Import Launchpad translations
[quassel.git] / po / it.po
index 26ba03d..f02bb4b 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,52 +1,59 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-01 20:37+0100\n"
-"Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: Quassel\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 23:55+0000\n"
+"Last-Translator: Quizzlo <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-28 22:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
+#: AboutDlg#1
 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
 msgstr ""
 "<b>Versione:</b> %1<br><b>Versione protocollo:</b> %2<br><b>Compilato:</b> %3"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
+#: AboutDlg#2
 msgid ""
-"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the "
-"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
-"org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
+"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
+"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
-"icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</"
-"a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html"
-"\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org"
-"\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
+"icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
+"Team</a> and used under the <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
+"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
+"report bugs."
 msgstr ""
-"<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>&copy;2005-2009 Progetto "
-"Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</"
-"a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href="
-"\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è distribuito "
-"con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt"
-"\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>."
-"<br>Molte delle icone son &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org"
-"\">Team Oxygen</a> ed utilizzate con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/"
-"licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Per favore utilizzare <a href=\"http://"
-"bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> per segnalare i bug."
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
+"<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>&copy;2005-2010 Progetto "
+"Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
+"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è "
+"distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
+"2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
+"3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone son &copy; by the <a "
+"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> ed utilizzate con "
+"licenza <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Per favore "
+"utilizzare <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-"
+"irc.org</a> per segnalare i bug."
+
+#: AboutDlg#3
 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
 msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
+#: AboutDlg#4
 msgid ""
 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
 "and everybody we forgot to mention here:"
@@ -54,64 +61,62 @@ msgstr ""
 "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in "
 "ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
+#: AboutDlg#5
 msgid ""
-"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;"
-"<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-"
-"Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://"
-"www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the "
-"artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png"
-"\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known "
-"as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
-"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="
-"\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for "
-"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with "
-"N810s</dd>"
+"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
+"eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
+"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
+"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+"creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
+"src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
+"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
+"Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
+"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
+"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
+"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
+"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
 msgstr ""
-"Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png"
-"\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel originale - "
-"L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
-"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver "
-"creato tutte le illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-"
+"Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
+"eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel "
+"originale - L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img "
+"src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-"
+"icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver creato tutte le "
+"illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-"
 "32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
 "formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e "
 "Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones "
-"e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/"
-"nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e per "
-"sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
+"e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
+"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e "
+"per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
+#: AboutDlg#6
 msgid "About Quassel"
 msgstr "Informazioni su Quassel"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
+#: AboutDlg#7
 msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
-"html>"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
+"IRC</p></body></html>"
 msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
-"html>"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
+"IRC</p></body></html>"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
+#: AboutDlg#8
 msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
@@ -119,8 +124,8 @@ msgid ""
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
 msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
@@ -128,41 +133,34 @@ msgstr ""
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build "
 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
+#: AboutDlg#9
 msgid "&About"
 msgstr "&Informazioni su"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
+#: AboutDlg#10
 msgid "A&uthors"
 msgstr "A&utori"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
+#: AboutDlg#11
 msgid "&Contributors"
 msgstr "&Contributori"
 
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
+#: AboutDlg#12
 msgid "&Thanks To"
 msgstr "&Grazie a"
 
-#. ts-context AbstractSqlStorage
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
+#: AbstractSqlStorage#1
 msgid ""
 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
 msgstr ""
 "Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla "
 "versione %2..."
 
-#. ts-context AbstractSqlStorage
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
+#: AbstractSqlStorage#2
 msgid "Upgrade failed..."
 msgstr "Aggiornamento fallito..."
 
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
+#: AliasesModel#1
 msgid ""
 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
@@ -170,147 +168,185 @@ msgstr ""
 "<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra "
 "comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> \"foo\" può essere utilizzato per /foo"
 
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
+#: AliasesModel#2
 msgid ""
-"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:"
-"</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> "
-"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</"
-"b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:"
-"hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th "
-"parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>"
-"$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the "
-"selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
+"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
+"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
+"<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
+"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
+"/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
+"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
+"/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
+"the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
 msgstr ""
 "<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili "
-"speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - <b>"
-"$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da spazi."
-"<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo in poi "
-"separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome host "
-"dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se sconosciuto.<br /> "
-"- <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il nick corrente<br /> - "
-"<b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br /><br />Comandi multipli "
-"possono essere separati da punto e virgola <br /><br /><b>Esempio:</b> "
-"\"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno sviluppati in tre messaggi "
-"separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto 1 2 3\" quando vengono "
-"chiamati come /test 1 2 3"
-
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
+"speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - "
+"<b>$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da "
+"spazi.<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo "
+"in poi separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome "
+"host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se "
+"sconosciuto.<br /> - <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il "
+"nick corrente<br /> - <b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br "
+"/><br />Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola <br "
+"/><br /><b>Esempio:</b> \"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno "
+"sviluppati in tre messaggi separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto "
+"1 2 3\" quando vengono chiamati come /test 1 2 3"
+
+#: AliasesModel#3
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
+#: AliasesModel#4
 msgid "Expansion"
 msgstr "Espansione"
 
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-msgid "Misc"
-msgstr "Varie"
+#: AliasesSettingsPage#1
+msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
+#: AliasesSettingsPage#2
 msgid "Aliases"
 msgstr "Alias"
 
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
+#: AliasesSettingsPage#3
+msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
+#: AliasesSettingsPage#4
+msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
+#: AliasesSettingsPage#5
+msgctxt "AliasesSettingsPage#5"
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
+#: AppearanceSettingsPage#1
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
+#: AppearanceSettingsPage#2
 msgid "<System Default>"
-msgstr "<Predefinito di Sistema>"
+msgstr "<Predefinita di Sistema>"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
+#: AppearanceSettingsPage#3
 msgid "Please choose a stylesheet file"
 msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
-msgid "Client Style"
-msgstr "Stile dell'interfaccia client"
+#: AppearanceSettingsPage#4
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#4"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
+#: AppearanceSettingsPage#5
+msgid "Client style:"
+msgstr "Stile del client:"
+
+#: AppearanceSettingsPage#6
 msgid "Set application style"
 msgstr "Imposta stile applicazione"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#: AppearanceSettingsPage#7
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
+#: AppearanceSettingsPage#8
 msgid "Set the application language. Requires restart!"
-msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Quassel dev'essere riavviato!"
+msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
-msgid "<Original>"
-msgstr "<Originale>"
+#: AppearanceSettingsPage#9
+msgid "<Untranslated>"
+msgstr "<Non tradotto>"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
-msgid "Use Custom Stylesheet"
-msgstr "Utilizza Fogli di Stile Personalizzati"
+#: AppearanceSettingsPage#10
+msgid "Use custom stylesheet"
+msgstr "Usa foglio di stile personalizzato"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
+#: AppearanceSettingsPage#11
 msgid "Path:"
 msgstr "Percorso:"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
+#: AppearanceSettingsPage#12
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#12"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#. ts-context AwayLogView
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
+#: AppearanceSettingsPage#13
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Mostra icona nella tray di sistema"
+
+#: AppearanceSettingsPage#14
+msgid "Hide to tray on close button"
+msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa"
+
+#: AppearanceSettingsPage#15
+msgid "Enable animations"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#16
+msgid "Message Redirection"
+msgstr "Redirezione messaggio"
+
+#: AppearanceSettingsPage#17
+msgid "User Notices:"
+msgstr "Notifiche utente:"
+
+#: AppearanceSettingsPage#18
+msgid "Server Notices:"
+msgstr "Notifiche server:"
+
+#: AppearanceSettingsPage#19
+msgid "Default Target"
+msgstr "Destinazione predefinita"
+
+#: AppearanceSettingsPage#20
+msgid "Status Window"
+msgstr "Finestra di stato"
+
+#: AppearanceSettingsPage#21
+msgid "Current Chat"
+msgstr "Chat corrente"
+
+#: AppearanceSettingsPage#22
+msgid "Errors:"
+msgstr "Errori:"
+
+#: AwayLogView#1
 msgid "Away Log"
 msgstr "Log assenza"
 
-#. ts-context AwayLogView
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
+#: AwayLogView#2
+msgctxt "AwayLogView#2"
 msgid "Show Network Name"
-msgstr "Mostra Nome Rete"
+msgstr "Mostra nome rete"
 
-#. ts-context AwayLogView
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
+#: AwayLogView#3
+msgctxt "AwayLogView#3"
 msgid "Show Buffer Name"
-msgstr "Mostra Nome Buffer"
+msgstr "Mostra nome buffer"
+
+#: BacklogSettingsPage#1
+msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Backlog"
-msgstr "Log precedente"
+#: BacklogSettingsPage#2
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Prelevamento dei backlog"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
+#: BacklogSettingsPage#3
+msgctxt "BacklogSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: BacklogSettingsPage#4
 msgid ""
 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
 "the buffer view."
@@ -318,33 +354,27 @@ msgstr ""
 "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del "
 "buffer."
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
+#: BacklogSettingsPage#5
 msgid "Dynamic backlog amount:"
 msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
+#: BacklogSettingsPage#6
 msgid "Backlog request method:"
 msgstr "Metodo di richiesta del log precedente:"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
+#: BacklogSettingsPage#7
 msgid "Fixed amount per chat"
 msgstr "Quantità fissa per chat"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
+#: BacklogSettingsPage#8
 msgid "Unread messages per chat"
 msgstr "Messaggi non letti per chat"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
+#: BacklogSettingsPage#9
 msgid "Globally unread messages"
 msgstr "Messaggi non letti globalmente"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
+#: BacklogSettingsPage#10
 msgid ""
 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
 "window from the backlog."
@@ -352,8 +382,19 @@ msgstr ""
 "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni "
 "finestra di chat dal log precedente."
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
+#: BacklogSettingsPage#11
+msgid ""
+"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
+"has been established."
+msgstr ""
+"quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la "
+"connessione al core è stata stabilita."
+
+#: BacklogSettingsPage#12
+msgid "Initial backlog amount:"
+msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:"
+
+#: BacklogSettingsPage#13
 msgid ""
 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
@@ -367,14 +408,32 @@ msgstr ""
 "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più "
 "vecchie per fornire un contesto migliore."
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
+#: BacklogSettingsPage#14
+msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
+msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare."
+
+#: BacklogSettingsPage#15
+msgid "Limit:"
+msgstr "Limite:"
+
+#: BacklogSettingsPage#16
+msgctxt "BacklogSettingsPage#16"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Illimitato"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
+#: BacklogSettingsPage#17
+msgid ""
+"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
+"Limit does not apply here."
+msgstr ""
+"Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro "
+"\"Limite\" non viene considerato qui."
+
+#: BacklogSettingsPage#18
+msgid "Additional Messages:"
+msgstr "Messaggi addizionali:"
+
+#: BacklogSettingsPage#19
 msgid ""
 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
 "all chats.\n"
@@ -397,68 +456,19 @@ msgstr ""
 "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più "
 "vecchie per fornire un contesto migliore."
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
-msgid ""
-"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
-"has been established."
-msgstr ""
-"quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la "
-"connessione al core è stata stabilita."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
-msgid "Initial backlog amount:"
-msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
-msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
-msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
-msgid "Limit:"
-msgstr "Limite:"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
-msgid ""
-"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
-"Limit does not apply here."
-msgstr ""
-"Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro "
-"\"Limite\" non viene considerato qui."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
-msgid "Additional Messages:"
-msgstr "Messaggi addizionali:"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
+#: BacklogSettingsPage#20
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer."
 
-#. ts-context BufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:324
+#: BufferItem#1
 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
 
-#. ts-context BufferView
-#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
+#: BufferView#1
 msgid "Merge buffers permanently?"
 msgstr "Unire definitivamente i buffer?"
 
-#. ts-context BufferView
-#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
+#: BufferView#2
 msgid ""
 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
 " This cannot be reversed!"
@@ -466,69 +476,74 @@ msgstr ""
 "Vuoi unire il buffer \"%1\" nel buffer \"%2\"?\n"
 "Questa operazione non può essere annullata."
 
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
+#: BufferViewEditDlg#1
+msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialogo"
 
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
+#: BufferViewEditDlg#2
 msgid "Please enter a name for the chat list:"
 msgstr "Per favore inserire un nome per la lista chat:"
 
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
+#: BufferViewEditDlg#3
 msgid "Add Chat List"
 msgstr "Aggiungi Lista Chat"
 
-#. ts-context BufferViewFilter
-#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
+#: BufferViewFilter#1
 msgid "Show / Hide Chats"
 msgstr "Mostra / Nascondi Chat"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+#: BufferViewSettingsPage#1
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: BufferViewSettingsPage#2
 msgid "Custom Chat Lists"
-msgstr "Liste Chat Personalizzate"
+msgstr "Liste chat personalizzate"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
+#: BufferViewSettingsPage#3
 msgid "All"
 msgstr "Tutte"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
+#: BufferViewSettingsPage#4
 msgid "Delete Chat List?"
-msgstr "Eliminare Lista Chat?"
+msgstr "Eliminare lista chat?"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
+#: BufferViewSettingsPage#5
 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
 msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
+#: BufferViewSettingsPage#6
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: BufferViewSettingsPage#7
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#7"
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Ri&nomina..."
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
+#: BufferViewSettingsPage#8
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#8"
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Aggiungi..."
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
+#: BufferViewSettingsPage#9
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#9"
 msgid "De&lete"
 msgstr "E&limina"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
+#: BufferViewSettingsPage#10
+msgid "Chat List Settings"
+msgstr "Impostazioni Lista Chat"
+
+#: BufferViewSettingsPage#11
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#11"
 msgid "Network:"
-msgstr "Reti:"
+msgstr "Rete:"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
+#: BufferViewSettingsPage#12
 msgid ""
 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
 "In this mode no separate status buffer is displayed."
@@ -536,133 +551,104 @@ msgstr ""
 "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n"
 "In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato."
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
-msgid "Chat List Settings"
-msgstr "Impostazioni Lista Chat"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
+#: BufferViewSettingsPage#13
 msgid "Show status window"
 msgstr "Mostra finestra di status"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
+#: BufferViewSettingsPage#14
 msgid "Show channels"
 msgstr "Mostra canali"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
+#: BufferViewSettingsPage#15
 msgid "Show queries"
 msgstr "Mostra richieste"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
+#: BufferViewSettingsPage#16
 msgid "Hide inactive chats"
 msgstr "Nascondi chat inattive"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
+#: BufferViewSettingsPage#17
 msgid "Add new chats automatically"
 msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
+#: BufferViewSettingsPage#18
 msgid "Sort alphabetically"
 msgstr "Ordina alfabeticamente"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
+#: BufferViewSettingsPage#19
 msgid "Minimum Activity:"
-msgstr "Attività Minima:"
+msgstr "Attività minima:"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
+#: BufferViewSettingsPage#20
 msgid "No Activity"
 msgstr "Nessuna attività"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
+#: BufferViewSettingsPage#21
 msgid "Other Activity"
 msgstr "Altra attività"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
+#: BufferViewSettingsPage#22
 msgid "New Message"
 msgstr "Nuovo messaggio"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
+#: BufferViewSettingsPage#23
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#23"
 msgid "Highlight"
-msgstr "Evidenziato"
+msgstr "Evento"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
+#: BufferViewSettingsPage#24
 msgid "Preview:"
 msgstr "Anteprima:"
 
-#. ts-context BufferViewWidget
-#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
+#: BufferViewWidget#1
 msgid "BufferView"
 msgstr "VistaBuffer"
 
-#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
+#: BufferWidget#1
 msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom Avanti"
+msgstr "Zoom avanti"
 
-#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
+#: BufferWidget#2
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom Indietro"
+msgstr "Zoom indietro"
 
-#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
+#: BufferWidget#3
 msgid "Actual Size"
-msgstr "Dimensioni Originali"
+msgstr "Dimensioni originali"
 
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:481
+#: ChannelBufferItem#1
 msgid "<b>Channel %1</b>"
 msgstr "<b>Canale %1</b>"
 
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:484
+#: ChannelBufferItem#2
 msgid "<b>Users:</b> %1"
 msgstr "<b>Utenti:</b> %1"
 
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:488
+#: ChannelBufferItem#3
 msgid "<b>Mode:</b> %1"
-msgstr "<b>Mode:</b> %1"
+msgstr "<b>Modalità:</b> %1"
 
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:499
+#: ChannelBufferItem#4
 msgid "<b>Topic:</b> %1"
-msgstr "<b>Titolo:</b> %1"
+msgstr "<b>Argomento:</b> %1"
 
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:503
+#: ChannelBufferItem#5
 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
 msgstr "Non attivo <br /> Doppio click per entrare"
 
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:506
+#: ChannelBufferItem#6
 msgid "<p> %1 </p>"
 msgstr "<p> %1 </p>"
 
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
+#: ChannelListDlg#1
 msgid "Channel List"
-msgstr "Lista Canali"
+msgstr "Lista canali"
 
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
+#: ChannelListDlg#2
 msgid "Search Pattern:"
-msgstr "Pattern di ricerca:"
+msgstr "Modello di ricerca:"
 
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
+#: ChannelListDlg#3
 msgid ""
 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
@@ -670,88 +656,91 @@ msgstr ""
 "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n"
 "La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al Server IRC"
 
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
+#: ChannelListDlg#4
 msgid "Show Channels"
-msgstr "Mostra Canali"
+msgstr "Mostra canali"
 
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
+#: ChannelListDlg#5
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
+#: ChannelListDlg#6
 msgid "Errors Occured:"
 msgstr "Errori riscontrati:"
 
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
+#: ChannelListDlg#7
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-"font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
+"ERROR!!11</span></p>\n"
 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /"
-"><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
-"head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
-"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
-"indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER MALEFICO "
-"CATASTROFICO DISUMANO ERRORE!!111oneoneoneeleven</p><p style=\"-qt-paragraph-"
-"type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-"font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO "
+"CATASTROFICO!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#1
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#2
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2"
 msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Monitor Chat"
+msgstr "Monitor di chat"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
+#: ChatMonitorSettingsPage#3
 msgid "Opt In"
 msgstr "Permetti"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
+#: ChatMonitorSettingsPage#4
 msgid "Opt Out"
 msgstr "Escludi"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
+#: ChatMonitorSettingsPage#5
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostra:"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
+#: ChatMonitorSettingsPage#6
 msgid "Ignore:"
 msgstr "Ignora:"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
+#: ChatMonitorSettingsPage#7
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#8
 msgid "Operation Mode:"
-msgstr "Modalità:"
+msgstr "Modalità di operazione:"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
+#: ChatMonitorSettingsPage#9
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
@@ -768,548 +757,445 @@ msgid ""
 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
 msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /"
-"><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
-"head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
+"name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
+"space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
+"font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
+"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
+"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Modalità:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-"
 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
-"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modalità:</span></p><p style="
-"\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
-"block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-"
-"weight:400; text-decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" "
-"font-weight:400;\">Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel chat "
-"monitor</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
+"indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-"
+"decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" font-"
+"weight:400;\">Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di "
+"chat</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
 "style=\" text-decoration: underline;\">Escludi:</span> I buffer sulla destra "
-"verranno ignorati nel chat monitor</p></body></html>"
+"verranno ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
+#: ChatMonitorSettingsPage#10
 msgid "Available:"
 msgstr "Disponibile:"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
+#: ChatMonitorSettingsPage#11
 msgid "Move selected buffers to the left"
 msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
+#: ChatMonitorSettingsPage#12
 msgid "Move selected buffers to the right"
 msgstr "Muove il buffer selezionato a destra"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
+#: ChatMonitorSettingsPage#13
 msgid ""
 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
 msgstr ""
-"Mostra quando viene evidenziato il tuo nickname nel chat monitor anche se il "
-"buffer originario era ignorato"
+"Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono viene "
+"ignorato"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
+#: ChatMonitorSettingsPage#14
 msgid "Always show highlighted messages"
-msgstr "Mostra sempre i messaggi evidenziati"
+msgstr "Mostra sempre gli eventi"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
+#: ChatMonitorSettingsPage#15
 msgid "Show own messages"
 msgstr "Mostra i propri messaggi"
 
-#. ts-context ChatMonitorView
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
+#: ChatMonitorView#1
 msgid "Show Own Messages"
 msgstr "Mostra Propri Messaggi"
 
-#. ts-context ChatMonitorView
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
+#: ChatMonitorView#2
+msgctxt "ChatMonitorView#2"
+msgid "Show Network Name"
+msgstr "Mostra nome rete"
+
+#: ChatMonitorView#3
+msgctxt "ChatMonitorView#3"
+msgid "Show Buffer Name"
+msgstr "Mostra nome buffer"
+
+#: ChatMonitorView#4
 msgid "Configure..."
 msgstr "Configura..."
 
-#. ts-context ChatScene
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
+#: ChatScene#1
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Copia Selezione"
 
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
+#: ChatViewSearchBar#1
+msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: ChatViewSearchBar#2
+msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ChatViewSearchBar#3
 msgid "case sensitive"
 msgstr "Maiuscole/minuscole"
 
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
+#: ChatViewSearchBar#4
 msgid "search nick"
-msgstr "Cerca nickname"
+msgstr "cerca nick"
 
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
+#: ChatViewSearchBar#5
 msgid "search message"
-msgstr "Cerca messaggio"
+msgstr "cerca messaggio"
 
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
+#: ChatViewSearchBar#6
 msgid "ignore joins, parts, etc."
-msgstr "Ignora messaggi di join, part, ecc..."
+msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc..."
+
+#: ChatViewSettingsPage#1
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
+#: ChatViewSettingsPage#2
 msgid "Chat View"
-msgstr "Vista Chat"
+msgstr "Vista chat"
+
+#: ChatViewSettingsPage#3
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
+#: ChatViewSettingsPage#4
 msgid "Timestamp format:"
 msgstr "Formato dell'ora:"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
+#: ChatViewSettingsPage#5
 msgid "[hh:mm:ss]"
 msgstr "[hh:mm:ss]"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
+#: ChatViewSettingsPage#6
 msgid "Custom chat window font:"
 msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
+#: ChatViewSettingsPage#7
 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
 msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
+#: ChatViewSettingsPage#8
+msgid ""
+"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
+msgstr ""
+"Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un "
+"indirizzo web"
+
+#: ChatViewSettingsPage#9
+msgid "Show previews of webpages on URL hover"
+msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
+
+#: ChatViewSettingsPage#10
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Colori Personalizzati"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
+#: ChatViewSettingsPage#11
 msgid "Action:"
 msgstr "Azione:"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
+#: ChatViewSettingsPage#12
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#12"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ChatViewSettingsPage#13
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Timestamp:"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
+#: ChatViewSettingsPage#14
 msgid "Channel message:"
 msgstr "Messaggio canale:"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
+#: ChatViewSettingsPage#15
 msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "Colore di primo piano per l'evidenziazione:"
+msgstr "Colore di primo piano per l'evento:"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
+#: ChatViewSettingsPage#16
 msgid "Command message:"
 msgstr "Messaggio comando:"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
+#: ChatViewSettingsPage#17
 msgid "Highlight background:"
-msgstr "Colore di sfondo per l'evidenziazione:"
+msgstr "Colore di sfondo per l'evento:"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
+#: ChatViewSettingsPage#18
 msgid "Server message:"
 msgstr "Messaggio server:"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
+#: ChatViewSettingsPage#19
 msgid "Marker line:"
 msgstr "Linea evidenziatrice:"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
+#: ChatViewSettingsPage#20
 msgid "Error message:"
 msgstr "Messaggio di errore:"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
+#: ChatViewSettingsPage#21
 msgid "Background:"
 msgstr "Sfondo:"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
+#: ChatViewSettingsPage#22
 msgid "Use Sender Coloring"
-msgstr "Usa Colorazione del Mittente"
+msgstr "Usa colorazione del mittente"
 
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
+#: ChatViewSettingsPage#23
 msgid "Own messages:"
 msgstr "Propri messaggi:"
 
-#. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:270
+#: Client#1
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "L'identità esiste già nel client!"
 
-#. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:369
+#: Client#2
 msgid "All Chats"
 msgstr "Tutte le Chat"
 
-#. ts-context ClientBacklogManager
-#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
+#: ClientBacklogManager#1
 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
 
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
-msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr ""
-"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei "
-"pregato di aggiornarlo quanto prima."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
-msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
-msgstr ""
-"<b>Sono stati ricevuti dati non validi dal core!</b><br>Disconnessione."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
-msgid "No Host to connect to specified."
-msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
-msgid ""
-"<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
-"SSL in the account settings."
-msgstr ""
-"<b>Questo client è stato compilato senza il supporto SSL</b><br />Disabilito "
-"l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
-"least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr ""
-"<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!</"
-"b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per "
-"connettersi ad esso."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</"
-"b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the "
-"account settings."
-msgstr ""
-"<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta SSL!</"
-"b><br />Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di SSL "
-"nelle impostazioni dell'account."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Connessione in corso..."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr ""
-"<b>Versione Quassel Core %1</b><br>Compilato: %2<br>Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
-msgid "Cert Digest changed! was: %1"
-msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1"
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-msgid "Connection"
-msgstr "Connessione"
+#: ConnectionSettingsPage#1
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#1"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
+#: ConnectionSettingsPage#2
 msgid "Configure the IRC Connection"
 msgstr "Configura la Connessione IRC"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
+#: ConnectionSettingsPage#3
 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
 msgstr "Abilita Rilevamento Timeout Ping"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
+#: ConnectionSettingsPage#4
 msgid "Ping interval:"
 msgstr "Intervallo ping:"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
+#: ConnectionSettingsPage#5
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#5"
 msgid " seconds"
 msgstr " secondi"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
+#: ConnectionSettingsPage#6
 msgid "Disconnect after"
 msgstr "Disconnetti dopo"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
+#: ConnectionSettingsPage#7
 msgid "missed pings"
 msgstr "ping mancati"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
+#: ConnectionSettingsPage#8
 msgid ""
 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
 "interesting for tracking users' away status."
 msgstr ""
-"Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /"
-"WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
+"Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando "
+"/WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
+#: ConnectionSettingsPage#9
 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
 msgstr "Abilita l'Osservazione Automatica delle Informazioni Utente (/WHO)"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
+#: ConnectionSettingsPage#10
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Intervallo di Aggiornamento:"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
+#: ConnectionSettingsPage#11
 msgid "Ignore channels with more than:"
 msgstr "Ignora canali con più di:"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
+#: ConnectionSettingsPage#12
 msgid " users"
 msgstr " utenti"
 
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
+#: ConnectionSettingsPage#13
 msgid "Minimum delay between requests:"
 msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:"
 
-#. ts-context ContentsChatItem
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
+#: ContentsChatItem#1
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copia indirizzo"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
+#: ContextMenuActionProvider#1
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
 msgid "Connect"
 msgstr "Connetti"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
+#: ContextMenuActionProvider#2
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Disconnetti"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
+#: ContextMenuActionProvider#3
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
 msgid "Join"
 msgstr "Entra"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
+#: ContextMenuActionProvider#4
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
 msgid "Part"
-msgstr "Part"
+msgstr "Esci"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
+#: ContextMenuActionProvider#5
 msgid "Delete Chat(s)..."
 msgstr "Elimina Chat..."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
+#: ContextMenuActionProvider#6
 msgid "Go to Chat"
 msgstr "Vai alla Chat"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
+#: ContextMenuActionProvider#7
 msgid "Joins"
 msgstr "Ingressi"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
+#: ContextMenuActionProvider#8
 msgid "Parts"
 msgstr "Uscite"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
+#: ContextMenuActionProvider#9
 msgid "Quits"
 msgstr "Disconnessioni"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
+#: ContextMenuActionProvider#10
 msgid "Nick Changes"
 msgstr "Nick cambiati"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
+#: ContextMenuActionProvider#11
 msgid "Mode Changes"
-msgstr "Mode canali cambiati"
+msgstr "Modalità cambiate"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
+#: ContextMenuActionProvider#12
 msgid "Day Changes"
 msgstr "Giorni cambiati"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
+#: ContextMenuActionProvider#13
 msgid "Topic Changes"
-msgstr "Modifiche Topic"
+msgstr "Argomenti cambiati"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
+#: ContextMenuActionProvider#14
 msgid "Set as Default..."
 msgstr "Imposta come predefinito..."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
+#: ContextMenuActionProvider#15
 msgid "Use Defaults..."
-msgstr "Utilizza Predefiniti..."
+msgstr "Utilizza predefiniti..."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
+#: ContextMenuActionProvider#16
 msgid "Join Channel..."
 msgstr "Entra Canale..."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
+#: ContextMenuActionProvider#17
 msgid "Start Query"
-msgstr "Avvia Query"
+msgstr "Avvia query"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
+#: ContextMenuActionProvider#18
 msgid "Show Query"
-msgstr "Mostra Query"
+msgstr "Mostra query"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
+#: ContextMenuActionProvider#19
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
 msgid "Whois"
 msgstr "Whois"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
+#: ContextMenuActionProvider#20
 msgid "Version"
-msgstr "Version"
+msgstr "Versione"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
+#: ContextMenuActionProvider#21
 msgid "Time"
 msgstr "Time"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
+#: ContextMenuActionProvider#22
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
+#: ContextMenuActionProvider#23
 msgid "Finger"
 msgstr "Finger"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
+#: ContextMenuActionProvider#24
 msgid "Custom..."
 msgstr "Personalizzato..."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
+#: ContextMenuActionProvider#25
 msgid "Give Operator Status"
-msgstr "Assegna Stato di Operatore"
+msgstr "Assegna stato di operatore"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
+#: ContextMenuActionProvider#26
 msgid "Take Operator Status"
-msgstr "Revoca Stato di Operatore"
+msgstr "Revoca stato di operatore"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
+#: ContextMenuActionProvider#27
 msgid "Give Voice"
-msgstr "Assegna Voice"
+msgstr "Assegna voice"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
+#: ContextMenuActionProvider#28
 msgid "Take Voice"
-msgstr "Revoca Voice"
+msgstr "Revoca voice"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
+#: ContextMenuActionProvider#29
 msgid "Kick From Channel"
-msgstr "Kick dal Canale"
+msgstr "Kick dal canale"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
+#: ContextMenuActionProvider#30
 msgid "Ban From Channel"
-msgstr "Ban dal Canale"
+msgstr "Ban dal canale"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
+#: ContextMenuActionProvider#31
 msgid "Kick && Ban"
 msgstr "Kick && Ban"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
+#: ContextMenuActionProvider#32
 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
-msgstr "Nascondi Chat Temporaneamente"
+msgstr "Nascondi chat temporaneamente"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
+#: ContextMenuActionProvider#33
 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
-msgstr "Nascondi Chat Definitivamente"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
-msgid "Add Ignore Rule"
-msgstr "Aggiungi Regole Ignora"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
-msgid "Existing Rules"
-msgstr "Regole Esistenti"
+msgstr "Nascondi chat definitivamente"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
+#: ContextMenuActionProvider#34
 msgid "Show Channel List"
-msgstr "Mostra Lista Canali"
+msgstr "Mostra lista canali"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
+#: ContextMenuActionProvider#35
 msgid "Show Ignore List"
-msgstr "Mostra Lista Ignore"
+msgstr "Mostra lista ignore"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
+#: ContextMenuActionProvider#36
 msgid "Hide Events"
-msgstr "Nascondi Eventi"
+msgstr "Nascondi eventi"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
+#: ContextMenuActionProvider#37
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
 msgid "CTCP"
 msgstr "CTCP"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
+#: ContextMenuActionProvider#38
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:182
+#: ContextMenuActionProvider#39
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: ContextMenuActionProvider#40
+msgid "Add Ignore Rule"
+msgstr "Aggiungi regole ignora"
+
+#: ContextMenuActionProvider#41
+msgid "Existing Rules"
+msgstr "Regole esistenti"
+
+#: Core#1
 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
 msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:183
+#: Core#2
 msgid ""
 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
@@ -1321,107 +1207,97 @@ msgstr ""
 "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n"
 "funzionare correttamente."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:232
+#: Core#3
 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
 msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:273
+#: Core#4
 msgid "Admin user or password not set."
-msgstr "Utente amministratore o password non impostati."
+msgstr "Utente o password amministratore non impostati."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:277
+#: Core#5
 msgid "Could not setup storage!"
 msgstr "Impossibile configurare lo storage!"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:281
+#: Core#6
 msgid "Creating admin user..."
 msgstr "Creo l'utente amministratore..."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:394
+#: Core#7
 msgid "Invalid listen address %1"
 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:402
-msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
+#: Core#8
+msgid ""
+"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
 msgstr ""
 "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
 "versione %3"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:410
+#: Core#9
 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:418
-msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
+#: Core#10
+msgid ""
+"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
 msgstr ""
 "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
 "versione %3"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:429
+#: Core#11
 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:437
+#: Core#12
 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:446
+#: Core#13
 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
 msgstr "Impossibile aprire alcuna interfaccia di rete sulla quale ascoltare!"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:480
+#: Core#14
 msgid "Client connected from"
 msgstr "Client connesso da"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:483
+#: Core#15
 msgid "Closing server for basic setup."
 msgstr "Chiudo il server per le impostaizioni base."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:502
+#: Core#16
 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
 msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:514
+#: Core#17
 msgid ""
-"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/"
-"core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
+"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
+"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
 msgstr ""
 "<b>Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un "
 "core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.<br>Sei "
 "pregato di aggiornare il tuo client."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
+#: Core#18
+msgctxt "Core#18"
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:518
+#: Core#19
 msgid "too old, rejecting."
 msgstr "Troppo vecchio, rifiutato."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:586
+#: Core#20
+msgid ""
+"<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+msgstr ""
+"<b>Versione Quassel Core %1</b><br>Compilato: %2<br>Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
+
+#: Core#21
 msgid "Starting TLS for Client:"
 msgstr "Avvio TLS per il Client:"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:604
+#: Core#22
 msgid ""
 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
 "trying to login."
@@ -1429,13 +1305,12 @@ msgstr ""
 "<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima "
 "di provare a loggarti."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:606
+#: Core#23
 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
-msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto."
+msgstr ""
+"non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:624
+#: Core#24
 msgid ""
 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
 "you supplied could not be found in the database."
@@ -1443,137 +1318,159 @@ msgstr ""
 "<b>Username o password non validi!</b><br>Le credenziali impostate non sono "
 "state trovate nel database."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:630
+#: Core#25
 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
 msgstr "inizializzato e autenticato con successo come \"%1\" (UserId: %2)."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:641
+#: Core#26
 msgid "Non-authed client disconnected."
 msgstr "Client non autenticato disconnesso."
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:647
+#: Core#27
 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
 msgstr "Client non autenticato disconnesso. (socket già eliminati)"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:695
+#: Core#28
 msgid "Could not initialize session for client:"
 msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:"
 
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:717
+#: Core#29
 msgid "Could not find a session for client:"
 msgstr "Impossibile trovare una sessione per il client:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
-msgid "Add Core Account"
-msgstr "Aggiungi account core"
+#: CoreAccount#1
+msgctxt "CoreAccount#1"
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Core interno"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
+#: CoreAccountEditDlg#1
 msgid "Edit Core Account"
 msgstr "Modifica account core"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
+#: CoreAccountEditDlg#2
 msgid "Account Details"
 msgstr "Dettagli account"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
+#: CoreAccountEditDlg#3
 msgid "Account Name:"
-msgstr "Nome Account:"
+msgstr "Nome account:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
+#: CoreAccountEditDlg#4
 msgid "Local Core"
 msgstr "Core locale"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: CoreAccountEditDlg#5
 msgid "Hostname:"
-msgstr "Hostname:"
+msgstr "Nome host:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: CoreAccountEditDlg#6
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: CoreAccountEditDlg#7
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: CoreAccountEditDlg#8
+msgid "User:"
+msgstr "Utente:"
+
+#: CoreAccountEditDlg#9
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)"
+#: CoreAccountEditDlg#10
+msgid "Remember"
+msgstr "Ricorda"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
-msgid "Use a proxy:"
-msgstr "Utilizza proxy:"
+#: CoreAccountEditDlg#11
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "Utilizza un proxy"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
+#: CoreAccountEditDlg#12
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
 msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Tipo Proxy:"
+msgstr "Tipo proxy:"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
+#: CoreAccountEditDlg#13
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
 msgid "Socks 5"
 msgstr "Socks 5"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
+#: CoreAccountEditDlg#14
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
-msgid "Proxy Host:"
-msgstr "Host Proxy:"
+#: CoreAccountEditDlg#15
+msgid "Add Core Account"
+msgstr "Aggiungi account core"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
-msgid "Proxy Port:"
-msgstr "Porta Proxy:"
+#: CoreAccountModel#1
+msgctxt "CoreAccountModel#1"
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Core interno"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
-msgid "Proxy Username:"
-msgstr "Username Proxy:"
+#: CoreAccountSettingsPage#1
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Rimuovi core"
 
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
-msgid "Proxy Password:"
-msgstr "Password Proxy:"
+#: CoreAccountSettingsPage#2
+msgid "Connect to Quassel Core"
+msgstr "Connessione al core Quassel"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#3
+msgid "Core Accounts"
+msgstr "Account core"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#4
+msgid "Edit..."
+msgstr "Modifica..."
+
+#: CoreAccountSettingsPage#5
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: CoreAccountSettingsPage#6
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6"
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#7
+msgid "Automatically connect on startup"
+msgstr "Connetti automaticamente all'avvio"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#8
+msgid "Connect to last account used"
+msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#9
+msgid "Always connect to"
+msgstr "Connetti sempre a"
 
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
+#: CoreConfigWizard#1
 msgid "Core Configuration Wizard"
 msgstr "Configurazione guidata Core"
 
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
+#: CoreConfigWizard#2
 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
-msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..."
+msgstr ""
+"Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..."
 
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
+#: CoreConfigWizard#3
 msgid ""
 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
 msgstr ""
 "Configurazione core fallita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per "
 "ricominciare."
 
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
+#: CoreConfigWizard#4
 msgid ""
 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
 "remember to configure your identities and networks now."
@@ -1581,76 +1478,57 @@ msgstr ""
 "Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!<br>Ricordati, ora, di "
 "configurare le tue reti ed identità."
 
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
 msgid "Username:"
 msgstr "Utente:"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4
 msgid "Repeat password:"
 msgstr "Ripeti password:"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
 msgid "Remember password"
 msgstr "Ricorda password"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-"font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </"
-"span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your "
-"username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-"font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
-"manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></"
-"body></html>"
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
+"possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
+"help</nobr></tt>\"."
 msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /"
-"><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
-"head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
-"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
-"indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" "
-"font-size:10pt; font-weight:600;\">Nota: </span><span style=\" font-"
-"size:10pt;\">Non è possibile aggiungere più utenti e cambiare username/"
-"password tramite l'interfaccia grafica, per il momento.</span></p><p style="
-"\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
-"block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;"
-"\">Se hai la necessità di fare queste cose dai un'occhiata allo script "
-"'manageusers.py' che si trova nella directory /scripts.</p></body></html>"
-
-#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
+"<b>Nota:</b> L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio "
+"utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di "
+"Quassel.\n"
+"Se necessario, eseguire \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
+
+#: CoreConfigWizardIntroPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: CoreConfigWizardIntroPage#2
 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
 msgstr ""
-"Questa procedura guidata ti guiderà attraverso la configurazione del tuo "
-"Quassel Core."
+"Questa procedura vi guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
+#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1
 msgid "Create Admin User"
 msgstr "Crea Utente Amministratore"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
+#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2
 msgid ""
 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
 "administrator privileges."
@@ -1658,18 +1536,15 @@ msgstr ""
 "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà "
 "privilegi di amministratore."
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
+#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduzione"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
+#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1
 msgid "Select Storage Backend"
 msgstr "Seleziona uno Storage di Backend"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
+#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2
 msgid ""
 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
 "backlog and other data in."
@@ -1677,18 +1552,15 @@ msgstr ""
 "Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico "
 "dei messaggi ed altri dati."
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
+#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3
 msgid "Connection Properties"
 msgstr "Proprietà connessione"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
+#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1
 msgid "Storing Your Settings"
 msgstr "Salvando le impostazioni"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
+#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2
 msgid ""
 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
 "automatically."
@@ -1696,329 +1568,348 @@ msgstr ""
 "Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente "
 "connesso ad esso."
 
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
 msgid "Storage Backend:"
-msgstr "Storage di Backend:"
+msgstr "Backend di Storage:"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4
 msgid "Foobar"
 msgstr "Foobar"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
+#: CoreConfigWizardSyncPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#2
 msgid "Your Choices"
 msgstr "Le tue Scelte"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
+#: CoreConfigWizardSyncPage#3
 msgid "Admin User:"
 msgstr "Utente amministratore:"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
+#: CoreConfigWizardSyncPage#4
 msgid "foo"
 msgstr "foo"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
+#: CoreConfigWizardSyncPage#5
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
+msgid "Storage Backend:"
+msgstr "Backend di Storage:"
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#6
 msgid "bar"
 msgstr "barra"
 
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
+#: CoreConfigWizardSyncPage#7
 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
-msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono trasmesse al core..."
+msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono inviate al core..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
-msgid "Remove Account Settings"
-msgstr "Rimuove Impostazioni Account"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
-msgid ""
-"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
-"account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
-"Core itself!"
-msgstr ""
-"Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo account?"
-"<br>Nota: Questa operazione <em>non</em> rimuoverà o cambierà alcuna "
-"informazione sul Core!"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
-msgid "Connect to %1"
-msgstr "Connetti a %1"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
-msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
-msgstr "<div style=color:red;>Connessione a %1 fallita!</div>"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
-msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
-msgstr ""
-"<div>Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":</div>"
+#: CoreConnectAuthDlg#1
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
-msgid "Not connected to %1."
-msgstr "Non connesso a %1."
+#: CoreConnectAuthDlg#2
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Autenticazione richiesta"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
-msgid "Looking up %1..."
-msgstr "Ricerca in corso di %1..."
+#: CoreConnectAuthDlg#3
+msgid "Please enter your account data:"
+msgstr "Per favore inserire i dati del proprio account:"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Connessione a %1..."
+#: CoreConnectAuthDlg#4
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
-msgid "Connected to %1"
-msgstr "Connesso a %1"
+#: CoreConnectAuthDlg#5
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
+msgid "Username:"
+msgstr "Utente:"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
-msgid "Unknown connection state to %1"
-msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1"
+#: CoreConnectAuthDlg#6
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6"
+msgid "Remember password"
+msgstr "Ricorda password"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
+#: CoreConnectDlg#1
+msgid "Connect to Core"
+msgstr "Connetti al Core..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
-msgid "Connect to Quassel Core"
-msgstr "Connessione al Quassel Core"
+#: CoreConnection#1
+msgid "Network is down"
+msgstr "La rete è inattiva"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
-msgid "Edit..."
-msgstr "Modifica..."
+#: CoreConnection#2
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Disconnesso"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
+#: CoreConnection#3
+msgid "Looking up %1..."
+msgstr "Ricerca in corso di %1..."
+
+#: CoreConnection#4
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Connessione a %1..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
-msgid "Use internal core"
-msgstr "Utilizza core interno"
+#: CoreConnection#5
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Connesso a %1"
+
+#: CoreConnection#6
+msgid "Disconnecting from %1..."
+msgstr "Disconnessione da %1..."
+
+#: CoreConnection#7
+msgid ""
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+msgstr ""
+"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei "
+"pregato di aggiornarlo quanto prima."
+
+#: CoreConnection#8
+msgid "Invalid data received from core"
+msgstr "Dati non validi ricevuti dal core"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
-msgid "Always use this account"
-msgstr "Utilizza sempre questo account"
+#: CoreConnection#9
+msgid "Disconnected from core."
+msgstr "Disconnesso dal Core"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
-msgid "Initializing your connection"
-msgstr "Inizializzo la connessione"
+#: CoreConnection#10
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Connessione non sicura annullata"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
-msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
-msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net."
+#: CoreConnection#11
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "Sincronizzazione al Core..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
+#: CoreConnection#12
 msgid ""
-"THIS IS A PLACEHOLDER\n"
-"TO\n"
-"RESERVE\n"
-"SOME SPACE"
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
+"least core/client protocol v%1 to connect."
 msgstr ""
-"QUESTO È UN SEGNAPOSTO\n"
-"PER\n"
-"RISERVARE\n"
-"DELLO SPAZIO"
+"<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo "
+"vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il "
+"protocollo v%1 per connettersi ad esso."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
-msgid "User:"
-msgstr "Utente:"
+#: CoreConnection#13
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Connessione in corso..."
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
-msgid "Remember"
-msgstr "Ricorda"
+#: CoreConnection#14
+msgid "Login canceled"
+msgstr "Login annullato"
+
+#: CoreConnection#15
+msgid "Receiving session state"
+msgstr "Ricezione dello stato sessione:"
+
+#: CoreConnection#16
+msgid "Synchronizing to %1..."
+msgstr "Sincronizzazione con %1..."
+
+#: CoreConnection#17
+msgid "Receiving network states"
+msgstr "Ricezioni degli stati della rete"
+
+#: CoreConnection#18
+msgid "Synchronized to %1"
+msgstr "Sincronizzato con %1"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#1
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Rimuovi core"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#2
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2"
+msgid "Connection"
+msgstr "Connessione"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
-msgid "View SSL Certificate"
-msgstr "Visualizza Certificato SSL"
+#: CoreConnectionSettingsPage#3
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
-msgid "Add to known hosts"
-msgstr "Aggiungi agli host conosciuti"
+#: CoreConnectionSettingsPage#4
+msgid "Network Status Detection"
+msgstr "Rilevamento dello stato della rete:"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
-msgid "Continue connection"
-msgstr "Continua la connessione"
+#: CoreConnectionSettingsPage#5
+msgid ""
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
+"KDE users"
+msgstr ""
+"Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato "
+"per molti utenti KDE"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
-msgid "Configure your Quassel Core"
-msgstr "Configura Quassel Core"
+#: CoreConnectionSettingsPage#6
+msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
+msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (via Solid)"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
+#: CoreConnectionSettingsPage#7
 msgid ""
-"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
-"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
+"a certain time"
 msgstr ""
-"Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. "
-"Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il "
-"Core."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
-msgid "Launch Wizard"
-msgstr "Avvia Configurazione Guidata"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
-msgid "Initializing your session..."
-msgstr "Inizializzo la sessione..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
+"Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una "
+"risposta entro un certo tempo"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#8
+msgid "Ping timeout after"
+msgstr "Timeout del ping dopo"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#9
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9"
+msgid " seconds"
+msgstr " secondi"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#10
 msgid ""
-"<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</"
-"b>"
+"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
+"This may take a long time after actually losing connectivity"
 msgstr ""
-"<b>Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!</b>"
+"Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema "
+"operativo.Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente "
+"perso la connettività"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#11
+msgid "Never time out actively"
+msgstr "Nessun time out attivo"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#12
+msgid "Automatically reconnect on network failures"
+msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errore della rete"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#13
+msgid "Retry every"
+msgstr "Riprova ogni"
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#1
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+# milliseconds
+#: CoreConnectionStatusWidget#2
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
-msgid "Session state:"
-msgstr "Stato Sessione:"
+#: CoreConnectionStatusWidget#3
+msgid "(Lag: %1 %2)"
+msgstr "(Ritardo: %1 %2)"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
-msgid "Network states:"
-msgstr "Stato Rete:"
+#: CoreConnectionStatusWidget#4
+msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
+msgstr "La connessione al core è criptata con SSL"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
-msgid "0/0"
-msgstr "0/0"
+#: CoreConnectionStatusWidget#5
+msgid "The connection to your core is not encrypted."
+msgstr "La connessione al core non è criptata"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
+#: CoreConnectionStatusWidget#6
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#7
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7"
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
+#: CoreInfoDlg#1
 msgid "%n Day(s)"
-msgid_plural "%n Day(s)"
-msgstr[0] "%n Giorno"
-msgstr[1] "%n Giorni"
+msgstr "%n Giorno(i)"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
+#: CoreInfoDlg#2
 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
 msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
+#: CoreInfoDlg#3
 msgid "Core Information"
 msgstr "Informazioni Core"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
+#: CoreInfoDlg#4
 msgid "Version:"
 msgstr "Versione:"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
+#: CoreInfoDlg#5
 msgid "<core version>"
 msgstr "<versione core>"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
+#: CoreInfoDlg#6
 msgid "Uptime:"
 msgstr "Uptime:"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
+#: CoreInfoDlg#7
 msgid "Connected Clients:"
 msgstr "Client connessi:"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
+#: CoreInfoDlg#8
 msgid "<connected clients>"
 msgstr "<client connessi>"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
+#: CoreInfoDlg#9
 msgid "<core uptime>"
 msgstr "<uptime del core>"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
+#: CoreInfoDlg#10
 msgid "Build date:"
 msgstr "Data compilazione:"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
+#: CoreInfoDlg#11
 msgid "<build date>"
 msgstr "<data di compilazione>"
 
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
+#: CoreInfoDlg#12
+msgctxt "CoreInfoDlg#12"
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:153
+#: CoreNetwork#1
 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
-msgstr "Connessione fallita. Passo al server successivo"
+msgstr "Connessione fallita. Passaggio al server successivo"
 
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
+#: CoreNetwork#2
 msgid "Connecting to %1:%2..."
 msgstr "Connessione in corso a %1:%2..."
 
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
+#: CoreNetwork#3
 msgid "Disconnecting. (%1)"
 msgstr "Disconnessione incorso. (%1)"
 
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
+#: CoreNetwork#4
 msgid "Core Shutdown"
 msgstr "Spegni Core"
 
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:307
+#: CoreNetwork#5
 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
 msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
 
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:309
+#: CoreNetwork#6
 msgid "Connection failure: %1"
 msgstr "Connessione fallita: %1"
 
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
+#: CoreSession#1
+msgctxt "CoreSession#1"
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: CoreSession#2
 msgid "disconnected (UserId: %1)."
 msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
 
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:386
+#: CoreSession#3
 msgid ""
 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
 "create network %1!"
@@ -2026,8 +1917,7 @@ msgstr ""
 "CoreSession::createNetwork(): Ricevuto networkId non valido dal Core al "
 "momento della creazione della rete %1!"
 
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:417
+#: CoreSession#4
 msgid ""
 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
 "exists, updating instead!"
@@ -2035,618 +1925,496 @@ msgstr ""
 "CoreSession::createNetwork(): Tentativo di creare una rete già esistente, "
 "aggiornamento in corso!"
 
-#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
+#: CoreUserInputHandler#1
 msgid "away"
 msgstr "assente"
 
-#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
-msgid "sending CTCP-%1 request"
-msgstr "invio richiesta CTCP-%1"
+#: CoreUserInputHandler#2
+msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
+msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2"
 
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
+#: CreateIdentityDlg#1
 msgid "Create New Identity"
 msgstr "Crea nuova identità"
 
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
+#: CreateIdentityDlg#2
 msgid "Identity name:"
 msgstr "Nome identità:"
 
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
+#: CreateIdentityDlg#3
 msgid "Create blank identity"
 msgstr "Crea identità vuota"
 
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
+#: CreateIdentityDlg#4
 msgid "Duplicate:"
 msgstr "Duplica:"
 
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
+#: CtcpHandler#1
 msgid "Received CTCP PING request from %1"
 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
 
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
+#: CtcpHandler#2
 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
 msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip"
 
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
+#: CtcpHandler#3
 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1"
 
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
+#: CtcpHandler#4
 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
 msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
 
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
+#: CtcpHandler#5
+msgid "Received CTCP TIME request by %1"
+msgstr "Ricevuta richiesta CTCP TIME da %1"
+
+#: CtcpHandler#6
+msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
+msgstr "Ricevuta risposta CTCP TIME da %1: %2"
+
+#: CtcpHandler#7
 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
 msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
+#: CtcpHandler#8
+msgid " with arguments: %1"
+msgstr " con argomenti: %1"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#1
 msgid "BufferViews:"
 msgstr "VisteBuffer:"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
+#: DebugBufferViewOverlay#2
 msgid "All Networks:"
 msgstr "Tutti i Network:"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
+#: DebugBufferViewOverlay#3
 msgid "Networks:"
 msgstr "Network:"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
+#: DebugBufferViewOverlay#4
 msgid "Buffers:"
 msgstr "Buffer:"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
+#: DebugBufferViewOverlay#5
 msgid "Removed buffers:"
 msgstr "Buffer rimossi:"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
+#: DebugBufferViewOverlay#6
 msgid "Temp. removed buffers:"
 msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
+#: DebugBufferViewOverlay#7
 msgid "Add Buffers Automatically:"
 msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
+#: DebugBufferViewOverlay#8
 msgid "Hide inactive buffers:"
 msgstr "Nascondi buffer inattivi:"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
+#: DebugBufferViewOverlay#9
 msgid "Allowed buffer types:"
 msgstr "Tipi di buffer consentiti:"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
+#: DebugBufferViewOverlay#10
 msgid "Minimum activity:"
 msgstr "Attività minima:"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
+#: DebugBufferViewOverlay#11
 msgid "Is initialized:"
 msgstr "È inizializzato:"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
+#: DebugBufferViewOverlay#12
 msgid "Debug BufferView Overlay"
 msgstr "Debug Overlay VistaBuffer"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
+#: DebugBufferViewOverlay#13
 msgid "Overlay View"
 msgstr "Vista Overlay"
 
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
+#: DebugBufferViewOverlay#14
 msgid "Overlay Properties"
 msgstr "Proprietà Overlay"
 
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
+#: DebugConsole#1
 msgid "Debug Console"
 msgstr "Console di Debug"
 
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
+#: DebugConsole#2
 msgid "local"
 msgstr "locale"
 
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
+#: DebugConsole#3
 msgid "core"
 msgstr "core"
 
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
+#: DebugConsole#4
 msgid "Evaluate!"
 msgstr "Valuta!"
 
-#. ts-context DebugLogWidget
-#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
+#: DebugLogWidget#1
 msgid "Debug Log"
 msgstr "Log di Debug"
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
-msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
-msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)"
-
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Timeout:"
+#: DebugLogWidget#2
+msgctxt "DebugLogWidget#2"
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
 
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
-msgid " s"
-msgstr " s"
-
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
-msgid "Position hint:"
-msgstr "Posizione:"
-
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
-msgid " px"
-msgstr " px"
-
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
-msgid "X: "
-msgstr "X: "
-
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
-msgid "Y: "
-msgstr "Y: "
-
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
-msgid "Queue unread notifications"
-msgstr "Accoda le notifiche non lette"
-
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:45
+#: ExecWrapper#1
 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
 msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1"
 
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:53
+#: ExecWrapper#2
 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
 msgstr "Nome \"%1\" non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!"
 
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:64
+#: ExecWrapper#3
 msgid "Could not find script \"%1\""
 msgstr "Impossibile trovare lo script \"%1\""
 
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:82
+#: ExecWrapper#4
 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
 msgstr "Script \"%1\" crashato con codice di exit %2."
 
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:98
+#: ExecWrapper#5
 msgid "Script \"%1\" could not start."
 msgstr "Lo script \"%1\" non può partire."
 
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:100
+#: ExecWrapper#6
 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
 msgstr "Lo script \"%1\" ha causato l'errore %2."
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Mostra Icona nella Tray"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
-msgid "Hide to tray on close button"
-msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
-msgid "Tray Icon"
-msgstr "Icona Tray"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Mostra icona nella traybar del sistema"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
-msgid "Message Redirection"
-msgstr "Redirezione Messaggi"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
-msgid "User Notices:"
-msgstr "Notifiche Utente:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
-msgid "Server Notices:"
-msgstr "Notifiche Server:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
-msgid "Default Target"
-msgstr "Destinatario predefinito"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
-msgid "Status Window"
-msgstr "Finestra di Stato"
+#: FontSelector#1
+msgid "Choose..."
+msgstr "Seleziona..."
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
-msgid "Current Chat"
-msgstr "Chat Corrente"
+#: HighlightSettingsPage#1
+msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
-msgid "Errors:"
-msgstr "Errori:"
+#: HighlightSettingsPage#2
+msgctxt "HighlightSettingsPage#2"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evento"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
+#: HighlightSettingsPage#3
 msgid "this shouldn't be empty"
 msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
+#: HighlightSettingsPage#4
 msgid "highlight rule"
 msgstr "regola evidenziazione"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
+#: HighlightSettingsPage#5
+msgctxt "HighlightSettingsPage#5"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: HighlightSettingsPage#6
 msgid "Custom Highlights"
 msgstr "Evidenziazioni personalizzate"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
+#: HighlightSettingsPage#7
 msgid "RegEx"
 msgstr "RegEx"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
+#: HighlightSettingsPage#8
 msgid "CS"
 msgstr "CS"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
+#: HighlightSettingsPage#9
+msgid "Enable"
+msgstr "Abilita"
+
+#: HighlightSettingsPage#10
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
+#: HighlightSettingsPage#11
+msgctxt "HighlightSettingsPage#11"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
+#: HighlightSettingsPage#12
 msgid "Highlight Nicks"
 msgstr "Evidenziazione Nickname"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
+#: HighlightSettingsPage#13
 msgid "All nicks from identity"
 msgstr "Tutti i nick dell'identità"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
+#: HighlightSettingsPage#14
 msgid "Current nick"
 msgstr "Nick corrente"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
+#: HighlightSettingsPage#15
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
+#: HighlightSettingsPage#16
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+#: IdentitiesSettingsPage#1
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#2
 msgid "Identities"
 msgstr "Identità"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
+#: IdentitiesSettingsPage#3
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3"
 msgid ""
 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
 "applied:</b><ul>"
 msgstr ""
-"<b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano "
-"essere salvati:</b><ul>"
+"<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti "
+"possano essere salvati:</b><ul>"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
+#: IdentitiesSettingsPage#4
 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
 msgstr "<li>Tutte le identità necessitano di un nome identità definito</li>"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
+#: IdentitiesSettingsPage#5
 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
 msgstr "<li>Ogni identità necessita di almeno un nickname definito</li>"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
+#: IdentitiesSettingsPage#6
 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
 msgstr "<li>Devi specificare un nome reale per ogni identità</li>"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
+#: IdentitiesSettingsPage#7
 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
 msgstr "<li>Devi specificare un ident per ogni identità</li>"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
+#: IdentitiesSettingsPage#8
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
 msgid "</ul>"
 msgstr "</ul>"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
+#: IdentitiesSettingsPage#9
 msgid "One or more identities are invalid"
 msgstr "Una o più identità non sono valide"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
+#: IdentitiesSettingsPage#10
 msgid "Delete Identity?"
 msgstr "Eliminare l'identità?"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
+#: IdentitiesSettingsPage#11
 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
-msgstr "Vuoi realmente eliminare l'identità \"%1\"?"
+msgstr "Si desidera realmente eliminare l'identità \"%1\"?"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
+#: IdentitiesSettingsPage#12
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12"
 msgid "Rename Identity"
 msgstr "Rinomina identità"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
+#: IdentitiesSettingsPage#13
 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
 msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
+#: IdentitiesSettingsPage#14
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: IdentitiesSettingsPage#15
 msgid "Add Identity"
 msgstr "Aggiungi identità"
 
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
+#: IdentitiesSettingsPage#16
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16"
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: IdentitiesSettingsPage#17
 msgid "Remove Identity"
 msgstr "Rimuovi identità"
 
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:122
+#: Identity#1
 msgid "Quassel IRC User"
 msgstr "Utente Quassel IRC"
 
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:150
+#: Identity#2
 msgid "<empty>"
 msgstr "<vuoto>"
 
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:156
+#: Identity#3
 msgid "Gone fishing."
 msgstr "Sono andato a pescare."
 
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:160
+#: Identity#4
 msgid "Not here. No, really. not here!"
 msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!"
 
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:163
+#: Identity#5
 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
 msgstr ""
 "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
 
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:166
+#: Identity#6
 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
 msgstr "Qui non siamo all'asilo!"
 
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
+#: Identity#7
 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
+#: IdentityEditWidget#1
+msgctxt "IdentityEditWidget#1"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
+#: IdentityEditWidget#2
 msgid "Load a Key"
-msgstr "Carica una Chiave"
+msgstr "Carica una chiave"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
+#: IdentityEditWidget#3
 msgid "No Key loaded"
-msgstr "Nessuna Chiave caricata"
+msgstr "Nessuna chiave caricata"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
+#: IdentityEditWidget#4
 msgid "Load"
 msgstr "Carica"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
+#: IdentityEditWidget#5
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
+#: IdentityEditWidget#6
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
+#: IdentityEditWidget#7
 msgid "Clear"
 msgstr "Svuota"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
+#: IdentityEditWidget#8
 msgid "Load a Certificate"
-msgstr "Carica un Certificato"
+msgstr "Carica un certificato"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
+#: IdentityEditWidget#9
 msgid "No Certificate loaded"
-msgstr "Nessun Certificato caricato"
+msgstr "Nessun certificato caricato"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
+#: IdentityEditWidget#10
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
+#: IdentityEditWidget#11
 msgid "Real Name:"
 msgstr "Nome Reale:"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
+#: IdentityEditWidget#12
 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
 msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
+#: IdentityEditWidget#13
 msgid "Nicknames"
-msgstr "Nickname"
+msgstr "Nick"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
+#: IdentityEditWidget#14
+msgctxt "IdentityEditWidget#14"
 msgid "Add Nickname"
-msgstr "Aggiungi Nickname"
+msgstr "Aggiungi nick"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
+#: IdentityEditWidget#15
+msgctxt "IdentityEditWidget#15"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
+
+#: IdentityEditWidget#16
 msgid "Remove Nickname"
 msgstr "Rimuovi Nickname"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
+#: IdentityEditWidget#17
+msgctxt "IdentityEditWidget#17"
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: IdentityEditWidget#18
+msgctxt "IdentityEditWidget#18"
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Rinomina identità"
+
+#: IdentityEditWidget#19
+msgctxt "IdentityEditWidget#19"
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Ri&nomina..."
+
+#: IdentityEditWidget#20
+msgctxt "IdentityEditWidget#20"
 msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Muovi in su nella lista"
+msgstr "Sposta in alto nella lista"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
+#: IdentityEditWidget#21
+msgctxt "IdentityEditWidget#21"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: IdentityEditWidget#22
+msgctxt "IdentityEditWidget#22"
 msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Muovi in giù nella lista"
+msgstr "Sposta in basso nella lista"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
+#: IdentityEditWidget#23
 msgid "A&way"
 msgstr "Ass&enza"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
+#: IdentityEditWidget#24
 msgid "Default Away Settings"
 msgstr "Impostazioni predefinite assenza"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
+#: IdentityEditWidget#25
 msgid "Nick to be used when being away"
 msgstr "Nick da utilizzare quando assente"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
+#: IdentityEditWidget#26
 msgid "Default away reason"
 msgstr "Motivo predefinito assenza"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
+#: IdentityEditWidget#27
 msgid "Away Nick:"
 msgstr "Nick d'assenza:"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365
+#: IdentityEditWidget#28
 msgid "Away Reason:"
 msgstr "Motivo d'assenza:"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279
+#: IdentityEditWidget#29
 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
-msgstr ""
-"Imposta come assente quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
+msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282
+#: IdentityEditWidget#30
 msgid "Away On Detach"
-msgstr "Assenza su Disconnessione"
+msgstr "Assenza su disconnessione"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314
+#: IdentityEditWidget#31
 msgid "Not implemented yet"
 msgstr "Non ancora implementato"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317
+#: IdentityEditWidget#32
 msgid "Away On Idle"
-msgstr "Assenza su Inattività"
+msgstr "Assenza su inattività"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331
+#: IdentityEditWidget#33
 msgid "Set away after"
-msgstr "Imposta come assente dopo"
+msgstr "Imposta assenza dopo"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341
+#: IdentityEditWidget#34
 msgid "minutes of being idle"
 msgstr "minuti di inattività"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406
+#: IdentityEditWidget#35
 msgid "Ident:"
 msgstr "Ident:"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
+#: IdentityEditWidget#36
 msgid ""
 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
 "uniquely identifies you within the IRC network."
@@ -2654,36 +2422,30 @@ msgstr ""
 "Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti "
 "identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422
+#: IdentityEditWidget#37
 msgid "Messages"
 msgstr "Messaggi"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430
+#: IdentityEditWidget#38
 msgid "Part Reason:"
 msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443
+#: IdentityEditWidget#39
 msgid "Quit Reason:"
 msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453
+#: IdentityEditWidget#40
 msgid "Kick Reason:"
-msgstr "Motivo espulsione (kick): "
+msgstr "Motivo espulsione (kick):"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487
+#: IdentityEditWidget#41
 msgid ""
 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
 msgstr ""
 "Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato "
 "SSL del Core"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
+#: IdentityEditWidget#42
 msgid ""
 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
 "Core!\n"
@@ -2695,59 +2457,50 @@ msgstr ""
 "Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato "
 "SSL!"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545
+#: IdentityEditWidget#43
+msgctxt "IdentityEditWidget#43"
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583
+#: IdentityEditWidget#44
 msgid "Use SSL Key"
-msgstr "Utilizza Chiave SSL"
+msgstr "Utilizza chiave SSL"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597
+#: IdentityEditWidget#45
 msgid "Key Type:"
 msgstr "Tipo chiave:"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636
+#: IdentityEditWidget#46
 msgid "Use SSL Certificate"
 msgstr "Utilizza Certificato SSL"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655
+#: IdentityEditWidget#47
 msgid "Organisation:"
 msgstr "Organizzazione:"
 
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689
+#: IdentityEditWidget#48
 msgid "CommonName:"
 msgstr "NomeComune:"
 
-#. ts-context IdentityPage
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
+#: IdentityPage#1
 msgid "Setup Identity"
-msgstr "Impostazione Identità"
+msgstr "Impostazione identità"
 
-#. ts-context IdentityPage
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
+#: IdentityPage#2
 msgid "Default Identity"
 msgstr "Identità Predefinita"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
+#: IgnoreListEditDlg#1
 msgid "Configure Ignore Rule"
-msgstr "Configura Regole Ignore"
+msgstr "Configura regole ignore"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
+#: IgnoreListEditDlg#2
 msgid ""
 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
-"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</"
-"p>\n"
+"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
+"again.</p>\n"
 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
 msgstr ""
@@ -2759,23 +2512,19 @@ msgstr ""
 "<p><u>Permanente:</u></p>\n"
 "<p>I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.</p>"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
+#: IgnoreListEditDlg#3
 msgid "Strictness"
 msgstr "Severità"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
+#: IgnoreListEditDlg#4
 msgid "Dynamic"
 msgstr "Dinamica"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
+#: IgnoreListEditDlg#5
 msgid "Permanent"
 msgstr "Permanente"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
+#: IgnoreListEditDlg#6
 msgid ""
 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
@@ -2791,22 +2540,29 @@ msgstr ""
 "<p><u>Messaggio:</u></p>\n"
 "<p>La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale</p>"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
+#: IgnoreListEditDlg#7
 msgid "Rule Type"
-msgstr "Tipo Regola"
+msgstr "Tipo regola"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
+#: IgnoreListEditDlg#8
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
+#: IgnoreListEditDlg#9
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
+#: IgnoreListEditDlg#10
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: IgnoreListEditDlg#11
 msgid ""
 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
-"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</"
-"p>\n"
+"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
+"either:</p>\n"
 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
@@ -2820,29 +2576,28 @@ msgid ""
 "from any host</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Regola ignore:</b></p>\n"
-"<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:</"
-"p>\n"
+"<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due "
+"modi:</p>\n"
 "<p><u>- il contenuto del messaggio:</u></p>\n"
 "<p><i>Esempio:</i>\n"
 "<br />\n"
-"<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola <i>foobar</i></"
-"p>\n"
+"<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola "
+"<i>foobar</i></p>\n"
 "<p><u>- la stringa del mittente</u>  <i>(nick!ident@nome.host)</i></p>\n"
 "<p><i>Esempi:</i>\n"
 "<br />\n"
-"- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host <i>foobar.com</"
-"i>\n"
+"- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host "
+"<i>foobar.com</i>\n"
 "<br />\n"
 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è "
 "<i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
+#: IgnoreListEditDlg#12
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
 msgid "Ignore Rule"
-msgstr "Ignora Regola"
+msgstr "Regola di ignore"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
+#: IgnoreListEditDlg#13
 msgid ""
 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
@@ -2853,21 +2608,19 @@ msgid ""
 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Utilizza espressioni regolari:</b></p>\n"
-"<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.</"
-"p>\n"
+"<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni "
+"regolari.</p>\n"
 "<p>Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono "
 "con i seguenti caratteri speciali:</p>\n"
 "<p> *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n"
 "<br />\n"
 "?: rappresenta \"esattamente un carattere\"</p>"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
+#: IgnoreListEditDlg#14
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Espressione regolare"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
+#: IgnoreListEditDlg#15
 msgid ""
 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
@@ -2889,28 +2642,25 @@ msgstr ""
 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali "
 "dovrebbe corrispondere la regola</p>"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
+#: IgnoreListEditDlg#16
 msgid "Scope"
 msgstr "Ambito"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
+#: IgnoreListEditDlg#17
 msgid "Global"
 msgstr "Globale"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
+#: IgnoreListEditDlg#18
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
+#: IgnoreListEditDlg#19
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
+#: IgnoreListEditDlg#20
 msgid ""
 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
@@ -2922,17 +2672,16 @@ msgid ""
 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Regola di ambito:</b></p>\n"
-"<p>Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di <i>reti</"
-"i> oppure nomi <i>canali</i>.</p>\n"
+"<p>Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di "
+"<i>reti</i> oppure nomi <i>canali</i>.</p>\n"
 "<p><i>Esempio:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
 "<br />\n"
-"corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con <i>#quassel</i></"
-"p>"
+"corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con "
+"<i>#quassel</i></p>"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
+#: IgnoreListEditDlg#21
 msgid ""
 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
@@ -2945,73 +2694,74 @@ msgstr ""
 "Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono "
 "nuovamente visibili.</p>"
 
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
+#: IgnoreListEditDlg#22
 msgid "Rule is enabled"
 msgstr "Regola abilitata"
 
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
+#: IgnoreListModel#1
 msgid ""
 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
 msgstr ""
-"<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole abilitate."
-"<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono "
-"nuovamente visibili."
+"<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole "
+"abilitate.<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg "
+"filtrati sono nuovamente visibili."
 
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
+#: IgnoreListModel#2
 msgid ""
 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
-"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /"
-"><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
-"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></"
-"u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from "
-"host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with "
-"nickname \"stupid\" from any host<br />"
+"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
+"/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
+"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
+"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
+"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
+"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
+"host<br />"
 msgstr ""
 "<b>Regola di ignore:</b><br />A seconda del tipo di regola, il testo viene "
-"confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br /"
-"><i>Esempio:<i><br />    \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente  "
-"la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente <i>nick!"
-"ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br />     \"*@foobar.com\" "
-"coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com<br />    \"stupido!.+"
-"\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" da ogni "
-"host<br />"
-
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
+"confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br "
+"/><i>Esempio:<i><br />    \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente "
+" la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente "
+"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br />     "
+"\"*@foobar.com\" coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com<br />    "
+"\"stupido!.+\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" "
+"da ogni host<br />"
+
+#: IgnoreListModel#3
 msgid "By Sender"
-msgstr "Per Mittente"
+msgstr "Per mittente"
 
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
+#: IgnoreListModel#4
 msgid "By Message"
-msgstr "Per Messaggio"
+msgstr "Per messaggio"
 
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
+#: IgnoreListModel#5
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
+#: IgnoreListModel#6
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+#: IgnoreListModel#7
+msgctxt "IgnoreListModel#7"
+msgid "Ignore Rule"
+msgstr "Regola ignore"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#1
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#2
 msgid "Ignore List"
 msgstr "Lista Ignore"
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
+#: IgnoreListSettingsPage#3
 msgid "Rule already exists"
 msgstr "La regola esiste già"
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
+#: IgnoreListSettingsPage#4
 msgid ""
 "There is already a rule\n"
 "\"%1\"\n"
@@ -3021,103 +2771,211 @@ msgstr ""
 "\"%1\"\n"
 "Per favore scegliere un'altra regola."
 
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
+#: IgnoreListSettingsPage#5
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#6
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6"
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#7
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7"
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#8
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Modifica"
 
-#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
-msgid "Show messages in indicator"
-msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore"
+#: IndicatorNotificationConfigWidget#1
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: IndicatorNotificationConfigWidget#2
+msgid ""
+"This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
+"(libindicate)."
+msgstr ""
+
+#: IndicatorNotificationConfigWidget#3
+msgid "Show messages in application indicator"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#1
+msgid "White"
+msgstr "Bianco"
+
+#: InputWidget#2
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
+
+#: InputWidget#3
+msgid "Dark blue"
+msgstr "Blu scuro"
+
+#: InputWidget#4
+msgid "Dark green"
+msgstr "Verde scuro"
+
+#: InputWidget#5
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: InputWidget#6
+msgid "Dark red"
+msgstr "Rosso scuro"
+
+#: InputWidget#7
+msgid "Dark magenta"
+msgstr "Magenta scuro"
+
+#: InputWidget#8
+msgid "Orange"
+msgstr "Arancione"
+
+#: InputWidget#9
+msgid "Yellow"
+msgstr "Giallo"
+
+#: InputWidget#10
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: InputWidget#11
+msgid "Dark cyan"
+msgstr "Azzurro scuro"
+
+#: InputWidget#12
+msgid "Cyan"
+msgstr "Azzurro"
+
+#: InputWidget#13
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: InputWidget#14
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
+#: InputWidget#15
+msgid "Dark gray"
+msgstr "Grigio scuro"
+
+#: InputWidget#16
+msgid "Light gray"
+msgstr "Grigio chiaro"
+
+#: InputWidget#17
+msgid "Clear Color"
+msgstr "Elimina colore"
+
+#: InputWidget#18
 msgid "Focus Input Line"
 msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo"
 
-#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
+#: InputWidget#19
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
+#: InputWidget#20
+msgctxt "InputWidget#20"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: InputWidgetSettingsPage#1
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#2
 msgid "Input Widget"
 msgstr "Widget per Input"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
+#: InputWidgetSettingsPage#3
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#4
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4"
 msgid "Custom font:"
 msgstr "Font personalizzato:"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
+#: InputWidgetSettingsPage#5
 msgid "Enable spell check"
-msgstr "Abilita controllo lingua"
+msgstr "Abilita controllo ortografico"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
+#: InputWidgetSettingsPage#6
+msgid "Enable per chat history"
+msgstr ""
+
+#: InputWidgetSettingsPage#7
 msgid "Show nick selector"
 msgstr "Mostra selettore nick"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
+#: InputWidgetSettingsPage#8
+msgid "Show style buttons"
+msgstr "Mostra pulsanti di stile"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#9
 msgid "Multi-Line Editing"
 msgstr "Modifica Multi-Riga"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
+#: InputWidgetSettingsPage#10
 msgid "Show at most"
 msgstr "Mostra al più"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
+#: InputWidgetSettingsPage#11
 msgid "lines"
 msgstr "righe"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
+#: InputWidgetSettingsPage#12
 msgid "Enable scrollbars"
 msgstr "Abilita barre di scorrimento"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
+#: InputWidgetSettingsPage#13
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Completamento Tab"
 
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
+#: InputWidgetSettingsPage#14
+msgid "Completion suffix:"
+msgstr "Suffisso autocompletamento:"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#15
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#. ts-context IrcConnectionWizard
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
+#: IrcConnectionWizard#1
 msgid "Save && Connect"
 msgstr "Salva e Connetti"
 
-#. ts-context IrcListModel
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
+#: IrcListModel#1
+msgctxt "IrcListModel#1"
+msgid "Channel"
+msgstr "Canale"
+
+#: IrcListModel#2
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
-#. ts-context IrcListModel
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
+#: IrcListModel#3
+msgctxt "IrcListModel#3"
 msgid "Topic"
-msgstr "Topic"
+msgstr "Argomento"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
+#: IrcServerHandler#1
 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
-msgstr "%1 ha cambiato il topic per il canale %2 in: \"%3\""
+msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: \"%3\""
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
+#: IrcServerHandler#2
 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
 msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
+#: IrcServerHandler#3
 msgid ""
 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
 "behavior!"
@@ -3125,526 +2983,589 @@ msgstr ""
 "Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad "
 "un comportamento inatteso!"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
+#: IrcServerHandler#4
+msgctxt "IrcServerHandler#4"
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
+#: IrcServerHandler#5
 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
 msgstr "[Whois] %1 è assente: \"%2\""
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
+#: IrcServerHandler#6
 msgid "%1 is away: \"%2\""
 msgstr "%1 è assente: \"%2\""
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
+#: IrcServerHandler#7
 msgid "[Whois] %1"
 msgstr "[Whois] %1"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
+#: IrcServerHandler#8
 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
 msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
+#: IrcServerHandler#9
 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
 msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
+#: IrcServerHandler#10
 msgid "[Whowas] %1"
 msgstr "[Whowas] %1"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
+#: IrcServerHandler#11
 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
 msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
+#: IrcServerHandler#12
 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
 msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
+#: IrcServerHandler#13
 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
 msgstr "[Whois] %1 è loggato da %2"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
+#: IrcServerHandler#14
 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
 msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
+#: IrcServerHandler#15
 msgid "[Whois] idle message: %1"
 msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
+#: IrcServerHandler#16
 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
+#: IrcServerHandler#17
 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
+#: IrcServerHandler#18
 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
+#: IrcServerHandler#19
 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
 msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
+#: IrcServerHandler#20
 msgid "End of channel list"
 msgstr "Lista canali terminata"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
+#: IrcServerHandler#21
 msgid "Homepage for %1 is %2"
 msgstr "Pagina home per %1 è %2"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
+#: IrcServerHandler#22
 msgid "Channel %1 created on %2"
 msgstr "Canale %1 creato il %2"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
+#: IrcServerHandler#23
 msgid "No topic is set for %1."
 msgstr "Nessun topic impostato per %1."
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
+#: IrcServerHandler#24
 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
 msgstr "Il topic di %1 è \"%2\""
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
+#: IrcServerHandler#25
 msgid "Topic set by %1 on %2"
 msgstr "Topic impostato da %1 il %2"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
+#: IrcServerHandler#26
 msgid "[Who] %1"
 msgstr "[Who] %1"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
+#: IrcServerHandler#27
 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
 msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
+#: IrcServerHandler#28
 msgid "Nick already in use: %1"
 msgstr "Nick già utilizzato: %1"
 
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
+#: IrcServerHandler#29
+msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
+msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1"
+
+#: IrcServerHandler#30
 msgid ""
 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
 msgstr ""
 "Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick "
 "<altronickname> per continuare"
 
-#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:799
+#: IrcUserItem#1
+msgctxt "IrcUserItem#1"
 msgid "idling since %1"
 msgstr "inattivo da %1"
 
-#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:802
+#: IrcUserItem#2
+msgctxt "IrcUserItem#2"
 msgid "login time: %1"
-msgstr "durata dell'autenticazione: %1"
+msgstr "durata autenticazione: %1"
 
-#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:805
+#: IrcUserItem#3
+msgctxt "IrcUserItem#3"
 msgid "server: %1"
 msgstr "server: %1"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
+#: ItemViewSettingsPage#1
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: ItemViewSettingsPage#2
 msgid "Chat & Nick Lists"
 msgstr "Liste Chat & Nick"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
+#: ItemViewSettingsPage#3
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#3"
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: ItemViewSettingsPage#4
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inattivo"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
+#: ItemViewSettingsPage#5
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
+#: ItemViewSettingsPage#6
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Messaggi non letti"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
+#: ItemViewSettingsPage#7
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#7"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evento"
+
+#: ItemViewSettingsPage#8
 msgid "Other activity"
 msgstr "Altra attività"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
+#: ItemViewSettingsPage#9
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: ItemViewSettingsPage#10
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#10"
+msgid "Custom font:"
+msgstr "Font personalizzato:"
+
+#: ItemViewSettingsPage#11
 msgid "Show icons"
 msgstr "Mostra icone"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
+#: ItemViewSettingsPage#12
 msgid "Chat List"
 msgstr "Lista Chat"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
+#: ItemViewSettingsPage#13
+msgid "Display topic in tooltip"
+msgstr "Mostra topic nel tooltip"
+
+#: ItemViewSettingsPage#14
 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
 msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
+#: ItemViewSettingsPage#15
 msgid "Use Custom Colors"
 msgstr "Utilizza Colori Personalizzati"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
+#: ItemViewSettingsPage#16
 msgid "Standard:"
 msgstr "Standard:"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
+#: ItemViewSettingsPage#17
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#17"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ItemViewSettingsPage#18
+msgid "Inactive:"
+msgstr "Inattivo:"
+
+#: ItemViewSettingsPage#19
 msgid "Unread messages:"
 msgstr "Messaggi non letti:"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
+#: ItemViewSettingsPage#20
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Evidenziato:"
+
+#: ItemViewSettingsPage#21
 msgid "Other activity:"
 msgstr "Altra attività:"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
+#: ItemViewSettingsPage#22
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
+#: ItemViewSettingsPage#23
 msgid "Custom Nick List Colors"
 msgstr "Colori Lista Nick Personalizzati"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
+#: ItemViewSettingsPage#24
+msgid "Online:"
+msgstr "Online:"
+
+#: ItemViewSettingsPage#25
+msgid "Away:"
+msgstr "Assente:"
+
+#: KNotificationBackend#1
+msgctxt "KNotificationBackend#1"
+msgid "%n pending highlights"
+msgstr "%n eventi in attesa"
+
+#: MainWin#1
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr "&Connetti al Core..."
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
+#: MainWin#2
 msgid "&Disconnect from Core"
 msgstr "&Disconnetti dal Core"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
+#: MainWin#3
 msgid "Core &Info..."
 msgstr "&Informazioni Core..."
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
+#: MainWin#4
 msgid "Configure &Networks..."
 msgstr "Configura &Reti..."
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
+#: MainWin#5
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Esci"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
+#: MainWin#6
 msgid "Ctrl+Q"
 msgstr "Ctrl+Q"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
+#: MainWin#7
+msgid "&Configure Chat Lists..."
+msgstr "&Configura Liste Chat..."
+
+#: MainWin#8
 msgid "&Lock Layout"
 msgstr "&Blocca Layout"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
+#: MainWin#9
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr "Mostra Barra di &Ricerca"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
+#: MainWin#10
 msgid "Show Away Log"
 msgstr "Mostra Log Assenza"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
+#: MainWin#11
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Mostra &Barra dei menu"
+
+#: MainWin#12
+msgid "Ctrl+M"
+msgstr "Ctrl+M"
+
+#: MainWin#13
 msgid "Show Status &Bar"
 msgstr "Mostra Status &Bar"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
+#: MainWin#14
 msgid "&Configure Quassel..."
 msgstr "&Configura Quassel..."
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
+#: MainWin#15
 msgid "F7"
 msgstr "F7"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
+#: MainWin#16
 msgid "&About Quassel"
 msgstr "&Informazioni su Quassel"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
+#: MainWin#17
 msgid "About &Qt"
 msgstr "Informazioni su &Qt"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
+#: MainWin#18
 msgid "Debug &NetworkModel"
 msgstr "Debug &ModelloRete"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
+#: MainWin#19
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 msgstr "Debug & OverlayVistaBuffer"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
+#: MainWin#20
 msgid "Debug &MessageModel"
 msgstr "Debug &ModelloMessaggio"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
+#: MainWin#21
+msgid "Debug &HotList"
+msgstr "Debug &Hotlist"
+
+#: MainWin#22
 msgid "Debug &Log"
 msgstr "Debug &Log"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
+#: MainWin#23
+msgid "Reload Stylesheet"
+msgstr "Ricarica Fogli di Stile"
+
+#: MainWin#24
+msgid "Jump to hot chat"
+msgstr "Passa alla chat attiva"
+
+#: MainWin#25
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
+#: MainWin#26
 msgid "&Networks"
 msgstr "&Reti"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
+#: MainWin#27
 msgid "&View"
 msgstr "&Visualizza"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
-msgid "&Configure Chat Lists..."
-msgstr "&Configura Liste Chat..."
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Mostra &Barra dei menu"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
-msgid "Ctrl+M"
-msgstr "Ctrl+M"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
-msgid "Debug &HotList"
-msgstr "Debug &Hotlist"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
-msgid "Reload Stylesheet"
-msgstr "Ricarica Fogli di Stile"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
-msgid "Jump to hot chat"
-msgstr "Passa alla chat attiva"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
+#: MainWin#28
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr "&Liste Chat"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
+#: MainWin#29
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Barre degli strumenti"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
+#: MainWin#30
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Impostazioni"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+#: MainWin#31
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aiuto"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+#: MainWin#32
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
+#: MainWin#33
 msgid "Nicks"
 msgstr "Nick"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
+#: MainWin#34
 msgid "Show Nick List"
 msgstr "Mostra Lista Nick"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
+#: MainWin#35
+msgctxt "MainWin#35"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr "Monitor Chat"
+
+#: MainWin#36
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr "Mostra Chat Monitor"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
+#: MainWin#37
 msgid "Inputline"
 msgstr "Campo Inserimento Testo"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
+#: MainWin#38
 msgid "Show Input Line"
 msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
+#: MainWin#39
+msgctxt "MainWin#39"
+msgid "Topic"
+msgstr "Argomento"
+
+#: MainWin#40
 msgid "Show Topic Line"
 msgstr "Mostra Linea del Topic"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
+#: MainWin#41
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Barra principale"
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
+#: MainWin#42
 msgid "Connected to core."
 msgstr "Connesso al core."
 
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
-msgid "Core Lag: %1"
-msgstr "Latenza core: %1"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
+#: MainWin#43
 msgid "Not connected to core."
 msgstr "Non connesso al core."
 
-#. ts-context MessageModel
-#: ../src/client/messagemodel.cpp:373
-msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
-msgstr "Recupero %1 messaggi dal backlog per il buffer %2:%3"
+#: MainWin#44
+msgid "Unencrypted Connection"
+msgstr "Connessione non criptata"
 
-#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
-#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
-msgid "Receiving Backlog"
-msgstr "Ricezione Backlog in corso"
+#: MainWin#45
+msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
+msgstr "<b>Il client non supporta SSL</b>"
 
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
-msgid "Add Network"
-msgstr "Aggiungi rete"
+#: MainWin#46
+msgid ""
+"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
+"Quassel core."
+msgstr ""
+"I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core "
+"Quassel."
 
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
-msgid "Use preset:"
-msgstr "Utilizza preset:"
+#: MainWin#47
+msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
+msgstr "<b>Il core non supporta SSL</b>"
 
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
+#: MainWin#48
+msgid "Untrusted Security Certificate"
+msgstr "Certificato di sicurezza non fidato"
+
+#: MainWin#49
+msgid ""
+"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
+"following reasons:</b>"
+msgstr ""
+"<b>Il certificato SSL fornito dal cora a %1 non è fidato per i seguenti "
+"motivi:</b>"
+
+#: MainWin#50
+msgctxt "MainWin#50"
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: MainWin#51
+msgid "Show Certificate"
+msgstr "Mostra certificato"
+
+#: MainWin#52
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr ""
+"Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo "
+"nuovamente?"
+
+#: MainWin#53
+msgid "Current Session Only"
+msgstr "Solo per la sessione corrente"
+
+#: MainWin#54
+msgid "Forever"
+msgstr "Per sempre"
+
+#: MainWin#55
+msgid "Core Connection Error"
+msgstr "Errore nella connessione al core"
+
+#: MessageModel#1
+msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
+msgstr "Recupero %1 messaggi dal backlog per il buffer %2:%3"
+
+#: MsgProcessorStatusWidget#1
+msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: MsgProcessorStatusWidget#2
+msgid "Receiving Backlog"
+msgstr "Ricezione Backlog in corso"
+
+#: MultiLineEdit#1
+msgid "Do you really want to paste %n lines?"
+msgstr "Si vuole realmente incollare %n righe?"
+
+#: MultiLineEdit#2
+msgid "Paste Protection"
+msgstr "Paste Protection"
+
+#: NetworkAddDlg#1
+msgctxt "NetworkAddDlg#1"
+msgid "Add Network"
+msgstr "Aggiungi rete"
+
+#: NetworkAddDlg#2
+msgid "Use preset:"
+msgstr "Utilizza preset:"
+
+#: NetworkAddDlg#3
 msgid "Manually specify network settings"
 msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete"
 
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
+#: NetworkAddDlg#4
 msgid "Manual Settings"
 msgstr "Impostazioni manuali"
 
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
+#: NetworkAddDlg#5
+msgctxt "NetworkAddDlg#5"
 msgid "Network name:"
-msgstr "Nome Rete:"
+msgstr "Nome rete:"
 
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
+#: NetworkAddDlg#6
+msgctxt "NetworkAddDlg#6"
 msgid "Server address:"
 msgstr "Indirizzo server:"
 
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
+#: NetworkAddDlg#7
+msgctxt "NetworkAddDlg#7"
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: NetworkAddDlg#8
 msgid "Server password:"
 msgstr "Password server:"
 
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
+#: NetworkAddDlg#9
 msgid "Use secure connection"
 msgstr "Utilizza connessione sicura"
 
-#. ts-context NetworkEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
+#: NetworkEditDlg#1
+msgctxt "NetworkEditDlg#1"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogo"
+
+#: NetworkEditDlg#2
 msgid "Please enter a network name:"
 msgstr "Inserisci il nome della rete:"
 
-#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:194
+#: NetworkEditDlg#3
+msgctxt "NetworkEditDlg#3"
+msgid "Add Network"
+msgstr "Aggiungi rete"
+
+#: NetworkItem#1
 msgid "Server: %1"
 msgstr "Server: %1"
 
-#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:195
+#: NetworkItem#2
+msgctxt "NetworkItem#2"
 msgid "Users: %1"
 msgstr "Utenti: %1"
 
-#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:198
+#: NetworkItem#3
+msgctxt "NetworkItem#3"
 msgid "Lag: %1 msecs"
-msgstr "Latenza: %1 msecs"
+msgstr "Ritardo: %1 msecs"
 
-#. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
+#: NetworkModel#1
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
+#: NetworkModel#2
+msgctxt "NetworkModel#2"
+msgid "Topic"
+msgstr "Argomento"
+
+#: NetworkModel#3
 msgid "Nick Count"
-msgstr "Numero Nick"
+msgstr "Numero nick"
 
-#. ts-context NetworkModelController
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
+#: NetworkModelController#1
 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-msgstr[0] "Vuoi eliminare definitivamente il seguente buffer?"
-msgstr[1] "Vuoi eliminare definitivamente i seguenti buffer?"
+msgstr "Vuoi eliminare definitivamente il seguente buffer?"
+
+#: NetworkModelController#2
+msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworkModelController
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159
+#: NetworkModelController#3
 msgid ""
 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
 "from the core's database and cannot be undone."
@@ -3653,56 +3574,75 @@ msgstr ""
 "tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del "
 "core. Questa operazione non può essere annullata."
 
-#. ts-context NetworkModelController
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161
+#: NetworkModelController#4
 msgid ""
 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
 msgstr ""
 "<br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di "
 "uscire prima dal canale."
 
-#. ts-context NetworkModelController
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163
+#: NetworkModelController#5
 msgid "Remove buffers permanently?"
 msgstr "Rimuovere i buffer definitivamente?"
 
-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472
+#: NetworkModelController::JoinDlg#1
 msgid "Join Channel"
 msgstr "Entra nel Canale"
 
-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
+#: NetworkModelController::JoinDlg#2
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
+msgid "Network:"
+msgstr "Rete:"
+
+#: NetworkModelController::JoinDlg#3
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canale:"
 
-#. ts-context NetworkPage
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
+#: NetworkModelController::JoinDlg#4
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4"
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: NetworkPage#1
 msgid "Setup Network Connection"
 msgstr "Impostazione Connessione Rete"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
+#: NetworksSettingsPage#1
+msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: NetworksSettingsPage#2
 msgid "Networks"
 msgstr "Reti"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
+#: NetworksSettingsPage#3
+msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
+msgid ""
+"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:</b><ul>"
+msgstr ""
+"<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti "
+"possano essere salvati:</b><ul>"
+
+#: NetworksSettingsPage#4
 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
 msgstr "<li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li>"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
+#: NetworksSettingsPage#5
+msgctxt "NetworksSettingsPage#5"
+msgid "</ul>"
+msgstr "</ul>"
+
+#: NetworksSettingsPage#6
 msgid "Invalid Network Settings"
 msgstr "Impostazioni Rete non valide"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
+#: NetworksSettingsPage#7
 msgid "Delete Network?"
 msgstr "Eliminare la Rete?"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
+#: NetworksSettingsPage#8
 msgid ""
 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
 "including the backlog?"
@@ -3710,38 +3650,68 @@ msgstr ""
 "Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, "
 "includendo i backlog?"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
+#: NetworksSettingsPage#9
+msgctxt "NetworksSettingsPage#9"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: NetworksSettingsPage#10
+msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Ri&nomina..."
+
+#: NetworksSettingsPage#11
+msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
+
+#: NetworksSettingsPage#12
+msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
+msgid "De&lete"
+msgstr "E&limina"
+
+#: NetworksSettingsPage#13
 msgid "Network Details"
 msgstr "Dettagli Rete"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
+#: NetworksSettingsPage#14
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identità:"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
+#: NetworksSettingsPage#15
+msgctxt "NetworksSettingsPage#15"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: NetworksSettingsPage#16
+msgctxt "NetworksSettingsPage#16"
 msgid "Servers"
-msgstr "Servers"
+msgstr "Server"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
+#: NetworksSettingsPage#17
 msgid "Manage servers for this network"
 msgstr "Gestisci server per questa rete"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
+#: NetworksSettingsPage#18
+msgctxt "NetworksSettingsPage#18"
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Modifica..."
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
+#: NetworksSettingsPage#19
+msgctxt "NetworksSettingsPage#19"
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "Sposta in alto nella lista"
+
+#: NetworksSettingsPage#20
+msgctxt "NetworksSettingsPage#20"
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "Sposta in basso nella lista"
+
+#: NetworksSettingsPage#21
 msgid "Commands"
 msgstr "Comandi"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
+#: NetworksSettingsPage#22
 msgid ""
 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
 "connecting to a server"
@@ -3749,13 +3719,11 @@ msgstr ""
 "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere "
 "eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
+#: NetworksSettingsPage#23
 msgid "Commands to execute on connect:"
 msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
+#: NetworksSettingsPage#24
 msgid ""
 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
@@ -3765,73 +3733,89 @@ msgstr ""
 "Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, "
 "avrai raramente bisogno del comando /join qui!"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
-msgid "Control automatic reconnect to the network"
-msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete"
+#: NetworksSettingsPage#25
+msgctxt "NetworksSettingsPage#25"
+msgid "Connection"
+msgstr "Connessione"
+
+#: NetworksSettingsPage#26
+msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
+#: NetworksSettingsPage#27
 msgid "Automatic Reconnect"
 msgstr "Riconnessione automatica"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervallo:"
+#: NetworksSettingsPage#28
+msgid "Wait"
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#29
+msgid " s"
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#30
+msgid "between retries"
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#31
+msgid "Number of retries:"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
-msgid "Retries:"
-msgstr "Tentativi:"
+#: NetworksSettingsPage#32
+msgctxt "NetworksSettingsPage#32"
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
-msgid "Rejoin all channels on reconnect"
-msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione"
+#: NetworksSettingsPage#33
+msgid "Rejoin all channels after reconnect"
+msgstr ""
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
+#: NetworksSettingsPage#34
 msgid "Auto Identify"
 msgstr "Auto Identificazione"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
+#: NetworksSettingsPage#35
 msgid "NickServ"
 msgstr "NickServ"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
+#: NetworksSettingsPage#36
 msgid "Service:"
 msgstr "Servizio:"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
+#: NetworksSettingsPage#37
+msgctxt "NetworksSettingsPage#37"
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#38
+msgid "Use SASL Authentication"
+msgstr "Utilizza autenticazione SASL"
+
+#: NetworksSettingsPage#39
+msgid "Account:"
+msgstr "Account:"
+
+#: NetworksSettingsPage#40
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codifiche"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
+#: NetworksSettingsPage#41
 msgid ""
 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
 msgstr ""
 "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la "
 "riconnessione automatica"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
+#: NetworksSettingsPage#42
 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
 msgstr "Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
+#: NetworksSettingsPage#43
 msgid "Use Custom Encodings"
 msgstr "Utilizza codifica personalizzata"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
+#: NetworksSettingsPage#44
 msgid ""
 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
@@ -3840,14 +3824,11 @@ msgstr ""
 "UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle "
 "reti."
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
+#: NetworksSettingsPage#45
 msgid "Send messages in:"
 msgstr "Invia messaggi utilizzando:"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
+#: NetworksSettingsPage#46
 msgid ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
@@ -3856,14 +3837,11 @@ msgstr ""
 "tali.\n"
 "Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8."
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
+#: NetworksSettingsPage#47
 msgid "Receive fallback:"
 msgstr "Codifica di fallback (ricezione):"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
+#: NetworksSettingsPage#48
 msgid ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
@@ -3873,23 +3851,24 @@ msgstr ""
 "A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore "
 "impostato a ISO-8859-1!"
 
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
+#: NetworksSettingsPage#49
 msgid "Server encoding:"
 msgstr "Codifica Server:"
 
-#. ts-context NickEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
+#: NickEditDlg#1
+msgctxt "NickEditDlg#1"
+msgid "Add Nickname"
+msgstr "Aggiungi nick"
+
+#: NickEditDlg#2
 msgid "Edit Nickname"
 msgstr "Modifica Nickname"
 
-#. ts-context NickEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
+#: NickEditDlg#3
 msgid "Please enter a valid nickname:"
 msgstr "Inserisci un nickname valido:"
 
-#. ts-context NickEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
+#: NickEditDlg#4
 msgid ""
 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
@@ -3897,55 +3876,61 @@ msgstr ""
 "Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e "
 "altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
 
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+#: NotificationsSettingsPage#1
+msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: NotificationsSettingsPage#2
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notifiche"
 
-#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
+#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Seleziona File Audio"
 
-#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
-msgid "Audio Notification (via Phonon)"
-msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)"
+#: PhononNotificationConfigWidget#1
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: PhononNotificationConfigWidget#2
+msgid "Play a sound"
+msgstr ""
+
+#: PhononNotificationConfigWidget#3
+msgid "Prelisten to the selected sound"
+msgstr ""
 
-#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28
-msgid "Play File:"
-msgstr "Riproduci File:"
+#: PhononNotificationConfigWidget#4
+msgid "Select the sound file to play"
+msgstr ""
 
-#. ts-context PostgreSqlStorage
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
+#: PostgreSqlStorage#1
 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 
-#. ts-context QObject
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
+#: QObject#1
 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
 msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2"
 
-#. ts-context QObject
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
-msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
+#: QObject#2
+msgid ""
+"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
 msgstr ""
-"Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori %"
-"2)"
+"Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori "
+"%2)"
 
-#. ts-context QObject
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
+#: QObject#3
 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
-msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2"
+msgstr ""
+"Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2"
 
-#. ts-context QObject
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
+#: QObject#4
 msgid "Welcome to Quassel IRC"
 msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC"
 
-#. ts-context QObject
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
+#: QObject#5
 msgid ""
 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
@@ -3956,201 +3941,199 @@ msgstr ""
 "base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed "
 "utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli."
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
+#: QssParser#1
 msgid "Invalid block declaration: %1"
 msgstr "Dichiarazione blocco non valida: %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
+#: QssParser#2
 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
 msgstr "Assegnazione della regola della tavolozza non valida: %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
+#: QssParser#3
 msgid "Unknown palette role name: %1"
 msgstr "Nome regola della tavolozza sconosciuto: %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
+#: QssParser#4
 msgid "Invalid subelement name in %1"
 msgstr "Nome del subelemento non valido in %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
+#: QssParser#5
 msgid "Invalid message type in %1"
 msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
+#: QssParser#6
 msgid "Invalid condition %1"
 msgstr "Condizione %1 non valida"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
+#: QssParser#7
 msgid "Invalid message label: %1"
 msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
+#: QssParser#8
 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
 msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
+#: QssParser#9
 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
 msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo \"0x0f\"!"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
+#: QssParser#10
 msgid "Invalid format name: %1"
 msgstr "Nome formato non valido: %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
+#: QssParser#11
 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
 msgstr "Specifica colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
+#: QssParser#12
 msgid "Unhandled condition: %1"
 msgstr "Condizione non gestita: %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
+#: QssParser#13
 msgid "Invalid proplist %1"
 msgstr "Proplist %1 non valida"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
+#: QssParser#14
 msgid "Invalid chatlist item type %1"
 msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
+#: QssParser#15
 msgid "Invalid chatlist state %1"
 msgstr "Stato lista chat %1 non valido"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
+#: QssParser#16
 msgid "Invalid property declaration: %1"
 msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
+#: QssParser#17
 msgid "Invalid font property: %1"
 msgstr "Proprietà font non valida: %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
+#: QssParser#18
 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
 msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
+#: QssParser#19
 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
 msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
+#: QssParser#20
 msgid "Unknown palette color role: %1"
 msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
+#: QssParser#21
 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
 msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
+#: QssParser#22
 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
 msgstr ""
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
+#: QssParser#23
 msgid "Invalid font specification: %1"
 msgstr "Specifica font non valida: %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
+#: QssParser#24
 msgid "Invalid font style specification: %1"
 msgstr "Specifica stile font non valida: %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
+#: QssParser#25
 msgid "Invalid font weight specification: %1"
 msgstr "Specifica peso font non valida: %1"
 
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
+#: QssParser#26
 msgid "Invalid font size specification: %1"
 msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1"
 
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:129
+#: Quassel::secondsToString()#1
 msgid "year"
 msgstr "anno"
 
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:130
+#: Quassel::secondsToString()#2
 msgid "day"
 msgstr "giorno"
 
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:131
+#: Quassel::secondsToString()#3
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:132
+#: Quassel::secondsToString()#4
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:133
+#: Quassel::secondsToString()#5
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
-#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:407
+#: QueryBufferItem#1
 msgid "<b>Query with %1</b>"
 msgstr "<b>Query con %1</b>"
 
-#. ts-context SaveIdentitiesDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
+#: QueryBufferItem#2
+msgctxt "QueryBufferItem#2"
+msgid "idling since %1"
+msgstr "inattivo da %1"
+
+#: QueryBufferItem#3
+msgctxt "QueryBufferItem#3"
+msgid "login time: %1"
+msgstr "durata dell'autenticazione: %1"
+
+#: QueryBufferItem#4
+msgctxt "QueryBufferItem#4"
+msgid "server: %1"
+msgstr "server: %1"
+
+#: SaveIdentitiesDlg#1
 msgid "Sync With Core"
 msgstr "Sincronizzazione col Core"
 
-#. ts-context SaveIdentitiesDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
+#: SaveIdentitiesDlg#2
 msgid "Syncing data with core, please wait..."
 msgstr "Sincronizzo i dati col core, prego attendere..."
 
-#. ts-context SaveIdentitiesDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
+#: SaveIdentitiesDlg#3
 msgid "Abort"
 msgstr "Interrompi"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
+#: ServerEditDlg#1
+msgctxt "ServerEditDlg#1"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogo"
+
+#: ServerEditDlg#2
 msgid "Server Info"
 msgstr "Informazioni Server"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
+#: ServerEditDlg#3
+msgctxt "ServerEditDlg#3"
+msgid "Server address:"
+msgstr "Indirizzo server:"
+
+#: ServerEditDlg#4
+msgctxt "ServerEditDlg#4"
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: ServerEditDlg#5
+msgctxt "ServerEditDlg#5"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ServerEditDlg#6
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Utilizza SSL"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
+#: ServerEditDlg#7
+msgctxt "ServerEditDlg#7"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
+
+#: ServerEditDlg#8
 msgid "SSL Version:"
 msgstr "Versione SSL:"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
+#: ServerEditDlg#9
 msgid ""
 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
 "SSLv3!"
@@ -4158,137 +4141,230 @@ msgstr ""
 "Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un "
 "server che non supporta SSLv3!"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
+#: ServerEditDlg#10
 msgid "SSLv3 (default)"
 msgstr "SSLv3 (predefinito)"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
+#: ServerEditDlg#11
 msgid "SSLv2"
 msgstr "SSLv2"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
+#: ServerEditDlg#12
 msgid "TLSv1"
 msgstr "TLSv1"
 
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
+#: ServerEditDlg#13
+msgctxt "ServerEditDlg#13"
 msgid "Use a Proxy"
-msgstr "Utilizza un Proxy"
+msgstr "Utilizza un proxy"
+
+#: ServerEditDlg#14
+msgctxt "ServerEditDlg#14"
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Tipo proxy:"
+
+#: ServerEditDlg#15
+msgctxt "ServerEditDlg#15"
+msgid "Socks 5"
+msgstr "Socks 5"
+
+#: ServerEditDlg#16
+msgctxt "ServerEditDlg#16"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ServerEditDlg#17
+msgid "Proxy Host:"
+msgstr "Host proxy:"
 
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
+#: ServerEditDlg#18
+msgctxt "ServerEditDlg#18"
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: ServerEditDlg#19
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Utente proxy:"
+
+#: ServerEditDlg#20
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Password proxy:"
+
+#: SettingsDlg#1
+msgctxt "SettingsDlg#1"
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
+#: SettingsDlg#2
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salva impostazioni"
 
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
+#: SettingsDlg#3
 msgid ""
 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
 "to apply your changes now?"
 msgstr ""
-"Ci sono delle modifiche non salvati nella pagina corrente. Vuoi salvare le "
-"impostazioni ora?"
+"Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Si desidera "
+"salvare le impostazioni ora?"
+
+#: SettingsDlg#4
+msgctxt "SettingsDlg#4"
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configura %1"
+
+#: SettingsDlg#5
+msgctxt "SettingsDlg#5"
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Ricarica impostazioni"
+
+#: SettingsDlg#6
+msgctxt "SettingsDlg#6"
+msgid ""
+"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr ""
+"Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa "
+"pagina?"
 
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
+#: SettingsDlg#7
+msgctxt "SettingsDlg#7"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Ripristina predefiniti"
+
+#: SettingsDlg#8
+msgctxt "SettingsDlg#8"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
+
+#: SettingsDlg#9
+msgctxt "SettingsDlg#9"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Configura Quassel"
+
+#: SettingsPageDlg#1
+msgctxt "SettingsPageDlg#1"
 msgid "Configure %1"
 msgstr "Configura %1"
 
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+#: SettingsPageDlg#2
+msgctxt "SettingsPageDlg#2"
 msgid "Reload Settings"
-msgstr "Ricarica Impostazioni"
+msgstr "Ricarica impostazioni"
 
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+#: SettingsPageDlg#3
+msgctxt "SettingsPageDlg#3"
+msgid ""
+"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
 msgstr ""
-"Vuoi ricaricare le impostazioni annullando, così, i cambiamenti su questa "
+"Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa "
 "pagina?"
 
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#: SettingsPageDlg#4
+msgctxt "SettingsPageDlg#4"
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ripristina Predefiniti"
+msgstr "Ripristina predefiniti"
 
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#: SettingsPageDlg#5
+msgctxt "SettingsPageDlg#5"
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Vuoi tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
+msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
 
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
+#: SettingsPageDlg#6
+msgctxt "SettingsPageDlg#6"
 msgid "Configure Quassel"
 msgstr "Configura Quassel"
 
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:865
+#: SettingsPageDlg#7
+msgctxt "SettingsPageDlg#7"
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: SignalProxy#1
 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
 msgstr ""
 "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione "
 "massima del pacchetto!"
 
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:870
+#: SignalProxy#2
 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
 msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto di 0 byte!"
 
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:887
+#: SignalProxy#3
 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
 msgstr "Il peer ha inviato dei dati compressi corrotti!"
 
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
+#: SignalProxy#4
 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
 msgstr "Il peer ha inviato dati corrotti: impossibile caricare QVariant!"
 
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
+#: SignalProxy#5
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Disconnessione"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
+#: SimpleNetworkEditor#1
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
+msgid "Network name:"
+msgstr "Nome rete:"
+
+#: SimpleNetworkEditor#2
 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
-msgstr "Il nome della rete IRC che stai configurando"
+msgstr "Il nome della rete IRC che si sta configurando"
+
+#: SimpleNetworkEditor#3
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
+#: SimpleNetworkEditor#4
 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
 msgstr "Una lista di server IRC che appartengono a questa rete"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
+#: SimpleNetworkEditor#5
 msgid "Edit this server entry"
 msgstr "Modifica questo elemento"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
+#: SimpleNetworkEditor#6
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: SimpleNetworkEditor#7
 msgid "Add another IRC server"
 msgstr "Aggiungi un altro server IRC"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
+#: SimpleNetworkEditor#8
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
+
+#: SimpleNetworkEditor#9
 msgid "Remove this server entry from the list"
 msgstr "Rimuovi questo elemento dalla lista"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
+#: SimpleNetworkEditor#10
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
+msgid "De&lete"
+msgstr "E&limina"
+
+#: SimpleNetworkEditor#11
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "Sposta in alto nella lista"
+
+#: SimpleNetworkEditor#12
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: SimpleNetworkEditor#13
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "Sposta in basso nella lista"
+
+#: SimpleNetworkEditor#14
 msgid "Join Channels Automatically"
-msgstr "Connetti Automaticamente ai Canali"
+msgstr "Connetti Automaticamente ai canali"
 
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
+#: SimpleNetworkEditor#15
 msgid ""
 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
 "network"
@@ -4296,8 +4372,7 @@ msgstr ""
 "Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la "
 "connessione alla rete"
 
-#. ts-context SqliteStorage
-#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
+#: SqliteStorage#1
 msgid ""
 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
@@ -4311,964 +4386,1548 @@ msgstr ""
 "raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti "
 "aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core."
 
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
-msgid "SSL Certificate used by %1"
-msgstr "Certificato SSL utilizzato da %1"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
-msgid "Issuer Info"
-msgstr "Informazioni Emittente"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organizzazione"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
-msgid "Locality Name:"
-msgstr "Nome Località"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
-msgid "Organizational Unit Name:"
-msgstr "Nome Unità Organizzativa"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
-msgid "Country Name:"
-msgstr "Nome Paese:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
-msgid "State or Province Name:"
-msgstr "Nome Stato o Provincia"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
-msgid "Subject Info"
-msgstr "Informazioni Oggetto"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
-msgid "Additional Info"
-msgstr "Informazioni Aggiuntive"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
-msgid "Valid From:"
-msgstr "Valido Da:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
-msgid "Valid To:"
-msgstr "Valido Fino A:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
-msgid "Hostname %1:"
-msgstr "Nome Host: %1"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
-msgid "E-Mail Address %1:"
-msgstr "Indirizzo E-Mail: %1"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
-msgid "Digest:"
-msgstr "Digest:"
-
-#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icona della System Tray"
-
-#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
-msgid "Animate"
-msgstr "Animata"
-
-#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
-msgid "Show bubble"
-msgstr "Mostra bubble (messaggio a forma di nuvoletta)"
-
-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
+#: SslInfoDlg#1
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: SslInfoDlg#2
+msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgstr "No, per i seguenti motivi:<ul>"
+
+#: SslInfoDlg#3
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 a %2"
+
+#: SslInfoDlg#4
+msgid "Security Information"
+msgstr "Informazioni di sicurezza"
+
+#: SslInfoDlg#5
+msgid "<b>Hostname:</b>"
+msgstr "<b>Nome host:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#6
+msgid "<b>IP address:</b>"
+msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> %1"
+
+#: SslInfoDlg#7
+msgid "<b>Encryption:</b>"
+msgstr "<b>Codifica:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#8
+msgid "<b>Protocol:</b>"
+msgstr "<b>Protocollo:</b> %1"
+
+#: SslInfoDlg#9
+msgid "<b>Certificate chain:</b>"
+msgstr "<b>Catena del certificato:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#10
+msgid "Subject"
+msgstr "Oggetto"
+
+#: SslInfoDlg#11
+msgid "<b>Common name:</b>"
+msgstr "<b>Nome comune:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#12
+msgid "<b>Organization:</b>"
+msgstr "<b>Organizzazione:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#13
+msgid "<b>Organizational unit:</b>"
+msgstr "<b>Unità organizzativa:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#14
+msgid "<b>Country:</b>"
+msgstr "<b>Paese:</b> %1"
+
+#: SslInfoDlg#15
+msgid "<b>State or province:</b>"
+msgstr "<b>Stato o provincia</b>"
+
+#: SslInfoDlg#16
+msgid "<b>Locality:</b>"
+msgstr "<b>Località:</b> %1"
+
+#: SslInfoDlg#17
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emittente"
+
+#: SslInfoDlg#18
+msgid "<b>Validity period:</b>"
+msgstr "<b>Periodo di validità:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#19
+msgid "<b>MD5 digest:</b>"
+msgstr "<b>Digest MD5:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#20
+msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
+msgstr "<b>Digest SHA1:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#21
+msgid "<b>Trusted:</b>"
+msgstr "<b>Fidato:</b> %1"
+
+#: StatusBufferItem#1
+msgid "Status Buffer"
+msgstr "Buffer di stato"
+
+#: SystemTray#1
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimizza"
+
+#: SystemTray#2
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Ripristina"
+
+#: SystrayNotificationBackend#1
+msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
+msgid "%n pending highlights"
+msgstr "%n eventi in sospeso"
+
+#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
+msgid "Show a message in a popup"
+msgstr ""
+
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1
 msgid "Activate dock entry, timeout:"
 msgstr "Attiva elemento della dock, timeout:"
 
-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2
 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
 msgstr "Notifica nella taskbar, timeout:"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimitato"
+
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
+msgid " seconds"
+msgstr ""
+
+#: ToolBarActionProvider#1
+msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
+msgid "Connect"
+msgstr "Connetti"
+
+#: ToolBarActionProvider#2
 msgid "Connect to IRC"
 msgstr "Connetti ad IRC"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+#: ToolBarActionProvider#3
+msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnetti"
+
+#: ToolBarActionProvider#4
 msgid "Disconnect from IRC"
 msgstr "Disconnetti da IRC"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
+#: ToolBarActionProvider#5
+msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
+msgid "Part"
+msgstr "Esci"
+
+#: ToolBarActionProvider#6
 msgid "Leave currently selected channel"
-msgstr "Lascia il canale attualmente selezionato"
+msgstr "Esci dal canale attualmente selezionato"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
+#: ToolBarActionProvider#7
+msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
+msgid "Join"
+msgstr "Entra"
+
+#: ToolBarActionProvider#8
 msgid "Join a channel"
 msgstr "Entra in un canale"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+#: ToolBarActionProvider#9
 msgid "Query"
 msgstr "Query"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+#: ToolBarActionProvider#10
 msgid "Start a private conversation"
 msgstr "Comincia una conversazione privata"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
+#: ToolBarActionProvider#11
+msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
+
+#: ToolBarActionProvider#12
 msgid "Request user information"
 msgstr "Richiedi informazioni utente"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+#: ToolBarActionProvider#13
 msgid "Op"
 msgstr "Op"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+#: ToolBarActionProvider#14
 msgid "Give operator privileges to user"
 msgstr "Assegna privilegi di operatore all'utente"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
+#: ToolBarActionProvider#15
 msgid "Deop"
 msgstr "Deop"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
+#: ToolBarActionProvider#16
 msgid "Take operator privileges from user"
-msgstr "Revoca Stato di Operatore dall'utente"
+msgstr "Revoca stato di operatore dall'utente"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+#: ToolBarActionProvider#17
 msgid "Voice"
 msgstr "Voice"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+#: ToolBarActionProvider#18
 msgid "Give voice to user"
-msgstr "Assegna Voice all'utente"
+msgstr "Assegna voice all'utente"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+#: ToolBarActionProvider#19
 msgid "Devoice"
-msgstr "Revoca Voice"
+msgstr "Revoca voice"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+#: ToolBarActionProvider#20
 msgid "Take voice from user"
-msgstr "Revoca Voice dall'utente"
+msgstr "Revoca voice dall'utente"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+#: ToolBarActionProvider#21
 msgid "Kick"
 msgstr "Kick"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+#: ToolBarActionProvider#22
 msgid "Remove user from channel"
 msgstr "Rimuovi utente dal canale"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+#: ToolBarActionProvider#23
 msgid "Ban"
 msgstr "Ban"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+#: ToolBarActionProvider#24
 msgid "Ban user from channel"
 msgstr "Banna utente dal canale"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+#: ToolBarActionProvider#25
 msgid "Kick/Ban"
 msgstr "Kick/Ban"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+#: ToolBarActionProvider#26
 msgid "Remove and ban user from channel"
 msgstr "Rimuovi e banna utente dal canale"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
+#: ToolBarActionProvider#27
 msgid "Connect to all"
-msgstr "Connetti a tutto"
+msgstr "Connetti a tutti"
 
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
+#: ToolBarActionProvider#28
 msgid "Disconnect from all"
-msgstr "Disconnetti da tutto"
+msgstr "Disconnetti da tutti"
 
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
-msgid "Topic Widget"
-msgstr "Widget per Topic"
+#: TopicWidget#1
+msgctxt "TopicWidget#1"
+msgid "Users: %1"
+msgstr ""
 
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
-msgid "Resize dynamically to fit contents"
-msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto"
+#: TopicWidget#2
+msgctxt "TopicWidget#2"
+msgid "Lag: %1 msecs"
+msgstr ""
 
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
-msgid "On hover only"
-msgstr "Solo al passaggio"
+#: TopicWidget#3
+msgctxt "TopicWidget#3"
+msgid "Form"
+msgstr ""
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
-msgid "<%1>"
-msgstr "<%1>"
+#: TopicWidget#4
+msgctxt "TopicWidget#4"
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
-msgid "[%1]"
-msgstr "[%1]"
+#: TopicWidgetSettingsPage#1
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
-msgid "<-x"
-msgstr "<-x"
+#: TopicWidgetSettingsPage#2
+msgid "Topic Widget"
+msgstr "Widget per Topic"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: TopicWidgetSettingsPage#3
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
-msgid "-->"
-msgstr "-->"
+#: TopicWidgetSettingsPage#4
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4"
+msgid "Custom font:"
+msgstr "Font personalizzato:"
 
-#. Action Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
+#: TopicWidgetSettingsPage#5
+msgid "Resize dynamically to fit contents"
+msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto"
+
+#: TopicWidgetSettingsPage#6
+msgid "On hover only"
+msgstr "Solo al passaggio"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#1
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#2
 msgid "%DN%1%DN %2"
 msgstr "%DN%1%DN %2"
 
-#. Nick Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
+#: UiStyle::StyledMessage#3
 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
 msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
+#: UiStyle::StyledMessage#4
 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
 msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
 
-#. Mode Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
+#: UiStyle::StyledMessage#5
 msgid "User mode: %DM%1%DM"
 msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
+#: UiStyle::StyledMessage#6
 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
 msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN"
 
-#. Join Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
+#: UiStyle::StyledMessage#7
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
 
-#. Part Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
+#: UiStyle::StyledMessage#8
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC"
 
-#. Quit Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
+#: UiStyle::StyledMessage#9
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
 
-#. Kick Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
+#: UiStyle::StyledMessage#10
 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
 msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
 
-#. Day Change Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
+#: UiStyle::StyledMessage#11
 msgid "{Day changed to %1}"
 msgstr "{Oggi è %1}"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
+#: UiStyle::StyledMessage#12
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: "
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
+#: UiStyle::StyledMessage#13
 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
 msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
+#: UiStyle::StyledMessage#14
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: "
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
+#: UiStyle::StyledMessage#15
+msgid "[%1]"
+msgstr "[%1]"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#16
+msgid "<%1>"
+msgstr "<%1>"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#17
+msgid "-*-"
+msgstr "-*-"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#18
+msgid "<->"
+msgstr "<->"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#19
+msgid "***"
+msgstr "***"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#20
+msgid "-->"
+msgstr "-->"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#21
 msgid "<--"
 msgstr "<--"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
+#: UiStyle::StyledMessage#22
 msgid "<-*"
 msgstr "<-*"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
+#: UiStyle::StyledMessage#23
+msgid "<-x"
+msgstr "<-x"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#24
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#25
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
+#: UiStyle::StyledMessage#26
 msgid "=>"
 msgstr "=>"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
+#: UiStyle::StyledMessage#27
 msgid "<="
 msgstr "<="
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
-msgid "<->"
-msgstr "<->"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
-msgid "***"
-msgstr "***"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
-msgid "-*-"
-msgstr "-*-"
-
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:675
+#: UserCategoryItem#1
 msgid "%n Owner(s)"
-msgid_plural "%n Owner(s)"
-msgstr[0] "%n Proprietario"
-msgstr[1] "%n Proprietari"
+msgstr "%n Proprietario(i)"
 
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:676
+#: UserCategoryItem#2
 msgid "%n Admin(s)"
-msgid_plural "%n Admin(s)"
-msgstr[0] "%n Amministratore"
-msgstr[1] "%n Amministratori"
+msgstr "%n Amministratore(i)"
 
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:677
+#: UserCategoryItem#3
 msgid "%n Operator(s)"
-msgid_plural "%n Operator(s)"
-msgstr[0] "%n Operatore"
-msgstr[1] "%n Operatori"
+msgstr "%n Operatore(i)"
 
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:678
+#: UserCategoryItem#4
 msgid "%n Half-Op(s)"
-msgid_plural "%n Half-Op(s)"
-msgstr[0] "%n Half-Op"
-msgstr[1] "%n Half-Op"
+msgstr "%n Half-Op"
 
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:679
+#: UserCategoryItem#5
 msgid "%n Voiced"
-msgid_plural "%n Voiced"
-msgstr[0] "%n Voice"
-msgstr[1] "%n Voice"
+msgstr "%n Voce"
 
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:680
+#: UserCategoryItem#6
 msgid "%n User(s)"
-msgid_plural "%n User(s)"
-msgstr[0] "%n Utente"
-msgstr[1] "%n Utenti"
+msgstr "%n Utente(i)"
+
+#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
+#~ msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout:"
+
+#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
+#~ msgid " s"
+#~ msgstr " s"
+
+#~ msgid "Position hint:"
+#~ msgstr "Posizione:"
+
+#~ msgid " px"
+#~ msgstr " px"
+
+#~ msgid "X: "
+#~ msgstr "X: "
+
+#~ msgid "Y: "
+#~ msgstr "Y: "
+
+#~ msgid "Queue unread notifications"
+#~ msgstr "Accoda le notifiche non lette"
+
+#~ msgid "Show messages in indicator"
+#~ msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore"
+
+#~ msgctxt "InputWidget#3"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
+#~ msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete"
+
+#~ msgid "Interval:"
+#~ msgstr "Intervallo:"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#29"
+#~ msgid " s"
+#~ msgstr " s"
+
+#~ msgid "Retries:"
+#~ msgstr "Tentativi:"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#31"
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Illimitato"
+
+#~ msgid "Rejoin all channels on reconnect"
+#~ msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#36"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
+#~ msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)"
+
+#~ msgid "Play File:"
+#~ msgstr "Riproduci File:"
+
+#~ msgid "System Tray Icon"
+#~ msgstr "Icona della barra di stato"
+
+#~ msgid "Animate"
+#~ msgstr "Animata"
+
+#~ msgid "Show bubble"
+#~ msgstr "Mostra nuvoletta"
+
+#~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
+#~ msgid " s"
+#~ msgstr " s"
+
+#~ msgctxt "TopicWidget#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgctxt "TopicWidget#2"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgid "<Original>"
+#~ msgstr "<Originale>"
+
+#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
+
+#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
+
+#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
+
+#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
+
+#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Elimina"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Utente:"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
+#~ msgid "Remember password"
+#~ msgstr "Ricorda password"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
+#~ msgid " seconds"
+#~ msgstr " secondi"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
+#~ msgid "Remote Cores"
+#~ msgstr "Core remoti"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Evento"
+
+#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Aggiungi..."
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#6"
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Aggiungi..."
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Rimuovi"
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#9"
+#~ msgid "Rename Identity"
+#~ msgstr "Rinomina identità"
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#10"
+#~ msgid "Re&name..."
+#~ msgstr "Ri&nomina..."
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nuovo"
+
+#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Elimina"
+
+#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "InputWidget#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
+
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
+#~ msgid "Custom font:"
+#~ msgstr "Font personalizzato:"
+
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
+
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rete"
+
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Evento"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
+#~ msgid "Re&name..."
+#~ msgstr "Ri&nomina..."
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Aggiungi..."
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
+#~ msgid "De&lete"
+#~ msgstr "E&limina"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
+#~ msgid "Move upwards in list"
+#~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
+#~ msgid "Move downwards in list"
+#~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Connessione"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
+#~ msgid " s"
+#~ msgstr " s"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Illimitato"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+#~ "applied:</b><ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano "
+#~ "essere salvati:</b><ul>"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
+#~ msgid "</ul>"
+#~ msgstr "</ul>"
+
+#~ msgctxt "NickEditDlg#4"
+#~ msgid "Add Nickname"
+#~ msgstr "Aggiungi nick"
+
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#1"
+#~ msgid "Configure Quassel"
+#~ msgstr "Configura Quassel"
+
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#2"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni"
+
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
+#~ msgid "Configure %1"
+#~ msgstr "Configura %1"
+
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#4"
+#~ msgid "Reload Settings"
+#~ msgstr "Ricarica impostazioni"
+
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#5"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa "
+#~ "pagina?"
+
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
+#~ msgid "Restore Defaults"
+#~ msgstr "Ripristina predefiniti"
+
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#7"
+#~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+#~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
+
+#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
+#~ msgid "Custom font:"
+#~ msgstr "Font personalizzato:"
+
+#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Varie"
+
+#~ msgid "No Host to connect to specified."
+#~ msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
+#~ "SSL in the account settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Questo client è stato compilato senza il supporto SSL</b><br />Disabilito "
+#~ "l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
+#~ "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
+#~ "the account settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta "
+#~ "SSL!</b><br />Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di "
+#~ "SSL nelle impostazioni dell'account."
+
+#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
+#~ msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1"
+
+#~ msgid "Use secure connection (SSL)"
+#~ msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)"
+
+#~ msgid "Use a proxy:"
+#~ msgstr "Utilizza proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy Port:"
+#~ msgstr "Porta Proxy:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
+#~ "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: "
+#~ "</span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your "
+#~ "username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
+#~ "font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
+#~ "manageusers.py script which is located in the /scripts "
+#~ "directory.</p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
+#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
+#~ "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
+#~ "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
+#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
+#~ "indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-"
+#~ "size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Nota: "
+#~ "</span><span style=\" font-size:10pt;\">Non è possibile aggiungere più "
+#~ "utenti e cambiare username/password tramite l'interfaccia grafica, per il "
+#~ "momento.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
+#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
+#~ "family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Se hai la necessità di fare queste "
+#~ "cose dai un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella "
+#~ "directory /scripts.</p></body></html>"
+
+#~ msgid "Remove Account Settings"
+#~ msgstr "Rimuove Impostazioni Account"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
+#~ "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
+#~ "Core itself!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo "
+#~ "account?<br>Nota: Questa operazione <em>non</em> rimuoverà o cambierà alcuna "
+#~ "informazione sul Core!"
+
+#~ msgid "Connect to %1"
+#~ msgstr "Connetti a %1"
+
+#~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
+#~ msgstr "<div style=color:red;>Connessione a %1 fallita!</div>"
+
+#~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<div>Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":</div>"
+
+#~ msgid "Not connected to %1."
+#~ msgstr "Non connesso a %1."
+
+#~ msgid "Unknown connection state to %1"
+#~ msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Login"
+
+#~ msgid "Always use this account"
+#~ msgstr "Utilizza sempre questo account"
+
+#~ msgid "Initializing your connection"
+#~ msgstr "Inizializzo la connessione"
+
+#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
+#~ msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net."
+
+#~ msgid ""
+#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
+#~ "TO\n"
+#~ "RESERVE\n"
+#~ "SOME SPACE"
+#~ msgstr ""
+#~ "QUESTO È UN SEGNAPOSTO\n"
+#~ "PER\n"
+#~ "RISERVARE\n"
+#~ "DELLO SPAZIO"
+
+#~ msgid "View SSL Certificate"
+#~ msgstr "Visualizza Certificato SSL"
+
+#~ msgid "Add to known hosts"
+#~ msgstr "Aggiungi agli host conosciuti"
+
+#~ msgid "Continue connection"
+#~ msgstr "Continua la connessione"
+
+#~ msgid "Configure your Quassel Core"
+#~ msgstr "Configura Quassel Core"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
+#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. "
+#~ "Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il "
+#~ "Core."
+
+#~ msgid "Launch Wizard"
+#~ msgstr "Avvia Configurazione Guidata"
+
+#~ msgid "Initializing your session..."
+#~ msgstr "Inizializzo la sessione..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
+#~ "Core!</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!</b>"
+
+#~ msgid "0/0"
+#~ msgstr "0/0"
+
+#~ msgid "Show System Tray Icon"
+#~ msgstr "Mostra Icona nella Tray"
+
+#~ msgid "Tray Icon"
+#~ msgstr "Icona Tray"
+
+#~ msgid "Core Lag: %1"
+#~ msgstr "Latenza core: %1"
+
+#~ msgid "SSL Certificate used by %1"
+#~ msgstr "Certificato SSL utilizzato da %1"
+
+#~ msgid "Locality Name:"
+#~ msgstr "Nome Località"
+
+#~ msgid "Country Name:"
+#~ msgstr "Nome Paese:"
+
+#~ msgid "Additional Info"
+#~ msgstr "Informazioni Aggiuntive"
+
+#~ msgid "Valid From:"
+#~ msgstr "Valido Da:"
+
+#~ msgid "Valid To:"
+#~ msgstr "Valido Fino A:"
+
+#~ msgid "Hostname %1:"
+#~ msgstr "Nome Host: %1"
+
+#~ msgid "E-Mail Address %1:"
+#~ msgstr "Indirizzo E-Mail: %1"
+
+#~ msgid "Digest:"
+#~ msgstr "Digest:"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
 #~ msgid "Appearance"
 #~ msgstr "Interfaccia"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
 #~ msgstr ""
 #~ "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il monitor di chat"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
 #~ msgid "Chat window:"
 #~ msgstr "Finestra di chat:"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Choose..."
-#~ msgstr "Seleziona..."
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
 #~ msgstr "Imposta il font per la lista dei canali e dei nickname"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
 #~ msgid "Channel list:"
 #~ msgstr "Lista dei canali:"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
 #~ msgid "Set font for the input line"
 #~ msgstr "Imposta il font per il campo d'inserimento testo"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
 #~ msgid "Input line:"
 #~ msgstr "Campo inserimento testo:"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un "
-#~ "indirizzo web"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
-#~ msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
 #~ msgstr "Mostra icone di stato nelle liste dei canali e dei nickname"
 
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
 #~ msgstr "Utilizza icone nelle liste dei canali e dei nickname"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
 #~ msgid "Backlog Request Method:"
 #~ msgstr "Modalità di recupero messaggi:"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
 #~ msgstr "Quantità predefinita per ciascun Buffer"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
 #~ msgstr "Messaggi non letti per ciascun Buffer"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
 #~ msgid "Global Unread Messages"
 #~ msgstr "Messaggi non letti (globale)"
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
 #~ msgid ""
-#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
-#~ "buffer from the Backlog."
+#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer "
+#~ "from the Backlog."
 #~ msgstr ""
 #~ "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni "
 #~ "buffer dal Backlog."
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
 #~ msgid ""
 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
-#~ "better context."
+#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+#~ "context."
 #~ msgstr ""
-#~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare "
-#~ "di linee può essere limitata per ciascun buffer.\n"
+#~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare di "
+#~ "linee può essere limitata per ciascun buffer.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico "
-#~ "in modo da ottenere un miglior contesto."
+#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in "
+#~ "modo da ottenere un miglior contesto."
 
-#. ts-context BacklogSettingsPage
 #~ msgid ""
-#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
-#~ "for all buffers.\n"
+#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
+#~ "all buffers.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
 #~ "fastest.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
-#~ "better context similar."
+#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+#~ "context similar."
 #~ msgstr ""
-#~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo "
-#~ "messaggio non letto da tutti i buffer.\n"
+#~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo messaggio "
+#~ "non letto da tutti i buffer.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai "
 #~ "buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n"
 #~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la "
 #~ "modalità più rapida.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico "
-#~ "in modo da ottenere un miglior contesto."
+#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in "
+#~ "modo da ottenere un miglior contesto."
 
-#. ts-context BufferViewEditDlg
 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
 #~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:"
 
-#. ts-context BufferViewEditDlg
 #~ msgid "Add Buffer View"
 #~ msgstr "Aggiungi Buffer"
 
-#. ts-context BufferViewFilter
 #~ msgid "Show / Hide buffers"
 #~ msgstr "Mostra / Nascondi buffer"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
 #~ msgid "Buffer Views"
 #~ msgstr "Visualizzazione Buffer"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
 #~ msgid "Delete Buffer View?"
 #~ msgstr "Eliminare il Buffer?"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
 #~ msgstr "Vuoi realmente eliminare il buffer \"%1\"?"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
 #~ msgid "Buffer View  Settings"
 #~ msgstr "Impostazioni Buffer"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
 #~ msgstr "Restringi tipologia buffer a:"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
 #~ msgid "Status Buffers"
 #~ msgstr "Buffer di Stato"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
 #~ msgid "Channel Buffers"
 #~ msgstr "Buffer di Canale"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
 #~ msgid "Query Buffers"
 #~ msgstr "Buffer di Query"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
 #~ msgstr "Nascondi Buffer inattivi"
 
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
 #~ msgstr "Aggiungi nuovi Buffer automaticamente"
 
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #~ msgid "Available Buffers:"
 #~ msgstr "Buffer disponibili:"
 
-#. ts-context Client
 #~ msgid "All Buffers"
 #~ msgstr "Tutti i Buffer"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Color settings"
 #~ msgstr "Colori"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Bufferview"
 #~ msgstr "Bufferview"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Activities:"
 #~ msgstr "Attività:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Foreground"
 #~ msgstr "Primo piano"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "BG"
 #~ msgstr "Sfondo"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Use BG"
 #~ msgstr "Utilizza sfondo"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Default:"
 #~ msgstr "Predefinito:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Inactive:"
-#~ msgstr "Inattivo:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Highlight:"
-#~ msgstr "Evidenziato:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "New Message:"
 #~ msgstr "Nuovo Messaggio:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Other Activity:"
 #~ msgstr "Altra attività:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Chatview"
 #~ msgstr "Chatview"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Server Activity"
 #~ msgstr "Attività Server"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Background"
 #~ msgstr "Sfondo"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Error Message:"
 #~ msgstr "Messaggio d'errore:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Notice Message:"
 #~ msgstr "Messaggio d'avviso:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Plain Message:"
 #~ msgstr "Messaggio normale:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Server Message:"
 #~ msgstr "Messaggio dal server:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Highlight Message:"
 #~ msgstr "Messaggio evidenziato:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "User Activity"
 #~ msgstr "Attività Utente"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Action Message:"
 #~ msgstr "Messaggio azione:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Join Message:"
 #~ msgstr "Messaggio di join:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Kick Message:"
 #~ msgstr "Messaggio di kick:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Mode Message:"
 #~ msgstr "Messaggio di mode:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Part Message:"
 #~ msgstr "Messaggio di part:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Quit Message:"
 #~ msgstr "Messaggio d'uscita:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Rename Message:"
 #~ msgstr "Messaggio di rinominazione:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Messaggio"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Sender:"
 #~ msgstr "Mittente:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Nick:"
 #~ msgstr "Nick:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Hostmask:"
 #~ msgstr "Hostmask:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Mode flags:"
 #~ msgstr "Mode flags:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Url:"
 #~ msgstr "Url:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "New Message Marker:"
 #~ msgstr "Linea nuovi messaggi:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Abilita"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Sender auto coloring:"
 #~ msgstr "Colorazione automatica nickname:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Mirc Color Codes"
 #~ msgstr "Codici Colori Mirc"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Color Codes"
 #~ msgstr "Codici Colori"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Color 0:"
 #~ msgstr "Colore 0:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Color 1:"
 #~ msgstr "Colore 1:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Color 2:"
 #~ msgstr "Colore 2:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Color 3:"
 #~ msgstr "Colore 3:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Color 4:"
 #~ msgstr "Colore 4:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Color 5:"
 #~ msgstr "Colore 5:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Color 6:"
 #~ msgstr "Colore 6:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Color 7:"
 #~ msgstr "Colore 7:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Color 8:"
 #~ msgstr "Colore 8:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Color 14:"
 #~ msgstr "Colore 14:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Color 15:"
 #~ msgstr "Colore 15:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Color 13:"
 #~ msgstr "Colore 13:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Color 12:"
 #~ msgstr "Colore 12:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Color 11:"
 #~ msgstr "Colore 11:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Color 10:"
 #~ msgstr "Colore 10:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Color 9:"
 #~ msgstr "Colore 9:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Nickview"
 #~ msgstr "Buffer Nickname"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
 #~ msgid "Nick status:"
 #~ msgstr "Stato nickname:"
 
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Online:"
-#~ msgstr "Online:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Away:"
-#~ msgstr "Assente:"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
 #~ msgstr "Elimina Buffer..."
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
 #~ msgid "Show Buffer"
 #~ msgstr "Mostra Buffer"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
 #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Temporaneamente"
 
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
 #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Permanentemente"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
 #~ msgid "view SSL Certificate"
 #~ msgstr "visualizza Certificato SSL"
 
-#. ts-context CoreConnectDlg
 #~ msgid "add to known hosts"
 #~ msgstr "aggiungi agli host conosciuti"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
 #~ msgid "Custom Application Fonts"
 #~ msgstr "Font personalizzati applicazione"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
 #~ msgid "Topic:"
 #~ msgstr "Titolo:"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
 #~ msgid "Buffer Views:"
 #~ msgstr "Buffer Views:"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
 #~ msgid "Nick List:"
 #~ msgstr "Lista Nick:"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
 #~ msgid "General:"
 #~ msgstr "Generale:"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
 #~ msgid "Nicks:"
 #~ msgstr "Nickname:"
 
-#. ts-context FontsSettingsPage
 #~ msgid ""
-#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
-#~ "to take effect. We intend to fix this."
+#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to "
+#~ "take effect. We intend to fix this."
 #~ msgstr ""
 #~ "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato "
-#~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare "
-#~ "questo problemino."
+#~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare questo "
+#~ "problemino."
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene chiuso"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Status Buffer"
-#~ msgstr "Buffer di Stato"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
 #~ msgid "Current Buffer"
 #~ msgstr "Buffer corrente"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
 #~ msgid "Buffer View"
 #~ msgstr "Buffer View"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Display topic in tooltip"
-#~ msgstr "Mostra topic nel tooltip"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
 #~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
 #~ msgid ""
 #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
 #~ msgstr ""
-#~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite "
-#~ "il tasto TAB. Di default è \": \""
+#~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite il "
+#~ "tasto TAB. Di default è \": \""
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
 #~ msgid "Input Line"
 #~ msgstr "Campo inserimento messaggi"
 
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Completion suffix:"
-#~ msgstr "Suffisso autocompletamento:"
-
-#. ts-context InputLine
-#~ msgid "Do you really want to paste %n lines?"
-#~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
-#~ msgstr[0] "Vuoi realmente incollare %n linea?"
-#~ msgstr[1] "Vuoi realmente incollare %n linee?"
-
-#. ts-context InputLine
-#~ msgid "Paste Protection"
-#~ msgstr "Paste Protection"
-
-#. ts-context MainWin
 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
 #~ msgstr "&Configura Visualizzazione Buffer..."
 
-#. ts-context MainWin
 #~ msgid "&Buffer Views"
 #~ msgstr "Visualizzazione &Buffer"
 
-#. ts-context NetworkModel
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Buffer"
-
-#. ts-context TopicLabel
 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
 #~ msgstr "Trascina per visualizzare il topic!"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha lasciato %DC%4%DC"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN ha kickato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
 #~ msgstr "%DrSei ora conosciuto come %DN%1%DN"
 
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
+
+#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nuovo"
+
+#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Elimina"
+
+#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
+
+#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Illimitato"
+
+#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
+#~ msgid "Re&name..."
+#~ msgstr "Ri&nomina..."
+
+#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Aggiungi..."
+
+#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
+#~ msgid "De&lete"
+#~ msgstr "E&limina"
+
+#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
+#~ msgid "Network:"
+#~ msgstr "Rete:"
+
+#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Evento"
+
+#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
+#~ msgid "Chat Monitor"
+#~ msgstr "Monitor di chat"
+
+#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
+#~ msgid " seconds"
+#~ msgstr " secondi"
+
+#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Aggiungi..."
+
+#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
+#~ msgid "Remote Cores"
+#~ msgstr "Rimuovi core"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Connessione"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Messaggio"
+
+#~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Chiudi"
+
+#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Rimuovi"
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
+#~ msgid "Rename Identity"
+#~ msgstr "Rinomina identità"
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+#~ "applied:</b><ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le "
+#~ "modifiche:</b><ul>"
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
+#~ msgid "</ul>"
+#~ msgstr "</ul>"
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#5"
+#~ msgid "Add Nickname"
+#~ msgstr "Aggiungi nick"
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#11"
+#~ msgid "Move upwards in list"
+#~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#13"
+#~ msgid "Move downwards in list"
+#~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzato"
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#35"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continua"
+
+#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
+#~ msgid "Custom font:"
+#~ msgstr "Font personalizzato:"
+
+#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
+#~ msgid "&Edit..."
+#~ msgstr "&Modifica..."
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+#~ "applied:</b><ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le "
+#~ "modifiche:</b><ul>"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
+#~ msgid "</ul>"
+#~ msgstr "</ul>"
+
+#~ msgctxt "SettingsDlg#1"
+#~ msgid "Configure Quassel"
+#~ msgstr "Configura Quassel"
+
+#~ msgctxt "SettingsDlg#2"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni"
+
+#~ msgctxt "SettingsDlg#5"
+#~ msgid "Configure %1"
+#~ msgstr "Configura %1"
+
+#~ msgctxt "SettingsDlg#6"
+#~ msgid "Reload Settings"
+#~ msgstr "Ricarica impostazioni"
+
+#~ msgctxt "SettingsDlg#7"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa "
+#~ "pagina?"
+
+#~ msgctxt "SettingsDlg#8"
+#~ msgid "Restore Defaults"
+#~ msgstr "Ripristina predefiniti"
+
+#~ msgctxt "SettingsDlg#9"
+#~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+#~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
+
+#~ msgctxt "TopicWidget#3"
+#~ msgid "Users: %1"
+#~ msgstr "Utenti: %1"
+
+#~ msgctxt "TopicWidget#4"
+#~ msgid "Lag: %1 msecs"
+#~ msgstr "Ritardo: %1 msec"