adapt translations to previous change
[quassel.git] / po / pt.po
index 42fb5b9..b468e30 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
-# Portuguese translation for quassel
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
-# This file is distributed under the same license as the quassel package.
-#
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
-# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2010.
+# 
+# Translators:
+# Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2010
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: quassel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Zé <ze@mandriva.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-04 07:42+0100\n"
-"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-25 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-10 14:00+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
 
 
-#: AboutDlg#1
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "About Quassel"
+msgstr "Acerca do Quassel"
+
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
+msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
+
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versão 0.2.0-pre, Compilação &gt;= 474 (08-02-2008)</p></body></html>"
+
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "&About"
+msgstr "&Acerca"
+
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "A&uthors"
+msgstr "A&utores"
+
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "&Contributors"
+msgstr "&Contribuidores"
+
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "Agradecimen&tos"
+
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
+#, qt-format
+msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
-msgstr ""
-"<b>Versão:</b> %1<br><b>Versão do Protocolo:</b> %2<br><b>Compilado:</b> %3"
+msgstr "<b>Versão:</b> %1<br><b>Versão do Protocolo:</b> %2<br><b>Compilado:</b> %3"
 
 
-#: AboutDlg#2
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
+msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
+"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the "
 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
-"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
-"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
-"and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
+" href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
+"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
+" and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
 "Team</a> and used under the <a "
 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
 "report bugs."
 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
 "Team</a> and used under the <a "
 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
 "report bugs."
-msgstr ""
-"<b>Um cliente de IRC moderno distribuído</b><br><br>&copy;2005-2010 pelo "
-"projecto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
-"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> no <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>O Quassel IRC está "
-"duplamente licenciado em <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
-"2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
-"3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>A maioria dos ícones são &copy; pela <a "
-"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Equipa Oxygen</a> e usado sob a <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Por favor "
-"use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> "
-"para reportar os erros."
-
-#: AboutDlg#3
+msgstr "<b>Um cliente de IRC moderno distribuído</b><br><br>&copy;%1 pelo projecto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> no <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>O Quassel IRC está duplamente licenciado em <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>A maioria dos ícones são &copy; pela <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Equipa Oxygen</a> e usado sob a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Por favor use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> para reportar os erros."
+
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
+msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
 msgstr "O Quassel IRC é desenvolvido principalmente por:"
 
 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
 msgstr "O Quassel IRC é desenvolvido principalmente por:"
 
-#: AboutDlg#4
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
+msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
 "and everybody we forgot to mention here:"
 msgid ""
 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
 "and everybody we forgot to mention here:"
-msgstr ""
-"Gostaríamos de agradecer aos seguintes contribuidores (por ordem alfabética) "
-"e "
-"a todos que esquecemos de aqui mencionar:"
+msgstr "Gostaríamos de agradecer aos seguintes contribuidores (por ordem alfabética) e a todos que esquecemos de aqui mencionar:"
 
 
-#: AboutDlg#5
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:201
+msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
 msgid ""
 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
-"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
-"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a"
+" href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
@@ -77,2471 +108,3151 @@ msgid ""
 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
-msgstr ""
-"Um agradecimento especial para:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
-"eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>pelo ícone Quassel original "
-"- O Olho Que Tudo Vê</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
-"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">A  Equipa Oxygen</a></b></dt><dd>pela "
-"criação de toda a arte que vê no Quassel</dd><dt><img "
-"src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
-"href=\"http://www.trolltech.com\">O programa Qt anteriormente conhecido por "
-"Trolltech</a></b></dt><dd>por criar o Qt e o Qtopia, e por patrocinar o "
-"desenvolvimento do QuasselTopia com Greenphones e mais</dd><dt><a "
-"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
-"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>por manter o QT vivo, e por "
-"patrocinar o desenvolvimento do Quassel Mobile com N810s</dd>"
-
-#: AboutDlg#6
-msgid "About Quassel"
-msgstr "Acerca do Quassel"
-
-#: AboutDlg#7
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
-"IRC</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC"
-"</p></body></html>"
-
-#: AboutDlg#8
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
-"&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versão 0.2.0-pre, "
-"Compilação "
-"&gt;= 474 (08-02-2008)</p></body></html>"
-
-#: AboutDlg#9
-msgid "&About"
-msgstr "&Acerca"
-
-#: AboutDlg#10
-msgid "A&uthors"
-msgstr "A&utores"
-
-#: AboutDlg#11
-msgid "&Contributors"
-msgstr "&Contribuidores"
-
-#: AboutDlg#12
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "Agradecimen&tos"
+msgstr "Um agradecimento especial para:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>pelo ícone Quassel original - O Olho Que Tudo Vê</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">A  Equipa Oxygen</a></b></dt><dd>pela criação de toda a arte que vê no Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">O programa Qt anteriormente conhecido por Trolltech</a></b></dt><dd>por criar o Qt e o Qtopia, e por patrocinar o desenvolvimento do QuasselTopia com Greenphones e mais</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>por manter o QT vivo, e por patrocinar o desenvolvimento do Quassel Mobile com N810s</dd>"
 
 
-#: AbstractSqlStorage#1
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
+#, qt-format
+msgctxt "AbstractSqlStorage|"
 msgid ""
 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
 msgid ""
 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
-msgstr ""
-"O esquema instalado (versão% 1) não está actualizado. A actualizar para a "
-"versão% 2 "
-"..."
+msgstr "O esquema instalado (versão %1) não está actualizado. A actualizar para a versão %2 ..."
 
 
-#: AbstractSqlStorage#2
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
+msgctxt "AbstractSqlStorage|"
 msgid "Upgrade failed..."
 msgstr "Actualização falhada..."
 
 msgid "Upgrade failed..."
 msgstr "Actualização falhada..."
 
-#: AliasesModel#1
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
+msgctxt "AliasesModel|"
 msgid ""
 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
 msgid ""
 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
-msgstr ""
-"<b>O atalho para a alias</b><br />Pode ser usado como um comando de "
-"corte regular.<br /><br /><b>Exemplo:</b> \"foo\" pode ser usado por /foo"
+msgstr "<b>O atalho para a alias</b><br />Pode ser usado como um comando de corte regular.<br /><br /><b>Exemplo:</b> \"foo\" pode ser usado por /foo"
 
 
-#: AliasesModel#2
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
+msgctxt "AliasesModel|"
 msgid ""
 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
 msgid ""
 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
-"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
-"/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
-"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
-"/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
-"the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
-"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
-"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
-"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
-msgstr ""
-"<b>A sequência do atalho será expandido para</b><br /><b>variáveis "
-"especiais:</b><br /> - <b>$i</b> representa o parâmetro i'th.<br /> - "
-"<b>$i..j</b> representa o i'th parâmetro para j'th separadas por espaços.<br "
-"/> - <b>$i..</b> representa todos os parâmetros de i separado por "
-"espaços.<br /> - <b>$i:hostname</b> representa o nome da máquina do "
-"utilizador "
-"identificado pelo parâmetro i'th ou um desconhecido * if.<br /> - <b>$0</b> "
-"conjunto de string.<br /> - <b>$nick</b> a sua alcunha<br /> - "
-"<b>$channel</b> o nome do canal seleccionado<br /><br />Os múltiplos "
-"comandos "
-"podem ser separados por ponto-e-vírgula<br /><br /><b>Exemplo:</b> \"Teste "
-"$1; Teste $2; Testar todos $0\" será ampliado para três mensagens distintas  "
-"\"Teste 1\", \"Teste 2\" e \"Testar  Todos 1 2 3\"quando chamado como / "
-"teste 1 2 3"
-
-#: AliasesModel#3
+"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
+" /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
+"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
+" /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
+" the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
+"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
+" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
+"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
+msgstr "<b>A sequência do atalho será expandido para</b><br /><b>variáveis especiais:</b><br /> - <b>$i</b> representa o parâmetro i'th.<br /> - <b>$i..j</b> representa o i'th parâmetro para j'th separadas por espaços.<br /> - <b>$i..</b> representa todos os parâmetros de i separado por espaços.<br /> - <b>$i:hostname</b> representa o nome da máquina do utilizador identificado pelo parâmetro i'th ou um desconhecido * if.<br /> - <b>$0</b> conjunto de string.<br /> - <b>$nick</b> a sua alcunha<br /> - <b>$channel</b> o nome do canal seleccionado<br /><br />Os múltiplos comandos podem ser separados por ponto-e-vírgula<br /><br /><b>Exemplo:</b> \"Teste $1; Teste $2; Testar todos $0\" será ampliado para três mensagens distintas  \"Teste 1\", \"Teste 2\" e \"Testar  Todos 1 2 3\"quando chamado como / teste 1 2 3"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
+msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: AliasesModel#4
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
+msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Expansion"
 msgstr "Expansão"
 
 msgid "Expansion"
 msgstr "Expansão"
 
-#: AliasesSettingsPage#1
-msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: AliasesSettingsPage#2
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliases"
-
-#: AliasesSettingsPage#3
-msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: AliasesSettingsPage#4
-msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
 msgid "New"
 msgid "New"
-msgstr "Novo"
+msgstr "Nova"
 
 
-#: AliasesSettingsPage#5
-msgctxt "AliasesSettingsPage#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: AppearanceSettingsPage#1
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: AppearanceSettingsPage#2
-msgid "<System Default>"
-msgstr "<Predefinição do Sistema>"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
 
-#: AppearanceSettingsPage#3
-msgid "Please choose a stylesheet file"
-msgstr "Por favor escolha um ficheiro de folha de estilo"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
+msgid "Aliases"
+msgstr "Aliases"
 
 
-#: AppearanceSettingsPage#4
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: AppearanceSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Client style:"
 msgstr "Estilo do cliente:"
 
 msgid "Client style:"
 msgstr "Estilo do cliente:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Set application style"
 msgstr "Definir tipo de aplicação:"
 
 msgid "Set application style"
 msgstr "Definir tipo de aplicação:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Language:"
 msgstr "Língua:"
 
 msgid "Language:"
 msgstr "Língua:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Set the application language. Requires restart!"
 msgstr "Definir a língua da aplicação. Requer reinicio!"
 
 msgid "Set the application language. Requires restart!"
 msgstr "Definir a língua da aplicação. Requer reinicio!"
 
-#: AppearanceSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "<Untranslated>"
 msgstr "<Não traduzido>"
 
 msgid "<Untranslated>"
 msgstr "<Não traduzido>"
 
-#: AppearanceSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "<System Default>"
+msgstr "<Predefinição do Sistema>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Use custom stylesheet"
 msgstr "Usar folha de estilo personalizada"
 
 msgid "Use custom stylesheet"
 msgstr "Usar folha de estilo personalizada"
 
-#: AppearanceSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Path:"
 msgstr "Caminho:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "Caminho:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#12
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: AppearanceSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Show system tray icon"
 msgstr "Mostrar ícone na barra de tarefas"
 
 msgid "Show system tray icon"
 msgstr "Mostrar ícone na barra de tarefas"
 
-#: AppearanceSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Hide to tray on close button"
 msgstr "Esconder na barra de tarefas no botão fechar"
 
 msgid "Hide to tray on close button"
 msgstr "Esconder na barra de tarefas no botão fechar"
 
-#: AppearanceSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Enable animations"
 msgstr "Activar Animações"
 
 msgid "Enable animations"
 msgstr "Activar Animações"
 
-#: AppearanceSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Message Redirection"
 msgstr "Redireccionamento de Mensagens"
 
 msgid "Message Redirection"
 msgstr "Redireccionamento de Mensagens"
 
-#: AppearanceSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "User Notices:"
 msgstr "Avisos Utilizador:"
 
 msgid "User Notices:"
 msgstr "Avisos Utilizador:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#18
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Server Notices:"
 msgstr "Avisos do Servidor:"
 
 msgid "Server Notices:"
 msgstr "Avisos do Servidor:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#19
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Default Target"
 msgstr "Alvo Predefinido"
 
 msgid "Default Target"
 msgstr "Alvo Predefinido"
 
-#: AppearanceSettingsPage#20
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Status Window"
 msgstr "Janela de Estado"
 
 msgid "Status Window"
 msgstr "Janela de Estado"
 
-#: AppearanceSettingsPage#21
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Current Chat"
 msgstr "Conversa actual"
 
 msgid "Current Chat"
 msgstr "Conversa actual"
 
-#: AppearanceSettingsPage#22
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Errors:"
 msgstr "Erros:"
 
 msgid "Errors:"
 msgstr "Erros:"
 
-#: AwayLogView#1
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Please choose a stylesheet file"
+msgstr "Por favor escolha um ficheiro de folha de estilo"
+
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
+msgctxt "AwayLogView|"
 msgid "Away Log"
 msgstr "Registo de Ausência"
 
 msgid "Away Log"
 msgstr "Registo de Ausência"
 
-#: AwayLogView#2
-msgctxt "AwayLogView#2"
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
+msgctxt "AwayLogView|"
 msgid "Show Network Name"
 msgid "Show Network Name"
-msgstr "Mostrar Nome da Rede"
+msgstr "Mostrar Nome da Rede"
 
 
-#: AwayLogView#3
-msgctxt "AwayLogView#3"
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
+msgctxt "AwayLogView|"
 msgid "Show Buffer Name"
 msgid "Show Buffer Name"
-msgstr "Mostrar Nome do 'Buffer'"
-
-#: BacklogSettingsPage#1
-msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: BacklogSettingsPage#2
-msgid "Backlog Fetching"
-msgstr "Recuperação do Histórico"
+msgstr "Mostrar o Nome do 'Buffer'"
 
 
-#: BacklogSettingsPage#3
-msgctxt "BacklogSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: BacklogSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
 "the buffer view."
 msgid ""
 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
 "the buffer view."
-msgstr ""
-"O número de mensagens solicitadas do núcleo ao usar a rolagem para cima na "
-"vista do 'buffer'."
+msgstr "O número de mensagens solicitadas do núcleo ao usar a rolagem para cima na vista do 'buffer'."
 
 
-#: BacklogSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Dynamic backlog amount:"
 msgstr "Quantidade de histórico dinâmico:"
 
 msgid "Dynamic backlog amount:"
 msgstr "Quantidade de histórico dinâmico:"
 
-#: BacklogSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Backlog request method:"
 msgstr "Método de pedido do histórico:"
 
 msgid "Backlog request method:"
 msgstr "Método de pedido do histórico:"
 
-#: BacklogSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Fixed amount per chat"
 msgstr "Quantidade fixada por conversa"
 
 msgid "Fixed amount per chat"
 msgstr "Quantidade fixada por conversa"
 
-#: BacklogSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Unread messages per chat"
 msgstr "Mensagens não lidas por conversa"
 
 msgid "Unread messages per chat"
 msgstr "Mensagens não lidas por conversa"
 
-#: BacklogSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Globally unread messages"
 msgstr "Mensagens não lidas globalmente"
 
 msgid "Globally unread messages"
 msgstr "Mensagens não lidas globalmente"
 
-#: BacklogSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
 "window from the backlog."
 msgid ""
 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
 "window from the backlog."
-msgstr ""
-"O método de requisição mais simples. Recupera uma quantidade fixa de linhas "
-"para cada janela de conversa do histórico."
+msgstr "O método de requisição mais simples. Recupera uma quantidade fixa de linhas para cada janela de conversa do histórico."
 
 
-#: BacklogSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
 "has been established."
 msgid ""
 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
 "has been established."
-msgstr ""
-"quantidade de mensagens por 'buffer' que são pedidas após a conexão "
-" do núcleo ser estabelecida."
+msgstr "quantidade de mensagens por 'buffer' que são pedidas após a conexão  do núcleo ser estabelecida."
 
 
-#: BacklogSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Initial backlog amount:"
 msgstr "Quantidade inicial do histórico:"
 
 msgid "Initial backlog amount:"
 msgstr "Quantidade inicial do histórico:"
 
-#: BacklogSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 msgid ""
-"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
-"The amount of lines can be limited per chat.\n"
-"\n"
-"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
-msgstr ""
-"Este método de requisição recupera mensagens não lidas individualmente para "
-"cada janela de conversa. A quantidade de linhas pode ser limitada por "
-"conversa.\n"
+"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Pode também recuperar linhas de conversa antigas para obter um melhor "
-"contexto."
+"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+msgstr "Este método de requisição recupera mensagens não lidas individualmente para cada janela de conversa. A quantidade de linhas pode ser limitada por conversa.\n\nPode também recuperar linhas de conversa antigas para obter um melhor contexto."
 
 
-#: BacklogSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
 msgstr "Quantidade máxima de mensagens a serem recuperadas por 'buffer'."
 
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
 msgstr "Quantidade máxima de mensagens a serem recuperadas por 'buffer'."
 
-#: BacklogSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Limit:"
 msgstr "Limite:"
 
 msgid "Limit:"
 msgstr "Limite:"
 
-#: BacklogSettingsPage#16
-msgctxt "BacklogSettingsPage#16"
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Unlimited"
 msgid "Unlimited"
-msgstr "Sem limite"
+msgstr "Ilimitado"
 
 
-#: BacklogSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
 "Limit does not apply here."
 msgid ""
 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
 "Limit does not apply here."
-msgstr ""
-"Quantidade de mensagens a serem recuperadas além das mensagens não lidas. O "
-"limite "
-"não se aplica aqui."
+msgstr "Quantidade de mensagens a serem recuperadas além das mensagens não lidas. O limite não se aplica aqui."
 
 
-#: BacklogSettingsPage#18
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Additional Messages:"
 msgstr "Mensagens adicionais:"
 
 msgid "Additional Messages:"
 msgstr "Mensagens adicionais:"
 
-#: BacklogSettingsPage#19
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 msgid ""
-"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
-"all chats.\n"
-"\n"
-"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
-"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
-"fastest.\n"
-"\n"
-"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
-msgstr ""
-"Este método de requisição recupera todas as mensagens mais novas que a "
-"mensagem não lida mais antiga de todos as conversas.\n"
+"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Nota: Este método de requisição não é recomendado se usa janelas de "
-"conversa escondidas ou se tem conversas inactivas (i.e.: sem janelas "
-"privadas ou canais inactivos).\n"
-"É útil para limitar o tamanho total do histórico e é provavelmente o método "
-"mais rápido.\n"
+"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Pode também recuperar linhas de conversa adicionais mais antigas para "
-"obter um melhor contexto."
+"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+msgstr "Este método de requisição recupera todas as mensagens mais novas que a mensagem não lida mais antiga de todos as conversas.\n\nNota: Este método de requisição não é recomendado se usa janelas de conversa escondidas ou se tem conversas inactivas (i.e.: sem janelas privadas ou canais inactivos).\nÉ útil para limitar o tamanho total do histórico e é provavelmente o método mais rápido.\n\nPode também recuperar linhas de conversa adicionais mais antigas para obter um melhor contexto."
 
 
-#: BacklogSettingsPage#20
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
-msgstr ""
-"Quantidade máxima de mensagens a serem recuperadas em todos os registos."
+msgstr "Quantidade máxima de mensagens a serem recuperadas em todos os registos."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Recuperação do Histórico"
 
 
-#: BufferItem#1
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:386
+#, qt-format
+msgctxt "BufferItem|"
 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
 
 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
 
-#: BufferView#1
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
+msgctxt "BufferView|"
 msgid "Merge buffers permanently?"
 msgstr "Juntar 'buffers' permanentemente?"
 
 msgid "Merge buffers permanently?"
 msgstr "Juntar 'buffers' permanentemente?"
 
-#: BufferView#2
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
+#, qt-format
+msgctxt "BufferView|"
 msgid ""
 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
 " This cannot be reversed!"
 msgid ""
 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
 " This cannot be reversed!"
-msgstr ""
-"Deseja juntar o 'buffer' \"%1\" permanentemente no 'buffer' \"%2\"?\n"
-" Isto não pode ser revertido!"
+msgstr "Deseja juntar o 'buffer' \"%1\" permanentemente no 'buffer' \"%2\"?\n Isto não pode ser revertido!"
 
 
-#: BufferViewEditDlg#1
-msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
+msgctxt "BufferViewEditDlg|"
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
-#: BufferViewEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
+msgctxt "BufferViewEditDlg|"
 msgid "Please enter a name for the chat list:"
 msgstr "Por favor indique um nome para a lista de conversa:"
 
 msgid "Please enter a name for the chat list:"
 msgstr "Por favor indique um nome para a lista de conversa:"
 
-#: BufferViewEditDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
+msgctxt "BufferViewEditDlg|"
 msgid "Add Chat List"
 msgstr "Adicionar Lista de Conversa"
 
 msgid "Add Chat List"
 msgstr "Adicionar Lista de Conversa"
 
-#: BufferViewFilter#1
+#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
+msgctxt "BufferViewFilter|"
 msgid "Show / Hide Chats"
 msgstr "Mostrar/Esconder Conversas"
 
 msgid "Show / Hide Chats"
 msgstr "Mostrar/Esconder Conversas"
 
-#: BufferViewSettingsPage#1
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: BufferViewSettingsPage#2
-msgid "Custom Chat Lists"
-msgstr "Listas de Conversas Personalizadas"
-
-#: BufferViewSettingsPage#3
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
-
-#: BufferViewSettingsPage#4
-msgid "Delete Chat List?"
-msgstr "Apagar Lista de Conversa?"
-
-#: BufferViewSettingsPage#5
-msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
-msgstr "Deseja realmente apagar a lista de conversa \"%1\"?"
-
-#: BufferViewSettingsPage#6
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: BufferViewSettingsPage#7
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nomear..."
 
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nomear..."
 
-#: BufferViewSettingsPage#8
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#8"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Adicionar..."
 
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Adicionar..."
 
-#: BufferViewSettingsPage#9
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "De&lete"
 msgid "De&lete"
-msgstr "&Apagar"
+msgstr "A&pagar"
 
 
-#: BufferViewSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Chat List Settings"
 msgstr "Definições da Lista de Conversa"
 
 msgid "Chat List Settings"
 msgstr "Definições da Lista de Conversa"
 
-#: BufferViewSettingsPage#11
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#11"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Network:"
 msgstr "Rede:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Rede:"
 
-#: BufferViewSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid ""
 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
 "In this mode no separate status buffer is displayed."
 msgid ""
 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
 "In this mode no separate status buffer is displayed."
-msgstr ""
-"Esta opção não está disponível quando todas as redes estão visíveis.\n"
-"Neste modo nenhum estado de 'buffer' separado é mostrado."
+msgstr "Esta opção não está disponível quando todas as redes estão visíveis.\nNeste modo nenhum estado de 'buffer' separado é mostrado."
 
 
-#: BufferViewSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Show status window"
 msgstr "Mostrar janela de estado"
 
 msgid "Show status window"
 msgstr "Mostrar janela de estado"
 
-#: BufferViewSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Show channels"
 msgstr "Mostrar canais"
 
 msgid "Show channels"
 msgstr "Mostrar canais"
 
-#: BufferViewSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Show queries"
 msgstr "Mostrar consultas"
 
 msgid "Show queries"
 msgstr "Mostrar consultas"
 
-#: BufferViewSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Hide inactive chats"
 msgstr "Esconder conversas inactivas"
 
 msgid "Hide inactive chats"
 msgstr "Esconder conversas inactivas"
 
-#: BufferViewSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Add new chats automatically"
 msgstr "Adicionar novas conversas automaticamente"
 
 msgid "Add new chats automatically"
 msgstr "Adicionar novas conversas automaticamente"
 
-#: BufferViewSettingsPage#18
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Sort alphabetically"
 msgstr "Ordenar alfabeticamente"
 
 msgid "Sort alphabetically"
 msgstr "Ordenar alfabeticamente"
 
-#: BufferViewSettingsPage#19
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Minimum Activity:"
 msgstr "Actividade Mínima:"
 
 msgid "Minimum Activity:"
 msgstr "Actividade Mínima:"
 
-#: BufferViewSettingsPage#20
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "No Activity"
 msgstr "Sem Actividade"
 
 msgid "No Activity"
 msgstr "Sem Actividade"
 
-#: BufferViewSettingsPage#21
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Other Activity"
 msgstr "Outra Actividade"
 
 msgid "Other Activity"
 msgstr "Outra Actividade"
 
-#: BufferViewSettingsPage#22
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "New Message"
 msgstr "Nova Mensagem"
 
 msgid "New Message"
 msgstr "Nova Mensagem"
 
-#: BufferViewSettingsPage#23
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#23"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Highlight"
 msgid "Highlight"
-msgstr "Destacar"
+msgstr "Realçar"
 
 
-#: BufferViewSettingsPage#24
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Preview:"
 msgstr "Previsão:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Previsão:"
 
-#: BufferViewWidget#1
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Custom Chat Lists"
+msgstr "Listas de Conversas Personalizadas"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Delete Chat List?"
+msgstr "Apagar Lista de Conversa?"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
+#, qt-format
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
+msgstr "Deseja realmente apagar a lista de conversa \"%1\"?"
+
+#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
+msgctxt "BufferViewWidget|"
 msgid "BufferView"
 msgstr "Ver 'buffer'"
 
 msgid "BufferView"
 msgstr "Ver 'buffer'"
 
-#: BufferWidget#1
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
+msgctxt "BufferWidget|"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: BufferWidget#2
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
+msgctxt "BufferWidget|"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reduzir"
 
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reduzir"
 
-#: BufferWidget#3
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
+msgctxt "BufferWidget|"
 msgid "Actual Size"
 msgstr "Tamanho Actual"
 
 msgid "Actual Size"
 msgstr "Tamanho Actual"
 
-#: ChannelBufferItem#1
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
+msgctxt "BufferWidget|"
+msgid "Set Marker Line"
+msgstr "Definir Linha de Marcação"
+
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
+msgctxt "BufferWidget|"
+msgid "Go to Marker Line"
+msgstr "Ir para a Linha de Marcação"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "<b>Channel %1</b>"
 msgstr "<b>Canal %1</b>"
 
 msgid "<b>Channel %1</b>"
 msgstr "<b>Canal %1</b>"
 
-#: ChannelBufferItem#2
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:569
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "<b>Users:</b> %1"
 msgstr "<b>Utilizadores:</b> %1"
 
 msgid "<b>Users:</b> %1"
 msgstr "<b>Utilizadores:</b> %1"
 
-#: ChannelBufferItem#3
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:573
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "<b>Mode:</b> %1"
 msgstr "<b>Modo:</b> %1"
 
 msgid "<b>Mode:</b> %1"
 msgstr "<b>Modo:</b> %1"
 
-#: ChannelBufferItem#4
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:584
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "<b>Topic:</b> %1"
 msgstr "<b>Tópico:</b> %1"
 
 msgid "<b>Topic:</b> %1"
 msgstr "<b>Tópico:</b> %1"
 
-#: ChannelBufferItem#5
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:589
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
 msgstr "Inactivo <br /> Duplo clique para entrar"
 
 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
 msgstr "Inactivo <br /> Duplo clique para entrar"
 
-#: ChannelBufferItem#6
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:592
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "<p> %1 </p>"
 msgstr "<p> %1 </p>"
 
 msgid "<p> %1 </p>"
 msgstr "<p> %1 </p>"
 
-#: ChannelListDlg#1
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
+msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Channel List"
 msgstr "Lista de Canais"
 
 msgid "Channel List"
 msgstr "Lista de Canais"
 
-#: ChannelListDlg#2
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
+msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Search Pattern:"
 msgstr "Padrão de Procura:"
 
 msgid "Search Pattern:"
 msgstr "Padrão de Procura:"
 
-#: ChannelListDlg#3
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
+msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid ""
 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
 msgid ""
 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
-"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
-msgstr ""
-"Alterna entre o modo simples e avançado.\n"
-"O modo avançado permite passar strings de busca ao servidor IRC."
+"Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
+msgstr "Alterna entre o modo simples e avançado.\nO modo avançado permite passar strings de busca ao servidor IRC."
 
 
-#: ChannelListDlg#4
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
+msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Show Channels"
 msgstr "Mostrar Canais"
 
 msgid "Show Channels"
 msgstr "Mostrar Canais"
 
-#: ChannelListDlg#5
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
+msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
-#: ChannelListDlg#6
-msgid "Errors Occured:"
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
+msgctxt "ChannelListDlg|"
+msgid "Errors Occurred:"
 msgstr "Ocorreram Erros:"
 
 msgstr "Ocorreram Erros:"
 
-#: ChannelListDlg#7
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
+msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid ""
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
-"ERROR!!11</span></p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ERRO CATASTRÓFICO SUPER "
-"SINISTRO!!11</span></p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#1
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#2
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2"
-msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Monitor de Conversa"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#3
-msgid "Opt In"
-msgstr "Escolher Entrada"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#4
-msgid "Opt Out"
-msgstr "Escolher Saída"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ERRO CATASTRÓFICO SUPER SINISTRO!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#5
-msgid "Show:"
-msgstr "Mostrar:"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#6
-msgid "Ignore:"
-msgstr "Ignorar:"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#7
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Operation Mode:"
 msgstr "Modo de Operação:"
 
 msgid "Operation Mode:"
 msgstr "Modo de Operação:"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid ""
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
-"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
-"style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
-"chatmonitor</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
-"decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
-"ignored in chatmonitor</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"weight:600;\">Modos de operação:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
-"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
-"style=\" font-weight:400;\">Somente os 'buffers' no lado direito serão "
-"mostrados "
-"no monitor de conversa</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
-"decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Os 'buffers' no lado direito serão "
-"ignorados no monitor de conversa</p></body></html>"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#10
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modos de operação:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Somente os 'buffers' no lado direito serão mostrados no monitor de conversa</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Os 'buffers' no lado direito serão ignorados no monitor de conversa</p></body></html>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Available:"
 msgstr "Disponível:"
 
 msgid "Available:"
 msgstr "Disponível:"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Move selected buffers to the left"
 msgstr "Mover 'buffers' seleccionados para a esquerda"
 
 msgid "Move selected buffers to the left"
 msgstr "Mover 'buffers' seleccionados para a esquerda"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Move selected buffers to the right"
 msgstr "Mover 'buffers' seleccionados para a direita"
 
 msgid "Move selected buffers to the right"
 msgstr "Mover 'buffers' seleccionados para a direita"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Show:"
+msgstr "Mostrar:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid ""
 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
 msgid ""
 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
-msgstr ""
-"Mostrar destaques no monitor de conversa mesmo se o buffer de origem "
-"seja ignorado"
+msgstr "Mostrar destaques no monitor de conversa mesmo se o buffer de origem seja ignorado"
 
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Always show highlighted messages"
 msgstr "Mostrar sempre as mensagens destacadas"
 
 msgid "Always show highlighted messages"
 msgstr "Mostrar sempre as mensagens destacadas"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Show own messages"
 msgstr "Mostrar as próprias mensagens"
 
 msgid "Show own messages"
 msgstr "Mostrar as próprias mensagens"
 
-#: ChatMonitorView#1
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr "Monitor de Conversa"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Opt In"
+msgstr "Escolher Entrada"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Opt Out"
+msgstr "Escolher Saída"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Ignore:"
+msgstr "Ignorar:"
+
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
+msgctxt "ChatMonitorView|"
 msgid "Show Own Messages"
 msgstr "Mostrar as Próprias Mensagens"
 
 msgid "Show Own Messages"
 msgstr "Mostrar as Próprias Mensagens"
 
-#: ChatMonitorView#2
-msgctxt "ChatMonitorView#2"
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
+msgctxt "ChatMonitorView|"
 msgid "Show Network Name"
 msgid "Show Network Name"
-msgstr "Mostrar Nome da Rede"
+msgstr "Mostrar Nome da Rede"
 
 
-#: ChatMonitorView#3
-msgctxt "ChatMonitorView#3"
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
+msgctxt "ChatMonitorView|"
 msgid "Show Buffer Name"
 msgid "Show Buffer Name"
-msgstr "Mostrar Nome do 'Buffer'"
+msgstr "Mostrar Nome do 'Buffer'"
 
 
-#: ChatMonitorView#4
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
+msgctxt "ChatMonitorView|"
 msgid "Configure..."
 msgstr "Configurar..."
 
 msgid "Configure..."
 msgstr "Configurar..."
 
-#: ChatScene#1
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:813
+msgctxt "ChatScene|"
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Copiar Selecção"
 
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Copiar Selecção"
 
-#: ChatViewSearchBar#1
-msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: ChatViewSearchBar#2
-msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ChatViewSearchBar#3
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "case sensitive"
 msgstr "diferenciar maiúsculas"
 
 msgid "case sensitive"
 msgstr "diferenciar maiúsculas"
 
-#: ChatViewSearchBar#4
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "search nick"
 msgstr "procurar alcunha"
 
 msgid "search nick"
 msgstr "procurar alcunha"
 
-#: ChatViewSearchBar#5
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "search message"
 msgstr "procurar mensagem"
 
 msgid "search message"
 msgstr "procurar mensagem"
 
-#: ChatViewSearchBar#6
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "ignore joins, parts, etc."
 msgid "ignore joins, parts, etc."
-msgstr "ignorar entradas, partidas, etc."
-
-#: ChatViewSettingsPage#1
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: ChatViewSettingsPage#2
-msgid "Chat View"
-msgstr "Vista da Conversa"
+msgstr "ignorar entradas, saídas, etc."
 
 
-#: ChatViewSettingsPage#3
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: ChatViewSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Timestamp format:"
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Formato horário:"
+msgstr "Formato do Selo Horário:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
+"<table cellpadding=\"2\">\n"
+"<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
+"<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
+"<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
+"<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
+"</table>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
 
 
-#: ChatViewSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "[hh:mm:ss]"
 msgstr "[hh:mm:ss]"
 
 msgid "[hh:mm:ss]"
 msgstr "[hh:mm:ss]"
 
-#: ChatViewSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Custom chat window font:"
 msgstr "Personalizar fonte da janela de conversa:"
 
 msgid "Custom chat window font:"
 msgstr "Personalizar fonte da janela de conversa:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Show colored text in the chat window"
+msgstr "Mostrar texto colorido na janela de conversa"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
 msgstr "Permitir texto colorido (códigos de cores mIRC)"
 
 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
 msgstr "Permitir texto colorido (códigos de cores mIRC)"
 
-#: ChatViewSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid ""
 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
 msgid ""
 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-msgstr ""
-"Mostrar uma janela de previsão do sítio web quando o rato passar por "
-"cima de um endereço web"
+msgstr "Mostrar uma janela de previsão do sítio web quando o rato passar por cima de um endereço web"
 
 
-#: ChatViewSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
 msgstr "Mostrar previsões das páginas web ao passar o rato sobre uma URL"
 
 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
 msgstr "Mostrar previsões das páginas web ao passar o rato sobre uma URL"
 
-#: ChatViewSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
+"another channel"
+msgstr "Definir a linha de marcação no fundo da janela actual de conversa ao seleccionar outro canal"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Set marker line automatically when switching chats"
+msgstr "Definir a linha de marcação automaticamente ao mudar entre conversas"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Cores Personalizadas"
 
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Cores Personalizadas"
 
-#: ChatViewSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Action:"
 msgstr "Acção:"
 
 msgid "Action:"
 msgstr "Acção:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#12
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ChatViewSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Timestamp:"
 msgid "Timestamp:"
-msgstr "Formato horário:"
+msgstr "Selo Horário:"
 
 
-#: ChatViewSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Channel message:"
 msgstr "Mensagem do canal:"
 
 msgid "Channel message:"
 msgstr "Mensagem do canal:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Highlight foreground:"
 msgstr "Destacar 1º plano:"
 
 msgid "Highlight foreground:"
 msgstr "Destacar 1º plano:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Command message:"
 msgstr "Mensagem do comando:"
 
 msgid "Command message:"
 msgstr "Mensagem do comando:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Highlight background:"
 msgid "Highlight background:"
-msgstr "Destacar fundo:"
+msgstr "Fundo realçado:"
 
 
-#: ChatViewSettingsPage#18
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Server message:"
 msgstr "Mensagem do servidor:"
 
 msgid "Server message:"
 msgstr "Mensagem do servidor:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#19
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Marker line:"
 msgstr "Linha de marcação:"
 
 msgid "Marker line:"
 msgstr "Linha de marcação:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#20
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Error message:"
 msgstr "Mensagem de erro:"
 
 msgid "Error message:"
 msgstr "Mensagem de erro:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#21
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Background:"
 msgstr "Fundo:"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Fundo:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#22
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Use Sender Coloring"
 msgstr "Usar Cor do Remetente"
 
 msgid "Use Sender Coloring"
 msgstr "Usar Cor do Remetente"
 
-#: ChatViewSettingsPage#23
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Own messages:"
 msgstr "Próprias mensagens:"
 
 msgid "Own messages:"
 msgstr "Próprias mensagens:"
 
-#: Client#1
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Chat View"
+msgstr "Vista da Conversa"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/client.cpp:318
+msgctxt "Client|"
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "A identidade já existe no cliente!"
 
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "A identidade já existe no cliente!"
 
-#: Client#2
-msgid "All Chats"
-msgstr "Todas as Conversas"
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:61
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Conexão não encriptada cancelada"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:84
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "A conectar em %1..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:154
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "A sincronizar com o núcleo..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:167
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
+"at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:169
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:176
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "The core refused connection from this client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:207
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Unencrypted connection cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:275
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Conectado em %1"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:317
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Logging in..."
+msgstr "A autenticar..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:322
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Login canceled"
+msgstr "Autenticação cancelada"
 
 
-#: ClientBacklogManager#1
+#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
+#, qt-format
+msgctxt "ClientBacklogManager|"
 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 msgstr "Processou %1 mensagens em %2 segundos."
 
 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 msgstr "Processou %1 mensagens em %2 segundos."
 
-#: ConnectionSettingsPage#1
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#1"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
+msgctxt "ClientBufferViewManager|"
+msgid "All Chats"
+msgstr "Todas as Conversas"
+
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
+msgctxt "ClientUserInputHandler|"
+msgid "/JOIN expects a channel"
+msgstr "/JOIN espera um canal"
 
 
-#: ConnectionSettingsPage#2
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
+msgctxt "ClientUserInputHandler|"
+msgid "/QUERY expects at least a nick"
+msgstr "/QUERY espera pelo menos uma alcunha"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "Configure the IRC Connection"
 msgstr "Configurar Conexão IRC"
 
 msgid "Configure the IRC Connection"
 msgstr "Configurar Conexão IRC"
 
-#: ConnectionSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
 msgstr "Activar Detecção do Limite de Tempo do Ping"
 
 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
 msgstr "Activar Detecção do Limite de Tempo do Ping"
 
-#: ConnectionSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "Ping interval:"
 msgstr "Intervalo do ping:"
 
 msgid "Ping interval:"
 msgstr "Intervalo do ping:"
 
-#: ConnectionSettingsPage#5
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid " seconds"
 msgstr " segundos"
 
 msgid " seconds"
 msgstr " segundos"
 
-#: ConnectionSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "Disconnect after"
 msgstr "Desconectar após"
 
 msgid "Disconnect after"
 msgstr "Desconectar após"
 
-#: ConnectionSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "missed pings"
 msgstr "pings perdidos"
 
 msgid "missed pings"
 msgstr "pings perdidos"
 
-#: ConnectionSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid ""
 msgid ""
-"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
-"interesting for tracking users' away status."
-msgstr ""
-"Isto activa a consulta periódica de informações do utilizador usando /WHO. "
-"Isto é muito interessante para verificar o estado de ausência do utilizador."
+"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
+" interesting for tracking users' away status."
+msgstr "Isto activa a consulta periódica de informações do utilizador usando /WHO. Isto é muito interessante para verificar o estado de ausência dos utilizadores."
 
 
-#: ConnectionSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
 msgstr "Permitir Verificação Automática da Informação do Utilizador (/WHO)"
 
 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
 msgstr "Permitir Verificação Automática da Informação do Utilizador (/WHO)"
 
-#: ConnectionSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Intervalo de actualização:"
 
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Intervalo de actualização:"
 
-#: ConnectionSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "Ignore channels with more than:"
 msgstr "Ignorar canais com mais de:"
 
 msgid "Ignore channels with more than:"
 msgstr "Ignorar canais com mais de:"
 
-#: ConnectionSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid " users"
 msgstr " utilizadores"
 
 msgid " users"
 msgstr " utilizadores"
 
-#: ConnectionSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "Minimum delay between requests:"
 msgid "Minimum delay between requests:"
-msgstr "Atraso mínimo entre pedidos:"
+msgstr "Intervalo mínimo entre pedidos:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
 
-#: ContentsChatItem#1
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
+msgctxt "ContentsChatItem|"
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copiar Endereço da Ligação"
 
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copiar Endereço da Ligação"
 
-#: ContextMenuActionProvider#1
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: ContextMenuActionProvider#2
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: ContextMenuActionProvider#3
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr "Entrar"
+msgstr "Juntar-se"
 
 
-#: ContextMenuActionProvider#4
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Part"
 msgid "Part"
-msgstr "Partir"
+msgstr "Sair"
 
 
-#: ContextMenuActionProvider#5
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Delete Chat(s)..."
 msgstr "Apagar Conversa(s)..."
 
 msgid "Delete Chat(s)..."
 msgstr "Apagar Conversa(s)..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#6
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Go to Chat"
 msgstr "Ir Para a Conversa"
 
 msgid "Go to Chat"
 msgstr "Ir Para a Conversa"
 
-#: ContextMenuActionProvider#7
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Joins"
 msgstr "Entrou em"
 
 msgid "Joins"
 msgstr "Entrou em"
 
-#: ContextMenuActionProvider#8
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Parts"
 msgid "Parts"
-msgstr "Partir"
+msgstr "Saídas"
 
 
-#: ContextMenuActionProvider#9
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Quits"
 msgstr "Sair"
 
 msgid "Quits"
 msgstr "Sair"
 
-#: ContextMenuActionProvider#10
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Nick Changes"
 msgstr "Mudanças de Alcunha"
 
 msgid "Nick Changes"
 msgstr "Mudanças de Alcunha"
 
-#: ContextMenuActionProvider#11
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Mode Changes"
 msgstr "Mudanças de Modo"
 
 msgid "Mode Changes"
 msgstr "Mudanças de Modo"
 
-#: ContextMenuActionProvider#12
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Day Changes"
 msgstr "Mudanças de Dia"
 
 msgid "Day Changes"
 msgstr "Mudanças de Dia"
 
-#: ContextMenuActionProvider#13
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Topic Changes"
 msgstr "Mudanças de Tópico"
 
 msgid "Topic Changes"
 msgstr "Mudanças de Tópico"
 
-#: ContextMenuActionProvider#14
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Set as Default..."
 msgstr "Definir Como Predefinido..."
 
 msgid "Set as Default..."
 msgstr "Definir Como Predefinido..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#15
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Use Defaults..."
 msgstr "Usar Predefinido..."
 
 msgid "Use Defaults..."
 msgstr "Usar Predefinido..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#16
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Join Channel..."
 msgstr "Entrar num Canal ..."
 
 msgid "Join Channel..."
 msgstr "Entrar num Canal ..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#17
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Start Query"
 msgstr "Iniciar Consulta"
 
 msgid "Start Query"
 msgstr "Iniciar Consulta"
 
-#: ContextMenuActionProvider#18
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Show Query"
 msgstr "Mostrar Consulta"
 
 msgid "Show Query"
 msgstr "Mostrar Consulta"
 
-#: ContextMenuActionProvider#19
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Whois"
 msgstr "Whois"
 
 msgid "Whois"
 msgstr "Whois"
 
-#: ContextMenuActionProvider#20
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: ContextMenuActionProvider#21
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ContextMenuActionProvider#22
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ContextMenuActionProvider#23
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Client info"
+msgstr "Info sobre Cliente"
 
 
-#: ContextMenuActionProvider#24
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Custom..."
 msgstr "Personalizar..."
 
 msgid "Custom..."
 msgstr "Personalizar..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#25
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Give Operator Status"
 msgstr "Dar Estado de Operador"
 
 msgid "Give Operator Status"
 msgstr "Dar Estado de Operador"
 
-#: ContextMenuActionProvider#26
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Take Operator Status"
 msgstr "Tirar Estado de Operador"
 
 msgid "Take Operator Status"
 msgstr "Tirar Estado de Operador"
 
-#: ContextMenuActionProvider#27
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Give Half-Operator Status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Take Half-Operator Status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Give Voice"
 msgstr "Dar Voz"
 
 msgid "Give Voice"
 msgstr "Dar Voz"
 
-#: ContextMenuActionProvider#28
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Take Voice"
 msgstr "Tirar Voz"
 
 msgid "Take Voice"
 msgstr "Tirar Voz"
 
-#: ContextMenuActionProvider#29
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Kick From Channel"
 msgstr "Expulsar do Canal"
 
 msgid "Kick From Channel"
 msgstr "Expulsar do Canal"
 
-#: ContextMenuActionProvider#30
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Ban From Channel"
 msgstr "Banir do Canal"
 
 msgid "Ban From Channel"
 msgstr "Banir do Canal"
 
-#: ContextMenuActionProvider#31
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Kick && Ban"
 msgstr "Expulsar &e Banir"
 
 msgid "Kick && Ban"
 msgstr "Expulsar &e Banir"
 
-#: ContextMenuActionProvider#32
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
 msgstr "Esconder Conversa(s) Temporariamente"
 
 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
 msgstr "Esconder Conversa(s) Temporariamente"
 
-#: ContextMenuActionProvider#33
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
 msgstr "Esconder Conversa(s) Permanentemente"
 
 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
 msgstr "Esconder Conversa(s) Permanentemente"
 
-#: ContextMenuActionProvider#34
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Show Channel List"
 msgstr "Mostrar Lista de Canais"
 
 msgid "Show Channel List"
 msgstr "Mostrar Lista de Canais"
 
-#: ContextMenuActionProvider#35
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Show Ignore List"
 msgstr "Mostrar Lista de Ignorados"
 
 msgid "Show Ignore List"
 msgstr "Mostrar Lista de Ignorados"
 
-#: ContextMenuActionProvider#36
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Hide Events"
 msgstr "Esconder Eventos"
 
 msgid "Hide Events"
 msgstr "Esconder Eventos"
 
-#: ContextMenuActionProvider#37
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "CTCP"
 msgstr "CTCP"
 
 msgid "CTCP"
 msgstr "CTCP"
 
-#: ContextMenuActionProvider#38
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Actions"
 msgstr "Acções"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Acções"
 
-#: ContextMenuActionProvider#39
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ContextMenuActionProvider#40
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Add Ignore Rule"
 msgstr "Adicionar Regra de Ignorar"
 
 msgid "Add Ignore Rule"
 msgstr "Adicionar Regra de Ignorar"
 
-#: ContextMenuActionProvider#41
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Existing Rules"
 msgstr "Regras Existentes"
 
 msgid "Existing Rules"
 msgstr "Regras Existentes"
 
-#: Core#1
+#: ../src/core/core.cpp:193
+msgctxt "Core|"
 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
-msgstr ""
-"Não foi possível inicializar qualquer núcleo de armazenamento! A sair ..."
+msgstr "Não foi possível inicializar qualquer núcleo de armazenamento! A sair ..."
 
 
-#: Core#2
+#: ../src/core/core.cpp:194
+msgctxt "Core|"
 msgid ""
 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
 msgid ""
 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
-"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
-"quasselcore\n"
+"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
 "to work."
 "to work."
-msgstr ""
-"Actualmente, o Quassel suporta o SQLite3 e o PostgreSQL. Precisa compilar a\n"
-"sua biblioteca Qt com o 'plugin' sqlite ou postgres activado para que o "
-"quasselcore\n"
-"funcione."
+msgstr "Actualmente, o Quassel suporta o SQLite3 e o PostgreSQL. Precisa compilar a\nsua biblioteca Qt com o 'plugin' sqlite ou postgres activado para que o quasselcore\nfuncione."
 
 
-#: Core#3
+#: ../src/core/core.cpp:253
+msgctxt "Core|"
 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
 msgstr "A chamar restoreState() ainda que as sessões activas ainda existam!"
 
 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
 msgstr "A chamar restoreState() ainda que as sessões activas ainda existam!"
 
-#: Core#4
+#: ../src/core/core.cpp:287
+msgctxt "Core|"
+msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:290
+msgctxt "Core|"
 msgid "Admin user or password not set."
 msgstr "Utilizador ou senha de administrador não definidos."
 
 msgid "Admin user or password not set."
 msgstr "Utilizador ou senha de administrador não definidos."
 
-#: Core#5
+#: ../src/core/core.cpp:293
+msgctxt "Core|"
 msgid "Could not setup storage!"
 msgstr "Não é possível configurar o armazenamento!"
 
 msgid "Could not setup storage!"
 msgstr "Não é possível configurar o armazenamento!"
 
-#: Core#6
+#: ../src/core/core.cpp:298
+msgctxt "Core|"
 msgid "Creating admin user..."
 msgstr "A criar utilizador administrador..."
 
 msgid "Creating admin user..."
 msgstr "A criar utilizador administrador..."
 
-#: Core#7
+#: ../src/core/core.cpp:451
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
 msgid "Invalid listen address %1"
 msgstr "Endereço de escuta inválido %1"
 
 msgid "Invalid listen address %1"
 msgstr "Endereço de escuta inválido %1"
 
-#: Core#8
+#: ../src/core/core.cpp:460
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr "A escutar para os clientes GUI em IPv6 %1 porto %2 usando o protocolo versão %3"
+
+#: ../src/core/core.cpp:469
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Não foi possível abrir o interface IPv6 %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/core.cpp:477
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr ""
-"A escutar para os clientes GUI em IPv4 %1 porto %2 usando o protocolo versão "
-"%3"
+msgstr "A escutar para os clientes GUI em IPv4 %1 porto %2 usando o protocolo versão %3"
 
 
-#: Core#9
+#: ../src/core/core.cpp:488
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
 msgstr "Não foi possível abrir o interface IPv4 %1:%2: %3"
 
 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
 msgstr "Não foi possível abrir o interface IPv4 %1:%2: %3"
 
-#: Core#10
-msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr ""
-"A escutar para os clientes GUI em IPv6 %1 porto %2 usando o protocolo versão "
-"%3"
-
-#: Core#11
-msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
-msgstr "Não foi possível abrir o interface IPv6 %1:%2: %3"
-
-#: Core#12
+#: ../src/core/core.cpp:496
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
 msgstr "Endereço de escuta inválido %1, protocolo de rede desconhecido"
 
 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
 msgstr "Endereço de escuta inválido %1, protocolo de rede desconhecido"
 
-#: Core#13
+#: ../src/core/core.cpp:505
+msgctxt "Core|"
 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
 msgstr "Não foi possível abrir qualquer interface de rede para escutar!"
 
 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
 msgstr "Não foi possível abrir qualquer interface de rede para escutar!"
 
-#: Core#14
+#: ../src/core/core.cpp:545
+msgctxt "Core|"
 msgid "Client connected from"
 msgstr "Cliente conectado de"
 
 msgid "Client connected from"
 msgstr "Cliente conectado de"
 
-#: Core#15
+#: ../src/core/core.cpp:548
+msgctxt "Core|"
 msgid "Closing server for basic setup."
 msgstr "A fechar servidor para configuração básica."
 
 msgid "Closing server for basic setup."
 msgstr "A fechar servidor para configuração básica."
 
-#: Core#16
-msgid "Antique client trying to connect... refusing."
-msgstr "Cliente antigo a tentar conectar... a recusar."
-
-#: Core#17
-msgid ""
-"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
-"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
-msgstr ""
-"<b>O seu Cliente Quassel é muito antigo!</b><br>Este núcleo precisa de pelo "
-"menos o cliente/núcleo com versão do protocolo %1.<br>Por favor considere "
-"actualizar o seu cliente."
-
-#: Core#18
-msgctxt "Core#18"
-msgid "Client"
-msgstr "Cliente"
-
-#: Core#19
-msgid "too old, rejecting."
-msgstr "muito antigo, a rejeitar."
-
-#: Core#20
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr ""
-"<b>Núcleo Quassel versão %1</b><br>Compilado: %2<br>Up %3d%4h%5m (desde %6)"
-
-#: Core#21
-msgid "Starting TLS for Client:"
-msgstr "A iniciar TLS para o Cliente:"
-
-#: Core#22
-msgid ""
-"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
-"trying to login."
-msgstr ""
-"<b>Cliente não inicializado!</b><br>Precisa enviar uma mensagem de "
-"inicialização antes de se tentar autenticar."
-
-#: Core#23
-msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
-msgstr ""
-"não enviou uma mensagem de inicialização antes de tentar "
-"autenticar, a rejeitar."
-
-#: Core#24
-msgid ""
-"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
-"you supplied could not be found in the database."
-msgstr ""
-"<b>Nome de utilizador ou senha inválido!</b><br>O nome de utilizador/senha "
-"que "
-"indicou não pôde ser encontrado na base de dados."
-
-#: Core#25
-msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
+#: ../src/core/core.cpp:560
+msgctxt "Core|"
+msgid "Non-authed client disconnected:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Inicializado e autenticados com sucesso como \"%1\" (Id do utilizador: %2)."
-
-#: Core#26
-msgid "Non-authed client disconnected."
-msgstr "Cliente não autenticado desconectado."
 
 
-#: Core#27
-msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
-msgstr "Cliente não autenticado desconectado. ('socket' já destruído)"
-
-#: Core#28
+#: ../src/core/core.cpp:592
+msgctxt "Core|"
 msgid "Could not initialize session for client:"
 msgstr "Não foi possível inicializar a sessão para o cliente:"
 
 msgid "Could not initialize session for client:"
 msgstr "Não foi possível inicializar a sessão para o cliente:"
 
-#: Core#29
+#: ../src/core/core.cpp:619
+msgctxt "Core|"
 msgid "Could not find a session for client:"
 msgstr "Não foi possível encontrar uma sessão para o cliente:"
 
 msgid "Could not find a session for client:"
 msgstr "Não foi possível encontrar uma sessão para o cliente:"
 
-#: CoreAccount#1
-msgctxt "CoreAccount#1"
+#: ../src/client/coreaccount.h:40
+msgctxt "CoreAccount|"
 msgid "Internal Core"
 msgid "Internal Core"
-msgstr "Núcleo Interno"
+msgstr "Interface"
 
 
-#: CoreAccountEditDlg#1
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Edit Core Account"
 msgstr "Editar Conta do Núcleo"
 
 msgid "Edit Core Account"
 msgstr "Editar Conta do Núcleo"
 
-#: CoreAccountEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Account Details"
 msgstr "Detalhes da Conta"
 
 msgid "Account Details"
 msgstr "Detalhes da Conta"
 
-#: CoreAccountEditDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Account Name:"
 msgstr "Nome da Conta:"
 
 msgid "Account Name:"
 msgstr "Nome da Conta:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#4
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Local Core"
 msgstr "Núcleo Local"
 
 msgid "Local Core"
 msgstr "Núcleo Local"
 
-#: CoreAccountEditDlg#5
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nome da Máquina:"
 
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nome da Máquina:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#6
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: CoreAccountEditDlg#7
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Port:"
 msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
+msgstr "Porta:"
 
 
-#: CoreAccountEditDlg#8
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "User:"
 msgstr "Utilizador:"
 
 msgid "User:"
 msgstr "Utilizador:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#9
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#10
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Remember"
 msgstr "Lembrar"
 
 msgid "Remember"
 msgstr "Lembrar"
 
-#: CoreAccountEditDlg#11
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Use a Proxy"
 msgid "Use a Proxy"
-msgstr "Usar um 'Proxy'"
+msgstr "Usar um Proxy"
 
 
-#: CoreAccountEditDlg#12
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Proxy Type:"
 msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Tipo de 'Proxy':"
+msgstr "Tipo de Proxy:"
 
 
-#: CoreAccountEditDlg#13
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Socks 5"
 msgstr "Socks 5"
 
 msgid "Socks 5"
 msgstr "Socks 5"
 
-#: CoreAccountEditDlg#14
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: CoreAccountEditDlg#15
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Add Core Account"
 msgstr "Adicionar Conta do Núcleo"
 
 msgid "Add Core Account"
 msgstr "Adicionar Conta do Núcleo"
 
-#: CoreAccountModel#1
-msgctxt "CoreAccountModel#1"
+#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
+msgctxt "CoreAccountModel|"
 msgid "Internal Core"
 msgid "Internal Core"
-msgstr "Núcleo Interno"
-
-#: CoreAccountSettingsPage#1
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1"
-msgid "Remote Cores"
-msgstr "Núcleos Remotos"
+msgstr "Interface"
 
 
-#: CoreAccountSettingsPage#2
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Connect to Quassel Core"
 msgstr "Conectar ao Núcleo  Quassel"
 
 msgid "Connect to Quassel Core"
 msgstr "Conectar ao Núcleo  Quassel"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Core Accounts"
 msgstr "Contas do Núcleo"
 
 msgid "Core Accounts"
 msgstr "Contas do Núcleo"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: CoreAccountSettingsPage#5
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
-#: CoreAccountSettingsPage#6
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Automatically connect on startup"
 msgstr "Conectar automaticamente ao arrancar"
 
 msgid "Automatically connect on startup"
 msgstr "Conectar automaticamente ao arrancar"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Connect to last account used"
 msgstr "Conectar na última conta usada"
 
 msgid "Connect to last account used"
 msgstr "Conectar na última conta usada"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Always connect to"
 msgstr "Conectar sempre a"
 
 msgid "Always connect to"
 msgstr "Conectar sempre a"
 
-#: CoreConfigWizard#1
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "too old, rejecting."
+msgstr "muito antigo, a rejeitar."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:55
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
+"client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
+" client."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:69
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Starting encryption for Client:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
+msgstr "não enviou uma mensagem de inicialização antes de tentar autenticar, a rejeitar."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:91
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
+"trying to login."
+msgstr "<b>Cliente não inicializado!</b><br>Precisa enviar uma mensagem de inicialização antes de se tentar autenticar."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:105
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
+"core."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:146
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
+"you supplied could not be found in the database."
+msgstr "<b>Nome de utilizador ou senha inválido!</b><br>O nome de utilizador/senha que indicou não pôde ser encontrado na base de dados."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
 msgid "Core Configuration Wizard"
 msgstr "Assistente de Configuração do Núcleo"
 
 msgid "Core Configuration Wizard"
 msgstr "Assistente de Configuração do Núcleo"
 
-#: CoreConfigWizard#2
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
 msgstr "O seu núcleo foi configurado com sucesso. A registá-lo em..."
 
 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
 msgstr "O seu núcleo foi configurado com sucesso. A registá-lo em..."
 
-#: CoreConfigWizard#3
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
 msgid ""
 msgid ""
-"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
-msgstr ""
-"Configuração do núcleo falhada:<br><b>%1</b><br>Prima <em>Próximo</em> "
-"para começar novamente."
+"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
+"over."
+msgstr "Configuração do núcleo falhada:<br><b>%1</b><br>Prima <em>Próximo</em> para começar novamente."
 
 
-#: CoreConfigWizard#4
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
 msgid ""
 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
 "remember to configure your identities and networks now."
 msgid ""
 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
 "remember to configure your identities and networks now."
-msgstr ""
-"Está agora registado no seu Núcleo Quassel recém configurado!<br>Por "
-"favor lembre-se de configurar as suas identidades e redes agora."
+msgstr "Está agora registado no seu Núcleo Quassel recém configurado!<br>Por favor lembre-se de configurar as suas identidades e redes agora."
 
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Username:"
 msgid "Username:"
-msgstr "Nome de utilizador:"
+msgstr "Utilizador:"
 
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Repeat password:"
 msgstr "Repetir senha:"
 
 msgid "Repeat password:"
 msgstr "Repetir senha:"
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Remember password"
 msgstr "Lembrar senha"
 
 msgid "Remember password"
 msgstr "Lembrar senha"
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
-"possible via Quassel's client interface yet.\n"
-"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
-"help</nobr></tt>\"."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> Adicionar mais utilizadores e mudar o seu nome de "
-"utilizador/senha "
-"ainda não é possível através do interface do cliente Quassel.\n"
-"Se precisa fazer essas coisas, por favor execute \"<tt><nobr>quasselcore "
-"--help</nobr></tt>\"."
-
-#: CoreConfigWizardIntroPage#1
-msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
+msgstr "<b>Nota:</b> Adicionar mais utilizadores e mudar o seu nome de utilizador/senha ainda não é possível através do interface do cliente Quassel.\nSe precisa fazer essas coisas, por favor execute \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
+msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: CoreConfigWizardIntroPage#2
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
+msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
-msgstr ""
-"Este assistente irá guiá-lo através da configuração do seu Núcleo Quassel."
+msgstr "Este assistente irá guiá-lo através da configuração do seu Núcleo Quassel."
 
 
-#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
 msgid "Create Admin User"
 msgstr "Criar Utilizador Administrador"
 
 msgid "Create Admin User"
 msgstr "Criar Utilizador Administrador"
 
-#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
 msgid ""
 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
 "administrator privileges."
 msgid ""
 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
 "administrator privileges."
-msgstr ""
-"Primeiro, iremos criar um utilizador no núcleo. Este primeiro utilizador "
-"terá "
-"privilégios de administrador."
+msgstr "Primeiro, iremos criar um utilizador no núcleo. Este primeiro utilizador terá privilégios de administrador."
 
 
-#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introdução"
 
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introdução"
 
-#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
 msgid "Select Storage Backend"
 msgstr "Seleccionar Infraestrutura de Armazenamento"
 
 msgid "Select Storage Backend"
 msgstr "Seleccionar Infraestrutura de Armazenamento"
 
-#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
 msgid ""
 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
 "backlog and other data in."
 msgid ""
 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
 "backlog and other data in."
-msgstr ""
-"Por favor seleccione uma infraestrutura de base de dados para o "
-"armazenamento do Núcleo Quassel  para guardar o histórico e outros dados."
+msgstr "Por favor seleccione uma infraestrutura de base de dados para o armazenamento do Núcleo Quassel  para guardar o histórico e outros dados."
 
 
-#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
 msgid "Connection Properties"
 msgstr "Propriedades da Conexão"
 
 msgid "Connection Properties"
 msgstr "Propriedades da Conexão"
 
-#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
 msgid "Storing Your Settings"
 msgstr "Guardar As Suas Definições"
 
 msgid "Storing Your Settings"
 msgstr "Guardar As Suas Definições"
 
-#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
 msgid ""
 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
 "automatically."
 msgid ""
 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
 "automatically."
-msgstr ""
-"As suas definições estão agora guardadas no núcleo, e será "
-"autenticado automaticamente."
+msgstr "As suas definições estão agora guardadas no núcleo, e será autenticado automaticamente."
 
 
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
-msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
-msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
 msgid "Storage Backend:"
 msgid "Storage Backend:"
-msgstr "Infraestrutura de Armazenamento:"
+msgstr "Seleccionar Infraestrutura de Armazenamento"
 
 
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
 msgid "Foobar"
 msgstr "Foobar"
 
 msgid "Foobar"
 msgstr "Foobar"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#1
-msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#2
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Your Choices"
 msgstr "As Suas Escolhas"
 
 msgid "Your Choices"
 msgstr "As Suas Escolhas"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#3
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Admin User:"
 msgstr "Utilizador Administrador:"
 
 msgid "Admin User:"
 msgstr "Utilizador Administrador:"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#4
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "foo"
 msgstr "foo"
 
 msgid "foo"
 msgstr "foo"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#5
-msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Storage Backend:"
 msgid "Storage Backend:"
-msgstr "Infraestrutura de Armazenamento:"
+msgstr "Seleccionar Infraestrutura de Armazenamento"
 
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#6
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "bar"
 msgstr "bar"
 
 msgid "bar"
 msgstr "bar"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#7
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
-msgstr ""
-"Por favor aguarde enquanto as suas definições são transmitidas para o núcleo."
-".."
+msgstr "Por favor aguarde enquanto as suas definições são transmitidas para o núcleo..."
 
 
-#: CoreConnectAuthDlg#1
-msgid "Please enter your credentials for %1:"
-msgstr "Por favor indique as suas credenciais para %1:"
-
-#: CoreConnectAuthDlg#2
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autenticação Requerida"
 
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autenticação Requerida"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#3
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Please enter your account data:"
 msgstr "Por favor indique os dados da sua conta:"
 
 msgid "Please enter your account data:"
 msgstr "Por favor indique os dados da sua conta:"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#4
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#5
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Username:"
 msgid "Username:"
-msgstr "Nome de Utilizador:"
+msgstr "Utilizador:"
 
 
-#: CoreConnectAuthDlg#6
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6"
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Remember password"
 msgstr "Lembrar senha"
 
 msgid "Remember password"
 msgstr "Lembrar senha"
 
-#: CoreConnectDlg#1
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "Por favor indique as suas credenciais para %1:"
+
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
+msgctxt "CoreConnectDlg|"
 msgid "Connect to Core"
 msgstr "Conectar ao Núcleo"
 
 msgid "Connect to Core"
 msgstr "Conectar ao Núcleo"
 
-#: CoreConnection#1
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:193
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Network is down"
 msgstr "A rede está desligada"
 
 msgid "Network is down"
 msgstr "A rede está desligada"
 
-#: CoreConnection#2
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:227 ../src/client/coreconnection.cpp:328
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: CoreConnection#3
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:230
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Looking up %1..."
 msgstr "A procurar %1..."
 
 msgid "Looking up %1..."
 msgstr "A procurar %1..."
 
-#: CoreConnection#4
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:233
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Connecting to %1..."
 msgstr "A conectar em %1..."
 
 msgid "Connecting to %1..."
 msgstr "A conectar em %1..."
 
-#: CoreConnection#5
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:236
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Connected to %1"
 msgstr "Conectado em %1"
 
 msgid "Connected to %1"
 msgstr "Conectado em %1"
 
-#: CoreConnection#6
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:239
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Disconnecting from %1..."
 msgstr "A desconectar de %1..."
 
 msgid "Disconnecting from %1..."
 msgstr "A desconectar de %1..."
 
-#: CoreConnection#7
-msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr ""
-"O Núcleo Quassel que está a tentar conectar é muito antigo! Por favor "
-"actualize."
-
-#: CoreConnection#8
-msgid "Invalid data received from core"
-msgstr "Dados inválidos recebidos do núcleo"
-
-#: CoreConnection#9
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:363
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Disconnected from core."
 msgstr "Desconectado do núcleo."
 
 msgid "Disconnected from core."
 msgstr "Desconectado do núcleo."
 
-#: CoreConnection#10
-msgid "Unencrypted connection canceled"
-msgstr "Conexão não encriptada cancelada"
-
-#: CoreConnection#11
-msgid "Synchronizing to core..."
-msgstr "A sincronizar com o núcleo..."
-
-#: CoreConnection#12
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
-"least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr ""
-"<b>O Núcleo Quassel que está a tentar conectar é muito antigo!</b><br>"
-"Precisa "
-"de pelo menos um núcleo/cliente protocolo v%1 para conectar."
-
-#: CoreConnection#13
-msgid "Logging in..."
-msgstr "A autenticar..."
-
-#: CoreConnection#14
-msgid "Login canceled"
-msgstr "Autenticação cancelada"
-
-#: CoreConnection#15
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:501
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Receiving session state"
 msgstr "A receber estado da sessão"
 
 msgid "Receiving session state"
 msgstr "A receber estado da sessão"
 
-#: CoreConnection#16
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:503
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Synchronizing to %1..."
 msgstr "A sincronizar com %1..."
 
 msgid "Synchronizing to %1..."
 msgstr "A sincronizar com %1..."
 
-#: CoreConnection#17
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:539
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Receiving network states"
 msgstr "A receber estados da rede"
 
 msgid "Receiving network states"
 msgstr "A receber estados da rede"
 
-#: CoreConnection#18
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:590
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Synchronized to %1"
 msgstr "A sincronizar com %1"
 
 msgid "Synchronized to %1"
 msgstr "A sincronizar com %1"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#1
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
-msgid "Remote Cores"
-msgstr "Núcleos Remotos"
-
-#: CoreConnectionSettingsPage#2
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2"
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexão"
-
-#: CoreConnectionSettingsPage#3
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Network Status Detection"
 msgstr "Detecção do Estado da Rede"
 
 msgid "Network Status Detection"
 msgstr "Detecção do Estado da Rede"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid ""
 msgid ""
-"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
-"KDE users"
-msgstr ""
-"Confie na camada de material (hardware) do KDE para detectar se estamos "
-"ligados. Recomendado para a maioria dos utilizadores KDE"
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
+" KDE users"
+msgstr "Confie na camada de material (hardware) do KDE para detectar se estamos ligados. Recomendado para a maioria dos utilizadores KDE"
 
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
 msgstr "Use a detecção das condições de rede do KDE (via Solid)"
 
 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
 msgstr "Use a detecção das condições de rede do KDE (via Solid)"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid ""
 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
 "a certain time"
 msgid ""
 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
 "a certain time"
-msgstr ""
-"Ativamente o ping do núcleo remoto e desconecte se não obtiver uma resposta "
-"após um certo tempo"
+msgstr "Ativamente o ping do núcleo remoto e desconecte se não obtiver uma resposta após um certo tempo"
 
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Ping timeout after"
 msgstr "Limite de tempo do ping após"
 
 msgid "Ping timeout after"
 msgstr "Limite de tempo do ping após"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#9
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid " seconds"
 msgstr " segundos"
 
 msgid " seconds"
 msgstr " segundos"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid ""
 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
 "This may take a long time after actually losing connectivity"
 msgid ""
 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
 "This may take a long time after actually losing connectivity"
-msgstr ""
-"Somente se desligar da tomada de rede é fechada pelo sistema operacional. "
-"Isso pode levar um longo tempo após realmente perder a conectividade"
+msgstr "Somente se desligar da tomada de rede é fechada pelo sistema operacional. Isso pode levar um longo tempo após realmente perder a conectividade"
 
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Never time out actively"
 msgstr "Nunca o tempo limite ativamente"
 
 msgid "Never time out actively"
 msgstr "Nunca o tempo limite ativamente"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Automatically reconnect on network failures"
 msgstr "Reconectar automaticamente em falhas de rede"
 
 msgid "Automatically reconnect on network failures"
 msgstr "Reconectar automaticamente em falhas de rede"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Retry every"
 msgstr "Repetir a cada"
 
 msgid "Retry every"
 msgstr "Repetir a cada"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#1
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#2
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#3
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "(Lag: %1 %2)"
 msgstr "(Lag: %1 %2)"
 
 msgid "(Lag: %1 %2)"
 msgstr "(Lag: %1 %2)"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#4
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
 msgstr "A conexão com o seu núcleo está criptografado com SSL."
 
 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
 msgstr "A conexão com o seu núcleo está criptografado com SSL."
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#5
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "The connection to your core is not encrypted."
 msgstr "A conexão com o seu núcleo não está criptografado."
 
 msgid "The connection to your core is not encrypted."
 msgstr "A conexão com o seu núcleo não está criptografado."
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#6
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6"
-msgid "Form"
-msgstr "Formulário"
-
-#: CoreConnectionStatusWidget#7
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7"
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
-
-#: CoreInfoDlg#1
-msgid "%n Day(s)"
-msgstr "%n dia(s)"
-
-#: CoreInfoDlg#2
-msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
-msgstr " %1:%2:%3 (desde %4)"
-
-#: CoreInfoDlg#3
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Core Information"
 msgstr "Informação do núcleo"
 
 msgid "Core Information"
 msgstr "Informação do núcleo"
 
-#: CoreInfoDlg#4
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Version:"
 msgstr "Versão:"
 
 msgid "Version:"
 msgstr "Versão:"
 
-#: CoreInfoDlg#5
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "<core version>"
 msgstr "<versão do núcleo>"
 
 msgid "<core version>"
 msgstr "<versão do núcleo>"
 
-#: CoreInfoDlg#6
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Uptime:"
 msgstr "Tempo activo:"
 
 msgid "Uptime:"
 msgstr "Tempo activo:"
 
-#: CoreInfoDlg#7
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Connected Clients:"
 msgstr "Clientes conectados:"
 
 msgid "Connected Clients:"
 msgstr "Clientes conectados:"
 
-#: CoreInfoDlg#8
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "<connected clients>"
 msgstr "<clientes conectados>"
 
 msgid "<connected clients>"
 msgstr "<clientes conectados>"
 
-#: CoreInfoDlg#9
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "<core uptime>"
 msgstr "<tempo activo do núcleo>"
 
 msgid "<core uptime>"
 msgstr "<tempo activo do núcleo>"
 
-#: CoreInfoDlg#10
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Build date:"
 msgstr "Data do desenvolvimento:"
 
 msgid "Build date:"
 msgstr "Data do desenvolvimento:"
 
-#: CoreInfoDlg#11
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "<build date>"
 msgstr "<data do desenvolvimento>"
 
 msgid "<build date>"
 msgstr "<data do desenvolvimento>"
 
-#: CoreInfoDlg#12
-msgctxt "CoreInfoDlg#12"
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: CoreNetwork#1
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
+#, qt-format
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "%n Day(s)"
+msgid_plural "%n Day(s)"
+msgstr[0] "%n Dia"
+msgstr[1] "%n Dias"
+
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
+#, qt-format
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
+msgstr " %1:%2:%3 (desde %4)"
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:167
+msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
 msgstr "Falha na conexão. A passar para o próximo servidor"
 
 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
 msgstr "Falha na conexão. A passar para o próximo servidor"
 
-#: CoreNetwork#2
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Connecting to %1:%2..."
 msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "A conectar a %1:%2..."
+msgstr ""
 
 
-#: CoreNetwork#3
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:228
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Disconnecting. (%1)"
 msgstr "A desconectar. (%1)"
 
 msgid "Disconnecting. (%1)"
 msgstr "A desconectar. (%1)"
 
-#: CoreNetwork#4
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:228
+msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Core Shutdown"
 msgstr "Encerramento do Núcleo"
 
 msgid "Core Shutdown"
 msgstr "Encerramento do Núcleo"
 
-#: CoreNetwork#5
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:423
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
 msgstr "Não foi possível conectar a %1 (%2)"
 
 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
 msgstr "Não foi possível conectar a %1 (%2)"
 
-#: CoreNetwork#6
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:425
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Connection failure: %1"
 msgstr "Falha na conexão: %1"
 
 msgid "Connection failure: %1"
 msgstr "Falha na conexão: %1"
 
-#: CoreSession#1
-msgctxt "CoreSession#1"
+#: ../src/core/coresession.cpp:227
+msgctxt "CoreSession|"
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
 
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
 
-#: CoreSession#2
+#: ../src/core/coresession.cpp:227
+#, qt-format
+msgctxt "CoreSession|"
 msgid "disconnected (UserId: %1)."
 msgstr "Desconectado (Id do utilizador: %1)."
 
 msgid "disconnected (UserId: %1)."
 msgstr "Desconectado (Id do utilizador: %1)."
 
-#: CoreSession#3
+#: ../src/core/coresession.cpp:474
+#, qt-format
+msgctxt "CoreSession|"
 msgid ""
 msgid ""
-"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
-"create network %1!"
-msgstr ""
-"Sessão do núcleo::criar rede(): Tenho identidade de rede inválida do núcleo  "
-"ao tentar criar rede %1!"
+"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
+" create network %1!"
+msgstr "Sessão do núcleo::criar rede(): Tenho identidade de rede inválida do núcleo  ao tentar criar rede %1!"
 
 
-#: CoreSession#4
+#: ../src/core/coresession.cpp:506
+msgctxt "CoreSession|"
 msgid ""
 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
 "exists, updating instead!"
 msgid ""
 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
 "exists, updating instead!"
+msgstr "Sessão do núcleo::criar rede(): A tentar criar uma rede que já existe, em vez de actualizar!"
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:75
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid ""
+"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
+"continue"
+msgstr "Nenhuma alcunha válida e livre encontrada na lista de alcunhas: use /nick <outra_alcunha> para continuar"
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sessão do núcleo::criar rede(): A tentar criar uma rede que já existe, "
-"em vez de actualizar!"
 
 
-#: CoreUserInputHandler#1
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 
-#: CoreUserInputHandler#2
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
 msgstr "enviar CTCP-%1 solicitar a %2"
 
 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
 msgstr "enviar CTCP-%1 solicitar a %2"
 
-#: CreateIdentityDlg#1
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
+" plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
+"channel or just /delkey when in a channel or query."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:662
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "No key has been set for %1."
+msgstr "Nenhum tópico definido para %1."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "The key for %1 has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
+"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
+"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
+"with QCA2 present."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Initiated key exchange with %1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
+"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
+"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
+"with QCA present."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Starting query with %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
+"channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:625
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "The key for %1 has been set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:654
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
+" or just /showkey when in a channel or query."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:666
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "The key for %1 is %2:%3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:794
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
+msgstr "[Erro] Não foi possível encriptar a sua mensagem: %1"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
 msgid "Create New Identity"
 msgstr "Criar nova identidade"
 
 msgid "Create New Identity"
 msgstr "Criar nova identidade"
 
-#: CreateIdentityDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
 msgid "Identity name:"
 msgstr "Nome da identidade:"
 
 msgid "Identity name:"
 msgstr "Nome da identidade:"
 
-#: CreateIdentityDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
 msgid "Create blank identity"
 msgstr "Criar identidade em branco"
 
 msgid "Create blank identity"
 msgstr "Criar identidade em branco"
 
-#: CreateIdentityDlg#4
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
 msgid "Duplicate:"
 msgstr "Duplicado:"
 
 msgid "Duplicate:"
 msgstr "Duplicado:"
 
-#: CtcpHandler#1
-msgid "Received CTCP PING request from %1"
-msgstr "Received CTCP PING request from %1"
-
-#: CtcpHandler#2
-msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
-msgstr ""
-"CTCP PING recebeu resposta de %1 com %2 segundos do tempo de ida e volta"
-
-#: CtcpHandler#3
-msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
-msgstr "Recebido CTCP VERSION pedido de %1"
-
-#: CtcpHandler#4
-msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
-msgstr "Recebido CTCP VERSION resposta de %1: %2"
-
-#: CtcpHandler#5
-msgid "Received CTCP TIME request by %1"
-msgstr "Recebido CTCP TIME pedido de %1"
-
-#: CtcpHandler#6
-msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
-msgstr "Recebido CTCP TIME resposta de %1: %2"
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Debug BufferView Overlay"
+msgstr "Depurar Soreposição das Vistas do 'Buffer'"
 
 
-#: CtcpHandler#7
-msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
-msgstr "Recebido CTCP desconhecido %1 por %2"
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Overlay View"
+msgstr "Vista da Sobreposição"
 
 
-#: CtcpHandler#8
-msgid " with arguments: %1"
-msgstr " com argumentos: %1"
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Overlay Properties"
+msgstr "Propriedades do overlay"
 
 
-#: DebugBufferViewOverlay#1
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "BufferViews:"
 msgstr "Vistas do 'Buffer':"
 
 msgid "BufferViews:"
 msgstr "Vistas do 'Buffer':"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#2
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "All Networks:"
 msgstr "Todas as redes:"
 
 msgid "All Networks:"
 msgstr "Todas as redes:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#3
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Networks:"
 msgstr "Redes:"
 
 msgid "Networks:"
 msgstr "Redes:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#4
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Buffers:"
 msgstr "Buffers:"
 
 msgid "Buffers:"
 msgstr "Buffers:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#5
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Removed buffers:"
 msgstr "'Buffers' removidos:"
 
 msgid "Removed buffers:"
 msgstr "'Buffers' removidos:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#6
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Temp. removed buffers:"
 msgstr "'Buffers' removidos temporariamente:"
 
 msgid "Temp. removed buffers:"
 msgstr "'Buffers' removidos temporariamente:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#7
-msgid "Add Buffers Automatically:"
-msgstr "Adicionar 'buffers' automaticamente:"
-
-#: DebugBufferViewOverlay#8
-msgid "Hide inactive buffers:"
-msgstr "Esconder 'buffers' inactivos"
-
-#: DebugBufferViewOverlay#9
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Allowed buffer types:"
 msgstr "Tipos de 'buffers' permitidos:"
 
 msgid "Allowed buffer types:"
 msgstr "Tipos de 'buffers' permitidos:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#10
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Minimum activity:"
 msgstr "Atividade minima:"
 
 msgid "Minimum activity:"
 msgstr "Atividade minima:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#11
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Is initialized:"
 msgstr "É inicializado:"
 
 msgid "Is initialized:"
 msgstr "É inicializado:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#12
-msgid "Debug BufferView Overlay"
-msgstr "Depurar Soreposição das Vistas do 'Buffer'"
-
-#: DebugBufferViewOverlay#13
-msgid "Overlay View"
-msgstr "Vista da Sobreposição"
-
-#: DebugBufferViewOverlay#14
-msgid "Overlay Properties"
-msgstr "Propriedades do overlay"
-
-#: DebugConsole#1
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
+msgctxt "DebugConsole|"
 msgid "Debug Console"
 msgstr "Console de depuração"
 
 msgid "Debug Console"
 msgstr "Console de depuração"
 
-#: DebugConsole#2
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
+msgctxt "DebugConsole|"
 msgid "local"
 msgstr "local"
 
 msgid "local"
 msgstr "local"
 
-#: DebugConsole#3
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
+msgctxt "DebugConsole|"
 msgid "core"
 msgstr "núcleo"
 
 msgid "core"
 msgstr "núcleo"
 
-#: DebugConsole#4
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
+msgctxt "DebugConsole|"
 msgid "Evaluate!"
 msgstr "Avaliação"
 
 msgid "Evaluate!"
 msgstr "Avaliação"
 
-#: DebugLogWidget#1
+#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
+msgctxt "DebugLogWidget|"
 msgid "Debug Log"
 msgstr "Registro de depuração"
 
 msgid "Debug Log"
 msgstr "Registro de depuração"
 
-#: DebugLogWidget#2
-msgctxt "DebugLogWidget#2"
+#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
+msgctxt "DebugLogWidget|"
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ExecWrapper#1
+#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
+msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Mark dockmanager entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] "
+msgstr "[Whois] %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 invited you to channel %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
+msgstr "%1 mudou o tópico para de %2 para: \"%3\""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Operwall] %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid ""
+"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
+"behavior!"
+msgstr "Recebido RPL_ISUPPORT não compatível com RFC: isto pode levar a um comportamento inesperado!"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 is away: \"%2\""
+msgstr "%1 está ausente: \"%2\""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "You are no longer marked as being away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "You have been marked as being away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
+msgstr "[Whois] %1 é %2 (%3)"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
+msgstr "%1 está ligado via %2 (%3)"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
+msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
+msgstr "[Who] Fim da lista /WHO para %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
+msgstr "[Whois] %1 está a ser registado desde %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
+msgstr "[Whois] %1 está inactivo para %2 (%3)"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
+msgstr "[Who] Fim da lista /WHO para %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 está nos canais: %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 tem voz nos canais: %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 é operador nos canais: %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
+msgstr "O canal %1 tem %2 utilizadores. O tópico é %3"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "End of channel list"
+msgstr "Fim da lista do canal"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Homepage for %1 is %2"
+msgstr "A página pessoal de %1 é %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Channel %1 created on %2"
+msgstr "Canal %1 criado em %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
+msgstr "[Whois] %1 está ausente: \"%2\""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "No topic is set for %1."
+msgstr "Nenhum tópico definido para %1."
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Topic for %1 is \"%2\""
+msgstr "O tópico para %1 é \"%2\""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Topic set by %1 on %2"
+msgstr "Tópico definido por %1 em %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 has been invited to %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Who] %1"
+msgstr "[Who] %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "End of /WHOWAS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Nick %1 contains illegal characters"
+msgstr "A alcunha %1 contém caracteres ilegais"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Nick already in use: %1"
+msgstr "Alcunha já em uso: %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
+msgstr "Alcunha/canal temporariamente indisponíveis: %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
+msgstr "enviar CTCP-%1 solicitar a %2"
+
+#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
+msgstr "CTCP PING recebeu resposta de %1 com %2 segundos do tempo de ida e volta"
+
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:49
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
 msgstr "Linha de comando inválida para /exec: %1"
 
 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
 msgstr "Linha de comando inválida para /exec: %1"
 
-#: ExecWrapper#2
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:58
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
 msgstr "Nome \"%1\" é inválido: ../ ou ..\\ não são permitidos!"
 
 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
 msgstr "Nome \"%1\" é inválido: ../ ou ..\\ não são permitidos!"
 
-#: ExecWrapper#3
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:69
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Could not find script \"%1\""
 msgstr "Não foi possível localizar o script \"%1\""
 
 msgid "Could not find script \"%1\""
 msgstr "Não foi possível localizar o script \"%1\""
 
-#: ExecWrapper#4
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:93
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
 msgstr "Script \"%1\" colidiu com o código de saída %2."
 
 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
 msgstr "Script \"%1\" colidiu com o código de saída %2."
 
-#: ExecWrapper#5
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:111
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Script \"%1\" could not start."
 msgstr "Script \"%1\" não foi possível iniciar."
 
 msgid "Script \"%1\" could not start."
 msgstr "Script \"%1\" não foi possível iniciar."
 
-#: ExecWrapper#6
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:113
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
 msgstr "Script \"%1\" causou erro %2."
 
 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
 msgstr "Script \"%1\" causou erro %2."
 
-#: FontSelector#1
+#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
+msgctxt "FontSelector|"
 msgid "Choose..."
 msgstr "Escolher..."
 
 msgid "Choose..."
 msgstr "Escolher..."
 
-#: HighlightSettingsPage#1
-msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: HighlightSettingsPage#2
-msgctxt "HighlightSettingsPage#2"
-msgid "Highlight"
-msgstr "Destaque"
-
-#: HighlightSettingsPage#3
-msgid "this shouldn't be empty"
-msgstr "isso não deve estar vazio"
-
-#: HighlightSettingsPage#4
-msgid "highlight rule"
-msgstr "destacar regra"
-
-#: HighlightSettingsPage#5
-msgctxt "HighlightSettingsPage#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: HighlightSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Custom Highlights"
 msgstr "Destaque personalizado"
 
 msgid "Custom Highlights"
 msgstr "Destaque personalizado"
 
-#: HighlightSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Realçar"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "RegEx"
 msgstr "Expressão regular"
 
 msgid "RegEx"
 msgstr "Expressão regular"
 
-#: HighlightSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "CS"
 msgstr "CS"
 
 msgid "CS"
 msgstr "CS"
 
-#: HighlightSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: HighlightSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: HighlightSettingsPage#11
-msgctxt "HighlightSettingsPage#11"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: HighlightSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Highlight Nicks"
 msgstr "Destacar Alcunhas"
 
 msgid "Highlight Nicks"
 msgstr "Destacar Alcunhas"
 
-#: HighlightSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "All nicks from identity"
 msgstr "Todos as alcunhas da identidade"
 
 msgid "All nicks from identity"
 msgstr "Todos as alcunhas da identidade"
 
-#: HighlightSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Current nick"
 msgstr "Alcunha actual"
 
 msgid "Current nick"
 msgstr "Alcunha actual"
 
-#: HighlightSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: HighlightSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#1
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "this shouldn't be empty"
+msgstr "isso não deve estar vazio"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "highlight rule"
+msgstr "destacar regra"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Renomear a Identidade"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid "Add Identity"
+msgstr "Adicionar identidade"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid "Remove Identity"
+msgstr "Remover identidade"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#2
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Identities"
 msgstr "Identidades"
 
 msgid "Identities"
 msgstr "Identidades"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#3
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid ""
 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
 "applied:</b><ul>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
 "applied:</b><ul>"
 msgstr ""
-"<b>Os seguintes problemas precisam ser corrigidos para que as alterações "
-"possam ser aplicadas :</b><ul>"
 
 
-#: IdentitiesSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
 msgstr "<li>Todas as identidades precisam definir um nome de identidade</li>"
 
 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
 msgstr "<li>Todas as identidades precisam definir um nome de identidade</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
 msgstr "<li>Cada identidade precisa de pelo menos uma alcunha definida</li>"
 
 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
 msgstr "<li>Cada identidade precisa de pelo menos uma alcunha definida</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
 msgstr "<li>Precisa especificar um nome real para cada identidade</li>"
 
 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
 msgstr "<li>Precisa especificar um nome real para cada identidade</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
 msgstr "<li>Precisa especificar uma identificação para cada identidade</li>"
 
 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
 msgstr "<li>Precisa especificar uma identificação para cada identidade</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#8
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "</ul>"
 msgstr "</ul>"
 
 msgid "</ul>"
 msgstr "</ul>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "One or more identities are invalid"
 msgstr "Uma ou mais identidades são inválidas"
 
 msgid "One or more identities are invalid"
 msgstr "Uma ou mais identidades são inválidas"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Delete Identity?"
 msgstr "Apagar identidade?"
 
 msgid "Delete Identity?"
 msgstr "Apagar identidade?"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
+#, qt-format
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
-msgstr "Deseja realmente apagar a identidade \"% 1\"?"
-
-#: IdentitiesSettingsPage#12
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12"
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Renomear identidade"
+msgstr "Deseja realmente apagar a identidade \"%1\"?"
 
 
-#: IdentitiesSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
+#, qt-format
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
 msgstr "Por favor, digite um novo nome para a identidade \"%1\"!"
 
 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
 msgstr "Por favor, digite um novo nome para a identidade \"%1\"!"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#14
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: IdentitiesSettingsPage#15
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Adicionar identidade"
-
-#: IdentitiesSettingsPage#16
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16"
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
-
-#: IdentitiesSettingsPage#17
-msgid "Remove Identity"
-msgstr "Remover identidade"
-
-#: Identity#1
+#: ../src/common/identity.cpp:147
+msgctxt "Identity|"
 msgid "Quassel IRC User"
 msgstr "Utilizador Quassel IRC"
 
 msgid "Quassel IRC User"
 msgstr "Utilizador Quassel IRC"
 
-#: Identity#2
+#: ../src/common/identity.cpp:177
+msgctxt "Identity|"
 msgid "<empty>"
 msgstr "<vazio>"
 
 msgid "<empty>"
 msgstr "<vazio>"
 
-#: Identity#3
+#: ../src/common/identity.cpp:183
+msgctxt "Identity|"
 msgid "Gone fishing."
 msgstr "Fui pescar"
 
 msgid "Gone fishing."
 msgstr "Fui pescar"
 
-#: Identity#4
+#: ../src/common/identity.cpp:187
+msgctxt "Identity|"
 msgid "Not here. No, really. not here!"
 msgstr "Não aqui. Não, realmente. não aqui!"
 
 msgid "Not here. No, really. not here!"
 msgstr "Não aqui. Não, realmente. não aqui!"
 
-#: Identity#5
+#: ../src/common/identity.cpp:190
+msgctxt "Identity|"
 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
 msgstr "Todos os clientes quassel desapareceram da face da terra ..."
 
 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
 msgstr "Todos os clientes quassel desapareceram da face da terra ..."
 
-#: Identity#6
+#: ../src/common/identity.cpp:193
+msgctxt "Identity|"
 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
 msgstr "Jardim de Infância está em outro lugar!"
 
 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
 msgstr "Jardim de Infância está em outro lugar!"
 
-#: Identity#7
+#: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
+msgctxt "Identity|"
 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 msgstr "http://quassel-irc.org - Converse confortavelmente. Em qualquer lugar."
 
 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 msgstr "http://quassel-irc.org - Converse confortavelmente. Em qualquer lugar."
 
-#: IdentityEditWidget#1
-msgctxt "IdentityEditWidget#1"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: IdentityEditWidget#2
-msgid "Load a Key"
-msgstr "Carregar uma chave"
-
-#: IdentityEditWidget#3
-msgid "No Key loaded"
-msgstr "Nenhuma chave carregada"
-
-#: IdentityEditWidget#4
-msgid "Load"
-msgstr "Carregar"
-
-#: IdentityEditWidget#5
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: IdentityEditWidget#6
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: IdentityEditWidget#7
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
-
-#: IdentityEditWidget#8
-msgid "Load a Certificate"
-msgstr "Carregar um Certificado"
-
-#: IdentityEditWidget#9
-msgid "No Certificate loaded"
-msgstr "Nenhum Certificado Carregado"
-
-#: IdentityEditWidget#10
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: IdentityEditWidget#11
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Real Name:"
 msgstr "Nome verdadeiro:"
 
 msgid "Real Name:"
 msgstr "Nome verdadeiro:"
 
-#: IdentityEditWidget#12
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
 msgstr "O \"Nome Real\" é mostrado no /whois"
 
 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
 msgstr "O \"Nome Real\" é mostrado no /whois"
 
-#: IdentityEditWidget#13
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Nicknames"
 msgstr "Alcunhas"
 
 msgid "Nicknames"
 msgstr "Alcunhas"
 
-#: IdentityEditWidget#14
-msgctxt "IdentityEditWidget#14"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Add Nickname"
 msgstr "Adicionar Alcunha"
 
 msgid "Add Nickname"
 msgstr "Adicionar Alcunha"
 
-#: IdentityEditWidget#15
-msgctxt "IdentityEditWidget#15"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Adicionar..."
 
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Adicionar..."
 
-#: IdentityEditWidget#16
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Remove Nickname"
 msgstr "Remover Alcunha"
 
 msgid "Remove Nickname"
 msgstr "Remover Alcunha"
 
-#: IdentityEditWidget#17
-msgctxt "IdentityEditWidget#17"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: IdentityEditWidget#18
-msgctxt "IdentityEditWidget#18"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Rename Identity"
 msgid "Rename Identity"
-msgstr "Renomear identidade"
+msgstr "Renomear a Identidade"
 
 
-#: IdentityEditWidget#19
-msgctxt "IdentityEditWidget#19"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nomear..."
 
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nomear..."
 
-#: IdentityEditWidget#20
-msgctxt "IdentityEditWidget#20"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Mover para cima na lista"
 
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Mover para cima na lista"
 
-#: IdentityEditWidget#21
-msgctxt "IdentityEditWidget#21"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: IdentityEditWidget#22
-msgctxt "IdentityEditWidget#22"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Mover para baixo na lista"
 
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Mover para baixo na lista"
 
-#: IdentityEditWidget#23
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "A&way"
 msgstr "A&usente"
 
 msgid "A&way"
 msgstr "A&usente"
 
-#: IdentityEditWidget#24
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Default Away Settings"
 msgstr "Definições de Ausência Predefinidas"
 
 msgid "Default Away Settings"
 msgstr "Definições de Ausência Predefinidas"
 
-#: IdentityEditWidget#25
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Nick to be used when being away"
 msgstr "Alcunha a usar em ausência"
 
 msgid "Nick to be used when being away"
 msgstr "Alcunha a usar em ausência"
 
-#: IdentityEditWidget#26
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Default away reason"
 msgstr "Razão de ausência predefinida"
 
 msgid "Default away reason"
 msgstr "Razão de ausência predefinida"
 
-#: IdentityEditWidget#27
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Away Nick:"
 msgstr "Alcunha de Ausencia:"
 
 msgid "Away Nick:"
 msgstr "Alcunha de Ausencia:"
 
-#: IdentityEditWidget#28
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Away Reason:"
 msgstr "Razão de Ausência:"
 
 msgid "Away Reason:"
 msgstr "Razão de Ausência:"
 
-#: IdentityEditWidget#29
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
-msgstr ""
-"Definir ausência quando todos os clientes estiverem separados do núcleo"
+msgstr "Definir ausência quando todos os clientes estiverem separados do núcleo"
 
 
-#: IdentityEditWidget#30
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Away On Detach"
 msgstr "Ausente ao Separar"
 
 msgid "Away On Detach"
 msgstr "Ausente ao Separar"
 
-#: IdentityEditWidget#31
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Not implemented yet"
 msgstr "Não implementado ainda"
 
 msgid "Not implemented yet"
 msgstr "Não implementado ainda"
 
-#: IdentityEditWidget#32
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Away On Idle"
 msgstr "Ausente em inactivo"
 
 msgid "Away On Idle"
 msgstr "Ausente em inactivo"
 
-#: IdentityEditWidget#33
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Set away after"
 msgstr "Definir ausência após"
 
 msgid "Set away after"
 msgstr "Definir ausência após"
 
-#: IdentityEditWidget#34
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "minutes of being idle"
 msgstr "minutos de inactividade"
 
 msgid "minutes of being idle"
 msgstr "minutos de inactividade"
 
-#: IdentityEditWidget#35
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançadas"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Ident:"
 msgstr "Ident:"
 
 msgid "Ident:"
 msgstr "Ident:"
 
-#: IdentityEditWidget#36
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid ""
 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
 "uniquely identifies you within the IRC network."
 msgid ""
 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
 "uniquely identifies you within the IRC network."
-msgstr ""
-"O \"ident\" é parte da sua máscara de endereço e, juntamente com o seu "
-"endereço, identifica-o dentro da rede IRC."
+msgstr "O \"ident\" é parte da sua máscara de endereço e, juntamente com o seu endereço, identifica-o dentro da rede IRC."
 
 
-#: IdentityEditWidget#37
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
-#: IdentityEditWidget#38
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Part Reason:"
 msgid "Part Reason:"
-msgstr "Razão de Partida:"
+msgstr "Razão da Saída:"
 
 
-#: IdentityEditWidget#39
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Quit Reason:"
 msgstr "Razão de Saída:"
 
 msgid "Quit Reason:"
 msgstr "Razão de Saída:"
 
-#: IdentityEditWidget#40
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Kick Reason:"
 msgstr "Razão de Expulsão:"
 
 msgid "Kick Reason:"
 msgstr "Razão de Expulsão:"
 
-#: IdentityEditWidget#41
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid ""
 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
 msgid ""
 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
-msgstr ""
-"Precisa de um Cliente Capaz de SSL para editar a sua Chave de Núcleos SSL "
-"e Certificado"
+msgstr "Precisa de um Cliente Capaz de SSL para editar a sua Chave de Núcleos SSL e Certificado"
 
 
-#: IdentityEditWidget#42
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid ""
 msgid ""
-"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
-"Core!\n"
-"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
-"Certificate!"
-msgstr ""
-"Aviso: não está conectado com uma conexão segura ao núcleo Quassel!\n"
-"Se prosseguir irá causar uma transferência não encriptada da sua Chave "
-"e Certificado SSL!"
+"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
+"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
+msgstr "Aviso: não está conectado com uma conexão segura ao núcleo Quassel!\nSe prosseguir irá causar uma transferência não encriptada da sua Chave e Certificado SSL!"
 
 
-#: IdentityEditWidget#43
-msgctxt "IdentityEditWidget#43"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: IdentityEditWidget#44
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Use SSL Key"
 msgstr "Usar Chave SSL"
 
 msgid "Use SSL Key"
 msgstr "Usar Chave SSL"
 
-#: IdentityEditWidget#45
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Key Type:"
 msgstr "Tipo de chave:"
 
 msgid "Key Type:"
 msgstr "Tipo de chave:"
 
-#: IdentityEditWidget#46
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "No Key loaded"
+msgstr "Nenhuma chave carregada"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Load"
+msgstr "Carregar"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Use SSL Certificate"
 msgstr "Usar Certificado SSL"
 
 msgid "Use SSL Certificate"
 msgstr "Usar Certificado SSL"
 
-#: IdentityEditWidget#47
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Organisation:"
 msgstr "Organização:"
 
 msgid "Organisation:"
 msgstr "Organização:"
 
-#: IdentityEditWidget#48
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "No Certificate loaded"
+msgstr "Nenhum Certificado Carregado"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "CommonName:"
 msgstr "Nome Comum:"
 
 msgid "CommonName:"
 msgstr "Nome Comum:"
 
-#: IdentityPage#1
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Load a Key"
+msgstr "Carregar uma chave"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Failed to read key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
+" the key file must not have a passphrase."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Load a Certificate"
+msgstr "Carregar um Certificado"
+
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
+msgctxt "IdentityPage|"
 msgid "Setup Identity"
 msgstr "Definir Identificação"
 
 msgid "Setup Identity"
 msgstr "Definir Identificação"
 
-#: IdentityPage#2
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
+msgctxt "IdentityPage|"
 msgid "Default Identity"
 msgstr "Identidade padrão"
 
 msgid "Default Identity"
 msgstr "Identidade padrão"
 
-#: IgnoreListEditDlg#1
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Configure Ignore Rule"
 msgstr "Configurar Regra de Ignorar"
 
 msgid "Configure Ignore Rule"
 msgstr "Configurar Regra de Ignorar"
 
-#: IgnoreListEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
 msgid ""
 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
-"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
-"again.</p>\n"
+"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Rigor:</b></p>\n"
-"<p><u>Dinâmico:</u></p>\n"
-"<p>As mensagens são filtradas assim que aparecem.\n"
-"Sempre que desactivar/activar a regra de ignorar, as mensagens são "
-"mostradas novamente.</p>\n"
-"<p><u>Permanente:</u></p>\n"
-"<p>As mensagens são filtradas antes de serem guardadas na base de dados.</p>"
-
-#: IgnoreListEditDlg#3
+msgstr "<p><b>Rigor:</b></p>\n<p><u>Dinâmico:</u></p>\n<p>As mensagens são filtradas assim que aparecem.\nSempre que desactivar/activar a regra de ignorar, as mensagens são mostradas novamente.</p>\n<p><u>Permanente:</u></p>\n<p>As mensagens são filtradas antes de serem guardadas na base de dados.</p>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Strictness"
 msgstr "Rigor"
 
 msgid "Strictness"
 msgstr "Rigor"
 
-#: IgnoreListEditDlg#4
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Dynamic"
 msgstr "Dinâmico"
 
 msgid "Dynamic"
 msgstr "Dinâmico"
 
-#: IgnoreListEditDlg#5
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Permanent"
 msgstr "Permanente"
 
 msgid "Permanent"
 msgstr "Permanente"
 
-#: IgnoreListEditDlg#6
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
@@ -2549,37 +3260,33 @@ msgid ""
 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
 "<p><u>Message:</u></p>\n"
 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
 "<p><u>Message:</u></p>\n"
 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Tipo de Regra:</b></p>\n"
-"<p><u>Remetente:</u></p>\n"
-"<p>A regra é correspondida contra a string do remetente\n"
-"<i>alcunha!ident@nome.máquina<i></p>\n"
-"<p><u>Mensagem:</u></p>\n"
-"<p>A regra é correspondida contra o conteúdo da mensagem actual</p>"
-
-#: IgnoreListEditDlg#7
+msgstr "<p><b>Tipo de Regra:</b></p>\n<p><u>Remetente:</u></p>\n<p>A regra é correspondida contra a string do remetente\n<i>alcunha!ident@nome.máquina<i></p>\n<p><u>Mensagem:</u></p>\n<p>A regra é correspondida contra o conteúdo da mensagem actual</p>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Rule Type"
 msgstr "Tipo de Regra"
 
 msgid "Rule Type"
 msgstr "Tipo de Regra"
 
-#: IgnoreListEditDlg#8
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Sender"
 msgstr "Remetente"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Remetente"
 
-#: IgnoreListEditDlg#9
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: IgnoreListEditDlg#10
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "CTCP"
 msgstr "CTCP"
 
 msgid "CTCP"
 msgstr "CTCP"
 
-#: IgnoreListEditDlg#11
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
-"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
-"either:</p>\n"
+"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
@@ -2589,147 +3296,97 @@ msgid ""
 "<br />\n"
 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
 "<br />\n"
 "<br />\n"
 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
 "<br />\n"
-"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
-"from any host</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Regra de Ignorar:</b></p>\n"
-"<p>Dependendo do tipo da regra, o texto é correspondido contra ou "
-"através:</p>\n"
-"<p><u>- do conteúdo da mensagem:</u></p>\n"
-"<p><i>Exemplo:</i>\n"
-"<br />\n"
-"<i>*foobar*</i> corresponde a qualquer texto contendo a palavra <i>foobar</i>"
-"</p>\n"
-"<p><u>- a string do remetente</u>  <i>(alcunha!ident@nome.maquina)</i></p>\n"
-"<p><i>Exemplos:</i>\n"
-"<br />\n"
-"- <i>*@foobar.com</i> corresponde a qualquer remetente da máquina <i>foobar."
-"com</i>\n"
-"<br />\n"
-"- <i>estúpido!.+</i> (RegEx) corresponde a qualquer remetente com a alcunha "
-"<i>estúpido</i> "
-"de qualquer máquina</p>"
+"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
+msgstr "<p><b>Regra de Ignorar:</b></p>\n<p>Dependendo do tipo da regra, o texto é correspondido contra ou através:</p>\n<p><u>- do conteúdo da mensagem:</u></p>\n<p><i>Exemplo:</i>\n<br />\n<i>*foobar*</i> corresponde a qualquer texto contendo a palavra <i>foobar</i></p>\n<p><u>- a string do remetente</u>  <i>(alcunha!ident@nome.maquina)</i></p>\n<p><i>Exemplos:</i>\n<br />\n- <i>*@foobar.com</i> corresponde a qualquer remetente da máquina <i>foobar.com</i>\n<br />\n- <i>estúpido!.+</i> (RegEx) corresponde a qualquer remetente com a alcunha <i>estúpido</i> de qualquer máquina</p>"
 
 
-#: IgnoreListEditDlg#12
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Ignore Rule"
 msgstr "Ignorar Regra"
 
 msgid "Ignore Rule"
 msgstr "Ignorar Regra"
 
-#: IgnoreListEditDlg#13
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
-"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
-"characters:</p>\n"
+"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
 "<br />\n"
 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
 "<br />\n"
 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Usar expressões regulares:</b></p>\n"
-"<p>Se activado, as regras seguem a sintaxe da expressão regular.</p>\n"
-"<p>De contrário as regras permitem a correspondência (wildcard) com os "
-"seguintes "
-"caracteres especiais:</p>\n"
-"<p> *: representa \"qualquer quantidade de qualquer caracter\"\n"
-"<br />\n"
-"?: representa \"exactamente um caracter\"</p>"
+msgstr "<p><b>Usar expressões regulares:</b></p>\n<p>Se activado, as regras seguem a sintaxe da expressão regular.</p>\n<p>De contrário as regras permitem a correspondência (wildcard) com os seguintes caracteres especiais:</p>\n<p> *: representa \"qualquer quantidade de qualquer caracter\"\n<br />\n?: representa \"exactamente um caracter\"</p>"
 
 
-#: IgnoreListEditDlg#14
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Expressão regular"
 
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Expressão regular"
 
-#: IgnoreListEditDlg#15
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
 "<p><u>Network:</u></p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
 "<p><u>Network:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
-"should match</p>\n"
+"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
-"should match</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Alcance:</b></p>\n"
-"<p><u>Global:</u></p>\n"
-"<p>A regra está activa para qualquer canal em qualquer rede</p>\n"
-"<p><u>Rede:</u></p>\n"
-"<p>A lista em baixo é interpretada como uma lista de redes para a qual a "
-"regra "
-"deve corresponder</p>\n"
-"<p><u>Canal:</u></p>\n"
-"<p>A lista em baixo é interpretada como uma lista de canais para os quais a "
-"regra "
-"deve corresponder</p>"
-
-#: IgnoreListEditDlg#16
+"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
+msgstr "<p><b>Alcance:</b></p>\n<p><u>Global:</u></p>\n<p>A regra está activa para qualquer canal em qualquer rede</p>\n<p><u>Rede:</u></p>\n<p>A lista em baixo é interpretada como uma lista de redes para a qual a regra deve corresponder</p>\n<p><u>Canal:</u></p>\n<p>A lista em baixo é interpretada como uma lista de canais para os quais a regra deve corresponder</p>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Scope"
 msgstr "Escopo"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "Escopo"
 
-#: IgnoreListEditDlg#17
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: IgnoreListEditDlg#18
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-#: IgnoreListEditDlg#19
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: IgnoreListEditDlg#20
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
-"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
-"<i>channel</i> names.</p>\n"
+"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
 "<br />\n"
 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
 "<br />\n"
 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Regra de alcance:</b></p>\n"
-"<p>Uma regra de alcance é uma lista separada com ponto e virgula de tanto da "
-"<i>rede</i> ou\n"
-"nomes do <i>canal</i>.</p>\n"
-"<p><i>Exemplo:</i>\n"
-"<br />\n"
-"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
-"<br />\n"
-"deverão corresponder a #foobar e a qualquer canal que comece por <i>"
-"#quassel</i></p>"
+msgstr "<p><b>Regra de alcance:</b></p>\n<p>Uma regra de alcance é uma lista separada com ponto e virgula de tanto da <i>rede</i> ou\nnomes do <i>canal</i>.</p>\n<p><i>Exemplo:</i>\n<br />\n<i>#quassel*; #foobar</i>\n<br />\ndeverão corresponder a #foobar e a qualquer canal que comece por <i>#quassel</i></p>"
 
 
-#: IgnoreListEditDlg#21
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
 "<br />\n"
 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
 msgid ""
 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
 "<br />\n"
 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Activar/Desactivar:</b></p>\n"
-"<p>Apenas as regras activadas são filtradas.\n"
-"<br />\n"
-"Para as regras dinâmicas, ao desactivar de facto mostra as mensagens "
-"filtradas novamente.</p>"
+msgstr "<p><b>Activar/Desactivar:</b></p>\n<p>Apenas as regras activadas são filtradas.\n<br />\nPara as regras dinâmicas, ao desactivar de facto mostra as mensagens filtradas novamente.</p>"
 
 
-#: IgnoreListEditDlg#22
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Rule is enabled"
 msgstr "A regra está activada"
 
 msgid "Rule is enabled"
 msgstr "A regra está activada"
 
-#: IgnoreListModel#1
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid ""
 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
 msgid ""
 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
-msgstr ""
-"<b>Activar/Desactivar:</b><br />Apenas as regras activadas são filtradas.<br "
-"/>"
-"Para as regras dinâmicas, ao desactivar de facto mostra as mensagens "
-"filtradas novamente"
+msgstr "<b>Activar/Desactivar:</b><br />Apenas as regras activadas são filtradas.<br />Para as regras dinâmicas, ao desactivar de facto mostra as mensagens filtradas novamente"
 
 
-#: IgnoreListModel#2
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid ""
 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
 msgid ""
 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
@@ -2739,2515 +3396,2626 @@ msgid ""
 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
 "host<br />"
 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
 "host<br />"
-msgstr ""
-"<b>Regra de ignorar:</b><br />Dependendo do tipo da regra, o texto é "
-"correspondido contra:<br /><br />- <u>o conteúdo da mensagem:</u><br "
-"/><i>Exemplo:<i><br />    \"*foobar*\" corresponde a qualquer texto que "
-"contenha a palavra \"foobar\"<br /><br />- <u>a string remetente"
-"<i>alcunha!ident@nome.maquina<i></u><br /><i>Exemplo:</i><br />    "
-"\"*@foobar.com\" corresponde a qualquer remetente da máquina foobar.com<br />"
-"    "
-"\"estupido!.+\" (RegEx) corresponde a qualquer remetente com a alcunha "
-"\"estupido\" de qualquer máquina<br />"
-
-#: IgnoreListModel#3
+msgstr "<b>Regra de ignorar:</b><br />Dependendo do tipo da regra, o texto é correspondido contra:<br /><br />- <u>o conteúdo da mensagem:</u><br /><i>Exemplo:<i><br />    \"*foobar*\" corresponde a qualquer texto que contenha a palavra \"foobar\"<br /><br />- <u>a string remetente<i>alcunha!ident@nome.maquina<i></u><br /><i>Exemplo:</i><br />    \"*@foobar.com\" corresponde a qualquer remetente da máquina foobar.com<br />    \"estupido!.+\" (RegEx) corresponde a qualquer remetente com a alcunha \"estupido\" de qualquer máquina<br />"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "By Sender"
 msgstr "Por Remetente"
 
 msgid "By Sender"
 msgstr "Por Remetente"
 
-#: IgnoreListModel#4
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "By Message"
 msgstr "Por Mensagem"
 
 msgid "By Message"
 msgstr "Por Mensagem"
 
-#: IgnoreListModel#5
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: IgnoreListModel#6
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
+msgctxt "IgnoreListModel|"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
+msgctxt "IgnoreListModel|"
+msgid "Ignore Rule"
+msgstr "Ignorar Regra"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
 
 
-#: IgnoreListModel#7
-msgctxt "IgnoreListModel#7"
-msgid "Ignore Rule"
-msgstr "Regra de Ignorar"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
 
 
-#: IgnoreListSettingsPage#1
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#2
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "Ignore List"
 msgstr "Lista de Ignorar"
 
 msgid "Ignore List"
 msgstr "Lista de Ignorar"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "Rule already exists"
 msgstr "A regra já existe"
 
 msgid "Rule already exists"
 msgstr "A regra já existe"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
+#, qt-format
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid ""
 "There is already a rule\n"
 "\"%1\"\n"
 "Please choose another rule."
 msgid ""
 "There is already a rule\n"
 "\"%1\"\n"
 "Please choose another rule."
-msgstr ""
-"Já existe uma regra\n"
-"\"%1\"\n"
-"Por favor escolha outra regra."
-
-#: IgnoreListSettingsPage#5
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
-msgid "Form"
-msgstr "Formulário"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#6
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6"
-msgid "New"
-msgstr "Nova"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#7
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7"
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#8
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editar"
+msgstr "Já existe uma regra\n\"%1\"\nPor favor escolha outra regra."
 
 
-#: IndicatorNotificationConfigWidget#1
-msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: IndicatorNotificationConfigWidget#2
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
 msgid ""
 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
 "(libindicate)."
 msgid ""
 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
 "(libindicate)."
-msgstr ""
-"Isto activa o suporte para o indicador (libindicate) da aplicação do "
-"Projecto Ayatana."
+msgstr "Isto activa o suporte para o indicador (libindicate) da aplicação do Projecto Ayatana."
 
 
-#: IndicatorNotificationConfigWidget#3
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
 msgid "Show messages in application indicator"
 msgstr "Mostrar mensagens no indicador da aplicação"
 
 msgid "Show messages in application indicator"
 msgstr "Mostrar mensagens no indicador da aplicação"
 
-#: InputWidget#1
+#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "White"
 msgstr "Branco"
 
 msgid "White"
 msgstr "Branco"
 
-#: InputWidget#2
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Black"
 msgstr "Preto"
 
 msgid "Black"
 msgstr "Preto"
 
-#: InputWidget#3
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark blue"
 msgstr "Azul escuro"
 
 msgid "Dark blue"
 msgstr "Azul escuro"
 
-#: InputWidget#4
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark green"
 msgstr "Verde escuro"
 
 msgid "Dark green"
 msgstr "Verde escuro"
 
-#: InputWidget#5
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
-#: InputWidget#6
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark red"
 msgstr "Vermelho escuro"
 
 msgid "Dark red"
 msgstr "Vermelho escuro"
 
-#: InputWidget#7
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark magenta"
 msgstr "Magenta escuro"
 
 msgid "Dark magenta"
 msgstr "Magenta escuro"
 
-#: InputWidget#8
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Orange"
 msgstr "Laranja"
 
 msgid "Orange"
 msgstr "Laranja"
 
-#: InputWidget#9
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarelo"
 
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarelo"
 
-#: InputWidget#10
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: InputWidget#11
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark cyan"
 msgstr "Ciano escuro"
 
 msgid "Dark cyan"
 msgstr "Ciano escuro"
 
-#: InputWidget#12
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciano"
 
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciano"
 
-#: InputWidget#13
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: InputWidget#14
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: InputWidget#15
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark gray"
 msgstr "Cinzento escuro"
 
 msgid "Dark gray"
 msgstr "Cinzento escuro"
 
-#: InputWidget#16
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Light gray"
 msgstr "Cinzento claro"
 
 msgid "Light gray"
 msgstr "Cinzento claro"
 
-#: InputWidget#17
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Clear Color"
 msgstr "Limpar Cor"
 
 msgid "Clear Color"
 msgstr "Limpar Cor"
 
-#: InputWidget#18
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Focus Input Line"
 msgstr "Focar Linha de Entrada"
 
 msgid "Focus Input Line"
 msgstr "Focar Linha de Entrada"
 
-#: InputWidget#19
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
-
-#: InputWidget#20
-msgctxt "InputWidget#20"
-msgid "Form"
-msgstr "Formulário"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#1
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#2
-msgid "Input Widget"
-msgstr "Elemento de Entrada"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#3
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#4
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Custom font:"
 msgid "Custom font:"
-msgstr "Letra personalizada:"
+msgstr "Tipo de Letra Personalizado:"
 
 
-#: InputWidgetSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Enable spell check"
 msgstr "Activar verificação ortográfica"
 
 msgid "Enable spell check"
 msgstr "Activar verificação ortográfica"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Enable per chat history"
 msgstr "Activar por histórico de conversa"
 
 msgid "Enable per chat history"
 msgstr "Activar por histórico de conversa"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Show nick selector"
 msgstr "Mostrar selector de alcunha"
 
 msgid "Show nick selector"
 msgstr "Mostrar selector de alcunha"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Show style buttons"
 msgstr "Mostrar botões de estilo"
 
 msgid "Show style buttons"
 msgstr "Mostrar botões de estilo"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Emacs key bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Multi-Line Editing"
 msgstr "Edição Multi-Linha"
 
 msgid "Multi-Line Editing"
 msgstr "Edição Multi-Linha"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Show at most"
 msgstr "Mostrar no máximo"
 
 msgid "Show at most"
 msgstr "Mostrar no máximo"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "lines"
 msgstr "linhas"
 
 msgid "lines"
 msgstr "linhas"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Enable scrollbars"
 msgstr "Activar barras de rolagem"
 
 msgid "Enable scrollbars"
 msgstr "Activar barras de rolagem"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Completar com tabulação"
 
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Completar com tabulação"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Completion suffix:"
 msgstr "Sufixo de completação:"
 
 msgid "Completion suffix:"
 msgstr "Sufixo de completação:"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: IrcConnectionWizard#1
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Input Widget"
+msgstr "Elemento de Entrada"
+
+#: ../src/common/internalpeer.cpp:58
+msgctxt "InternalPeer|"
+msgid "internal connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
+msgctxt "IrcConnectionWizard|"
 msgid "Save && Connect"
 msgstr "Gravar &e Conectar"
 
 msgid "Save && Connect"
 msgstr "Gravar &e Conectar"
 
-#: IrcListModel#1
-msgctxt "IrcListModel#1"
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
+msgctxt "IrcListModel|"
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: IrcListModel#2
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
+msgctxt "IrcListModel|"
 msgid "Users"
 msgstr "Utilizadores"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Utilizadores"
 
-#: IrcListModel#3
-msgctxt "IrcListModel#3"
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
+msgctxt "IrcListModel|"
 msgid "Topic"
 msgstr "Tópico"
 
 msgid "Topic"
 msgstr "Tópico"
 
-#: IrcServerHandler#1
-msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
-msgstr "%1 mudou o tópico para de %2 para: \"%3\""
-
-#: IrcServerHandler#2
-msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
-msgstr "Recebido RPL_ISUPPORT (005) sem parâmetros!"
-
-#: IrcServerHandler#3
-msgid ""
-"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
-"behavior!"
-msgstr ""
-"Recebido RPL_ISUPPORT não compatível com RFC: isto pode levar a um "
-"comportamento inesperado!"
-
-#: IrcServerHandler#4
-msgctxt "IrcServerHandler#4"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: IrcServerHandler#5
-msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
-msgstr "[Whois] %1 está ausente: \"%2\""
-
-#: IrcServerHandler#6
-msgid "%1 is away: \"%2\""
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:914
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid " is away"
 msgstr "%1 está ausente: \"%2\""
 
 msgstr "%1 está ausente: \"%2\""
 
-#: IrcServerHandler#7
-msgid "[Whois] %1"
-msgstr "[Whois] %1"
-
-#: IrcServerHandler#8
-msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
-msgstr "[Whois] %1 é %2 (%3)"
-
-#: IrcServerHandler#9
-msgid "%1 is online via %2 (%3)"
-msgstr "%1 está ligado via %2 (%3)"
-
-#: IrcServerHandler#10
-msgid "[Whowas] %1"
-msgstr "[Whowas] %1"
-
-#: IrcServerHandler#11
-msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
-msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
-
-#: IrcServerHandler#12
-msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
-msgstr "[Who] Fim da lista /WHO para %1"
-
-#: IrcServerHandler#13
-msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
-msgstr "[Whois] %1 está a ser registado desde %2"
-
-#: IrcServerHandler#14
-msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
-msgstr "[Whois] %1 está inactivo para %2 (%3)"
-
-#: IrcServerHandler#15
-msgid "[Whois] idle message: %1"
-msgstr "[Whois] mensagem de inactividade: %1"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:929
+#, qt-format
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "idling since %1"
+msgstr ""
 
 
-#: IrcServerHandler#16
-msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
-msgstr "[Whois] %1 está nos canais: %2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:932
+#, qt-format
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "login time: %1"
+msgstr ""
 
 
-#: IrcServerHandler#17
-msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
-msgstr "[Whois] %1 tem voz nos canais: %2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:935
+#, qt-format
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "server: %1"
+msgstr "Servidor: %1"
 
 
-#: IrcServerHandler#18
-msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
-msgstr "[Whois] %1 é operador nos canais: %2"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
 
 
-#: IrcServerHandler#19
-msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
-msgstr "O canal %1 tem %2 utilizadores. O tópico é %3"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Custom font:"
+msgstr "Tipo de Letra Personalizado:"
 
 
-#: IrcServerHandler#20
-msgid "End of channel list"
-msgstr "Fim da lista do canal"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Show icons"
+msgstr "Mostrar ícones"
 
 
-#: IrcServerHandler#21
-msgid "Homepage for %1 is %2"
-msgstr "A página pessoal de %1 é %2"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Chat List"
+msgstr "Lista de Conversa"
 
 
-#: IrcServerHandler#22
-msgid "Channel %1 created on %2"
-msgstr "Canal %1 criado em %2"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Display topic in tooltip"
+msgstr "Mostrar tópico nas dicas"
 
 
-#: IrcServerHandler#23
-msgid "No topic is set for %1."
-msgstr "Nenhum tópico definido para %1."
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Mouse wheel changes selected chat"
+msgstr "A roda do rato muda a conversa seleccionada"
 
 
-#: IrcServerHandler#24
-msgid "Topic for %1 is \"%2\""
-msgstr "O tópico para %1 é \"%2\""
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Use Custom Colors"
+msgstr "Usar Cores Personalizadas"
 
 
-#: IrcServerHandler#25
-msgid "Topic set by %1 on %2"
-msgstr "Tópico definido por %1 em %2"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Standard:"
+msgstr "Padrão:"
 
 
-#: IrcServerHandler#26
-msgid "[Who] %1"
-msgstr "[Who] %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
 
-#: IrcServerHandler#27
-msgid "Nick %1 contains illegal characters"
-msgstr "A alcunha %1 contém caracteres ilegais"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Inactive:"
+msgstr "Inactivo:"
 
 
-#: IrcServerHandler#28
-msgid "Nick already in use: %1"
-msgstr "Alcunha já em uso: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Unread messages:"
+msgstr "Mensagens não lidas:"
 
 
-#: IrcServerHandler#29
-msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
-msgstr "Alcunha/canal temporariamente indisponíveis: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Destaque:"
 
 
-#: IrcServerHandler#30
-msgid ""
-"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
-msgstr ""
-"Nenhuma alcunha válida e livre encontrada na lista de alcunhas: use /nick <"
-"outra_alcunha> para continuar"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Other activity:"
+msgstr "Outra actividade:"
 
 
-#: IrcUserItem#1
-msgctxt "IrcUserItem#1"
-msgid "idling since %1"
-msgstr "inactivo desde %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Custom Nick List Colors"
+msgstr "Usar Cores Personalizadas"
 
 
-#: IrcUserItem#2
-msgctxt "IrcUserItem#2"
-msgid "login time: %1"
-msgstr "hora de autenticação: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Online:"
+msgstr "Ligado:"
 
 
-#: IrcUserItem#3
-msgctxt "IrcUserItem#3"
-msgid "server: %1"
-msgstr "servidor: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Away:"
+msgstr "Ausente:"
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#1
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ItemViewSettingsPage#2
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Chat & Nick Lists"
 msgstr "Conversa e Listas de Alcunhas"
 
 msgid "Chat & Nick Lists"
 msgstr "Conversa e Listas de Alcunhas"
 
-#: ItemViewSettingsPage#3
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-#: ItemViewSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactivo"
 
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactivo"
 
-#: ItemViewSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ItemViewSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Mensagens não lidas"
 
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Mensagens não lidas"
 
-#: ItemViewSettingsPage#7
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Highlight"
 msgid "Highlight"
-msgstr "Destaque"
+msgstr "Realçar"
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Other activity"
 msgstr "Outra actividade"
 
 msgid "Other activity"
 msgstr "Outra actividade"
 
-#: ItemViewSettingsPage#9
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
-msgid "Form"
-msgstr "Formulário"
-
-#: ItemViewSettingsPage#10
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#10"
-msgid "Custom font:"
-msgstr "Letra personalizada:"
-
-#: ItemViewSettingsPage#11
-msgid "Show icons"
-msgstr "Mostrar ícones"
-
-#: ItemViewSettingsPage#12
-msgid "Chat List"
-msgstr "Lista de Conversa"
-
-#: ItemViewSettingsPage#13
-msgid "Display topic in tooltip"
-msgstr "Mostrar tópico nas dicas"
-
-#: ItemViewSettingsPage#14
-msgid "Mouse wheel changes selected chat"
-msgstr "A roda do rato muda a conversa seleccionada"
+#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
+#, qt-format
+msgctxt "KNotificationBackend|"
+msgid "%n pending highlight(s)"
+msgid_plural "%n pending highlight(s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
+msgctxt "KeySequenceButton|"
+msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
+msgstr ""
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#15
-msgid "Use Custom Colors"
-msgstr "Usar Cores Personalizadas"
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
+msgctxt "KeySequenceButton|"
+msgid "Unsupported Key"
+msgstr ""
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#16
-msgid "Standard:"
-msgstr "Padrão:"
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid ""
+"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
+"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
+msgstr ""
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#17
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#17"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
+msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
+msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
+msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
+msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
+msgctxt ""
+"KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
+msgid "Input"
+msgstr "Inserção"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
+msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#18
-msgid "Inactive:"
-msgstr "Inactivo:"
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid "Shortcut Conflict"
+msgstr "Conflito de Atalhos"
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#19
-msgid "Unread messages:"
-msgstr "Mensagens não lidas:"
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
+#, qt-format
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid ""
+"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
+"Please choose another one."
+msgstr "Já existe uma regra\n\"%1\"\nPor favor escolha outra regra."
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#20
-msgid "Highlight:"
-msgstr "Destaque:"
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
+#, qt-format
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid ""
+"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
+msgstr ""
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#21
-msgid "Other activity:"
-msgstr "Outra actividade:"
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
+msgstr ""
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#22
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid "Reassign"
+msgstr "Reatribuir"
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#23
-msgid "Custom Nick List Colors"
-msgstr "Usar Cores Personalizadas"
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:175
+msgctxt "LegacyPeer|"
+msgid "Invalid handshake message!"
+msgstr ""
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#24
-msgid "Online:"
-msgstr "Ligado:"
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:246
+#, qt-format
+msgctxt "LegacyPeer|"
+msgid "Unknown protocol message of type %1"
+msgstr ""
 
 
-#: ItemViewSettingsPage#25
-msgid "Away:"
-msgstr "Ausente:"
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:295
+#, qt-format
+msgctxt "LegacyPeer|"
+msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+msgstr "<b>Núcleo Quassel versão %1</b><br>Compilado: %2<br>Up %3d%4h%5m (desde %6)"
 
 
-#: KNotificationBackend#1
-msgctxt "KNotificationBackend#1"
-msgid "%n pending highlights"
-msgstr "%n destaques pendentes"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
 
 
-#: MainWin#1
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr "&Conectar ao Núcleo..."
 
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr "&Conectar ao Núcleo..."
 
-#: MainWin#2
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Disconnect from Core"
 msgstr "&Desconectar do Núcleo"
 
 msgid "&Disconnect from Core"
 msgstr "&Desconectar do Núcleo"
 
-#: MainWin#3
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Core &Info..."
 msgstr "&Info do Núcleo..."
 
 msgid "Core &Info..."
 msgstr "&Info do Núcleo..."
 
-#: MainWin#4
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Configure &Networks..."
 msgstr "Configurar &Redes..."
 
 msgid "Configure &Networks..."
 msgstr "Configurar &Redes..."
 
-#: MainWin#5
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Sair"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Sair"
 
-#: MainWin#6
-msgid "Ctrl+Q"
-msgstr "Ctrl+Q"
-
-#: MainWin#7
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Configure Chat Lists..."
 msgstr "&Configurar Listas de Conversas..."
 
 msgid "&Configure Chat Lists..."
 msgstr "&Configurar Listas de Conversas..."
 
-#: MainWin#8
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Lock Layout"
 msgstr "&Trancar Disposição"
 
 msgid "&Lock Layout"
 msgstr "&Trancar Disposição"
 
-#: MainWin#9
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr "Mostrar Barra de &Procura"
 
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr "Mostrar Barra de &Procura"
 
-#: MainWin#10
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Away Log"
 msgstr "Mostrar Registo de Ausência"
 
 msgid "Show Away Log"
 msgstr "Mostrar Registo de Ausência"
 
-#: MainWin#11
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show &Menubar"
 msgstr "Mostrar Barra de &Menus"
 
 msgid "Show &Menubar"
 msgstr "Mostrar Barra de &Menus"
 
-#: MainWin#12
-msgid "Ctrl+M"
-msgstr "Ctrl+M"
-
-#: MainWin#13
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Status &Bar"
 msgstr "Mostrar &Barra de Estado"
 
 msgid "Show Status &Bar"
 msgstr "Mostrar &Barra de Estado"
 
-#: MainWin#14
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Full Screen Mode"
+msgstr "&Modo Ecrã Completo"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Configure &Shortcuts..."
+msgstr "Configurar o&s Atalhos..."
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 ../src/qtui/mainwin.cpp:407
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Configure Quassel..."
 msgstr "&Configurar Quassel..."
 
 msgid "&Configure Quassel..."
 msgstr "&Configurar Quassel..."
 
-#: MainWin#15
-msgid "F7"
-msgstr "F7"
-
-#: MainWin#16
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&About Quassel"
 msgstr "&Acerca do Quassel"
 
 msgid "&About Quassel"
 msgstr "&Acerca do Quassel"
 
-#: MainWin#17
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "About &Qt"
 msgstr "Acerca do &Qt"
 
 msgid "About &Qt"
 msgstr "Acerca do &Qt"
 
-#: MainWin#18
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &NetworkModel"
 msgstr "Depurar Modelo da &Rede"
 
 msgid "Debug &NetworkModel"
 msgstr "Depurar Modelo da &Rede"
 
-#: MainWin#19
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 msgstr "Depurar &BufferViewOverlay"
 
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 msgstr "Depurar &BufferViewOverlay"
 
-#: MainWin#20
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &MessageModel"
 msgstr "Depurar &Modelo da Mensagem"
 
 msgid "Debug &MessageModel"
 msgstr "Depurar &Modelo da Mensagem"
 
-#: MainWin#21
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &HotList"
 msgstr "Depurar Lista &Preferida"
 
 msgid "Debug &HotList"
 msgstr "Depurar Lista &Preferida"
 
-#: MainWin#22
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &Log"
 msgstr "Depurar Re&gisto"
 
 msgid "Debug &Log"
 msgstr "Depurar Re&gisto"
 
-#: MainWin#23
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Reload Stylesheet"
 msgstr "Recarregar Folha de Estilo"
 
 msgid "Reload Stylesheet"
 msgstr "Recarregar Folha de Estilo"
 
-#: MainWin#24
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Hide Current Buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:439
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegação"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Jump to hot chat"
 msgstr "Saltar para a conversa preferida"
 
 msgid "Jump to hot chat"
 msgstr "Saltar para a conversa preferida"
 
-#: MainWin#25
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #0"
+msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #1"
+msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #2"
+msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:459
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #3"
+msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #4"
+msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #5"
+msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #6"
+msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:467
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #7"
+msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #8"
+msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #9"
+msgstr "Definir Acesso Rápido #9"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #0"
+msgstr "Acesso Rápido #0"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #1"
+msgstr "Acesso Rápido #0"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #2"
+msgstr "Acesso Rápido #0"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #3"
+msgstr "Acesso Rápido #0"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #4"
+msgstr "Acesso Rápido #0"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #5"
+msgstr "Acesso Rápido #0"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #6"
+msgstr "Acesso Rápido #6"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:488
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #7"
+msgstr "Acesso Rápido #7"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:490
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #8"
+msgstr "Acesso Rápido #8"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:492
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #9"
+msgstr "Acesso Rápido #9"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:496
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Activate Next Chat List"
+msgstr "Apagar Lista de Conversa?"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:498
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Activate Previous Chat List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Go to Next Chat"
+msgstr "Ir Para a Conversa"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:502
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Go to Previous Chat"
+msgstr "Ir Para a Conversa"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:511
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&File"
 msgstr "&Ficheiro"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Ficheiro"
 
-#: MainWin#26
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Networks"
 msgstr "&Redes"
 
 msgid "&Networks"
 msgstr "&Redes"
 
-#: MainWin#27
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:530
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&View"
 msgstr "&Ver"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Ver"
 
-#: MainWin#28
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr "Listas de &Conversa"
 
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr "Listas de &Conversa"
 
-#: MainWin#29
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "Barras de &Ferramentas"
 
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "Barras de &Ferramentas"
 
-#: MainWin#30
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:547
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Definições"
 
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Definições"
 
-#: MainWin#31
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Help"
 msgstr "A&juda"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "A&juda"
 
-#: MainWin#32
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
-#: MainWin#33
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:840
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Nicks"
 msgstr "Alcunhas"
 
 msgid "Nicks"
 msgstr "Alcunhas"
 
-#: MainWin#34
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Nick List"
 msgstr "Mostrar Lista de Alcunhas"
 
 msgid "Show Nick List"
 msgstr "Mostrar Lista de Alcunhas"
 
-#: MainWin#35
-msgctxt "MainWin#35"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:862
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Chat Monitor"
 msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Monitorizar Conversa"
+msgstr "Monitor de Conversa"
 
 
-#: MainWin#36
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:874
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr "Mostrar Monitorização da Conversa"
 
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr "Mostrar Monitorização da Conversa"
 
-#: MainWin#37
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:880
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Inputline"
 msgstr "Linha de entrada"
 
 msgid "Inputline"
 msgstr "Linha de entrada"
 
-#: MainWin#38
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:889
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Input Line"
 msgstr "Mostrar Linha de Entrada"
 
 msgid "Show Input Line"
 msgstr "Mostrar Linha de Entrada"
 
-#: MainWin#39
-msgctxt "MainWin#39"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:904
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Topic"
 msgstr "Tópico"
 
 msgid "Topic"
 msgstr "Tópico"
 
-#: MainWin#40
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:916
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Topic Line"
 msgstr "Mostrar Linha do Tópico"
 
 msgid "Show Topic Line"
 msgstr "Mostrar Linha do Tópico"
 
-#: MainWin#41
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1010
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
 
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
 
-#: MainWin#42
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1053
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Connected to core."
 msgstr "Conectado ao núcleo."
 
 msgid "Connected to core."
 msgstr "Conectado ao núcleo."
 
-#: MainWin#43
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1152
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Not connected to core."
 msgstr "Não conectado ao núcleo."
 
 msgid "Not connected to core."
 msgstr "Não conectado ao núcleo."
 
-#: MainWin#44
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170 ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Unencrypted Connection"
 msgstr "Conexão Não Encriptada"
 
 msgid "Unencrypted Connection"
 msgstr "Conexão Não Encriptada"
 
-#: MainWin#45
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
 msgstr "<b>O seu cliente não suporta encriptação SSL</b>"
 
 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
 msgstr "<b>O seu cliente não suporta encriptação SSL</b>"
 
-#: MainWin#46
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1172 ../src/qtui/mainwin.cpp:1182
+msgctxt "MainWin|"
 msgid ""
 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
 "Quassel core."
 msgid ""
 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
 "Quassel core."
-msgstr ""
-"Dados sensitivos, como as senhas, serão transmitidos desencriptados "
-"para o seu núcleo Quassel."
+msgstr "Dados sensitivos, como as senhas, serão transmitidos desencriptados para o seu núcleo Quassel."
 
 
-#: MainWin#47
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
 msgstr "<b>O seu núcleo não suporta encriptação SSL</b>"
 
 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
 msgstr "<b>O seu núcleo não suporta encriptação SSL</b>"
 
-#: MainWin#48
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198 ../src/qtui/mainwin.cpp:1219
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Untrusted Security Certificate"
 msgstr "Certificado de Segurança Não Confiável"
 
 msgid "Untrusted Security Certificate"
 msgstr "Certificado de Segurança Não Confiável"
 
-#: MainWin#49
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199
+#, qt-format
+msgctxt "MainWin|"
 msgid ""
 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
 "following reasons:</b>"
 msgid ""
 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
 "following reasons:</b>"
-msgstr ""
-"<b>O certificado SSL fornecido pelo núcleo em %1 não é confiável "
-"pelas seguintes razões:</b>"
+msgstr "<b>O certificado SSL fornecido pelo núcleo em %1 não é confiável pelas seguintes razões:</b>"
 
 
-#: MainWin#50
-msgctxt "MainWin#50"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1202
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: MainWin#51
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Certificate"
 msgstr "Mostrar Certificado"
 
 msgid "Show Certificate"
 msgstr "Mostrar Certificado"
 
-#: MainWin#52
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220
+msgctxt "MainWin|"
 msgid ""
 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
 msgstr "Deseja aceitar este certificado para sempre sem ser solicitado?"
 
 msgid ""
 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
 msgstr "Deseja aceitar este certificado para sempre sem ser solicitado?"
 
-#: MainWin#53
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1222
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Current Session Only"
 msgstr "Apenas Sessão Actual"
 
 msgid "Current Session Only"
 msgstr "Apenas Sessão Actual"
 
-#: MainWin#54
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1223
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Forever"
 msgstr "Para Sempre"
 
 msgid "Forever"
 msgstr "Para Sempre"
 
-#: MainWin#55
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1234
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Core Connection Error"
 msgstr "Erro de Conexão do Núcleo"
 
 msgid "Core Connection Error"
 msgstr "Erro de Conexão do Núcleo"
 
-#: MessageModel#1
+#: ../src/client/messagemodel.cpp:404
+#, qt-format
+msgctxt "MessageModel|"
 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
 msgstr "A pedir %1 mensagens do histórico para o 'buffer' %2:%3"
 
 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
 msgstr "A pedir %1 mensagens do histórico para o 'buffer' %2:%3"
 
-#: MsgProcessorStatusWidget#1
-msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
+#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
+msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: MsgProcessorStatusWidget#2
+#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
+msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
 msgid "Receiving Backlog"
 msgstr "A receber histórico"
 
 msgid "Receiving Backlog"
 msgstr "A receber histórico"
 
-#: MultiLineEdit#1
-msgid "Do you really want to paste %n lines?"
-msgstr "Deseja realmente colar %n linhas?"
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
+#, qt-format
+msgctxt "MultiLineEdit|"
+msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
+msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: MultiLineEdit#2
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727
+msgctxt "MultiLineEdit|"
 msgid "Paste Protection"
 msgstr "Protecção de Colagem"
 
 msgid "Paste Protection"
 msgstr "Protecção de Colagem"
 
-#: NetworkAddDlg#1
-msgctxt "NetworkAddDlg#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Add Network"
 msgid "Add Network"
-msgstr "Adicionar Rede"
+msgstr "Rede"
 
 
-#: NetworkAddDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Use preset:"
 msgstr "Usar predefinido:"
 
 msgid "Use preset:"
 msgstr "Usar predefinido:"
 
-#: NetworkAddDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Manually specify network settings"
 msgstr "Indicar manualmente as definições da rede"
 
 msgid "Manually specify network settings"
 msgstr "Indicar manualmente as definições da rede"
 
-#: NetworkAddDlg#4
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Manual Settings"
 msgstr "Definições Manuais"
 
 msgid "Manual Settings"
 msgstr "Definições Manuais"
 
-#: NetworkAddDlg#5
-msgctxt "NetworkAddDlg#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Network name:"
 msgid "Network name:"
-msgstr "Nome da rede:"
+msgstr "Rede:"
 
 
-#: NetworkAddDlg#6
-msgctxt "NetworkAddDlg#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Server address:"
 msgid "Server address:"
-msgstr "Endereço do servidor:"
+msgstr "Mensagem do servidor:"
 
 
-#: NetworkAddDlg#7
-msgctxt "NetworkAddDlg#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Port:"
 msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
+msgstr "Porta:"
 
 
-#: NetworkAddDlg#8
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Server password:"
 msgstr "Senha do servidor:"
 
 msgid "Server password:"
 msgstr "Senha do servidor:"
 
-#: NetworkAddDlg#9
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Use secure connection"
 msgstr "Usar conexão segura"
 
 msgid "Use secure connection"
 msgstr "Usar conexão segura"
 
-#: NetworkEditDlg#1
-msgctxt "NetworkEditDlg#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
+msgctxt "NetworkEditDlg|"
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
-#: NetworkEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
+msgctxt "NetworkEditDlg|"
 msgid "Please enter a network name:"
 msgstr "Por favor indique um nome de rede:"
 
 msgid "Please enter a network name:"
 msgstr "Por favor indique um nome de rede:"
 
-#: NetworkEditDlg#3
-msgctxt "NetworkEditDlg#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
+msgctxt "NetworkEditDlg|"
 msgid "Add Network"
 msgid "Add Network"
-msgstr "Adicionar Rede"
+msgstr "Rede"
 
 
-#: NetworkItem#1
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:213
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkItem|"
 msgid "Server: %1"
 msgstr "Servidor: %1"
 
 msgid "Server: %1"
 msgstr "Servidor: %1"
 
-#: NetworkItem#2
-msgctxt "NetworkItem#2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:214
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkItem|"
 msgid "Users: %1"
 msgid "Users: %1"
-msgstr "Utilizadores: %1"
+msgstr "<b>Utilizadores:</b> %1"
 
 
-#: NetworkItem#3
-msgctxt "NetworkItem#3"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:217
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkItem|"
 msgid "Lag: %1 msecs"
 msgid "Lag: %1 msecs"
-msgstr "Lag: %1 msegs"
+msgstr ""
 
 
-#: NetworkModel#1
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:963
+msgctxt "NetworkModel|"
 msgid "Chat"
 msgstr "Conversa"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Conversa"
 
-#: NetworkModel#2
-msgctxt "NetworkModel#2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:963
+msgctxt "NetworkModel|"
 msgid "Topic"
 msgstr "Tópico"
 
 msgid "Topic"
 msgstr "Tópico"
 
-#: NetworkModel#3
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:963
+msgctxt "NetworkModel|"
 msgid "Nick Count"
 msgstr "Contagem da Alcunha"
 
 msgid "Nick Count"
 msgstr "Contagem da Alcunha"
 
-#: NetworkModelController#1
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
+msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-msgstr "Deseja apagar os seguintes 'buffers' permanentemente?"
+msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: NetworkModelController#2
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
 msgstr "...e <b>%1</b> mais<br><br>"
 
 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
 msgstr "...e <b>%1</b> mais<br><br>"
 
-#: NetworkModelController#3
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
+msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid ""
 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
 "from the core's database and cannot be undone."
 msgid ""
 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
 "from the core's database and cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> Isto irá apagar todos os dados relacionados, incluindo todos "
-"os dados do histórico da base de dados do núcleo e não pode ser desfeito."
+msgstr "<b>Nota:</b> Isto irá apagar todos os dados relacionados, incluindo todos os dados do histórico da base de dados do núcleo e não pode ser desfeito."
 
 
-#: NetworkModelController#4
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
+msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid ""
 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
 msgid ""
 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
-msgstr ""
-"<br>Os 'buffers' dos canais activos não podem ser apagados, por favor parta "
-"do canal primeiro."
+msgstr "<br>Os 'buffers' dos canais activos não podem ser apagados, por favor saia do canal primeiro."
 
 
-#: NetworkModelController#5
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
+msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid "Remove buffers permanently?"
 msgstr "Remover 'buffers' permanentemente?"
 
 msgid "Remove buffers permanently?"
 msgstr "Remover 'buffers' permanentemente?"
 
-#: NetworkModelController::JoinDlg#1
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
 msgid "Join Channel"
 msgstr "Entrar no Canal"
 
 msgid "Join Channel"
 msgstr "Entrar no Canal"
 
-#: NetworkModelController::JoinDlg#2
-msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
-msgid "Network:"
-msgstr "Rede:"
-
-#: NetworkModelController::JoinDlg#3
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal:"
-
-#: NetworkModelController::JoinDlg#4
-msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4"
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: NetworkPage#1
-msgid "Setup Network Connection"
-msgstr "Definição da Conexão da Rede"
-
-#: NetworksSettingsPage#1
-msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: NetworksSettingsPage#2
-msgid "Networks"
-msgstr "Redes"
-
-#: NetworksSettingsPage#3
-msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
-msgid ""
-"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
-"applied:</b><ul>"
-msgstr ""
-"<b>Os seguintes problemas precisam ser corrigidos para que as alterações "
-"possam ser aplicadas :</b><ul>"
-
-#: NetworksSettingsPage#4
-msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
-msgstr "<li>Todas as redes precisam de pelo menos um servidor definido</li>"
-
-#: NetworksSettingsPage#5
-msgctxt "NetworksSettingsPage#5"
-msgid "</ul>"
-msgstr "</ul>"
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
+msgid "Network:"
+msgstr "Rede:"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#6
-msgid "Invalid Network Settings"
-msgstr "Definições de Rede Inválidas"
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#7
-msgid "Delete Network?"
-msgstr "Apagar rede?"
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#8
-msgid ""
-"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
-"including the backlog?"
-msgstr ""
-"Deseja realmente apagar a rede \"%1\" e todas as definições relacionadas, "
-"incluindo o histórico?"
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
+msgctxt "NetworkPage|"
+msgid "Setup Network Connection"
+msgstr "Definição da Conexão da Rede"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#9
-msgctxt "NetworksSettingsPage#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: NetworksSettingsPage#10
-msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nomear..."
 
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nomear..."
 
-#: NetworksSettingsPage#11
-msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Adicionar..."
 
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Adicionar..."
 
-#: NetworksSettingsPage#12
-msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "De&lete"
 msgid "De&lete"
-msgstr "&Apagar"
+msgstr "A&pagar"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Network Details"
 msgstr "Detalhes da Rede"
 
 msgid "Network Details"
 msgstr "Detalhes da Rede"
 
-#: NetworksSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identidade:"
 
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identidade:"
 
-#: NetworksSettingsPage#15
-msgctxt "NetworksSettingsPage#15"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: NetworksSettingsPage#16
-msgctxt "NetworksSettingsPage#16"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Servers"
 msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
+msgstr "Servidor: %1"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Manage servers for this network"
 msgstr "Gerir servidores para esta rede"
 
 msgid "Manage servers for this network"
 msgstr "Gerir servidores para esta rede"
 
-#: NetworksSettingsPage#18
-msgctxt "NetworksSettingsPage#18"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "&Edit..."
 msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+msgstr "Editar..."
 
 
-#: NetworksSettingsPage#19
-msgctxt "NetworksSettingsPage#19"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Mover para cima na lista"
 
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Mover para cima na lista"
 
-#: NetworksSettingsPage#20
-msgctxt "NetworksSettingsPage#20"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Mover para baixo na lista"
 
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Mover para baixo na lista"
 
-#: NetworksSettingsPage#21
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Commands"
 msgstr "Comandos"
 
 msgid "Commands"
 msgstr "Comandos"
 
-#: NetworksSettingsPage#22
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
 "connecting to a server"
 msgid ""
 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
 "connecting to a server"
-msgstr ""
-"Configurar identificação automática ou junte os comandos  a serem executados "
-"após conectar a este servidor"
+msgstr "Configurar identificação automática ou junte os comandos  a serem executados após conectar a este servidor"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#23
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Commands to execute on connect:"
 msgstr "Comandos a executar ao conectar:"
 
 msgid "Commands to execute on connect:"
 msgstr "Comandos a executar ao conectar:"
 
-#: NetworksSettingsPage#24
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
 msgid ""
 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
-"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
-"be needed here!"
-msgstr ""
-"Especifique uma lista de comandos IRC a serem executados após conectar.\n"
-"Note que o Quassel IRC reentra nos canais automaticamente, como tal "
-"o /join raramente será preciso aqui!"
+"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
+msgstr "Especifique uma lista de comandos IRC a serem executados após conectar.\nNote que o Quassel IRC reentra nos canais automaticamente, como tal o /join raramente será preciso aqui!"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#25
-msgctxt "NetworksSettingsPage#25"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Connection"
 msgstr "Conexão"
 
 msgid "Connection"
 msgstr "Conexão"
 
-#: NetworksSettingsPage#26
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
 msgstr "Reconectar automaticamente à rede IRC após as falhas da conexão"
 
 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
 msgstr "Reconectar automaticamente à rede IRC após as falhas da conexão"
 
-#: NetworksSettingsPage#27
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Automatic Reconnect"
 msgstr "Reconectar Automaticamente"
 
 msgid "Automatic Reconnect"
 msgstr "Reconectar Automaticamente"
 
-#: NetworksSettingsPage#28
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Wait"
 msgstr "Aguarde"
 
 msgid "Wait"
 msgstr "Aguarde"
 
-#: NetworksSettingsPage#29
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid " s"
 msgstr " e"
 
 msgid " s"
 msgstr " e"
 
-#: NetworksSettingsPage#30
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "between retries"
 msgstr "entre tentativas"
 
 msgid "between retries"
 msgstr "entre tentativas"
 
-#: NetworksSettingsPage#31
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Number of retries:"
 msgstr "Número de tentativas:"
 
 msgid "Number of retries:"
 msgstr "Número de tentativas:"
 
-#: NetworksSettingsPage#32
-msgctxt "NetworksSettingsPage#32"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Unlimited"
 msgid "Unlimited"
-msgstr "Sem limites"
+msgstr "Ilimitado"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#33
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
 msgstr "Reentrar nos canais após reconectar"
 
 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
 msgstr "Reentrar nos canais após reconectar"
 
-#: NetworksSettingsPage#34
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Auto Identify"
 msgstr "Auto Identificar"
 
 msgid "Auto Identify"
 msgstr "Auto Identificar"
 
-#: NetworksSettingsPage#35
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "NickServ"
 msgstr "NickServ"
 
 msgid "NickServ"
 msgstr "NickServ"
 
-#: NetworksSettingsPage#36
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Service:"
 msgstr "Serviço:"
 
 msgid "Service:"
 msgstr "Serviço:"
 
-#: NetworksSettingsPage#37
-msgctxt "NetworksSettingsPage#37"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: NetworksSettingsPage#38
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Use SASL Authentication"
 msgstr "Usar Autenticação SASL"
 
 msgid "Use SASL Authentication"
 msgstr "Usar Autenticação SASL"
 
-#: NetworksSettingsPage#39
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Account:"
 msgstr "Conta:"
 
 msgid "Account:"
 msgstr "Conta:"
 
-#: NetworksSettingsPage#40
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
+" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
+"used.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codificações"
 
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codificações"
 
-#: NetworksSettingsPage#41
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 msgid ""
-"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
-msgstr ""
-"Configurar definições avançadas tais como codificações da mensagem e "
-"reconexão automática"
+"Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
+"reconnect"
+msgstr "Configurar definições avançadas tais como codificações da mensagem e reconexão automática"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#42
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
 msgstr "Controlo das codificações para mensagens que entram e saem"
 
 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
 msgstr "Controlo das codificações para mensagens que entram e saem"
 
-#: NetworksSettingsPage#43
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Use Custom Encodings"
 msgstr "Usar Codificações Personalizadas"
 
 msgid "Use Custom Encodings"
 msgstr "Usar Codificações Personalizadas"
 
-#: NetworksSettingsPage#44
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
 msgid ""
 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
-msgstr ""
-"Especificar com que codificação as suas mensagens serão enviadas.\n"
-"UTF-8 deve ser a escolha correcta para a maioria das redes."
+msgstr "Especificar com que codificação as suas mensagens serão enviadas.\nUTF-8 deve ser a escolha correcta para a maioria das redes."
 
 
-#: NetworksSettingsPage#45
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Send messages in:"
 msgstr "Enviar mensagens em:"
 
 msgid "Send messages in:"
 msgstr "Enviar mensagens em:"
 
-#: NetworksSettingsPage#46
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
 msgid ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
-msgstr ""
-"As mensagens recebidas em Utf8 serão sempre tratadas como tal.\n"
-"Esta configuração define a codificação para mensagens que não\n"
-"são Utf8."
+msgstr "As mensagens recebidas em Utf8 serão sempre tratadas como tal.\nEsta configuração define a codificação para mensagens que não\nsão Utf8."
 
 
-#: NetworksSettingsPage#47
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Receive fallback:"
 msgstr "Receber retorno:"
 
 msgid "Receive fallback:"
 msgstr "Receber retorno:"
 
-#: NetworksSettingsPage#48
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
 msgid ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
-msgstr ""
-"Isto especifica como as mensagens de controlo, as alcunhas e nomes dos\n"
-"servidores são codificados. A não ser que *realmente* saiba o que está a\n"
-"fazer, deixe este como ISO-8859-1!"
+msgstr "Isto especifica como as mensagens de controlo, as alcunhas e nomes dos\nservidores são codificados. A não ser que *realmente* saiba o que está a\nfazer, deixe este como ISO-8859-1!"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#49
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Server encoding:"
 msgstr "Codificação do servidor:"
 
 msgid "Server encoding:"
 msgstr "Codificação do servidor:"
 
-#: NickEditDlg#1
-msgctxt "NickEditDlg#1"
-msgid "Add Nickname"
-msgstr "Adicionar Alcunha"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Networks"
+msgstr "Redes"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:</b><ul>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
+msgstr "<li>Todas as redes precisam de pelo menos um servidor definido</li>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "</ul>"
+msgstr "</ul>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Invalid Network Settings"
+msgstr "Definições de Rede Inválidas"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Delete Network?"
+msgstr "Apagar rede?"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
+"including the backlog?"
+msgstr "Deseja realmente apagar a rede \"%1\" e todas as definições relacionadas, incluindo o histórico?"
 
 
-#: NickEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
+msgctxt "NickEditDlg|"
 msgid "Edit Nickname"
 msgstr "Editar Alcunha"
 
 msgid "Edit Nickname"
 msgstr "Editar Alcunha"
 
-#: NickEditDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
+msgctxt "NickEditDlg|"
 msgid "Please enter a valid nickname:"
 msgstr "Por favor indique uma alcunha válida:"
 
 msgid "Please enter a valid nickname:"
 msgstr "Por favor indique uma alcunha válida:"
 
-#: NickEditDlg#4
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
+msgctxt "NickEditDlg|"
 msgid ""
 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
 msgid ""
 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
-msgstr ""
-"Uma alcunha válida pode conter letras do alfabeto Inglês, dígitos, e "
-"caracteres especiais {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
+msgstr "Uma alcunha válida pode conter letras do alfabeto Inglês, dígitos, e caracteres especiais {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
+msgctxt "NickEditDlg|"
+msgid "Add Nickname"
+msgstr "Adicionar Alcunha"
 
 
-#: NotificationsSettingsPage#1
-msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: NotificationsSettingsPage#2
+#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notificações"
 
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notificações"
 
-#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1
+#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
+msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Selecionar arquivo de áudio"
 
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Selecionar arquivo de áudio"
 
-#: PhononNotificationConfigWidget#1
-msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: PhononNotificationConfigWidget#2
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Reproduzir som"
 
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Reproduzir som"
 
-#: PhononNotificationConfigWidget#3
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
 msgid "Prelisten to the selected sound"
 msgstr "Escutar previamente o som seleccionado"
 
 msgid "Prelisten to the selected sound"
 msgstr "Escutar previamente o som seleccionado"
 
-#: PhononNotificationConfigWidget#4
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
 msgid "Select the sound file to play"
 msgstr "Seleccione o ficheiro de som a ser reproduzido"
 
 msgid "Select the sound file to play"
 msgstr "Seleccione o ficheiro de som a ser reproduzido"
 
-#: PostgreSqlStorage#1
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 
 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 
-#: QObject#1
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
 msgstr "A pedir um total de até %1 mensagens do histórico para %2 'buffers'"
 
 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
 msgstr "A pedir um total de até %1 mensagens do histórico para %2 'buffers'"
 
-#: QObject#2
-msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
-msgstr ""
-"A pedir até %1 de todas as mensagens do histórico não lidas (acrescidos %2)"
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
+msgid ""
+"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
+msgstr "A pedir até %1 de todas as mensagens do histórico não lidas (acrescidos %2)"
 
 
-#: QObject#3
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
-msgstr ""
-"A pedir um total de até %1 mensagens do histórico não lidas para %2 'buffers'"
+msgstr "A pedir um total de até %1 mensagens do histórico não lidas para %2 'buffers'"
 
 
-#: QObject#4
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
+msgctxt "QObject|"
 msgid "Welcome to Quassel IRC"
 msgstr "Bem-vindo ao Quassel IRC"
 
 msgid "Welcome to Quassel IRC"
 msgstr "Bem-vindo ao Quassel IRC"
 
-#: QObject#5
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
+msgctxt "QObject|"
 msgid ""
 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
 msgid ""
 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
-msgstr ""
-"Este assistente irá ajudá-lo a definir a sua identificação predefinida e "
-"a sua rede de conexão IRC.<br>Isto apenas cobre as definições básicas. "
-"Pode cancelar este assistente a qualquer hora e usar o diálogo de definições "
-"para alterações mais detalhadas."
+msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a definir a sua identificação predefinida e a sua rede de conexão IRC.<br>Isto apenas cobre as definições básicas. Pode cancelar este assistente a qualquer hora e usar o diálogo de definições para alterações mais detalhadas."
 
 
-#: QssParser#1
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid block declaration: %1"
 msgstr "Declaração de bloco inválida: %1"
 
 msgid "Invalid block declaration: %1"
 msgstr "Declaração de bloco inválida: %1"
 
-#: QssParser#2
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
 msgstr "Atribuição da função da paleta inválida: %1"
 
 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
 msgstr "Atribuição da função da paleta inválida: %1"
 
-#: QssParser#3
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Unknown palette role name: %1"
 msgstr "Nome da função da paleta desconhecida: %1"
 
 msgid "Unknown palette role name: %1"
 msgstr "Nome da função da paleta desconhecida: %1"
 
-#: QssParser#4
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid subelement name in %1"
 msgstr "Nome de subelemento inválido em %1"
 
 msgid "Invalid subelement name in %1"
 msgstr "Nome de subelemento inválido em %1"
 
-#: QssParser#5
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid message type in %1"
 msgstr "Tipo de mensagem inválida em %1"
 
 msgid "Invalid message type in %1"
 msgstr "Tipo de mensagem inválida em %1"
 
-#: QssParser#6
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid condition %1"
 msgstr "Condição inválida %1"
 
 msgid "Invalid condition %1"
 msgstr "Condição inválida %1"
 
-#: QssParser#7
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid message label: %1"
 msgstr "Etiqueta de mensagem inválida: %1"
 
 msgid "Invalid message label: %1"
 msgstr "Etiqueta de mensagem inválida: %1"
 
-#: QssParser#8
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
 msgstr "Especificação senderhash inválida: %1"
 
 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
 msgstr "Especificação senderhash inválida: %1"
 
-#: QssParser#9
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
 msgstr "O senderhash pode ser no máximo \"0x0f\"!"
 
 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
 msgstr "O senderhash pode ser no máximo \"0x0f\"!"
 
-#: QssParser#10
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid format name: %1"
 msgstr "Formato de nome inválido: %1"
 
 msgid "Invalid format name: %1"
 msgstr "Formato de nome inválido: %1"
 
-#: QssParser#11
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
 msgstr "Especificação de cor IRC ilegal (deve estar entre 00 e 0f): %1"
 
 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
 msgstr "Especificação de cor IRC ilegal (deve estar entre 00 e 0f): %1"
 
-#: QssParser#12
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Unhandled condition: %1"
 msgstr "Condição não manuseada: %1"
 
 msgid "Unhandled condition: %1"
 msgstr "Condição não manuseada: %1"
 
-#: QssParser#13
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid proplist %1"
 msgstr "Proplist inválido %1"
 
 msgid "Invalid proplist %1"
 msgstr "Proplist inválido %1"
 
-#: QssParser#14
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid chatlist item type %1"
 msgstr "Tipo do item chatlist inválido %1"
 
 msgid "Invalid chatlist item type %1"
 msgstr "Tipo do item chatlist inválido %1"
 
-#: QssParser#15
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid chatlist state %1"
 msgstr "Estado  chatlist inválido %1"
 
 msgid "Invalid chatlist state %1"
 msgstr "Estado  chatlist inválido %1"
 
-#: QssParser#16
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid property declaration: %1"
 msgstr "Declaração de propriedade inválida: %1"
 
 msgid "Invalid property declaration: %1"
 msgstr "Declaração de propriedade inválida: %1"
 
-#: QssParser#17
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font property: %1"
 msgstr "Propriedade de letra inválida: %1"
 
 msgid "Invalid font property: %1"
 msgstr "Propriedade de letra inválida: %1"
 
-#: QssParser#18
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
 msgstr "Propriedade ChatLine desconhecida: %1"
 
 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
 msgstr "Propriedade ChatLine desconhecida: %1"
 
-#: QssParser#19
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
 msgstr "Especificação da função da paleta de cores inválida: %1"
 
 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
 msgstr "Especificação da função da paleta de cores inválida: %1"
 
-#: QssParser#20
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Unknown palette color role: %1"
 msgstr "Função da paleta de cores desconhecida: %1"
 
 msgid "Unknown palette color role: %1"
 msgstr "Função da paleta de cores desconhecida: %1"
 
-#: QssParser#21
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
 msgstr "Declaração de gradiente inválida: %1"
 
 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
 msgstr "Declaração de gradiente inválida: %1"
 
-#: QssParser#22
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
 msgstr "Gradiente inválido pára a lista: %1"
 
 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
 msgstr "Gradiente inválido pára a lista: %1"
 
-#: QssParser#23
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font specification: %1"
 msgstr "Especificação de letra inválido: %1"
 
 msgid "Invalid font specification: %1"
 msgstr "Especificação de letra inválido: %1"
 
-#: QssParser#24
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font style specification: %1"
 msgstr "Especificação do estilo da letra inválido: %1"
 
 msgid "Invalid font style specification: %1"
 msgstr "Especificação do estilo da letra inválido: %1"
 
-#: QssParser#25
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font weight specification: %1"
 msgstr "Especificação do peso da letra inválido: %1"
 
 msgid "Invalid font weight specification: %1"
 msgstr "Especificação do peso da letra inválido: %1"
 
-#: QssParser#26
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font size specification: %1"
 msgstr "Especificação de tamanho de letra inválida: %1"
 
 msgid "Invalid font size specification: %1"
 msgstr "Especificação de tamanho de letra inválida: %1"
 
-#: Quassel::secondsToString()#1
+#: ../src/common/util.cpp:169
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "year"
 msgstr "ano"
 
 msgid "year"
 msgstr "ano"
 
-#: Quassel::secondsToString()#2
+#: ../src/common/util.cpp:170
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "day"
 msgstr "dia"
 
 msgid "day"
 msgstr "dia"
 
-#: Quassel::secondsToString()#3
+#: ../src/common/util.cpp:171
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#: Quassel::secondsToString()#4
+#: ../src/common/util.cpp:172
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: Quassel::secondsToString()#5
+#: ../src/common/util.cpp:173
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "sec"
 msgstr "seg"
 
 msgid "sec"
 msgstr "seg"
 
-#: QueryBufferItem#1
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:482
+#, qt-format
+msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "<b>Query with %1</b>"
 msgstr "<b>Consulta com %1</b>"
 
 msgid "<b>Query with %1</b>"
 msgstr "<b>Consulta com %1</b>"
 
-#: QueryBufferItem#2
-msgctxt "QueryBufferItem#2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:500
+#, qt-format
+msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "idling since %1"
 msgid "idling since %1"
-msgstr "Inactivo desde %1"
+msgstr ""
 
 
-#: QueryBufferItem#3
-msgctxt "QueryBufferItem#3"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:503
+#, qt-format
+msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "login time: %1"
 msgid "login time: %1"
-msgstr "hora de autenticação: %1"
+msgstr ""
 
 
-#: QueryBufferItem#4
-msgctxt "QueryBufferItem#4"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:506
+#, qt-format
+msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "server: %1"
 msgid "server: %1"
-msgstr "servidor: %1"
+msgstr "Servidor: %1"
 
 
-#: SaveIdentitiesDlg#1
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
+msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
 msgid "Sync With Core"
 msgstr "Sincronizar com o núcleo"
 
 msgid "Sync With Core"
 msgstr "Sincronizar com o núcleo"
 
-#: SaveIdentitiesDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
+msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
 msgid "Syncing data with core, please wait..."
 msgstr "A sincronizar dados com o núcleo, por favor aguarde..."
 
 msgid "Syncing data with core, please wait..."
 msgstr "A sincronizar dados com o núcleo, por favor aguarde..."
 
-#: SaveIdentitiesDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
+msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
-#: ServerEditDlg#1
-msgctxt "ServerEditDlg#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
-#: ServerEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Server Info"
 msgstr "Informação do Servidor"
 
 msgid "Server Info"
 msgstr "Informação do Servidor"
 
-#: ServerEditDlg#3
-msgctxt "ServerEditDlg#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Server address:"
 msgid "Server address:"
-msgstr "Endereço do servidor:"
+msgstr "Mensagem do servidor:"
 
 
-#: ServerEditDlg#4
-msgctxt "ServerEditDlg#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Port:"
 msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
+msgstr "Porta:"
 
 
-#: ServerEditDlg#5
-msgctxt "ServerEditDlg#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ServerEditDlg#6
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Usar SSL"
 
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Usar SSL"
 
-#: ServerEditDlg#7
-msgctxt "ServerEditDlg#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
+msgstr "Avançadas"
 
 
-#: ServerEditDlg#8
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "SSL Version:"
 msgstr "Versão do SSL:"
 
 msgid "SSL Version:"
 msgstr "Versão do SSL:"
 
-#: ServerEditDlg#9
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid ""
 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
 "SSLv3!"
 msgid ""
 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
 "SSLv3!"
-msgstr ""
-"Não mude a não ser que se vá conectar a um servidor que não suporte "
-"SSLv3!"
+msgstr "Não mude a não ser que se vá conectar a um servidor que não suporte SSLv3!"
 
 
-#: ServerEditDlg#10
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "SSLv3 (default)"
 msgstr "SSLv3 (predefinido)"
 
 msgid "SSLv3 (default)"
 msgstr "SSLv3 (predefinido)"
 
-#: ServerEditDlg#11
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "SSLv2"
 msgstr "SSLv2"
 
 msgid "SSLv2"
 msgstr "SSLv2"
 
-#: ServerEditDlg#12
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "TLSv1"
 msgstr "TLSv1"
 
 msgid "TLSv1"
 msgstr "TLSv1"
 
-#: ServerEditDlg#13
-msgctxt "ServerEditDlg#13"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Use a Proxy"
 msgid "Use a Proxy"
-msgstr "Usar um 'proxy'"
+msgstr "Usar um Proxy"
 
 
-#: ServerEditDlg#14
-msgctxt "ServerEditDlg#14"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Proxy Type:"
 msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Tipo de 'Proxy':"
+msgstr "Tipo de Proxy:"
 
 
-#: ServerEditDlg#15
-msgctxt "ServerEditDlg#15"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Socks 5"
 msgstr "Socks 5"
 
 msgid "Socks 5"
 msgstr "Socks 5"
 
-#: ServerEditDlg#16
-msgctxt "ServerEditDlg#16"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ServerEditDlg#17
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Proxy Host:"
 msgstr "Endereço do 'Proxy':"
 
 msgid "Proxy Host:"
 msgstr "Endereço do 'Proxy':"
 
-#: ServerEditDlg#18
-msgctxt "ServerEditDlg#18"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: ServerEditDlg#19
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Proxy Username:"
 msgstr "Nome de Utilizador do 'Proxy':"
 
 msgid "Proxy Username:"
 msgstr "Nome de Utilizador do 'Proxy':"
 
-#: ServerEditDlg#20
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
+msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Proxy Password:"
 msgstr "Senha do 'Proxy':"
 
 msgid "Proxy Password:"
 msgstr "Senha do 'Proxy':"
 
-#: SettingsDlg#1
-msgctxt "SettingsDlg#1"
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "&Configurar Quassel..."
+
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
+msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Settings"
 msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
+msgstr "&Definições"
 
 
-#: SettingsDlg#2
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
+msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Save changes"
 msgstr "Gravar alterações"
 
 msgid "Save changes"
 msgstr "Gravar alterações"
 
-#: SettingsDlg#3
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
+msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid ""
 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
 "to apply your changes now?"
 msgid ""
 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
 "to apply your changes now?"
-msgstr ""
-"Existem alterações não gravadas na página de configuração actual. "
-"Deseja aplicar as alterações agora?"
+msgstr "Existem alterações não gravadas na página de configuração actual. Deseja aplicar as alterações agora?"
 
 
-#: SettingsDlg#4
-msgctxt "SettingsDlg#4"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
+#, qt-format
+msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Configure %1"
 msgid "Configure %1"
-msgstr "Configurar %1"
+msgstr ""
 
 
-#: SettingsDlg#5
-msgctxt "SettingsDlg#5"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
+msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Reload Settings"
 msgid "Reload Settings"
-msgstr "Recarregar Definições"
+msgstr "Definições de Ausência Predefinidas"
 
 
-#: SettingsDlg#6
-msgctxt "SettingsDlg#6"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
+msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
 msgstr ""
 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
 msgstr ""
-"Deseja recarregar as definições, desfazendo as suas alterações nesta página?"
 
 
-#: SettingsDlg#7
-msgctxt "SettingsDlg#7"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
+msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Restore Defaults"
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restaurar padrões"
+msgstr "Usar Predefinido..."
 
 
-#: SettingsDlg#8
-msgctxt "SettingsDlg#8"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
+msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Deseja restaurar os valores predefinidos para esta página?"
+msgstr ""
 
 
-#: SettingsDlg#9
-msgctxt "SettingsDlg#9"
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Configure Quassel"
 msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Configurar Quassel"
+msgstr "&Configurar Quassel..."
+
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Settings"
+msgstr "&Definições"
 
 
-#: SettingsPageDlg#1
-msgctxt "SettingsPageDlg#1"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
+#, qt-format
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Configure %1"
 msgid "Configure %1"
-msgstr "Configurar %1"
+msgstr ""
 
 
-#: SettingsPageDlg#2
-msgctxt "SettingsPageDlg#2"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Reload Settings"
 msgid "Reload Settings"
-msgstr "Recarregar Definições"
+msgstr "Definições de Ausência Predefinidas"
 
 
-#: SettingsPageDlg#3
-msgctxt "SettingsPageDlg#3"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
 msgstr ""
 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
 msgstr ""
-"Deseja recarregar as definições, desfazendo as suas alterações nesta página?"
 
 
-#: SettingsPageDlg#4
-msgctxt "SettingsPageDlg#4"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Restore Defaults"
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restaurar padrões"
+msgstr "Usar Predefinido..."
 
 
-#: SettingsPageDlg#5
-msgctxt "SettingsPageDlg#5"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Deseja restaurar os valores predefinidos para esta página?"
+msgstr ""
 
 
-#: SettingsPageDlg#6
-msgctxt "SettingsPageDlg#6"
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Configurar Quassel"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
+msgctxt "ShortcutsModel|"
+msgid "Action"
+msgstr "Acção:"
 
 
-#: SettingsPageDlg#7
-msgctxt "SettingsPageDlg#7"
-msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
+msgctxt "ShortcutsModel|"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Conflito de Atalhos"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Search:"
+msgstr "Padrão de Procura:"
 
 
-#: SignalProxy#1
-msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Shortcut for Selected Action"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O ponto tentou enviar um pacote maior que tamanho máximo esperado pelo "
-"pacote!"
 
 
-#: SignalProxy#2
-msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
-msgstr "O ponto tentou enviar um pacote de tamanho 0 byte!"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Default:"
+msgstr "Alvo Predefinido"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
 
 
-#: SignalProxy#3
-msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
-msgstr "O ponto enviou dados comprimidos corrompidos!"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personalizar..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
 
 
-#: SignalProxy#4
-msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
-msgstr "O ponto enviou dados corrompidos: incapaz de carregar o QVariant!"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Conflito de Atalhos"
 
 
-#: SignalProxy#5
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:736
+msgctxt "SignalProxy|"
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "A desconectar"
 
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "A desconectar"
 
-#: SimpleNetworkEditor#1
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Network name:"
 msgid "Network name:"
-msgstr "Nome da rede:"
+msgstr "Rede:"
 
 
-#: SimpleNetworkEditor#2
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
 msgstr "O nome da rede IRC que está a configurar"
 
 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
 msgstr "O nome da rede IRC que está a configurar"
 
-#: SimpleNetworkEditor#3
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Servers"
 msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
+msgstr "Servidor: %1"
 
 
-#: SimpleNetworkEditor#4
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
 msgstr "Uma lista de servidores IRC pertencentes a esta rede"
 
 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
 msgstr "Uma lista de servidores IRC pertencentes a esta rede"
 
-#: SimpleNetworkEditor#5
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Edit this server entry"
 msgstr "Editar esta entrada do servidor"
 
 msgid "Edit this server entry"
 msgstr "Editar esta entrada do servidor"
 
-#: SimpleNetworkEditor#6
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "&Edit..."
 msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+msgstr "Editar..."
 
 
-#: SimpleNetworkEditor#7
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Add another IRC server"
 msgstr "Adicionar outro servidor IRC"
 
 msgid "Add another IRC server"
 msgstr "Adicionar outro servidor IRC"
 
-#: SimpleNetworkEditor#8
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Adicionar..."
 
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Adicionar..."
 
-#: SimpleNetworkEditor#9
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Remove this server entry from the list"
 msgstr "Remover este servidor da lista"
 
 msgid "Remove this server entry from the list"
 msgstr "Remover este servidor da lista"
 
-#: SimpleNetworkEditor#10
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "De&lete"
 msgid "De&lete"
-msgstr "&Apagar"
+msgstr "A&pagar"
 
 
-#: SimpleNetworkEditor#11
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Mover para cima na lista"
 
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Mover para cima na lista"
 
-#: SimpleNetworkEditor#12
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: SimpleNetworkEditor#13
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Mover para baixo na lista"
 
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Mover para baixo na lista"
 
-#: SimpleNetworkEditor#14
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Join Channels Automatically"
 msgstr "Entrar nos Canais Automaticamente"
 
 msgid "Join Channels Automatically"
 msgstr "Entrar nos Canais Automaticamente"
 
-#: SimpleNetworkEditor#15
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid ""
 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
 "network"
 msgid ""
 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
 "network"
+msgstr "Uma lista de canais IRC em que irá entrar automaticamente após se conectar à rede"
+
+#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:61
+#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:100
+msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
+msgid "Private Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Snore"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Backend:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid " s"
+msgstr " e"
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "0 means infinite"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uma lista de canais IRC em que irá entrar automaticamente após se "
-"conectar à rede"
 
 
-#: SqliteStorage#1
+#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
+msgctxt "SqliteStorage|"
 msgid ""
 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
 "your core."
 msgid ""
 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
 "your core."
-msgstr ""
-"O SQLite é um ficheiro baseado num motor de base de dados que não requer "
-"qualquer configuração. É adequado para bases de dados pequenas e médias "
-"que não requerem um acesso através da rede. Use o SQLite se o seu Núcleo "
-"Quassel deve guardar os dados na mesma máquina em que o está a correr, "
-"e se apenas espera que alguns utilizadores usem o seu núcleo."
-
-#: SslInfoDlg#1
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: SslInfoDlg#2
-msgid "No, for the following reasons:<ul>"
-msgstr "Não, pelas seguintes razões:<ul>"
-
-#: SslInfoDlg#3
-msgid "%1 to %2"
-msgstr "%1 para %2"
+msgstr "O SQLite é um ficheiro baseado num motor de base de dados que não requer qualquer configuração. É adequado para bases de dados pequenas e médias que não requerem um acesso através da rede. Use o SQLite se o seu Núcleo Quassel deve guardar os dados na mesma máquina em que o está a correr, e se apenas espera que alguns utilizadores usem o seu núcleo."
 
 
-#: SslInfoDlg#4
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "Security Information"
 msgstr "Informações de segurança"
 
 msgid "Security Information"
 msgstr "Informações de segurança"
 
-#: SslInfoDlg#5
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Hostname:</b>"
 msgstr "<b>Nome da máquina:</b>"
 
 msgid "<b>Hostname:</b>"
 msgstr "<b>Nome da máquina:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#6
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>IP address:</b>"
 msgstr "<b>Endereço IP:</b>"
 
 msgid "<b>IP address:</b>"
 msgstr "<b>Endereço IP:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#7
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Encryption:</b>"
 msgstr "<b>Encriptação:</b>"
 
 msgid "<b>Encryption:</b>"
 msgstr "<b>Encriptação:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#8
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Protocol:</b>"
 msgstr "<b>Protocolo:</b>"
 
 msgid "<b>Protocol:</b>"
 msgstr "<b>Protocolo:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#9
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
 msgstr "<b>Cadeia de certificados:</b>"
 
 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
 msgstr "<b>Cadeia de certificados:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#10
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: SslInfoDlg#11
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Common name:</b>"
 msgstr "<b>Nome Comum:</b>"
 
 msgid "<b>Common name:</b>"
 msgstr "<b>Nome Comum:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#12
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Organization:</b>"
 msgstr "<b>Organização:</b>"
 
 msgid "<b>Organization:</b>"
 msgstr "<b>Organização:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#13
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
 msgstr "<b>Unidade Organizacional:</b>"
 
 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
 msgstr "<b>Unidade Organizacional:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#14
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Country:</b>"
 msgstr "<b>País:</b>"
 
 msgid "<b>Country:</b>"
 msgstr "<b>País:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#15
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>State or province:</b>"
 msgstr "<b>Estado ou província:</b>"
 
 msgid "<b>State or province:</b>"
 msgstr "<b>Estado ou província:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#16
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Locality:</b>"
 msgstr "<b>Localidade:</b>"
 
 msgid "<b>Locality:</b>"
 msgstr "<b>Localidade:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#17
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emitente"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emitente"
 
-#: SslInfoDlg#18
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Validity period:</b>"
 msgstr "<b>Período de validade:</b>"
 
 msgid "<b>Validity period:</b>"
 msgstr "<b>Período de validade:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#19
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
 msgstr "<b>Resumo MD5:</b>"
 
 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
 msgstr "<b>Resumo MD5:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#20
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
 msgstr "<b>Resumo SHA1:</b>"
 
 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
 msgstr "<b>Resumo SHA1:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#21
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
+msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Trusted:</b>"
 msgstr "<b>Confiável:</b>"
 
 msgid "<b>Trusted:</b>"
 msgstr "<b>Confiável:</b>"
 
-#: StatusBufferItem#1
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgstr "Não, pelas seguintes razões:<ul>"
+
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
+#, qt-format
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 para %2"
+
+#: ../src/client/networkmodel.h:150
+msgctxt "StatusBufferItem|"
 msgid "Status Buffer"
 msgstr "EStado do 'Buffer'"
 
 msgid "Status Buffer"
 msgstr "EStado do 'Buffer'"
 
-#: SystemTray#1
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
+msgctxt "SystemTray|"
 msgid "&Minimize"
 msgstr "&Minimizar"
 
 msgid "&Minimize"
 msgstr "&Minimizar"
 
-#: SystemTray#2
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
+msgctxt "SystemTray|"
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Restaurar"
 
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Restaurar"
 
-#: SystrayNotificationBackend#1
-msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
-msgid "%n pending highlights"
-msgstr "%n destaques pendentes"
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
+#, qt-format
+msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
+msgid "%n pending highlight(s)"
+msgid_plural "%n pending highlight(s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
+msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Show a message in a popup"
 msgstr "Mostra uma mensagem num 'popup'"
 
 msgid "Show a message in a popup"
 msgstr "Mostra uma mensagem num 'popup'"
 
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1
+#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
+msgctxt "TabCompleter|"
+msgid "Tab completion"
+msgstr "Completar com tabulação"
+
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Activate dock entry, timeout:"
 msgstr "Activar entrada da doca, limite de tempo:"
 
 msgid "Activate dock entry, timeout:"
 msgstr "Activar entrada da doca, limite de tempo:"
 
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
 msgstr "Marcar entrada da barra de tarefas, intervalo de tempo:"
 
 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
 msgstr "Marcar entrada da barra de tarefas, intervalo de tempo:"
 
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3
-msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Unlimited"
 msgid "Unlimited"
-msgstr "Sem limites"
+msgstr "Ilimitado"
 
 
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
-msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid " seconds"
 msgstr " segundos"
 
 msgid " seconds"
 msgstr " segundos"
 
-#: ToolBarActionProvider#1
-msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: ToolBarActionProvider#2
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Connect to IRC"
 msgstr "Conectar ao IRC"
 
 msgid "Connect to IRC"
 msgstr "Conectar ao IRC"
 
-#: ToolBarActionProvider#3
-msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: ToolBarActionProvider#4
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Disconnect from IRC"
 msgstr "Desconectar do IRC"
 
 msgid "Disconnect from IRC"
 msgstr "Desconectar do IRC"
 
-#: ToolBarActionProvider#5
-msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Part"
 msgid "Part"
-msgstr "Partir"
+msgstr "Sair"
 
 
-#: ToolBarActionProvider#6
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Leave currently selected channel"
 msgstr "Deixar o canal seleccionado actualmente"
 
 msgid "Leave currently selected channel"
 msgstr "Deixar o canal seleccionado actualmente"
 
-#: ToolBarActionProvider#7
-msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr "Entrar"
+msgstr "Juntar-se"
 
 
-#: ToolBarActionProvider#8
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Join a channel"
 msgstr "Entrar num canal"
 
 msgid "Join a channel"
 msgstr "Entrar num canal"
 
-#: ToolBarActionProvider#9
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Query"
 msgstr "Consulta"
 
 msgid "Query"
 msgstr "Consulta"
 
-#: ToolBarActionProvider#10
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Start a private conversation"
 msgstr "Inicia uma conversa privada"
 
 msgid "Start a private conversation"
 msgstr "Inicia uma conversa privada"
 
-#: ToolBarActionProvider#11
-msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Whois"
 msgstr "Whois"
 
 msgid "Whois"
 msgstr "Whois"
 
-#: ToolBarActionProvider#12
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Request user information"
 msgstr "Pedido de informação do utilizador"
 
 msgid "Request user information"
 msgstr "Pedido de informação do utilizador"
 
-#: ToolBarActionProvider#13
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Op"
 msgstr "Op"
 
 msgid "Op"
 msgstr "Op"
 
-#: ToolBarActionProvider#14
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Give operator privileges to user"
 msgstr "Dar privilégios de operador ao utilizador"
 
 msgid "Give operator privileges to user"
 msgstr "Dar privilégios de operador ao utilizador"
 
-#: ToolBarActionProvider#15
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Deop"
 msgstr "Deop"
 
 msgid "Deop"
 msgstr "Deop"
 
-#: ToolBarActionProvider#16
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Take operator privileges from user"
 msgstr "Tirar privilégios de operador do utilizador"
 
 msgid "Take operator privileges from user"
 msgstr "Tirar privilégios de operador do utilizador"
 
-#: ToolBarActionProvider#17
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Voice"
 msgstr "Voz"
 
 msgid "Voice"
 msgstr "Voz"
 
-#: ToolBarActionProvider#18
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Give voice to user"
 msgstr "Dar voz ao utilizador"
 
 msgid "Give voice to user"
 msgstr "Dar voz ao utilizador"
 
-#: ToolBarActionProvider#19
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Devoice"
 msgstr "Tirar voz"
 
 msgid "Devoice"
 msgstr "Tirar voz"
 
-#: ToolBarActionProvider#20
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Take voice from user"
 msgstr "Tirar voz do utilizador"
 
 msgid "Take voice from user"
 msgstr "Tirar voz do utilizador"
 
-#: ToolBarActionProvider#21
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Kick"
 msgstr "Expulsar"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Expulsar"
 
-#: ToolBarActionProvider#22
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Remove user from channel"
 msgstr "Remover utilizador do canal"
 
 msgid "Remove user from channel"
 msgstr "Remover utilizador do canal"
 
-#: ToolBarActionProvider#23
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Ban"
 msgstr "Banir"
 
 msgid "Ban"
 msgstr "Banir"
 
-#: ToolBarActionProvider#24
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Ban user from channel"
 msgstr "Banir utilizador do canal"
 
 msgid "Ban user from channel"
 msgstr "Banir utilizador do canal"
 
-#: ToolBarActionProvider#25
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Kick/Ban"
 msgstr "Expulsar/Banir"
 
 msgid "Kick/Ban"
 msgstr "Expulsar/Banir"
 
-#: ToolBarActionProvider#26
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Remove and ban user from channel"
 msgstr "Remover e banir utilizador do canal"
 
 msgid "Remove and ban user from channel"
 msgstr "Remover e banir utilizador do canal"
 
-#: ToolBarActionProvider#27
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Connect to all"
 msgstr "Conectar a todos"
 
 msgid "Connect to all"
 msgstr "Conectar a todos"
 
-#: ToolBarActionProvider#28
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Disconnect from all"
 msgstr "Desconectar de todos"
 
 msgid "Disconnect from all"
 msgstr "Desconectar de todos"
 
-#: TopicWidget#1
-msgctxt "TopicWidget#1"
-msgid "Users: %1"
-msgstr "Utilizadores: %1"
-
-#: TopicWidget#2
-msgctxt "TopicWidget#2"
-msgid "Lag: %1 msecs"
-msgstr "Lag: %1 msegs"
-
-#: TopicWidget#3
-msgctxt "TopicWidget#3"
+#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
+msgctxt "TopicWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: TopicWidget#4
-msgctxt "TopicWidget#4"
+#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
+msgctxt "TopicWidget|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#1
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:120
+#, qt-format
+msgctxt "TopicWidget|"
+msgid "Users: %1"
+msgstr "<b>Utilizadores:</b> %1"
 
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#2
-msgid "Topic Widget"
-msgstr "Elemento do Tópico"
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121
+#, qt-format
+msgctxt "TopicWidget|"
+msgid "Lag: %1 msecs"
+msgstr ""
 
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#3
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formulário"
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#4
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
 msgid "Custom font:"
 msgid "Custom font:"
-msgstr "Letra personalizada:"
+msgstr "Tipo de Letra Personalizado:"
 
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
 msgid "Resize dynamically to fit contents"
 msgstr "Redimensionar dinamicamente para caberem os conteúdos"
 
 msgid "Resize dynamically to fit contents"
 msgstr "Redimensionar dinamicamente para caberem os conteúdos"
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
 msgid "On hover only"
 msgstr "Em foco apenas"
 
 msgid "On hover only"
 msgstr "Em foco apenas"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#1
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
+msgid "Topic Widget"
+msgstr "Elemento do Tópico"
+
+#. Plain Message
+#. ----------
+#. Notice Message
+#. ----------
+#. Server Message
+#. ----------
+#. Info Message
+#. ----------
+#. Error Message
+#. ----------
+#. Topic Message
+#. ----------
+#. Invite Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:668
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:758
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%1"
 msgid "%1"
-msgstr "%1"
+msgstr ""
 
 
-#: UiStyle::StyledMessage#2
+#. Action Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:671
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN %2"
 msgstr "%DN%1%DN %2"
 
 msgid "%DN%1%DN %2"
 msgstr "%DN%1%DN %2"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#3
+#. Nick Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
 msgstr "É conhecido como %DN%1%DN"
 
 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
 msgstr "É conhecido como %DN%1%DN"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#4
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
 msgstr "%DN%1%DN é conhecido como %DN%2%DN"
 
 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
 msgstr "%DN%1%DN é conhecido como %DN%2%DN"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#5
+#. Mode Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "User mode: %DM%1%DM"
 msgstr "Modo de utilizador: %DM%1%DM"
 
 msgid "User mode: %DM%1%DM"
 msgstr "Modo de utilizador: %DM%1%DM"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#6
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
 msgstr "Modo %DM%1%DM por %DN%2%DN"
 
 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
 msgstr "Modo %DM%1%DM por %DN%2%DN"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#7
+#. Join Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH entrou em %DC%4%DC"
 
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH entrou em %DC%4%DC"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#8
+#. Part Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH saiu de %DC%4%DC"
 
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH saiu de %DC%4%DC"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#9
+#. Quit Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:693
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH saiu"
 
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH saiu"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#10
+#. Kick Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
 msgstr "%DN%1%DN expulsou %DN%2%DN de %DC%3%DC"
 
 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
 msgstr "%DN%1%DN expulsou %DN%2%DN de %DC%3%DC"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#11
+#. Day Change Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "{Day changed to %1}"
 msgstr "{Dia mudado para %1}"
 
 msgid "{Day changed to %1}"
 msgstr "{Dia mudado para %1}"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#12
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
-msgstr ""
-"A separação de redes (netsplit) entre %DH%1%DH e %DH%2%DH terminou. Os "
-"utilizadores entraram: "
+msgstr "A separação de redes (netsplit) entre %DH%1%DH e %DH%2%DH terminou. Os utilizadores entraram: "
 
 
-#: UiStyle::StyledMessage#13
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 ../src/uisupport/uistyle.cpp:753
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
 msgstr "%DN%1%DN (mais %2)"
 
 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
 msgstr "%DN%1%DN (mais %2)"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#14
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
-msgstr ""
-"Separação de redes (netsplit) entre %DH%1%DH e %DH%2%DH. Os utilizadores "
-"sairam: "
+msgstr "Separação de redes (netsplit) entre %DH%1%DH e %DH%2%DH. Os utilizadores sairam: "
 
 
-#: UiStyle::StyledMessage#15
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:760 ../src/uisupport/uistyle.cpp:808
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "[%1]"
 msgstr "[%1]"
 
 msgid "[%1]"
 msgstr "[%1]"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#16
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:806
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "<%1>"
 msgstr "<%1>"
 
 msgid "<%1>"
 msgstr "<%1>"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#17
-msgid "-*-"
-msgstr "-*-"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#18
-msgid "<->"
-msgstr "<->"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#19
-msgid "***"
-msgstr "***"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#20
-msgid "-->"
-msgstr "-->"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#21
-msgid "<--"
-msgstr "<--"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#22
-msgid "<-*"
-msgstr "<-*"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#23
-msgid "<-x"
-msgstr "<-x"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#24
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#25
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#26
-msgid "=>"
-msgstr "=>"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#27
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: UserCategoryItem#1
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:786
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Owner(s)"
 msgid "%n Owner(s)"
-msgstr "%n Dono(s)"
+msgid_plural "%n Owner(s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: UserCategoryItem#2
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:788
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Admin(s)"
 msgid "%n Admin(s)"
-msgstr "%n Admin(s)"
+msgid_plural "%n Admin(s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: UserCategoryItem#3
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:790
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Operator(s)"
 msgid "%n Operator(s)"
-msgstr "%n Operador(es)"
+msgid_plural "%n Operator(s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: UserCategoryItem#4
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:792
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Half-Op(s)"
 msgid "%n Half-Op(s)"
-msgstr "%n Semi-Op(s)"
+msgid_plural "%n Half-Op(s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: UserCategoryItem#5
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:794
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Voiced"
 msgid "%n Voiced"
-msgstr "%n Com Voz"
+msgid_plural "%n Voiced"
+msgstr[0] "Voz"
+msgstr[1] "Voz"
 
 
-#: UserCategoryItem#6
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:796
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n User(s)"
 msgid "%n User(s)"
-msgstr "%n Utilizador(es)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the "
-#~ "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
-#~ "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
-#~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
-#~ "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
-#~ "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
-#~ "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
-#~ "Team</a> and used under the <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
-#~ "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
-#~ "report bugs."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Um moderno, Cliente de IRC distribuído</b><br><br>&copy;2005-2009  pelo "
-#~ "Projeto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
-#~ "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> na <a "
-#~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC é dual-"
-#~ "licenciado sob a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
-#~ "2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
-#~ "3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>A maioria dos ícones estão &copy; pela  <a "
-#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\"> Equipe Oxygen </a> e utilizado sob a "
-#~ "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Por favor "
-#~ "use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> "
-#~ "para relatar erros."
-
-#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Novo"
-
-#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Apagar"
-
-#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgid "<Original>"
-#~ msgstr "<Original>"
-
-#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "De"
-
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
-#~ msgid "Network:"
-#~ msgstr "Rede:"
-
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "&Apagar"
-
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
-#~ msgid "&Add..."
-#~ msgstr "&Adicionar..."
-
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Sem limites"
-
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Destaque"
-
-#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " segundos"
-
-#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#~ msgid "CTCP"
-#~ msgstr "CTCP"
-
-#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Adicionar..."
-
-#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Apagar"
-
-#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
-#~ msgid "Remember password"
-#~ msgstr "Lembrar senha"
-
-#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Senha:"
-
-#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Nome de usuário:"
-
-#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " segundos"
-
-#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Mensagem"
-
-#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Conexão"
-
-#~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fechar"
-
-#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Remover"
-
-#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Destaque"
-
-#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Adicionar..."
-
-#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
-#~ msgid "Rename Identity"
-#~ msgstr "Renomear identidade"
-
-#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
-#~ msgid " s"
-#~ msgstr " s"
-
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Tempo limite:"
-
-#~ msgid " px"
-#~ msgstr " px"
-
-#~ msgid "Y: "
-#~ msgstr "Y: "
-
-#~ msgid "X: "
-#~ msgstr "X: "
-
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#35"
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continue"
-
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#5"
-#~ msgid "Add Nickname"
-#~ msgstr "Adicionar apelido"
-
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#6"
-#~ msgid "&Add..."
-#~ msgstr "&Adicionar..."
-
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#9"
-#~ msgid "Rename Identity"
-#~ msgstr "Renomear identidade"
-
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Remover"
-
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançado"
-
-#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Apagar"
-
-#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Novo"
-
-#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "Canal"
-
-#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#17"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rede"
-
-#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
-#~ msgid "Custom font:"
-#~ msgstr "Fonte personalizada:"
-
-#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "InputWidget#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
-#~ msgid "Custom font:"
-#~ msgstr "Fonte personalizada:"
-
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Destaque"
-
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rede"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Conexão"
-
-#~ msgid "Interval:"
-#~ msgstr "Intervalo:"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
-#~ msgid " s"
-#~ msgstr " s"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Servidores"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
-#~ msgid "&Add..."
-#~ msgstr "&Adicionar..."
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "&Apagar"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
-#~ msgid "&Edit..."
-#~ msgstr "&Editar..."
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Senha:"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Sem limites"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "NickEditDlg#4"
-#~ msgid "Add Nickname"
-#~ msgstr "Adicionar apelido"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
-#~ msgid "</ul>"
-#~ msgstr "</ul>"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#~ msgctxt "SettingsPageDlg#2"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Configurações"
-
-#~ msgctxt "SettingsDlg#5"
-#~ msgid "Configure %1"
-#~ msgstr "Configurar %1"
-
-#~ msgctxt "SettingsDlg#2"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Configurações"
-
-#~ msgctxt "SettingsDlg#8"
-#~ msgid "Restore Defaults"
-#~ msgstr "Restaurar padrões"
-
-#~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
-#~ msgid "Restore Defaults"
-#~ msgstr "Restaurar padrões"
-
-#~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
-#~ msgid "Configure %1"
-#~ msgstr "Configurar %1"
-
-#~ msgid "Animate"
-#~ msgstr "Animação"
-
-#~ msgid "System Tray Icon"
-#~ msgstr "Ícone da bandeja do sistema"
-
-#~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
-#~ msgid " s"
-#~ msgstr " s"
-
-#~ msgctxt "TopicWidget#2"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgctxt "TopicWidget#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulário"
-
-#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
-#~ msgid "Custom font:"
-#~ msgstr "Fonte personalizada:"
-
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
-#~ msgid "Re&name..."
-#~ msgstr "Re&nomear..."
-
-#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
-#~ msgid "Chat Monitor"
-#~ msgstr "Monitor do conversa"
+msgid_plural "%n User(s)"
+msgstr[0] "Utilizadores"
+msgstr[1] "Utilizadores"