgid ""
-"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
-"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
+#: ../src/core/core.cpp:560
+msgctxt "Core|"
+msgid "Non-authed client disconnected:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<b>Seu Quassel cliente é muito velho!</b><br>Este núcleo precisa de pelo "
-"menos cliente/núcleo versão do protocolo  %1.<br>Por favor considere "
-"atualizando seu cliente."
 
 
-#: Core#18
-msgctxt "Core#18"
-msgid "Client"
-msgstr "Cliente"
+#: ../src/core/core.cpp:592
+msgctxt "Core|"
+msgid "Could not initialize session for client:"
+msgstr "Não foi possível inicializar sessão para o cliente:"
 
 
-#: Core#19
-msgid "too old, rejecting."
-msgstr "muito velho, rejeitando."
-
-#: Core#20
-msgid ""
-"<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr ""
-"<b>Núcleo Quassel versão %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (desde %6)"
-
-#: Core#21
-msgid "Starting TLS for Client:"
-msgstr "Iniciando TLS para clientes:"
-
-#: Core#22
-msgid ""
-"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
-"trying to login."
-msgstr ""
-"<b>Cliente não inicializado!</b><br>Você precisa enviar uma mensagem de "
-"inicialização antes de tentar fazer o login."
-
-#: Core#23
-msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
-msgstr ""
-"não enviou uma mensagem de inicialização antes de tentar fazer o login, "
-"rejeitando."
-
-#: Core#24
-msgid ""
-"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
-"you supplied could not be found in the database."
-msgstr ""
-"<b>Nome de usuário ou senha inválido!</b><br>O nome de usuário/senha que "
-"você forneceu não pôde ser encontrado no banco de dados."
-
-#: Core#25
-msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
-msgstr ""
-"inicializado e autenticados com sucesso como \"%1\" (Identificação do "
-"usuário: %2)."
-
-#: Core#26
-msgid "Non-authed client disconnected."
-msgstr "Não autenticado cliente desconectado."
-
-#: Core#27
-msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
-msgstr "Não autenticado cliente desconectado. (socket já destruído)"
-
-#: Core#28
-msgid "Could not initialize session for client:"
-msgstr "Não foi possível inicializar sessão para o cliente:"
-
-#: Core#29
+#: ../src/core/core.cpp:619
+msgctxt "Core|"
 msgid "Could not find a session for client:"
 msgstr "Não foi possível encontrar uma sessão para o cliente:"
 
 msgid "Could not find a session for client:"
 msgstr "Não foi possível encontrar uma sessão para o cliente:"
 
-#: CoreAccount#1
-msgctxt "CoreAccount#1"
+#: ../src/client/coreaccount.h:40
+msgctxt "CoreAccount|"
 msgid "Internal Core"
 msgstr "Núcleo interno"
 
 msgid "Internal Core"
 msgstr "Núcleo interno"
 
-#: CoreAccountEditDlg#1
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Edit Core Account"
 msgstr "Editar conta do núcleo"
 
 msgid "Edit Core Account"
 msgstr "Editar conta do núcleo"
 
-#: CoreAccountEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Account Details"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
 msgid "Account Details"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
-#: CoreAccountEditDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Account Name:"
 msgstr "Nome da conta:"
 
 msgid "Account Name:"
 msgstr "Nome da conta:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#4
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Local Core"
 msgstr "Núcleo local"
 
 msgid "Local Core"
 msgstr "Núcleo local"
 
-#: CoreAccountEditDlg#5
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nome da máquina:"
 
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nome da máquina:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#6
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: CoreAccountEditDlg#7
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#8
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "User:"
 msgstr "Usuário:"
 
 msgid "User:"
 msgstr "Usuário:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#9
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#10
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Remember"
 msgstr "Lembrar"
 
 msgid "Remember"
 msgstr "Lembrar"
 
-#: CoreAccountEditDlg#11
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Use a Proxy"
 msgstr "Usar um proxy"
 
 msgid "Use a Proxy"
 msgstr "Usar um proxy"
 
-#: CoreAccountEditDlg#12
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Tipo de proxy:"
 
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Tipo de proxy:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#13
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Socks 5"
 msgstr "Socks 5"
 
 msgid "Socks 5"
 msgstr "Socks 5"
 
-#: CoreAccountEditDlg#14
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: CoreAccountEditDlg#15
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Add Core Account"
 msgstr "Adicionar conta do núcleo"
 
 msgid "Add Core Account"
 msgstr "Adicionar conta do núcleo"
 
-#: CoreAccountModel#1
-msgctxt "CoreAccountModel#1"
+#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
+msgctxt "CoreAccountModel|"
 msgid "Internal Core"
 msgstr "Núcleo interno"
 
 msgid "Internal Core"
 msgstr "Núcleo interno"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#1
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1"
-msgid "Remote Cores"
-msgstr "Núcleo remoto"
-
-#: CoreAccountSettingsPage#2
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Connect to Quassel Core"
 msgstr "Conectar ao núcleo  Quassel"
 
 msgid "Connect to Quassel Core"
 msgstr "Conectar ao núcleo  Quassel"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Core Accounts"
 msgstr "Contas do núcleo"
 
 msgid "Core Accounts"
 msgstr "Contas do núcleo"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: CoreAccountSettingsPage#5
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
-#: CoreAccountSettingsPage#6
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Delete"
 msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
+msgstr "Excluir"
 
 
-#: CoreAccountSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Automatically connect on startup"
 msgstr "Conectar automaticamente na inicialização"
 
 msgid "Automatically connect on startup"
 msgstr "Conectar automaticamente na inicialização"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Connect to last account used"
 msgstr "Conectar na última conta utilizada"
 
 msgid "Connect to last account used"
 msgstr "Conectar na última conta utilizada"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Always connect to"
 msgstr "Sempre conectar a"
 
 msgid "Always connect to"
 msgstr "Sempre conectar a"
 
-#: CoreConfigWizard#1
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Núcleos remotos"
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "too old, rejecting."
+msgstr "muito velho, rejeitando."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:55
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
+"client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
+" client."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:69
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Starting encryption for Client:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
+msgstr "não enviou uma mensagem de inicialização antes de tentar fazer o login, rejeitando."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:91
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
+"trying to login."
+msgstr "<b>Cliente não inicializado!</b><br>Você precisa enviar uma mensagem de inicialização antes de tentar fazer o login."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:105
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
+"core."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:146
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
+"you supplied could not be found in the database."
+msgstr "<b>Nome de usuário ou senha inválido!</b><br>O nome de usuário/senha que você forneceu não pôde ser encontrado no banco de dados."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
 msgid "Core Configuration Wizard"
 msgstr "Assistente de configuração de núcleo"
 
 msgid "Core Configuration Wizard"
 msgstr "Assistente de configuração de núcleo"
 
-#: CoreConfigWizard#2
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
 msgstr "Seu núcleo foi configurado com sucesso. Registrando em..."
 
 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
 msgstr "Seu núcleo foi configurado com sucesso. Registrando em..."
 
-#: CoreConfigWizard#3
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
 msgid ""
 msgid ""
-"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
-msgstr ""
-"Configuração do núcleo falhou:<br><b>%1</b><br>pressione <em>próximo</em> "
-"para começar de novo."
+"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
+"over."
+msgstr "Configuração do núcleo falhou:<br><b>%1</b><br>pressione <em>próximo</em> para começar de novo."
 
 
-#: CoreConfigWizard#4
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
 msgid ""
 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
 "remember to configure your identities and networks now."
 msgid ""
 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
 "remember to configure your identities and networks now."
-msgstr ""
-"Você está agora registrado em seu recém configurado núcleo "
-"Quassel!<br>Lembre-se de configurar suas identidades e redes agora."
+msgstr "Você está agora registrado em seu recém configurado núcleo Quassel!<br>Lembre-se de configurar suas identidades e redes agora."
 
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome de usuário:"
 
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome de usuário:"
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Repeat password:"
 msgstr "Repetir senha:"
 
 msgid "Repeat password:"
 msgstr "Repetir senha:"
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Remember password"
 msgstr "Lembrar senha"
 
 msgid "Remember password"
 msgstr "Lembrar senha"
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
-"possible via Quassel's client interface yet.\n"
-"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
-"help</nobr></tt>\"."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> Adicionar mais usuários e trocar seu nome de usuário/senha não "
-"é possível através da interface do cliente Quassel ainda.\n"
-"Se você precisa fazer essas coisas, por favor execute "
-"\"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
+msgstr "<b>Nota:</b> Adicionar mais usuários e trocar seu nome de usuário/senha não é possível através da interface do cliente Quassel ainda.\nSe você precisa fazer essas coisas, por favor execute \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
 
 
-#: CoreConfigWizardIntroPage#1
-msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
+msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: CoreConfigWizardIntroPage#2
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
+msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
-msgstr ""
-"Este assistente irá guiá-lo através da configuração do seu núcleo Quassel."
+msgstr "Este assistente irá guiá-lo através da configuração do seu núcleo Quassel."
 
 
-#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
 msgid "Create Admin User"
 msgstr "Criar usuário administrador"
 
 msgid "Create Admin User"
 msgstr "Criar usuário administrador"
 
-#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
 msgid ""
 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
 "administrator privileges."
 msgid ""
 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
 "administrator privileges."
-msgstr ""
-"Primeiro, vamos criar um usuário no núcleo. Este primeiro usuário terá "
-"privilégios de administrador."
+msgstr "Primeiro, vamos criar um usuário no núcleo. Este primeiro usuário terá privilégios de administrador."
 
 
-#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introdução"
 
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introdução"
 
-#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
 msgid "Select Storage Backend"
 msgstr "Selecionar infraestrutura de armazenamento"
 
 msgid "Select Storage Backend"
 msgstr "Selecionar infraestrutura de armazenamento"
 
-#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
 msgid ""
 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
 "backlog and other data in."
 msgid ""
 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
 "backlog and other data in."
-msgstr ""
-"Por favor selecione uma infraestrutura de banco de dados para o "
-"armazenamento do núcleo Quassel  para armazenar o histórico e outros dados "
-"dentro."
+msgstr "Por favor, selecione uma infraestrutura de banco de dados para o armazenamento do núcleo Quassel  para armazenar o histórico e outros dados dentro."
 
 
-#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
 msgid "Connection Properties"
 msgstr "Propriedades da conexão"
 
 msgid "Connection Properties"
 msgstr "Propriedades da conexão"
 
-#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
 msgid "Storing Your Settings"
 msgstr "Armazenar suas configurações"
 
 msgid "Storing Your Settings"
 msgstr "Armazenar suas configurações"
 
-#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
 msgid ""
 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
 "automatically."
 msgid ""
 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
 "automatically."
-msgstr ""
-"As suas configurações estão agora armazenadas no núcleo, e você será "
-"conectado automaticamente."
+msgstr "As suas configurações estão agora armazenadas no núcleo, e você será conectado automaticamente."
 
 
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
-msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
-msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
 msgid "Storage Backend:"
 msgstr "Infraestrutura de armazenamento:"
 
 msgid "Storage Backend:"
 msgstr "Infraestrutura de armazenamento:"
 
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
 msgid "Foobar"
 msgstr "Foobar"
 
 msgid "Foobar"
 msgstr "Foobar"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#1
-msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#2
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Your Choices"
 msgstr "Suas escolhas"
 
 msgid "Your Choices"
 msgstr "Suas escolhas"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#3
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Admin User:"
 msgstr "Usuário administrador:"
 
 msgid "Admin User:"
 msgstr "Usuário administrador:"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#4
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "foo"
 msgstr "foo"
 
 msgid "foo"
 msgstr "foo"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#5
-msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Storage Backend:"
 msgstr "Infraestrutura de armazenamento:"
 
 msgid "Storage Backend:"
 msgstr "Infraestrutura de armazenamento:"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#6
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "bar"
 msgstr "bar"
 
 msgid "bar"
 msgstr "bar"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#7
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
-msgstr ""
-"Por favor aguarde enquanto as suas configurações estão sendo transmitidas "
-"para o núcleo..."
-
-#: CoreConnectAuthDlg#1
-msgid "Please enter your credentials for %1:"
-msgstr "Por favor entre com suas credenciais para %1:"
+msgstr "Por favor, aguarde enquanto as suas configurações estão sendo transmitidas para o núcleo..."
 
 
-#: CoreConnectAuthDlg#2
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autenticação requerida"
 
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autenticação requerida"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#3
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Please enter your account data:"
 msgid "Please enter your account data:"
-msgstr "Por favor entre com os dados da sua conta:"
+msgstr "Por favor, entre com os dados da sua conta:"
 
 
-#: CoreConnectAuthDlg#4
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#5
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome de usuário:"
 
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome de usuário:"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#6
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6"
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Remember password"
 msgstr "Lembrar senha"
 
 msgid "Remember password"
 msgstr "Lembrar senha"
 
-#: CoreConnectDlg#1
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "Por favor, entre com suas credenciais para %1:"
+
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
+msgctxt "CoreConnectDlg|"
 msgid "Connect to Core"
 msgstr "Conectar ao núcleo"
 
 msgid "Connect to Core"
 msgstr "Conectar ao núcleo"
 
-#: CoreConnection#1
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:193
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Network is down"
 msgstr "A rede não responde"
 
 msgid "Network is down"
 msgstr "A rede não responde"
 
-#: CoreConnection#2
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:227 ../src/client/coreconnection.cpp:328
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: CoreConnection#3
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:230
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Looking up %1..."
 msgstr "Olhando para cima %1..."
 
 msgid "Looking up %1..."
 msgstr "Olhando para cima %1..."
 
-#: CoreConnection#4
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:233
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Connecting to %1..."
 msgstr "Conectando em %1..."
 
 msgid "Connecting to %1..."
 msgstr "Conectando em %1..."
 
-#: CoreConnection#5
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:236
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Connected to %1"
 msgstr "Conectado a %1"
 
 msgid "Connected to %1"
 msgstr "Conectado a %1"
 
-#: CoreConnection#6
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:239
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Disconnecting from %1..."
 msgstr "Desconectando de %1..."
 
 msgid "Disconnecting from %1..."
 msgstr "Desconectando de %1..."
 
-#: CoreConnection#7
-msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr ""
-"O núcleo Quassel que você está tentando conectar é muito velho! Por favor "
-"faça atualização."
-
-#: CoreConnection#8
-msgid "Invalid data received from core"
-msgstr "Dados inválidos recebidos do núcleo"
-
-#: CoreConnection#9
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:363
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Disconnected from core."
 msgstr "Desconectado do núcleo."
 
 msgid "Disconnected from core."
 msgstr "Desconectado do núcleo."
 
-#: CoreConnection#10
-msgid "Unencrypted connection canceled"
-msgstr "Conexão criptografada cancelada"
-
-#: CoreConnection#11
-msgid "Synchronizing to core..."
-msgstr "Sincronizando com o núcleo..."
-
-#: CoreConnection#12
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
-"least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr ""
-"<b>O núcleo Quassel que você está tentando conectar é muito "
-"velho!</b><br>Necessita de pelo menos núcleo/cliente protocolo v%1 para "
-"conectar."
-
-#: CoreConnection#13
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Entrando..."
-
-#: CoreConnection#14
-msgid "Login canceled"
-msgstr "Sessão cancelada"
-
-#: CoreConnection#15
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:501
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Receiving session state"
 msgstr "Recebendo estado da sessão"
 
 msgid "Receiving session state"
 msgstr "Recebendo estado da sessão"
 
-#: CoreConnection#16
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:503
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Synchronizing to %1..."
 msgstr "Sincronização com %1..."
 
 msgid "Synchronizing to %1..."
 msgstr "Sincronização com %1..."
 
-#: CoreConnection#17
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:539
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Receiving network states"
 msgstr "Recebendo estados da rede"
 
 msgid "Receiving network states"
 msgstr "Recebendo estados da rede"
 
-#: CoreConnection#18
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:590
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Synchronized to %1"
 msgstr "Sincronizado com %1"
 
 msgid "Synchronized to %1"
 msgstr "Sincronizado com %1"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#1
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
-msgid "Remote Cores"
-msgstr "Núcleo remoto"
-
-#: CoreConnectionSettingsPage#2
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2"
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexão"
-
-#: CoreConnectionSettingsPage#3
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Network Status Detection"
 msgstr "Detecção das condições de rede"
 
 msgid "Network Status Detection"
 msgstr "Detecção das condições de rede"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid ""
 msgid ""
-"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
-"KDE users"
-msgstr ""
-"Confie na camada de hardware do KDE para detectar se estamos online. "
-"Recomendado para a maioria dos usuários do KDE"
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
+" KDE users"
+msgstr "Confie na camada de hardware do KDE para detectar se estamos online. Recomendado para a maioria dos usuários do KDE"
 
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
 msgstr "Use a detecção das condições de rede do KDE (via Solid)"
 
 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
 msgstr "Use a detecção das condições de rede do KDE (via Solid)"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid ""
 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
 "a certain time"
 msgid ""
 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
 "a certain time"
-msgstr ""
-"Ativamente o ping do núcleo remoto e desconecte se não obtiver uma resposta "
-"após um certo tempo"
+msgstr "Ativamente o ping do núcleo remoto e desconecte se não obtiver uma resposta após um certo tempo"
 
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Ping timeout after"
 msgstr "Ping após tempo limite"
 
 msgid "Ping timeout after"
 msgstr "Ping após tempo limite"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#9
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid " seconds"
 msgid " seconds"
-msgstr " segundos"
+msgstr "segundos"
 
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid ""
 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
 "This may take a long time after actually losing connectivity"
 msgid ""
 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
 "This may take a long time after actually losing connectivity"
-msgstr ""
-"Somente se desligar da tomada de rede é fechada pelo sistema operacional. "
-"Isso pode levar um longo tempo após realmente perder a conectividade"
+msgstr "Somente se desligar da tomada de rede é fechada pelo sistema operacional. Isso pode levar um longo tempo após realmente perder a conectividade"
 
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Never time out actively"
 msgstr "Nunca o tempo limite ativamente"
 
 msgid "Never time out actively"
 msgstr "Nunca o tempo limite ativamente"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Automatically reconnect on network failures"
 msgstr "Reconectar automaticamente em falhas de rede"
 
 msgid "Automatically reconnect on network failures"
 msgstr "Reconectar automaticamente em falhas de rede"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Retry every"
 msgstr "Repetir a cada"
 
 msgid "Retry every"
 msgstr "Repetir a cada"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#1
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Núcleos remotos"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#2
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#3
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "(Lag: %1 %2)"
 msgstr "(Lag: %1 %2)"
 
 msgid "(Lag: %1 %2)"
 msgstr "(Lag: %1 %2)"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#4
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
 msgstr "A conexão com o seu núcleo está criptografado com SSL."
 
 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
 msgstr "A conexão com o seu núcleo está criptografado com SSL."
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#5
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "The connection to your core is not encrypted."
 msgstr "A conexão com o seu núcleo não está criptografado."
 
 msgid "The connection to your core is not encrypted."
 msgstr "A conexão com o seu núcleo não está criptografado."
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#6
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6"
-msgid "Form"
-msgstr "Formulário"
-
-#: CoreConnectionStatusWidget#7
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7"
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
-
-#: CoreInfoDlg#1
-msgid "%n Day(s)"
-msgstr "%n dia(s)"
-
-#: CoreInfoDlg#2
-msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
-msgstr " %1:%2:%3 (desde %4)"
-
-#: CoreInfoDlg#3
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Core Information"
 msgstr "Informação do núcleo"
 
 msgid "Core Information"
 msgstr "Informação do núcleo"
 
-#: CoreInfoDlg#4
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Version:"
 msgstr "Versão:"
 
 msgid "Version:"
 msgstr "Versão:"
 
-#: CoreInfoDlg#5
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "<core version>"
 msgstr "<versão do núcleo>"
 
 msgid "<core version>"
 msgstr "<versão do núcleo>"
 
-#: CoreInfoDlg#6
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Uptime:"
 msgstr "Tempo ativo:"
 
 msgid "Uptime:"
 msgstr "Tempo ativo:"
 
-#: CoreInfoDlg#7
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Connected Clients:"
 msgstr "Clientes conectados:"
 
 msgid "Connected Clients:"
 msgstr "Clientes conectados:"
 
-#: CoreInfoDlg#8
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "<connected clients>"
 msgstr "<clientes conectados>"
 
 msgid "<connected clients>"
 msgstr "<clientes conectados>"
 
-#: CoreInfoDlg#9
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "<core uptime>"
 msgstr "<tempo ativo do núcleo>"
 
 msgid "<core uptime>"
 msgstr "<tempo ativo do núcleo>"
 
-#: CoreInfoDlg#10
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Build date:"
 msgstr "Data do desenvolvimento:"
 
 msgid "Build date:"
 msgstr "Data do desenvolvimento:"
 
-#: CoreInfoDlg#11
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "<build date>"
 msgstr "<data do desenvolvimento>"
 
 msgid "<build date>"
 msgstr "<data do desenvolvimento>"
 
-#: CoreInfoDlg#12
-msgctxt "CoreInfoDlg#12"
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: CoreNetwork#1
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
+#, qt-format
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "%n Day(s)"
+msgid_plural "%n Day(s)"
+msgstr[0] "%n dia"
+msgstr[1] "%n dias"
+
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
+#, qt-format
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
+msgstr " %1:%2:%3 (desde %4)"
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:167
+msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
 msgstr "Falha na conexão. Passando para o próximo servidor"
 
 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
 msgstr "Falha na conexão. Passando para o próximo servidor"
 
-#: CoreNetwork#2
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Connecting to %1:%2..."
 msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Conectando a %1:%2..."
+msgstr ""
 
 
-#: CoreNetwork#3
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:228
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Disconnecting. (%1)"
 msgstr "Desconectando. (%1)"
 
 msgid "Disconnecting. (%1)"
 msgstr "Desconectando. (%1)"
 
-#: CoreNetwork#4
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:228
+msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Core Shutdown"
 msgstr "Desligando núcleo"
 
 msgid "Core Shutdown"
 msgstr "Desligando núcleo"
 
-#: CoreNetwork#5
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:423
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
 msgstr "Não foi possível conectar a %1 (%2)"
 
 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
 msgstr "Não foi possível conectar a %1 (%2)"
 
-#: CoreNetwork#6
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:425
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Connection failure: %1"
 msgstr "Falha na conexão: %1"
 
 msgid "Connection failure: %1"
 msgstr "Falha na conexão: %1"
 
-#: CoreSession#1
-msgctxt "CoreSession#1"
+#: ../src/core/coresession.cpp:230
+msgctxt "CoreSession|"
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
 
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
 
-#: CoreSession#2
+#: ../src/core/coresession.cpp:230
+#, qt-format
+msgctxt "CoreSession|"
 msgid "disconnected (UserId: %1)."
 msgstr "Desconectado (identidade do usuário: %1)."
 
 msgid "disconnected (UserId: %1)."
 msgstr "Desconectado (identidade do usuário: %1)."
 
-#: CoreSession#3
+#: ../src/core/coresession.cpp:477
+#, qt-format
+msgctxt "CoreSession|"
 msgid ""
 msgid ""
-"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
-"create network %1!"
-msgstr ""
-"Sessão do núcleo::criar rede(): Tenho identidade de rede inválida do núcleo  "
-"ao tentar criar rede %1!"
+"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
+" create network %1!"
+msgstr "Sessão do núcleo::criar rede(): Tenho identidade de rede inválida do núcleo  ao tentar criar rede %1!"
 
 
-#: CoreSession#4
+#: ../src/core/coresession.cpp:509
+msgctxt "CoreSession|"
 msgid ""
 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
 "exists, updating instead!"
 msgid ""
 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
 "exists, updating instead!"
+msgstr "Sessão do núcleo::criar rede(): Tentando criar uma rede que já existe, atualizando preferivelmente!"
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid ""
+"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
+"continue"
+msgstr "Não foi encontrado apelidos válidos ou livres na lista de apelidos. use: /nick <outroapelido> para continuar"
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1056
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Reverse DCC SEND not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1074
+#, qt-format
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "DCC %1 not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:58
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "Socket closed while still transferring!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:70
+#, qt-format
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "DCC connection error: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:114
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "Reverse DCC not supported yet!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:160
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:176
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sessão do núcleo::criar rede(): Tentando criar uma rede que já existe, "
-"atualizando preferivelmente!"
 
 
-#: CoreUserInputHandler#1
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 
-#: CoreUserInputHandler#2
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
 msgstr "enviar CTCP-%1 solicitar a %2"
 
 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
 msgstr "enviar CTCP-%1 solicitar a %2"
 
-#: CreateIdentityDlg#1
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
+" plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
+"channel or just /delkey when in a channel or query."
+msgstr "[uso] /delkey <apelido|canal> remove a chave de encriptação para um apelido ou canal ou apenas /delkey quando em um canal ou consulta."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:662
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "No key has been set for %1."
+msgstr "Nenhuma chave foi definida para %1."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "The key for %1 has been deleted."
+msgstr "A chave para %1 foi excluída."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
+"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
+"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
+"with QCA2 present."
+msgstr "Erro: Definir uma chave de encriptação requer que o Quassel tenha sido construído com suporte à biblioteca de arquitetura criptográfica do QT (QCA2). Contate o seu distribuidor sobre um pacote Quassel com suporte a QCA2, ou recompile o Quassel com QCA2 presente."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Initiated key exchange with %1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
+"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
+"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
+"with QCA present."
+msgstr "Erro: Definir uma chave de encriptação requer que o Quassel tenha sido construído com suporte para a biblioteca de arquitetura criptográfica do QT (QCA). Contate o seu distribuidor sobre um pacote com suporte a QCA, ou recompile o Quassel com QCA presente."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Starting query with %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
+"channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
+"it."
+msgstr "[uso] /setkey <apelido|canal> <chave> define a chave de encriptação para um apelido ou canal. /setkey <chave> quando em um canal ou buffer de consulta define a chave para ele."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:625
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "The key for %1 has been set."
+msgstr "A senha para %1 foi definida."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:654
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
+" or just /showkey when in a channel or query."
+msgstr "[uso] /showkey <apelido|canal> remove a chave de encriptação para um apelido ou canal ou apenas /showkey quando em um canal ou consulta."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:666
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "The key for %1 is %2:%3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:794
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
+msgstr "Não foi possível encriptar a sua mensagem: %1"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
 msgid "Create New Identity"
 msgstr "Criar nova identidade"
 
 msgid "Create New Identity"
 msgstr "Criar nova identidade"
 
-#: CreateIdentityDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
 msgid "Identity name:"
 msgstr "Nome da identidade:"
 
 msgid "Identity name:"
 msgstr "Nome da identidade:"
 
-#: CreateIdentityDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
 msgid "Create blank identity"
 msgstr "Criar identidade em branco"
 
 msgid "Create blank identity"
 msgstr "Criar identidade em branco"
 
-#: CreateIdentityDlg#4
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
 msgid "Duplicate:"
 msgstr "Duplicado:"
 
 msgid "Duplicate:"
 msgstr "Duplicado:"
 
-#: CtcpHandler#1
-msgid "Received CTCP PING request from %1"
-msgstr "Received CTCP PING request from %1"
-
-#: CtcpHandler#2
-msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
-msgstr ""
-"CTCP PING recebeu resposta de %1 com %2 segundos do tempo de ida e volta"
-
-#: CtcpHandler#3
-msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
-msgstr "Recebido CTCP VERSION pedido de %1"
-
-#: CtcpHandler#4
-msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
-msgstr "Recebido CTCP VERSION resposta de %1: %2"
-
-#: CtcpHandler#5
-msgid "Received CTCP TIME request by %1"
-msgstr "Recebido CTCP TIME pedido de %1"
-
-#: CtcpHandler#6
-msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
-msgstr "Recebido CTCP TIME resposta de %1: %2"
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Debug BufferView Overlay"
+msgstr "Depurar o BufferView Overlay"
 
 
-#: CtcpHandler#7
-msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
-msgstr "Recebido CTCP desconhecido %1 por %2"
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Overlay View"
+msgstr "Visualizar overlay"
 
 
-#: CtcpHandler#8
-msgid " with arguments: %1"
-msgstr " com argumentos: %1"
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Overlay Properties"
+msgstr "Propriedades do overlay"
 
 
-#: DebugBufferViewOverlay#1
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "BufferViews:"
 msgid "BufferViews:"
-msgstr ""
+msgstr "Visão de Buffers"
 
 
-#: DebugBufferViewOverlay#2
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "All Networks:"
 msgstr "Todas as redes:"
 
 msgid "All Networks:"
 msgstr "Todas as redes:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#3
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Networks:"
 msgstr "Redes:"
 
 msgid "Networks:"
 msgstr "Redes:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#4
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Buffers:"
 msgstr "Buffers:"
 
 msgid "Buffers:"
 msgstr "Buffers:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#5
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Removed buffers:"
 msgid "Removed buffers:"
-msgstr ""
+msgstr "Buffers removidos"
 
 
-#: DebugBufferViewOverlay#6
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Temp. removed buffers:"
 msgid "Temp. removed buffers:"
-msgstr ""
-
-#: DebugBufferViewOverlay#7
-msgid "Add Buffers Automatically:"
-msgstr ""
-
-#: DebugBufferViewOverlay#8
-msgid "Hide inactive buffers:"
-msgstr ""
+msgstr "Buffers removidos temporariamente"
 
 
-#: DebugBufferViewOverlay#9
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Allowed buffer types:"
 msgid "Allowed buffer types:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de Buffers permitidos"
 
 
-#: DebugBufferViewOverlay#10
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Minimum activity:"
 msgstr "Atividade minima:"
 
 msgid "Minimum activity:"
 msgstr "Atividade minima:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#11
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Is initialized:"
 msgstr "É inicializado:"
 
 msgid "Is initialized:"
 msgstr "É inicializado:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#12
-msgid "Debug BufferView Overlay"
-msgstr ""
-
-#: DebugBufferViewOverlay#13
-msgid "Overlay View"
-msgstr "Visualizar overlay"
-
-#: DebugBufferViewOverlay#14
-msgid "Overlay Properties"
-msgstr "Propriedades do overlay"
-
-#: DebugConsole#1
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
+msgctxt "DebugConsole|"
 msgid "Debug Console"
 msgstr "Console de depuração"
 
 msgid "Debug Console"
 msgstr "Console de depuração"
 
-#: DebugConsole#2
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
+msgctxt "DebugConsole|"
 msgid "local"
 msgstr "local"
 
 msgid "local"
 msgstr "local"
 
-#: DebugConsole#3
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
+msgctxt "DebugConsole|"
 msgid "core"
 msgstr "núcleo"
 
 msgid "core"
 msgstr "núcleo"
 
-#: DebugConsole#4
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
+msgctxt "DebugConsole|"
 msgid "Evaluate!"
 msgstr "Avaliação"
 
 msgid "Evaluate!"
 msgstr "Avaliação"
 
-#: DebugLogWidget#1
+#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
+msgctxt "DebugLogWidget|"
 msgid "Debug Log"
 msgstr "Registro de depuração"
 
 msgid "Debug Log"
 msgstr "Registro de depuração"
 
-#: DebugLogWidget#2
-msgctxt "DebugLogWidget#2"
+#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
+msgctxt "DebugLogWidget|"
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ExecWrapper#1
-msgid "Invalid command string for /exec: %1"
-msgstr "Linha de comando inválida para /exec: %1"
+#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
+msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Mark dockmanager entry"
+msgstr ""
 
 
-#: ExecWrapper#2
-msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
-msgstr "Nome \"%1\" é inválido: ../ ou ..\\ não são permitidos!"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] "
+msgstr "[Whois] %1"
 
 
-#: ExecWrapper#3
-msgid "Could not find script \"%1\""
-msgstr "Não foi possível localizar o script \"%1\""
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 invited you to channel %2"
+msgstr "%1 convidou você para o canal %2"
 
 
-#: ExecWrapper#4
-msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
-msgstr "Script \"%1\" colidiu com o código de saída %2."
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
+msgstr "%1 alterou o tópico de %2 para: \"%3\""
 
 
-#: ExecWrapper#5
-msgid "Script \"%1\" could not start."
-msgstr "Script \"%1\" não foi possível iniciar."
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Operwall] %1: %2"
+msgstr ""
 
 
-#: ExecWrapper#6
-msgid "Script \"%1\" caused error %2."
-msgstr "Script \"%1\" causou erro %2."
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid ""
+"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
+"behavior!"
+msgstr "Recebeu RPL_ISUPPORT não compatível com RFC: isto pode levar a um comportamento inesperado!"
 
 
-#: FontSelector#1
-msgid "Choose..."
-msgstr "Escolher..."
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 is away: \"%2\""
+msgstr "%1 está ausente: \"%2\""
 
 
-#: HighlightSettingsPage#1
-msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "You are no longer marked as being away"
+msgstr ""
 
 
-#: HighlightSettingsPage#2
-msgctxt "HighlightSettingsPage#2"
-msgid "Highlight"
-msgstr "Destaque"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "You have been marked as being away"
+msgstr ""
 
 
-#: HighlightSettingsPage#3
-msgid "this shouldn't be empty"
-msgstr "isso não deve ser vazio"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
+msgstr "[Whois] %1 é %2 (%3)"
 
 
-#: HighlightSettingsPage#4
-msgid "highlight rule"
-msgstr "destacar regra"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
+msgstr "%1 esta on-line via %2 (%3)"
 
 
-#: HighlightSettingsPage#5
-msgctxt "HighlightSettingsPage#5"
-msgid "Form"
-msgstr "Formulário"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
+msgstr "[Whowas] %1 foi %2 (%3)"
 
 
-#: HighlightSettingsPage#6
-msgid "Custom Highlights"
-msgstr "Destaque personalizado"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
+msgstr ""
 
 
-#: HighlightSettingsPage#7
-msgid "RegEx"
-msgstr "Expressão regular"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
+msgstr "[Who] Fim da lista /WHO para %1"
 
 
-#: HighlightSettingsPage#8
-msgid "CS"
-msgstr "CS"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
+msgstr "[Whois] %1 está conectado desde %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
+msgstr "[Whois] %1 está inativo por %2 (%3)"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
+msgstr "[Who] Fim da lista /WHO para %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 é um usuário nos canais: %2"
 
 
-#: HighlightSettingsPage#9
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilitar"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 tem voz nos canais: %2"
 
 
-#: HighlightSettingsPage#10
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 é um operador nos canais: %2"
 
 
-#: HighlightSettingsPage#11
-msgctxt "HighlightSettingsPage#11"
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
+msgstr "Canal %1 tem %2 usuários. O tópico é: %3"
 
 
-#: HighlightSettingsPage#12
-msgid "Highlight Nicks"
-msgstr "Destacar apelidos"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "End of channel list"
+msgstr "Fim da lista de canais"
 
 
-#: HighlightSettingsPage#13
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Homepage for %1 is %2"
+msgstr "Pagina da internet para %1 é %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Channel %1 created on %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
+msgstr "[Whois] %1 está ausente: \"%2\""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "No topic is set for %1."
+msgstr "Tópico não definido para %1."
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Topic for %1 is \"%2\""
+msgstr "Tópico para %1 é \"%2\""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Topic set by %1 on %2"
+msgstr "Tópico ajustado por %1 em %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 has been invited to %2"
+msgstr "%1 foi convidado para %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Who] %1"
+msgstr "[Who] %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "End of /WHOWAS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Nick %1 contains illegal characters"
+msgstr "Apelido %1 contém caracteres ilegais"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Nick already in use: %1"
+msgstr "Apelido já em uso: %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
+msgstr "Apelido/canal está temporariamente indisponível: %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
+msgstr "enviar CTCP-%1 solicitar a %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
+msgstr "CTCP PING recebeu resposta de %1 com %2 segundos do tempo de ida e volta"
+
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:49
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
+msgid "Invalid command string for /exec: %1"
+msgstr "Linha de comando inválida para /exec: %1"
+
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:58
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
+msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
+msgstr "Nome \"%1\" é inválido: ../ ou ..\\ não são permitidos!"
+
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:69
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
+msgid "Could not find script \"%1\""
+msgstr "Não foi possível localizar o script \"%1\""
+
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:93
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
+msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
+msgstr "Script \"%1\" colidiu com o código de saída %2."
+
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:111
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
+msgid "Script \"%1\" could not start."
+msgstr "Script \"%1\" não foi possível iniciar."
+
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:113
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
+msgid "Script \"%1\" caused error %2."
+msgstr "Script \"%1\" causou erro %2."
+
+#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
+msgctxt "FontSelector|"
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escolher..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Custom Highlights"
+msgstr "Destaque personalizado"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Realçar"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "RegEx"
+msgstr "Expressão regular"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "CS"
+msgstr "CS"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Enable"
+msgstr "Habilitar"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlight Nicks"
+msgstr "Destacar apelidos"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "All nicks from identity"
 msgstr "Todos os apelidos de identidade"
 
 msgid "All nicks from identity"
 msgstr "Todos os apelidos de identidade"
 
-#: HighlightSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Current nick"
 msgstr "Apelido atual"
 
 msgid "Current nick"
 msgstr "Apelido atual"
 
-#: HighlightSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: HighlightSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#1
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "this shouldn't be empty"
+msgstr "isso não deve ser vazio"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "highlight rule"
+msgstr "destacar regra"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Renomear identidade"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid "Add Identity"
+msgstr "Adicionar identidade"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid "Remove Identity"
+msgstr "Remover identidade"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#2
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Identities"
 msgstr "Identidades"
 
 msgid "Identities"
 msgstr "Identidades"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#3
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid ""
 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
 "applied:</b><ul>"
 msgid ""
 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
 "applied:</b><ul>"
-msgstr ""
-"<b>Os seguintes problemas precisam ser corrigidos para que as alterações "
-"possam ser aplicadas :</b><ul>"
+msgstr "<b>Os seguintes problemas precisam ser corrigidos para que as alterações possam ser aplicadas :</b><ul>"
 
 
-#: IdentitiesSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
 msgstr "<li>Todas as identidades precisam definir um nome de identidade</li>"
 
 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
 msgstr "<li>Todas as identidades precisam definir um nome de identidade</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
 msgstr "<li>Cada identidade precisa de pelo menos um apelido definido</li>"
 
 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
 msgstr "<li>Cada identidade precisa de pelo menos um apelido definido</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
 msgstr "<li>Você precisa especificar um nome real para cada identidade</li>"
 
 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
 msgstr "<li>Você precisa especificar um nome real para cada identidade</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
-msgstr ""
-"<li>Você precisa especificar uma identificação para cada identidade</li>"
+msgstr "<li>Você precisa especificar uma identificação para cada identidade</li>"
 
 
-#: IdentitiesSettingsPage#8
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "</ul>"
 msgstr "</ul>"
 
 msgid "</ul>"
 msgstr "</ul>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "One or more identities are invalid"
 msgstr "Uma ou mais identidades são inválidas"
 
 msgid "One or more identities are invalid"
 msgstr "Uma ou mais identidades são inválidas"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Delete Identity?"
 msgstr "Apagar identidade?"
 
 msgid "Delete Identity?"
 msgstr "Apagar identidade?"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
+#, qt-format
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
-msgstr "Você realmente quer apagar a identidade \"% 1\"?"
-
-#: IdentitiesSettingsPage#12
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12"
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Renomear identidade"
+msgstr "Você realmente quer apagar a identidade \" %1\"?"
 
 
-#: IdentitiesSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
+#, qt-format
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
 msgstr "Por favor, digite um novo nome para a identidade \"%1\"!"
 
 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
 msgstr "Por favor, digite um novo nome para a identidade \"%1\"!"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#14
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: IdentitiesSettingsPage#15
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Adicionar identidade"
-
-#: IdentitiesSettingsPage#16
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16"
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
-
-#: IdentitiesSettingsPage#17
-msgid "Remove Identity"
-msgstr "Remover identidade"
-
-#: Identity#1
+#: ../src/common/identity.cpp:147
+msgctxt "Identity|"
 msgid "Quassel IRC User"
 msgstr "Usuário Quassel IRC"
 
 msgid "Quassel IRC User"
 msgstr "Usuário Quassel IRC"
 
-#: Identity#2
+#: ../src/common/identity.cpp:177
+msgctxt "Identity|"
 msgid "<empty>"
 msgstr "<vazio>"
 
 msgid "<empty>"
 msgstr "<vazio>"
 
-#: Identity#3
+#: ../src/common/identity.cpp:183
+msgctxt "Identity|"
 msgid "Gone fishing."
 msgid "Gone fishing."
-msgstr ""
+msgstr "Fui pescar"
 
 
-#: Identity#4
+#: ../src/common/identity.cpp:187
+msgctxt "Identity|"
 msgid "Not here. No, really. not here!"
 msgstr "Não aqui. Não, realmente. não aqui!"
 
 msgid "Not here. No, really. not here!"
 msgstr "Não aqui. Não, realmente. não aqui!"
 
-#: Identity#5
+#: ../src/common/identity.cpp:190
+msgctxt "Identity|"
 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
-msgstr "Todos os clientes quassel desapareceram da face da terra ..."
+msgstr "Todos os clientes Quassel desapareceram da face da terra ..."
 
 
-#: Identity#6
+#: ../src/common/identity.cpp:193
+msgctxt "Identity|"
 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
 msgstr "Jardim de Infância está em outro lugar!"
 
 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
 msgstr "Jardim de Infância está em outro lugar!"
 
-#: Identity#7
+#: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
+msgctxt "Identity|"
 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 msgstr "http://quassel-irc.org - Bate-papo confortável em qualquer lugar."
 
 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 msgstr "http://quassel-irc.org - Bate-papo confortável em qualquer lugar."
 
-#: IdentityEditWidget#1
-msgctxt "IdentityEditWidget#1"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: IdentityEditWidget#2
-msgid "Load a Key"
-msgstr "Carregar uma chave"
-
-#: IdentityEditWidget#3
-msgid "No Key loaded"
-msgstr "Nenhuma chave carregada"
-
-#: IdentityEditWidget#4
-msgid "Load"
-msgstr "Carregar"
-
-#: IdentityEditWidget#5
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: IdentityEditWidget#6
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: IdentityEditWidget#7
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
-
-#: IdentityEditWidget#8
-msgid "Load a Certificate"
-msgstr ""
-
-#: IdentityEditWidget#9
-msgid "No Certificate loaded"
-msgstr ""
-
-#: IdentityEditWidget#10
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: IdentityEditWidget#11
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Real Name:"
 msgstr "Nome verdadeiro:"
 
 msgid "Real Name:"
 msgstr "Nome verdadeiro:"
 
-#: IdentityEditWidget#12
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
-msgstr ""
+msgstr "O \"nome verdadeiro\" é mostrado em /whois"
 
 
-#: IdentityEditWidget#13
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Nicknames"
 msgstr "Apelidos"
 
 msgid "Nicknames"
 msgstr "Apelidos"
 
-#: IdentityEditWidget#14
-msgctxt "IdentityEditWidget#14"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Add Nickname"
 msgstr "Adicionar apelido"
 
 msgid "Add Nickname"
 msgstr "Adicionar apelido"
 
-#: IdentityEditWidget#15
-msgctxt "IdentityEditWidget#15"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "&Add..."
 msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
+msgstr "&Adicionar"
 
 
-#: IdentityEditWidget#16
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Remove Nickname"
 msgid "Remove Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Remover apelido"
 
 
-#: IdentityEditWidget#17
-msgctxt "IdentityEditWidget#17"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: IdentityEditWidget#18
-msgctxt "IdentityEditWidget#18"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Rename Identity"
 msgstr "Renomear identidade"
 
 msgid "Rename Identity"
 msgstr "Renomear identidade"
 
-#: IdentityEditWidget#19
-msgctxt "IdentityEditWidget#19"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nomear..."
 
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nomear..."
 
-#: IdentityEditWidget#20
-msgctxt "IdentityEditWidget#20"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Move upwards in list"
 msgid "Move upwards in list"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para cima na lista"
 
 
-#: IdentityEditWidget#21
-msgctxt "IdentityEditWidget#21"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: IdentityEditWidget#22
-msgctxt "IdentityEditWidget#22"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Move downwards in list"
 msgid "Move downwards in list"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para baixo na lista"
 
 
-#: IdentityEditWidget#23
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "A&way"
 msgstr "A&usente"
 
 msgid "A&way"
 msgstr "A&usente"
 
-#: IdentityEditWidget#24
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Default Away Settings"
 msgid "Default Away Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações padrão de ausência"
 
 
-#: IdentityEditWidget#25
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Nick to be used when being away"
 msgid "Nick to be used when being away"
-msgstr ""
+msgstr "Apelido a ser usado quando ausente"
 
 
-#: IdentityEditWidget#26
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Default away reason"
 msgid "Default away reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo padrão para ausência"
 
 
-#: IdentityEditWidget#27
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Away Nick:"
 msgid "Away Nick:"
-msgstr ""
+msgstr "Apelido na ausência:"
 
 
-#: IdentityEditWidget#28
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Away Reason:"
 msgid "Away Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo da ausência:"
 
 
-#: IdentityEditWidget#29
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
-msgstr ""
+msgstr "Ausente quando todos os clientes se destacarem do núcleo"
 
 
-#: IdentityEditWidget#30
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Away On Detach"
 msgid "Away On Detach"
-msgstr ""
+msgstr "Ausente ao desligar"
 
 
-#: IdentityEditWidget#31
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Not implemented yet"
 msgstr "Não implementado ainda"
 
 msgid "Not implemented yet"
 msgstr "Não implementado ainda"
 
-#: IdentityEditWidget#32
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Away On Idle"
 msgid "Away On Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Ausente quando inativo"
 
 
-#: IdentityEditWidget#33
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Set away after"
 msgstr "Definir ausência após"
 
 msgid "Set away after"
 msgstr "Definir ausência após"
 
-#: IdentityEditWidget#34
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "minutes of being idle"
 msgid "minutes of being idle"
-msgstr ""
+msgstr "minutos em inatividade"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
 
 
-#: IdentityEditWidget#35
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Ident:"
 msgid "Ident:"
-msgstr ""
+msgstr "Identificação:"
 
 
-#: IdentityEditWidget#36
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid ""
 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
 "uniquely identifies you within the IRC network."
 msgid ""
 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
 "uniquely identifies you within the IRC network."
-msgstr ""
+msgstr "A \"identificação\" é parte da sua máscara no servidor e, junto com o seu servidor, identifica você unicamente com a rede IRC."
 
 
-#: IdentityEditWidget#37
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
-#: IdentityEditWidget#38
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Part Reason:"
 msgid "Part Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Razão da saída:"
 
 
-#: IdentityEditWidget#39
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Quit Reason:"
 msgid "Quit Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Razão da saída:"
 
 
-#: IdentityEditWidget#40
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Kick Reason:"
 msgid "Kick Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Razão da expulsão:"
 
 
-#: IdentityEditWidget#41
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid ""
 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
 msgid ""
 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa de um cliente SSL capaz de editar seus núcleos de chaves e certificados SSL"
 
 
-#: IdentityEditWidget#42
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid ""
 msgid ""
-"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
-"Core!\n"
-"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
-"Certificate!"
-msgstr ""
+"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
+"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
+msgstr "Aviso: você não está conectado com uma conexão segura ao núcleo do Quassel!\nProcesso poderá causar uma transferência sem criptografia da sua chave SSL e certificado SSL."
 
 
-#: IdentityEditWidget#43
-msgctxt "IdentityEditWidget#43"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: IdentityEditWidget#44
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Use SSL Key"
 msgid "Use SSL Key"
-msgstr ""
+msgstr "Usar chave SSL"
 
 
-#: IdentityEditWidget#45
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Key Type:"
 msgstr "Tipo de chave:"
 
 msgid "Key Type:"
 msgstr "Tipo de chave:"
 
-#: IdentityEditWidget#46
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "No Key loaded"
+msgstr "Nenhuma chave carregada"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Load"
+msgstr "Carregar"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Use SSL Certificate"
 msgid "Use SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Usar certificado SSL"
 
 
-#: IdentityEditWidget#47
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Organisation:"
 msgid "Organisation:"
-msgstr ""
+msgstr "Organização:"
 
 
-#: IdentityEditWidget#48
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "No Certificate loaded"
+msgstr "Nenhum certificado carregado"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "CommonName:"
 msgid "CommonName:"
+msgstr "Nome comum:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Load a Key"
+msgstr "Carregar uma chave"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Failed to read key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: IdentityPage#1
-msgid "Setup Identity"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
+" the key file must not have a passphrase."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: IdentityPage#2
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Load a Certificate"
+msgstr "Carregar um certificado"
+
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
+msgctxt "IdentityPage|"
+msgid "Setup Identity"
+msgstr "Configurar identidade"
+
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
+msgctxt "IdentityPage|"
 msgid "Default Identity"
 msgstr "Identidade padrão"
 
 msgid "Default Identity"
 msgstr "Identidade padrão"
 
-#: IgnoreListEditDlg#1
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Configure Ignore Rule"
 msgid "Configure Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar regra de ignorar"
 
 
-#: IgnoreListEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
 msgid ""
 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
-"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
-"again.</p>\n"
+"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Rigor:</b></p>\n<p><u>Dinâmica:</u></p>\n<p>Mensagens são filtradas \"a medida que chegam\".\nSempre que desabilitar/apagar a regra de desconsideração, as mensagens são mostradas novamente.</p>\n<p><u>Permanente:</u></p>\n<p>Mensagens são filtradas antes de serem armazenadas no banco de dados.</p>"
 
 
-#: IgnoreListEditDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Strictness"
 msgid "Strictness"
-msgstr ""
+msgstr "Rigor"
 
 
-#: IgnoreListEditDlg#4
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Dynamic"
 msgstr "Dinâmico"
 
 msgid "Dynamic"
 msgstr "Dinâmico"
 
-#: IgnoreListEditDlg#5
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Permanent"
 msgstr "Permanente"
 
 msgid "Permanent"
 msgstr "Permanente"
 
-#: IgnoreListEditDlg#6
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
@@ -2527,31 +3300,33 @@ msgid ""
 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
 "<p><u>Message:</u></p>\n"
 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
 "<p><u>Message:</u></p>\n"
 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Tipo de Regra:</b></p>\n<p><u>Remetente:</u></p>\n<p>A regra é comparada à cadeia de caracteres do remetente\n<i>apelido@nome.do.provedor<i></p>\n<p><u>Mensagem:</u></p>\n<p>A regra é comparada ao conteúdo da mensagem</p>"
 
 
-#: IgnoreListEditDlg#7
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Rule Type"
 msgid "Rule Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de regra"
 
 
-#: IgnoreListEditDlg#8
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Sender"
 msgstr "Remetente"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Remetente"
 
-#: IgnoreListEditDlg#9
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: IgnoreListEditDlg#10
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "CTCP"
 msgstr "CTCP"
 
 msgid "CTCP"
 msgstr "CTCP"
 
-#: IgnoreListEditDlg#11
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
-"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
-"either:</p>\n"
+"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
@@ -2561,92 +3336,97 @@ msgid ""
 "<br />\n"
 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
 "<br />\n"
 "<br />\n"
 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
 "<br />\n"
-"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
-"from any host</p>"
-msgstr ""
+"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
+msgstr "<p><b>Regra de Desconsideração:</b></p>\n<p>Dependendo do tipo de regra, o texto é comparado tanto:</p>\n<p><u>- ao conteúdo da mensagem:</u></p>\n<p><i>Exemplo:</i>\n<br />\n<i>*foobar*</i> bate com qualquer texto contendo a palavra <i>foobar</i></p>\n<p><u>- à cadeia de caracteres do remetente</u>  <i>(apelido@nome.do.provedor)</i></p>\n<p><i>Exemplos:</i>\n<br />\n- <i>*@foobar.com</i> bate com qualquer remetente cujo provedor seja <i>foobar.com</i>\n<br />\n- <i>estupido!.+</i> (Expressões Regulares) bate com qualquer remetente com apelido <i>estupido</i> de qualquer provedor </p>"
 
 
-#: IgnoreListEditDlg#12
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Ignore Rule"
 msgid "Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar regra"
 
 
-#: IgnoreListEditDlg#13
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
-"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
-"characters:</p>\n"
+"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
 "<br />\n"
 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
 "<br />\n"
 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Usar expressões regulares:</b></p>\n<p>Se habilitado, regras seguem a sintaxe de expressões regulares.</p>\n<p>Caso contrário, as regras permitem comparações com caracteres especiais, como:</p>\n<p> *: representando \"qualquer quantidade de caracteres\"\n<br />\n?: representando \"exatamente um caractere\"</p>"
 
 
-#: IgnoreListEditDlg#14
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Expressão regular"
 
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Expressão regular"
 
-#: IgnoreListEditDlg#15
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
 "<p><u>Network:</u></p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
 "<p><u>Network:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
-"should match</p>\n"
+"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
-"should match</p>"
-msgstr ""
+"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
+msgstr "<p><b>Escopo:</b></p>\n<p><u>Global:</u></p>\n<p>A regra está ativa para qualquer canal em qualquer rede</p>\n<p><u>Rede:</u></p>\n<p>A lista abaixo é interpretada como uma lista de redes para a qual a regra deve corresponder</p>\n<p><u>Canal:</u></p>\n<p>A lista abaixo é interpretada como uma lista de canais para a qual a regra deve corresponder</p>"
 
 
-#: IgnoreListEditDlg#16
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Scope"
 msgstr "Escopo"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "Escopo"
 
-#: IgnoreListEditDlg#17
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: IgnoreListEditDlg#18
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-#: IgnoreListEditDlg#19
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: IgnoreListEditDlg#20
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
-"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
-"<i>channel</i> names.</p>\n"
+"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
 "<br />\n"
 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
 "<br />\n"
 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Regra de escopo:</b></p>\n<p>Uma regra de escopo é uma lista separada por vírgula nomes de <i>rede</i> ou <i>canal.</i> </p>\n<p><i>Exemplo:</i>\n<br />\n<i>#quassel*; #foobar</i>\n<br />\ncorresponderia a #foobar e em qualquer canal, começando com <i>#quassel</i></p>"
 
 
-#: IgnoreListEditDlg#21
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
 "<br />\n"
 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
 msgid ""
 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
 "<br />\n"
 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Habilita / Desabilita:</b></p>\n<p>Apenas regras habilitadas estão filtradas.\n<br />\nPara regras dinâmicas, desabilitando atuais mostras as mensagens filtradas novamente.</p>"
 
 
-#: IgnoreListEditDlg#22
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Rule is enabled"
 msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Regra está habilitada"
 
 
-#: IgnoreListModel#1
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid ""
 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
 msgid ""
 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Habilita / Desabilita:</b><br />Apenas regras habilitadas são filtradas.<br />Para regras dinâmicas, desabilitar, atualmente, mostra as mensagens filtradas novamente."
 
 
-#: IgnoreListModel#2
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid ""
 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
 msgid ""
 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
@@ -2656,2450 +3436,2637 @@ msgid ""
 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
 "host<br />"
 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
 "host<br />"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ignorar regra:</b><br />Dependendo do tipo de regra, o texto é comparado com outro pelo:<br /><br />- <u>conteúdo da mensagem:</u><br /><i>Exemplo:<i><br />    \"*foobar*\" corresponde com qualquer texto contento a palavra\"foobar\"<br /><br />- <u>a linha do remetente <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Exemplo:</i><br />    \"*@foobar.com\" corresponde a qualquer remetente com servidor foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) corresponde a qualquer remetente com apelido \"stupid\" em qualquer servidor<br />"
 
 
-#: IgnoreListModel#3
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "By Sender"
 msgstr "Por remetente"
 
 msgid "By Sender"
 msgstr "Por remetente"
 
-#: IgnoreListModel#4
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "By Message"
 msgid "By Message"
-msgstr ""
+msgstr "Por mensagem"
 
 
-#: IgnoreListModel#5
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
-#: IgnoreListModel#6
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: IgnoreListModel#7
-msgctxt "IgnoreListModel#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "Ignore Rule"
 msgid "Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar regra"
 
 
-#: IgnoreListSettingsPage#1
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#2
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "Ignore List"
 msgid "Ignore List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de ignorados"
 
 
-#: IgnoreListSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "Rule already exists"
 msgid "Rule already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Regra já existe"
 
 
-#: IgnoreListSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
+#, qt-format
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid ""
 "There is already a rule\n"
 "\"%1\"\n"
 "Please choose another rule."
 msgid ""
 "There is already a rule\n"
 "\"%1\"\n"
 "Please choose another rule."
-msgstr ""
-
-#: IgnoreListSettingsPage#5
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
-msgid "Form"
-msgstr "Formulário"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#6
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6"
-msgid "New"
-msgstr "Nova"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#7
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7"
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#8
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editar"
+msgstr "Já existe uma regra\n\"%1\"\nPor favor, escolha outra."
 
 
-#: IndicatorNotificationConfigWidget#1
-msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: IndicatorNotificationConfigWidget#2
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
 msgid ""
 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
 "(libindicate)."
 msgid ""
 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
 "(libindicate)."
-msgstr ""
+msgstr "Isto habilita suporte para o projeto de notificação Ayatana  (libindicate)."
 
 
-#: IndicatorNotificationConfigWidget#3
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
 msgid "Show messages in application indicator"
 msgid "Show messages in application indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar mensagens no aplicativo de notificação"
+
+#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
 
 
-#: InputWidget#1
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "White"
 msgstr "Branco"
 
 msgid "White"
 msgstr "Branco"
 
-#: InputWidget#2
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Black"
 msgstr "Preto"
 
 msgid "Black"
 msgstr "Preto"
 
-#: InputWidget#3
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark blue"
 msgstr "Azul escuro"
 
 msgid "Dark blue"
 msgstr "Azul escuro"
 
-#: InputWidget#4
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark green"
 msgstr "Verde escuro"
 
 msgid "Dark green"
 msgstr "Verde escuro"
 
-#: InputWidget#5
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
-#: InputWidget#6
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark red"
 msgstr "Vermelho escuro"
 
 msgid "Dark red"
 msgstr "Vermelho escuro"
 
-#: InputWidget#7
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark magenta"
 msgstr "Magenta escuro"
 
 msgid "Dark magenta"
 msgstr "Magenta escuro"
 
-#: InputWidget#8
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Orange"
 msgstr "Laranja"
 
 msgid "Orange"
 msgstr "Laranja"
 
-#: InputWidget#9
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarelo"
 
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarelo"
 
-#: InputWidget#10
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: InputWidget#11
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark cyan"
 msgstr "Ciano escuro"
 
 msgid "Dark cyan"
 msgstr "Ciano escuro"
 
-#: InputWidget#12
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciano"
 
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciano"
 
-#: InputWidget#13
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: InputWidget#14
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: InputWidget#15
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark gray"
 msgid "Dark gray"
-msgstr ""
+msgstr "Cinza escuro"
 
 
-#: InputWidget#16
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Light gray"
 msgid "Light gray"
-msgstr ""
+msgstr "Cinza claro"
 
 
-#: InputWidget#17
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Clear Color"
 msgid "Clear Color"
-msgstr ""
+msgstr "Limpa cores"
 
 
-#: InputWidget#18
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Focus Input Line"
 msgid "Focus Input Line"
-msgstr ""
-
-#: InputWidget#19
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
-
-#: InputWidget#20
-msgctxt "InputWidget#20"
-msgid "Form"
-msgstr "Formulário"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#1
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#2
-msgid "Input Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Foco da linha de entrada"
 
 
-#: InputWidgetSettingsPage#3
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#4
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Custom font:"
 msgstr "Fonte personalizada:"
 
 msgid "Custom font:"
 msgstr "Fonte personalizada:"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Enable spell check"
 msgid "Enable spell check"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar verificação ortográfica"
 
 
-#: InputWidgetSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Enable per chat history"
 msgid "Enable per chat history"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar histórico por conversa"
 
 
-#: InputWidgetSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Show nick selector"
 msgid "Show nick selector"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar seletor de apelidos"
 
 
-#: InputWidgetSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Show style buttons"
 msgid "Show style buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar botões de estilo"
 
 
-#: InputWidgetSettingsPage#9
-msgid "Multi-Line Editing"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
+msgstr "Habilita associações de tecla padrão Emacs (limitadas) no campo de texto"
 
 
-#: InputWidgetSettingsPage#10
-msgid "Show at most"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Emacs key bindings"
+msgstr "Associações de tecla padrão Emacs"
 
 
-#: InputWidgetSettingsPage#11
-msgid "lines"
-msgstr "linhas"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#12
-msgid "Enable scrollbars"
-msgstr ""
-
-#: InputWidgetSettingsPage#13
-msgid "Tab Completion"
-msgstr "Completar com tabulação"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#14
-msgid "Completion suffix:"
-msgstr ""
-
-#: InputWidgetSettingsPage#15
-msgid ": "
-msgstr ": "
-
-#: IrcConnectionWizard#1
-msgid "Save && Connect"
-msgstr ""
-
-#: IrcListModel#1
-msgctxt "IrcListModel#1"
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: IrcListModel#2
-msgid "Users"
-msgstr "Usuários"
-
-#: IrcListModel#3
-msgctxt "IrcListModel#3"
-msgid "Topic"
-msgstr "Tópico"
-
-#: IrcServerHandler#1
-msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#2
-msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#3
-msgid ""
-"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
-"behavior!"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#4
-msgctxt "IrcServerHandler#4"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: IrcServerHandler#5
-msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#6
-msgid "%1 is away: \"%2\""
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#7
-msgid "[Whois] %1"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#8
-msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#9
-msgid "%1 is online via %2 (%3)"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#10
-msgid "[Whowas] %1"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#11
-msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#12
-msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#13
-msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#14
-msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#15
-msgid "[Whois] idle message: %1"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#16
-msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#17
-msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#18
-msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#19
-msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#20
-msgid "End of channel list"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#21
-msgid "Homepage for %1 is %2"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#22
-msgid "Channel %1 created on %2"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#23
-msgid "No topic is set for %1."
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#24
-msgid "Topic for %1 is \"%2\""
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#25
-msgid "Topic set by %1 on %2"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#26
-msgid "[Who] %1"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Multi-Line Editing"
+msgstr "Edição multi-linhas"
 
 
-#: IrcServerHandler#27
-msgid "Nick %1 contains illegal characters"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Show at most"
+msgstr "Mostrar no máximo"
 
 
-#: IrcServerHandler#28
-msgid "Nick already in use: %1"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "lines"
+msgstr "linhas"
 
 
-#: IrcServerHandler#29
-msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr "Habilitar barras de rolagem"
 
 
-#: IrcServerHandler#30
-msgid ""
-"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Tab Completion"
+msgstr "Completar com tabulação"
 
 
-#: IrcUserItem#1
-msgctxt "IrcUserItem#1"
-msgid "idling since %1"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Completion suffix:"
+msgstr "Complemento de sufixo:"
 
 
-#: IrcUserItem#2
-msgctxt "IrcUserItem#2"
-msgid "login time: %1"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid ""
+msgstr ""
 
 
-#: IrcUserItem#3
-msgctxt "IrcUserItem#3"
-msgid "server: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ItemViewSettingsPage#1
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ItemViewSettingsPage#2
-msgid "Chat & Nick Lists"
-msgstr "Bate-papo & listas de apelido"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Input Widget"
+msgstr "Widget de entrada"
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#3
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#3"
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
+#: ../src/common/internalpeer.cpp:58
+msgctxt "InternalPeer|"
+msgid "internal connection"
+msgstr "Conexão interna"
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#4
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inativo"
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
+msgctxt "IrcConnectionWizard|"
+msgid "Save && Connect"
+msgstr "Salvar && Conectar"
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#5
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
+msgctxt "IrcListModel|"
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#6
-msgid "Unread messages"
-msgstr "Mensagens não lidas"
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
+msgctxt "IrcListModel|"
+msgid "Users"
+msgstr "Usuários"
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#7
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#7"
-msgid "Highlight"
-msgstr "Destaque"
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
+msgctxt "IrcListModel|"
+msgid "Topic"
+msgstr "Tópico"
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#8
-msgid "Other activity"
-msgstr ""
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:914
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid " is away"
+msgstr " está ausente"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:929
+#, qt-format
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "idling since %1"
+msgstr "ocioso desde %1"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:932
+#, qt-format
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "login time: %1"
+msgstr "tempo de login: %1"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:935
+#, qt-format
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "server: %1"
+msgstr "servidor: %1"
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#9
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: ItemViewSettingsPage#10
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#10"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Custom font:"
 msgstr "Fonte personalizada:"
 
 msgid "Custom font:"
 msgstr "Fonte personalizada:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Show icons"
 msgstr "Mostrar ícones"
 
 msgid "Show icons"
 msgstr "Mostrar ícones"
 
-#: ItemViewSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Chat List"
 msgstr "Lista de bate-papo"
 
 msgid "Chat List"
 msgstr "Lista de bate-papo"
 
-#: ItemViewSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Display topic in tooltip"
 msgid "Display topic in tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar tópico na dica"
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
-msgstr ""
+msgstr "Roda do mouse muda a conversa selecionada"
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Use Custom Colors"
 msgid "Use Custom Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Usar cores personalizadas"
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Standard:"
 msgstr "Padrão:"
 
 msgid "Standard:"
 msgstr "Padrão:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#17
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#17"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ItemViewSettingsPage#18
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Inactive:"
 msgstr "Inativo:"
 
 msgid "Inactive:"
 msgstr "Inativo:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#19
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Unread messages:"
 msgstr "Mensagens não lidas:"
 
 msgid "Unread messages:"
 msgstr "Mensagens não lidas:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#20
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Destaque:"
 
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Destaque:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#21
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Other activity:"
 msgid "Other activity:"
-msgstr ""
-
-#: ItemViewSettingsPage#22
-msgid "1"
-msgstr "1"
+msgstr "Outra atividade:"
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#23
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Custom Nick List Colors"
 msgid "Custom Nick List Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Lista personalizada de cores para apelidos"
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#24
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Online:"
 msgstr "Conectado:"
 
 msgid "Online:"
 msgstr "Conectado:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#25
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Away:"
 msgstr "Ausente:"
 
 msgid "Away:"
 msgstr "Ausente:"
 
-#: KNotificationBackend#1
-msgctxt "KNotificationBackend#1"
-msgid "%n pending highlights"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Chat & Nick Lists"
+msgstr "Bate-papo & listas de apelido"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inativo"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Mensagens não lidas"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Realçar"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Other activity"
+msgstr "Outra atividade"
+
+#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
+#, qt-format
+msgctxt "KNotificationBackend|"
+msgid "%n pending highlight(s)"
+msgid_plural "%n pending highlight(s)"
+msgstr[0] "%n destaque pendente"
+msgstr[1] "%n destaques pendentes"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
+msgctxt "KeySequenceButton|"
+msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
+msgstr "A tecla que você pressionou não é suportada pelo Qt."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
+msgctxt "KeySequenceButton|"
+msgid "Unsupported Key"
+msgstr "Tecla não suportada"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid ""
+"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
+"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
+msgstr "Clique no botão e depois informe o atalho como faria no programa.\nExemplo para o Ctrl+A: mantenha pressionada a tecla Ctrl e clique em A."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
+msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
+msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
+msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
+msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
+msgctxt ""
+"KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
+msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid "Shortcut Conflict"
+msgstr "Conflito de atalho"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
+#, qt-format
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid ""
+"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
+"Please choose another one."
+msgstr "O atalho \"%1\" já está em uso e não pode ser reconfigurado.\nPor favor, escolha outro."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
+#, qt-format
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid ""
+"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
+msgstr "O atalho \"%1\" é ambíguo com o atalho para a seguinte ação:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
+msgstr "Você quer reatribuir este atalho para a ação selecionada?"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid "Reassign"
+msgstr "Reatribuir"
+
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:175
+msgctxt "LegacyPeer|"
+msgid "Invalid handshake message!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: MainWin#1
-msgid "&Connect to Core..."
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:246
+#, qt-format
+msgctxt "LegacyPeer|"
+msgid "Unknown protocol message of type %1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: MainWin#2
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:295
+#, qt-format
+msgctxt "LegacyPeer|"
+msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+msgstr "<b>Núcleo Quassel versão %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (desde %6)"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Connect to Core..."
+msgstr "&Conectar-se ao núcleo..."
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Disconnect from Core"
 msgid "&Disconnect from Core"
-msgstr ""
+msgstr "&Desconectar-se do núcleo"
 
 
-#: MainWin#3
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Core &Info..."
 msgid "Core &Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Núcleo &informação..."
 
 
-#: MainWin#4
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Configure &Networks..."
 msgid "Configure &Networks..."
-msgstr ""
+msgstr "Configurar &redes..."
 
 
-#: MainWin#5
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Sair"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Sair"
 
-#: MainWin#6
-msgid "Ctrl+Q"
-msgstr "Ctrl+Q"
-
-#: MainWin#7
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Configure Chat Lists..."
 msgstr "&Configurar listas de bate-papos..."
 
 msgid "&Configure Chat Lists..."
 msgstr "&Configurar listas de bate-papos..."
 
-#: MainWin#8
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Lock Layout"
 msgid "&Lock Layout"
-msgstr ""
+msgstr "B&loquear leiaute"
 
 
-#: MainWin#9
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr "Mostrar barra de pe&squisa"
 
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr "Mostrar barra de pe&squisa"
 
-#: MainWin#10
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Away Log"
 msgid "Show Away Log"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar registro de ausência"
 
 
-#: MainWin#11
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show &Menubar"
 msgstr "Mostrar barra de &menus"
 
 msgid "Show &Menubar"
 msgstr "Mostrar barra de &menus"
 
-#: MainWin#12
-msgid "Ctrl+M"
-msgstr "Ctrl+M"
-
-#: MainWin#13
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Status &Bar"
 msgid "Show Status &Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar &barra de status"
 
 
-#: MainWin#14
-msgid "&Configure Quassel..."
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Full Screen Mode"
+msgstr "&Tela cheia"
 
 
-#: MainWin#15
-msgid "F7"
-msgstr "F7"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:400
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Configure &Shortcuts..."
+msgstr "Configurar atalho&s..."
 
 
-#: MainWin#16
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 ../src/qtui/mainwin.cpp:410
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Configure Quassel..."
+msgstr "&Configurar Quassel..."
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&About Quassel"
 msgid "&About Quassel"
-msgstr "&Sobre Quassel"
+msgstr "&Sobre Quassel"
 
 
-#: MainWin#17
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "About &Qt"
 msgstr "Sobre o &Qt"
 
 msgid "About &Qt"
 msgstr "Sobre o &Qt"
 
-#: MainWin#18
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &NetworkModel"
 msgid "Debug &NetworkModel"
-msgstr ""
+msgstr "Depuração &modelo de rede"
 
 
-#: MainWin#19
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
-msgstr ""
+msgstr "Depurar o BufferView Overlay"
 
 
-#: MainWin#20
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &MessageModel"
 msgid "Debug &MessageModel"
-msgstr ""
+msgstr "Depuração &Modelo de mensagem"
 
 
-#: MainWin#21
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &HotList"
 msgid "Debug &HotList"
-msgstr ""
+msgstr "Depuração &Lista de Servidores"
 
 
-#: MainWin#22
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &Log"
 msgid "Debug &Log"
-msgstr ""
+msgstr "Depuração &Registro"
 
 
-#: MainWin#23
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Reload Stylesheet"
 msgid "Reload Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar folha de estilo"
 
 
-#: MainWin#24
-msgid "Jump to hot chat"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Hide Current Buffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: MainWin#25
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegação"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Jump to hot chat"
+msgstr "Ir para uma conversa"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #0"
+msgstr "Definir acesso rápido #0"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #1"
+msgstr "Definir acesso rápido #1"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #2"
+msgstr "Definir acesso rápido #2"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #3"
+msgstr "Definir acesso rápido #3"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #4"
+msgstr "Definir acesso rápido #4"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #5"
+msgstr "Definir acesso rápido #5"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #6"
+msgstr "Definir acesso rápido #6"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #7"
+msgstr "Definir acesso rápido #7"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #8"
+msgstr "Definir acesso rápido #8"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #9"
+msgstr "Definir acesso rápido #9"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #0"
+msgstr "Acesso rápido #0"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #1"
+msgstr "Acesso rápido #1"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #2"
+msgstr "Acesso rápido #2"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #3"
+msgstr "Acesso rápido #3"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #4"
+msgstr "Acesso rápido #4"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #5"
+msgstr "Acesso rápido #5"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #6"
+msgstr "Acesso rápido #6"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #7"
+msgstr "Acesso rápido #7"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #8"
+msgstr "Acesso rápido #8"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #9"
+msgstr "Acesso rápido #9"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Activate Next Chat List"
+msgstr "Ativar lista de conversação seguinte"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Activate Previous Chat List"
+msgstr "Ativar lista de conversação anterior"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Go to Next Chat"
+msgstr "Ir para próxima conversa"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Go to Previous Chat"
+msgstr "Ir para conversa anterior"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&File"
 msgstr "&Arquivo"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Arquivo"
 
-#: MainWin#26
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Networks"
 msgid "&Networks"
-msgstr ""
+msgstr "&Redes"
 
 
-#: MainWin#27
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&View"
 msgstr "&Visualizar"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Visualizar"
 
-#: MainWin#28
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr "Listas de &bate-papo"
 
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr "Listas de &bate-papo"
 
-#: MainWin#29
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Barras de ferramentas"
 
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Barras de ferramentas"
 
-#: MainWin#30
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Configurações"
 
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Configurações"
 
-#: MainWin#31
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Help"
 msgstr "A&juda"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "A&juda"
 
-#: MainWin#32
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
-#: MainWin#33
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Nicks"
 msgstr "Apelidos"
 
 msgid "Nicks"
 msgstr "Apelidos"
 
-#: MainWin#34
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Nick List"
 msgid "Show Nick List"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra lista de apelidos"
 
 
-#: MainWin#35
-msgctxt "MainWin#35"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Chat Monitor"
 msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Monitor do bate-papo"
+msgstr "Monitor de conversa"
 
 
-#: MainWin#36
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:877
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr "Mostrar monitor de bate-papo"
 
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr "Mostrar monitor de bate-papo"
 
-#: MainWin#37
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Inputline"
 msgid "Inputline"
-msgstr ""
+msgstr "Linha de entrada"
 
 
-#: MainWin#38
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:892
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Input Line"
 msgid "Show Input Line"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar linha de entrada"
 
 
-#: MainWin#39
-msgctxt "MainWin#39"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:907
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Topic"
 msgstr "Tópico"
 
 msgid "Topic"
 msgstr "Tópico"
 
-#: MainWin#40
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:919
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Topic Line"
 msgid "Show Topic Line"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar linha de tópico"
 
 
-#: MainWin#41
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1013
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas principal"
 
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas principal"
 
-#: MainWin#42
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1058
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Connected to core."
 msgid "Connected to core."
-msgstr ""
+msgstr "Conectado ao núcleo."
 
 
-#: MainWin#43
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Not connected to core."
 msgid "Not connected to core."
-msgstr ""
+msgstr "Não conectado ao núcleo."
 
 
-#: MainWin#44
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Unencrypted Connection"
 msgid "Unencrypted Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Conexão descriptografada"
 
 
-#: MainWin#45
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Seu cliente não suporta encriptação SSL</b>"
 
 
-#: MainWin#46
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1177 ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
+msgctxt "MainWin|"
 msgid ""
 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
 "Quassel core."
 msgid ""
 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
 "Quassel core."
-msgstr ""
+msgstr "Dados sensíveis, com senha, serão transmitidos não criptografados para seu núcleo Quassel."
 
 
-#: MainWin#47
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Seu núcleo não suporta encriptação SSL</b>"
 
 
-#: MainWin#48
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203 ../src/qtui/mainwin.cpp:1224
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Untrusted Security Certificate"
 msgid "Untrusted Security Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado de segurança não confiável"
 
 
-#: MainWin#49
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1204
+#, qt-format
+msgctxt "MainWin|"
 msgid ""
 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
 "following reasons:</b>"
 msgid ""
 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
 "following reasons:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>O certificado SSL provido pelo núcleo em %1 não é confiável pelas seguintes razões:</b>"
 
 
-#: MainWin#50
-msgctxt "MainWin#50"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Continue"
 msgid "Continue"
-msgstr "Continue"
+msgstr "Continuar"
 
 
-#: MainWin#51
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1208
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Certificate"
 msgid "Show Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar certificado"
 
 
-#: MainWin#52
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1225
+msgctxt "MainWin|"
 msgid ""
 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
 msgid ""
 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"Deseja sempre aceitar este certificado, sem que uma confirmação lhe seja "
-"pedida?"
+msgstr "Deseja sempre aceitar este certificado, sem que uma confirmação lhe seja pedida?"
 
 
-#: MainWin#53
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1227
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Current Session Only"
 msgid "Current Session Only"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas sessão atual"
 
 
-#: MainWin#54
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1228
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Forever"
 msgstr "Para sempre"
 
 msgid "Forever"
 msgstr "Para sempre"
 
-#: MainWin#55
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1239
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Core Connection Error"
 msgid "Core Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de conexão ao núcleo"
 
 
-#: MessageModel#1
+#: ../src/client/messagemodel.cpp:404
+#, qt-format
+msgctxt "MessageModel|"
 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
-msgstr ""
+msgstr "Requisitando %1 mensagens da lista de tarefas do acumulador %2:%3"
 
 
-#: MsgProcessorStatusWidget#1
-msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
+#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
+msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: MsgProcessorStatusWidget#2
+#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
+msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
 msgid "Receiving Backlog"
 msgid "Receiving Backlog"
-msgstr ""
-
-#: MultiLineEdit#1
-msgid "Do you really want to paste %n lines?"
-msgstr ""
-
-#: MultiLineEdit#2
+msgstr "Recebendo registro anterior"
+
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
+#, qt-format
+msgctxt "MultiLineEdit|"
+msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
+msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727
+msgctxt "MultiLineEdit|"
 msgid "Paste Protection"
 msgid "Paste Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger colagem:"
 
 
-#: NetworkAddDlg#1
-msgctxt "NetworkAddDlg#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Add Network"
 msgstr "Adicionar rede"
 
 msgid "Add Network"
 msgstr "Adicionar rede"
 
-#: NetworkAddDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Use preset:"
 msgid "Use preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Usar predefinição:"
 
 
-#: NetworkAddDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Manually specify network settings"
 msgid "Manually specify network settings"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar manualmente as configurações de rede"
 
 
-#: NetworkAddDlg#4
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Manual Settings"
 msgid "Manual Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes manuais"
 
 
-#: NetworkAddDlg#5
-msgctxt "NetworkAddDlg#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Network name:"
 msgstr "Nome da rede:"
 
 msgid "Network name:"
 msgstr "Nome da rede:"
 
-#: NetworkAddDlg#6
-msgctxt "NetworkAddDlg#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Server address:"
 msgstr "Endereço do servidor:"
 
 msgid "Server address:"
 msgstr "Endereço do servidor:"
 
-#: NetworkAddDlg#7
-msgctxt "NetworkAddDlg#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
-#: NetworkAddDlg#8
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Server password:"
 msgstr "Senha do servidor:"
 
 msgid "Server password:"
 msgstr "Senha do servidor:"
 
-#: NetworkAddDlg#9
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Use secure connection"
 msgid "Use secure connection"
-msgstr ""
+msgstr "Usar conexão segura"
 
 
-#: NetworkEditDlg#1
-msgctxt "NetworkEditDlg#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
+msgctxt "NetworkEditDlg|"
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
-#: NetworkEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
+msgctxt "NetworkEditDlg|"
 msgid "Please enter a network name:"
 msgid "Please enter a network name:"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, entre com um nome de rede:"
 
 
-#: NetworkEditDlg#3
-msgctxt "NetworkEditDlg#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
+msgctxt "NetworkEditDlg|"
 msgid "Add Network"
 msgstr "Adicionar rede"
 
 msgid "Add Network"
 msgstr "Adicionar rede"
 
-#: NetworkItem#1
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:213
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkItem|"
 msgid "Server: %1"
 msgstr "Servidor: %1"
 
 msgid "Server: %1"
 msgstr "Servidor: %1"
 
-#: NetworkItem#2
-msgctxt "NetworkItem#2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:214
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkItem|"
 msgid "Users: %1"
 msgid "Users: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários: %1"
 
 
-#: NetworkItem#3
-msgctxt "NetworkItem#3"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:217
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkItem|"
 msgid "Lag: %1 msecs"
 msgstr ""
 
 msgid "Lag: %1 msecs"
 msgstr ""
 
-#: NetworkModel#1
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:963
+msgctxt "NetworkModel|"
 msgid "Chat"
 msgstr "Bate-papo"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Bate-papo"
 
-#: NetworkModel#2
-msgctxt "NetworkModel#2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:963
+msgctxt "NetworkModel|"
 msgid "Topic"
 msgstr "Tópico"
 
 msgid "Topic"
 msgstr "Tópico"
 
-#: NetworkModel#3
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:963
+msgctxt "NetworkModel|"
 msgid "Nick Count"
 msgid "Nick Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de Apelidos"
 
 
-#: NetworkModelController#1
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
+msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-msgstr ""
+msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
+msgstr[0] "Você quer apagar o seguinte buffer permanentemente?"
+msgstr[1] "Você quer apagar os seguintes buffers permanentemente?"
 
 
-#: NetworkModelController#2
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
-msgstr ""
+msgstr "...e <b>%1</b> mais<br><br>"
 
 
-#: NetworkModelController#3
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
+msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid ""
 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
 "from the core's database and cannot be undone."
 msgid ""
 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
 "from the core's database and cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nota:</b> Isto irá apagar todos os dados relacionados, incluindo todos os dados da lista de tarefas da base de dados do núcleo e não poderá ser desfeita."
 
 
-#: NetworkModelController#4
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
+msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid ""
 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
 msgid ""
 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
-msgstr ""
+msgstr "<br>Acumuladores ativos do canal não podem ser apagados, por favor, saia do canal primeiro."
 
 
-#: NetworkModelController#5
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
+msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid "Remove buffers permanently?"
 msgid "Remove buffers permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Remover acumuladores permanentemente?"
 
 
-#: NetworkModelController::JoinDlg#1
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
 msgid "Join Channel"
 msgstr "Entrar no canal"
 
 msgid "Join Channel"
 msgstr "Entrar no canal"
 
-#: NetworkModelController::JoinDlg#2
-msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
 msgid "Network:"
 msgstr "Rede:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Rede:"
 
-#: NetworkModelController::JoinDlg#3
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: NetworkModelController::JoinDlg#4
-msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4"
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: NetworkPage#1
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
+msgctxt "NetworkPage|"
 msgid "Setup Network Connection"
 msgid "Setup Network Connection"
-msgstr ""
-
-#: NetworksSettingsPage#1
-msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: NetworksSettingsPage#2
-msgid "Networks"
-msgstr "Redes"
-
-#: NetworksSettingsPage#3
-msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
-msgid ""
-"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
-"applied:</b><ul>"
-msgstr ""
-"<b>Os seguintes problemas precisam ser corrigidos para que as alterações "
-"possam ser aplicadas :</b><ul>"
-
-#: NetworksSettingsPage#4
-msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
-msgstr ""
-
-#: NetworksSettingsPage#5
-msgctxt "NetworksSettingsPage#5"
-msgid "</ul>"
-msgstr "</ul>"
-
-#: NetworksSettingsPage#6
-msgid "Invalid Network Settings"
-msgstr ""
-
-#: NetworksSettingsPage#7
-msgid "Delete Network?"
-msgstr "Apagar rede?"
-
-#: NetworksSettingsPage#8
-msgid ""
-"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
-"including the backlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar conexão de rede"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#9
-msgctxt "NetworksSettingsPage#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: NetworksSettingsPage#10
-msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nomear..."
 
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nomear..."
 
-#: NetworksSettingsPage#11
-msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "&Add..."
 msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
+msgstr "&Adicionar"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#12
-msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "De&lete"
 msgid "De&lete"
-msgstr "&Apagar"
+msgstr "Exc&luir"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Network Details"
 msgstr "Detalhes da rede"
 
 msgid "Network Details"
 msgstr "Detalhes da rede"
 
-#: NetworksSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identidade:"
 
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identidade:"
 
-#: NetworksSettingsPage#15
-msgctxt "NetworksSettingsPage#15"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: NetworksSettingsPage#16
-msgctxt "NetworksSettingsPage#16"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: NetworksSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Manage servers for this network"
 msgid "Manage servers for this network"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar servidores para esta rede"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#18
-msgctxt "NetworksSettingsPage#18"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Editar..."
 
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Editar..."
 
-#: NetworksSettingsPage#19
-msgctxt "NetworksSettingsPage#19"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Move upwards in list"
 msgid "Move upwards in list"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para cima na lista"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#20
-msgctxt "NetworksSettingsPage#20"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Move downwards in list"
 msgid "Move downwards in list"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para baixo na lista"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#21
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Commands"
 msgstr "Comandos"
 
 msgid "Commands"
 msgstr "Comandos"
 
-#: NetworksSettingsPage#22
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
 "connecting to a server"
 msgid ""
 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
 "connecting to a server"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar identificação automática ou comandos a serem executados após conectar-se a um servidor"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#23
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Commands to execute on connect:"
 msgid "Commands to execute on connect:"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos para serem executados ao conectar:"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#24
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
 msgid ""
 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
-"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
-"be needed here!"
-msgstr ""
+"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
+msgstr "Especifica uma lista de comandos IRC a serem executados quando conectado.\nNote que o Quassel IRC automaticamente reingressa em canais, portanto /join raramente será necessário aqui!"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#25
-msgctxt "NetworksSettingsPage#25"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Connection"
 msgstr "Conexão"
 
 msgid "Connection"
 msgstr "Conexão"
 
-#: NetworksSettingsPage#26
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticamente reconecta a uma rede IRC após falhas de conexão"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#27
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Automatic Reconnect"
 msgid "Automatic Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Reconexão automática"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#28
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Wait"
 msgstr "Aguarde"
 
 msgid "Wait"
 msgstr "Aguarde"
 
-#: NetworksSettingsPage#29
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid " s"
 msgstr " e"
 
 msgid " s"
 msgstr " e"
 
-#: NetworksSettingsPage#30
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "between retries"
 msgid "between retries"
-msgstr ""
+msgstr "entre tentativas"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#31
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Number of retries:"
 msgstr "Número de tentativas:"
 
 msgid "Number of retries:"
 msgstr "Número de tentativas:"
 
-#: NetworksSettingsPage#32
-msgctxt "NetworksSettingsPage#32"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Unlimited"
 msgid "Unlimited"
-msgstr "Sem limites"
+msgstr "Ilimitado"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#33
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Reingressar em todos os canais após reconectado"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#34
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Auto Identify"
 msgstr "Autoidentificar"
 
 msgid "Auto Identify"
 msgstr "Autoidentificar"
 
-#: NetworksSettingsPage#35
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "NickServ"
 msgstr "NickServ"
 
 msgid "NickServ"
 msgstr "NickServ"
 
-#: NetworksSettingsPage#36
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Service:"
 msgstr "Serviço:"
 
 msgid "Service:"
 msgstr "Serviço:"
 
-#: NetworksSettingsPage#37
-msgctxt "NetworksSettingsPage#37"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: NetworksSettingsPage#38
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Use SASL Authentication"
 msgid "Use SASL Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Usar autenticação SASL"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#39
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Account:"
 msgstr "Conta:"
 
 msgid "Account:"
 msgstr "Conta:"
 
-#: NetworksSettingsPage#40
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
+" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
+"used.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codificações"
 
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codificações"
 
-#: NetworksSettingsPage#41
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 msgid ""
-"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
-msgstr ""
+"Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
+"reconnect"
+msgstr "Configurar ajustes avançados tais como codificação de mensagem e reconexão automática"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#42
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar codificação para entrada e saída de mensagens"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#43
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Use Custom Encodings"
 msgid "Use Custom Encodings"
-msgstr ""
+msgstr "Usar codificações personalizadas"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#44
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
 msgid ""
 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
-msgstr ""
+msgstr "Especificar com qual codificação será enviada a sua mensagem.\nUTF-8 deve ser uma escolha sensata para a maioria das redes."
 
 
-#: NetworksSettingsPage#45
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Send messages in:"
 msgid "Send messages in:"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar mensagens em:"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#46
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
 msgid ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens que chegam codificadas em Utf8 serão sempre tratadas desta forma.\nEste ajuste define a codificação para mensagens que não são Utf8."
 
 
-#: NetworksSettingsPage#47
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Receive fallback:"
 msgid "Receive fallback:"
-msgstr ""
+msgstr "Receber retorno:"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#48
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
 msgid ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
-msgstr ""
+msgstr "Isto especifica como mensagens de controle, apelidos e nome de servidores são codificados.\nAo mesmo que você *realmente* saiba o que fazer, deixe isto com ISO-8859-1!"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#49
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Server encoding:"
 msgid "Server encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação do servidor:"
 
 
-#: NickEditDlg#1
-msgctxt "NickEditDlg#1"
-msgid "Add Nickname"
-msgstr "Adicionar apelido"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Networks"
+msgstr "Redes"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:</b><ul>"
+msgstr "<b>Os seguintes problemas precisam ser corrigidos para que as alterações possam ser aplicadas :</b><ul>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
+msgstr "<li>Todas as redes necessitam ao menos um servidor definido</li>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "</ul>"
+msgstr "</ul>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Invalid Network Settings"
+msgstr "Configurações de rede inválidas"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Delete Network?"
+msgstr "Apagar rede?"
 
 
-#: NickEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
+"including the backlog?"
+msgstr "Você realmente quer apagar a rede \"%1\" e todas as configurações relacionadas, incluindo a lista de tarefas?"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
+msgctxt "NickEditDlg|"
 msgid "Edit Nickname"
 msgstr "Editar apelido"
 
 msgid "Edit Nickname"
 msgstr "Editar apelido"
 
-#: NickEditDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
+msgctxt "NickEditDlg|"
 msgid "Please enter a valid nickname:"
 msgid "Please enter a valid nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, entre com um apelido válido:"
 
 
-#: NickEditDlg#4
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
+msgctxt "NickEditDlg|"
 msgid ""
 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
 msgid ""
 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
-msgstr ""
+msgstr "Um apelido pode conter letras do alfabeto inglês, dígitos e caracteres especiais {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
+msgctxt "NickEditDlg|"
+msgid "Add Nickname"
+msgstr "Adicionar apelido"
 
 
-#: NotificationsSettingsPage#1
-msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: NotificationsSettingsPage#2
+#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notificações"
 
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notificações"
 
-#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1
+#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
+msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Selecionar arquivo de áudio"
 
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Selecionar arquivo de áudio"
 
-#: PhononNotificationConfigWidget#1
-msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: PhononNotificationConfigWidget#2
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Reproduzir som"
 
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Reproduzir som"
 
-#: PhononNotificationConfigWidget#3
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
 msgid "Prelisten to the selected sound"
 msgid "Prelisten to the selected sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvir antes o som selecionado"
 
 
-#: PhononNotificationConfigWidget#4
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
 msgid "Select the sound file to play"
 msgid "Select the sound file to play"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o arquivo de som para tocar"
 
 
-#: PostgreSqlStorage#1
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 
 
-#: QObject#1
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Requisitando um total de até %1 da listas de tarefas para %2 acumuladores"
 
 
-#: QObject#2
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
 msgid ""
 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
 msgid ""
 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Requisitando até %1 de todas as listas de tarefas de mensagens (mais adicional %2)"
 
 
-#: QObject#3
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Requisitando um total de até %1 listas de tarefas não lidas de %2 acumuladores"
 
 
-#: QObject#4
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
+msgctxt "QObject|"
 msgid "Welcome to Quassel IRC"
 msgid "Welcome to Quassel IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-vindo ao Quassel IRC"
 
 
-#: QObject#5
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
+msgctxt "QObject|"
 msgid ""
 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
 msgid ""
 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
-msgstr ""
+msgstr "Este assistente irá ajudar você a definir sua identidade padrão e sua conexão de rede IRC.<br> Isto cobre apenas configurações básicas. Você pode cancelar este assistente a qualquer momento e usar o diálogo de configuração para mudanças mais detalhadas."
 
 
-#: QssParser#1
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid block declaration: %1"
 msgid "Invalid block declaration: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Declaração de bloco inválida: %1"
 
 
-#: QssParser#2
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta da atribuição de funções inválida: %1"
 
 
-#: QssParser#3
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Unknown palette role name: %1"
 msgid "Unknown palette role name: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta de função de nome desconhecida: %1"
 
 
-#: QssParser#4
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid subelement name in %1"
 msgid "Invalid subelement name in %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de sub-elemento inválido em %1"
 
 
-#: QssParser#5
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid message type in %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid message type in %1"
 msgstr ""
 
-#: QssParser#6
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid condition %1"
 msgid "Invalid condition %1"
-msgstr ""
+msgstr "Condição inválida %1"
 
 
-#: QssParser#7
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid message label: %1"
 msgid "Invalid message label: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de mensagem inválida: %1"
 
 
-#: QssParser#8
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
 msgstr ""
 
-#: QssParser#9
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Remetente da estrutura de dados pode ser no máximo \"0x0f\"!"
 
 
-#: QssParser#10
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid format name: %1"
 msgid "Invalid format name: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de nome inválido: %1"
 
 
-#: QssParser#11
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
-msgstr ""
+msgstr "Especificação IRC de cor inválida (deve ser entre 00 e 0f): %1"
 
 
-#: QssParser#12
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Unhandled condition: %1"
 msgid "Unhandled condition: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Condição não manipulável: %1"
 
 
-#: QssParser#13
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid proplist %1"
 msgid "Invalid proplist %1"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de propriedades inválida %1"
 
 
-#: QssParser#14
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid chatlist item type %1"
 msgid "Invalid chatlist item type %1"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de lista de conversa inválida %1"
 
 
-#: QssParser#15
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid chatlist state %1"
 msgid "Invalid chatlist state %1"
-msgstr ""
+msgstr "Estado da lista de conversa inválido %1"
 
 
-#: QssParser#16
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid property declaration: %1"
 msgid "Invalid property declaration: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Declaração de propriedade inválida: %1"
 
 
-#: QssParser#17
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font property: %1"
 msgid "Invalid font property: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedade de fonte inválida: %1"
 
 
-#: QssParser#18
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedade da linha de conversa desconhecida: %1"
 
 
-#: QssParser#19
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Especificação da paleta de cores inválida: %1"
 
 
-#: QssParser#20
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Unknown palette color role: %1"
 msgid "Unknown palette color role: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Especificação da paleta de cor desconhecida: %1"
 
 
-#: QssParser#21
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Declaração de gradiente inválida: %1"
 
 
-#: QssParser#22
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de parada de gradiente inválida: %1"
 
 
-#: QssParser#23
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font specification: %1"
 msgid "Invalid font specification: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Especificação de fonte inválida: %1"
 
 
-#: QssParser#24
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font style specification: %1"
 msgid "Invalid font style specification: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Especificação de estilo de fonte inválida: %1"
 
 
-#: QssParser#25
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font weight specification: %1"
 msgid "Invalid font weight specification: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Especificação de altura de fonte inválida: %1"
 
 
-#: QssParser#26
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font size specification: %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid font size specification: %1"
 msgstr ""
 
-#: Quassel::secondsToString()#1
+#: ../src/common/util.cpp:169
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "year"
 msgstr "ano"
 
 msgid "year"
 msgstr "ano"
 
-#: Quassel::secondsToString()#2
+#: ../src/common/util.cpp:170
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "day"
 msgstr "dia"
 
 msgid "day"
 msgstr "dia"
 
-#: Quassel::secondsToString()#3
+#: ../src/common/util.cpp:171
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#: Quassel::secondsToString()#4
+#: ../src/common/util.cpp:172
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: Quassel::secondsToString()#5
+#: ../src/common/util.cpp:173
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "sec"
 msgstr "seg"
 
 msgid "sec"
 msgstr "seg"
 
-#: QueryBufferItem#1
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:482
+#, qt-format
+msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "<b>Query with %1</b>"
 msgid "<b>Query with %1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Consulta com %1</b>"
 
 
-#: QueryBufferItem#2
-msgctxt "QueryBufferItem#2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:500
+#, qt-format
+msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "idling since %1"
 msgid "idling since %1"
-msgstr ""
+msgstr "ocioso desde %1"
 
 
-#: QueryBufferItem#3
-msgctxt "QueryBufferItem#3"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:503
+#, qt-format
+msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "login time: %1"
 msgid "login time: %1"
-msgstr ""
+msgstr "tempo de login: %1"
 
 
-#: QueryBufferItem#4
-msgctxt "QueryBufferItem#4"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:506
+#, qt-format
+msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "server: %1"
 msgid "server: %1"
+msgstr "servidor: %1"
+
+#: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
+msgctxt "ReceiveFileDlg|"
+msgid "Incoming File Transfer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: SaveIdentitiesDlg#1
+#: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
+#, qt-format
+msgctxt "ReceiveFileDlg|"
+msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
+msgstr "<b>%1</b> que lhe enviar um arquivo:<br>%2 (%3 bytes)"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
+msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
 msgid "Sync With Core"
 msgid "Sync With Core"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar com o núcleo"
 
 
-#: SaveIdentitiesDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
+msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
 msgid "Syncing data with core, please wait..."
 msgid "Syncing data with core, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizando dados com o núcleo, por favor, aguarde..."
 
 
-#: SaveIdentitiesDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
+msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
 msgid "Abort"
 msgstr "Interromper"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Interromper"
 
-#: ServerEditDlg#1
-msgctxt "ServerEditDlg#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
-#: ServerEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Server Info"
 msgid "Server Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dados do Servidor"
 
 
-#: ServerEditDlg#3
-msgctxt "ServerEditDlg#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Server address:"
 msgstr "Endereço do servidor:"
 
 msgid "Server address:"
 msgstr "Endereço do servidor:"
 
-#: ServerEditDlg#4
-msgctxt "ServerEditDlg#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
-#: ServerEditDlg#5
-msgctxt "ServerEditDlg#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ServerEditDlg#6
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Usar SSL"
 
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Usar SSL"
 
-#: ServerEditDlg#7
-msgctxt "ServerEditDlg#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: ServerEditDlg#8
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "SSL Version:"
 msgstr "Versão do SSL:"
 
 msgid "SSL Version:"
 msgstr "Versão do SSL:"
 
-#: ServerEditDlg#9
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid ""
 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
 "SSLv3!"
 msgid ""
 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
 "SSLv3!"
-msgstr ""
+msgstr "Não mude a menos que você irá conectar-se a um servidor que não suporta SSLv3!"
 
 
-#: ServerEditDlg#10
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "SSLv3 (default)"
 msgstr "SSLv3 (padrão)"
 
 msgid "SSLv3 (default)"
 msgstr "SSLv3 (padrão)"
 
-#: ServerEditDlg#11
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "SSLv2"
 msgstr "SSLv2"
 
 msgid "SSLv2"
 msgstr "SSLv2"
 
-#: ServerEditDlg#12
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "TLSv1"
 msgstr "TLSv1"
 
 msgid "TLSv1"
 msgstr "TLSv1"
 
-#: ServerEditDlg#13
-msgctxt "ServerEditDlg#13"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Use a Proxy"
 msgstr "Usar um proxy"
 
 msgid "Use a Proxy"
 msgstr "Usar um proxy"
 
-#: ServerEditDlg#14
-msgctxt "ServerEditDlg#14"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Tipo de proxy:"
 
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Tipo de proxy:"
 
-#: ServerEditDlg#15
-msgctxt "ServerEditDlg#15"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Socks 5"
 msgstr "Socks 5"
 
 msgid "Socks 5"
 msgstr "Socks 5"
 
-#: ServerEditDlg#16
-msgctxt "ServerEditDlg#16"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ServerEditDlg#17
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Proxy Host:"
 msgid "Proxy Host:"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor:"
 
 
-#: ServerEditDlg#18
-msgctxt "ServerEditDlg#18"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: ServerEditDlg#19
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Proxy Username:"
 msgid "Proxy Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de usuário:"
 
 
-#: ServerEditDlg#20
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Proxy Password:"
 msgid "Proxy Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Configurar Quassel"
 
 
-#: SettingsDlg#1
-msgctxt "SettingsDlg#1"
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
+msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
-#: SettingsDlg#2
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
+msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar alterações"
 
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar alterações"
 
-#: SettingsDlg#3
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
+msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid ""
 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
 "to apply your changes now?"
 msgid ""
 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
 "to apply your changes now?"
-msgstr ""
+msgstr "Existem alterações não salvas na página de configuração atual. Você gostaria de aplicar as alterações agora?"
 
 
-#: SettingsDlg#4
-msgctxt "SettingsDlg#4"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
+#, qt-format
+msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Configure %1"
 msgstr "Configurar %1"
 
 msgid "Configure %1"
 msgstr "Configurar %1"
 
-#: SettingsDlg#5
-msgctxt "SettingsDlg#5"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
+msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Reload Settings"
 msgid "Reload Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar configurações"
 
 
-#: SettingsDlg#6
-msgctxt "SettingsDlg#6"
-msgid ""
-"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr "Você gostaria de recarregar as configurações, desfazendo suas alterações nesta página?"
 
 
-#: SettingsDlg#7
-msgctxt "SettingsDlg#7"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
+msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Restore Defaults"
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restaurar padrões"
+msgstr "Restaurar Configurações"
 
 
-#: SettingsDlg#8
-msgctxt "SettingsDlg#8"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
+msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr ""
+msgstr "Você gostaria de restaurar os valores padrões para esta página?"
 
 
-#: SettingsDlg#9
-msgctxt "SettingsDlg#9"
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Configure Quassel"
 msgid "Configure Quassel"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar Quassel"
+
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
 
 
-#: SettingsPageDlg#1
-msgctxt "SettingsPageDlg#1"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
+#, qt-format
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Configure %1"
 msgstr "Configurar %1"
 
 msgid "Configure %1"
 msgstr "Configurar %1"
 
-#: SettingsPageDlg#2
-msgctxt "SettingsPageDlg#2"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Reload Settings"
 msgid "Reload Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar configurações"
 
 
-#: SettingsPageDlg#3
-msgctxt "SettingsPageDlg#3"
-msgid ""
-"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr "Você gostaria de recarregar as configurações, desfazendo suas alterações nesta página?"
 
 
-#: SettingsPageDlg#4
-msgctxt "SettingsPageDlg#4"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Restore Defaults"
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restaurar padrões"
+msgstr "Restaurar Configurações"
 
 
-#: SettingsPageDlg#5
-msgctxt "SettingsPageDlg#5"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr ""
+msgstr "Você gostaria de restaurar os valores padrões para esta página?"
 
 
-#: SettingsPageDlg#6
-msgctxt "SettingsPageDlg#6"
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
+msgctxt "ShortcutsModel|"
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
 
 
-#: SettingsPageDlg#7
-msgctxt "SettingsPageDlg#7"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
+msgctxt "ShortcutsModel|"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
 
 
-#: SignalProxy#1
-msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
 
 
-#: SignalProxy#2
-msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Search:"
+msgstr "Procurar:"
 
 
-#: SignalProxy#3
-msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Atalho para ação selecionada"
 
 
-#: SignalProxy#4
-msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Default:"
+msgstr "Padrão:"
 
 
-#: SignalProxy#5
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personalizar:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
+
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:758
+msgctxt "SignalProxy|"
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Desconectando"
 
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Desconectando"
 
-#: SimpleNetworkEditor#1
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Network name:"
 msgstr "Nome da rede:"
 
 msgid "Network name:"
 msgstr "Nome da rede:"
 
-#: SimpleNetworkEditor#2
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
-msgstr ""
+msgstr "O nome da rede IRC que você está configurando"
 
 
-#: SimpleNetworkEditor#3
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: SimpleNetworkEditor#4
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
-msgstr ""
+msgstr "Uma lista de servidores IRC pertencentes a esta rede"
 
 
-#: SimpleNetworkEditor#5
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Edit this server entry"
 msgid "Edit this server entry"
-msgstr ""
+msgstr "Editar inscrição deste servidor"
 
 
-#: SimpleNetworkEditor#6
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Editar..."
 
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Editar..."
 
-#: SimpleNetworkEditor#7
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Add another IRC server"
 msgid "Add another IRC server"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar outro servidor IRC"
 
 
-#: SimpleNetworkEditor#8
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "&Add..."
 msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
+msgstr "&Adicionar"
 
 
-#: SimpleNetworkEditor#9
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Remove this server entry from the list"
 msgid "Remove this server entry from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Remover este servidor da lista"
 
 
-#: SimpleNetworkEditor#10
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "De&lete"
 msgid "De&lete"
-msgstr "&Apagar"
+msgstr "Exc&luir"
 
 
-#: SimpleNetworkEditor#11
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Move upwards in list"
 msgid "Move upwards in list"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para cima na lista"
 
 
-#: SimpleNetworkEditor#12
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: SimpleNetworkEditor#13
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Move downwards in list"
 msgid "Move downwards in list"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para baixo na lista"
 
 
-#: SimpleNetworkEditor#14
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Join Channels Automatically"
 msgid "Join Channels Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Ingressa em canais automaticamente"
 
 
-#: SimpleNetworkEditor#15
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid ""
 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
 "network"
 msgid ""
 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
 "network"
+msgstr "Um lista de canais IRC que você ira entrar automaticamente após conectar a rede"
+
+#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:60
+#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:104
+msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
+msgid "Private Message"
+msgstr "Mensagem privada"
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Snore"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: SqliteStorage#1
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Backend:"
+msgstr "Infraestrutura:"
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Timeout:"
+msgstr "0 significa infinito"
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid " s"
+msgstr " e"
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "0 means infinite"
+msgstr "0 significa infinito"
+
+#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
+msgctxt "SqliteStorage|"
 msgid ""
 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
 "your core."
 msgid ""
 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
 "your core."
-msgstr ""
-
-#: SslInfoDlg#1
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: SslInfoDlg#2
-msgid "No, for the following reasons:<ul>"
-msgstr ""
-
-#: SslInfoDlg#3
-msgid "%1 to %2"
-msgstr "%1 para %2"
+msgstr "SQLite é um motor de base de dados baseado em arquivos que não requer qualquer ajuste. Ele é recomendável para pequenas ou médias base de dados que não requerem acesso via rede. Use SQLite se seu núcleo Quassel deve armazenar dados na mesma máquina que esta rodando, e se você espera apenas poucos usuários no seu núcleo."
 
 
-#: SslInfoDlg#4
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "Security Information"
 msgstr "Informações de segurança"
 
 msgid "Security Information"
 msgstr "Informações de segurança"
 
-#: SslInfoDlg#5
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Hostname:</b>"
 msgid "<b>Hostname:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Servidor:</b>"
 
 
-#: SslInfoDlg#6
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>IP address:</b>"
 msgid "<b>IP address:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Endereço IP:</b>"
 
 
-#: SslInfoDlg#7
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Encryption:</b>"
 msgid "<b>Encryption:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Encriptação:</b>"
 
 
-#: SslInfoDlg#8
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Protocol:</b>"
 msgid "<b>Protocol:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Protocolo:</b>"
 
 
-#: SslInfoDlg#9
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Cadeia de certificados:</b>"
 
 
-#: SslInfoDlg#10
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: SslInfoDlg#11
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Common name:</b>"
 msgid "<b>Common name:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nome comum:</b>"
 
 
-#: SslInfoDlg#12
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Organization:</b>"
 msgid "<b>Organization:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Organização:</b>"
 
 
-#: SslInfoDlg#13
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Unidade organizacional:</b>"
 
 
-#: SslInfoDlg#14
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Country:</b>"
 msgstr "<b>País:</b>"
 
 msgid "<b>Country:</b>"
 msgstr "<b>País:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#15
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>State or province:</b>"
 msgid "<b>State or province:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Estado ou província:</b>"
 
 
-#: SslInfoDlg#16
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Locality:</b>"
 msgid "<b>Locality:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Localidade:</b>"
 
 
-#: SslInfoDlg#17
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emitente"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emitente"
 
-#: SslInfoDlg#18
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Validity period:</b>"
 msgid "<b>Validity period:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Período de validade:</b>"
 
 
-#: SslInfoDlg#19
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Compilação MD5:</b>"
 
 
-#: SslInfoDlg#20
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Compilação SHA1:</b>"
 
 
-#: SslInfoDlg#21
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Trusted:</b>"
 msgid "<b>Trusted:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Confiado:</b>"
+
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgstr "Não, pelas seguintes razões:<ul>"
 
 
-#: StatusBufferItem#1
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
+#, qt-format
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 para %2"
+
+#: ../src/client/networkmodel.h:150
+msgctxt "StatusBufferItem|"
 msgid "Status Buffer"
 msgid "Status Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Status do acumulador"
 
 
-#: SystemTray#1
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
+msgctxt "SystemTray|"
 msgid "&Minimize"
 msgstr "&Minimizar"
 
 msgid "&Minimize"
 msgstr "&Minimizar"
 
-#: SystemTray#2
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
+msgctxt "SystemTray|"
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Restaurar"
 
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Restaurar"
 
-#: SystrayNotificationBackend#1
-msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
-msgid "%n pending highlights"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
+#, qt-format
+msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
+msgid "%n pending highlight(s)"
+msgid_plural "%n pending highlight(s)"
+msgstr[0] "%n destaque pendente"
+msgstr[1] "%n destaques pendentes"
 
 
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
+msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Show a message in a popup"
 msgid "Show a message in a popup"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar uma mensagem em um janela"
+
+#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
+msgctxt "TabCompleter|"
+msgid "Tab completion"
+msgstr "Completar com tabulação"
 
 
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Activate dock entry, timeout:"
 msgid "Activate dock entry, timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar entrada limitada, tempo para expirar:"
 
 
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar entrada na barra de tarefas, tempo para expirar:"
 
 
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3
-msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Unlimited"
 msgid "Unlimited"
-msgstr "Sem limites"
+msgstr "Ilimitado"
 
 
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
-msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid " seconds"
 msgid " seconds"
-msgstr " segundos"
+msgstr "segundos"
 
 
-#: ToolBarActionProvider#1
-msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: ToolBarActionProvider#2
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Connect to IRC"
 msgid "Connect to IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar-se ao IRC"
 
 
-#: ToolBarActionProvider#3
-msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: ToolBarActionProvider#4
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Disconnect from IRC"
 msgid "Disconnect from IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectar do IRC"
 
 
-#: ToolBarActionProvider#5
-msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Part"
 msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+msgstr "Saída"
 
 
-#: ToolBarActionProvider#6
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Leave currently selected channel"
 msgid "Leave currently selected channel"
-msgstr ""
+msgstr "Sair do canal atualmente selecionado"
 
 
-#: ToolBarActionProvider#7
-msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr "Juntar"
+msgstr "Entrar"
 
 
-#: ToolBarActionProvider#8
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Join a channel"
 msgid "Join a channel"
-msgstr ""
+msgstr "Entrar em um canal"
 
 
-#: ToolBarActionProvider#9
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Query"
 msgstr "Consulta"
 
 msgid "Query"
 msgstr "Consulta"
 
-#: ToolBarActionProvider#10
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Start a private conversation"
 msgstr "Iniciar uma conversa privada"
 
 msgid "Start a private conversation"
 msgstr "Iniciar uma conversa privada"
 
-#: ToolBarActionProvider#11
-msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Whois"
 msgstr "Whois"
 
 msgid "Whois"
 msgstr "Whois"
 
-#: ToolBarActionProvider#12
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Request user information"
 msgid "Request user information"
-msgstr ""
+msgstr "Requisitar informações do usuário"
 
 
-#: ToolBarActionProvider#13
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Op"
 msgstr "Op"
 
 msgid "Op"
 msgstr "Op"
 
-#: ToolBarActionProvider#14
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Give operator privileges to user"
 msgid "Give operator privileges to user"
-msgstr ""
+msgstr "Dar privilégios de operador ao usuário"
 
 
-#: ToolBarActionProvider#15
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Deop"
 msgstr "Deop"
 
 msgid "Deop"
 msgstr "Deop"
 
-#: ToolBarActionProvider#16
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Take operator privileges from user"
 msgid "Take operator privileges from user"
-msgstr ""
+msgstr "Retirar privilégios de operador do usuário"
 
 
-#: ToolBarActionProvider#17
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Voice"
 msgstr "Voz"
 
 msgid "Voice"
 msgstr "Voz"
 
-#: ToolBarActionProvider#18
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Give voice to user"
 msgid "Give voice to user"
-msgstr ""
+msgstr "Dar voz ao usuário"
 
 
-#: ToolBarActionProvider#19
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Devoice"
 msgstr "Tirar voz"
 
 msgid "Devoice"
 msgstr "Tirar voz"
 
-#: ToolBarActionProvider#20
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Take voice from user"
 msgid "Take voice from user"
-msgstr ""
+msgstr "Retirar voz do usuário"
 
 
-#: ToolBarActionProvider#21
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Kick"
 msgstr "Expulsar"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Expulsar"
 
-#: ToolBarActionProvider#22
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Remove user from channel"
 msgid "Remove user from channel"
-msgstr ""
+msgstr "Remover usuário do canal"
 
 
-#: ToolBarActionProvider#23
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Ban"
 msgstr "Banir"
 
 msgid "Ban"
 msgstr "Banir"
 
-#: ToolBarActionProvider#24
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Ban user from channel"
 msgid "Ban user from channel"
-msgstr ""
+msgstr "Banir usuário do canal"
 
 
-#: ToolBarActionProvider#25
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Kick/Ban"
 msgstr "Chutar/Banir"
 
 msgid "Kick/Ban"
 msgstr "Chutar/Banir"
 
-#: ToolBarActionProvider#26
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Remove and ban user from channel"
 msgid "Remove and ban user from channel"
-msgstr ""
+msgstr "Remover e banir usuário do canal"
 
 
-#: ToolBarActionProvider#27
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Connect to all"
 msgid "Connect to all"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar-se a todos"
 
 
-#: ToolBarActionProvider#28
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Disconnect from all"
 msgid "Disconnect from all"
-msgstr ""
-
-#: TopicWidget#1
-msgctxt "TopicWidget#1"
-msgid "Users: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectar-se de todos"
 
 
-#: TopicWidget#2
-msgctxt "TopicWidget#2"
-msgid "Lag: %1 msecs"
-msgstr ""
-
-#: TopicWidget#3
-msgctxt "TopicWidget#3"
+#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
+msgctxt "TopicWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: TopicWidget#4
-msgctxt "TopicWidget#4"
+#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
+msgctxt "TopicWidget|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#1
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:120
+#, qt-format
+msgctxt "TopicWidget|"
+msgid "Users: %1"
+msgstr "Usuários: %1"
 
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#2
-msgid "Topic Widget"
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121
+#, qt-format
+msgctxt "TopicWidget|"
+msgid "Lag: %1 msecs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#3
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#4
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
 msgid "Custom font:"
 msgstr "Fonte personalizada:"
 
 msgid "Custom font:"
 msgstr "Fonte personalizada:"
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
 msgid "Resize dynamically to fit contents"
 msgid "Resize dynamically to fit contents"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar dinamicamente para se ajustar ao conteúdo"
 
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
 msgid "On hover only"
 msgid "On hover only"
-msgstr ""
+msgstr "Quando suspenso apenas"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
 
 
-#: UiStyle::StyledMessage#1
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
+msgid "Topic Widget"
+msgstr "Tópico Widget"
+
+#. Plain Message
+#. ----------
+#. Notice Message
+#. ----------
+#. Server Message
+#. ----------
+#. Info Message
+#. ----------
+#. Error Message
+#. ----------
+#. Topic Message
+#. ----------
+#. Invite Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:668
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:758
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#2
+#. Action Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:671
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN %2"
 msgstr "%DN%1%DN %2"
 
 msgid "%DN%1%DN %2"
 msgstr "%DN%1%DN %2"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#3
+#. Nick Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
-msgstr ""
+msgstr "Agora você é conhecido como %DN%1%DN"
 
 
-#: UiStyle::StyledMessage#4
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN agora é conhecido como %DN%2%DN"
 
 
-#: UiStyle::StyledMessage#5
+#. Mode Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "User mode: %DM%1%DM"
 msgid "User mode: %DM%1%DM"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de usuário: %DM%1%DM"
 
 
-#: UiStyle::StyledMessage#6
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
-msgstr ""
+msgstr "Modo %DM%1%DM por %DN%2%DN"
 
 
-#: UiStyle::StyledMessage#7
+#. Join Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH entrou %DC%4%DC"
 
 
-#: UiStyle::StyledMessage#8
+#. Part Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH deixou %DC%4%DC"
 
 
-#: UiStyle::StyledMessage#9
+#. Quit Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:693
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH saiu"
 
 
-#: UiStyle::StyledMessage#10
+#. Kick Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN foi chutado %DN%2%DN de %DC%3%DC"
 
 
-#: UiStyle::StyledMessage#11
+#. Day Change Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "{Day changed to %1}"
 msgstr ""
 
 msgid "{Day changed to %1}"
 msgstr ""
 
-#: UiStyle::StyledMessage#12
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
-msgstr ""
+msgstr "Divisão de rede entre %DH%1%DH e %DH%2%DH terminou. Usuários ingressaram: "
 
 
-#: UiStyle::StyledMessage#13
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 ../src/uisupport/uistyle.cpp:753
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN (%2 mais)"
 
 
-#: UiStyle::StyledMessage#14
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
-msgstr ""
+msgstr "Divisão de rede entre %DH%1%DH e %DH%2%DH. Usuários sairam: "
 
 
-#: UiStyle::StyledMessage#15
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:760 ../src/uisupport/uistyle.cpp:808
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "[%1]"
 msgstr "[%1]"
 
 msgid "[%1]"
 msgstr "[%1]"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#16
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:806
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "<%1>"
 msgstr "<%1>"
 
 msgid "<%1>"
 msgstr "<%1>"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#17
-msgid "-*-"
-msgstr ""
-
-#: UiStyle::StyledMessage#18
-msgid "<->"
-msgstr "<->"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#19
-msgid "***"
-msgstr "***"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#20
-msgid "-->"
-msgstr "-->"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#21
-msgid "<--"
-msgstr "<--"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#22
-msgid "<-*"
-msgstr "<-*"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#23
-msgid "<-x"
-msgstr "<-x"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#24
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#25
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#26
-msgid "=>"
-msgstr "=>"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#27
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: UserCategoryItem#1
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:786
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Owner(s)"
 msgid "%n Owner(s)"
-msgstr ""
+msgid_plural "%n Owner(s)"
+msgstr[0] "%n proprietário"
+msgstr[1] "%n proprietários"
 
 
-#: UserCategoryItem#2
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:788
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Admin(s)"
 msgid "%n Admin(s)"
-msgstr ""
+msgid_plural "%n Admin(s)"
+msgstr[0] "%n Admin"
+msgstr[1] "%n Admins"
 
 
-#: UserCategoryItem#3
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:790
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Operator(s)"
 msgid "%n Operator(s)"
-msgstr ""
+msgid_plural "%n Operator(s)"
+msgstr[0] "%n operador"
+msgstr[1] "%n operadores"
 
 
-#: UserCategoryItem#4
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:792
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Half-Op(s)"
 msgid "%n Half-Op(s)"
-msgstr ""
+msgid_plural "%n Half-Op(s)"
+msgstr[0] "%n Meio-Op"
+msgstr[1] "%n Meio-Ops"
 
 
-#: UserCategoryItem#5
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:794
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Voiced"
 msgid "%n Voiced"
-msgstr ""
+msgid_plural "%n Voiced"
+msgstr[0] "%n voz"
+msgstr[1] "%n vozes"
 
 
-#: UserCategoryItem#6
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:796
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n User(s)"
 msgid "%n User(s)"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the "
-#~ "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
-#~ "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
-#~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
-#~ "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
-#~ "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
-#~ "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
-#~ "Team</a> and used under the <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
-#~ "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
-#~ "report bugs."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Um moderno, Cliente de IRC distribuído</b><br><br>&copy;2005-2009  pelo "
-#~ "Projeto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
-#~ "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> na <a "
-#~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC é dual-"
-#~ "licenciado sob a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
-#~ "2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
-#~ "3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>A maioria dos ícones estão &copy; pela  <a "
-#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\"> Equipe Oxygen </a> e utilizado sob a "
-#~ "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Por favor "
-#~ "use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> "
-#~ "para relatar erros."
-
-#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Novo"
-
-#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Apagar"
-
-#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgid "<Original>"
-#~ msgstr "<Original>"
-
-#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "De"
-
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
-#~ msgid "Network:"
-#~ msgstr "Rede:"
-
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "&Apagar"
-
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
-#~ msgid "&Add..."
-#~ msgstr "&Adicionar..."
-
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Sem limites"
-
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Destaque"
-
-#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " segundos"
-
-#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#~ msgid "CTCP"
-#~ msgstr "CTCP"
-
-#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Adicionar..."
-
-#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Apagar"
-
-#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
-#~ msgid "Remember password"
-#~ msgstr "Lembrar senha"
-
-#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Senha:"
-
-#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Nome de usuário:"
-
-#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " segundos"
-
-#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Mensagem"
-
-#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Conexão"
-
-#~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fechar"
-
-#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Remover"
-
-#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Destaque"
-
-#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Adicionar..."
-
-#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
-#~ msgid "Rename Identity"
-#~ msgstr "Renomear identidade"
-
-#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
-#~ msgid " s"
-#~ msgstr " s"
-
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Tempo limite:"
-
-#~ msgid " px"
-#~ msgstr " px"
-
-#~ msgid "Y: "
-#~ msgstr "Y: "
-
-#~ msgid "X: "
-#~ msgstr "X: "
-
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#35"
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continue"
-
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#5"
-#~ msgid "Add Nickname"
-#~ msgstr "Adicionar apelido"
-
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#6"
-#~ msgid "&Add..."
-#~ msgstr "&Adicionar..."
-
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#9"
-#~ msgid "Rename Identity"
-#~ msgstr "Renomear identidade"
-
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Remover"
-
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançado"
-
-#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Apagar"
-
-#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Novo"
-
-#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "Canal"
-
-#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#17"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rede"
-
-#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
-#~ msgid "Custom font:"
-#~ msgstr "Fonte personalizada:"
-
-#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "InputWidget#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
-#~ msgid "Custom font:"
-#~ msgstr "Fonte personalizada:"
-
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Destaque"
-
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rede"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Conexão"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Intervalo:"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
-#~ msgid " s"
-#~ msgstr " s"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Servidores"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
-#~ msgid "&Add..."
-#~ msgstr "&Adicionar..."
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "&Apagar"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
-#~ msgid "&Edit..."
-#~ msgstr "&Editar..."
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Senha:"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Sem limites"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "NickEditDlg#4"
-#~ msgid "Add Nickname"
-#~ msgstr "Adicionar apelido"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
-#~ msgid "</ul>"
-#~ msgstr "</ul>"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#~ msgctxt "SettingsPageDlg#2"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Configurações"
-
-#~ msgctxt "SettingsDlg#5"
-#~ msgid "Configure %1"
-#~ msgstr "Configurar %1"
-
-#~ msgctxt "SettingsDlg#2"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Configurações"
-
-#~ msgctxt "SettingsDlg#8"
-#~ msgid "Restore Defaults"
-#~ msgstr "Restaurar padrões"
-
-#~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
-#~ msgid "Restore Defaults"
-#~ msgstr "Restaurar padrões"
-
-#~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
-#~ msgid "Configure %1"
-#~ msgstr "Configurar %1"
-
-#~ msgid "Animate"
-#~ msgstr "Animação"
-
-#~ msgid "System Tray Icon"
-#~ msgstr "Ícone da bandeja do sistema"
-
-#~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
-#~ msgid " s"
-#~ msgstr " s"
-
-#~ msgctxt "TopicWidget#2"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgctxt "TopicWidget#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
-#~ msgid "Custom font:"
-#~ msgstr "Fonte personalizada:"
-
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
-#~ msgid "Re&name..."
-#~ msgstr "Re&nomear..."
-
-#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
-#~ msgid "Chat Monitor"
-#~ msgstr "Monitor do conversa"
+msgid_plural "%n User(s)"
+msgstr[0] "%n usuário"
+msgstr[1] "%n usuários"