Clean up translator attributions
[quassel.git] / po / it.po
index c69c176..f570d40 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Quassel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-27 19:49+0100\n"
-"Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian\n"
+# 
+# Translators:
+# Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>, 2010
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-28 13:38+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
 
-#: AboutDlg#1
-msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
-msgstr "<b>Versione:</b> %1<br><b>Versione protocollo:</b> %2<br><b>Compilato:</b> %3"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Quassel IRC"
+msgstr ""
 
-#: AboutDlg#2
-msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
-msgstr "<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>&copy;2005-2009 Progetto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone son &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> ed utilizzate con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Per favore utilizzare <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> per segnalare i bug."
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "A modern, distributed IRC client"
+msgstr ""
 
-#: AboutDlg#3
-msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
-msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Project founder, lead developer"
+msgstr ""
 
-#: AboutDlg#4
-msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
-msgstr "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Project motivator, lead developer"
+msgstr ""
 
-#: AboutDlg#5
-msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
-msgstr "Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel originale - L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver creato tutte le illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Former lead developer"
+msgstr ""
 
-#: AboutDlg#6
-msgid "About Quassel"
-msgstr "Informazioni su Quassel"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
+msgstr ""
 
-#: AboutDlg#7
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Many features, fixes and improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
 msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
 
-#: AboutDlg#8
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180
+msgctxt "AboutData|"
 msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+"IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
+"PRs"
 msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
 
-#: AboutDlg#9
-msgid "&About"
-msgstr "&Informazioni su"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
+msgctxt "AboutData|"
+msgid ""
+"Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
+"and fixes, testing"
+msgstr ""
 
-#: AboutDlg#10
-msgid "A&uthors"
-msgstr "A&utori"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "OSX UI improvements"
+msgstr ""
 
-#: AboutDlg#11
-msgid "&Contributors"
-msgstr "&Contributori"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Chatview improvements"
+msgstr ""
 
-#: AboutDlg#12
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Grazie a"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
+msgstr ""
 
-#: AbstractSqlStorage#1
-msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
-msgstr "Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla versione %2..."
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Spanish translation"
+msgstr ""
 
-#: AbstractSqlStorage#2
-msgid "Upgrade failed..."
-msgstr "Aggiornamento fallito..."
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Build system fixes"
+msgstr ""
 
-#: AliasesModel#1
-msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
-msgstr "<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> \"foo\" può essere utilizzato per /foo"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Database performance improvements"
+msgstr ""
 
-#: AliasesModel#2
-msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
-msgstr "<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - <b>$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da spazi.<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo in poi separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se sconosciuto.<br /> - <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il nick corrente<br /> - <b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br /><br />Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola <br /><br /><b>Esempio:</b> \"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno sviluppati in tre messaggi separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto 1 2 3\" quando vengono chiamati come /test 1 2 3"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Tray icon fix"
+msgstr ""
 
-#: AliasesModel#3
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Language improvements"
+msgstr ""
 
-#: AliasesModel#4
-msgid "Expansion"
-msgstr "Espansione"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Documentation improvements"
+msgstr ""
 
-#: AliasesSettingsPage#1
-msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Brazilian translation"
+msgstr ""
 
-#: AliasesSettingsPage#2
-msgid "Aliases"
-msgstr "Alias"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Slovenian translation"
+msgstr ""
 
-#: AliasesSettingsPage#3
-msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:347
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Fixes"
+msgstr ""
 
-#: AliasesSettingsPage#4
-msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Romanian translation"
+msgstr ""
 
-#: AliasesSettingsPage#5
-msgctxt "AliasesSettingsPage#5"
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Punjabi translation"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#1
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Finnish translation"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#2
-msgid "<System Default>"
-msgstr "<Predefinita di Sistema>"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Message indicator support"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#3
-msgid "Please choose a stylesheet file"
-msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:346
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Build system fix"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#4
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#4"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Windows build system fixes"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#5
-msgid "Client style:"
-msgstr "Stile del client:"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "AppData metadata, LDAP support"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#6
-msgid "Set application style"
-msgstr "Imposta stile applicazione"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#7
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Crash fixes"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#8
-msgid "Set the application language. Requires restart!"
-msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "French translation"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#9
-msgid "<Untranslated>"
-msgstr "<Non tradotto>"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Occitan translation"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#10
-msgid "Use custom stylesheet"
-msgstr "Usa foglio di stile personalizzato"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Usability review"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#11
-msgid "Path:"
-msgstr "Percorso:"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "SASL support"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#12
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#12"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Various improvements"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#13
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Mostra icona nella tray di sistema"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Various fixes and improvements"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#14
-msgid "Hide to tray on close button"
-msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Settings fixes"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#15
-msgid "Message Redirection"
-msgstr "Redirezione messaggio"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Galician translation"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#16
-msgid "User Notices:"
-msgstr "Notifiche utente:"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Esperanto translation"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#17
-msgid "Server Notices:"
-msgstr "Notifiche server:"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Japanese translation"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#18
-msgid "Default Target"
-msgstr "Destinazione predefinita"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Gentoo maintainer"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#19
-msgid "Status Window"
-msgstr "Finestra di stato"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:342
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Certificate handling improvements"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#20
-msgid "Current Chat"
-msgstr "Chat corrente"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#21
-msgid "Errors:"
-msgstr "Errori:"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Translation system fixes"
+msgstr ""
 
-#: AwayLogView#1
-msgid "Away Log"
-msgstr "Log assenza"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "OSX Notification Center support"
+msgstr ""
 
-#: AwayLogView#2
-msgctxt "AwayLogView#2"
-msgid "Show Network Name"
-msgstr "Mostra nome rete"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:345 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:351
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Turkish translation"
+msgstr ""
 
-#: AwayLogView#3
-msgctxt "AwayLogView#3"
-msgid "Show Buffer Name"
-msgstr "Mostra nome buffer"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Mac fixes"
+msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#1
-msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "D-Bus notifications"
+msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#2
-msgid "Backlog Fetching"
-msgstr "Prelevamento dei backlog"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Polish translation"
+msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#3
-msgctxt "BacklogSettingsPage#3"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Build system improvements"
+msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#4
-msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
-msgstr "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del buffer."
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
+msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#5
-msgid "Dynamic backlog amount:"
-msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "BluesTheme stylesheet"
+msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#6
-msgid "Backlog request method:"
-msgstr "Metodo di richiesta del log precedente:"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:343
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Russian translation"
+msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#7
-msgid "Fixed amount per chat"
-msgstr "Quantità fissa per chat"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Italian translation"
+msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#8
-msgid "Unread messages per chat"
-msgstr "Messaggi non letti per chat"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:340
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "German translation"
+msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#9
-msgid "Globally unread messages"
-msgstr "Messaggi non letti globalmente"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
+msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#10
-msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
-msgstr "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni finestra di chat dal log precedente."
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Norwegian translation"
+msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#11
-msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
-msgstr "quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la connessione al core è stata stabilita."
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Hungarian translation"
+msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#12
-msgid "Initial backlog amount:"
-msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "IRC parser improvements"
+msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#13
-msgid ""
-"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
-"\n"
-"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
 msgstr ""
-"Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n"
-"\n"
-"È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più vecchie per fornire un contesto migliore."
 
-#: BacklogSettingsPage#14
-msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
-msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare."
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Initial Qt5 support"
+msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#15
-msgid "Limit:"
-msgstr "Limite:"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
+msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#16
-msgctxt "BacklogSettingsPage#16"
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Illimitato"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Various features and improvements"
+msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#17
-msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
-msgstr "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro \"Limite\" non viene considerato qui."
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Various fixes"
+msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#18
-msgid "Additional Messages:"
-msgstr "Messaggi addizionali:"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Bugfixes"
+msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#19
-msgid ""
-"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
-"\n"
-"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
-"\n"
-"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:341
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:344
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Czech translation"
 msgstr ""
-"Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio più vecchio non letto per tutte le chat.\n"
-"\n"
-"Nota: Questo tipo di richiesta non è raccomandato se si utilizzano finestre nascoste di chat o si hanno chat inattive (es: richieste o canali fermi).\n"
-"È utile per limitare il numero totale di log precedenti ed è probabilmente il più veloce.\n"
-"È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più vecchie per fornire un contesto migliore."
 
-#: BacklogSettingsPage#20
-msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
-msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer."
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Python improvements"
+msgstr ""
 
-#: BufferItem#1
-msgid "<p> %1 - %2 </p>"
-msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
+msgstr ""
 
-#: BufferView#1
-msgid "Merge buffers permanently?"
-msgstr "Unire definitivamente i buffer?"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Postgres migration fixes"
+msgstr ""
 
-#: BufferView#2
-msgid ""
-"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
-" This cannot be reversed!"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Danish translation"
 msgstr ""
-"Vuoi unire il buffer \"%1\" nel buffer \"%2\"?\n"
-"Questa operazione non può essere annullata."
 
-#: BufferViewEditDlg#1
-msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogo"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Context menu fixes"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewEditDlg#2
-msgid "Please enter a name for the chat list:"
-msgstr "Per favore inserire un nome per la lista chat:"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewEditDlg#3
-msgid "Add Chat List"
-msgstr "Aggiungi Lista Chat"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewFilter#1
-msgid "Show / Hide Chats"
-msgstr "Mostra / Nascondi Chat"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Project founder, various improvements"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#1
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Serbian translation"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#2
-msgid "Custom Chat Lists"
-msgstr "Liste chat personalizzate"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
+msgctxt "AboutData|"
+msgid ""
+"Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
+"Finnish alcohol"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#3
-msgid "All"
-msgstr "Tutte"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#4
-msgid "Delete Chat List?"
-msgstr "Eliminare lista chat?"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Buffer merge improvements"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#5
-msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
-msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Greek translation"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#6
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "OSX improvements"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#7
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#7"
-msgid "Re&name..."
-msgstr "Ri&nomina..."
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Lithuanian translation"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#8
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#8"
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Aggiungi..."
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Documentation fixes"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#9
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#9"
-msgid "De&lete"
-msgstr "E&limina"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Improvements"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#10
-msgid "Chat List Settings"
-msgstr "Impostazioni Lista Chat"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#11
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#11"
-msgid "Network:"
-msgstr "Rete:"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#12
-msgid ""
-"This option is not available when all Networks are visible.\n"
-"In this mode no separate status buffer is displayed."
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "German translation, fixes"
 msgstr ""
-"Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n"
-"In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato."
 
-#: BufferViewSettingsPage#13
-msgid "Show status window"
-msgstr "Mostra finestra di status"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#14
-msgid "Show channels"
-msgstr "Mostra canali"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#15
-msgid "Show queries"
-msgstr "Mostra richieste"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Initial design and main window layout"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#16
-msgid "Hide inactive chats"
-msgstr "Nascondi chat inattive"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Early beta tester and bughunter"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#17
-msgid "Add new chats automatically"
-msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Linewrap for input line"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#18
-msgid "Sort alphabetically"
-msgstr "Ordina alfabeticamente"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Performance improvements and cleanups"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#19
-msgid "Minimum Activity:"
-msgstr "Attività minima:"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "/print command"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#20
-msgid "No Activity"
-msgstr "Nessuna attività"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Performance improvements"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#21
-msgid "Other Activity"
-msgstr "Altra attività"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Hindi and Marathi translations"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#22
-msgid "New Message"
-msgstr "Nuovo messaggio"
-
-#: BufferViewSettingsPage#23
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#23"
-msgid "Highlight"
-msgstr "Evento"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
+msgctxt "AboutData|"
+msgid ""
+"Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewSettingsPage#24
-msgid "Preview:"
-msgstr "Anteprima:"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Emacs keybindings"
+msgstr ""
 
-#: BufferViewWidget#1
-msgid "BufferView"
-msgstr "VistaBuffer"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Highlight configuration improvements"
+msgstr ""
 
-#: BufferWidget#1
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom avanti"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
+msgstr ""
 
-#: BufferWidget#2
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom indietro"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Bugfixes, German translation"
+msgstr ""
 
-#: BufferWidget#3
-msgid "Actual Size"
-msgstr "Dimensioni originali"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Audio backend improvements"
+msgstr ""
 
-#: ChannelBufferItem#1
-msgid "<b>Channel %1</b>"
-msgstr "<b>Canale %1</b>"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Chinese translation"
+msgstr ""
 
-#: ChannelBufferItem#2
-msgid "<b>Users:</b> %1"
-msgstr "<b>Utenti:</b> %1"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Dutch translation"
+msgstr ""
 
-#: ChannelBufferItem#3
-msgid "<b>Mode:</b> %1"
-msgstr "<b>Modalità:</b> %1"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Korean translation"
+msgstr ""
 
-#: ChannelBufferItem#4
-msgid "<b>Topic:</b> %1"
-msgstr "<b>Argomento:</b> %1"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Alias improvements"
+msgstr ""
 
-#: ChannelBufferItem#5
-msgid "Not active <br /> Double-click to join"
-msgstr "Non attivo <br /> Doppio click per entrare"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Norwegian translation, documentation"
+msgstr ""
 
-#: ChannelBufferItem#6
-msgid "<p> %1 </p>"
-msgstr "<p> %1 </p>"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Former Windows builder"
+msgstr ""
 
-#: ChannelListDlg#1
-msgid "Channel List"
-msgstr "Lista canali"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Fixes, Debian packaging"
+msgstr ""
 
-#: ChannelListDlg#2
-msgid "Search Pattern:"
-msgstr "Modello di ricerca:"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Fixes and feedback"
+msgstr ""
 
-#: ChannelListDlg#3
-msgid ""
-"Toggle between simple and advanced mode.\n"
-"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:348
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Network detection improvements"
 msgstr ""
-"Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n"
-"La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al Server IRC"
 
-#: ChannelListDlg#4
-msgid "Show Channels"
-msgstr "Mostra canali"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:349
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Ukrainian translation"
+msgstr ""
 
-#: ChannelListDlg#5
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:350
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Portuguese translation"
+msgstr ""
 
-#: ChannelListDlg#6
-msgid "Errors Occured:"
-msgstr "Errori riscontrati:"
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "About Quassel"
+msgstr "Informazioni su Quassel"
 
-#: ChannelListDlg#7
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
+msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO CATASTROFICO!!11</span></p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
+msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#1
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "&About"
+msgstr "&Informazioni su"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#2
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2"
-msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Monitor di chat"
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "A&uthors"
+msgstr "A&utori"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#3
-msgid "Opt In"
-msgstr "Permetti"
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "&Contributors"
+msgstr "&Contributori"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#4
-msgid "Opt Out"
-msgstr "Escludi"
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Grazie a"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#5
-msgid "Show:"
-msgstr "Mostra:"
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#6
-msgid "Ignore:"
-msgstr "Ignora:"
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:50
+#, qt-format
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid ""
+"<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
+msgstr ""
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#7
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
+#, qt-format
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid ""
+"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
+"Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
+" href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
+"licensed under <a "
+"href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
+"href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
+"href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
+"theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
+"href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
+"ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
+"icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
+"licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
+"icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
+"href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
+"report bugs."
+msgstr ""
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#8
-msgid "Operation Mode:"
-msgstr "Modalità di operazione:"
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
+msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:101
+msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modalità:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di chat</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Escludi:</span> I buffer sulla destra verranno ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
+"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
+"and everybody we forgot to mention here:"
+msgstr "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#10
-msgid "Available:"
-msgstr "Disponibile:"
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:105
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid ""
+"...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
+"others and being part of the community!"
+msgstr ""
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#11
-msgid "Move selected buffers to the left"
-msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra"
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:112
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "Special thanks goes to:"
+msgstr ""
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#12
-msgid "Move selected buffers to the right"
-msgstr "Muove il buffer selezionato a destra"
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
+msgstr ""
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#13
-msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
-msgstr "Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono viene ignorato"
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:120
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "for the Oxygen Quassel logo"
+msgstr ""
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#14
-msgid "Always show highlighted messages"
-msgstr "Mostra sempre gli eventi"
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:124
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
+msgstr ""
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#15
-msgid "Show own messages"
-msgstr "Mostra i propri messaggi"
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid ""
+"for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
+"Greenphones, N810s, N950s and more"
+msgstr ""
 
-#: ChatMonitorView#1
-msgid "Show Own Messages"
-msgstr "Mostra Propri Messaggi"
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142
+#, qt-format
+msgctxt "AbstractSqlStorage|"
+msgid ""
+"Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
+"version %2...  This may take a while for major upgrades."
+msgstr ""
 
-#: ChatMonitorView#2
-msgctxt "ChatMonitorView#2"
-msgid "Show Network Name"
-msgstr "Mostra nome rete"
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
+msgctxt "AbstractSqlStorage|"
+msgid "Upgrade failed..."
+msgstr "Aggiornamento non riuscito..."
 
-#: ChatMonitorView#3
-msgctxt "ChatMonitorView#3"
-msgid "Show Buffer Name"
-msgstr "Mostra nome buffer"
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:154
+#, qt-format
+msgctxt "AbstractSqlStorage|"
+msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
+msgstr ""
 
-#: ChatMonitorView#4
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configura..."
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid ""
+"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
+"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
+msgstr "<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> «foo» può essere utilizzato per /foo"
 
-#: ChatScene#1
-msgid "Copy Selection"
-msgstr "Copia Selezione"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:82
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "The string the shortcut will be expanded to"
+msgstr ""
 
-#: ChatViewSearchBar#1
-msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "Special variables"
+msgstr ""
 
-#: ChatViewSearchBar#2
-msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "Parameter variables"
+msgstr ""
 
-#: ChatViewSearchBar#3
-msgid "case sensitive"
-msgstr "Maiuscole/minuscole"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:92
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "i'th parameter"
+msgstr ""
 
-#: ChatViewSearchBar#4
-msgid "search nick"
-msgstr "cerca nick"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
+msgstr ""
 
-#: ChatViewSearchBar#5
-msgid "search message"
-msgstr "cerca messaggio"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "all parameters from i on separated by spaces"
+msgstr ""
 
-#: ChatViewSearchBar#6
-msgid "ignore joins, parts, etc."
-msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc..."
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:97
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "Nickname parameter variables"
+msgstr ""
 
-#: ChatViewSettingsPage#1
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:99
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid ""
+"account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
+"unknown"
+msgstr ""
 
-#: ChatViewSettingsPage#2
-msgid "Chat View"
-msgstr "Vista chat"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
+msgstr ""
 
-#: ChatViewSettingsPage#3
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#3"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:104
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
+msgstr ""
 
-#: ChatViewSettingsPage#4
-msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Formato dell'ora:"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:106
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid ""
+"ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
+"or unverified (prefixed with '~')"
+msgstr ""
 
-#: ChatViewSettingsPage#5
-msgid "[hh:mm:ss]"
-msgstr "[hh:mm:ss]"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:110
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "General variables"
+msgstr ""
 
-#: ChatViewSettingsPage#6
-msgid "Custom chat window font:"
-msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:111
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "the whole string"
+msgstr ""
 
-#: ChatViewSettingsPage#7
-msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
-msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "your current nickname"
+msgstr ""
 
-#: ChatViewSettingsPage#8
-msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-msgstr "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un indirizzo web"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "the name of the selected channel"
+msgstr ""
 
-#: ChatViewSettingsPage#9
-msgid "Show previews of webpages on URL hover"
-msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:120
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
+msgstr ""
 
-#: ChatViewSettingsPage#10
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Colori Personalizzati"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "Example:"
+msgstr ""
 
-#: ChatViewSettingsPage#11
-msgid "Action:"
-msgstr "Azione:"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
+msgstr ""
 
-#: ChatViewSettingsPage#12
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#12"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:125
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid ""
+"...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
+"\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
+msgstr ""
 
-#: ChatViewSettingsPage#13
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Timestamp:"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:246
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
 
-#: ChatViewSettingsPage#14
-msgid "Channel message:"
-msgstr "Messaggio canale:"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:247
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "Expansion"
+msgstr "Espansione"
 
-#: ChatViewSettingsPage#15
-msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "Colore di primo piano per l'evento:"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#: ChatViewSettingsPage#16
-msgid "Command message:"
-msgstr "Messaggio comando:"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
 
-#: ChatViewSettingsPage#17
-msgid "Highlight background:"
-msgstr "Colore di sfondo per l'evento:"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
 
-#: ChatViewSettingsPage#18
-msgid "Server message:"
-msgstr "Messaggio server:"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
-#: ChatViewSettingsPage#19
-msgid "Marker line:"
-msgstr "Linea evidenziatrice:"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
+msgid "Aliases"
+msgstr "Alias"
 
-#: ChatViewSettingsPage#20
-msgid "Error message:"
-msgstr "Messaggio di errore:"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#: ChatViewSettingsPage#21
-msgid "Background:"
-msgstr "Sfondo:"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#22
-msgid "Use Sender Coloring"
-msgstr "Usa colorazione del mittente"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Set the application language. Requires restart!"
+msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!"
 
-#: ChatViewSettingsPage#23
-msgid "Own messages:"
-msgstr "Propri messaggi:"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "<Untranslated>"
+msgstr "<Non tradotto>"
 
-#: Client#1
-msgid "Identity already exists in client!"
-msgstr "L'identità esiste già nel client!"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:86
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "<System Default>"
+msgstr "<Predefinita di sistema>"
 
-#: Client#2
-msgid "All Chats"
-msgstr "Tutte le Chat"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Widget style:"
+msgstr ""
 
-#: ClientBacklogManager#1
-msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
-msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Set application style"
+msgstr "Imposta stile applicazione"
 
-#: ConnectionSettingsPage#1
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#1"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Fallback icon theme:"
+msgstr ""
 
-#: ConnectionSettingsPage#2
-msgid "Configure the IRC Connection"
-msgstr "Configura la Connessione IRC"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
+"current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
+"system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
+"are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
+msgstr ""
 
-#: ConnectionSettingsPage#3
-msgid "Enable Ping Timeout Detection"
-msgstr "Abilita Rilevamento Timeout Ping"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
+"instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
+"want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
+msgstr ""
 
-#: ConnectionSettingsPage#4
-msgid "Ping interval:"
-msgstr "Intervallo ping:"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Override system theme"
+msgstr ""
 
-#: ConnectionSettingsPage#5
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#5"
-msgid " seconds"
-msgstr " secondi"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Use custom stylesheet"
+msgstr "Usa foglio di stile personalizzato"
 
-#: ConnectionSettingsPage#6
-msgid "Disconnect after"
-msgstr "Disconnetti dopo"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: ConnectionSettingsPage#7
-msgid "missed pings"
-msgstr "ping mancati"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Mostra icona nell'area di notifica"
 
-#: ConnectionSettingsPage#8
-msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
-msgstr "Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Invert brightness"
+msgstr ""
 
-#: ConnectionSettingsPage#9
-msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
-msgstr "Abilita l'Osservazione Automatica delle Informazioni Utente (/WHO)"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Hide to tray on close button"
+msgstr "Nasconde nell'area di notifica quando viene chiusa"
 
-#: ConnectionSettingsPage#10
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Intervallo di Aggiornamento:"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Message Redirection"
+msgstr "Reindirizzamento messaggio"
 
-#: ConnectionSettingsPage#11
-msgid "Ignore channels with more than:"
-msgstr "Ignora canali con più di:"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "User Notices:"
+msgstr "Notifiche utente:"
 
-#: ConnectionSettingsPage#12
-msgid " users"
-msgstr " utenti"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Server Notices:"
+msgstr "Notifiche server:"
 
-#: ConnectionSettingsPage#13
-msgid "Minimum delay between requests:"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Default Target"
+msgstr "Destinazione predefinita"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Status Window"
+msgstr "Finestra di stato"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Current Chat"
+msgstr "Chat corrente"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Errors:"
+msgstr "Errori:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:36
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:51
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Icon theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:115
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:294
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Please choose a stylesheet file"
+msgstr "Scegli un file di foglio di stile"
+
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
+msgctxt "AwayLogView|"
+msgid "Away Log"
+msgstr "Registro assenza"
+
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
+msgctxt "AwayLogView|"
+msgid "Show Network Name"
+msgstr "Mostra nome della rete"
+
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
+msgctxt "AwayLogView|"
+msgid "Show Buffer Name"
+msgstr "Mostra nome del buffer"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
+"the buffer view."
+msgstr "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scorrimento in alto della vista del buffer."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Dynamic backlog amount:"
+msgstr "Quantità dinamica storico del registro:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Backlog request method:"
+msgstr "Metodo richiesta storico del registro:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Fixed amount per chat"
+msgstr "Quantità fissa per chat"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Unread messages per chat"
+msgstr "Messaggi non letti per chat"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Globally unread messages"
+msgstr "Messaggi non letti globalmente"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
+"window from the backlog."
+msgstr "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni finestra di chat dallo storico del registro."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
+"has been established."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Initial backlog amount:"
+msgstr "Quantità iniziale storico del registro:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
+"\n"
+"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+msgstr "Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n\nÈ anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più vecchie per fornire un contesto migliore."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
+msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare per buffer."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Limit:"
+msgstr "Limite:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimitato"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
+"Limit does not apply here."
+msgstr "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro «Limite» qui non viene considerato."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Additional Messages:"
+msgstr "Messaggi aggiuntivi:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
+"\n"
+"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
+"\n"
+"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+msgstr "Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio più vecchio non letto per tutte le chat.\n\nNota: questo tipo di richiesta non è consigliato, se si utilizzano finestre nascoste di chat o si hanno chat inattive (per es., richieste o canali fermi).\nÈ utile per limitare la quantità totale dello storico del registro ed è probabilmente il più veloce.\nÈ anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più vecchie per fornire un contesto migliore."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
+msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Recupero storico del registro"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:480
+#, qt-format
+msgctxt "BufferItem|"
+msgid "<p> %1 - %2 </p>"
+msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
+
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:267
+msgctxt "BufferView|"
+msgid "Merge buffers permanently?"
+msgstr "Unire definitivamente i buffer?"
+
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
+#, qt-format
+msgctxt "BufferView|"
+msgid ""
+"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
+" This cannot be reversed!"
+msgstr "Vuoi unire definitivamente il buffer «%1» al buffer «%2»?\n Questa operazione non può essere annullata."
+
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
+msgctxt "BufferViewDock|"
+msgid "Search..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
+msgctxt "BufferViewEditDlg|"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogo"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
+msgctxt "BufferViewEditDlg|"
+msgid "Please enter a name for the chat list:"
+msgstr "Inserisci un nome per la lista chat:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:585
+msgctxt "BufferViewEditDlg|"
+msgid "Add Chat List"
+msgstr "Aggiungi lista chat"
+
+#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
+msgctxt "BufferViewFilter|"
+msgid "Show / Hide Chats"
+msgstr "Mostra / nascondi chat"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Ri&nomina"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "De&lete"
+msgstr "El&imina"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Chat List Settings"
+msgstr "Impostazioni lista chat"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Network:"
+msgstr "Rete:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:129
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "All"
+msgstr "Tutte"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"This option is not available when all Networks are visible.\n"
+"In this mode no separate status buffer is displayed."
+msgstr "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\nIn questa modalità non verrà mostrato alcun buffer di stato."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Show status window"
+msgstr "Mostra finestra di stato"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Show channels"
+msgstr "Mostra canali"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Show queries"
+msgstr "Mostra richieste"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Hide inactive chats"
+msgstr "Nascondi chat inattive"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Hide inactive networks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Add new chats automatically"
+msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "Ordina alfabeticamente"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Show search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Minimum Activity:"
+msgstr "Attività minima:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "No Activity"
+msgstr "Nessuna attività"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Other Activity"
+msgstr "Altra attività"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "New Message"
+msgstr "Nuovo messaggio"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evento"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Anteprima:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Custom Chat Lists"
+msgstr "Liste chat personalizzate"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Delete Chat List?"
+msgstr "Eliminare la lista chat?"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:385
+#, qt-format
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat «%1»?"
+
+#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
+msgctxt "BufferViewWidget|"
+msgid "BufferView"
+msgstr "VistaBuffer"
+
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
+msgctxt "BufferWidget|"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ingrandisci"
+
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
+msgctxt "BufferWidget|"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Riduci"
+
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
+msgctxt "BufferWidget|"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Dimensioni originali"
+
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
+msgctxt "BufferWidget|"
+msgid "Set Marker Line"
+msgstr "Imposta evidenziatore"
+
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
+msgctxt "BufferWidget|"
+msgid "Go to Marker Line"
+msgstr "Vai all'evidenziatore"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:776
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
+msgid "Channel %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:780
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
+msgid "Users"
+msgstr "Utenti"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:785
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:795
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
+msgid "Topic"
+msgstr "Argomento"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:801
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
+msgid "Not active, double-click to join"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
+msgctxt "ChannelListDlg|"
+msgid "Channel List"
+msgstr "Lista canali"
+
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
+msgctxt "ChannelListDlg|"
+msgid "Search Pattern:"
+msgstr "Modello di ricerca:"
+
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
+msgctxt "ChannelListDlg|"
+msgid ""
+"Toggle between simple and advanced mode.\n"
+"Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
+msgstr "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\nLa modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al server IRC."
+
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
+msgctxt "ChannelListDlg|"
+msgid "Show Channels"
+msgstr "Mostra canali"
+
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
+msgctxt "ChannelListDlg|"
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
+msgctxt "ChannelListDlg|"
+msgid "Errors Occurred:"
+msgstr "Errori riscontrati:"
+
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
+msgctxt "ChannelListDlg|"
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO CATASTROFICO!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Operation Mode:"
+msgstr "Modalità operativa:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modalità operative:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" font-weight:400;\">solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di chat</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Escludi:</span> i buffer sulla destra verranno ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Available:"
+msgstr "Disponibile:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Move selected buffers to the left"
+msgstr "Sposta il buffer selezionato a sinistra"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Move selected buffers to the right"
+msgstr "Sposta il buffer selezionato a destra"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Show:"
+msgstr "Mostra:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid ""
+"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
+msgstr "Mostra eventi nel monitor di chat anche se è stato ignorato il buffer da cui provengono"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Always show highlighted messages"
+msgstr "Mostra sempre i messaggi evidenziati"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Show own messages"
+msgstr "Mostra i propri messaggi"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid ""
+"Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Include ignored buffers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Display messages from backlog on reconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Show messages from backlog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Include read messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr "Monitor di chat"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Opt In"
+msgstr "Permetti"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Opt Out"
+msgstr "Escludi"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:288
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Ignore:"
+msgstr "Ignora:"
+
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:57
+msgctxt "ChatMonitorView|"
+msgid "Show Own Messages"
+msgstr "Mostra i propri messaggi"
+
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
+msgctxt "ChatMonitorView|"
+msgid "Show Network Name"
+msgstr "Mostra nome della rete"
+
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:69
+msgctxt "ChatMonitorView|"
+msgid "Show Buffer Name"
+msgstr "Mostra nome del buffer"
+
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:76
+msgctxt "ChatMonitorView|"
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configura..."
+
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:840
+msgctxt "ChatScene|"
+msgid "Copy Selection"
+msgstr "Copia selezione"
+
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:847
+#, qt-format
+msgctxt "ChatScene|"
+msgid "Search '%1'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:859
+msgctxt "ChatScene|"
+msgid "Reset Column Widths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Show colored text in the chat window"
+msgstr "Mostra testo colorato nella finestra di chat"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
+msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Colori personalizzati"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Action:"
+msgstr "Azione:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Data/ora:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Channel message:"
+msgstr "Messaggio canale:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "Colore di primo piano per l'evento:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Command message:"
+msgstr "Messaggio comando:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "Colore di sfondo per l'evento:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Server message:"
+msgstr "Messaggio server:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Marker line:"
+msgstr "Evidenziatore:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Error message:"
+msgstr "Messaggio di errore:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Background:"
+msgstr "Sfondo:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Color senders in chat based on nicknames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Use Sender Coloring"
+msgstr "Usa colorazione del mittente"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Own messages:"
+msgstr "Propri messaggi:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid ""
+"Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
+"style:italic;\">Nick</span> does an action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Color senders in action messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid ""
+"Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
+"<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Color nicknames in other messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Chat View Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
+msgid "case sensitive"
+msgstr "Maiuscole/minuscole"
+
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
+msgid "search nick"
+msgstr "cerca nick"
+
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
+msgid "search message"
+msgstr "cerca messaggio"
+
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
+msgid "ignore joins, parts, etc."
+msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Use a custom format for the timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Custom timestamp format:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
+"<table cellpadding=\"2\">\n"
+"<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
+"<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
+"<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
+"<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
+"</table>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid " hh:mm:ss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Show brackets around sender names"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Show sender modes before nicknames:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
+"<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
+"<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
+"<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
+"<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Custom chat window font:"
+msgstr "Carattere personalizzato per la finestra di chat:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
+msgstr "Visualizza l'anteprima di un sito web quando il cursore so trova su un indirizzo web"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Show previews of webpages on URL hover"
+msgstr "Visualizza anteprima pagine web al passaggio del mouse sulla URL"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
+"another channel"
+msgstr "Imposta l'evidenziatore in basso nella finestra di chat corrente quando viene selezionato un altro canale"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Set marker line automatically when switching chats"
+msgstr "Imposta evidenziatore automaticamente al passaggio tra le chat"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
+"loses focus."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Web Search URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
+"parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
+"text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
+"style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
+"style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Chat View"
+msgstr "Vista chat"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:43
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Your Quassel core does not support this feature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
+"before nicknames."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "No modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:70
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Highest mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:72
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "All modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
+msgctxt "CliParser|"
+msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/client.cpp:354
+msgctxt "Client|"
+msgid "Identity already exists in client!"
+msgstr "L'identità esiste già nel client!"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:76
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:525
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Connessione non cifrata annullata"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:109
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:125
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Connessione a %1..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:121
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Looking up %1..."
+msgstr "Ricerca in corso di %1..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:128
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:348
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Connesso a %1"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:132
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Disconnecting from %1..."
+msgstr "Disconnessione da %1..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:136
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Disconnesso"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:171
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
+"speaks are supported by the core you are trying to connect to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:262
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Core speaks none of the protocols we support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:277
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
+"at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "Sincronizzazione al core..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "The core refused connection from this client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:341
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Core does not support the following features: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Core supports unknown features: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:390
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Accesso in corso..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:395
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Login canceled"
+msgstr "Accesso annullato"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:453
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Unencrypted connection cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
+#, qt-format
+msgctxt "ClientBacklogManager|"
+msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
+msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
+
+#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
+msgctxt "ClientBufferViewManager|"
+msgid "All Chats"
+msgstr "Tutte le chat"
+
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:100
+msgctxt "ClientUserInputHandler|"
+msgid "/JOIN expects a channel"
+msgstr "/JOIN attende un canale"
+
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:112
+msgctxt "ClientUserInputHandler|"
+msgid "/QUERY expects at least a nick"
+msgstr "/QUERY attende come minimo un nick"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Configure the IRC Connection"
+msgstr "Configura la connessione IRC"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Enable Ping Timeout Detection"
+msgstr "Abilita rilevamento timeout del ping"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Ping interval:"
+msgstr "Intervallo ping:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid " seconds"
+msgstr " secondi"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Disconnect after"
+msgstr "Disconnetti dopo"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "missed pings"
+msgstr "ping mancati"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid ""
+"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
+" interesting for tracking users' away status."
+msgstr "Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
+msgstr "Abilita l'osservazione automatica delle informazioni utente (/WHO)"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Intervallo di aggiornamento:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Ignore channels with more than:"
+msgstr "Ignora canali con più di:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid " users"
+msgstr " utenti"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Minimum delay between requests:"
 msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:"
 
-#: ContentsChatItem#1
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Copia indirizzo"
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:873
+msgctxt "ContentsChatItem|"
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copia indirizzo del collegamento"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Connect"
+msgstr "Connetti"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnetti"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Join"
+msgstr "Entra"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Part"
+msgstr "Esci"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Delete Chat(s)..."
+msgstr "Elimina chat..."
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Go to Chat"
+msgstr "Vai alla chat"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Joins/Parts/Quits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Joins"
+msgstr "Ingressi"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Parts"
+msgstr "Uscite"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Quits"
+msgstr "Disconnessioni"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Nick Changes"
+msgstr "Cambio di nick"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Mode Changes"
+msgstr "Modalità cambiate"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Day Changes"
+msgstr "Giorni cambiati"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Topic Changes"
+msgstr "Argomenti cambiati"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Set as Default..."
+msgstr "Imposta come predefinito..."
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Use Defaults..."
+msgstr "Usa predefiniti..."
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Entra nel canale..."
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Start Query"
+msgstr "Avvia ricerca"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Show Query"
+msgstr "Mostra ricerca"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Time"
+msgstr "Durata"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Client info"
+msgstr "Info client"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizzato..."
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Give Operator Status"
+msgstr "Assegna stato di operatore"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Take Operator Status"
+msgstr "Revoca stato di operatore"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Give Half-Operator Status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Take Half-Operator Status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Give Voice"
+msgstr "Assegna voice"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Take Voice"
+msgstr "Revoca voice"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Kick From Channel"
+msgstr "Kick dal canale"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Ban From Channel"
+msgstr "Ban dal canale"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Kick && Ban"
+msgstr "Kick && Ban"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
+msgstr "Nascondi temporaneamente chat"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Hide Chat(s) Permanently"
+msgstr "Nascondi definitivamente chat"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Show Channel List"
+msgstr "Mostra lista canali"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Show Ignore List"
+msgstr "Mostra lista ignore"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Hide Events"
+msgstr "Nascondi eventi"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Actions"
+msgstr "Azioni"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Add Ignore Rule"
+msgstr "Aggiungi regola ignora"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Existing Rules"
+msgstr "Regole esistenti"
+
+#: ../src/core/core.cpp:116
+msgctxt "Core|"
+msgid "Invalid core settings version!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:183
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Cannot configure from environment: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:187
+msgctxt "Core|"
+msgid "Cannot configure from environment!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:193
+msgctxt "Core|"
+msgid ""
+"Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
+"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
+"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
+"to work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:200
+msgctxt "Core|"
+msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:249
+msgctxt "Core|"
+msgid "Cannot open port for listening!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:292
+msgctxt "Core|"
+msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:296
+msgctxt "Core|"
+msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
+msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!"
+
+#: ../src/core/core.cpp:333
+msgctxt "Core|"
+msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:336
+msgctxt "Core|"
+msgid "Admin user or password not set."
+msgstr "Utente o password dell'amministratore non impostati."
+
+#: ../src/core/core.cpp:340
+msgctxt "Core|"
+msgid "Could not setup storage!"
+msgstr "Impossibile configurare la memorizzazione!"
+
+#: ../src/core/core.cpp:346
+msgctxt "Core|"
+msgid "Could not setup authenticator!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:352
+msgctxt "Core|"
+msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:356
+msgctxt "Core|"
+msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:360
+msgctxt "Core|"
+msgid "Creating admin user..."
+msgstr "Creazione dell'utente amministratore..."
+
+#: ../src/core/core.cpp:444
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Selected storage backend %1 is not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:544
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Selected auth backend %1 is not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:633
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Invalid listen address %1"
+msgstr "Indirizzo di ascolto %1 non valido"
+
+#: ../src/core/core.cpp:642
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr "In ascolto per i client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando la versione di protocollo %3"
+
+#: ../src/core/core.cpp:651
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/core.cpp:659
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr "In ascolto per i client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando la versione di protocollo %3"
+
+#: ../src/core/core.cpp:670
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/core.cpp:678
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
+msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto"
+
+#: ../src/core/core.cpp:687
+msgctxt "Core|"
+msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
+msgstr "Impossibile aprire interfacce di rete su cui ascoltare!"
+
+#: ../src/core/core.cpp:735
+msgctxt "Core|"
+msgid "Client connected from"
+msgstr "Client connesso da"
+
+#: ../src/core/core.cpp:738
+msgctxt "Core|"
+msgid "Closing server for basic setup."
+msgstr "Chiusura del server per le impostazioni di base."
+
+#: ../src/core/core.cpp:750
+msgctxt "Core|"
+msgid "Non-authed client disconnected:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:829
+msgctxt "Core|"
+msgid "Cannot setup storage backend."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:925
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Unsupported storage backend: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:926
+msgctxt "Core|"
+msgid "Supported backends are:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:938 ../src/core/core.cpp:958
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Switched storage backend to: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:939
+msgctxt "Core|"
+msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:942
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Storage backend is not available: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:946
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Unable to setup storage backend: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:951
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:966
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:971
+msgctxt "Core|"
+msgid "Migration finished!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:978
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:984
+msgctxt "Core|"
+msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:987
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:990
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "New storage backend does not support migration: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:1012
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Unsupported authenticator: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:1013
+msgctxt "Core|"
+msgid "Supported authenticators are:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:1023 ../src/core/core.cpp:1040
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Switched authenticator to: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:1026
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Authenticator is not available: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:1030
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Unable to setup authenticator: %1"
+msgstr ""
 
-#: ContextMenuActionProvider#1
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
-msgid "Connect"
-msgstr "Connetti"
+#: ../src/core/core.cpp:1035
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
+msgstr ""
 
-#: ContextMenuActionProvider#2
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Disconnetti"
+#: ../src/client/coreaccount.h:41
+msgctxt "CoreAccount|"
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Core interno"
 
-#: ContextMenuActionProvider#3
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
-msgid "Join"
-msgstr "Entra"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:293
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "Edit Core Account"
+msgstr "Modifica account core"
 
-#: ContextMenuActionProvider#4
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
-msgid "Part"
-msgstr "Esci"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "Account Details"
+msgstr "Dettagli account"
 
-#: ContextMenuActionProvider#5
-msgid "Delete Chat(s)..."
-msgstr "Elimina Chat..."
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "Account Name:"
+msgstr "Nome account:"
 
-#: ContextMenuActionProvider#6
-msgid "Go to Chat"
-msgstr "Vai alla Chat"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "Local Core"
+msgstr "Core locale"
 
-#: ContextMenuActionProvider#7
-msgid "Joins"
-msgstr "Ingressi"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nome host:"
 
-#: ContextMenuActionProvider#8
-msgid "Parts"
-msgstr "Uscite"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
 
-#: ContextMenuActionProvider#9
-msgid "Quits"
-msgstr "Disconnessioni"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
 
-#: ContextMenuActionProvider#10
-msgid "Nick Changes"
-msgstr "Nick cambiati"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "User:"
+msgstr "Utente:"
 
-#: ContextMenuActionProvider#11
-msgid "Mode Changes"
-msgstr "Modalità cambiate"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
 
-#: ContextMenuActionProvider#12
-msgid "Day Changes"
-msgstr "Giorni cambiati"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "Remember"
+msgstr "Ricorda"
 
-#: ContextMenuActionProvider#13
-msgid "Topic Changes"
-msgstr "Argomenti cambiati"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr ""
 
-#: ContextMenuActionProvider#14
-msgid "Set as Default..."
-msgstr "Imposta come predefinito..."
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Tipo di proxy:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "No pro&xy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "S&ystem proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "&Manual proxy configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:295
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "Add Core Account"
+msgstr "Aggiungi account core"
+
+#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
+msgctxt "CoreAccountModel|"
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Core interno"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
+msgid "Connect to Quassel Core"
+msgstr "Connetti al core di Quassel"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
+msgid "Core Accounts"
+msgstr "Account core"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Modifica..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
+msgid "Automatically connect on startup"
+msgstr "Connetti automaticamente all'avvio"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
+msgid "Connect to last account used"
+msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
+msgid "Always connect to"
+msgstr "Connetti sempre a"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Core remoti"
+
+#: ../src/core/coreapplication.cpp:46
+msgctxt "CoreApplication|"
+msgid "Could not initialize Quassel!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138 ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "too old, rejecting."
+msgstr "troppo vecchio, rifiutato."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:139
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
+"client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
+" client."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
+"before trying to login."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
+"core."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
+"configured before attempting to login."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:239
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
+"you supplied could not be found in the database."
+msgstr "<b>Nome utente o password non validi!</b><br>Le credenziali fornite non sono state trovate nel database."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:250
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Client does not support extended features."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:252
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Client does not support the following features: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Client supports unknown features: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Starting encryption for Client:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:43
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
+msgid "Core Configuration Wizard"
+msgstr "Configurazione guidata core"
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
+msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
+msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Accesso in corso..."
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:212
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
+msgid ""
+"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
+"over."
+msgstr "Configurazione core non riuscita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per ricominciare."
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
+msgid "Repeat password:"
+msgstr "Ripeti password:"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
+msgid "Remember password"
+msgstr "Ricorda password"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
+msgstr "<b>Nota:</b> l'aggiunta di altri utenti e il cambio del proprio utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di Quassel.\nSe necessario, esegui «<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>»."
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
+msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
+msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
+msgid "Authentication Backend:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
+msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
+msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
+msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
+msgstr "Questa procedura ti guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:258
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
+msgid "Create Admin User"
+msgstr "Crea utente Amministratore"
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:259
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
+msgid ""
+"First, we will create a user on the core. This first user will have "
+"administrator privileges."
+msgstr "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà privilegi di amministratore."
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
+msgid "Select Authentication Backend"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
+msgid ""
+"Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
+msgid "Authentication Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:241
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:379
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
+msgid "Select Storage Backend"
+msgstr "Seleziona un backend di archiviazione"
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:380
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
+msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:420
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
+msgid "Storage Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:484
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
+msgid "Storing Your Settings"
+msgstr "Salvataggio delle impostazioni"
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:485
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
+msgid ""
+"Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
+msgid "Storage Backend:"
+msgstr "Backend di archiviazione:"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
+msgid "Your Choices"
+msgstr "Le tue scelte"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
+msgid "Admin User:"
+msgstr "Utente amministratore:"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
+msgid "Storage Backend:"
+msgstr "Backend di archiviazione:"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
+msgid "Authentication Backend:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
+msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
+msgstr "Attendi mentre le tue impostazioni vengono trasmesse al core..."
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Autenticazione richiesta"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
+msgid "Please enter your account data:"
+msgstr "Inserisci i dati del tuo account:"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
+msgid "Remember password"
+msgstr "Ricorda password"
+
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:"
+
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
+msgctxt "CoreConnectDlg|"
+msgid "Connect to Core"
+msgstr "Connetti al core..."
+
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:182
+msgctxt "CoreConnection|"
+msgid "Network is down"
+msgstr "La rete è inattiva"
+
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:274
+msgctxt "CoreConnection|"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Disconnesso"
+
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:309
+msgctxt "CoreConnection|"
+msgid "Disconnected from core."
+msgstr "Disconnesso dal core."
+
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:388
+msgctxt "CoreConnection|"
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:446
+msgctxt "CoreConnection|"
+msgid "Receiving session state"
+msgstr "Ricezione dello stato sessione"
+
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:448
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
+msgid "Synchronizing to %1..."
+msgstr "Sincronizzazione con %1..."
+
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:481
+msgctxt "CoreConnection|"
+msgid "Receiving network states"
+msgstr "Ricezione degli stati della rete"
+
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:532
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
+msgid "Synchronized to %1"
+msgstr "Sincronizzato con %1"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#: ContextMenuActionProvider#15
-msgid "Use Defaults..."
-msgstr "Utilizza predefiniti..."
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Network Status Detection"
+msgstr "Rilevamento dello stato della rete"
 
-#: ContextMenuActionProvider#16
-msgid "Join Channel..."
-msgstr "Entra Canale..."
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
+msgstr ""
 
-#: ContextMenuActionProvider#17
-msgid "Start Query"
-msgstr "Avvia query"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
 
-#: ContextMenuActionProvider#18
-msgid "Show Query"
-msgstr "Mostra query"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid ""
+"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
+"a certain time"
+msgstr "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una risposta entro un certo tempo"
 
-#: ContextMenuActionProvider#19
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
-msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Ping timeout after"
+msgstr "Timeout del ping dopo"
 
-#: ContextMenuActionProvider#20
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid " seconds"
+msgstr " secondi"
 
-#: ContextMenuActionProvider#21
-msgid "Time"
-msgstr "Time"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid ""
+"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
+"This may take a long time after actually losing connectivity"
+msgstr "Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo. Potrebbe richiedere molto tempo dopo la perdita effettiva della connettività"
 
-#: ContextMenuActionProvider#22
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Never time out actively"
+msgstr "Nessun time out attivo"
 
-#: ContextMenuActionProvider#23
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Automatically reconnect on network failures"
+msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errori di rete"
 
-#: ContextMenuActionProvider#24
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizzato..."
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Retry every"
+msgstr "Riprova ogni"
 
-#: ContextMenuActionProvider#25
-msgid "Give Operator Status"
-msgstr "Assegna stato di operatore"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Interval between consecutive connection attempts"
+msgstr ""
 
-#: ContextMenuActionProvider#26
-msgid "Take Operator Status"
-msgstr "Revoca stato di operatore"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Core remoti"
 
-#: ContextMenuActionProvider#27
-msgid "Give Voice"
-msgstr "Assegna voice"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Connection"
+msgstr "Connessione"
 
-#: ContextMenuActionProvider#28
-msgid "Take Voice"
-msgstr "Revoca voice"
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#: ContextMenuActionProvider#29
-msgid "Kick From Channel"
-msgstr "Kick dal canale"
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
 
-#: ContextMenuActionProvider#30
-msgid "Ban From Channel"
-msgstr "Ban dal canale"
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
+msgid "s"
+msgstr "s"
 
-#: ContextMenuActionProvider#31
-msgid "Kick && Ban"
-msgstr "Kick && Ban"
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
 
-#: ContextMenuActionProvider#32
-msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
-msgstr "Nascondi chat temporaneamente"
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
+msgid "(Lag: %1 %2)"
+msgstr "(Ritardo: %1 %2)"
 
-#: ContextMenuActionProvider#33
-msgid "Hide Chat(s) Permanently"
-msgstr "Nascondi chat definitivamente"
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
+msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
+msgstr "La connessione al core è cifrata con SSL."
 
-#: ContextMenuActionProvider#34
-msgid "Show Channel List"
-msgstr "Mostra lista canali"
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
+msgid "The connection to your core is not encrypted."
+msgstr "La connessione al core non è cifrata."
 
-#: ContextMenuActionProvider#35
-msgid "Show Ignore List"
-msgstr "Mostra lista ignore"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#: ContextMenuActionProvider#36
-msgid "Hide Events"
-msgstr "Nascondi eventi"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:718
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
+msgstr ""
 
-#: ContextMenuActionProvider#37
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Details..."
+msgstr ""
 
-#: ContextMenuActionProvider#38
-msgid "Actions"
-msgstr "Azioni"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlight Rules"
+msgstr ""
 
-#: ContextMenuActionProvider#39
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlight Nicks"
+msgstr "Evidenzia nick"
 
-#: ContextMenuActionProvider#40
-msgid "Add Ignore Rule"
-msgstr "Aggiungi regole ignora"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Maiuscole/minuscole"
 
-#: ContextMenuActionProvider#41
-msgid "Existing Rules"
-msgstr "Regole esistenti"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Custom Highlights"
+msgstr "Eventi personalizzati"
 
-#: Core#1
-msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
-msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..."
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
 
-#: Core#2
-msgid ""
-"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
-"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
-"to work."
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Rule"
 msgstr ""
-"Allo stato attuale Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. Devi compilare\n"
-"le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n"
-"funzionare correttamente."
 
-#: Core#3
-msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
-msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "RegEx"
+msgstr "RegEx"
 
-#: Core#4
-msgid "Admin user or password not set."
-msgstr "Utente o password amministratore non impostati."
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "CS"
+msgstr "CS"
 
-#: Core#5
-msgid "Could not setup storage!"
-msgstr "Impossibile configurare lo storage!"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Sender"
+msgstr "Mittente"
 
-#: Core#6
-msgid "Creating admin user..."
-msgstr "Creo l'utente amministratore..."
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Channel"
+msgstr "Canale"
 
-#: Core#7
-msgid "Invalid listen address %1"
-msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
 
-#: Core#8
-msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
 
-#: Core#9
-msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
-msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlight Ignore Rules"
+msgstr ""
 
-#: Core#10
-msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Never Highlight For"
+msgstr ""
 
-#: Core#11
-msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
-msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:31
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
-#: Core#12
-msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
-msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlights"
+msgstr ""
 
-#: Core#13
-msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
-msgstr "Impossibile aprire alcuna interfaccia di rete sulla quale ascoltare!"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Remote Highlights"
+msgstr ""
 
-#: Core#14
-msgid "Client connected from"
-msgstr "Client connesso da"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:42
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "All Nicks from Identity"
+msgstr ""
 
-#: Core#15
-msgid "Closing server for basic setup."
-msgstr "Chiudo il server per le impostaizioni base."
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Current Nick"
+msgstr ""
 
-#: Core#16
-msgid "Antique client trying to connect... refusing."
-msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato."
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
 
-#: Core#17
-msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
-msgstr "<b>Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.<br>Sei pregato di aggiornare il tuo client."
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Import Legacy"
+msgstr ""
 
-#: Core#18
-msgctxt "Core#18"
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:100
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:107
+#, qt-format
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
+msgstr ""
 
-#: Core#19
-msgid "too old, rejecting."
-msgstr "Troppo vecchio, rifiutato."
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:101
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:740
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Legacy Highlights"
+msgstr ""
 
-#: Core#20
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr "<b>Versione Quassel Core %1</b><br>Compilato: %2<br>Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:106
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Import Local"
+msgstr ""
 
-#: Core#21
-msgid "Starting TLS for Client:"
-msgstr "Avvio TLS per il Client:"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:108
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:714
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:742
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Local Highlights"
+msgstr ""
 
-#: Core#22
-msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
-msgstr "<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima di provare a loggarti."
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:161
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Enable/disable this rule"
+msgstr ""
 
-#: Core#23
-msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
-msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto."
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:164
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
+msgstr ""
 
-#: Core#24
-msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
-msgstr "<b>Username o password non validi!</b><br>Le credenziali impostate non sono state trovate nel database."
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:167
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
+"and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
+"just as keywords."
+msgstr ""
 
-#: Core#25
-msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
-msgstr "inizializzato e autenticato con successo come \"%1\" (UserId: %2)."
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:172
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
+"<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
+msgstr ""
 
-#: Core#26
-msgid "Non-authed client disconnected."
-msgstr "Client non autenticato disconnesso."
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:176
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
+"leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
+"Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
+"<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
+"starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
+"inverted names are specified, it will match anything except for what's "
+"specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
+"!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
+"<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
+"<i>Announce</i></p>"
+msgstr ""
 
-#: Core#27
-msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
-msgstr "Client non autenticato disconnesso. (socket già eliminati)"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:190
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
+"blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
+"!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
+"starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
+"only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
+"specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
+"!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
+"channel starting with <i>#quassel</i></p>"
+msgstr ""
 
-#: Core#28
-msgid "Could not initialize session for client:"
-msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:719
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
+msgstr ""
 
-#: Core#29
-msgid "Could not find a session for client:"
-msgstr "Impossibile trovare una sessione per il client:"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721
+#, qt-format
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
+msgstr ""
 
-#: CoreAccount#1
-msgctxt "CoreAccount#1"
-msgid "Internal Core"
-msgstr "Core interno"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:725
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Remote Highlights unsupported"
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountEditDlg#1
-msgid "Edit Core Account"
-msgstr "Modifica account core"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:748
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "No highlights to import"
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountEditDlg#2
-msgid "Account Details"
-msgstr "Dettagli account"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:749
+#, qt-format
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountEditDlg#3
-msgid "Account Name:"
-msgstr "Nome account:"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:755
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Import highlights?"
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountEditDlg#4
-msgid "Local Core"
-msgstr "Core locale"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
+#, qt-format
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountEditDlg#5
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nome host:"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:795
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Imported highlights"
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountEditDlg#6
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:796
+#, qt-format
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "%1 highlight rules successfully imported."
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountEditDlg#7
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:52
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:55
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "highlight rule"
+msgstr "regola evidenziazione"
 
-#: CoreAccountEditDlg#8
-msgid "User:"
-msgstr "Utente:"
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:14
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Core Information"
+msgstr "Informazioni sul core"
 
-#: CoreAccountEditDlg#9
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:22
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Version:"
+msgstr "Versione:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#10
-msgid "Remember"
-msgstr "Ricorda"
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:36
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Version date:"
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountEditDlg#11
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
-msgid "Use a Proxy"
-msgstr "Utilizza un proxy"
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:50
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Tempo in attività:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#12
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
-msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Tipo proxy:"
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:64
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Connected clients:"
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountEditDlg#13
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
-msgid "Socks 5"
-msgstr "Socks 5"
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:193
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountEditDlg#14
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:124
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Details..."
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountEditDlg#15
-msgid "Add Core Account"
-msgstr "Aggiungi account core"
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:200
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
 
-#: CoreAccountModel#1
-msgctxt "CoreAccountModel#1"
-msgid "Internal Core"
-msgstr "Core interno"
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountSettingsPage#1
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1"
-msgid "Remote Cores"
-msgstr "Rimuovi core"
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:90
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Disconnected from core"
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountSettingsPage#2
-msgid "Connect to Quassel Core"
-msgstr "Connessione al core Quassel"
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:157
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Not available"
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountSettingsPage#3
-msgid "Core Accounts"
-msgstr "Account core"
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:99
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountSettingsPage#4
-msgid "Edit..."
-msgstr "Modifica..."
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:173
+#, qt-format
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "%n Day(s)"
+msgid_plural "%n Day(s)"
+msgstr[0] "%n giorno"
+msgstr[1] "%n giornoi"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#5
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
+#, qt-format
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
+msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#6
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6"
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:191
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Active sessions unsupported"
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountSettingsPage#7
-msgid "Automatically connect on startup"
-msgstr "Connetti automaticamente all'avvio"
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
+"connected clients."
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountSettingsPage#8
-msgid "Connect to last account used"
-msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:238
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
+msgstr "Connessione non riuscita. Passaggio al server successivo"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#9
-msgid "Always connect to"
-msgstr "Connetti sempre a"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:249 ../src/core/corenetwork.cpp:250
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Connessione in corso a %1:%2..."
 
-#: CoreConfigWizard#1
-msgid "Core Configuration Wizard"
-msgstr "Configurazione guidata Core"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:316
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Disconnecting. (%1)"
+msgstr "Disconnessione in corso (%1)."
 
-#: CoreConfigWizard#2
-msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
-msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..."
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:316
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Core Shutdown"
+msgstr "Spegni core"
 
-#: CoreConfigWizard#3
-msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
-msgstr "Configurazione core fallita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per ricominciare."
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:539
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Could not connect to %1 (%2)"
+msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
 
-#: CoreConfigWizard#4
-msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
-msgstr "Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!<br>Ricordati, ora, di configurare le tue reti ed identità."
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:541
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Connection failure: %1"
+msgstr "Connessione non riuscita: %1"
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:589
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Requesting capability list..."
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
-msgid "Username:"
-msgstr "Utente:"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1116
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1127
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4
-msgid "Repeat password:"
-msgstr "Ripeti password:"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1233
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
-msgid "Remember password"
-msgstr "Ricorda password"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1248
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "No capabilities available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1255
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1264
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
-"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1279
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "SASL authentication currently not supported by server"
 msgstr ""
-"<b>Nota:</b> L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di Quassel.\n"
-"Se necessario, eseguire \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
 
-#: CoreConfigWizardIntroPage#1
-msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1283
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardIntroPage#2
-msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
-msgstr "Questa procedura vi guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1429
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid ""
+"Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
+"is required"
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1
-msgid "Create Admin User"
-msgstr "Crea Utente Amministratore"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1433 ../src/core/corenetwork.cpp:1446
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid " (Reason: %1)"
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2
-msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
-msgstr "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà privilegi di amministratore."
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1442
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid ""
+"Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
+"not required"
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduzione"
+#: ../src/core/coresession.cpp:298
+msgctxt "CoreSession|"
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
 
-#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1
-msgid "Select Storage Backend"
-msgstr "Seleziona uno Storage di Backend"
+#: ../src/core/coresession.cpp:298
+#, qt-format
+msgctxt "CoreSession|"
+msgid "disconnected (UserId: %1)."
+msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
 
-#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2
-msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
-msgstr "Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico dei messaggi ed altri dati."
+#: ../src/core/coresession.cpp:623
+#, qt-format
+msgctxt "CoreSession|"
+msgid ""
+"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
+" create network %1!"
+msgstr "CoreSession::createNetwork(): ricevuto networkId non valido dal core al momento della creazione della rete %1!"
 
-#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3
-msgid "Connection Properties"
-msgstr "Proprietà connessione"
+#: ../src/core/coresession.cpp:655
+msgctxt "CoreSession|"
+msgid ""
+"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
+"exists, updating instead!"
+msgstr "CoreSession::createNetwork(): tentativo di creare una rete già esistente, aggiornamento in corso!"
 
-#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1
-msgid "Storing Your Settings"
-msgstr "Salvando le impostazioni"
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:81
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid ""
+"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
+"continue"
+msgstr "Nessun nick libero e valido trovato nella lista dei nick. Utilizza: /nick <altronick> per continuare"
 
-#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2
-msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
-msgstr "Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente connesso ad esso."
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
-msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:811
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
-msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
-msgid "Storage Backend:"
-msgstr "Backend di Storage:"
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:815
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:823
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:825
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4
-msgid "Foobar"
-msgstr "Foobar"
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1587
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Reverse DCC SEND not supported"
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#1
-msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605
+#, qt-format
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "DCC %1 not supported"
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#2
-msgid "Your Choices"
-msgstr "Le tue Scelte"
+#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:29
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "12.34.56.78"
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#3
-msgid "Admin User:"
-msgstr "Utente amministratore:"
+#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:37
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Client:"
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#4
-msgid "foo"
-msgstr "foo"
+#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:51
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Version date:"
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#5
-msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
-msgid "Storage Backend:"
-msgstr "Backend di Storage:"
+#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:65
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Location:"
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#6
-msgid "bar"
-msgstr "barra"
+#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:79
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Connected since:"
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#7
-msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
-msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono inviate al core..."
+#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:93
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Secure:"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectAuthDlg#1
-msgid "Please enter your credentials for %1:"
-msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:"
+#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:124
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "End Session"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectAuthDlg#2
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Autenticazione richiesta"
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectAuthDlg#3
-msgid "Please enter your account data:"
-msgstr "Per favore inserire i dati del proprio account:"
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#4
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "No"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectAuthDlg#5
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
-msgid "Username:"
-msgstr "Utente:"
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:59 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:72
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "End the client's session, disconnecting it"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectAuthDlg#6
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6"
-msgid "Remember password"
-msgstr "Ricorda password"
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:73
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "This client does not support being remotely disconnected"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectDlg#1
-msgid "Connect to Core"
-msgstr "Connetti al Core..."
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:86
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Ending session..."
+msgstr ""
 
-#: CoreConnection#1
-msgid "Network is down"
-msgstr "La rete è inattiva"
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:64
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "Socket closed while still transferring!"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnection#2
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Disconnesso"
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:76
+#, qt-format
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "DCC connection error: %1"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnection#3
-msgid "Looking up %1..."
-msgstr "Ricerca in corso di %1..."
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:120
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "Reverse DCC not supported yet!"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnection#4
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Connessione a %1..."
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:167
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnection#5
-msgid "Connected to %1"
-msgstr "Connesso a %1"
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:183
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnection#6
-msgid "Disconnecting from %1..."
-msgstr "Disconnessione da %1..."
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:104
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "away"
+msgstr "assente"
 
-#: CoreConnection#7
-msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei pregato di aggiornarlo quanto prima."
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:185
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
+msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2"
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:684
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:722
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
+" plugin."
+msgstr ""
 
-#: CoreConnection#8
-msgid "Invalid data received from core"
-msgstr "Dati non validi ricevuti dal core"
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
+"channel or just /delkey when in a channel or query."
+msgstr "[uso] /delkey <nick|channel> elimina la chiave di cifratura per il nick o il canale, oppure solo /delkey se in un canale o durante una ricerca."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:224
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:740
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "No key has been set for %1."
+msgstr "Non è stata impostata alcuna chiave per %1."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:229
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "The key for %1 has been deleted."
+msgstr "La chiave per %1 è stata eliminata."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:233
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:748
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
+"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
+"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
+"with QCA2 present."
+msgstr "Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture (QCA2). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto QCA2 oppure ricompila Quassel con QCA2 presente."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
+msgstr ""
 
-#: CoreConnection#9
-msgid "Disconnected from core."
-msgstr "Disconnesso dal Core"
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:394
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
+msgstr ""
 
-#: CoreConnection#10
-msgid "Unencrypted connection canceled"
-msgstr "Connessione non sicura annullata"
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
+msgstr ""
 
-#: CoreConnection#11
-msgid "Synchronizing to core..."
-msgstr "Sincronizzazione al Core..."
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:409
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Initiated key exchange with %1."
+msgstr ""
 
-#: CoreConnection#12
-msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso."
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:413
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
+"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
+"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
+"with QCA present."
+msgstr "Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture (QCA). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto QCA oppure ricompila Quassel con QCA presente."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:481
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Your persistent modes have been reset."
+msgstr ""
 
-#: CoreConnection#13
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Connessione in corso..."
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Starting query with %1"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnection#14
-msgid "Login canceled"
-msgstr "Login annullato"
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:694
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
+"channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
+"it."
+msgstr "[uso] /setkey <nick|channel> <key> imposta la chiave di cifratura per il nick o il canale. /setkey <key> se in un canale, o durante il buffer di ricerca, imposta la chiave per esso."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:703
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "The key for %1 has been set."
+msgstr "La chiave per %1 è stata impostata."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:732
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
+" or just /showkey when in a channel or query."
+msgstr "[uso] /delkey <nick|channel> elimina la chiave di cifratura per il nick o il canale, oppure solo /delkey se in un canale o durante una ricerca."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:744
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "The key for %1 is %2:%3"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnection#15
-msgid "Receiving session state"
-msgstr "Ricezione dello stato sessione:"
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
+msgid "Create New Identity"
+msgstr "Crea nuova identità"
 
-#: CoreConnection#16
-msgid "Synchronizing to %1..."
-msgstr "Sincronizzazione con %1..."
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
+msgid "Identity name:"
+msgstr "Nome identità:"
 
-#: CoreConnection#17
-msgid "Receiving network states"
-msgstr "Ricezioni degli stati della rete"
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
+msgid "Create blank identity"
+msgstr "Crea identità vuota"
 
-#: CoreConnection#18
-msgid "Synchronized to %1"
-msgstr "Sincronizzato con %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
+msgid "Duplicate:"
+msgstr "Duplica:"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#1
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
-msgid "Remote Cores"
-msgstr "Rimuovi core"
+#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:117
+msgctxt "DataStreamPeer|"
+msgid "Invalid handshake message!"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#2
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2"
-msgid "Connection"
-msgstr "Connessione"
+#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:173
+#, qt-format
+msgctxt "DataStreamPeer|"
+msgid "Unknown protocol message of type %1"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#3
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
+msgctxt "DccSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#4
-msgid "Network Status Detection"
-msgstr "Rilevamento dello stato della rete:"
-
-#: CoreConnectionSettingsPage#5
-msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
-msgstr "Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato per molti utenti KDE"
-
-#: CoreConnectionSettingsPage#6
-msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
-msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (via Solid)"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Enable DCC"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#7
-msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
-msgstr "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una risposta entro un certo tempo"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Ports:"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#8
-msgid "Ping timeout after"
-msgstr "Timeout del ping dopo"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#9
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9"
-msgid " seconds"
-msgstr " secondi"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Manual"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#10
-msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
-msgstr "Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo.Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente perso la connettività"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "to"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#11
-msgid "Never time out actively"
-msgstr "Nessun time out attivo"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Outgoing IP:"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#12
-msgid "Automatically reconnect on network failures"
-msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errore della rete"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "DCC send timeout:"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#13
-msgid "Retry every"
-msgstr "Riprova ogni"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid " seconds"
+msgstr " secondi"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#1
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Chunk size:"
+msgstr ""
 
-# milliseconds
-#: CoreConnectionStatusWidget#2
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid " KiB"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#3
-msgid "(Lag: %1 %2)"
-msgstr "(Ritardo: %1 %2)"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Use passive/reverse DCC"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#4
-msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
-msgstr "La connessione al core è criptata con SSL"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#5
-msgid "The connection to your core is not encrypted."
-msgstr "La connessione al core non è criptata"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "File transfers"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#6
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Default download folder:"
+msgstr ""
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#7
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7"
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: CoreInfoDlg#1
-msgid "%n Day(s)"
-msgstr "%n Giorno(i)"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Create folder per sender"
+msgstr ""
 
-#: CoreInfoDlg#2
-msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
-msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Prefix filenames with sender"
+msgstr ""
 
-#: CoreInfoDlg#3
-msgid "Core Information"
-msgstr "Informazioni Core"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
-#: CoreInfoDlg#4
-msgid "Version:"
-msgstr "Versione:"
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "DCC"
+msgstr ""
 
-#: CoreInfoDlg#5
-msgid "<core version>"
-msgstr "<versione core>"
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Debug BufferView Overlay"
+msgstr "Sovrapposizione VistaBuffer di debug"
 
-#: CoreInfoDlg#6
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Uptime:"
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Overlay View"
+msgstr "Vista sovrapposizione"
 
-#: CoreInfoDlg#7
-msgid "Connected Clients:"
-msgstr "Client connessi:"
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Overlay Properties"
+msgstr "Proprietà sovrapposizione"
 
-#: CoreInfoDlg#8
-msgid "<connected clients>"
-msgstr "<client connessi>"
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "BufferViews:"
+msgstr "VisteBuffer:"
 
-#: CoreInfoDlg#9
-msgid "<core uptime>"
-msgstr "<uptime del core>"
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "All Networks:"
+msgstr "Tutte le reti:"
 
-#: CoreInfoDlg#10
-msgid "Build date:"
-msgstr "Data compilazione:"
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Networks:"
+msgstr "Reti:"
 
-#: CoreInfoDlg#11
-msgid "<build date>"
-msgstr "<data di compilazione>"
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Buffers:"
+msgstr "Buffer:"
 
-#: CoreInfoDlg#12
-msgctxt "CoreInfoDlg#12"
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Removed buffers:"
+msgstr "Buffer rimossi:"
 
-#: CoreNetwork#1
-msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
-msgstr "Connessione fallita. Passaggio al server successivo"
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Temp. removed buffers:"
+msgstr "Buffer rimossi temporan.:"
 
-#: CoreNetwork#2
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Connessione in corso a %1:%2..."
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Allowed buffer types:"
+msgstr "Tipi di buffer consentiti:"
 
-#: CoreNetwork#3
-msgid "Disconnecting. (%1)"
-msgstr "Disconnessione incorso. (%1)"
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Minimum activity:"
+msgstr "Attività minima:"
 
-#: CoreNetwork#4
-msgid "Core Shutdown"
-msgstr "Spegni Core"
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Is initialized:"
+msgstr "È inizializzato:"
 
-#: CoreNetwork#5
-msgid "Could not connect to %1 (%2)"
-msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
+msgctxt "DebugConsole|"
+msgid "Debug Console"
+msgstr "Console di debug"
 
-#: CoreNetwork#6
-msgid "Connection failure: %1"
-msgstr "Connessione fallita: %1"
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
+msgctxt "DebugConsole|"
+msgid "local"
+msgstr "locale"
 
-#: CoreSession#1
-msgctxt "CoreSession#1"
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
+msgctxt "DebugConsole|"
+msgid "core"
+msgstr "core"
 
-#: CoreSession#2
-msgid "disconnected (UserId: %1)."
-msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
+msgctxt "DebugConsole|"
+msgid "Evaluate!"
+msgstr "Valuta!"
 
-#: CoreSession#3
-msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
-msgstr "CoreSession::createNetwork(): Ricevuto networkId non valido dal Core al momento della creazione della rete %1!"
+#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
+msgctxt "DebugLogWidget|"
+msgid "Debug Log"
+msgstr "Registro di debug"
 
-#: CoreSession#4
-msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
-msgstr "CoreSession::createNetwork(): Tentativo di creare una rete già esistente, aggiornamento in corso!"
+#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
+msgctxt "DebugLogWidget|"
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
 
-#: CoreUserInputHandler#1
-msgid "away"
-msgstr "assente"
+#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
+msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Mark dockmanager entry"
+msgstr ""
 
-#: CoreUserInputHandler#2
-msgid "sending CTCP-%1 request"
-msgstr "invio richiesta CTCP-%1"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:238 ../src/core/eventstringifier.cpp:447
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] "
+msgstr "[Whois] %1"
 
-#: CreateIdentityDlg#1
-msgid "Create New Identity"
-msgstr "Crea nuova identità"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:253
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 invited you to channel %2"
+msgstr "%1 ti ha invitato al canale %2"
 
-#: CreateIdentityDlg#2
-msgid "Identity name:"
-msgstr "Nome identità:"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
+msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: «%3»"
 
-#: CreateIdentityDlg#3
-msgid "Create blank identity"
-msgstr "Crea identità vuota"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:419
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Error from server: "
+msgstr ""
 
-#: CreateIdentityDlg#4
-msgid "Duplicate:"
-msgstr "Duplica:"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Operwall] %1: %2"
+msgstr ""
 
-#: CtcpHandler#1
-msgid "Received CTCP PING request from %1"
-msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid ""
+"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
+"behavior!"
+msgstr "Ricevuto un messaggio RFC RPL_ISUPPORT non conforme a RCF: ciò potrebbe portare a un comportamento inatteso!"
 
-#: CtcpHandler#2
-msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
-msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 is away: \"%2\""
+msgstr "%1 è assente: «%2»"
 
-#: CtcpHandler#3
-msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
-msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "You are no longer marked as being away"
+msgstr ""
 
-#: CtcpHandler#4
-msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
-msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "You have been marked as being away"
+msgstr ""
 
-#: CtcpHandler#5
-msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
-msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:508
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
+msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#1
-msgid "BufferViews:"
-msgstr "VisteBuffer:"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
+msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#2
-msgid "All Networks:"
-msgstr "Tutti i Network:"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
+msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#3
-msgid "Networks:"
-msgstr "Network:"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:536
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
+msgstr ""
 
-#: DebugBufferViewOverlay#4
-msgid "Buffers:"
-msgstr "Buffer:"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
+msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#5
-msgid "Removed buffers:"
-msgstr "Buffer rimossi:"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:566
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
+msgstr "[Whois] %1 ha effettuato l'accesso da %2"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#6
-msgid "Temp. removed buffers:"
-msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
+msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#7
-msgid "Add Buffers Automatically:"
-msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:580
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
+msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#8
-msgid "Hide inactive buffers:"
-msgstr "Nascondi buffer inattivi:"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:603
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#9
-msgid "Allowed buffer types:"
-msgstr "Tipi di buffer consentiti:"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#10
-msgid "Minimum activity:"
-msgstr "Attività minima:"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:607
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#11
-msgid "Is initialized:"
-msgstr "È inizializzato:"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
+msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. L'argomento è: %3"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#12
-msgid "Debug BufferView Overlay"
-msgstr "Debug Overlay VistaBuffer"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:639
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "End of channel list"
+msgstr "Lista canali terminata"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#13
-msgid "Overlay View"
-msgstr "Vista Overlay"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:657
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Homepage for %1 is %2"
+msgstr "La pagina principale per %1 è %2"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#14
-msgid "Overlay Properties"
-msgstr "Proprietà Overlay"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Channel %1 created on %2"
+msgstr "Canale %1 creato il %2"
 
-#: DebugConsole#1
-msgid "Debug Console"
-msgstr "Console di Debug"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
+msgstr "[Whois] %1 è assente: «%2»"
 
-#: DebugConsole#2
-msgid "local"
-msgstr "locale"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
+msgstr ""
 
-#: DebugConsole#3
-msgid "core"
-msgstr "core"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:709
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "No topic is set for %1."
+msgstr "Nessun argomento impostato per %1."
 
-#: DebugConsole#4
-msgid "Evaluate!"
-msgstr "Valuta!"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Topic for %1 is \"%2\""
+msgstr "L'argomento di %1 è «%2»"
 
-#: DebugLogWidget#1
-msgid "Debug Log"
-msgstr "Log di Debug"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:738
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Topic set by %1 on %2"
+msgstr "Argomento impostato da %1 il %2"
 
-#: DebugLogWidget#2
-msgctxt "DebugLogWidget#2"
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:751
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 has been invited to %2"
+msgstr "%1 è stato invitato in %2"
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#1
-msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:759
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Who] %1"
+msgstr "[Who] %1"
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#2
-msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
-msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:769
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[WhoX] %1"
+msgstr ""
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#3
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Timeout:"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:776
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "End of /WHOWAS"
+msgstr ""
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#4
-msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
-msgid " s"
-msgstr " s"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:786
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Nick %1 contains illegal characters"
+msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi"
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#5
-msgid "Position hint:"
-msgstr "Posizione:"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Nick already in use: %1"
+msgstr "Nick già utilizzato: %1"
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#6
-msgid " px"
-msgstr " px"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:806
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
+msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
+msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:846
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#7
-msgid "X: "
-msgstr "X: "
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:847
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
+msgstr ""
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#8
-msgid "Y: "
-msgstr "Y: "
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:850
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
+msgstr ""
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#9
-msgid "Queue unread notifications"
-msgstr "Accoda le notifiche non lette"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:865
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
+msgstr ""
 
-#: ExecWrapper#1
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:49
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
 msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1"
 
-#: ExecWrapper#2
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:58
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
-msgstr "Nome \"%1\" non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!"
+msgstr "Nome «%1» non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!"
 
-#: ExecWrapper#3
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:69
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Could not find script \"%1\""
-msgstr "Impossibile trovare lo script \"%1\""
+msgstr "Impossibile trovare lo script «%1»"
 
-#: ExecWrapper#4
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:93
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
-msgstr "Script \"%1\" crashato con codice di exit %2."
+msgstr "Script «%1» in crash con codice di uscita %2."
 
-#: ExecWrapper#5
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:111
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Script \"%1\" could not start."
-msgstr "Lo script \"%1\" non può partire."
+msgstr "Lo script «%1» non può partire."
 
-#: ExecWrapper#6
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:113
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
-msgstr "Lo script \"%1\" ha causato l'errore %2."
+msgstr "Lo script «%1» ha causato l'errore %2."
 
-#: FontSelector#1
+#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
+msgctxt "FontSelector|"
 msgid "Choose..."
-msgstr "Seleziona..."
-
-#: HighlightSettingsPage#1
-msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: HighlightSettingsPage#2
-msgctxt "HighlightSettingsPage#2"
-msgid "Highlight"
-msgstr "Evento"
-
-#: HighlightSettingsPage#3
-msgid "this shouldn't be empty"
-msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
-
-#: HighlightSettingsPage#4
-msgid "highlight rule"
-msgstr "regola evidenziazione"
+msgstr "Scegli..."
 
-#: HighlightSettingsPage#5
-msgctxt "HighlightSettingsPage#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: HighlightSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Custom Highlights"
-msgstr "Evidenziazioni personalizzate"
+msgstr "Eventi personalizzati"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evento"
 
-#: HighlightSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "RegEx"
 msgstr "RegEx"
 
-#: HighlightSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "CS"
 msgstr "CS"
 
-#: HighlightSettingsPage#9
-msgid "Enable"
-msgstr "Abilita"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Channel"
+msgstr "Canale"
 
-#: HighlightSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: HighlightSettingsPage#11
-msgctxt "HighlightSettingsPage#11"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: HighlightSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Highlight Nicks"
-msgstr "Evidenziazione Nickname"
+msgstr "Evidenzia nick"
 
-#: HighlightSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "All nicks from identity"
-msgstr "Tutti i nick dell'identità"
+msgstr "Tutti i nick dall'identità"
 
-#: HighlightSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Current nick"
 msgstr "Nick corrente"
 
-#: HighlightSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: HighlightSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)"
+msgstr "Maiuscole/minuscole"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:107
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:310
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Local Highlights apply to this device only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Details..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:33
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Legacy Highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Local Highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:170
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Enable/disable this rule"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:171
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Phrase to match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:55
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:173
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
+"<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
+"as keywords."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:61
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:176
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
+"should be interpreted <b>case sensitive</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:67
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:179
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
+"blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
+"!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
+"starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
+"only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
+"specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
+"!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
+"channel starting with <i>#quassel</i></p>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:104
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:299
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:269
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "this shouldn't be empty"
+msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:297
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:300
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"These highlights will keep working for now, but you should move to the "
+"improved highlight rules when you can."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:302
+#, qt-format
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:303
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:308
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:311
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:313
+#, qt-format
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:314
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Remote Highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "highlight rule"
+msgstr "regola evidenziazione"
+
+#: ../src/core/identserver.cpp:42
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2"
+msgstr ""
 
-#: IdentitiesSettingsPage#1
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
+#: ../src/core/identserver.cpp:52
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/identserver.cpp:61
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid ""
+"Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
+"functionality will be available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Rinomina identità"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid "Add Identity"
+msgstr "Aggiungi identità"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid "Remove Identity"
+msgstr "Rimuovi identità"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#2
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Identities"
 msgstr "Identità"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#3
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3"
-msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
-msgstr "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid ""
+"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:</b><ul>"
+msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
 msgstr "<li>Tutte le identità necessitano di un nome identità definito</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
-msgstr "<li>Ogni identità necessita di almeno un nickname definito</li>"
+msgstr "<li>Ogni identità necessita di almeno un nick definito</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
-msgstr "<li>Devi specificare un nome reale per ogni identità</li>"
+msgstr "<li>Specificare un nome reale per ogni identità</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
 msgstr "<li>Devi specificare un ident per ogni identità</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#8
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "</ul>"
 msgstr "</ul>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "One or more identities are invalid"
 msgstr "Una o più identità non sono valide"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Delete Identity?"
 msgstr "Eliminare l'identità?"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
+#, qt-format
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
-msgstr "Si desidera realmente eliminare l'identità \"%1\"?"
-
-#: IdentitiesSettingsPage#12
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12"
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Rinomina identità"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare l'identità «%1»?"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
+#, qt-format
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
 msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#14
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: IdentitiesSettingsPage#15
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Aggiungi identità"
-
-#: IdentitiesSettingsPage#16
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16"
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
-
-#: IdentitiesSettingsPage#17
-msgid "Remove Identity"
-msgstr "Rimuovi identità"
-
-#: Identity#1
+#: ../src/common/identity.cpp:147
+msgctxt "Identity|"
 msgid "Quassel IRC User"
 msgstr "Utente Quassel IRC"
 
-#: Identity#2
+#: ../src/common/identity.cpp:177
+msgctxt "Identity|"
 msgid "<empty>"
 msgstr "<vuoto>"
 
-#: Identity#3
+#: ../src/common/identity.cpp:183
+msgctxt "Identity|"
 msgid "Gone fishing."
-msgstr "Sono andato a pescare."
+msgstr "Sono a pescare."
 
-#: Identity#4
+#: ../src/common/identity.cpp:187
+msgctxt "Identity|"
 msgid "Not here. No, really. not here!"
-msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!"
+msgstr "Non qui. No, davvero, non qui!"
 
-#: Identity#5
+#: ../src/common/identity.cpp:190
+msgctxt "Identity|"
 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
 msgstr "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
 
-#: Identity#6
+#: ../src/common/identity.cpp:193
+msgctxt "Identity|"
 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
 msgstr "Qui non siamo all'asilo!"
 
-#: Identity#7
-msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
-msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
-
-#: IdentityEditWidget#1
-msgctxt "IdentityEditWidget#1"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
-
-#: IdentityEditWidget#2
-msgid "Load a Key"
-msgstr "Carica una chiave"
-
-#: IdentityEditWidget#3
-msgid "No Key loaded"
-msgstr "Nessuna chiave caricata"
-
-#: IdentityEditWidget#4
-msgid "Load"
-msgstr "Carica"
-
-#: IdentityEditWidget#5
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: IdentityEditWidget#6
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: IdentityEditWidget#7
-msgid "Clear"
-msgstr "Svuota"
-
-#: IdentityEditWidget#8
-msgid "Load a Certificate"
-msgstr "Carica un certificato"
-
-#: IdentityEditWidget#9
-msgid "No Certificate loaded"
-msgstr "Nessun certificato caricato"
+#: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
+msgctxt "Identity|"
+msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
+msgstr ""
 
-#: IdentityEditWidget#10
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: IdentityEditWidget#11
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Real Name:"
-msgstr "Nome Reale:"
+msgstr "Nome vero:"
 
-#: IdentityEditWidget#12
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
-msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois."
+msgstr "Il «Nome vero» viene mostrato nel /whois."
 
-#: IdentityEditWidget#13
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Nicknames"
 msgstr "Nick"
 
-#: IdentityEditWidget#14
-msgctxt "IdentityEditWidget#14"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Add Nickname"
 msgstr "Aggiungi nick"
 
-#: IdentityEditWidget#15
-msgctxt "IdentityEditWidget#15"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Aggiungi..."
 
-#: IdentityEditWidget#16
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Remove Nickname"
-msgstr "Rimuovi Nickname"
+msgstr "Rimuovi nickname"
 
-#: IdentityEditWidget#17
-msgctxt "IdentityEditWidget#17"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: IdentityEditWidget#18
-msgctxt "IdentityEditWidget#18"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Rename Identity"
 msgstr "Rinomina identità"
 
-#: IdentityEditWidget#19
-msgctxt "IdentityEditWidget#19"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Re&name..."
-msgstr "Ri&nomina..."
+msgstr "Ri&nomina"
 
-#: IdentityEditWidget#20
-msgctxt "IdentityEditWidget#20"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Sposta in alto nella lista"
 
-#: IdentityEditWidget#21
-msgctxt "IdentityEditWidget#21"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: IdentityEditWidget#22
-msgctxt "IdentityEditWidget#22"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Sposta in basso nella lista"
 
-#: IdentityEditWidget#23
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "A&way"
 msgstr "Ass&enza"
 
-#: IdentityEditWidget#24
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Default Away Settings"
 msgstr "Impostazioni predefinite assenza"
 
-#: IdentityEditWidget#25
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Nick to be used when being away"
 msgstr "Nick da utilizzare quando assente"
 
-#: IdentityEditWidget#26
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Default away reason"
 msgstr "Motivo predefinito assenza"
 
-#: IdentityEditWidget#27
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Away Nick:"
-msgstr "Nick d'assenza:"
+msgstr "Nick dassenza:"
 
-#: IdentityEditWidget#28
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Away Reason:"
-msgstr "Motivo d'assenza:"
+msgstr "Motivo assenza:"
 
-#: IdentityEditWidget#29
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
 msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
 
-#: IdentityEditWidget#30
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Away On Detach"
 msgstr "Assenza su disconnessione"
 
-#: IdentityEditWidget#31
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Not implemented yet"
 msgstr "Non ancora implementato"
 
-#: IdentityEditWidget#32
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Away On Idle"
 msgstr "Assenza su inattività"
 
-#: IdentityEditWidget#33
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Set away after"
 msgstr "Imposta assenza dopo"
 
-#: IdentityEditWidget#34
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "minutes of being idle"
 msgstr "minuti di inattività"
 
-#: IdentityEditWidget#35
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Ident:"
 msgstr "Ident:"
 
-#: IdentityEditWidget#36
-msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
-msgstr "Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
+"uniquely identifies you within the IRC network."
+msgstr "Lo «ident» è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
 
-#: IdentityEditWidget#37
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Messages"
 msgstr "Messaggi"
 
-#: IdentityEditWidget#38
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Part Reason:"
-msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):"
+msgstr "Motivo di uscita (dal canale/Part):"
 
-#: IdentityEditWidget#39
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Quit Reason:"
-msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):"
+msgstr "Motivo di uscita (globale/Quit):"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Kick Reason:"
+msgstr "Motivo espulsione (kick):"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
+msgstr "Necessiti di un client che supporti SSL per modificare chiave e certificato SSL del core"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
+"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
+msgstr "Attenzione: non sei connesso tramite una connessione sicura al core di Quassel!\nCiò comporterà il trasferimento non cifrato della chiave e del certificato SSL!"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Use SSL Key"
+msgstr "Utilizza chiave SSL"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Key Type:"
+msgstr "Tipo chiave:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "No Key loaded"
+msgstr "Nessuna chiave caricata"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:426
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:489
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Load"
+msgstr "Carica"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Use SSL Certificate"
+msgstr "Utilizza certificato SSL"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Organisation:"
+msgstr "Organizzazione:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:487
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:488
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "No Certificate loaded"
+msgstr "Nessun certificato caricato"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "CommonName:"
+msgstr "NomeComune:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
+"class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
+"class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "the hour"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "the minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "AM/PM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:116
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "day"
+msgstr "giorno"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:121
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "current timezone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:124
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:125
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Load a Key"
+msgstr "Carica una chiave"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Failed to read key"
+msgstr ""
 
-#: IdentityEditWidget#40
-msgid "Kick Reason:"
-msgstr "Motivo espulsione (kick): "
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
+" the key file must not have a passphrase."
+msgstr ""
 
-#: IdentityEditWidget#41
-msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
-msgstr "Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato SSL del Core"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Core does not support ECDSA keys"
+msgstr ""
 
-#: IdentityEditWidget#42
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid ""
-"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
-"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
+"You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
+"contact the core administrator."
 msgstr ""
-"Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel Core!\n"
-"Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato SSL!"
 
-#: IdentityEditWidget#43
-msgctxt "IdentityEditWidget#43"
-msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:431
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
 
-#: IdentityEditWidget#44
-msgid "Use SSL Key"
-msgstr "Utilizza chiave SSL"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:435
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "ECDSA"
+msgstr ""
 
-#: IdentityEditWidget#45
-msgid "Key Type:"
-msgstr "Tipo chiave:"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:439
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
 
-#: IdentityEditWidget#46
-msgid "Use SSL Certificate"
-msgstr "Utilizza Certificato SSL"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:442
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Invalid key or no key loaded"
+msgstr ""
 
-#: IdentityEditWidget#47
-msgid "Organisation:"
-msgstr "Organizzazione:"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:444
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:499
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Clear"
+msgstr "Pulisci"
 
-#: IdentityEditWidget#48
-msgid "CommonName:"
-msgstr "NomeComune:"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Load a Certificate"
+msgstr "Carica un certificato"
 
-#: IdentityPage#1
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
+msgctxt "IdentityPage|"
 msgid "Setup Identity"
-msgstr "Impostazione identità"
+msgstr "Imposta identità"
 
-#: IdentityPage#2
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
+msgctxt "IdentityPage|"
 msgid "Default Identity"
-msgstr "Identità Predefinita"
+msgstr "Identità predefinita"
 
-#: IgnoreListEditDlg#1
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Configure Ignore Rule"
-msgstr "Configura regole ignore"
+msgstr "Configura regola ignore"
 
-#: IgnoreListEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
@@ -2247,27 +5215,25 @@ msgid ""
 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Severità:</b></p>\n"
-"<p><u>Dinamica:</u></p>\n"
-"<p>I messaggi sono filtrati \"al volo\".\n"
-"Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i messaggi vengono ancora visualizzati.</p>\n"
-"<p><u>Permanente:</u></p>\n"
-"<p>I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.</p>"
+msgstr "<p><b>Severità:</b></p>\n<p><u>Dinamica:</u></p>\n<p>I messaggi sono filtrati «al volo».\nNel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i messaggi vengono ancora visualizzati.</p>\n<p><u>Permanente:</u></p>\n<p>I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Strictness"
 msgstr "Severità"
 
-#: IgnoreListEditDlg#4
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Dynamic"
 msgstr "Dinamica"
 
-#: IgnoreListEditDlg#5
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Permanent"
 msgstr "Permanente"
 
-#: IgnoreListEditDlg#6
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
@@ -2275,28 +5241,30 @@ msgid ""
 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
 "<p><u>Message:</u></p>\n"
 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Tipo Regola:</b></p>\n"
-"<p><u>Mittente:</u></p>\n"
-"<p>La regola viene applicata con la stringa del mittente\n"
-"<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
-"<p><u>Messaggio:</u></p>\n"
-"<p>La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale</p>"
+msgstr "<p><b>Tipo di regola:</b></p>\n<p><u>Mittente:</u></p>\n<p>La regola viene applicata con la stringa del mittente\n<i>nick!ident@host.name<i></p>\n<p><u>Messaggio:</u></p>\n<p>La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#7
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Rule Type"
-msgstr "Tipo regola"
+msgstr "Tipo di regola"
 
-#: IgnoreListEditDlg#8
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
-#: IgnoreListEditDlg#9
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: IgnoreListEditDlg#10
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
@@ -2310,26 +5278,15 @@ msgid ""
 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
 "<br />\n"
 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Regola ignore:</b></p>\n"
-"<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:</p>\n"
-"<p><u>- il contenuto del messaggio:</u></p>\n"
-"<p><i>Esempio:</i>\n"
-"<br />\n"
-"<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola <i>foobar</i></p>\n"
-"<p><u>- la stringa del mittente</u>  <i>(nick!ident@nome.host)</i></p>\n"
-"<p><i>Esempi:</i>\n"
-"<br />\n"
-"- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host <i>foobar.com</i>\n"
-"<br />\n"
-"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è <i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
+msgstr "<p><b>Regola ignore:</b></p>\n<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:</p>\n<p><u>- il contenuto del messaggio:</u></p>\n<p><i>Esempio:</i>\n<br />\n<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola <i>foobar</i></p>\n<p><u>- la stringa del mittente</u>  <i>(nick!ident@nome.host)</i></p>\n<p><i>Esempi:</i>\n<br />\n- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host <i>foobar.com</i>\n<br />\n- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è <i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#11
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#11"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Ignore Rule"
-msgstr "Regola di ignore"
+msgstr "Regola ignore"
 
-#: IgnoreListEditDlg#12
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
@@ -2337,19 +5294,15 @@ msgid ""
 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
 "<br />\n"
 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Utilizza espressioni regolari:</b></p>\n"
-"<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.</p>\n"
-"<p>Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono con i seguenti caratteri speciali:</p>\n"
-"<p> *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n"
-"<br />\n"
-"?: rappresenta \"esattamente un carattere\"</p>"
+msgstr "<p><b>Utilizza espressioni regolari:</b></p>\n<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.</p>\n<p>Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono con i seguenti caratteri speciali:</p>\n<p> *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n<br />\n?: rappresenta «esattamente un carattere»</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#13
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Espressione regolare"
 
-#: IgnoreListEditDlg#14
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
@@ -2358,2698 +5311,3585 @@ msgid ""
 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Ambito:</b></p>\n"
-"<p><u>Globale:</u></p>\n"
-"<p>La regola è attiva per qualsiasi canale su qualsiasi rete</p>\n"
-"<p><u>Rete:</u></p>\n"
-"<p>La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe corrispondere la regola</p>\n"
-"<p><u>Canale:</u></p>\n"
-"<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali dovrebbe corrispondere la regola</p>"
+msgstr "<p><b>Ambito:</b></p>\n<p><u>Globale:</u></p>\n<p>La regola è attiva per qualsiasi canale su qualsiasi rete</p>\n<p><u>Rete:</u></p>\n<p>La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe corrispondere la regola</p>\n<p><u>Canale:</u></p>\n<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali dovrebbe corrispondere la regola</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#15
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Scope"
 msgstr "Ambito"
 
-#: IgnoreListEditDlg#16
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Global"
 msgstr "Globale"
 
-#: IgnoreListEditDlg#17
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#17"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
-#: IgnoreListEditDlg#18
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
-#: IgnoreListEditDlg#19
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
-"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
+"<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
 "<br />\n"
-"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Regola di ambito:</b></p>\n"
-"<p>Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di <i>reti</i> oppure nomi <i>canali</i>.</p>\n"
-"<p><i>Esempio:</i>\n"
+"would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
+"<br />\n"
+"<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
+"<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
-"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
+"<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
 "<br />\n"
-"corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con <i>#quassel</i></p>"
+"would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
+msgstr ""
 
-#: IgnoreListEditDlg#20
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
 "<br />\n"
 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Abilita / Disabilita:</b></p>\n"
-"<p>Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n"
-"<br />\n"
-"Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono nuovamente visibili.</p>"
+msgstr "<p><b>Abilita / Disabilita:</b></p>\n<p>Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n<br />\nSe vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi filtrati sono nuovamente visibili.</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#21
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Rule is enabled"
 msgstr "Regola abilitata"
 
-#: IgnoreListModel#1
-msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
-msgstr "<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole abilitate.<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono nuovamente visibili."
-
-#: IgnoreListModel#2
-msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
-msgstr "<b>Regola di ignore:</b><br />A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br /><i>Esempio:<i><br />    \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente  la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br />     \"*@foobar.com\" coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com<br />    \"stupido!.+\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" da ogni host<br />"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
+msgctxt "IgnoreListModel|"
+msgid ""
+"<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
+"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
+msgstr "<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole abilitate.<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi filtrati sono nuovamente visibili."
 
-#: IgnoreListModel#3
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
+msgctxt "IgnoreListModel|"
+msgid ""
+"<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
+"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
+"/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
+"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
+"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
+"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
+"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
+"host<br />"
+msgstr "<b>Regola di ignore:</b><br />A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br /><i>Esempio:<i><br />    «*foobar*» coincide a qualsiasi testo contenente  la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br />     «*@foobar.com» coincide con ogni mittente dall'host foobar.com<br />    «stupido!.+» (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è «stupido» da ogni host<br />"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "By Sender"
 msgstr "Per mittente"
 
-#: IgnoreListModel#4
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "By Message"
 msgstr "Per messaggio"
 
-#: IgnoreListModel#5
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:211
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
-#: IgnoreListModel#6
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:212
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: IgnoreListModel#7
-msgctxt "IgnoreListModel#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:213
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "Ignore Rule"
 msgstr "Regola ignore"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#1
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#2
-msgid "Ignore List"
-msgstr "Lista Ignore"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#3
-msgid "Rule already exists"
-msgstr "La regola esiste già"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#4
-msgid ""
-"There is already a rule\n"
-"\"%1\"\n"
-"Please choose another rule."
-msgstr ""
-"Esista già una regola\n"
-"\"%1\"\n"
-"Per favore scegliere un'altra regola."
-
-#: IgnoreListSettingsPage#5
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#6
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#7
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Modifica"
 
-#: IndicatorNotificationConfigWidget#1
-msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
-
-#: IndicatorNotificationConfigWidget#2
-msgid "Show messages in indicator"
-msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore"
-
-#: InputWidget#1
-msgid "Focus Input Line"
-msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo"
-
-#: InputWidget#2
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
-
-#: InputWidget#3
-msgctxt "InputWidget#3"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#1
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#2
-msgid "Input Widget"
-msgstr "Widget per Input"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#3
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#4
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4"
-msgid "Custom font:"
-msgstr "Font personalizzato:"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#5
-msgid "Enable spell check"
-msgstr "Abilita controllo ortografico"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#6
-msgid "Show nick selector"
-msgstr "Mostra selettore nick"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#7
-msgid "Multi-Line Editing"
-msgstr "Modifica Multi-Riga"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#8
-msgid "Show at most"
-msgstr "Mostra al più"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#9
-msgid "lines"
-msgstr "righe"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#10
-msgid "Enable scrollbars"
-msgstr "Abilita barre di scorrimento"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#11
-msgid "Tab Completion"
-msgstr "Completamento Tab"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#12
-msgid "Completion suffix:"
-msgstr "Suffisso autocompletamento:"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#13
-msgid ": "
-msgstr ": "
-
-#: IrcConnectionWizard#1
-msgid "Save && Connect"
-msgstr "Salva e Connetti"
-
-#: IrcListModel#1
-msgctxt "IrcListModel#1"
-msgid "Channel"
-msgstr "Canale"
-
-#: IrcListModel#2
-msgid "Users"
-msgstr "Utenti"
-
-#: IrcListModel#3
-msgctxt "IrcListModel#3"
-msgid "Topic"
-msgstr "Argomento"
-
-#: IrcServerHandler#1
-msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
-msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: \"%3\""
-
-#: IrcServerHandler#2
-msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
-msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!"
-
-#: IrcServerHandler#3
-msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
-msgstr "Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad un comportamento inatteso!"
-
-#: IrcServerHandler#4
-msgctxt "IrcServerHandler#4"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: IrcServerHandler#5
-msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
-msgstr "[Whois] %1 è assente: \"%2\""
-
-#: IrcServerHandler#6
-msgid "%1 is away: \"%2\""
-msgstr "%1 è assente: \"%2\""
-
-#: IrcServerHandler#7
-msgid "[Whois] %1"
-msgstr "[Whois] %1"
-
-#: IrcServerHandler#8
-msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
-msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)"
-
-#: IrcServerHandler#9
-msgid "%1 is online via %2 (%3)"
-msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
-
-#: IrcServerHandler#10
-msgid "[Whowas] %1"
-msgstr "[Whowas] %1"
-
-#: IrcServerHandler#11
-msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
-msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
-
-#: IrcServerHandler#12
-msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
-msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
-
-#: IrcServerHandler#13
-msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
-msgstr "[Whois] %1 è loggato da %2"
-
-#: IrcServerHandler#14
-msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
-msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)"
-
-#: IrcServerHandler#15
-msgid "[Whois] idle message: %1"
-msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1"
-
-#: IrcServerHandler#16
-msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
-msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2"
-
-#: IrcServerHandler#17
-msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
-msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2"
-
-#: IrcServerHandler#18
-msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
-msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2"
-
-#: IrcServerHandler#19
-msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
-msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3"
-
-#: IrcServerHandler#20
-msgid "End of channel list"
-msgstr "Lista canali terminata"
-
-#: IrcServerHandler#21
-msgid "Homepage for %1 is %2"
-msgstr "Pagina home per %1 è %2"
-
-#: IrcServerHandler#22
-msgid "Channel %1 created on %2"
-msgstr "Canale %1 creato il %2"
-
-#: IrcServerHandler#23
-msgid "No topic is set for %1."
-msgstr "Nessun topic impostato per %1."
-
-#: IrcServerHandler#24
-msgid "Topic for %1 is \"%2\""
-msgstr "Il topic di %1 è \"%2\""
-
-#: IrcServerHandler#25
-msgid "Topic set by %1 on %2"
-msgstr "Topic impostato da %1 il %2"
-
-#: IrcServerHandler#26
-msgid "[Who] %1"
-msgstr "[Who] %1"
-
-#: IrcServerHandler#27
-msgid "Nick %1 contains illegal characters"
-msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi"
-
-#: IrcServerHandler#28
-msgid "Nick already in use: %1"
-msgstr "Nick già utilizzato: %1"
-
-#: IrcServerHandler#29
-msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
-msgstr "Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick <altronickname> per continuare"
-
-#: IrcUserItem#1
-msgctxt "IrcUserItem#1"
-msgid "idling since %1"
-msgstr "inattivo da %1"
-
-#: IrcUserItem#2
-msgctxt "IrcUserItem#2"
-msgid "login time: %1"
-msgstr "durata autenticazione: %1"
-
-#: IrcUserItem#3
-msgctxt "IrcUserItem#3"
-msgid "server: %1"
-msgstr "server: %1"
-
-#: ItemViewSettingsPage#1
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: ItemViewSettingsPage#2
-msgid "Chat & Nick Lists"
-msgstr "Liste Chat & Nick"
-
-#: ItemViewSettingsPage#3
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#3"
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
-
-#: ItemViewSettingsPage#4
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inattivo"
-
-#: ItemViewSettingsPage#5
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
-#: ItemViewSettingsPage#6
-msgid "Unread messages"
-msgstr "Messaggi non letti"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
+msgid "Ignore List"
+msgstr "Lista ignore"
 
-#: ItemViewSettingsPage#7
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#7"
-msgid "Highlight"
-msgstr "Evento"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:147
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
+msgid "Rule already exists"
+msgstr "La regola esiste già"
 
-#: ItemViewSettingsPage#8
-msgid "Other activity"
-msgstr "Altra attività"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:148
+#, qt-format
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
+msgid ""
+"There is already a rule\n"
+"\"%1\"\n"
+"Please choose another rule."
+msgstr "Esista già una regola\n«%1»\nPer favore scegline un'altra."
 
-#: ItemViewSettingsPage#9
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: ItemViewSettingsPage#10
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#10"
-msgid "Custom font:"
-msgstr "Font personalizzato:"
-
-#: ItemViewSettingsPage#11
-msgid "Show icons"
-msgstr "Mostra icone"
-
-#: ItemViewSettingsPage#12
-msgid "Chat List"
-msgstr "Lista Chat"
-
-#: ItemViewSettingsPage#13
-msgid "Display topic in tooltip"
-msgstr "Mostra topic nel tooltip"
-
-#: ItemViewSettingsPage#14
-msgid "Mouse wheel changes selected chat"
-msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata"
-
-#: ItemViewSettingsPage#15
-msgid "Use Custom Colors"
-msgstr "Utilizza Colori Personalizzati"
-
-#: ItemViewSettingsPage#16
-msgid "Standard:"
-msgstr "Standard:"
-
-#: ItemViewSettingsPage#17
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#17"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ItemViewSettingsPage#18
-msgid "Inactive:"
-msgstr "Inattivo:"
-
-#: ItemViewSettingsPage#19
-msgid "Unread messages:"
-msgstr "Messaggi non letti:"
-
-#: ItemViewSettingsPage#20
-msgid "Highlight:"
-msgstr "Evidenziato:"
-
-#: ItemViewSettingsPage#21
-msgid "Other activity:"
-msgstr "Altra attività:"
-
-#: ItemViewSettingsPage#22
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ItemViewSettingsPage#23
-msgid "Custom Nick List Colors"
-msgstr "Colori Lista Nick Personalizzati"
-
-#: ItemViewSettingsPage#24
-msgid "Online:"
-msgstr "Online:"
-
-#: ItemViewSettingsPage#25
-msgid "Away:"
-msgstr "Assente:"
-
-#: MainWin#1
-msgid "&Connect to Core..."
-msgstr "&Connetti al Core..."
-
-#: MainWin#2
-msgid "&Disconnect from Core"
-msgstr "&Disconnetti dal Core"
-
-#: MainWin#3
-msgid "Core &Info..."
-msgstr "&Informazioni Core..."
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
+msgid ""
+"This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
+"(libindicate)."
+msgstr "Abilita il supporto per l'indicatore applicazione del Progetto Ayatana (libindicate)."
 
-#: MainWin#4
-msgid "Configure &Networks..."
-msgstr "Configura &Reti..."
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
+msgid "Show messages in application indicator"
+msgstr "Mostra messaggi nell'indicatore dell'applicazione"
 
-#: MainWin#5
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Esci"
+#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#: MainWin#6
-msgid "Ctrl+Q"
-msgstr "Ctrl+Q"
+#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:59
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "View and change nick"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#7
-msgid "&Configure Chat Lists..."
-msgstr "&Configura Liste Chat..."
+#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:139
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Bold"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#8
-msgid "&Lock Layout"
-msgstr "&Blocca Layout"
+#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:179
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Italic"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#9
-msgid "Show &Search Bar"
-msgstr "Mostra Barra di &Ricerca"
+#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:222
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Underline"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#10
-msgid "Show Away Log"
-msgstr "Mostra Log Assenza"
+#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:262
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Set foreground color"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#11
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Mostra &Barra dei menu"
+#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:293
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Set background color"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#12
-msgid "Ctrl+M"
-msgstr "Ctrl+M"
+#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:327
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Clear formatting"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#13
-msgid "Show Status &Bar"
-msgstr "Mostra Status &Bar"
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "White"
+msgstr "Bianco"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Dark blue"
+msgstr "Blu scuro"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Dark green"
+msgstr "Verde scuro"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Dark red"
+msgstr "Rosso scuro"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Dark magenta"
+msgstr "Magenta scuro"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Orange"
+msgstr "Arancione"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Giallo"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Dark cyan"
+msgstr "Azzurro scuro"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Azzurro"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Dark gray"
+msgstr "Grigio scuro"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Light gray"
+msgstr "Grigio chiaro"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:88 ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Clear Color"
+msgstr "Elimina colore"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:149
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Focus Input Line"
+msgstr "Seleziona campo inserimento testo"
 
-#: MainWin#14
-msgid "&Configure Quassel..."
-msgstr "&Configura Quassel..."
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:636
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Hide formatting options"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#15
-msgid "F7"
-msgstr "F7"
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:639
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Show formatting options"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#16
-msgid "&About Quassel"
-msgstr "&Informazioni su Quassel"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#: MainWin#17
-msgid "About &Qt"
-msgstr "Informazioni su &Qt"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Custom font:"
+msgstr "Font personalizzato:"
 
-#: MainWin#18
-msgid "Debug &NetworkModel"
-msgstr "Debug &ModelloRete"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Enable per chat history"
+msgstr "Abilita cronologia per singola chat"
 
-#: MainWin#19
-msgid "Debug &BufferViewOverlay"
-msgstr "Debug & OverlayVistaBuffer"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Show nick selector"
+msgstr "Mostra selettore nick"
 
-#: MainWin#20
-msgid "Debug &MessageModel"
-msgstr "Debug &ModelloMessaggio"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Show style buttons"
+msgstr "Mostra pulsanti di stile"
 
-#: MainWin#21
-msgid "Debug &HotList"
-msgstr "Debug &Hotlist"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
+msgstr "Abilita associazione tasti (limitata) di Emacs nella barra di input."
 
-#: MainWin#22
-msgid "Debug &Log"
-msgstr "Debug &Log"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Emacs key bindings"
+msgstr "Associazioni tasti Emacs"
 
-#: MainWin#23
-msgid "Reload Stylesheet"
-msgstr "Ricarica Fogli di Stile"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Enables line wrapping for input."
+msgstr ""
 
-#: MainWin#24
-msgid "Jump to hot chat"
-msgstr "Passa alla chat attiva"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Line wrapping"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#25
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "&Multi-Line Editing"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#26
-msgid "&Networks"
-msgstr "&Reti"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Show at most"
+msgstr "Mostra al più"
 
-#: MainWin#27
-msgid "&View"
-msgstr "&Visualizza"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "lines"
+msgstr "righe"
 
-#: MainWin#28
-msgid "&Chat Lists"
-msgstr "&Liste Chat"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr "Abilita barre di scorrimento"
 
-#: MainWin#29
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Barre degli strumenti"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Tab Completion"
+msgstr "Completamento con tabulazione"
 
-#: MainWin#30
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Impostazioni"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Completion suffix:"
+msgstr "Suffisso completamento:"
 
-#: MainWin#31
-msgid "&Help"
-msgstr "&Aiuto"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid ": "
+msgstr ": "
 
-#: MainWin#32
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#33
-msgid "Nicks"
-msgstr "Nick"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
-#: MainWin#34
-msgid "Show Nick List"
-msgstr "Mostra Lista Nick"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Input Widget"
+msgstr "Oggetto per l'input"
 
-#: MainWin#35
-msgctxt "MainWin#35"
-msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Monitor Chat"
+#: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:58
+msgctxt "InternalPeer|"
+msgid "internal connection"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#36
-msgid "Show Chat Monitor"
-msgstr "Mostra Chat Monitor"
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
+msgctxt "IrcConnectionWizard|"
+msgid "Save && Connect"
+msgstr "Salva &e connetti"
 
-#: MainWin#37
-msgid "Inputline"
-msgstr "Campo Inserimento Testo"
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
+msgctxt "IrcListModel|"
+msgid "Channel"
+msgstr "Canale"
 
-#: MainWin#38
-msgid "Show Input Line"
-msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo"
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
+msgctxt "IrcListModel|"
+msgid "Users"
+msgstr "Utenti"
 
-#: MainWin#39
-msgctxt "MainWin#39"
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
+msgctxt "IrcListModel|"
 msgid "Topic"
 msgstr "Argomento"
 
-#: MainWin#40
-msgid "Show Topic Line"
-msgstr "Mostra Linea del Topic"
+#: ../src/core/ircparser.cpp:369
+msgctxt "IrcParser|"
+msgid "Capability negotiation not supported"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#41
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra principale"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1187
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Modes"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#42
-msgid "Connected to core."
-msgstr "Connesso al core."
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1191
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#43
-msgid "Not connected to core."
-msgstr "Non connesso al core."
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1197
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Away message"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#44
-msgid "Unencrypted Connection"
-msgstr "Connessione non criptata"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1199
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Realname"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#45
-msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
-msgstr "<b>Il client non supporta SSL</b>"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1206
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Help status"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#46
-msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
-msgstr "I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core Quassel."
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1207
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Available for help"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#47
-msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
-msgstr "<b>Il core non supporta SSL</b>"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1210
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Service status"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#48
-msgid "Untrusted Security Certificate"
-msgstr "Certificato di sicurezza non fidato"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1220
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Not logged in"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#49
-msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
-msgstr "<b>Il certificato SSL fornito dal cora a %1 non è fidato per i seguenti motivi:</b>"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1226 ../src/client/networkmodel.cpp:1235
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Account"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#50
-msgctxt "MainWin#50"
-msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1236
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Identified for this nick"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#51
-msgid "Show Certificate"
-msgstr "Mostra certificato"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1242
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Service Reply"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#52
-msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1246
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Hostmask"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#53
-msgid "Current Session Only"
-msgstr "Solo per la sessione corrente"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1250
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Operator"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#54
-msgid "Forever"
-msgstr "Per sempre"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1258
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Idling since"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#55
-msgid "Core Connection Error"
-msgstr "Errore nella connessione al core"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1262
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Login time"
+msgstr ""
 
-#: MessageModel#1
-msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
-msgstr "Recupero %1 messaggi dal backlog per il buffer %2:%3"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1265
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1270
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "No information available"
+msgstr ""
 
-#: MsgProcessorStatusWidget#1
-msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: MsgProcessorStatusWidget#2
-msgid "Receiving Backlog"
-msgstr "Ricezione Backlog in corso"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Custom font:"
+msgstr "Font personalizzato:"
 
-#: MultiLineEdit#1
-msgid "Do you really want to paste %n lines?"
-msgstr "Si vuole realmente incollare %n righe?"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Show icons"
+msgstr "Mostra icone"
 
-#: MultiLineEdit#2
-msgid "Paste Protection"
-msgstr "Paste Protection"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Chat List"
+msgstr "Lista chat"
 
-#: NetworkAddDlg#1
-msgctxt "NetworkAddDlg#1"
-msgid "Add Network"
-msgstr "Aggiungi rete"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Display topic in tooltip"
+msgstr "Mostra argomento nel suggerimento"
 
-#: NetworkAddDlg#2
-msgid "Use preset:"
-msgstr "Utilizza preset:"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Mouse wheel changes selected chat"
+msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata"
 
-#: NetworkAddDlg#3
-msgid "Manually specify network settings"
-msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Use Custom Colors"
+msgstr "Utilizza colori personalizzati"
 
-#: NetworkAddDlg#4
-msgid "Manual Settings"
-msgstr "Impostazioni manuali"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standard:"
 
-#: NetworkAddDlg#5
-msgctxt "NetworkAddDlg#5"
-msgid "Network name:"
-msgstr "Nome rete:"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: NetworkAddDlg#6
-msgctxt "NetworkAddDlg#6"
-msgid "Server address:"
-msgstr "Indirizzo server:"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Inactive:"
+msgstr "Inattivo:"
 
-#: NetworkAddDlg#7
-msgctxt "NetworkAddDlg#7"
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Unread messages:"
+msgstr "Messaggi non letti:"
 
-#: NetworkAddDlg#8
-msgid "Server password:"
-msgstr "Password server:"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Evento:"
 
-#: NetworkAddDlg#9
-msgid "Use secure connection"
-msgstr "Utilizza connessione sicura"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Other activity:"
+msgstr "Altra attività:"
 
-#: NetworkEditDlg#1
-msgctxt "NetworkEditDlg#1"
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogo"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Custom Nick List Colors"
+msgstr "Colori lista nick personalizzati"
 
-#: NetworkEditDlg#2
-msgid "Please enter a network name:"
-msgstr "Inserisci il nome della rete:"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Online:"
+msgstr "Online:"
 
-#: NetworkEditDlg#3
-msgctxt "NetworkEditDlg#3"
-msgid "Add Network"
-msgstr "Aggiungi rete"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Away:"
+msgstr "Assente:"
 
-#: NetworkItem#1
-msgid "Server: %1"
-msgstr "Server: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
-#: NetworkItem#2
-msgid "Users: %1"
-msgstr "Utenti: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Chat & Nick Lists"
+msgstr "Liste chat e nick"
 
-#: NetworkItem#3
-msgid "Lag: %1 msecs"
-msgstr "Latenza: %1 msecs"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
 
-#: NetworkModel#1
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inattivo"
 
-#: NetworkModel#2
-msgctxt "NetworkModel#2"
-msgid "Topic"
-msgstr "Argomento"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
 
-#: NetworkModel#3
-msgid "Nick Count"
-msgstr "Numero nick"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Messaggi non letti"
 
-#: NetworkModelController#1
-msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-msgstr "Vuoi eliminare definitivamente il seguente buffer?"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evento"
 
-#: NetworkModelController#2
-msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
-msgstr "<b>Attenzione:</b> Questa operazione comporterà l'eliminazione totale di tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del core. Questa operazione non può essere annullata."
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
+msgid "Other activity"
+msgstr "Altra attività"
 
-#: NetworkModelController#3
-msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
-msgstr "<br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di uscire prima dal canale."
+#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:137
+#, qt-format
+msgctxt "KNotificationBackend|"
+msgid "%n pending highlight(s)"
+msgid_plural "%n pending highlight(s)"
+msgstr[0] "%n evento in attesa"
+msgstr[1] "%n eventi in attesa"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
+msgctxt "KeySequenceButton|"
+msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
+msgstr "Il tasto appena premuto non è supportato da Qt."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
+msgctxt "KeySequenceButton|"
+msgid "Unsupported Key"
+msgstr "Tasto non supportato"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid ""
+"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
+"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
+msgstr "Fai clic sul pulsante, poi inserisci la scorciatoia così come vorresti nel programma.\nEsempio per Ctrl+a: tieni premuto il tasto Ctrl e premi a."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
+msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
+msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
+msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
+msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
+msgid "Shift"
+msgstr "Maiusc"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
+msgctxt ""
+"KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
+msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
 
-#: NetworkModelController#4
-msgid "Remove buffers permanently?"
-msgstr "Rimuovere i buffer definitivamente?"
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid "Shortcut Conflict"
+msgstr "Conflitto tra scorciatoie"
 
-#: NetworkModelController::JoinDlg#1
-msgid "Join Channel"
-msgstr "Entra nel Canale"
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
+#, qt-format
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid ""
+"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
+"Please choose another one."
+msgstr "La scorciatoia «%1» è già in uso, e non può essere configurata.\nScegline un'altra."
 
-#: NetworkModelController::JoinDlg#2
-msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
-msgid "Network:"
-msgstr "Rete:"
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
+#, qt-format
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid ""
+"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
+msgstr "La scorciatoia «%1» è in conflitto con la scorciatoia per la seguente azione:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
+msgstr "Vuoi riassegnare questa scorciatoia all'azione selezionata?"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid "Reassign"
+msgstr "Riassegna"
+
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:77
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
 
-#: NetworkModelController::JoinDlg#3
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canale:"
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Authenticate users using an LDAP server."
+msgstr ""
 
-#: NetworkPage#1
-msgid "Setup Network Connection"
-msgstr "Impostazione Connessione Rete"
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:91
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#1
-msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:92
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Port"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#2
-msgid "Networks"
-msgstr "Reti"
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:93
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#3
-msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
-msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
-msgstr "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:94
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Bind Password"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#4
-msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
-msgstr "<li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li>"
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:95
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Base DN"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#5
-msgctxt "NetworksSettingsPage#5"
-msgid "</ul>"
-msgstr "</ul>"
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:96
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Filter"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#6
-msgid "Invalid Network Settings"
-msgstr "Impostazioni Rete non valide"
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:97
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "UID Attribute"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#7
-msgid "Delete Network?"
-msgstr "Eliminare la Rete?"
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:146
+msgctxt "LegacyPeer|"
+msgid "Invalid handshake message!"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#8
-msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
-msgstr "Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, includendo i backlog?"
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:224
+#, qt-format
+msgctxt "LegacyPeer|"
+msgid "Unknown protocol message of type %1"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#9
-msgctxt "NetworksSettingsPage#9"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+#: ../src/common/logger.cpp:97
+#, qt-format
+msgctxt "Logger|"
+msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#10
-msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
-msgid "Re&name..."
-msgstr "Ri&nomina..."
+#: ../src/common/logger.cpp:106
+#, qt-format
+msgctxt "Logger|"
+msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#11
-msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Aggiungi..."
+#: ../src/common/logger.cpp:111
+#, qt-format
+msgctxt "Logger|"
+msgid "Cannot write to stderr: %1"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#12
-msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
-msgid "De&lete"
-msgstr "E&limina"
+#: ../src/qtui/mainpage.cpp:42
+msgctxt "MainPage|"
+msgid "Connect to Core..."
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#13
-msgid "Network Details"
-msgstr "Dettagli Rete"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
 
-#: NetworksSettingsPage#14
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identità:"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Connect to Core..."
+msgstr "&Connetti al core..."
 
-#: NetworksSettingsPage#15
-msgctxt "NetworksSettingsPage#15"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Disconnect from Core"
+msgstr "&Disconnetti dal core"
 
-#: NetworksSettingsPage#16
-msgctxt "NetworksSettingsPage#16"
-msgid "Servers"
-msgstr "Server"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Change &Password..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Core &Info..."
+msgstr "&Informazioni core..."
 
-#: NetworksSettingsPage#17
-msgid "Manage servers for this network"
-msgstr "Gestisci server per questa rete"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Configure &Networks..."
+msgstr "Configura &reti..."
 
-#: NetworksSettingsPage#18
-msgctxt "NetworksSettingsPage#18"
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Modifica..."
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Esci"
 
-#: NetworksSettingsPage#19
-msgctxt "NetworksSettingsPage#19"
-msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Sposta in alto nella lista"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Configure Chat Lists..."
+msgstr "&Configura liste chat..."
 
-#: NetworksSettingsPage#20
-msgctxt "NetworksSettingsPage#20"
-msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Sposta in basso nella lista"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Lock Layout"
+msgstr "&Blocca layout"
 
-#: NetworksSettingsPage#21
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandi"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show &Search Bar"
+msgstr "Mostra barra di &ricerca"
 
-#: NetworksSettingsPage#22
-msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
-msgstr "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show Away Log"
+msgstr "Mostra registro assenza"
 
-#: NetworksSettingsPage#23
-msgid "Commands to execute on connect:"
-msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Mostra &barra dei menu"
 
-#: NetworksSettingsPage#24
-msgid ""
-"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
-"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
-msgstr ""
-"Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n"
-"Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, avrai raramente bisogno del comando /join qui!"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show Status &Bar"
+msgstr "Mostra &barra di stato"
 
-#: NetworksSettingsPage#25
-msgctxt "NetworksSettingsPage#25"
-msgid "Connection"
-msgstr "Connessione"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Full Screen Mode"
+msgstr "&Modalità a tutto schermo"
 
-#: NetworksSettingsPage#26
-msgid "Control automatic reconnect to the network"
-msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:449
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Configure &Shortcuts..."
+msgstr "Configura &scorciatoie..."
 
-#: NetworksSettingsPage#27
-msgid "Automatic Reconnect"
-msgstr "Riconnessione automatica"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 ../src/qtui/mainwin.cpp:459
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Configure Quassel..."
+msgstr "&Configura Quassel..."
 
-#: NetworksSettingsPage#28
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervallo:"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&About Quassel"
+msgstr "&Informazioni su Quassel"
 
-#: NetworksSettingsPage#29
-msgctxt "NetworksSettingsPage#29"
-msgid " s"
-msgstr " s"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "About &Qt"
+msgstr "Informazioni su &Qt"
 
-#: NetworksSettingsPage#30
-msgid "Retries:"
-msgstr "Tentativi:"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Debug &NetworkModel"
+msgstr "Debug &ModelloRete"
 
-#: NetworksSettingsPage#31
-msgctxt "NetworksSettingsPage#31"
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Illimitato"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Debug &BufferViewOverlay"
+msgstr "Debug &SovrapposizioneVistaBuffer"
 
-#: NetworksSettingsPage#32
-msgid "Rejoin all channels on reconnect"
-msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Debug &MessageModel"
+msgstr "Debug &ModelloMessaggio"
 
-#: NetworksSettingsPage#33
-msgid "Auto Identify"
-msgstr "Auto Identificazione"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Debug &HotList"
+msgstr "Debug &Hotlist"
 
-#: NetworksSettingsPage#34
-msgid "NickServ"
-msgstr "NickServ"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Debug &Log"
+msgstr "&Registro di debug"
 
-#: NetworksSettingsPage#35
-msgid "Service:"
-msgstr "Servizio:"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Reload Stylesheet"
+msgstr "Ricarica fogli di stile"
 
-#: NetworksSettingsPage#36
-msgctxt "NetworksSettingsPage#36"
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Hide Current Buffer"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#37
-msgid "Encodings"
-msgstr "Codifiche"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Text formatting"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#38
-msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
-msgstr "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la riconnessione automatica"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Apply foreground color"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#39
-msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
-msgstr "Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Apply background color"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#40
-msgid "Use Custom Encodings"
-msgstr "Utilizza codifica personalizzata"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:504
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Clear formatting"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#41
-msgid ""
-"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
-"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Toggle bold"
 msgstr ""
-"Specifica in quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n"
-"UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle reti."
 
-#: NetworksSettingsPage#42
-msgid "Send messages in:"
-msgstr "Invia messaggi utilizzando:"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Toggle italics"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#43
-msgid ""
-"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
-"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Toggle underline"
 msgstr ""
-"I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come tali.\n"
-"Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8."
 
-#: NetworksSettingsPage#44
-msgid "Receive fallback:"
-msgstr "Codifica di fallback (ricezione):"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigazione"
 
-#: NetworksSettingsPage#45
-msgid ""
-"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
-"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Jump to hot chat"
+msgstr "Passa alla chat attiva"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Activate the buffer search"
 msgstr ""
-"Quest'impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nickname ed i servername.\n"
-"A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore impostato a ISO-8859-1!"
 
-#: NetworksSettingsPage#46
-msgid "Server encoding:"
-msgstr "Codifica Server:"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #0"
+msgstr "Imposta accesso rapido #0"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #1"
+msgstr "Imposta accesso rapido #1"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #2"
+msgstr "Imposta accesso rapido #2"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:546
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #3"
+msgstr "Imposta accesso rapido #3"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:548
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #4"
+msgstr "Imposta accesso rapido #4"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #5"
+msgstr "Imposta accesso rapido #5"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:552
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #6"
+msgstr "Imposta accesso rapido #6"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:554
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #7"
+msgstr "Imposta accesso rapido #7"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #8"
+msgstr "Imposta accesso rapido #8"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #9"
+msgstr "Imposta accesso rapido #9"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:561
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #0"
+msgstr "Accesso rapido #0"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:563
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #1"
+msgstr "Accesso rapido #1"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #2"
+msgstr "Accesso rapido #2"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #3"
+msgstr "Accesso rapido #3"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:569
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #4"
+msgstr "Accesso rapido #4"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #5"
+msgstr "Accesso rapido #5"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #6"
+msgstr "Accesso rapido #6"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:575
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #7"
+msgstr "Accesso rapido #7"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #8"
+msgstr "Accesso rapido #8"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:579
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #9"
+msgstr "Accesso rapido #9"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Activate Next Chat List"
+msgstr "Attiva lista chat successiva"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:585
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Activate Previous Chat List"
+msgstr "Attiva lista chat precedente"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:587
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Go to Next Chat"
+msgstr "Vai alla chat successiva"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:589
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Go to Previous Chat"
+msgstr "Vai alla chat precedente"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&File"
+msgstr "&File"
 
-#: NickEditDlg#1
-msgctxt "NickEditDlg#1"
-msgid "Add Nickname"
-msgstr "Aggiungi nick"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:611
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Networks"
+msgstr "&Reti"
 
-#: NickEditDlg#2
-msgid "Edit Nickname"
-msgstr "Modifica Nickname"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:617
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&View"
+msgstr "&Visualizza"
 
-#: NickEditDlg#3
-msgid "Please enter a valid nickname:"
-msgstr "Inserisci un nickname valido:"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:618
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Chat Lists"
+msgstr "&Liste chat"
 
-#: NickEditDlg#4
-msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
-msgstr "Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "&Barre degli strumenti"
 
-#: NotificationsSettingsPage#1
-msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Impostazioni"
 
-#: NotificationsSettingsPage#2
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notifiche"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:644
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aiuto"
 
-#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1
-msgid "Select Audio File"
-msgstr "Seleziona File Audio"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:653
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
 
-#: PhononNotificationConfigWidget#1
-msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:830
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Feature Not Supported"
+msgstr ""
 
-#: PhononNotificationConfigWidget#2
-msgid "Audio Notification (via Phonon)"
-msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:831
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
+msgstr ""
 
-#: PhononNotificationConfigWidget#3
-msgid "Play File:"
-msgstr "Riproduci File:"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
+msgctxt "MainWin|"
+msgid ""
+"You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
+"change your password."
+msgstr ""
 
-#: PostgreSqlStorage#1
-msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
-msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Upgrading..."
+msgstr ""
 
-#: QObject#1
-msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
-msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Your database is being upgraded"
+msgstr ""
 
-#: QObject#2
-msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
-msgstr "Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori %2)"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
+msgctxt "MainWin|"
+msgid ""
+"In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
+"database. This may take a long while."
+msgstr ""
 
-#: QObject#3
-msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
-msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
+msgstr ""
 
-#: QObject#4
-msgid "Welcome to Quassel IRC"
-msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
 
-#: QObject#5
-msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
-msgstr "Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita e la tua connessione alla rete IRC.<br>Questa copre solo le impostazioni base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli."
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
+msgstr ""
 
-#: QssParser#1
-msgid "Invalid block declaration: %1"
-msgstr "Dichiarazione blocco non valida: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Reason:<em>"
+msgstr ""
 
-#: QssParser#2
-msgid "Invalid palette role assignment: %1"
-msgstr "Assegnazione della regola della tavolozza non valida: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:997
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Nicks"
+msgstr "Nick"
 
-#: QssParser#3
-msgid "Unknown palette role name: %1"
-msgstr "Nome regola della tavolozza sconosciuto: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1007
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show Nick List"
+msgstr "Mostra lista nick"
 
-#: QssParser#4
-msgid "Invalid subelement name in %1"
-msgstr "Nome del subelemento non valido in %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1022
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr "Monitor di chat"
 
-#: QssParser#5
-msgid "Invalid message type in %1"
-msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show Chat Monitor"
+msgstr "Mostra monitor di chat"
 
-#: QssParser#6
-msgid "Invalid condition %1"
-msgstr "Condizione %1 non valida"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Inputline"
+msgstr "Campo inserimento testo"
 
-#: QssParser#7
-msgid "Invalid message label: %1"
-msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show Input Line"
+msgstr "Mostra campo inserimento testo"
 
-#: QssParser#8
-msgid "Invalid senderhash specification: %1"
-msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Topic"
+msgstr "Argomento"
 
-#: QssParser#9
-msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
-msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo \"0x0f\"!"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show Topic Line"
+msgstr "Mostra riga dell'argomento"
 
-#: QssParser#10
-msgid "Invalid format name: %1"
-msgstr "Nome formato non valido: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1079
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Transfers"
+msgstr ""
 
-#: QssParser#11
-msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
-msgstr "Specifica colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1090
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show File Transfers"
+msgstr ""
 
-#: QssParser#12
-msgid "Unhandled condition: %1"
-msgstr "Condizione non gestita: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra principale"
 
-#: QssParser#13
-msgid "Invalid proplist %1"
-msgstr "Proplist %1 non valida"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Nick Toolbar"
+msgstr ""
 
-#: QssParser#14
-msgid "Invalid chatlist item type %1"
-msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Connected to core."
+msgstr "Connesso al core."
 
-#: QssParser#15
-msgid "Invalid chatlist state %1"
-msgstr "Stato lista chat %1 non valido"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1384
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Not connected to core."
+msgstr "Non connesso al core."
 
-#: QssParser#16
-msgid "Invalid property declaration: %1"
-msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Unencrypted Connection"
+msgstr "Connessione non cifrata"
 
-#: QssParser#17
-msgid "Invalid font property: %1"
-msgstr "Proprietà font non valida: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
+msgstr "<b>Il tuo client non supporta la cifratura SSL</b>"
 
-#: QssParser#18
-msgid "Unknown ChatLine property: %1"
-msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1405 ../src/qtui/mainwin.cpp:1415
+msgctxt "MainWin|"
+msgid ""
+"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
+"Quassel core."
+msgstr "I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core di Quassel."
 
-#: QssParser#19
-msgid "Invalid palette color role specification: %1"
-msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
+msgstr "<b>Il core non supporta la cifratura SSL</b>"
 
-#: QssParser#20
-msgid "Unknown palette color role: %1"
-msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1431 ../src/qtui/mainwin.cpp:1452
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Untrusted Security Certificate"
+msgstr "Certificato di sicurezza non affidabile"
 
-#: QssParser#21
-msgid "Invalid gradient declaration: %1"
-msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1432
+#, qt-format
+msgctxt "MainWin|"
+msgid ""
+"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
+"following reasons:</b>"
+msgstr "<b>Il certificato SSL fornito dal core a %1 non è affidabile per i seguenti motivi:</b>"
 
-#: QssParser#22
-msgid "Invalid gradient stops list: %1"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1435
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
 
-#: QssParser#23
-msgid "Invalid font specification: %1"
-msgstr "Specifica font non valida: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1436
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show Certificate"
+msgstr "Mostra certificato"
 
-#: QssParser#24
-msgid "Invalid font style specification: %1"
-msgstr "Specifica stile font non valida: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1453
+msgctxt "MainWin|"
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Vuoi accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?"
 
-#: QssParser#25
-msgid "Invalid font weight specification: %1"
-msgstr "Specifica peso font non valida: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1455
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Current Session Only"
+msgstr "Solo per la sessione corrente"
 
-#: QssParser#26
-msgid "Invalid font size specification: %1"
-msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1456
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Forever"
+msgstr "Per sempre"
 
-#: Quassel::secondsToString()#1
-msgid "year"
-msgstr "anno"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1467
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Core Connection Error"
+msgstr "Errore di connessione al core"
 
-#: Quassel::secondsToString()#2
-msgid "day"
-msgstr "giorno"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1499 ../src/qtui/mainwin.cpp:1500
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "No network selected"
+msgstr ""
 
-#: Quassel::secondsToString()#3
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1502
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Select a network before trying to view the channel list."
+msgstr ""
 
-#: Quassel::secondsToString()#4
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: ../src/client/messagemodel.cpp:405
+#, qt-format
+msgctxt "MessageModel|"
+msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
+msgstr "Recupero di %1 messaggi dallo storico del registro per il buffer %2:%3"
 
-#: Quassel::secondsToString()#5
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
+msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#: QueryBufferItem#1
-msgid "<b>Query with %1</b>"
-msgstr "<b>Query con %1</b>"
+#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
+msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
+msgid "Receiving Backlog"
+msgstr "Ricezione storico del registro in corso"
 
-#: QueryBufferItem#2
-msgctxt "QueryBufferItem#2"
-msgid "idling since %1"
-msgstr "inattivo da %1"
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:111
+msgctxt "MultiLineEdit|"
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr ""
 
-#: QueryBufferItem#3
-msgctxt "QueryBufferItem#3"
-msgid "login time: %1"
-msgstr "durata dell'autenticazione: %1"
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:745
+#, qt-format
+msgctxt "MultiLineEdit|"
+msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
+msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: QueryBufferItem#4
-msgctxt "QueryBufferItem#4"
-msgid "server: %1"
-msgstr "server: %1"
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:758
+msgctxt "MultiLineEdit|"
+msgid "Paste Protection"
+msgstr "Protezione comando Incolla"
 
-#: SaveIdentitiesDlg#1
-msgid "Sync With Core"
-msgstr "Sincronizzazione col Core"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid "Add Network"
+msgstr "Aggiungi rete"
 
-#: SaveIdentitiesDlg#2
-msgid "Syncing data with core, please wait..."
-msgstr "Sincronizzo i dati col core, prego attendere..."
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid "Use preset:"
+msgstr "Usa preimpostazione:"
 
-#: SaveIdentitiesDlg#3
-msgid "Abort"
-msgstr "Interrompi"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid "Manually specify network settings"
+msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete"
 
-#: ServerEditDlg#1
-msgctxt "ServerEditDlg#1"
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogo"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid "Manual Settings"
+msgstr "Impostazioni manuali"
 
-#: ServerEditDlg#2
-msgid "Server Info"
-msgstr "Informazioni Server"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid "Network name:"
+msgstr "Nome della rete:"
 
-#: ServerEditDlg#3
-msgctxt "ServerEditDlg#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Server address:"
-msgstr "Indirizzo server:"
+msgstr "Indirizzo del server:"
 
-#: ServerEditDlg#4
-msgctxt "ServerEditDlg#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
-#: ServerEditDlg#5
-msgctxt "ServerEditDlg#5"
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ServerEditDlg#6
-msgid "Use SSL"
-msgstr "Utilizza SSL"
-
-#: ServerEditDlg#7
-msgctxt "ServerEditDlg#7"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
-
-#: ServerEditDlg#8
-msgid "SSL Version:"
-msgstr "Versione SSL:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid "Server password:"
+msgstr "Password server:"
 
-#: ServerEditDlg#9
-msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
-msgstr "Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un server che non supporta SSLv3!"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
+msgstr ""
 
-#: ServerEditDlg#10
-msgid "SSLv3 (default)"
-msgstr "SSLv3 (predefinito)"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid "Use encrypted connection"
+msgstr ""
 
-#: ServerEditDlg#11
-msgid "SSLv2"
-msgstr "SSLv2"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid ""
+"<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
+"security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
+"certificate.</p>"
+msgstr ""
 
-#: ServerEditDlg#12
-msgid "TLSv1"
-msgstr "TLSv1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid "Verify connection security"
+msgstr ""
 
-#: ServerEditDlg#13
-msgctxt "ServerEditDlg#13"
-msgid "Use a Proxy"
-msgstr "Utilizza un proxy"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1056
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid "Your Quassel core does not support this feature"
+msgstr ""
 
-#: ServerEditDlg#14
-msgctxt "ServerEditDlg#14"
-msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Tipo proxy:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1057
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
+"security."
+msgstr ""
 
-#: ServerEditDlg#15
-msgctxt "ServerEditDlg#15"
-msgid "Socks 5"
-msgstr "Socks 5"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
+msgctxt "NetworkEditDlg|"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogo"
 
-#: ServerEditDlg#16
-msgctxt "ServerEditDlg#16"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
+msgctxt "NetworkEditDlg|"
+msgid "Please enter a network name:"
+msgstr "Inserire il nome della rete:"
 
-#: ServerEditDlg#17
-msgid "Proxy Host:"
-msgstr "Host proxy:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1130
+msgctxt "NetworkEditDlg|"
+msgid "Add Network"
+msgstr "Aggiungi rete"
 
-#: ServerEditDlg#18
-msgctxt "ServerEditDlg#18"
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:255
+msgctxt "NetworkItem|"
+msgid "Server"
+msgstr ""
 
-#: ServerEditDlg#19
-msgid "Proxy Username:"
-msgstr "Utente proxy:"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:256
+msgctxt "NetworkItem|"
+msgid "Users"
+msgstr "Utenti"
 
-#: ServerEditDlg#20
-msgid "Proxy Password:"
-msgstr "Password proxy:"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:258
+msgctxt "NetworkItem|"
+msgid "Lag"
+msgstr ""
 
-#: SettingsDlg#1
-msgctxt "SettingsDlg#1"
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:258
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkItem|"
+msgid "%1 msecs"
+msgstr ""
 
-#: SettingsDlg#2
-msgid "Save changes"
-msgstr "Salva impostazioni"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:262
+msgctxt "NetworkItem|"
+msgid "Not connected"
+msgstr ""
 
-#: SettingsDlg#3
-msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
-msgstr "Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Si desidera salvare le impostazioni ora?"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
+msgctxt "NetworkModel|"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
 
-#: SettingsDlg#4
-msgctxt "SettingsDlg#4"
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configura %1"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
+msgctxt "NetworkModel|"
+msgid "Topic"
+msgstr "Argomento"
 
-#: SettingsDlg#5
-msgctxt "SettingsDlg#5"
-msgid "Reload Settings"
-msgstr "Ricarica impostazioni"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
+msgctxt "NetworkModel|"
+msgid "Nick Count"
+msgstr "Numero nick"
 
-#: SettingsDlg#6
-msgctxt "SettingsDlg#6"
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:178
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
+msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
+msgstr[0] "Si desidera eliminare il seguente buffer permanentemente?"
+msgstr[1] "Si desidera eliminare i seguenti buffer permanentemente?"
+
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
+msgstr "...e <b>%1</b> ancora <br><br>"
+
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:192
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
+"from the core's database and cannot be undone."
+msgstr "<b>Attenzione:</b> questa operazione comporterà l'eliminazione totale di tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati dello storico del registro, dal database del core. Questa operazione non può essere annullata."
 
-#: SettingsDlg#7
-msgctxt "SettingsDlg#7"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ripristina predefiniti"
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:194
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid ""
+"<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
+msgstr "<br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Devi prima uscire dal canale."
 
-#: SettingsDlg#8
-msgctxt "SettingsDlg#8"
-msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:196
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid "Remove buffers permanently?"
+msgstr "Rimuovere definitivamente i buffer?"
 
-#: SettingsDlg#9
-msgctxt "SettingsDlg#9"
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Configura Quassel"
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid "Question"
+msgstr ""
 
-#: SettingsPageDlg#1
-msgctxt "SettingsPageDlg#1"
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configura %1"
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
+msgstr ""
 
-#: SettingsPageDlg#2
-msgctxt "SettingsPageDlg#2"
-msgid "Reload Settings"
-msgstr "Ricarica impostazioni"
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
+msgstr ""
 
-#: SettingsPageDlg#3
-msgctxt "SettingsPageDlg#3"
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:556
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Entra nel canale"
 
-#: SettingsPageDlg#4
-msgctxt "SettingsPageDlg#4"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ripristina predefiniti"
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:559
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
+msgid "Network:"
+msgstr "Rete:"
 
-#: SettingsPageDlg#5
-msgctxt "SettingsPageDlg#5"
-msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:561
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canale:"
 
-#: SettingsPageDlg#6
-msgctxt "SettingsPageDlg#6"
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Configura Quassel"
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:563
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
 
-#: SettingsPageDlg#7
-msgctxt "SettingsPageDlg#7"
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
+msgctxt "NetworkPage|"
+msgid "Setup Network Connection"
+msgstr "Impostazione connessione di rete"
 
-#: SignalProxy#1
-msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
-msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione massima del pacchetto!"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#: SignalProxy#2
-msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
-msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto di 0 byte!"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Ri&nomina"
 
-#: SignalProxy#3
-msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
-msgstr "Il peer ha inviato dei dati compressi corrotti!"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
 
-#: SignalProxy#4
-msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
-msgstr "Il peer ha inviato dati corrotti: impossibile caricare QVariant!"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "De&lete"
+msgstr "El&imina"
 
-#: SignalProxy#5
-msgid "Disconnecting"
-msgstr "Disconnessione"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Network Details"
+msgstr "Dettagli rete"
 
-#: SimpleNetworkEditor#1
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
-msgid "Network name:"
-msgstr "Nome rete:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identità:"
 
-#: SimpleNetworkEditor#2
-msgid "The name of the IRC network you are configuring"
-msgstr "Il nome della rete IRC che si sta configurando"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: SimpleNetworkEditor#3
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Servers"
 msgstr "Server"
 
-#: SimpleNetworkEditor#4
-msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
-msgstr "Una lista di server IRC che appartengono a questa rete"
-
-#: SimpleNetworkEditor#5
-msgid "Edit this server entry"
-msgstr "Modifica questo elemento"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Manage servers for this network"
+msgstr "Gestisci i server per questa rete"
 
-#: SimpleNetworkEditor#6
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Modifica..."
 
-#: SimpleNetworkEditor#7
-msgid "Add another IRC server"
-msgstr "Aggiungi un altro server IRC"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "Sposta in alto nella lista"
 
-#: SimpleNetworkEditor#8
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Aggiungi..."
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "Sposta in basso nella lista"
 
-#: SimpleNetworkEditor#9
-msgid "Remove this server entry from the list"
-msgstr "Rimuovi questo elemento dalla lista"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandi"
 
-#: SimpleNetworkEditor#10
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
-msgid "De&lete"
-msgstr "E&limina"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
+"connecting to a server"
+msgstr "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
 
-#: SimpleNetworkEditor#11
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
-msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Sposta in alto nella lista"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Commands to execute on connect:"
+msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:"
 
-#: SimpleNetworkEditor#12
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
+"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
+msgstr "Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\nNota che Quassel IRC si riconnette automaticamente ai canali, dunque qui avrai raramente bisogno del comando /join!"
 
-#: SimpleNetworkEditor#13
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
-msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Sposta in basso nella lista"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Connection"
+msgstr "Connessione"
 
-#: SimpleNetworkEditor#14
-msgid "Join Channels Automatically"
-msgstr "Connetti Automaticamente ai canali"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
+msgstr "Riconnetti automaticamente alla rete IRC dopo gli errori in connessione"
 
-#: SimpleNetworkEditor#15
-msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
-msgstr "Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la connessione alla rete"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Automatic Reconnect"
+msgstr "Riconnessione automatica"
 
-#: SqliteStorage#1
-msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
-msgstr "SQLite è un database basato su file che non richiede nessuna impostazione. Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non richiedono accesso tramite rete. Utilizza SQLite se il tuo Quassel Core raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core."
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Wait"
+msgstr "Attendi"
 
-#: SslInfoDlg#1
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid " s"
+msgstr " s"
 
-#: SslInfoDlg#2
-msgid "No, for the following reasons:<ul>"
-msgstr "No, per i seguenti motivi:<ul>"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "between retries"
+msgstr "tra i tentativi"
 
-#: SslInfoDlg#3
-msgid "%1 to %2"
-msgstr "%1 a %2"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Number of retries:"
+msgstr "Numero di tentativi:"
 
-#: SslInfoDlg#4
-msgid "Security Information"
-msgstr "Informazioni di sicurezza"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimitato"
 
-#: SslInfoDlg#5
-msgid "<b>Hostname:</b>"
-msgstr "<b>Nome host:</b>"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Rejoin all channels after reconnect"
+msgstr "Rientra in tutti i canali dopo la riconnessione"
 
-#: SslInfoDlg#6
-msgid "<b>IP address:</b>"
-msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Use Custom Rate Limits"
+msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#7
-msgid "<b>Encryption:</b>"
-msgstr "<b>Codifica:</b>"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Max. messages at once:"
+msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#8
-msgid "<b>Protocol:</b>"
-msgstr "<b>Protocollo:</b> %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
+msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#9
-msgid "<b>Certificate chain:</b>"
-msgstr "<b>Catena del certificato:</b>"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
+"bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
+msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#10
-msgid "Subject"
-msgstr "Oggetto"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
+"undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
+msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#11
-msgid "<b>Common name:</b>"
-msgstr "<b>Nome comune:</b>"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "between future messages"
+msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#12
-msgid "<b>Organization:</b>"
-msgstr "<b>Organizzazione:</b>"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Auto Identify"
+msgstr "Identificazione automatica"
 
-#: SslInfoDlg#13
-msgid "<b>Organizational unit:</b>"
-msgstr "<b>Unità organizzativa:</b>"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
+msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#14
-msgid "<b>Country:</b>"
-msgstr "<b>Paese:</b> %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Use SASL Authentication"
+msgstr "Usa autenticazione SASL"
 
-#: SslInfoDlg#15
-msgid "<b>State or province:</b>"
-msgstr "<b>Stato o provincia</b>"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Account name, often the same as your nickname"
+msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#16
-msgid "<b>Locality:</b>"
-msgstr "<b>Località:</b> %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Account:"
+msgstr "Account:"
 
-#: SslInfoDlg#17
-msgid "Issuer"
-msgstr "Emittente"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Account password"
+msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#18
-msgid "<b>Validity period:</b>"
-msgstr "<b>Periodo di validità:</b>"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
 
-#: SslInfoDlg#19
-msgid "<b>MD5 digest:</b>"
-msgstr "<b>Digest MD5:</b>"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Could not detect if supported by server"
+msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#20
-msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
-msgstr "<b>Digest SHA1:</b>"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Details..."
+msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#21
-msgid "<b>Trusted:</b>"
-msgstr "<b>Fidato:</b> %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
+" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
+"used.</p></body></html>"
+msgstr ""
 
-#: StatusBufferItem#1
-msgid "Status Buffer"
-msgstr "Buffer di stato"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
+"before joining channels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
 
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icona della barra di stato"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Service:"
+msgstr "Servizio:"
 
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2
-msgid "Animate"
-msgstr "Animata"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Encodings"
+msgstr "Codifiche"
 
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3
-msgid "Show bubble"
-msgstr "Mostra nuvoletta"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
+"reconnect"
+msgstr "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la riconnessione automatica"
 
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1
-msgid "Activate dock entry, timeout:"
-msgstr "Attiva elemento della dock, timeout:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
+msgstr "Gestisci le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi"
 
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2
-msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
-msgstr "Notifica nella taskbar, timeout:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Use Custom Encodings"
+msgstr "Usa codifiche personalizzate"
 
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3
-msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Illimitato"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
+"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
+msgstr "Specifica con quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\nUTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle reti."
 
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
-msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
-msgid " s"
-msgstr " s"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Send messages in:"
+msgstr "Invia messaggi utilizzando:"
 
-#: ToolBarActionProvider#1
-msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
-msgid "Connect"
-msgstr "Connetti"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
+"This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#2
-msgid "Connect to IRC"
-msgstr "Connetti ad IRC"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Receive fallback:"
+msgstr "Codifica di fallback (ricezione):"
 
-#: ToolBarActionProvider#3
-msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Disconnetti"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
+"encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
+"networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
+" characters and invalid encoding.</p></qt>"
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#4
-msgid "Disconnect from IRC"
-msgstr "Disconnetti da IRC"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Server encoding:"
+msgstr "Codifica server:"
 
-#: ToolBarActionProvider#5
-msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
-msgid "Part"
-msgstr "Esci"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
-#: ToolBarActionProvider#6
-msgid "Leave currently selected channel"
-msgstr "Esci dal canale attualmente selezionato"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Networks"
+msgstr "Reti"
 
-#: ToolBarActionProvider#7
-msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
-msgid "Join"
-msgstr "Entra"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:196
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
+"may get you disconnected from the server!</b></p>"
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#8
-msgid "Join a channel"
-msgstr "Entra in un canale"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:199
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Your Quassel core does not support this feature"
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#9
-msgid "Query"
-msgstr "Query"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:200
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
+"limits."
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#10
-msgid "Start a private conversation"
-msgstr "Comincia una conversazione privata"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:238
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:</b><ul>"
+msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
 
-#: ToolBarActionProvider#11
-msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
-msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:239
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
+msgstr "<li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:240
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "</ul>"
+msgstr "</ul>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:241
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Invalid Network Settings"
+msgstr "Impostazioni di rete non valide"
 
-#: ToolBarActionProvider#12
-msgid "Request user information"
-msgstr "Richiedi informazioni utente"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:737
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Could not check if supported by network"
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#13
-msgid "Op"
-msgstr "Op"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:743
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Cannot check if supported when disconnected"
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#14
-msgid "Give operator privileges to user"
-msgstr "Assegna privilegi di operatore all'utente"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Not currently supported by network"
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#15
-msgid "Deop"
-msgstr "Deop"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:755
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Supported by network"
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#16
-msgid "Take operator privileges from user"
-msgstr "Revoca stato di operatore dall'utente"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:838
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Delete Network?"
+msgstr "Eliminare la rete?"
 
-#: ToolBarActionProvider#17
-msgid "Voice"
-msgstr "Voice"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:839
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
+"including the backlog?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare la rete «%1» e tutte le impostazioni correlate, includendo lo storico del registro?"
 
-#: ToolBarActionProvider#18
-msgid "Give voice to user"
-msgstr "Assegna voice all'utente"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:971
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Could not check if SASL supported by network"
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#19
-msgid "Devoice"
-msgstr "Revoca voice"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:972
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
+" changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#20
-msgid "Take voice from user"
-msgstr "Revoca voice dall'utente"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#21
-msgid "Kick"
-msgstr "Kick"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:978
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
+"the network, or try using SASL anyways."
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#22
-msgid "Remove user from channel"
-msgstr "Rimuovi utente dal canale"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:983
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "SASL not currently supported by network"
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#23
-msgid "Ban"
-msgstr "Ban"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:984
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
+"be added later on."
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#24
-msgid "Ban user from channel"
-msgstr "Banna utente dal canale"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:989
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "SASL supported by network"
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#25
-msgid "Kick/Ban"
-msgstr "Kick/Ban"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:990
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
+"instead of NickServ identification."
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#26
-msgid "Remove and ban user from channel"
-msgstr "Rimuovi e banna utente dal canale"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:997
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "SASL support for \"%1\""
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#27
-msgid "Connect to all"
-msgstr "Connetti a tutti"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1002
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#28
-msgid "Disconnect from all"
-msgstr "Disconnetti da tutti"
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
+msgctxt "NickEditDlg|"
+msgid "Edit Nickname"
+msgstr "Modifica nickname"
 
-#: TopicWidget#1
-msgctxt "TopicWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
+msgctxt "NickEditDlg|"
+msgid "Please enter a valid nickname:"
+msgstr "Inserisci un nick valido:"
 
-#: TopicWidget#2
-msgctxt "TopicWidget#2"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
+msgctxt "NickEditDlg|"
+msgid ""
+"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
+"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
+msgstr "Un nick valido può contenere lettere dell'alfabeto inglese, numeri, e altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
+msgctxt "NickEditDlg|"
+msgid "Add Nickname"
+msgstr "Aggiungi nick"
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#1
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#2
-msgid "Topic Widget"
-msgstr "Widget per Topic"
+#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifiche"
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#3
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid "Change Password"
+msgstr ""
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#4
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4"
-msgid "Custom font:"
-msgstr "Font personalizzato:"
+#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid "Old password:"
+msgstr ""
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#5
-msgid "Resize dynamically to fit contents"
-msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto"
+#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid "New Password:"
+msgstr ""
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#6
-msgid "On hover only"
-msgstr "Solo al passaggio"
+#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
 
-#: UiStyle::StyledMessage#1
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
+#, qt-format
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid ""
+"This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
+"running at <b>%2</b>."
+msgstr ""
 
-#: UiStyle::StyledMessage#2
-msgid "%DN%1%DN %2"
-msgstr "%DN%1%DN %2"
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid "Password Not Changed"
+msgstr ""
 
-#: UiStyle::StyledMessage#3
-msgid "You are now known as %DN%1%DN"
-msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN"
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid "<b>Password change failed</b>"
+msgstr ""
 
-#: UiStyle::StyledMessage#4
-msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
-msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid ""
+"The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
+"you entered your old password correctly!"
+msgstr ""
 
-#: UiStyle::StyledMessage#5
-msgid "User mode: %DM%1%DM"
-msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM"
+#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
+msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Select Audio File"
+msgstr "Seleziona file audio"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#6
-msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
-msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN"
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#7
-msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
-msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Riproduci un suono"
+
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
+msgid "Prelisten to the selected sound"
+msgstr "Ascolta il suono selezionato"
+
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
+msgid "Select the sound file to play"
+msgstr "Seleziona il suono da riprodurre"
+
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:58
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
+msgstr ""
 
-#: UiStyle::StyledMessage#8
-msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
-msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC"
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:81
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
+msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#9
-msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
-msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:88
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "Username"
+msgstr ""
 
-#: UiStyle::StyledMessage#10
-msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
-msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:89
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "Password"
+msgstr ""
 
-#: UiStyle::StyledMessage#11
-msgid "{Day changed to %1}"
-msgstr "{Oggi è %1}"
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:90
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
 
-#: UiStyle::StyledMessage#12
-msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
-msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: "
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:91
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "Port"
+msgstr ""
 
-#: UiStyle::StyledMessage#13
-msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
-msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)"
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:92
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "Database"
+msgstr ""
 
-#: UiStyle::StyledMessage#14
-msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
-msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: "
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
+msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dallo storico del registro per i buffer %2"
+
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
+msgid ""
+"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
+msgstr "Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dallo storico del registro (più ulteriori %2)"
+
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
+msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dallo storico del registro per i buffer %2"
+
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Welcome to Quassel IRC"
+msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#15
-msgid "[%1]"
-msgstr "[%1]"
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
+msgctxt "QObject|"
+msgid ""
+"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
+"network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
+"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
+msgstr "Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita e la tua connessione alla rete IRC.<br>Essa comprende solo le impostazioni dibase. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento e utilizzare la finestra di dialogo delle impostazioni per maggiori dettagli."
+
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:151 ../src/uisupport/qssparser.cpp:206
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:365
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid block declaration: %1"
+msgstr "Blocco di dichiarazione non valido: %1"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#16
-msgid "<%1>"
-msgstr "<%1>"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:170
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid palette role assignment: %1"
+msgstr "Assegnazione della regola della tavolozza non valida: %1"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#17
-msgid "-*-"
-msgstr "-*-"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:189
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Unknown palette role name: %1"
+msgstr "Nome regola della tavolozza sconosciuto: %1"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#18
-msgid "<->"
-msgstr "<->"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:233
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid subelement name in %1"
+msgstr "Nome del sottoelemento non valido in %1"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#19
-msgid "***"
-msgstr "***"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:277
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid message type in %1"
+msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#20
-msgid "-->"
-msgstr "-->"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid condition %1"
+msgstr "Condizione %1 non valida"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#21
-msgid "<--"
-msgstr "<--"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:299
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid message label: %1"
+msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#22
-msgid "<-*"
-msgstr "<-*"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid senderhash specification: %1"
+msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#23
-msgid "<-x"
-msgstr "<-x"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
+msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo «0x0f»!"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#24
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:330
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid format name: %1"
+msgstr "Nome formato non valido: %1"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#25
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:338
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
+msgstr "Specifica del colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#26
-msgid "=>"
-msgstr "=>"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:347
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Unhandled condition: %1"
+msgstr "Condizione non gestita: %1"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#27
-msgid "<="
-msgstr "<="
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:380
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid proplist %1"
+msgstr "Proplist %1 non valida"
 
-#: UserCategoryItem#1
-msgid "%n Owner(s)"
-msgstr "%n Proprietario(i)"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:399
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid chatlist item type %1"
+msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1"
 
-#: UserCategoryItem#2
-msgid "%n Admin(s)"
-msgstr "%n Amministratore(i)"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid chatlist state %1"
+msgstr "Stato lista chat %1 non valido"
 
-#: UserCategoryItem#3
-msgid "%n Operator(s)"
-msgstr "%n Operatore(i)"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid property declaration: %1"
+msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1"
 
-#: UserCategoryItem#4
-msgid "%n Half-Op(s)"
-msgstr "%n Half-Op"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid font property: %1"
+msgstr "Proprietà carattere non valida: %1"
 
-#: UserCategoryItem#5
-msgid "%n Voiced"
-msgstr "%n Voce"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Unknown ChatLine property: %1"
+msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1"
 
-#: UserCategoryItem#6
-msgid "%n User(s)"
-msgstr "%n Utente(i)"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:508
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid boolean value: %1"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Modulo"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid palette color role specification: %1"
+msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1"
+
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Unknown palette color role: %1"
+msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1"
 
-#~ msgid "<Original>"
-#~ msgstr "<Originale>"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:558 ../src/uisupport/qssparser.cpp:581
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:603
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid gradient declaration: %1"
+msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1"
 
-#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Modulo"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:567 ../src/uisupport/qssparser.cpp:589
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:613
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid gradient stops list: %1"
+msgstr "Gradiente non valido ferma la lista: %1"
 
-#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaccia"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:722
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid font specification: %1"
+msgstr "Specifica carattere non valida: %1"
 
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Modulo"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:773
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid font style specification: %1"
+msgstr "Specifica stile carattere non valida: %1"
 
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaccia"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:788
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid font weight specification: %1"
+msgstr "Specifica peso carattere non valida: %1"
 
-#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Modulo"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:800
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid font size specification: %1"
+msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1"
 
-#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaccia"
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:167
+msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Select Audio File"
+msgstr "Seleziona file audio"
 
-#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Modulo"
+#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
+msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
+#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Riproduci un suono"
+
+#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
+msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
+msgid "Prelisten to the selected sound"
+msgstr "Ascolta il suono selezionato"
+
+#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
+#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
+msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
+msgid "Select the sound file to play"
+msgstr "Seleziona il suono da riprodurre"
+
+#. Supported icon theme names
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:284
+msgctxt "QtUi|"
+msgid "Breeze"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaccia"
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:285
+msgctxt "QtUi|"
+msgid "Breeze Dark"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:287
+msgctxt "QtUi|"
+msgid "Oxygen"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Elimina"
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:341
+msgctxt "QtUi|"
+msgid ""
+"No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
+"KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Password:"
+#: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:105
+msgctxt "QtUiApplication|"
+msgid "Could not initialize Quassel!"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Utente:"
+#: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:110
+msgctxt "QtUiApplication|"
+msgid "Could not load or upgrade client settings!"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
-#~ msgid "Remember password"
-#~ msgstr "Ricorda password"
+#: ../src/common/util.cpp:173
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
+msgid "year"
+msgstr "anno"
 
-#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Modulo"
+#: ../src/common/util.cpp:174
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
+msgid "day"
+msgstr "giorno"
 
-#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " secondi"
+#: ../src/common/util.cpp:175
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
+msgid "h"
+msgstr "h"
 
-#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
-#~ msgid "Remote Cores"
-#~ msgstr "Core remoti"
+#: ../src/common/util.cpp:176
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
-#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Modulo"
+#: ../src/common/util.cpp:177
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
-#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Modulo"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:589
+#, qt-format
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Query with %1"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Evento"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:611
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaccia"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:617
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Away message"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:619
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Realname"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Aggiungi..."
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:625
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Help status"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:626
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Available for help"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#6"
-#~ msgid "&Add..."
-#~ msgstr "&Aggiungi..."
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:629
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Service status"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Rimuovi"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:639
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Not logged in"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#9"
-#~ msgid "Rename Identity"
-#~ msgstr "Rinomina identità"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:645 ../src/client/networkmodel.cpp:654
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Account"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#10"
-#~ msgid "Re&name..."
-#~ msgstr "Ri&nomina..."
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:655
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Identified for this nick"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:661
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Service Reply"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Modulo"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:665
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Hostmask"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nuovo"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:669
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Operator"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Elimina"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:677
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Idling since"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:681
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Login time"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "InputWidget#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Modulo"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:684
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Server"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Modulo"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:690
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "No information available"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaccia"
+#: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
+msgctxt "ReceiveFileDlg|"
+msgid "Incoming File Transfer"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Modulo"
+#: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
+#, qt-format
+msgctxt "ReceiveFileDlg|"
+msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
-#~ msgid "Custom font:"
-#~ msgstr "Font personalizzato:"
+#: ../src/common/remotepeer.cpp:69
+msgctxt "RemotePeer|"
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
+msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
+msgid "Sync With Core"
+msgstr "Sincronizzazione col core"
 
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaccia"
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
+msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
+msgid "Syncing data with core, please wait..."
+msgstr "Sincronizzazione dei dati col core, attendere..."
 
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rete"
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
+msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
+msgid "Abort"
+msgstr "Interrompi"
 
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Evento"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Edit Server"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Modulo"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Server Info"
+msgstr "Informazioni sul server"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
-#~ msgid "Re&name..."
-#~ msgstr "Ri&nomina..."
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Server address:"
+msgstr "Indirizzo del server:"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
-#~ msgid "&Add..."
-#~ msgstr "&Aggiungi..."
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "E&limina"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
-#~ msgid "Move upwards in list"
-#~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Use encrypted connection"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
-#~ msgid "Move downwards in list"
-#~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid ""
+"<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
+"security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
+"certificate.</p>"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Connessione"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Verify connection security"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
-#~ msgid " s"
-#~ msgstr " s"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Illimitato"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "SSL Version:"
+msgstr "Versione SSL:"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Password:"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "SSLv3 (insecure)"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
-#~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
-#~ msgstr "<b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "SSLv2 (insecure)"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
-#~ msgid "</ul>"
-#~ msgstr "</ul>"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "TLSv1"
+msgstr "TLSv1"
 
-#~ msgctxt "NickEditDlg#4"
-#~ msgid "Add Nickname"
-#~ msgstr "Aggiungi nick"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "Utilizza un proxy"
 
-#~ msgctxt "SettingsPageDlg#1"
-#~ msgid "Configure Quassel"
-#~ msgstr "Configura Quassel"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Tipo di proxy:"
 
-#~ msgctxt "SettingsPageDlg#2"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
-#~ msgid "Configure %1"
-#~ msgstr "Configura %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#~ msgctxt "SettingsPageDlg#4"
-#~ msgid "Reload Settings"
-#~ msgstr "Ricarica impostazioni"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Proxy Host:"
+msgstr "Host proxy:"
 
-#~ msgctxt "SettingsPageDlg#5"
-#~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-#~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
 
-#~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
-#~ msgid "Restore Defaults"
-#~ msgstr "Ripristina predefiniti"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Nome utente proxy:"
 
-#~ msgctxt "SettingsPageDlg#7"
-#~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-#~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Password proxy:"
 
-#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Modulo"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1205
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Your Quassel core does not support this feature"
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
-#~ msgid "Custom font:"
-#~ msgstr "Font personalizzato:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1206
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
+"security."
+msgstr ""
 
-#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaccia"
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Configura Quassel"
 
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Varie"
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:56
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:112
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
 
-#~ msgid "No Host to connect to specified."
-#~ msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi."
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salva impostazioni"
 
-#~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
-#~ msgstr "<b>Questo client è stato compilato senza il supporto SSL</b><br />Disabilito l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:123
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid ""
+"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
+"to apply your changes now?"
+msgstr "Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Vuoi salvare le impostazioni ora?"
 
-#~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
-#~ msgstr "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta SSL!</b><br />Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
+#, qt-format
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configura %1"
 
-#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
-#~ msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Ricarica impostazioni"
 
-#~ msgid "Use secure connection (SSL)"
-#~ msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa pagina?"
 
-#~ msgid "Use a proxy:"
-#~ msgstr "Utilizza proxy:"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Ripristina predefiniti"
 
-#~ msgid "Proxy Port:"
-#~ msgstr "Porta Proxy:"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html>"
-#~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Nota: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Non è possibile aggiungere più utenti e cambiare username/password tramite l'interfaccia grafica, per il momento.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Se hai la necessità di fare queste cose dai un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella directory /scripts.</p></body></html>"
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Configura Quassel"
 
-#~ msgid "Remove Account Settings"
-#~ msgstr "Rimuove Impostazioni Account"
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
 
-#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
-#~ msgstr "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo account?<br>Nota: Questa operazione <em>non</em> rimuoverà o cambierà alcuna informazione sul Core!"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
+#, qt-format
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configura %1"
 
-#~ msgid "Connect to %1"
-#~ msgstr "Connetti a %1"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Ricarica impostazioni"
 
-#~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
-#~ msgstr "<div style=color:red;>Connessione a %1 fallita!</div>"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa pagina?"
 
-#~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
-#~ msgstr "<div>Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":</div>"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Ripristina predefiniti"
 
-#~ msgid "Not connected to %1."
-#~ msgstr "Non connesso a %1."
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?"
 
-#~ msgid "Unknown connection state to %1"
-#~ msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
+msgctxt "ShortcutsModel|"
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
 
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Login"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
+msgctxt "ShortcutsModel|"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Scorciatoia"
 
-#~ msgid "Always use this account"
-#~ msgstr "Utilizza sempre questo account"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#~ msgid "Initializing your connection"
-#~ msgstr "Inizializzo la connessione"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Search:"
+msgstr "Cerca:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Scorciatoia per l'azione selezionata"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Default:"
+msgstr "Predefinito:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
 
-#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
-#~ msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net."
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personalizzato:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
-#~ "TO\n"
-#~ "RESERVE\n"
-#~ "SOME SPACE"
-#~ msgstr ""
-#~ "QUESTO È UN SEGNAPOSTO\n"
-#~ "PER\n"
-#~ "RISERVARE\n"
-#~ "DELLO SPAZIO"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
-#~ msgid "View SSL Certificate"
-#~ msgstr "Visualizza Certificato SSL"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie"
 
-#~ msgid "Add to known hosts"
-#~ msgstr "Aggiungi agli host conosciuti"
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:792
+msgctxt "SignalProxy|"
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Disconnessione"
 
-#~ msgid "Continue connection"
-#~ msgstr "Continua la connessione"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Network name:"
+msgstr "Nome della rete:"
 
-#~ msgid "Configure your Quassel Core"
-#~ msgstr "Configura Quassel Core"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "The name of the IRC network you are configuring"
+msgstr "Il nome della rete IRC che si sta configurando"
 
-#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
-#~ msgstr "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il Core."
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
 
-#~ msgid "Launch Wizard"
-#~ msgstr "Avvia Configurazione Guidata"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
+msgstr "Una lista di server IRC che appartengono a questa rete"
 
-#~ msgid "Initializing your session..."
-#~ msgstr "Inizializzo la sessione..."
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Edit this server entry"
+msgstr "Modifica questa voce del server"
 
-#~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
-#~ msgstr "<b>Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!</b>"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Modifica..."
 
-#~ msgid "0/0"
-#~ msgstr "0/0"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Add another IRC server"
+msgstr "Aggiungi un altro server IRC"
 
-#~ msgid "Show System Tray Icon"
-#~ msgstr "Mostra Icona nella Tray"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
 
-#~ msgid "Tray Icon"
-#~ msgstr "Icona Tray"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Remove this server entry from the list"
+msgstr "Rimuovi questa voce del server dalla lista"
 
-#~ msgid "Core Lag: %1"
-#~ msgstr "Latenza core: %1"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "De&lete"
+msgstr "El&imina"
 
-#~ msgid "SSL Certificate used by %1"
-#~ msgstr "Certificato SSL utilizzato da %1"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "Sposta in alto nella lista"
 
-#~ msgid "Locality Name:"
-#~ msgstr "Nome Località"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#~ msgid "Country Name:"
-#~ msgstr "Nome Paese:"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "Sposta in basso nella lista"
 
-#~ msgid "Additional Info"
-#~ msgstr "Informazioni Aggiuntive"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Join Channels Automatically"
+msgstr "Connetti automaticamente ai canali"
 
-#~ msgid "Valid From:"
-#~ msgstr "Valido Da:"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid ""
+"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
+"network"
+msgstr "Una lista di canali IRC a cui verrai connesso automaticamente dopo la connessione alla rete"
 
-#~ msgid "Valid To:"
-#~ msgstr "Valido Fino A:"
+#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56
+msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
+msgid "Private Message"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Hostname %1:"
-#~ msgstr "Nome Host: %1"
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#~ msgid "E-Mail Address %1:"
-#~ msgstr "Indirizzo E-Mail: %1"
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Snore"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Digest:"
-#~ msgstr "Digest:"
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Enable Snore"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Interfaccia"
+#: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
+msgctxt "SonnetSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
-#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
-#~ msgstr "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il monitor di chat"
+#: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
+msgctxt "SonnetSettingsPage|"
+msgid "Spell Checking"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Chat window:"
-#~ msgstr "Finestra di chat:"
+#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:58
+msgctxt "SqlAuthenticator|"
+msgid "Database"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Set font for channel and nick lists"
-#~ msgstr "Imposta il font per la lista dei canali e dei nickname"
+#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:64
+msgctxt "SqlAuthenticator|"
+msgid ""
+"Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
+"and salted password in the database selected in the next step."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Channel list:"
-#~ msgstr "Lista dei canali:"
+#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:67
+msgctxt "SqliteStorage|"
+msgid ""
+"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
+"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
+"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
+"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
+"your core."
+msgstr "SQLite è un database basato su file che non richiede alcuna impostazione. Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non richiedono accesso tramite rete. Usa SQLite se il tuo core di Quassel deve archiviare i dati sulla stessa macchina in cui gira e solo se pensi che un basso numero di utenti usi il tuo core."
+
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "Security Information"
+msgstr "Informazioni di sicurezza"
 
-#~ msgid "Set font for the input line"
-#~ msgstr "Imposta il font per il campo d'inserimento testo"
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Hostname:</b>"
+msgstr "<b>Nome host:</b>"
 
-#~ msgid "Input line:"
-#~ msgstr "Campo inserimento testo:"
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>IP address:</b>"
+msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> %1"
 
-#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
-#~ msgstr "Mostra icone di stato nelle liste dei canali e dei nickname"
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Encryption:</b>"
+msgstr "<b>Cifratura:</b>"
 
-#~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
-#~ msgstr "Utilizza icone nelle liste dei canali e dei nickname"
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Protocol:</b>"
+msgstr "<b>Protocollo:</b> %1"
 
-#~ msgid "Backlog Request Method:"
-#~ msgstr "Modalità di recupero messaggi:"
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Certificate chain:</b>"
+msgstr "<b>Catena del certificato:</b>"
 
-#~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
-#~ msgstr "Quantità predefinita per ciascun Buffer"
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "Subject"
+msgstr "Oggetto"
 
-#~ msgid "Unread Messages per Buffer"
-#~ msgstr "Messaggi non letti per ciascun Buffer"
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Common name:</b>"
+msgstr "<b>Nome comune:</b>"
 
-#~ msgid "Global Unread Messages"
-#~ msgstr "Messaggi non letti (globale)"
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Organization:</b>"
+msgstr "<b>Organizzazione:</b>"
 
-#~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog."
-#~ msgstr "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni buffer dal Backlog."
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Organizational unit:</b>"
+msgstr "<b>Unità organizzativa:</b>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare di linee può essere limitata per ciascun buffer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in modo da ottenere un miglior contesto."
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Country:</b>"
+msgstr "<b>Paese:</b> %1"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo messaggio non letto da tutti i buffer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n"
-#~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la modalità più rapida.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in modo da ottenere un miglior contesto."
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>State or province:</b>"
+msgstr "<b>Stato o provincia</b>"
 
-#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
-#~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:"
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Locality:</b>"
+msgstr "<b>Località:</b> %1"
 
-#~ msgid "Add Buffer View"
-#~ msgstr "Aggiungi Buffer"
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emittente"
 
-#~ msgid "Show / Hide buffers"
-#~ msgstr "Mostra / Nascondi buffer"
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Validity period:</b>"
+msgstr "<b>Periodo di validità:</b>"
 
-#~ msgid "Buffer Views"
-#~ msgstr "Visualizzazione Buffer"
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>MD5 digest:</b>"
+msgstr "<b>Digest MD5:</b>"
 
-#~ msgid "Delete Buffer View?"
-#~ msgstr "Eliminare il Buffer?"
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
+msgstr "<b>Digest SHA1:</b>"
 
-#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
-#~ msgstr "Vuoi realmente eliminare il buffer \"%1\"?"
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Buffer View  Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni Buffer"
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Trusted:</b>"
+msgstr "<b>Affidabile:</b>"
 
-#~ msgid "Restrict Buffers to:"
-#~ msgstr "Restringi tipologia buffer a:"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
 
-#~ msgid "Status Buffers"
-#~ msgstr "Buffer di Stato"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgstr "No, per i seguenti motivi:<ul>"
 
-#~ msgid "Channel Buffers"
-#~ msgstr "Buffer di Canale"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
+#, qt-format
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 a %2"
 
-#~ msgid "Query Buffers"
-#~ msgstr "Buffer di Query"
+#: ../src/client/networkmodel.h:170
+msgctxt "StatusBufferItem|"
+msgid "Status Buffer"
+msgstr "Buffer di stato"
 
-#~ msgid "Hide inactive Buffers"
-#~ msgstr "Nascondi Buffer inattivi"
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:49 ../src/qtui/systemtray.cpp:246
+msgctxt "SystemTray|"
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimizza"
 
-#~ msgid "Add new Buffers automatically"
-#~ msgstr "Aggiungi nuovi Buffer automaticamente"
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:248
+msgctxt "SystemTray|"
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Ripristina"
 
-#~ msgid "Available Buffers:"
-#~ msgstr "Buffer disponibili:"
+#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#~ msgid "All Buffers"
-#~ msgstr "Tutti i Buffer"
+#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
+msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
+" notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
+"visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
+"will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
+"even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
+" support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Color settings"
-#~ msgstr "Colori"
+#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
+msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
+msgid "Alert tray icon and"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Bufferview"
-#~ msgstr "Bufferview"
+#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
+msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
+msgid "do nothing"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Activities:"
-#~ msgstr "Attività:"
+#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
+msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
+msgid "change color"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Foreground"
-#~ msgstr "Primo piano"
+#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
+msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
+msgid "blink"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "BG"
-#~ msgstr "Sfondo"
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:132
+#, qt-format
+msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
+msgid "%n pending highlight(s)"
+msgid_plural "%n pending highlight(s)"
+msgstr[0] "%n evento in attesa"
+msgstr[1] "%n eventi in attesa"
+
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:146
+msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Show a message in a popup"
+msgstr "Mostra un messaggio in un finestra a comparsa"
+
+#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
+msgctxt "TabCompleter|"
+msgid "Tab completion"
+msgstr "Completamento con tabulazione"
+
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Activate dock entry, timeout:"
+msgstr "Attiva voce nel dock, scadenza:"
 
-#~ msgid "Use BG"
-#~ msgstr "Utilizza sfondo"
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
+msgstr "Notifica nella barra delle attività, scadenza:"
 
-#~ msgid "Default:"
-#~ msgstr "Predefinito:"
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimitato"
 
-#~ msgid "New Message:"
-#~ msgstr "Nuovo Messaggio:"
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid " seconds"
+msgstr " secondi"
 
-#~ msgid "Other Activity:"
-#~ msgstr "Altra attività:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Connect"
+msgstr "Connetti"
 
-#~ msgid "Chatview"
-#~ msgstr "Chatview"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Connect to IRC"
+msgstr "Connetti a IRC"
 
-#~ msgid "Server Activity"
-#~ msgstr "Attività Server"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnetti"
 
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Sfondo"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Disconnect from IRC"
+msgstr "Disconnetti da IRC"
 
-#~ msgid "Error Message:"
-#~ msgstr "Messaggio d'errore:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Connect to all"
+msgstr "Connetti a tutti"
 
-#~ msgid "Notice Message:"
-#~ msgstr "Messaggio d'avviso:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Disconnect from all"
+msgstr "Disconnetti da tutti"
 
-#~ msgid "Plain Message:"
-#~ msgstr "Messaggio normale:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Part"
+msgstr "Esci"
 
-#~ msgid "Server Message:"
-#~ msgstr "Messaggio dal server:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Leave currently selected channel"
+msgstr "Esci dal canale attualmente selezionato"
 
-#~ msgid "Highlight Message:"
-#~ msgstr "Messaggio evidenziato:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Join"
+msgstr "Entra"
 
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Attività Utente"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Join a channel"
+msgstr "Entra in un canale"
 
-#~ msgid "Action Message:"
-#~ msgstr "Messaggio azione:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Query"
+msgstr "Ricerca"
 
-#~ msgid "Join Message:"
-#~ msgstr "Messaggio di join:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Start a private conversation"
+msgstr "Avvia una conversazione privata"
 
-#~ msgid "Kick Message:"
-#~ msgstr "Messaggio di kick:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
 
-#~ msgid "Mode Message:"
-#~ msgstr "Messaggio di mode:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Request user information"
+msgstr "Richiedi informazioni utente"
 
-#~ msgid "Part Message:"
-#~ msgstr "Messaggio di part:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
 
-#~ msgid "Quit Message:"
-#~ msgstr "Messaggio d'uscita:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Give operator privileges to user"
+msgstr "Assegna privilegi di operatore all'utente"
 
-#~ msgid "Rename Message:"
-#~ msgstr "Messaggio di rinominazione:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Deop"
+msgstr "Deop"
 
-#~ msgid "Sender:"
-#~ msgstr "Mittente:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Take operator privileges from user"
+msgstr "Revoca stato di operatore dall'utente"
 
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Nick:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Voice"
+msgstr "Voice"
 
-#~ msgid "Hostmask:"
-#~ msgstr "Hostmask:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Give voice to user"
+msgstr "Assegna voice all'utente"
 
-#~ msgid "Mode flags:"
-#~ msgstr "Mode flags:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Devoice"
+msgstr "Revoca voice"
 
-#~ msgid "Url:"
-#~ msgstr "Url:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Take voice from user"
+msgstr "Revoca voice dall'utente"
 
-#~ msgid "New Message Marker:"
-#~ msgstr "Linea nuovi messaggi:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Kick"
+msgstr "Kick"
 
-#~ msgid "Sender auto coloring:"
-#~ msgstr "Colorazione automatica nickname:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Remove user from channel"
+msgstr "Rimuovi utente dal canale"
 
-#~ msgid "Mirc Color Codes"
-#~ msgstr "Codici Colori Mirc"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Ban"
+msgstr "Ban"
 
-#~ msgid "Color Codes"
-#~ msgstr "Codici Colori"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Ban user from channel"
+msgstr "Banna utente dal canale"
 
-#~ msgid "Color 0:"
-#~ msgstr "Colore 0:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Kick/Ban"
 
-#~ msgid "Color 1:"
-#~ msgstr "Colore 1:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Remove and ban user from channel"
+msgstr "Rimuovi e banna utente dal canale"
 
-#~ msgid "Color 2:"
-#~ msgstr "Colore 2:"
+#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
+msgctxt "TopicWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#~ msgid "Color 3:"
-#~ msgstr "Colore 3:"
+#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
+msgctxt "TopicWidget|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#~ msgid "Color 4:"
-#~ msgstr "Colore 4:"
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 ../src/qtui/topicwidget.cpp:127
+#, qt-format
+msgctxt "TopicWidget|"
+msgid "Users: %1"
+msgstr "Utenti: %1"
 
-#~ msgid "Color 5:"
-#~ msgstr "Colore 5:"
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
+#, qt-format
+msgctxt "TopicWidget|"
+msgid "Lag: %1 msecs"
+msgstr "Latenza: %1 msecs"
 
-#~ msgid "Color 6:"
-#~ msgstr "Colore 6:"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#~ msgid "Color 7:"
-#~ msgstr "Colore 7:"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
+msgid "Custom font:"
+msgstr "Font personalizzato:"
 
-#~ msgid "Color 8:"
-#~ msgstr "Colore 8:"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
+msgid "Resize dynamically to fit contents"
+msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto"
 
-#~ msgid "Color 14:"
-#~ msgstr "Colore 14:"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
+msgid "On hover only"
+msgstr "Solo al passaggio"
 
-#~ msgid "Color 15:"
-#~ msgstr "Colore 15:"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
-#~ msgid "Color 13:"
-#~ msgstr "Colore 13:"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
+msgid "Topic Widget"
+msgstr "Oggetto per argomento"
 
-#~ msgid "Color 12:"
-#~ msgstr "Colore 12:"
+#: ../src/common/transfer.cpp:95
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
 
-#~ msgid "Color 11:"
-#~ msgstr "Colore 11:"
+#: ../src/common/transfer.cpp:97
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Pending"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Color 10:"
-#~ msgstr "Colore 10:"
+#: ../src/common/transfer.cpp:99
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Color 9:"
-#~ msgstr "Colore 9:"
+#: ../src/common/transfer.cpp:101
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Transferring"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Nickview"
-#~ msgstr "Buffer Nickname"
+#: ../src/common/transfer.cpp:103
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Paused"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Nick status:"
-#~ msgstr "Stato nickname:"
+#: ../src/common/transfer.cpp:105
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Completed"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Delete Buffer(s)..."
-#~ msgstr "Elimina Buffer..."
+#: ../src/common/transfer.cpp:107
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Failed"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Show Buffer"
-#~ msgstr "Mostra Buffer"
+#: ../src/common/transfer.cpp:109
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Rejected"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
-#~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Temporaneamente"
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
-#~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Permanentemente"
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "File"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "view SSL Certificate"
-#~ msgstr "visualizza Certificato SSL"
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "add to known hosts"
-#~ msgstr "aggiungi agli host conosciuti"
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Progress"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Custom Application Fonts"
-#~ msgstr "Font personalizzati applicazione"
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Transferred"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Topic:"
-#~ msgstr "Titolo:"
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Speed"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Buffer Views:"
-#~ msgstr "Buffer Views:"
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Peer"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Nick List:"
-#~ msgstr "Lista Nick:"
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Peer Address"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "General:"
-#~ msgstr "Generale:"
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:80
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Send"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Nicks:"
-#~ msgstr "Nickname:"
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:80
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Receive"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
-#~ msgstr "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare questo problemino."
+#. Nick Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:936
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "You are now known as %DN%1%DN"
+msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN"
 
-#~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
-#~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona"
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:937
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
+msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
 
-#~ msgid "Minimize to tray on close button"
-#~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene chiuso"
+#. Mode Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:941
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "User mode: %DM%1%DM"
+msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM"
 
-#~ msgid "Current Buffer"
-#~ msgstr "Buffer corrente"
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:942
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
+msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN"
 
-#~ msgid "Buffer View"
-#~ msgstr "Buffer View"
+#. Join Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
 
-#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
-#~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati"
+#. Part Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:949
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC"
 
-#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
-#~ msgstr "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite il tasto TAB. Di default è \": \""
+#. Quit Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:954
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
 
-#~ msgid "Input Line"
-#~ msgstr "Campo inserimento messaggi"
+#. Kick Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:962
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
+msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
 
-#~ msgid "&Configure Buffer Views..."
-#~ msgstr "&Configura Visualizzazione Buffer..."
+#. Day Change Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:977
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "{Day changed to %1}"
+msgstr "{Oggi è %1}"
 
-#~ msgid "&Buffer Views"
-#~ msgstr "Visualizzazione &Buffer"
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
+msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: "
 
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Buffer"
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:994 ../src/uisupport/uistyle.cpp:1010
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
+msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)"
 
-#~ msgid "Drag to scroll the topic!"
-#~ msgstr "Trascina per visualizzare il topic!"
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:1005
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
+msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: "
 
-#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
-#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1031
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
+msgid "%n Owner(s)"
+msgid_plural "%n Owner(s)"
+msgstr[0] "%n proprietario"
+msgstr[1] "%n proprietari"
 
-#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
-#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha lasciato %DC%4%DC"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1033
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
+msgid "%n Admin(s)"
+msgid_plural "%n Admin(s)"
+msgstr[0] "%n amministratore"
+msgstr[1] "%n amministratori"
 
-#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
-#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1035
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
+msgid "%n Operator(s)"
+msgid_plural "%n Operator(s)"
+msgstr[0] "%n operatore"
+msgstr[1] "%n operatori"
 
-#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
-#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN ha kickato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1037
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
+msgid "%n Half-Op(s)"
+msgid_plural "%n Half-Op(s)"
+msgstr[0] "%n half-op"
+msgstr[1] "%n half-op"
 
-#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
-#~ msgstr "%DrSei ora conosciuto come %DN%1%DN"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1039
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
+msgid "%n Voiced"
+msgid_plural "%n Voiced"
+msgstr[0] "%n voice"
+msgstr[1] "%n voice"
 
-#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
-#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1041
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
+msgid "%n User(s)"
+msgid_plural "%n User(s)"
+msgstr[0] "%n utente"
+msgstr[1] "%n utenti"