-# Portuguese translation for quassel
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
-# This file is distributed under the same license as the quassel package.
-#
+#
+# Translators:
+# Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011.
# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: quassel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: <devel@quassel-irc.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-16 01:20+0000\n"
-"Last-Translator: Almufadado <Unknown>\n"
-"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-24 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-17 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
-"X-Language: pt\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
-#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid "About Quassel"
msgstr "Acerca do Quassel"
-#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
-"IRC</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
-"IRC</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
-#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
-">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versão 0.2.0-pre, "
-"Compilação >= 474 (08-02-2008)</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versão 0.2.0-pre, Compilação >= 474 (08-02-2008)</p></body></html>"
-#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid "&About"
msgstr "&Acerca"
-#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid "A&uthors"
msgstr "A&utores"
-#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid "&Contributors"
msgstr "&Contribuidores"
-#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid "&Thanks To"
msgstr "Agradecimen&tos"
-#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
+#, qt-format
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
msgstr ""
"<b>Versão:</b> %1<br><b>Versão do Protocolo:</b> %2<br><b>Compilado:</b> %3"
-#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the "
"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
-"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
-"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
-"and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
+" href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
+"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
+" and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
"icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
"Team</a> and used under the <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
msgstr ""
"<b>Um cliente de IRC moderno distribuído</b><br><br>©2005-2010 pelo "
"projecto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
-"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> no <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>O Quassel IRC está "
-"duplamente licenciado em <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
-"2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
-"3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>A maioria dos ícones são © pela <a "
-"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Equipa Oxygen</a> e usado sob a <a "
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> no <a"
+" href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>O Quassel IRC está "
+"duplamente licenciado em <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> e <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>A maioria dos"
+" ícones são © pela <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Equipa "
+"Oxygen</a> e usado sob a <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Por favor "
"use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> "
"para reportar os erros."
-#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
msgstr "O Quassel IRC é desenvolvido principalmente por:"
-#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
"and everybody we forgot to mention here:"
msgstr ""
-"Gostaríamos de agradecer aos seguintes contribuidores (por ordem alfabética) "
-"e a todos que esquecemos de aqui mencionar:"
+"Gostaríamos de agradecer aos seguintes contribuidores (por ordem alfabética)"
+" e a todos que esquecemos de aqui mencionar:"
-#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
"eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
-"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
-"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a"
+" href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
"creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
"src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
msgstr ""
"Um agradecimento especial para:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
-"eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>pelo ícone Quassel original "
-"- O Olho Que Tudo Vê</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
+"eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>pelo ícone Quassel original"
+" - O Olho Que Tudo Vê</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">A Equipa Oxygen</a></b></dt><dd>pela "
-"criação de toda a arte que vê no Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-"
-"32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">O programa Qt "
+"criação de toda a arte que vê no Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
+"logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">O programa Qt "
"anteriormente conhecido por Trolltech</a></b></dt><dd>por criar o Qt e o "
-"Qtopia, e por patrocinar o desenvolvimento do QuasselTopia com Greenphones e "
-"mais</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
+"Qtopia, e por patrocinar o desenvolvimento do QuasselTopia com Greenphones e"
+" mais</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>por manter o QT vivo, e por "
"patrocinar o desenvolvimento do Quassel Mobile com N810s</dd>"
-#. ts-context AbstractSqlStorage
#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
+#, qt-format
+msgctxt "AbstractSqlStorage|"
msgid ""
"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
msgstr ""
-"O esquema instalado (versão% 1) não está actualizado. A actualizar para a "
-"versão% 2 ..."
+"O esquema instalado (versão %1) não está actualizado. A actualizar para a "
+"versão %2 ..."
-#. ts-context AbstractSqlStorage
#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
+msgctxt "AbstractSqlStorage|"
msgid "Upgrade failed..."
msgstr "Actualização falhada..."
-#. ts-context AliasesModel
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
+msgctxt "AliasesModel|"
msgid ""
"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
"<b>O atalho para a alias</b><br />Pode ser usado como um comando de corte "
"regular.<br /><br /><b>Exemplo:</b> \"foo\" pode ser usado por /foo"
-#. ts-context AliasesModel
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
+msgctxt "AliasesModel|"
msgid ""
"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
"<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
-"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
-"/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
-"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
-"/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
-"the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
-"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
-"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
-"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
+"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
+" /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
+"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
+" /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
+" the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
+"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
+" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
+"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
msgstr ""
"<b>A sequência do atalho será expandido para</b><br /><b>variáveis "
"especiais:</b><br /> - <b>$i</b> representa o parâmetro i'th.<br /> - "
-"<b>$i..j</b> representa o i'th parâmetro para j'th separadas por espaços.<br "
-"/> - <b>$i..</b> representa todos os parâmetros de i separado por "
+"<b>$i..j</b> representa o i'th parâmetro para j'th separadas por espaços.<br"
+" /> - <b>$i..</b> representa todos os parâmetros de i separado por "
"espaços.<br /> - <b>$i:hostname</b> representa o nome da máquina do "
-"utilizador identificado pelo parâmetro i'th ou um desconhecido * if.<br /> - "
-"<b>$0</b> conjunto de string.<br /> - <b>$nick</b> a sua alcunha<br /> - "
+"utilizador identificado pelo parâmetro i'th ou um desconhecido * if.<br /> -"
+" <b>$0</b> conjunto de string.<br /> - <b>$nick</b> a sua alcunha<br /> - "
"<b>$channel</b> o nome do canal seleccionado<br /><br />Os múltiplos "
"comandos podem ser separados por ponto-e-vírgula<br /><br /><b>Exemplo:</b> "
"\"Teste $1; Teste $2; Testar todos $0\" será ampliado para três mensagens "
"distintas \"Teste 1\", \"Teste 2\" e \"Testar Todos 1 2 3\"quando chamado "
"como / teste 1 2 3"
-#. ts-context AliasesModel
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
+msgctxt "AliasesModel|"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#. ts-context AliasesModel
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
+msgctxt "AliasesModel|"
msgid "Expansion"
msgstr "Expansão"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context InputWidget
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ShortcutsSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context TopicWidget
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
-#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
-#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
-#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
-#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreAccountSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
-#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#. ts-context AliasesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliases"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Client style:"
msgstr "Estilo do cliente:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Set application style"
msgstr "Definir tipo de aplicação:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Language:"
msgstr "Língua:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Set the application language. Requires restart!"
msgstr "Definir a língua da aplicação. Requer reinicio!"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "<Untranslated>"
msgstr "<Não traduzido>"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "<System Default>"
msgstr "<Predefinição do Sistema>"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Use custom stylesheet"
msgstr "Usar folha de estilo personalizada"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context TopicWidget
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "..."
msgstr "..."
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Mostrar ícone na barra de tarefas"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Hide to tray on close button"
msgstr "Esconder na barra de tarefas no botão fechar"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Enable animations"
msgstr "Activar Animações"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Message Redirection"
msgstr "Redireccionamento de Mensagens"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "User Notices:"
msgstr "Avisos Utilizador:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Server Notices:"
msgstr "Avisos do Servidor:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Default Target"
msgstr "Alvo Predefinido"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Status Window"
msgstr "Janela de Estado"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Current Chat"
msgstr "Conversa actual"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Errors:"
msgstr "Erros:"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ShortcutsSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
-#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Please choose a stylesheet file"
msgstr "Por favor escolha um ficheiro de folha de estilo"
-#. ts-context AwayLogView
#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
+msgctxt "AwayLogView|"
msgid "Away Log"
msgstr "Registo de Ausência"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context AwayLogView
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ChatMonitorView
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
+msgctxt "AwayLogView|"
msgid "Show Network Name"
msgstr "Mostrar o Nome da Rede"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context AwayLogView
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ChatMonitorView
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
+msgctxt "AwayLogView|"
msgid "Show Buffer Name"
msgstr "Mostrar o Nome do 'Buffer'"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
"the buffer view."
"O número de mensagens solicitadas do núcleo ao usar a rolagem para cima na "
"vista do 'buffer'."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Dynamic backlog amount:"
msgstr "Quantidade de histórico dinâmico:"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Backlog request method:"
msgstr "Método de pedido do histórico:"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Fixed amount per chat"
msgstr "Quantidade fixada por conversa"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Unread messages per chat"
msgstr "Mensagens não lidas por conversa"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Globally unread messages"
msgstr "Mensagens não lidas globalmente"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
"window from the backlog."
"O método de requisição mais simples. Recupera uma quantidade fixa de linhas "
"para cada janela de conversa do histórico."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
"has been established."
"quantidade de mensagens por 'buffer' que são pedidas após a conexão do "
"núcleo ser estabelecida."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Initial backlog amount:"
msgstr "Quantidade inicial do histórico:"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
-"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
-"The amount of lines can be limited per chat.\n"
+"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
"\n"
-"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
+"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
msgstr ""
-"Este método de requisição recupera mensagens não lidas individualmente para "
-"cada janela de conversa. A quantidade de linhas pode ser limitada por "
-"conversa.\n"
+"Este método de requisição recupera mensagens não lidas individualmente para cada janela de conversa. A quantidade de linhas pode ser limitada por conversa.\n"
"\n"
-"Pode também recuperar linhas de conversa antigas para obter um melhor "
-"contexto."
+"Pode também recuperar linhas de conversa antigas para obter um melhor contexto."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
msgstr "Quantidade máxima de mensagens a serem recuperadas por 'buffer'."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Limit:"
msgstr "Limite:"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
"Limit does not apply here."
"Quantidade de mensagens a serem recuperadas além das mensagens não lidas. O "
"limite não se aplica aqui."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Additional Messages:"
msgstr "Mensagens adicionais:"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
-"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
-"all chats.\n"
+"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
"\n"
-"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
-"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
-"fastest.\n"
+"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
"\n"
-"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
+"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
msgstr ""
-"Este método de requisição recupera todas as mensagens mais novas que a "
-"mensagem não lida mais antiga de todos as conversas.\n"
+"Este método de requisição recupera todas as mensagens mais novas que a mensagem não lida mais antiga de todos as conversas.\n"
"\n"
-"Nota: Este método de requisição não é recomendado se usa janelas de conversa "
-"escondidas ou se tem conversas inactivas (i.e.: sem janelas privadas ou "
-"canais inactivos).\n"
-"É útil para limitar o tamanho total do histórico e é provavelmente o método "
-"mais rápido.\n"
+"Nota: Este método de requisição não é recomendado se usa janelas de conversa escondidas ou se tem conversas inactivas (i.e.: sem janelas privadas ou canais inactivos).\n"
+"É útil para limitar o tamanho total do histórico e é provavelmente o método mais rápido.\n"
"\n"
-"Pode também recuperar linhas de conversa adicionais mais antigas para obter "
-"um melhor contexto."
+"Pode também recuperar linhas de conversa adicionais mais antigas para obter um melhor contexto."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
msgstr ""
"Quantidade máxima de mensagens a serem recuperadas em todos os registos."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Backlog Fetching"
msgstr "Recuperação do Histórico"
-#. ts-context BufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:346
+#, qt-format
+msgctxt "BufferItem|"
msgid "<p> %1 - %2 </p>"
msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
-#. ts-context BufferView
#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
+msgctxt "BufferView|"
msgid "Merge buffers permanently?"
msgstr "Juntar 'buffers' permanentemente?"
-#. ts-context BufferView
#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
+#, qt-format
+msgctxt "BufferView|"
msgid ""
"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
" This cannot be reversed!"
"Deseja juntar o 'buffer' \"%1\" permanentemente no 'buffer' \"%2\"?\n"
" Isto não pode ser revertido!"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworkEditDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
-#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
+msgctxt "BufferViewEditDlg|"
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#. ts-context BufferViewEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
+msgctxt "BufferViewEditDlg|"
msgid "Please enter a name for the chat list:"
msgstr "Por favor indique um nome para a lista de conversa:"
-#. ts-context BufferViewEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
+msgctxt "BufferViewEditDlg|"
msgid "Add Chat List"
msgstr "Adicionar Lista de Conversa"
-#. ts-context BufferViewFilter
#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
+msgctxt "BufferViewFilter|"
msgid "Show / Hide Chats"
msgstr "Mostrar/Esconder Conversas"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Re&name..."
msgstr "Re&nomear..."
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "De&lete"
msgstr "A&pagar"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Chat List Settings"
msgstr "Definições da Lista de Conversa"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Network:"
msgstr "Rede:"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid ""
"This option is not available when all Networks are visible.\n"
"In this mode no separate status buffer is displayed."
"Esta opção não está disponível quando todas as redes estão visíveis.\n"
"Neste modo nenhum estado de 'buffer' separado é mostrado."
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Show status window"
msgstr "Mostrar janela de estado"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Show channels"
msgstr "Mostrar canais"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Show queries"
msgstr "Mostrar consultas"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Hide inactive chats"
msgstr "Esconder conversas inactivas"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Add new chats automatically"
msgstr "Adicionar novas conversas automaticamente"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Ordenar alfabeticamente"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Minimum Activity:"
msgstr "Actividade Mínima:"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "No Activity"
msgstr "Sem Actividade"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Other Activity"
msgstr "Outra Actividade"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "New Message"
msgstr "Nova Mensagem"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Highlight"
msgstr "Realçar"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Preview:"
msgstr "Previsão:"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Custom Chat Lists"
msgstr "Listas de Conversas Personalizadas"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Delete Chat List?"
msgstr "Apagar Lista de Conversa?"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
+#, qt-format
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
msgstr "Deseja realmente apagar a lista de conversa \"%1\"?"
-#. ts-context BufferViewWidget
#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
+msgctxt "BufferViewWidget|"
msgid "BufferView"
msgstr "Ver 'buffer'"
-#. ts-context BufferWidget
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
+msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#. ts-context BufferWidget
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
+msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reduzir"
-#. ts-context BufferWidget
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
+msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Actual Size"
msgstr "Tamanho Actual"
-#. ts-context BufferWidget
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
+msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Set Marker Line"
msgstr "Definir Linha de Marcação"
-#. ts-context BufferWidget
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
+msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Go to Marker Line"
msgstr "Ir para a Linha de Marcação"
-#. ts-context ChannelBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:503
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Channel %1</b>"
-msgstr "<b>Canal %1</b>"
+msgstr ""
-#. ts-context ChannelBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:506
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Users:</b> %1"
msgstr "<b>Utilizadores:</b> %1"
-#. ts-context ChannelBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:510
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Mode:</b> %1"
-msgstr "<b>Modo:</b> %1"
+msgstr ""
-#. ts-context ChannelBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:521
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Topic:</b> %1"
-msgstr "<b>Tópico:</b> %1"
+msgstr ""
-#. ts-context ChannelBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:525
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "Not active <br /> Double-click to join"
msgstr "Inactivo <br /> Duplo clique para entrar"
-#. ts-context ChannelBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:528
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<p> %1 </p>"
msgstr "<p> %1 </p>"
-#. ts-context ChannelListDlg
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
+msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Channel List"
msgstr "Lista de Canais"
-#. ts-context ChannelListDlg
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
+msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Search Pattern:"
msgstr "Padrão de Procura:"
-#. ts-context ChannelListDlg
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
+msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid ""
"Toggle between simple and advanced mode.\n"
"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
"Alterna entre o modo simples e avançado.\n"
"O modo avançado permite passar strings de busca ao servidor IRC."
-#. ts-context ChannelListDlg
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
+msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Show Channels"
msgstr "Mostrar Canais"
-#. ts-context ChannelListDlg
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
+msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
-#. ts-context ChannelListDlg
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
-msgid "Errors Occured:"
+msgctxt "ChannelListDlg|"
+msgid "Errors Occurred:"
msgstr "Ocorreram Erros:"
-#. ts-context ChannelListDlg
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
+msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
-"ERROR!!11</span></p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ERRO CATASTRÓFICO SUPER "
-"SINISTRO!!11</span></p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ERRO CATASTRÓFICO SUPER SINISTRO!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Operation Mode:"
msgstr "Modo de Operação:"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
-"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
-"style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
-"chatmonitor</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
-"decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
-"ignored in chatmonitor</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"weight:600;\">Modos de operação:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
-"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
-"style=\" font-weight:400;\">Somente os 'buffers' no lado direito serão "
-"mostrados no monitor de conversa</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
-"decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Os 'buffers' no lado direito serão "
-"ignorados no monitor de conversa</p></body></html>"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modos de operação:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Somente os 'buffers' no lado direito serão mostrados no monitor de conversa</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Os 'buffers' no lado direito serão ignorados no monitor de conversa</p></body></html>"
+
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Available:"
msgstr "Disponível:"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Move selected buffers to the left"
msgstr "Mover 'buffers' seleccionados para a esquerda"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Move selected buffers to the right"
msgstr "Mover 'buffers' seleccionados para a direita"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid ""
"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
msgstr ""
"Mostrar destaques no monitor de conversa mesmo se o buffer de origem seja "
"ignorado"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Always show highlighted messages"
msgstr "Mostrar sempre as mensagens destacadas"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Show own messages"
msgstr "Mostrar as próprias mensagens"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Monitor de Conversa"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Opt In"
msgstr "Escolher Entrada"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Opt Out"
msgstr "Escolher Saída"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Ignore:"
msgstr "Ignorar:"
-#. ts-context ChatMonitorView
#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
+msgctxt "ChatMonitorView|"
msgid "Show Own Messages"
msgstr "Mostrar as Próprias Mensagens"
-#. ts-context ChatMonitorView
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
+msgctxt "ChatMonitorView|"
+msgid "Show Network Name"
+msgstr "Mostrar o Nome da Rede"
+
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
+msgctxt "ChatMonitorView|"
+msgid "Show Buffer Name"
+msgstr "Mostrar o Nome do 'Buffer'"
+
#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
+msgctxt "ChatMonitorView|"
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
-#. ts-context ChatScene
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:743
+msgctxt "ChatScene|"
msgid "Copy Selection"
msgstr "Copiar Selecção"
-#. ts-context ChatViewSearchBar
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "case sensitive"
msgstr "diferenciar maiúsculas"
-#. ts-context ChatViewSearchBar
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "search nick"
msgstr "procurar alcunha"
-#. ts-context ChatViewSearchBar
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "search message"
msgstr "procurar mensagem"
-#. ts-context ChatViewSearchBar
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "ignore joins, parts, etc."
msgstr "ignorar entradas, saídas, etc."
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Timestamp format:"
msgstr "Formato do Selo Horário:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "[hh:mm:ss]"
msgstr "[hh:mm:ss]"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Custom chat window font:"
msgstr "Personalizar fonte da janela de conversa:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Show colored text in the chat window"
msgstr "Mostrar texto colorido na janela de conversa"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
msgstr "Permitir texto colorido (códigos de cores mIRC)"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid ""
"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
msgstr ""
-"Mostrar uma janela de previsão do sítio web quando o rato passar por cima de "
-"um endereço web"
+"Mostrar uma janela de previsão do sítio web quando o rato passar por cima de"
+" um endereço web"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Show previews of webpages on URL hover"
msgstr "Mostrar previsões das páginas web ao passar o rato sobre uma URL"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid ""
"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
"another channel"
"Definir a linha de marcação no fundo da janela actual de conversa ao "
"seleccionar outro canal"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Set marker line automatically when switching chats"
msgstr "Definir a linha de marcação automaticamente ao mudar entre conversas"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Custom Colors"
msgstr "Cores Personalizadas"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Action:"
msgstr "Acção:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Timestamp:"
msgstr "Selo Horário:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Channel message:"
msgstr "Mensagem do canal:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Highlight foreground:"
msgstr "Destacar 1º plano:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Command message:"
msgstr "Mensagem do comando:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Highlight background:"
msgstr "Fundo realçado:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Server message:"
msgstr "Mensagem do servidor:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Marker line:"
msgstr "Linha de marcação:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Error message:"
msgstr "Mensagem de erro:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Background:"
msgstr "Fundo:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Use Sender Coloring"
msgstr "Usar Cor do Remetente"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Own messages:"
msgstr "Próprias mensagens:"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Chat View"
msgstr "Vista da Conversa"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
msgstr ""
-#. ts-context Client
#: ../src/client/client.cpp:270
+msgctxt "Client|"
msgid "Identity already exists in client!"
msgstr "A identidade já existe no cliente!"
-#. ts-context ClientBacklogManager
#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
+#, qt-format
+msgctxt "ClientBacklogManager|"
msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
msgstr "Processou %1 mensagens em %2 segundos."
-#. ts-context ClientBufferViewManager
#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
+msgctxt "ClientBufferViewManager|"
msgid "All Chats"
msgstr "Todas as Conversas"
-#. ts-context ClientUserInputHandler
-#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:88
+msgctxt "ClientUserInputHandler|"
msgid "/JOIN expects a channel"
msgstr "/JOIN espera um canal"
-#. ts-context ClientUserInputHandler
-#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
+msgctxt "ClientUserInputHandler|"
msgid "/QUERY expects at least a nick"
msgstr "/QUERY espera pelo menos uma alcunha"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Configure the IRC Connection"
msgstr "Configurar Conexão IRC"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Enable Ping Timeout Detection"
msgstr "Activar Detecção do Limite de Tempo do Ping"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Ping interval:"
msgstr "Intervalo do ping:"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
-#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
-#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid " seconds"
msgstr " segundos"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Disconnect after"
msgstr "Desconectar após"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "missed pings"
msgstr "pings perdidos"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid ""
-"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
-"interesting for tracking users' away status."
+"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
+" interesting for tracking users' away status."
msgstr ""
"Isto activa a consulta periódica de informações do utilizador usando /WHO. "
"Isto é muito interessante para verificar o estado de ausência dos "
"utilizadores."
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
msgstr "Permitir Verificação Automática da Informação do Utilizador (/WHO)"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Update interval:"
msgstr "Intervalo de actualização:"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Ignore channels with more than:"
msgstr "Ignorar canais com mais de:"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid " users"
msgstr " utilizadores"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Minimum delay between requests:"
msgstr "Intervalo mínimo entre pedidos:"
-#. ts-context ContentsChatItem
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
#: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
+msgctxt "ContentsChatItem|"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar Endereço da Ligação"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Join"
msgstr "Juntar-se"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Part"
msgstr "Sair"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Delete Chat(s)..."
msgstr "Apagar Conversa(s)..."
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Go to Chat"
msgstr "Ir Para a Conversa"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Joins"
msgstr "Entrou em"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Parts"
msgstr "Saídas"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Quits"
msgstr "Sair"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Nick Changes"
msgstr "Mudanças de Alcunha"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Mode Changes"
msgstr "Mudanças de Modo"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Day Changes"
msgstr "Mudanças de Dia"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Topic Changes"
msgstr "Mudanças de Tópico"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Set as Default..."
msgstr "Definir Como Predefinido..."
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Use Defaults..."
msgstr "Usar Predefinido..."
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Join Channel..."
msgstr "Entrar num Canal ..."
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Start Query"
msgstr "Iniciar Consulta"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Show Query"
msgstr "Mostrar Consulta"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Client info"
msgstr "Info sobre Cliente"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizar..."
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Give Operator Status"
msgstr "Dar Estado de Operador"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Take Operator Status"
msgstr "Tirar Estado de Operador"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Give Voice"
msgstr "Dar Voz"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Take Voice"
msgstr "Tirar Voz"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Kick From Channel"
msgstr "Expulsar do Canal"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Ban From Channel"
msgstr "Banir do Canal"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Kick && Ban"
msgstr "Expulsar &e Banir"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
msgstr "Esconder Conversa(s) Temporariamente"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Hide Chat(s) Permanently"
msgstr "Esconder Conversa(s) Permanentemente"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Show Channel List"
msgstr "Mostrar Lista de Canais"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Show Ignore List"
msgstr "Mostrar Lista de Ignorados"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Hide Events"
msgstr "Esconder Eventos"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Actions"
msgstr "Acções"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Add Ignore Rule"
msgstr "Adicionar Regra de Ignorar"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Existing Rules"
msgstr "Regras Existentes"
-#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:182
+msgctxt "Core|"
msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
msgstr ""
"Não foi possível inicializar qualquer núcleo de armazenamento! A sair ..."
-#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:183
+msgctxt "Core|"
msgid ""
"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
-"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
-"quasselcore\n"
+"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
"to work."
msgstr ""
"Actualmente, o Quassel suporta o SQLite3 e o PostgreSQL. Precisa compilar a\n"
-"sua biblioteca Qt com o 'plugin' sqlite ou postgres activado para que o "
-"quasselcore\n"
+"sua biblioteca Qt com o 'plugin' sqlite ou postgres activado para que o quasselcore\n"
"funcione."
-#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:232
+msgctxt "Core|"
msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
msgstr "A chamar restoreState() ainda que as sessões activas ainda existam!"
-#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:273
+msgctxt "Core|"
msgid "Admin user or password not set."
msgstr "Utilizador ou senha de administrador não definidos."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:277
+#: ../src/core/core.cpp:276
+msgctxt "Core|"
msgid "Could not setup storage!"
msgstr "Não é possível configurar o armazenamento!"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:281
+#: ../src/core/core.cpp:280
+msgctxt "Core|"
msgid "Creating admin user..."
msgstr "A criar utilizador administrador..."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:394
+#: ../src/core/core.cpp:393
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
msgid "Invalid listen address %1"
msgstr "Endereço de escuta inválido %1"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:402
-msgid ""
-"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
+#: ../src/core/core.cpp:401
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
msgstr ""
-"A escutar para os clientes GUI em IPv4 %1 porto %2 usando o protocolo versão "
-"%3"
+"A escutar para os clientes GUI em IPv6 %1 porto %2 usando o protocolo versão"
+" %3"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:410
-msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
-msgstr "Não foi possível abrir o interface IPv4 %1:%2: %3"
+#: ../src/core/core.cpp:409
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Não foi possível abrir o interface IPv6 %1:%2: %3"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:418
-msgid ""
-"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
+#: ../src/core/core.cpp:417
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
msgstr ""
-"A escutar para os clientes GUI em IPv6 %1 porto %2 usando o protocolo versão "
-"%3"
+"A escutar para os clientes GUI em IPv4 %1 porto %2 usando o protocolo versão"
+" %3"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:429
-msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
-msgstr "Não foi possível abrir o interface IPv6 %1:%2: %3"
+#: ../src/core/core.cpp:427
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Não foi possível abrir o interface IPv4 %1:%2: %3"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:437
+#: ../src/core/core.cpp:435
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
msgstr "Endereço de escuta inválido %1, protocolo de rede desconhecido"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:446
+#: ../src/core/core.cpp:444
+msgctxt "Core|"
msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
msgstr "Não foi possível abrir qualquer interface de rede para escutar!"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:480
+#: ../src/core/core.cpp:478
+msgctxt "Core|"
msgid "Client connected from"
msgstr "Cliente conectado de"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:483
+#: ../src/core/core.cpp:481
+msgctxt "Core|"
msgid "Closing server for basic setup."
msgstr "A fechar servidor para configuração básica."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:502
+#: ../src/core/core.cpp:500
+msgctxt "Core|"
msgid "Antique client trying to connect... refusing."
msgstr "Cliente antigo a tentar conectar... a recusar."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:514
+#: ../src/core/core.cpp:512
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
msgid ""
"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
"menos o cliente/núcleo com versão do protocolo %1.<br>Por favor considere "
"actualizar o seu cliente."
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context Core
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
-#: ../src/core/coresession.cpp:195
+#: ../src/core/core.cpp:516 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
+msgctxt "Core|"
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:518
+#: ../src/core/core.cpp:516
+msgctxt "Core|"
msgid "too old, rejecting."
msgstr "muito antigo, a rejeitar."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:535
-msgid ""
-"<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+#: ../src/core/core.cpp:533
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
msgstr ""
"<b>Núcleo Quassel versão %1</b><br>Compilado: %2<br>Up %3d%4h%5m (desde %6)"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:588
+#: ../src/core/core.cpp:586
+msgctxt "Core|"
msgid "Starting TLS for Client:"
msgstr "A iniciar TLS para o Cliente:"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:606
+#: ../src/core/core.cpp:604
+msgctxt "Core|"
msgid ""
"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
"trying to login."
"<b>Cliente não inicializado!</b><br>Precisa enviar uma mensagem de "
"inicialização antes de se tentar autenticar."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:608
+#: ../src/core/core.cpp:606
+msgctxt "Core|"
msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
msgstr ""
"não enviou uma mensagem de inicialização antes de tentar autenticar, a "
"rejeitar."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:626
+#: ../src/core/core.cpp:624
+msgctxt "Core|"
msgid ""
"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
"you supplied could not be found in the database."
"<b>Nome de utilizador ou senha inválido!</b><br>O nome de utilizador/senha "
"que indicou não pôde ser encontrado na base de dados."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:632
+#: ../src/core/core.cpp:630
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
msgstr ""
"Inicializado e autenticados com sucesso como \"%1\" (Id do utilizador: %2)."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:643
+#: ../src/core/core.cpp:641
+msgctxt "Core|"
msgid "Non-authed client disconnected."
msgstr "Cliente não autenticado desconectado."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:649
+#: ../src/core/core.cpp:647
+msgctxt "Core|"
msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
msgstr "Cliente não autenticado desconectado. ('socket' já destruído)"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:697
+#: ../src/core/core.cpp:695
+msgctxt "Core|"
msgid "Could not initialize session for client:"
msgstr "Não foi possível inicializar a sessão para o cliente:"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:719
+#: ../src/core/core.cpp:717
+msgctxt "Core|"
msgid "Could not find a session for client:"
msgstr "Não foi possível encontrar uma sessão para o cliente:"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreAccount
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreAccountModel
-#: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
+#: ../src/client/coreaccount.h:39
+msgctxt "CoreAccount|"
msgid "Internal Core"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Edit Core Account"
msgstr "Editar Conta do Núcleo"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Account Details"
msgstr "Detalhes da Conta"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Account Name:"
msgstr "Nome da Conta:"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Local Core"
msgstr "Núcleo Local"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome da Máquina:"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "User:"
msgstr "Utilizador:"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreConnectAuthDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Remember"
msgstr "Lembrar"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Use a Proxy"
msgstr "Usar um Proxy"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Tipo de Proxy:"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Socks 5"
msgstr "Socks 5"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Add Core Account"
msgstr "Adicionar Conta do Núcleo"
-#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
+msgctxt "CoreAccountModel|"
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Interface"
+
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Connect to Quassel Core"
msgstr "Conectar ao Núcleo Quassel"
-#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Core Accounts"
msgstr "Contas do Núcleo"
-#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreAccountSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
-#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Automatically connect on startup"
msgstr "Conectar automaticamente ao arrancar"
-#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Connect to last account used"
msgstr "Conectar na última conta usada"
-#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Always connect to"
msgstr "Conectar sempre a"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreAccountSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
-#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Remote Cores"
msgstr ""
-#. ts-context CoreConfigWizard
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid "Core Configuration Wizard"
msgstr "Assistente de Configuração do Núcleo"
-#. ts-context CoreConfigWizard
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
msgstr "O seu núcleo foi configurado com sucesso. A registá-lo em..."
-#. ts-context CoreConfigWizard
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid ""
-"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
+"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
+"over."
msgstr ""
"Configuração do núcleo falhada:<br><b>%1</b><br>Prima <em>Próximo</em> para "
"começar novamente."
-#. ts-context CoreConfigWizard
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid ""
"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
"remember to configure your identities and networks now."
"Está agora registado no seu Núcleo Quassel recém configurado!<br>Por favor "
"lembre-se de configurar as suas identidades e redes agora."
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Username:"
msgstr "Utilizador:"
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Repeat password:"
msgstr "Repetir senha:"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreConnectAuthDlg
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Remember password"
msgstr "Lembrar senha"
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid ""
-"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
-"possible via Quassel's client interface yet.\n"
-"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
-"help</nobr></tt>\"."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> Adicionar mais utilizadores e mudar o seu nome de "
-"utilizador/senha ainda não é possível através do interface do cliente "
-"Quassel.\n"
-"Se precisa fazer essas coisas, por favor execute \"<tt><nobr>quasselcore --"
-"help</nobr></tt>\"."
-
-#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
+msgstr ""
+"<b>Nota:</b> Adicionar mais utilizadores e mudar o seu nome de utilizador/senha ainda não é possível através do interface do cliente Quassel.\n"
+"Se precisa fazer essas coisas, por favor execute \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
+msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
+msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
msgstr ""
"Este assistente irá guiá-lo através da configuração do seu Núcleo Quassel."
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
msgid "Create Admin User"
msgstr "Criar Utilizador Administrador"
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
msgid ""
"First, we will create a user on the core. This first user will have "
"administrator privileges."
"Primeiro, iremos criar um utilizador no núcleo. Este primeiro utilizador "
"terá privilégios de administrador."
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
msgid "Select Storage Backend"
msgstr "Seleccionar Infraestrutura de Armazenamento"
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
msgid ""
"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
"backlog and other data in."
"Por favor seleccione uma infraestrutura de base de dados para o "
"armazenamento do Núcleo Quassel para guardar o histórico e outros dados."
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
msgid "Connection Properties"
msgstr "Propriedades da Conexão"
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
msgid "Storing Your Settings"
msgstr "Guardar As Suas Definições"
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
msgid ""
"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
"automatically."
"As suas definições estão agora guardadas no núcleo, e será autenticado "
"automaticamente."
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
msgid "Storage Backend:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar Infraestrutura de Armazenamento"
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
msgid "Foobar"
msgstr "Foobar"
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Your Choices"
msgstr "As Suas Escolhas"
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Admin User:"
msgstr "Utilizador Administrador:"
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
+msgid "Storage Backend:"
+msgstr "Seleccionar Infraestrutura de Armazenamento"
+
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "bar"
msgstr "bar"
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
msgstr ""
"Por favor aguarde enquanto as suas definições são transmitidas para o "
"núcleo..."
-#. ts-context CoreConnectAuthDlg
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticação Requerida"
-#. ts-context CoreConnectAuthDlg
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Please enter your account data:"
msgstr "Por favor indique os dados da sua conta:"
-#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
+msgid "Username:"
+msgstr "Utilizador:"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
+msgid "Remember password"
+msgstr "Lembrar senha"
+
#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Please enter your credentials for %1:"
-msgstr "Por favor indique as suas credenciais para %1:"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreConnectDlg
#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
+msgctxt "CoreConnectDlg|"
msgid "Connect to Core"
msgstr "Conectar ao Núcleo"
-#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:168
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Network is down"
msgstr "A rede está desligada"
-#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:205
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Looking up %1..."
msgstr "A procurar %1..."
-#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "A conectar em %1..."
-#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Connected to %1"
msgstr "Conectado em %1"
-#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:214
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnecting from %1..."
msgstr "A desconectar de %1..."
-#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:272
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
+"upgrading."
msgstr ""
"O Núcleo Quassel que está a tentar conectar é muito antigo! Por favor "
"actualize."
-#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:300
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Invalid data received from core"
msgstr "Dados inválidos recebidos do núcleo"
-#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:349
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnected from core."
msgstr "Desconectado do núcleo."
-#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
#: ../src/client/coreconnection.cpp:556
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Unencrypted connection canceled"
msgstr "Conexão não encriptada cancelada"
-#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:457
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronizing to core..."
msgstr "A sincronizar com o núcleo..."
-#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:478
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid ""
"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
"least core/client protocol v%1 to connect."
"antigo!</b><br>Precisa de pelo menos um núcleo/cliente protocolo v%1 para "
"conectar."
-#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:592
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Logging in..."
msgstr "A autenticar..."
-#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:597
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Login canceled"
msgstr "Autenticação cancelada"
-#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:622
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Receiving session state"
msgstr "A receber estado da sessão"
-#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:624
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronizing to %1..."
msgstr "A sincronizar com %1..."
-#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:648
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Receiving network states"
msgstr "A receber estados da rede"
-#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:698
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronized to %1"
msgstr "A sincronizar com %1"
-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Network Status Detection"
msgstr "Detecção do Estado da Rede"
-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid ""
-"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
-"KDE users"
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
+" KDE users"
msgstr ""
"Confie na camada de material (hardware) do KDE para detectar se estamos "
"ligados. Recomendado para a maioria dos utilizadores KDE"
-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
msgstr "Use a detecção das condições de rede do KDE (via Solid)"
-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid ""
"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
"a certain time"
"Ativamente o ping do núcleo remoto e desconecte se não obtiver uma resposta "
"após um certo tempo"
-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Ping timeout after"
msgstr "Limite de tempo do ping após"
-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid " seconds"
+msgstr " segundos"
+
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid ""
"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
"This may take a long time after actually losing connectivity"
"Somente se desligar da tomada de rede é fechada pelo sistema operacional. "
"Isso pode levar um longo tempo após realmente perder a conectividade"
-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Never time out actively"
msgstr "Nunca o tempo limite ativamente"
-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Automatically reconnect on network failures"
msgstr "Reconectar automaticamente em falhas de rede"
-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Retry every"
msgstr "Repetir a cada"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Connection"
msgstr "Conexão"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
-msgctxt "seconds"
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
msgid "s"
msgstr "s"
-#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
-msgctxt "milliseconds"
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "(Lag: %1 %2)"
-msgstr "(Lag: %1 %2)"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
msgstr "A conexão com o seu núcleo está criptografado com SSL."
-#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "The connection to your core is not encrypted."
msgstr "A conexão com o seu núcleo não está criptografado."
-#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Core Information"
msgstr "Informação do núcleo"
-#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"
-#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "<core version>"
msgstr "<versão do núcleo>"
-#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Uptime:"
msgstr "Tempo activo:"
-#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Connected Clients:"
msgstr "Clientes conectados:"
-#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "<connected clients>"
msgstr "<clientes conectados>"
-#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "<core uptime>"
msgstr "<tempo activo do núcleo>"
-#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Build date:"
msgstr "Data do desenvolvimento:"
-#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "<build date>"
msgstr "<data do desenvolvimento>"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context DebugLogWidget
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
+#, qt-format
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "%n Day(s)"
msgid_plural "%n Day(s)"
msgstr[0] "%n Dia"
msgstr[1] "%n Dias"
-#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
+#, qt-format
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
msgstr " %1:%2:%3 (desde %4)"
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:153
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:148
+msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
msgstr "Falha na conexão. A passar para o próximo servidor"
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:156 ../src/core/corenetwork.cpp:157
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "A conectar a %1:%2..."
+msgstr ""
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:210
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:205
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Disconnecting. (%1)"
-msgstr "A desconectar. (%1)"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:210
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:205
+msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Core Shutdown"
msgstr "Encerramento do Núcleo"
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:339
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:343
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Could not connect to %1 (%2)"
-msgstr "Não foi possível conectar a %1 (%2)"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:341
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:345
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Connection failure: %1"
msgstr "Falha na conexão: %1"
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:195
+#: ../src/core/coresession.cpp:214
+msgctxt "CoreSession|"
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
+
+#: ../src/core/coresession.cpp:214
+#, qt-format
+msgctxt "CoreSession|"
msgid "disconnected (UserId: %1)."
-msgstr "Desconectado (Id do utilizador: %1)."
+msgstr ""
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:413
+#: ../src/core/coresession.cpp:440
+#, qt-format
+msgctxt "CoreSession|"
msgid ""
-"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
-"create network %1!"
+"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
+" create network %1!"
msgstr ""
-"Sessão do núcleo::criar rede(): Tenho identidade de rede inválida do núcleo "
-"ao tentar criar rede %1!"
+"Sessão do núcleo::criar rede(): Tenho identidade de rede inválida do núcleo"
+" ao tentar criar rede %1!"
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:444
+#: ../src/core/coresession.cpp:472
+msgctxt "CoreSession|"
msgid ""
"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
"exists, updating instead!"
"Sessão do núcleo::criar rede(): A tentar criar uma rede que já existe, em "
"vez de actualizar!"
-#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:65
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid ""
+"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
+"continue"
+msgstr ""
+"Nenhuma alcunha válida e livre encontrada na lista de alcunhas: use /nick "
+"<outra_alcunha> para continuar"
+
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "away"
msgstr "ausente"
-#. ts-context CoreUserInputHandler
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
-msgstr "enviar CTCP-%1 solicitar a %2"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:177
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
"channel or just /delkey when in a channel or query."
msgstr ""
-#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:184
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:517
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "No key has been set for %1."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum tópico definido para %1."
-#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 has been deleted."
msgstr ""
-#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:525
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
"with QCA2 present."
msgstr ""
-#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:422
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Starting query with %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:469
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
-"channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
+"channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
+"it."
msgstr ""
-#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:484
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 has been set."
msgstr ""
-#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:487
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
"with QCA present."
msgstr ""
-#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:509
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
+" or just /showkey when in a channel or query."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:521
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "The key for %1 is %2"
+msgstr "A página pessoal de %1 é %2"
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:633
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
msgstr "[Erro] Não foi possível encriptar a sua mensagem: %1"
-#. ts-context CreateIdentityDlg
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
msgid "Create New Identity"
msgstr "Criar nova identidade"
-#. ts-context CreateIdentityDlg
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
msgid "Identity name:"
msgstr "Nome da identidade:"
-#. ts-context CreateIdentityDlg
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
msgid "Create blank identity"
msgstr "Criar identidade em branco"
-#. ts-context CreateIdentityDlg
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
msgid "Duplicate:"
msgstr "Duplicado:"
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
-msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
-msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
-msgid "Received CTCP PING request from %1"
-msgstr "Received CTCP PING request from %1"
-
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
-msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
-msgstr ""
-"CTCP PING recebeu resposta de %1 com %2 segundos do tempo de ida e volta"
-
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
-msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
-msgstr "Recebido CTCP VERSION pedido de %1"
-
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
-msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
-msgstr "Recebido CTCP VERSION resposta de %1: %2"
-
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
-msgid "Received CTCP TIME request by %1"
-msgstr "Recebido CTCP TIME pedido de %1"
-
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
-msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
-msgstr "Recebido CTCP TIME resposta de %1: %2"
-
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
-msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
-msgstr "Recebido CTCP desconhecido %1 por %2"
-
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
-msgid " with arguments: %1"
-msgstr " com argumentos: %1"
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Debug BufferView Overlay"
msgstr "Depurar Soreposição das Vistas do 'Buffer'"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Overlay View"
msgstr "Vista da Sobreposição"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Overlay Properties"
msgstr "Propriedades do overlay"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "BufferViews:"
msgstr "Vistas do 'Buffer':"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "All Networks:"
msgstr "Todas as redes:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Networks:"
msgstr "Redes:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Buffers:"
msgstr "Buffers:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Removed buffers:"
msgstr "'Buffers' removidos:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Temp. removed buffers:"
msgstr "'Buffers' removidos temporariamente:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Allowed buffer types:"
msgstr "Tipos de 'buffers' permitidos:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Minimum activity:"
msgstr "Atividade minima:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Is initialized:"
msgstr "É inicializado:"
-#. ts-context DebugConsole
#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
+msgctxt "DebugConsole|"
msgid "Debug Console"
msgstr "Console de depuração"
-#. ts-context DebugConsole
#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
+msgctxt "DebugConsole|"
msgid "local"
msgstr "local"
-#. ts-context DebugConsole
#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
+msgctxt "DebugConsole|"
msgid "core"
msgstr "núcleo"
-#. ts-context DebugConsole
#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
+msgctxt "DebugConsole|"
msgid "Evaluate!"
msgstr "Avaliação"
-#. ts-context DebugLogWidget
#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
+msgctxt "DebugLogWidget|"
msgid "Debug Log"
msgstr "Registro de depuração"
-#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
+msgctxt "DebugLogWidget|"
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:133 ../src/core/eventstringifier.cpp:250
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] "
+msgstr "[Whois] %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:145
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 invited you to channel %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:230
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
+msgstr "%1 mudou o tópico para de %2 para: \"%3\""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:237
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid ""
+"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
+"behavior!"
+msgstr ""
+"Recebido RPL_ISUPPORT não compatível com RFC: isto pode levar a um "
+"comportamento inesperado!"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:263
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 is away: \"%2\""
+msgstr "%1 está ausente: \"%2\""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:268
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "You are no longer marked as being away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:274
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "You have been marked as being away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:294
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
+msgstr "[Whois] %1 é %2 (%3)"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:308
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
+msgstr "%1 está ligado via %2 (%3)"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:310
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
+msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:318
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:325
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
+msgstr "[Who] Fim da lista /WHO para %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:335
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
+msgstr "[Whois] %1 está a ser registado desde %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:337
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
+msgstr "[Whois] %1 está inactivo para %2 (%3)"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:344
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
+msgstr "[Who] Fim da lista /WHO para %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:365
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 está nos canais: %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:367
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 tem voz nos canais: %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:369
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 é operador nos canais: %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:388
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
+msgstr "O canal %1 tem %2 utilizadores. O tópico é %3"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:394
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "End of channel list"
+msgstr "Fim da lista do canal"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Homepage for %1 is %2"
+msgstr "A página pessoal de %1 é %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:423
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Channel %1 created on %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:431
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
+msgstr "[Whois] %1 está ausente: \"%2\""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "No topic is set for %1."
+msgstr "Nenhum tópico definido para %1."
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:443
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Topic for %1 is \"%2\""
+msgstr "O tópico para %1 é \"%2\""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:452
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Topic set by %1 on %2"
+msgstr "Tópico definido por %1 em %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 has been invited to %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:468
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Who] %1"
+msgstr "[Who] %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:473
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "End of /WHOWAS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Nick %1 contains illegal characters"
+msgstr "A alcunha %1 contém caracteres ilegais"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:483
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Nick already in use: %1"
+msgstr "Alcunha já em uso: %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:488
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
+msgstr "Alcunha/canal temporariamente indisponíveis: %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
+msgstr ""
+
+#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:523
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:537
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
+msgstr ""
+"CTCP PING recebeu resposta de %1 com %2 segundos do tempo de ida e volta"
+
#: ../src/client/execwrapper.cpp:45
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Invalid command string for /exec: %1"
msgstr "Linha de comando inválida para /exec: %1"
-#. ts-context ExecWrapper
#: ../src/client/execwrapper.cpp:53
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
msgstr "Nome \"%1\" é inválido: ../ ou ..\\ não são permitidos!"
-#. ts-context ExecWrapper
#: ../src/client/execwrapper.cpp:64
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Could not find script \"%1\""
-msgstr "Não foi possível localizar o script \"%1\""
+msgstr ""
-#. ts-context ExecWrapper
#: ../src/client/execwrapper.cpp:82
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
-msgstr "Script \"%1\" colidiu com o código de saída %2."
+msgstr ""
-#. ts-context ExecWrapper
#: ../src/client/execwrapper.cpp:98
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Script \"%1\" could not start."
msgstr "Script \"%1\" não foi possível iniciar."
-#. ts-context ExecWrapper
#: ../src/client/execwrapper.cpp:100
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Script \"%1\" caused error %2."
-msgstr "Script \"%1\" causou erro %2."
+msgstr ""
-#. ts-context FontSelector
#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
+msgctxt "FontSelector|"
msgid "Choose..."
msgstr "Escolher..."
-#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Custom Highlights"
msgstr "Destaque personalizado"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Realçar"
+
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "RegEx"
msgstr "Expressão regular"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "CS"
msgstr "CS"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Highlight Nicks"
msgstr "Destacar Alcunhas"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "All nicks from identity"
msgstr "Todos as alcunhas da identidade"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Current nick"
msgstr "Alcunha actual"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ShortcutsSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "this shouldn't be empty"
msgstr "isso não deve estar vazio"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "highlight rule"
msgstr "destacar regra"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Rename Identity"
msgstr "Renomear a Identidade"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Add Identity"
msgstr "Adicionar identidade"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Remove Identity"
msgstr "Remover identidade"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Identities"
msgstr "Identidades"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid ""
"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
"applied:</b><ul>"
msgstr ""
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
msgstr "<li>Todas as identidades precisam definir um nome de identidade</li>"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
msgstr "<li>Cada identidade precisa de pelo menos uma alcunha definida</li>"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
msgstr "<li>Precisa especificar um nome real para cada identidade</li>"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
msgstr "<li>Precisa especificar uma identificação para cada identidade</li>"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "One or more identities are invalid"
msgstr "Uma ou mais identidades são inválidas"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Delete Identity?"
msgstr "Apagar identidade?"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
+#, qt-format
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
-msgstr "Deseja realmente apagar a identidade \"% 1\"?"
+msgstr "Deseja realmente apagar a identidade \"%1\"?"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
+#, qt-format
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
-msgstr "Por favor, digite um novo nome para a identidade \"%1\"!"
+msgstr ""
-#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:134
+msgctxt "Identity|"
msgid "Quassel IRC User"
msgstr "Utilizador Quassel IRC"
-#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:162
+msgctxt "Identity|"
msgid "<empty>"
msgstr "<vazio>"
-#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:168
+msgctxt "Identity|"
msgid "Gone fishing."
msgstr "Fui pescar"
-#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:172
+msgctxt "Identity|"
msgid "Not here. No, really. not here!"
msgstr "Não aqui. Não, realmente. não aqui!"
-#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:175
+msgctxt "Identity|"
msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
msgstr "Todos os clientes quassel desapareceram da face da terra ..."
-#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:178
+msgctxt "Identity|"
msgid "Kindergarten is elsewhere!"
msgstr "Jardim de Infância está em outro lugar!"
-#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
+msgctxt "Identity|"
msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
msgstr ""
"http://quassel-irc.org - Converse confortavelmente. Em qualquer lugar."
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Real Name:"
msgstr "Nome verdadeiro:"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
msgstr "O \"Nome Real\" é mostrado no /whois"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Nicknames"
msgstr "Alcunhas"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NickEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Add Nickname"
msgstr "Adicionar Alcunha"
-#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
+
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Remove Nickname"
msgstr "Remover Alcunha"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Renomear a Identidade"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Re&nomear..."
+
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Move upwards in list"
msgstr "Mover para cima na lista"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Move downwards in list"
msgstr "Mover para baixo na lista"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "A&way"
msgstr "A&usente"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Default Away Settings"
msgstr "Definições de Ausência Predefinidas"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Nick to be used when being away"
msgstr "Alcunha a usar em ausência"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Default away reason"
msgstr "Razão de ausência predefinida"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Away Nick:"
msgstr "Alcunha de Ausencia:"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Away Reason:"
msgstr "Razão de Ausência:"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Set away when all clients have detached from the core"
msgstr ""
"Definir ausência quando todos os clientes estiverem separados do núcleo"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Away On Detach"
msgstr "Ausente ao Separar"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Não implementado ainda"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Away On Idle"
msgstr "Ausente em inactivo"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Set away after"
msgstr "Definir ausência após"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "minutes of being idle"
msgstr "minutos de inactividade"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Ident:"
msgstr "Ident:"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid ""
"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
"uniquely identifies you within the IRC network."
"O \"ident\" é parte da sua máscara de endereço e, juntamente com o seu "
"endereço, identifica-o dentro da rede IRC."
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Part Reason:"
msgstr "Razão da Saída:"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Quit Reason:"
msgstr "Razão de Saída:"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Kick Reason:"
msgstr "Razão de Expulsão:"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid ""
"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
msgstr ""
"Precisa de um Cliente Capaz de SSL para editar a sua Chave de Núcleos SSL e "
"Certificado"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid ""
-"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
-"Core!\n"
-"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
-"Certificate!"
+"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
+"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
msgstr ""
"Aviso: não está conectado com uma conexão segura ao núcleo Quassel!\n"
-"Se prosseguir irá causar uma transferência não encriptada da sua Chave e "
-"Certificado SSL!"
+"Se prosseguir irá causar uma transferência não encriptada da sua Chave e Certificado SSL!"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Use SSL Key"
msgstr "Usar Chave SSL"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Key Type:"
msgstr "Tipo de chave:"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "No Key loaded"
msgstr "Nenhuma chave carregada"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Use SSL Certificate"
msgstr "Usar Certificado SSL"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Organisation:"
msgstr "Organização:"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "No Certificate loaded"
msgstr "Nenhum Certificado Carregado"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "CommonName:"
msgstr "Nome Comum:"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load a Key"
msgstr "Carregar uma chave"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load a Certificate"
msgstr "Carregar um Certificado"
-#. ts-context IdentityPage
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
+msgctxt "IdentityPage|"
msgid "Setup Identity"
msgstr "Definir Identificação"
-#. ts-context IdentityPage
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
+msgctxt "IdentityPage|"
msgid "Default Identity"
msgstr "Identidade padrão"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Configure Ignore Rule"
msgstr "Configurar Regra de Ignorar"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid ""
"<p><b>Strictness:</b></p>\n"
"<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
"<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
-"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
-"again.</p>\n"
+"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
"<p><u>Permanent:</u></p>\n"
"<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Rigor:</b></p>\n"
"<p><u>Dinâmico:</u></p>\n"
"<p>As mensagens são filtradas assim que aparecem.\n"
-"Sempre que desactivar/activar a regra de ignorar, as mensagens são mostradas "
-"novamente.</p>\n"
+"Sempre que desactivar/activar a regra de ignorar, as mensagens são mostradas novamente.</p>\n"
"<p><u>Permanente:</u></p>\n"
"<p>As mensagens são filtradas antes de serem guardadas na base de dados.</p>"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Strictness"
msgstr "Rigor"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinâmico"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Permanent"
msgstr "Permanente"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid ""
"<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
"<p><u>Sender:</u></p>\n"
"<p><u>Mensagem:</u></p>\n"
"<p>A regra é correspondida contra o conteúdo da mensagem actual</p>"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Rule Type"
msgstr "Tipo de Regra"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
-msgid ""
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
+msgid ""
"<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
-"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
-"either:</p>\n"
+"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
"<p><u>- the message content:</u></p>\n"
"<p><i>Example:</i>\n"
"<br />\n"
"<br />\n"
"- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
"<br />\n"
-"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
-"from any host</p>"
+"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
msgstr ""
"<p><b>Regra de Ignorar:</b></p>\n"
-"<p>Dependendo do tipo da regra, o texto é correspondido contra ou "
-"através:</p>\n"
+"<p>Dependendo do tipo da regra, o texto é correspondido contra ou através:</p>\n"
"<p><u>- do conteúdo da mensagem:</u></p>\n"
"<p><i>Exemplo:</i>\n"
"<br />\n"
-"<i>*foobar*</i> corresponde a qualquer texto contendo a palavra "
-"<i>foobar</i></p>\n"
+"<i>*foobar*</i> corresponde a qualquer texto contendo a palavra <i>foobar</i></p>\n"
"<p><u>- a string do remetente</u> <i>(alcunha!ident@nome.maquina)</i></p>\n"
"<p><i>Exemplos:</i>\n"
"<br />\n"
-"- <i>*@foobar.com</i> corresponde a qualquer remetente da máquina "
-"<i>foobar.com</i>\n"
+"- <i>*@foobar.com</i> corresponde a qualquer remetente da máquina <i>foobar.com</i>\n"
"<br />\n"
-"- <i>estúpido!.+</i> (RegEx) corresponde a qualquer remetente com a alcunha "
-"<i>estúpido</i> de qualquer máquina</p>"
+"- <i>estúpido!.+</i> (RegEx) corresponde a qualquer remetente com a alcunha <i>estúpido</i> de qualquer máquina</p>"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Ignore Rule"
msgstr "Ignorar Regra"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid ""
"<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
"<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
-"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
-"characters:</p>\n"
+"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
"<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
"<br />\n"
"?: representing \"exactly one character\"</p>"
msgstr ""
"<p><b>Usar expressões regulares:</b></p>\n"
"<p>Se activado, as regras seguem a sintaxe da expressão regular.</p>\n"
-"<p>De contrário as regras permitem a correspondência (wildcard) com os "
-"seguintes caracteres especiais:</p>\n"
+"<p>De contrário as regras permitem a correspondência (wildcard) com os seguintes caracteres especiais:</p>\n"
"<p> *: representa \"qualquer quantidade de qualquer caracter\"\n"
"<br />\n"
"?: representa \"exactamente um caracter\"</p>"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressão regular"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid ""
"<p><b>Scope:</b></p>\n"
"<p><u>Global:</u></p>\n"
"<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
"<p><u>Network:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
-"should match</p>\n"
+"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
"<p><u>Channel:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
-"should match</p>"
+"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
msgstr ""
"<p><b>Alcance:</b></p>\n"
"<p><u>Global:</u></p>\n"
"<p>A regra está activa para qualquer canal em qualquer rede</p>\n"
"<p><u>Rede:</u></p>\n"
-"<p>A lista em baixo é interpretada como uma lista de redes para a qual a "
-"regra deve corresponder</p>\n"
+"<p>A lista em baixo é interpretada como uma lista de redes para a qual a regra deve corresponder</p>\n"
"<p><u>Canal:</u></p>\n"
-"<p>A lista em baixo é interpretada como uma lista de canais para os quais a "
-"regra deve corresponder</p>"
+"<p>A lista em baixo é interpretada como uma lista de canais para os quais a regra deve corresponder</p>"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Scope"
msgstr "Escopo"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IrcListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid ""
"<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
-"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
-"<i>channel</i> names.</p>\n"
+"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
"<p><i>Example:</i>\n"
"<br />\n"
"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
msgstr ""
"<p><b>Regra de alcance:</b></p>\n"
-"<p>Uma regra de alcance é uma lista separada com ponto e virgula de tanto da "
-"<i>rede</i> ou\n"
+"<p>Uma regra de alcance é uma lista separada com ponto e virgula de tanto da <i>rede</i> ou\n"
"nomes do <i>canal</i>.</p>\n"
"<p><i>Exemplo:</i>\n"
"<br />\n"
"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
"<br />\n"
-"deverão corresponder a #foobar e a qualquer canal que comece por "
-"<i>#quassel</i></p>"
+"deverão corresponder a #foobar e a qualquer canal que comece por <i>#quassel</i></p>"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid ""
"<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
"<p>Only enabled rules are filtered.\n"
"<p><b>Activar/Desactivar:</b></p>\n"
"<p>Apenas as regras activadas são filtradas.\n"
"<br />\n"
-"Para as regras dinâmicas, ao desactivar de facto mostra as mensagens "
-"filtradas novamente.</p>"
+"Para as regras dinâmicas, ao desactivar de facto mostra as mensagens filtradas novamente.</p>"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Rule is enabled"
msgstr "A regra está activada"
-#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
+msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid ""
"<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
msgstr ""
-"<b>Activar/Desactivar:</b><br />Apenas as regras activadas são filtradas.<br "
-"/>Para as regras dinâmicas, ao desactivar de facto mostra as mensagens "
+"<b>Activar/Desactivar:</b><br />Apenas as regras activadas são filtradas.<br"
+" />Para as regras dinâmicas, ao desactivar de facto mostra as mensagens "
"filtradas novamente"
-#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
+msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid ""
"<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
"contenha a palavra \"foobar\"<br /><br />- <u>a string "
"remetente<i>alcunha!ident@nome.maquina<i></u><br /><i>Exemplo:</i><br /> "
"\"*@foobar.com\" corresponde a qualquer remetente da máquina foobar.com<br "
-"/> \"estupido!.+\" (RegEx) corresponde a qualquer remetente com a alcunha "
-"\"estupido\" de qualquer máquina<br />"
+"/> \"estupido!.+\" (RegEx) corresponde a qualquer remetente com a alcunha"
+" \"estupido\" de qualquer máquina<br />"
-#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
+msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid "By Sender"
msgstr "Por Remetente"
-#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
+msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid "By Message"
msgstr "Por Mensagem"
-#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
+msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
+msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
+msgctxt "IgnoreListModel|"
+msgid "Ignore Rule"
+msgstr "Ignorar Regra"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid "Ignore List"
msgstr "Lista de Ignorar"
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid "Rule already exists"
msgstr "A regra já existe"
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
+#, qt-format
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid ""
"There is already a rule\n"
"\"%1\"\n"
"\"%1\"\n"
"Por favor escolha outra regra."
-#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
msgid ""
"This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
"(libindicate)."
"Isto activa o suporte para o indicador (libindicate) da aplicação do "
"Projecto Ayatana."
-#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
msgid "Show messages in application indicator"
msgstr "Mostrar mensagens no indicador da aplicação"
-#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "White"
msgstr "Branco"
-#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Black"
msgstr "Preto"
-#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark blue"
msgstr "Azul escuro"
-#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark green"
msgstr "Verde escuro"
-#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
-#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark red"
msgstr "Vermelho escuro"
-#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark magenta"
msgstr "Magenta escuro"
-#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
-#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
-#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark cyan"
msgstr "Ciano escuro"
-#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
-#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark gray"
msgstr "Cinzento escuro"
-#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Light gray"
msgstr "Cinzento claro"
-#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Clear Color"
msgstr "Limpar Cor"
-#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Focus Input Line"
msgstr "Focar Linha de Entrada"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Custom font:"
msgstr "Tipo de Letra Personalizado:"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Enable spell check"
msgstr "Activar verificação ortográfica"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Enable per chat history"
msgstr "Activar por histórico de conversa"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Show nick selector"
msgstr "Mostrar selector de alcunha"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Show style buttons"
msgstr "Mostrar botões de estilo"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
msgstr ""
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Emacs key bindings"
msgstr ""
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Multi-Line Editing"
msgstr "Edição Multi-Linha"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Show at most"
msgstr "Mostrar no máximo"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "lines"
msgstr "linhas"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Enable scrollbars"
msgstr "Activar barras de rolagem"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Tab Completion"
msgstr "Completar com tabulação"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Completion suffix:"
msgstr "Sufixo de completação:"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid ": "
msgstr ": "
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Input Widget"
msgstr "Elemento de Entrada"
-#. ts-context IrcConnectionWizard
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
+msgctxt "IrcConnectionWizard|"
msgid "Save && Connect"
msgstr "Gravar &e Conectar"
-#. ts-context IrcListModel
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
+msgctxt "IrcListModel|"
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
+msgctxt "IrcListModel|"
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IrcListModel
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context MainWin
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
+msgctxt "IrcListModel|"
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
-msgid "%1 invited you to channel %2"
-msgstr ""
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
-msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
-msgstr "%1 mudou o tópico para de %2 para: \"%3\""
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
-msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
-msgstr "Recebido RPL_ISUPPORT (005) sem parâmetros!"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
-msgid ""
-"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
-"behavior!"
-msgstr ""
-"Recebido RPL_ISUPPORT não compatível com RFC: isto pode levar a um "
-"comportamento inesperado!"
-
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IrcServerHandler
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. Plain Message
-#. ----------
-#. Notice Message
-#. ----------
-#. Server Message
-#. ----------
-#. Info Message
-#. ----------
-#. Error Message
-#. ----------
-#. Topic Message
-#. ----------
-#. Invite Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
-msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
-msgstr "[Whois] %1 está ausente: \"%2\""
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
-msgid "%1 is away: \"%2\""
-msgstr "%1 está ausente: \"%2\""
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
-msgid "[Whois] %1"
-msgstr "[Whois] %1"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
-msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
-msgstr "[Whois] %1 é %2 (%3)"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
-msgid "%1 is online via %2 (%3)"
-msgstr "%1 está ligado via %2 (%3)"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
-msgid "[Whowas] %1"
-msgstr "[Whowas] %1"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
-msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
-msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
-msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
-msgstr "[Who] Fim da lista /WHO para %1"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
-msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
-msgstr "[Whois] %1 está a ser registado desde %2"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
-msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
-msgstr "[Whois] %1 está inactivo para %2 (%3)"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
-msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
-msgstr "[Whois] %1 está nos canais: %2"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
-msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
-msgstr "[Whois] %1 tem voz nos canais: %2"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
-msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
-msgstr "[Whois] %1 é operador nos canais: %2"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
-msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
-msgstr "O canal %1 tem %2 utilizadores. O tópico é %3"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
-msgid "End of channel list"
-msgstr "Fim da lista do canal"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
-msgid "Homepage for %1 is %2"
-msgstr "A página pessoal de %1 é %2"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
-msgid "Channel %1 created on %2"
-msgstr "Canal %1 criado em %2"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
-msgid "No topic is set for %1."
-msgstr "Nenhum tópico definido para %1."
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
-msgid "Topic for %1 is \"%2\""
-msgstr "O tópico para %1 é \"%2\""
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
-msgid "Topic set by %1 on %2"
-msgstr "Tópico definido por %1 em %2"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
-msgid "%1 has been invited to %2"
-msgstr ""
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
-msgid "[Who] %1"
-msgstr "[Who] %1"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
-msgid "Nick %1 contains illegal characters"
-msgstr "A alcunha %1 contém caracteres ilegais"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
-msgid "Nick already in use: %1"
-msgstr "Alcunha já em uso: %1"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
-msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
-msgstr "Alcunha/canal temporariamente indisponíveis: %1"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
-msgid ""
-"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
-msgstr ""
-"Nenhuma alcunha válida e livre encontrada na lista de alcunhas: use /nick "
-"<outra_alcunha> para continuar"
-
-#. ts-context IrcUserItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:806
+msgctxt "IrcUserItem|"
msgid " is away"
-msgstr ""
+msgstr "%1 está ausente: \"%2\""
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IrcUserItem
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:821
+#, qt-format
+msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "idling since %1"
msgstr ""
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IrcUserItem
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:824
+#, qt-format
+msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "login time: %1"
msgstr ""
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context IrcUserItem
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:827
+#, qt-format
+msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "server: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor: %1"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Custom font:"
+msgstr "Tipo de Letra Personalizado:"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Show icons"
msgstr "Mostrar ícones"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Chat List"
msgstr "Lista de Conversa"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Display topic in tooltip"
msgstr "Mostrar tópico nas dicas"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Mouse wheel changes selected chat"
msgstr "A roda do rato muda a conversa seleccionada"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Use Custom Colors"
msgstr "Usar Cores Personalizadas"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Standard:"
msgstr "Padrão:"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Inactive:"
msgstr "Inactivo:"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Unread messages:"
msgstr "Mensagens não lidas:"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Highlight:"
msgstr "Destaque:"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Other activity:"
msgstr "Outra actividade:"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Custom Nick List Colors"
msgstr "Usar Cores Personalizadas"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Online:"
msgstr "Ligado:"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Away:"
msgstr "Ausente:"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Chat & Nick Lists"
msgstr "Conversa e Listas de Alcunhas"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Unread messages"
msgstr "Mensagens não lidas"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Realçar"
+
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Other activity"
msgstr "Outra actividade"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context KNotificationBackend
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SystrayNotificationBackend
#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
-msgid "%n pending highlights"
-msgid_plural "%n pending highlights"
+#, qt-format
+msgctxt "KNotificationBackend|"
+msgid "%n pending highlight(s)"
+msgid_plural "%n pending highlight(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. ts-context KeySequenceButton
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
+msgctxt "KeySequenceButton|"
msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
msgstr ""
-#. ts-context KeySequenceButton
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
+msgctxt "KeySequenceButton|"
msgid "Unsupported Key"
msgstr ""
-#. ts-context KeySequenceWidget
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid ""
"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
msgstr ""
-#. ts-context KeySequenceWidget
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
-msgctxt "Meta key"
+msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#. ts-context KeySequenceWidget
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
-msgctxt "Ctrl key"
+msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#. ts-context KeySequenceWidget
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
-msgctxt "Alt key"
+msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#. ts-context KeySequenceWidget
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
-msgctxt "Shift key"
+msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#. ts-context KeySequenceWidget
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
-msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
+msgctxt ""
+"KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
msgid "Input"
msgstr "Inserção"
-#. ts-context KeySequenceWidget
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
-msgctxt "No shortcut defined"
+msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#. ts-context KeySequenceWidget
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid "Shortcut Conflict"
msgstr "Conflito de Atalhos"
-#. ts-context KeySequenceWidget
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
+#, qt-format
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid ""
"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
+"Já existe uma regra\n"
+"\"%1\"\n"
+"Por favor escolha outra regra."
-#. ts-context KeySequenceWidget
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
+#, qt-format
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid ""
"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
msgstr ""
-#. ts-context KeySequenceWidget
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
msgstr ""
-#. ts-context KeySequenceWidget
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid "Reassign"
msgstr "Reatribuir"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Connect to Core..."
msgstr "&Conectar ao Núcleo..."
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Disconnect from Core"
msgstr "&Desconectar do Núcleo"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Core &Info..."
msgstr "&Info do Núcleo..."
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Configure &Networks..."
msgstr "Configurar &Redes..."
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Quit"
msgstr "&Sair"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Configure Chat Lists..."
msgstr "&Configurar Listas de Conversas..."
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Lock Layout"
msgstr "&Trancar Disposição"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Show &Search Bar"
msgstr "Mostrar Barra de &Procura"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Away Log"
msgstr "Mostrar Registo de Ausência"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Show &Menubar"
msgstr "Mostrar Barra de &Menus"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:342
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Status &Bar"
msgstr "Mostrar &Barra de Estado"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
-msgid "&Fullscreen mode"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:348
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Full Screen Mode"
msgstr "&Modo Ecrã Completo"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Configure &Shortcuts..."
msgstr "Configurar o&s Atalhos..."
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 ../src/qtui/mainwin.cpp:365
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Configure Quassel..."
msgstr "&Configurar Quassel..."
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&About Quassel"
msgstr "&Acerca do Quassel"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
+msgctxt "MainWin|"
msgid "About &Qt"
msgstr "Acerca do &Qt"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &NetworkModel"
msgstr "Depurar Modelo da &Rede"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &BufferViewOverlay"
msgstr "Depurar &BufferViewOverlay"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &MessageModel"
msgstr "Depurar &Modelo da Mensagem"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:386
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &HotList"
msgstr "Depurar Lista &Preferida"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &Log"
msgstr "Depurar Re&gisto"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Reload Stylesheet"
msgstr "Recarregar Folha de Estilo"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:394
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:396
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Jump to hot chat"
msgstr "Saltar para a conversa preferida"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #0"
-msgstr ""
+msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #1"
-msgstr ""
+msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #2"
-msgstr ""
+msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #3"
-msgstr ""
+msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #4"
-msgstr ""
+msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #5"
-msgstr ""
+msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #6"
-msgstr ""
+msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #7"
-msgstr ""
+msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #8"
-msgstr ""
+msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #9"
msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #0"
msgstr "Acesso Rápido #0"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #1"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso Rápido #0"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #2"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso Rápido #0"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #3"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso Rápido #0"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:437
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #4"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso Rápido #0"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:439
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #5"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso Rápido #0"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #6"
msgstr "Acesso Rápido #6"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:443
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #7"
msgstr "Acesso Rápido #7"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:445
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #8"
msgstr "Acesso Rápido #8"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #9"
msgstr "Acesso Rápido #9"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:451
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Activate Next Chat List"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar Lista de Conversa?"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Activate Previous Chat List"
msgstr ""
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Go to Next Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Ir Para a Conversa"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Go to Previous Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Ir Para a Conversa"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&File"
msgstr "&Ficheiro"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Networks"
msgstr "&Redes"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Chat Lists"
msgstr "Listas de &Conversa"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Toolbars"
msgstr "Barras de &Ferramentas"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Settings"
msgstr "&Definições"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Help"
msgstr "A&juda"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:517
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:746
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Nicks"
msgstr "Alcunhas"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Nick List"
msgstr "Mostrar Lista de Alcunhas"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:766
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr "Monitor de Conversa"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:778
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Chat Monitor"
msgstr "Mostrar Monitorização da Conversa"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:782
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Inputline"
msgstr "Linha de entrada"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:791
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Input Line"
msgstr "Mostrar Linha de Entrada"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Topic"
+msgstr "Tópico"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Topic Line"
msgstr "Mostrar Linha do Tópico"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:894
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:933
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Connected to core."
msgstr "Conectado ao núcleo."
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Not connected to core."
msgstr "Não conectado ao núcleo."
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038 ../src/qtui/mainwin.cpp:1046
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Unencrypted Connection"
msgstr "Conexão Não Encriptada"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038
+msgctxt "MainWin|"
msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
msgstr "<b>O seu cliente não suporta encriptação SSL</b>"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
+msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
"Quassel core."
"Dados sensitivos, como as senhas, serão transmitidos desencriptados para o "
"seu núcleo Quassel."
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1046
+msgctxt "MainWin|"
msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
msgstr "<b>O seu núcleo não suporta encriptação SSL</b>"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063 ../src/qtui/mainwin.cpp:1083
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Untrusted Security Certificate"
msgstr "Certificado de Segurança Não Confiável"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
+#, qt-format
+msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
"following reasons:</b>"
"<b>O certificado SSL fornecido pelo núcleo em %1 não é confiável pelas "
"seguintes razões:</b>"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1067
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1068
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Certificate"
msgstr "Mostrar Certificado"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1084
+msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr "Deseja aceitar este certificado para sempre sem ser solicitado?"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1086
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Current Session Only"
msgstr "Apenas Sessão Actual"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1087
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Forever"
msgstr "Para Sempre"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1096
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Core Connection Error"
msgstr "Erro de Conexão do Núcleo"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
-msgid "&Normal mode"
-msgstr ""
-
-#. ts-context MessageModel
#: ../src/client/messagemodel.cpp:375
+#, qt-format
+msgctxt "MessageModel|"
msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
msgstr "A pedir %1 mensagens do histórico para o 'buffer' %2:%3"
-#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
+msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
+msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
msgid "Receiving Backlog"
msgstr "A receber histórico"
-#. ts-context MultiLineEdit
#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
-msgid "Do you really want to paste %n lines?"
-msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
+#, qt-format
+msgctxt "MultiLineEdit|"
+msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
+msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. ts-context MultiLineEdit
#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
+msgctxt "MultiLineEdit|"
msgid "Paste Protection"
msgstr "Protecção de Colagem"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworkEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid "Add Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede"
-#. ts-context NetworkAddDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid "Use preset:"
msgstr "Usar predefinido:"
-#. ts-context NetworkAddDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid "Manually specify network settings"
msgstr "Indicar manualmente as definições da rede"
-#. ts-context NetworkAddDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid "Manual Settings"
msgstr "Definições Manuais"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid "Network name:"
-msgstr ""
+msgstr "Rede:"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid "Server address:"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem do servidor:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
-#. ts-context NetworkAddDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid "Server password:"
msgstr "Senha do servidor:"
-#. ts-context NetworkAddDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid "Use secure connection"
msgstr "Usar conexão segura"
-#. ts-context NetworkEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
+msgctxt "NetworkEditDlg|"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Diálogo"
+
#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
+msgctxt "NetworkEditDlg|"
msgid "Please enter a network name:"
msgstr "Por favor indique um nome de rede:"
-#. ts-context NetworkItem
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
+msgctxt "NetworkEditDlg|"
+msgid "Add Network"
+msgstr "Rede"
+
#: ../src/client/networkmodel.cpp:196
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkItem|"
msgid "Server: %1"
msgstr "Servidor: %1"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworkItem
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context TopicWidget
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:197
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkItem|"
msgid "Users: %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Utilizadores:</b> %1"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworkItem
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context TopicWidget
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:200
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkItem|"
msgid "Lag: %1 msecs"
msgstr ""
-#. ts-context NetworkModel
#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
+msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Chat"
msgstr "Conversa"
-#. ts-context NetworkModel
#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
+msgctxt "NetworkModel|"
+msgid "Topic"
+msgstr "Tópico"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
+msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Nick Count"
msgstr "Contagem da Alcunha"
-#. ts-context NetworkModelController
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
+msgctxt "NetworkModelController|"
msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. ts-context NetworkModelController
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkModelController|"
msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
msgstr "...e <b>%1</b> mais<br><br>"
-#. ts-context NetworkModelController
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
+msgctxt "NetworkModelController|"
msgid ""
"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
"from the core's database and cannot be undone."
msgstr ""
-"<b>Nota:</b> Isto irá apagar todos os dados relacionados, incluindo todos os "
-"dados do histórico da base de dados do núcleo e não pode ser desfeito."
+"<b>Nota:</b> Isto irá apagar todos os dados relacionados, incluindo todos os"
+" dados do histórico da base de dados do núcleo e não pode ser desfeito."
-#. ts-context NetworkModelController
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
+msgctxt "NetworkModelController|"
msgid ""
"<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
msgstr ""
"<br>Os 'buffers' dos canais activos não podem ser apagados, por favor saia "
"do canal primeiro."
-#. ts-context NetworkModelController
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
+msgctxt "NetworkModelController|"
msgid "Remove buffers permanently?"
msgstr "Remover 'buffers' permanentemente?"
-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
msgid "Join Channel"
msgstr "Entrar no Canal"
-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
+msgid "Network:"
+msgstr "Rede:"
+
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
-#. ts-context NetworkPage
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
+msgctxt "NetworkPage|"
msgid "Setup Network Connection"
msgstr "Definição da Conexão da Rede"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Re&nomear..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "De&lete"
+msgstr "A&pagar"
+
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Network Details"
msgstr "Detalhes da Rede"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Identity:"
msgstr "Identidade:"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor: %1"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Manage servers for this network"
msgstr "Gerir servidores para esta rede"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "&Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "Mover para cima na lista"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "Mover para baixo na lista"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
"connecting to a server"
msgstr ""
-"Configurar identificação automática ou junte os comandos a serem executados "
-"após conectar a este servidor"
+"Configurar identificação automática ou junte os comandos a serem executados"
+" após conectar a este servidor"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Commands to execute on connect:"
msgstr "Comandos a executar ao conectar:"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
-"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
-"be needed here!"
+"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
msgstr ""
"Especifique uma lista de comandos IRC a serem executados após conectar.\n"
-"Note que o Quassel IRC reentra nos canais automaticamente, como tal o /join "
-"raramente será preciso aqui!"
+"Note que o Quassel IRC reentra nos canais automaticamente, como tal o /join raramente será preciso aqui!"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
msgstr "Reconectar automaticamente à rede IRC após as falhas da conexão"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Reconectar Automaticamente"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Wait"
msgstr "Aguarde"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid " s"
msgstr " e"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "between retries"
msgstr "entre tentativas"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Number of retries:"
msgstr "Número de tentativas:"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ilimitado"
+
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Rejoin all channels after reconnect"
msgstr "Reentrar nos canais após reconectar"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Auto Identify"
msgstr "Auto Identificar"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "NickServ"
msgstr "NickServ"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Service:"
msgstr "Serviço:"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Use SASL Authentication"
msgstr "Usar Autenticação SASL"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Account:"
msgstr "Conta:"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Encodings"
msgstr "Codificações"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
-"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
+"Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
+"reconnect"
msgstr ""
"Configurar definições avançadas tais como codificações da mensagem e "
"reconexão automática"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
msgstr "Controlo das codificações para mensagens que entram e saem"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Use Custom Encodings"
msgstr "Usar Codificações Personalizadas"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
"Especificar com que codificação as suas mensagens serão enviadas.\n"
"UTF-8 deve ser a escolha correcta para a maioria das redes."
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Send messages in:"
msgstr "Enviar mensagens em:"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
"Esta configuração define a codificação para mensagens que não\n"
"são Utf8."
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Receive fallback:"
msgstr "Receber retorno:"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
"servidores são codificados. A não ser que *realmente* saiba o que está a\n"
"fazer, deixe este como ISO-8859-1!"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Server encoding:"
msgstr "Codificação do servidor:"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:</b><ul>"
+msgstr ""
+
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
msgstr "<li>Todas as redes precisam de pelo menos um servidor definido</li>"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "</ul>"
+msgstr "</ul>"
+
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Invalid Network Settings"
msgstr "Definições de Rede Inválidas"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Delete Network?"
msgstr "Apagar rede?"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
"including the backlog?"
"Deseja realmente apagar a rede \"%1\" e todas as definições relacionadas, "
"incluindo o histórico?"
-#. ts-context NickEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
+msgctxt "NickEditDlg|"
msgid "Edit Nickname"
msgstr "Editar Alcunha"
-#. ts-context NickEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
+msgctxt "NickEditDlg|"
msgid "Please enter a valid nickname:"
msgstr "Por favor indique uma alcunha válida:"
-#. ts-context NickEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
+msgctxt "NickEditDlg|"
msgid ""
"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
"Uma alcunha válida pode conter letras do alfabeto Inglês, dígitos, e "
"caracteres especiais {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
+msgctxt "NickEditDlg|"
+msgid "Add Nickname"
+msgstr "Adicionar Alcunha"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
-#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
+msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Select Audio File"
msgstr "Selecionar arquivo de áudio"
-#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
msgid "Play a sound"
msgstr "Reproduzir som"
-#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
msgid "Prelisten to the selected sound"
msgstr "Escutar previamente o som seleccionado"
-#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
msgid "Select the sound file to play"
msgstr "Seleccione o ficheiro de som a ser reproduzido"
-#. ts-context PostgreSqlStorage
#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
-#. ts-context QObject
#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
msgstr "A pedir um total de até %1 mensagens do histórico para %2 'buffers'"
-#. ts-context QObject
#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
msgid ""
"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
msgstr ""
"A pedir até %1 de todas as mensagens do histórico não lidas (acrescidos %2)"
-#. ts-context QObject
#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
msgstr ""
-"A pedir um total de até %1 mensagens do histórico não lidas para %2 'buffers'"
+"A pedir um total de até %1 mensagens do histórico não lidas para %2 "
+"'buffers'"
-#. ts-context QObject
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
+msgctxt "QObject|"
msgid "Welcome to Quassel IRC"
msgstr "Bem-vindo ao Quassel IRC"
-#. ts-context QObject
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
+msgctxt "QObject|"
msgid ""
"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
"network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
msgstr ""
"Este assistente irá ajudá-lo a definir a sua identificação predefinida e a "
"sua rede de conexão IRC.<br>Isto apenas cobre as definições básicas. Pode "
-"cancelar este assistente a qualquer hora e usar o diálogo de definições para "
-"alterações mais detalhadas."
+"cancelar este assistente a qualquer hora e usar o diálogo de definições para"
+" alterações mais detalhadas."
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid block declaration: %1"
msgstr "Declaração de bloco inválida: %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid palette role assignment: %1"
msgstr "Atribuição da função da paleta inválida: %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Unknown palette role name: %1"
msgstr "Nome da função da paleta desconhecida: %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid subelement name in %1"
msgstr "Nome de subelemento inválido em %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid message type in %1"
-msgstr "Tipo de mensagem inválida em %1"
+msgstr ""
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid condition %1"
msgstr "Condição inválida %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid message label: %1"
msgstr "Etiqueta de mensagem inválida: %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid senderhash specification: %1"
-msgstr "Especificação senderhash inválida: %1"
+msgstr ""
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
msgstr "O senderhash pode ser no máximo \"0x0f\"!"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid format name: %1"
msgstr "Formato de nome inválido: %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
msgstr "Especificação de cor IRC ilegal (deve estar entre 00 e 0f): %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Unhandled condition: %1"
msgstr "Condição não manuseada: %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid proplist %1"
msgstr "Proplist inválido %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid chatlist item type %1"
msgstr "Tipo do item chatlist inválido %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid chatlist state %1"
msgstr "Estado chatlist inválido %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid property declaration: %1"
msgstr "Declaração de propriedade inválida: %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font property: %1"
msgstr "Propriedade de letra inválida: %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Unknown ChatLine property: %1"
msgstr "Propriedade ChatLine desconhecida: %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid palette color role specification: %1"
msgstr "Especificação da função da paleta de cores inválida: %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Unknown palette color role: %1"
msgstr "Função da paleta de cores desconhecida: %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid gradient declaration: %1"
msgstr "Declaração de gradiente inválida: %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid gradient stops list: %1"
msgstr "Gradiente inválido pára a lista: %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font specification: %1"
msgstr "Especificação de letra inválido: %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font style specification: %1"
msgstr "Especificação do estilo da letra inválido: %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font weight specification: %1"
msgstr "Especificação do peso da letra inválido: %1"
-#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font size specification: %1"
-msgstr "Especificação de tamanho de letra inválida: %1"
+msgstr ""
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
#: ../src/common/util.cpp:145
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "year"
msgstr "ano"
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
#: ../src/common/util.cpp:146
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "day"
msgstr "dia"
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
#: ../src/common/util.cpp:147
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "h"
msgstr "h"
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
#: ../src/common/util.cpp:148
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "min"
msgstr "min"
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
#: ../src/common/util.cpp:149
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "sec"
msgstr "seg"
-#. ts-context QueryBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:429
+#, qt-format
+msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "<b>Query with %1</b>"
msgstr "<b>Consulta com %1</b>"
-#. ts-context SaveIdentitiesDlg
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:447
+#, qt-format
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "idling since %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:450
+#, qt-format
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "login time: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:453
+#, qt-format
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "server: %1"
+msgstr "Servidor: %1"
+
#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
+msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
msgid "Sync With Core"
msgstr "Sincronizar com o núcleo"
-#. ts-context SaveIdentitiesDlg
#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
+msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
msgid "Syncing data with core, please wait..."
msgstr "A sincronizar dados com o núcleo, por favor aguarde..."
-#. ts-context SaveIdentitiesDlg
#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
+msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Diálogo"
+
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Server Info"
msgstr "Informação do Servidor"
-#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Server address:"
+msgstr "Mensagem do servidor:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Use SSL"
msgstr "Usar SSL"
-#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançadas"
+
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "SSL Version:"
msgstr "Versão do SSL:"
-#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid ""
"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
"SSLv3!"
msgstr ""
"Não mude a não ser que se vá conectar a um servidor que não suporte SSLv3!"
-#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "SSLv3 (default)"
msgstr "SSLv3 (predefinido)"
-#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "SSLv2"
msgstr "SSLv2"
-#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "TLSv1"
msgstr "TLSv1"
-#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "Usar um Proxy"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Tipo de Proxy:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Socks 5"
+msgstr "Socks 5"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Proxy Host:"
msgstr "Endereço do 'Proxy':"
-#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Nome de Utilizador do 'Proxy':"
-#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Senha do 'Proxy':"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SettingsDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
+msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Configure Quassel"
-msgstr ""
+msgstr "&Configurar Quassel..."
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SettingsDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SettingsPageDlg
#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
+msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "&Definições"
-#. ts-context SettingsDlg
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
+msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Save changes"
msgstr "Gravar alterações"
-#. ts-context SettingsDlg
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
+msgctxt "SettingsDlg|"
msgid ""
"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
"to apply your changes now?"
"Existem alterações não gravadas na página de configuração actual. Deseja "
"aplicar as alterações agora?"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SettingsDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SettingsPageDlg
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
+#, qt-format
+msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Configure %1"
msgstr ""
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SettingsDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
+msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Reload Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições de Ausência Predefinidas"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SettingsDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
-msgid ""
-"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr ""
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SettingsDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
+msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Usar Predefinido..."
+
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "&Configurar Quassel..."
+
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Settings"
+msgstr "&Definições"
+
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
+#, qt-format
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Configure %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Definições de Ausência Predefinidas"
+
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr ""
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SettingsDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
-#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Usar Predefinido..."
+
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr ""
-#. ts-context ShortcutsModel
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
+msgctxt "ShortcutsModel|"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acção:"
-#. ts-context ShortcutsModel
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
+msgctxt "ShortcutsModel|"
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Conflito de Atalhos"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
-#. ts-context ShortcutsSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão de Procura:"
-#. ts-context ShortcutsSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
msgid "Shortcut for Selected Action"
msgstr ""
-#. ts-context ShortcutsSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
msgid "Default:"
-msgstr ""
+msgstr "Alvo Predefinido"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
-#. ts-context ShortcutsSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
-#. ts-context ShortcutsSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Conflito de Atalhos"
-#. ts-context SignalProxy
#: ../src/common/signalproxy.cpp:880
+msgctxt "SignalProxy|"
msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
msgstr ""
"O ponto tentou enviar um pacote maior que tamanho máximo esperado pelo "
"pacote!"
-#. ts-context SignalProxy
#: ../src/common/signalproxy.cpp:885
+msgctxt "SignalProxy|"
msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
msgstr "O ponto tentou enviar um pacote de tamanho 0 byte!"
-#. ts-context SignalProxy
#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
+msgctxt "SignalProxy|"
msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
msgstr "O ponto enviou dados comprimidos corrompidos!"
-#. ts-context SignalProxy
#: ../src/common/signalproxy.cpp:917
+msgctxt "SignalProxy|"
msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
msgstr "O ponto enviou dados corrompidos: incapaz de carregar o QVariant!"
-#. ts-context SignalProxy
#: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
+msgctxt "SignalProxy|"
msgid "Disconnecting"
msgstr "A desconectar"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Network name:"
+msgstr "Rede:"
+
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "The name of the IRC network you are configuring"
msgstr "O nome da rede IRC que está a configurar"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidor: %1"
+
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
msgstr "Uma lista de servidores IRC pertencentes a esta rede"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Edit this server entry"
msgstr "Editar esta entrada do servidor"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Add another IRC server"
msgstr "Adicionar outro servidor IRC"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
+
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Remove this server entry from the list"
msgstr "Remover este servidor da lista"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "De&lete"
+msgstr "A&pagar"
+
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "Mover para cima na lista"
+
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "Mover para baixo na lista"
+
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Join Channels Automatically"
msgstr "Entrar nos Canais Automaticamente"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid ""
"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
"network"
msgstr ""
-"Uma lista de canais IRC em que irá entrar automaticamente após se conectar à "
-"rede"
+"Uma lista de canais IRC em que irá entrar automaticamente após se conectar à"
+" rede"
-#. ts-context SqliteStorage
#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
+msgctxt "SqliteStorage|"
msgid ""
"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
msgstr ""
"O SQLite é um ficheiro baseado num motor de base de dados que não requer "
"qualquer configuração. É adequado para bases de dados pequenas e médias que "
-"não requerem um acesso através da rede. Use o SQLite se o seu Núcleo Quassel "
-"deve guardar os dados na mesma máquina em que o está a correr, e se apenas "
+"não requerem um acesso através da rede. Use o SQLite se o seu Núcleo Quassel"
+" deve guardar os dados na mesma máquina em que o está a correr, e se apenas "
"espera que alguns utilizadores usem o seu núcleo."
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Security Information"
msgstr "Informações de segurança"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Hostname:</b>"
msgstr "<b>Nome da máquina:</b>"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>IP address:</b>"
msgstr "<b>Endereço IP:</b>"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Encryption:</b>"
msgstr "<b>Encriptação:</b>"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Protocol:</b>"
msgstr "<b>Protocolo:</b>"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Certificate chain:</b>"
msgstr "<b>Cadeia de certificados:</b>"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Common name:</b>"
msgstr "<b>Nome Comum:</b>"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Organization:</b>"
msgstr "<b>Organização:</b>"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Organizational unit:</b>"
msgstr "<b>Unidade Organizacional:</b>"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Country:</b>"
msgstr "<b>País:</b>"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>State or province:</b>"
msgstr "<b>Estado ou província:</b>"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Locality:</b>"
msgstr "<b>Localidade:</b>"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Issuer"
msgstr "Emitente"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Validity period:</b>"
msgstr "<b>Período de validade:</b>"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>MD5 digest:</b>"
msgstr "<b>Resumo MD5:</b>"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
msgstr "<b>Resumo SHA1:</b>"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Trusted:</b>"
msgstr "<b>Confiável:</b>"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "No, for the following reasons:<ul>"
msgstr "Não, pelas seguintes razões:<ul>"
-#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
+#, qt-format
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "%1 to %2"
msgstr "%1 para %2"
-#. ts-context StatusBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.h:144
+msgctxt "StatusBufferItem|"
msgid "Status Buffer"
msgstr "EStado do 'Buffer'"
-#. ts-context SystemTray
#: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
+msgctxt "SystemTray|"
msgid "&Minimize"
msgstr "&Minimizar"
-#. ts-context SystemTray
#: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
+msgctxt "SystemTray|"
msgid "&Restore"
msgstr "&Restaurar"
-#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
+#, qt-format
+msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
+msgid "%n pending highlight(s)"
+msgid_plural "%n pending highlight(s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
+msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Show a message in a popup"
msgstr "Mostra uma mensagem num 'popup'"
-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
+msgctxt "TabCompleter|"
+msgid "Tab completion"
+msgstr "Completar com tabulação"
+
#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Activate dock entry, timeout:"
msgstr "Activar entrada da doca, limite de tempo:"
-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
msgstr "Marcar entrada da barra de tarefas, intervalo de tempo:"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ilimitado"
+
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid " seconds"
+msgstr " segundos"
+
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Connect to IRC"
msgstr "Conectar ao IRC"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Disconnect from IRC"
msgstr "Desconectar do IRC"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Part"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Leave currently selected channel"
msgstr "Deixar o canal seleccionado actualmente"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Join"
+msgstr "Juntar-se"
+
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Join a channel"
msgstr "Entrar num canal"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Start a private conversation"
msgstr "Inicia uma conversa privada"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
+
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Request user information"
msgstr "Pedido de informação do utilizador"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Op"
msgstr "Op"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Give operator privileges to user"
msgstr "Dar privilégios de operador ao utilizador"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Deop"
msgstr "Deop"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Take operator privileges from user"
msgstr "Tirar privilégios de operador do utilizador"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Voice"
msgstr "Voz"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Give voice to user"
msgstr "Dar voz ao utilizador"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Devoice"
msgstr "Tirar voz"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Take voice from user"
msgstr "Tirar voz do utilizador"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Kick"
msgstr "Expulsar"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Remove user from channel"
msgstr "Remover utilizador do canal"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Ban"
msgstr "Banir"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Ban user from channel"
msgstr "Banir utilizador do canal"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Kick/Ban"
msgstr "Expulsar/Banir"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Remove and ban user from channel"
msgstr "Remover e banir utilizador do canal"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Connect to all"
msgstr "Conectar a todos"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Disconnect from all"
msgstr "Desconectar de todos"
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
+msgctxt "TopicWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
+#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
+msgctxt "TopicWidget|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
+#, qt-format
+msgctxt "TopicWidget|"
+msgid "Users: %1"
+msgstr "<b>Utilizadores:</b> %1"
+
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
+#, qt-format
+msgctxt "TopicWidget|"
+msgid "Lag: %1 msecs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
+msgid "Custom font:"
+msgstr "Tipo de Letra Personalizado:"
+
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
msgid "Resize dynamically to fit contents"
msgstr "Redimensionar dinamicamente para caberem os conteúdos"
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
msgid "On hover only"
msgstr "Em foco apenas"
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
msgid "Topic Widget"
msgstr "Elemento do Tópico"
+#. Plain Message
+#. ----------
+#. Notice Message
+#. ----------
+#. Server Message
+#. ----------
+#. Info Message
+#. ----------
+#. Error Message
+#. ----------
+#. Topic Message
+#. ----------
+#. Invite Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
#. Action Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %2"
msgstr "%DN%1%DN %2"
#. Nick Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "You are now known as %DN%1%DN"
msgstr "É conhecido como %DN%1%DN"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
msgstr "%DN%1%DN é conhecido como %DN%2%DN"
#. Mode Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "User mode: %DM%1%DM"
msgstr "Modo de utilizador: %DM%1%DM"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
msgstr "Modo %DM%1%DM por %DN%2%DN"
#. Join Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH entrou em %DC%4%DC"
#. Part Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH saiu de %DC%4%DC"
#. Quit Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH saiu"
#. Kick Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
msgstr "%DN%1%DN expulsou %DN%2%DN de %DC%3%DC"
#. Day Change Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "{Day changed to %1}"
-msgstr "{Dia mudado para %1}"
+msgstr ""
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
msgstr ""
"A separação de redes (netsplit) entre %DH%1%DH e %DH%2%DH terminou. Os "
"utilizadores entraram: "
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
msgstr "%DN%1%DN (mais %2)"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
msgstr ""
"Separação de redes (netsplit) entre %DH%1%DH e %DH%2%DH. Os utilizadores "
"sairam: "
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "[%1]"
msgstr "[%1]"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "<%1>"
msgstr "<%1>"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
-msgid "-*-"
-msgstr "-*-"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
-msgid "<->"
-msgstr "<->"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
-msgid "***"
-msgstr "***"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
-msgid "-->"
-msgstr "-->"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
-msgid "<--"
-msgstr "<--"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
-msgid "<-*"
-msgstr "<-*"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
-msgid "<-x"
-msgstr "<-x"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
-msgid "=>"
-msgstr "=>"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
-msgid "->"
-msgstr ""
-
-#. ts-context UserCategoryItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:697
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Owner(s)"
msgid_plural "%n Owner(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. ts-context UserCategoryItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:698
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Admin(s)"
msgid_plural "%n Admin(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. ts-context UserCategoryItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:699
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Operator(s)"
msgid_plural "%n Operator(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. ts-context UserCategoryItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:700
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Half-Op(s)"
msgid_plural "%n Half-Op(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. ts-context UserCategoryItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:701
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Voiced"
msgid_plural "%n Voiced"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Voz"
+msgstr[1] "Voz"
-#. ts-context UserCategoryItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:702
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n User(s)"
msgid_plural "%n User(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "Finger"
-#~ msgstr "Finger"
-
-#~ msgid "Add Buffers Automatically:"
-#~ msgstr "Adicionar 'buffers' automaticamente:"
+msgstr[0] "Utilizadores"
+msgstr[1] "Utilizadores"
-#~ msgid "Hide inactive buffers:"
-#~ msgstr "Esconder 'buffers' inactivos"
-#~ msgid "[Whois] idle message: %1"
-#~ msgstr "[Whois] mensagem de inactividade: %1"