Fix duplicate strings in gettext translations
[quassel.git] / po / it.po
index c69c176..d6b38d6 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Quassel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 16:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 19:49+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -16,30 +16,10 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: AboutDlg#1
-msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
-msgstr "<b>Versione:</b> %1<br><b>Versione protocollo:</b> %2<br><b>Compilato:</b> %3"
-
-#: AboutDlg#2
-msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
-msgstr "<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>&copy;2005-2009 Progetto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone son &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> ed utilizzate con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Per favore utilizzare <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> per segnalare i bug."
-
-#: AboutDlg#3
-msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
-msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:"
-
-#: AboutDlg#4
-msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
-msgstr "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
-
-#: AboutDlg#5
-msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
-msgstr "Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel originale - L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver creato tutte le illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
-
-#: AboutDlg#6
 msgid "About Quassel"
 msgstr "Informazioni su Quassel"
 
-#: AboutDlg#7
+#: AboutDlg#2
 msgid ""
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
@@ -51,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
 
-#: AboutDlg#8
+#: AboutDlg#3
 msgid ""
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
@@ -63,22 +43,43 @@ msgstr ""
 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
 
-#: AboutDlg#9
+#: AboutDlg#4
 msgid "&About"
 msgstr "&Informazioni su"
 
-#: AboutDlg#10
+#: AboutDlg#5
 msgid "A&uthors"
 msgstr "A&utori"
 
-#: AboutDlg#11
+#: AboutDlg#6
 msgid "&Contributors"
 msgstr "&Contributori"
 
-#: AboutDlg#12
+#: AboutDlg#7
 msgid "&Thanks To"
 msgstr "&Grazie a"
 
+#: AboutDlg#8
+msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
+msgstr "<b>Versione:</b> %1<br><b>Versione protocollo:</b> %2<br><b>Compilato:</b> %3"
+
+#: AboutDlg#9
+#, fuzzy
+msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
+msgstr "<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>&copy;2005-2009 Progetto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone son &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> ed utilizzate con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Per favore utilizzare <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> per segnalare i bug."
+
+#: AboutDlg#10
+msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
+msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:"
+
+#: AboutDlg#11
+msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
+msgstr "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
+
+#: AboutDlg#12
+msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
+msgstr "Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel originale - L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver creato tutte le illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
+
 #: AbstractSqlStorage#1
 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
 msgstr "Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla versione %2..."
@@ -104,116 +105,122 @@ msgid "Expansion"
 msgstr "Espansione"
 
 #: AliasesSettingsPage#1
+#, fuzzy
 msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
 #: AliasesSettingsPage#2
-msgid "Aliases"
-msgstr "Alias"
+#, fuzzy
+msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
 
 #: AliasesSettingsPage#3
+#, fuzzy
 msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
 
 #: AliasesSettingsPage#4
+#, fuzzy
 msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
 #: AliasesSettingsPage#5
-msgctxt "AliasesSettingsPage#5"
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+msgid "Aliases"
+msgstr "Alias"
 
 #: AppearanceSettingsPage#1
 msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: AppearanceSettingsPage#2
-msgid "<System Default>"
-msgstr "<Predefinita di Sistema>"
-
-#: AppearanceSettingsPage#3
-msgid "Please choose a stylesheet file"
-msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile"
-
-#: AppearanceSettingsPage#4
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#4"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: AppearanceSettingsPage#5
+#: AppearanceSettingsPage#2
 msgid "Client style:"
 msgstr "Stile del client:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#6
+#: AppearanceSettingsPage#3
 msgid "Set application style"
 msgstr "Imposta stile applicazione"
 
-#: AppearanceSettingsPage#7
+#: AppearanceSettingsPage#4
 msgid "Language:"
 msgstr "Lingua:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#8
+#: AppearanceSettingsPage#5
 msgid "Set the application language. Requires restart!"
 msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!"
 
-#: AppearanceSettingsPage#9
+#: AppearanceSettingsPage#6
 msgid "<Untranslated>"
 msgstr "<Non tradotto>"
 
-#: AppearanceSettingsPage#10
+#: AppearanceSettingsPage#7
+msgid "<System Default>"
+msgstr "<Predefinita di Sistema>"
+
+#: AppearanceSettingsPage#8
 msgid "Use custom stylesheet"
 msgstr "Usa foglio di stile personalizzato"
 
-#: AppearanceSettingsPage#11
+#: AppearanceSettingsPage#9
 msgid "Path:"
 msgstr "Percorso:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#12
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#12"
+#: AppearanceSettingsPage#10
+#, fuzzy
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: AppearanceSettingsPage#13
+#: AppearanceSettingsPage#11
 msgid "Show system tray icon"
 msgstr "Mostra icona nella tray di sistema"
 
-#: AppearanceSettingsPage#14
+#: AppearanceSettingsPage#12
 msgid "Hide to tray on close button"
 msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa"
 
-#: AppearanceSettingsPage#15
+#: AppearanceSettingsPage#13
 msgid "Message Redirection"
 msgstr "Redirezione messaggio"
 
-#: AppearanceSettingsPage#16
+#: AppearanceSettingsPage#14
 msgid "User Notices:"
 msgstr "Notifiche utente:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#17
+#: AppearanceSettingsPage#15
 msgid "Server Notices:"
 msgstr "Notifiche server:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#18
+#: AppearanceSettingsPage#16
 msgid "Default Target"
 msgstr "Destinazione predefinita"
 
-#: AppearanceSettingsPage#19
+#: AppearanceSettingsPage#17
 msgid "Status Window"
 msgstr "Finestra di stato"
 
-#: AppearanceSettingsPage#20
+#: AppearanceSettingsPage#18
 msgid "Current Chat"
 msgstr "Chat corrente"
 
-#: AppearanceSettingsPage#21
+#: AppearanceSettingsPage#19
 msgid "Errors:"
 msgstr "Errori:"
 
+#: AppearanceSettingsPage#20
+#, fuzzy
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: AppearanceSettingsPage#21
+msgid "Please choose a stylesheet file"
+msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile"
+
 #: AwayLogView#1
 msgid "Away Log"
 msgstr "Log assenza"
@@ -230,55 +237,46 @@ msgstr "Mostra nome buffer"
 
 #: BacklogSettingsPage#1
 msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: BacklogSettingsPage#2
-msgid "Backlog Fetching"
-msgstr "Prelevamento dei backlog"
-
-#: BacklogSettingsPage#3
-msgctxt "BacklogSettingsPage#3"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: BacklogSettingsPage#4
+#: BacklogSettingsPage#2
 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
 msgstr "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del buffer."
 
-#: BacklogSettingsPage#5
+#: BacklogSettingsPage#3
 msgid "Dynamic backlog amount:"
 msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:"
 
-#: BacklogSettingsPage#6
+#: BacklogSettingsPage#4
 msgid "Backlog request method:"
 msgstr "Metodo di richiesta del log precedente:"
 
-#: BacklogSettingsPage#7
+#: BacklogSettingsPage#5
 msgid "Fixed amount per chat"
 msgstr "Quantità fissa per chat"
 
-#: BacklogSettingsPage#8
+#: BacklogSettingsPage#6
 msgid "Unread messages per chat"
 msgstr "Messaggi non letti per chat"
 
-#: BacklogSettingsPage#9
+#: BacklogSettingsPage#7
 msgid "Globally unread messages"
 msgstr "Messaggi non letti globalmente"
 
-#: BacklogSettingsPage#10
+#: BacklogSettingsPage#8
 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
 msgstr "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni finestra di chat dal log precedente."
 
-#: BacklogSettingsPage#11
+#: BacklogSettingsPage#9
 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
 msgstr "quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la connessione al core è stata stabilita."
 
-#: BacklogSettingsPage#12
+#: BacklogSettingsPage#10
 msgid "Initial backlog amount:"
 msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:"
 
-#: BacklogSettingsPage#13
+#: BacklogSettingsPage#11
 msgid ""
 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
 "\n"
@@ -288,28 +286,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più vecchie per fornire un contesto migliore."
 
-#: BacklogSettingsPage#14
+#: BacklogSettingsPage#12
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
 msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare."
 
-#: BacklogSettingsPage#15
+#: BacklogSettingsPage#13
 msgid "Limit:"
 msgstr "Limite:"
 
-#: BacklogSettingsPage#16
-msgctxt "BacklogSettingsPage#16"
+#: BacklogSettingsPage#14
+#, fuzzy
+msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Illimitato"
 
-#: BacklogSettingsPage#17
+#: BacklogSettingsPage#15
 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
 msgstr "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro \"Limite\" non viene considerato qui."
 
-#: BacklogSettingsPage#18
+#: BacklogSettingsPage#16
 msgid "Additional Messages:"
 msgstr "Messaggi addizionali:"
 
-#: BacklogSettingsPage#19
+#: BacklogSettingsPage#17
 msgid ""
 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
 "\n"
@@ -324,10 +323,19 @@ msgstr ""
 "È utile per limitare il numero totale di log precedenti ed è probabilmente il più veloce.\n"
 "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più vecchie per fornire un contesto migliore."
 
-#: BacklogSettingsPage#20
+#: BacklogSettingsPage#18
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer."
 
+#: BacklogSettingsPage#19
+msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: BacklogSettingsPage#20
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Prelevamento dei backlog"
+
 #: BufferItem#1
 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
@@ -363,55 +371,42 @@ msgstr "Mostra / Nascondi Chat"
 
 #: BufferViewSettingsPage#1
 msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: BufferViewSettingsPage#2
-msgid "Custom Chat Lists"
-msgstr "Liste chat personalizzate"
-
-#: BufferViewSettingsPage#3
-msgid "All"
-msgstr "Tutte"
-
-#: BufferViewSettingsPage#4
-msgid "Delete Chat List?"
-msgstr "Eliminare lista chat?"
-
-#: BufferViewSettingsPage#5
-msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
-msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?"
-
-#: BufferViewSettingsPage#6
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: BufferViewSettingsPage#7
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#7"
+#: BufferViewSettingsPage#2
+#, fuzzy
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Ri&nomina..."
 
-#: BufferViewSettingsPage#8
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#8"
+#: BufferViewSettingsPage#3
+#, fuzzy
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Aggiungi..."
 
-#: BufferViewSettingsPage#9
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#9"
+#: BufferViewSettingsPage#4
+#, fuzzy
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
 msgid "De&lete"
 msgstr "E&limina"
 
-#: BufferViewSettingsPage#10
+#: BufferViewSettingsPage#5
 msgid "Chat List Settings"
 msgstr "Impostazioni Lista Chat"
 
-#: BufferViewSettingsPage#11
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#11"
+#: BufferViewSettingsPage#6
+#, fuzzy
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
 msgid "Network:"
 msgstr "Rete:"
 
-#: BufferViewSettingsPage#12
+#: BufferViewSettingsPage#7
+msgid "All"
+msgstr "Tutte"
+
+#: BufferViewSettingsPage#8
 msgid ""
 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
 "In this mode no separate status buffer is displayed."
@@ -419,55 +414,73 @@ msgstr ""
 "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n"
 "In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato."
 
-#: BufferViewSettingsPage#13
+#: BufferViewSettingsPage#9
 msgid "Show status window"
 msgstr "Mostra finestra di status"
 
-#: BufferViewSettingsPage#14
+#: BufferViewSettingsPage#10
 msgid "Show channels"
 msgstr "Mostra canali"
 
-#: BufferViewSettingsPage#15
+#: BufferViewSettingsPage#11
 msgid "Show queries"
 msgstr "Mostra richieste"
 
-#: BufferViewSettingsPage#16
+#: BufferViewSettingsPage#12
 msgid "Hide inactive chats"
 msgstr "Nascondi chat inattive"
 
-#: BufferViewSettingsPage#17
+#: BufferViewSettingsPage#13
 msgid "Add new chats automatically"
 msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat"
 
-#: BufferViewSettingsPage#18
+#: BufferViewSettingsPage#14
 msgid "Sort alphabetically"
 msgstr "Ordina alfabeticamente"
 
-#: BufferViewSettingsPage#19
+#: BufferViewSettingsPage#15
 msgid "Minimum Activity:"
 msgstr "Attività minima:"
 
-#: BufferViewSettingsPage#20
+#: BufferViewSettingsPage#16
 msgid "No Activity"
 msgstr "Nessuna attività"
 
-#: BufferViewSettingsPage#21
+#: BufferViewSettingsPage#17
 msgid "Other Activity"
 msgstr "Altra attività"
 
-#: BufferViewSettingsPage#22
+#: BufferViewSettingsPage#18
 msgid "New Message"
 msgstr "Nuovo messaggio"
 
-#: BufferViewSettingsPage#23
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#23"
+#: BufferViewSettingsPage#19
+#, fuzzy
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
 msgid "Highlight"
 msgstr "Evento"
 
-#: BufferViewSettingsPage#24
+#: BufferViewSettingsPage#20
 msgid "Preview:"
 msgstr "Anteprima:"
 
+#: BufferViewSettingsPage#21
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: BufferViewSettingsPage#22
+msgid "Custom Chat Lists"
+msgstr "Liste chat personalizzate"
+
+#: BufferViewSettingsPage#23
+msgid "Delete Chat List?"
+msgstr "Eliminare lista chat?"
+
+#: BufferViewSettingsPage#24
+msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?"
+
 #: BufferViewWidget#1
 msgid "BufferView"
 msgstr "VistaBuffer"
@@ -554,40 +567,14 @@ msgstr ""
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#1
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#2
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2"
-msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Monitor di chat"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#3
-msgid "Opt In"
-msgstr "Permetti"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#4
-msgid "Opt Out"
-msgstr "Escludi"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#5
-msgid "Show:"
-msgstr "Mostra:"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#6
-msgid "Ignore:"
-msgstr "Ignora:"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#7
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#8
+#: ChatMonitorSettingsPage#2
 msgid "Operation Mode:"
 msgstr "Modalità di operazione:"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#9
+#: ChatMonitorSettingsPage#3
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
@@ -598,30 +585,57 @@ msgid ""
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modalità:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di chat</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Escludi:</span> I buffer sulla destra verranno ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#10
+#: ChatMonitorSettingsPage#4
 msgid "Available:"
 msgstr "Disponibile:"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#11
+#: ChatMonitorSettingsPage#5
 msgid "Move selected buffers to the left"
 msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#12
+#: ChatMonitorSettingsPage#6
 msgid "Move selected buffers to the right"
 msgstr "Muove il buffer selezionato a destra"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#13
+#: ChatMonitorSettingsPage#7
+msgid "Show:"
+msgstr "Mostra:"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#8
 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
 msgstr "Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono viene ignorato"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#14
+#: ChatMonitorSettingsPage#9
 msgid "Always show highlighted messages"
 msgstr "Mostra sempre gli eventi"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#15
+#: ChatMonitorSettingsPage#10
 msgid "Show own messages"
 msgstr "Mostra i propri messaggi"
 
+#: ChatMonitorSettingsPage#11
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#12
+#, fuzzy
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr "Monitor di chat"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#13
+msgid "Opt In"
+msgstr "Permetti"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#14
+msgid "Opt Out"
+msgstr "Escludi"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#15
+msgid "Ignore:"
+msgstr "Ignora:"
+
 #: ChatMonitorView#1
 msgid "Show Own Messages"
 msgstr "Mostra Propri Messaggi"
@@ -672,99 +686,99 @@ msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc..."
 
 #: ChatViewSettingsPage#1
 msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: ChatViewSettingsPage#2
-msgid "Chat View"
-msgstr "Vista chat"
-
-#: ChatViewSettingsPage#3
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#3"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: ChatViewSettingsPage#4
+#: ChatViewSettingsPage#2
 msgid "Timestamp format:"
 msgstr "Formato dell'ora:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#5
+#: ChatViewSettingsPage#3
 msgid "[hh:mm:ss]"
 msgstr "[hh:mm:ss]"
 
-#: ChatViewSettingsPage#6
+#: ChatViewSettingsPage#4
 msgid "Custom chat window font:"
 msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato"
 
-#: ChatViewSettingsPage#7
+#: ChatViewSettingsPage#5
 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
 msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
 
-#: ChatViewSettingsPage#8
+#: ChatViewSettingsPage#6
 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
 msgstr "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un indirizzo web"
 
-#: ChatViewSettingsPage#9
+#: ChatViewSettingsPage#7
 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
 msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
 
-#: ChatViewSettingsPage#10
+#: ChatViewSettingsPage#8
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Colori Personalizzati"
 
-#: ChatViewSettingsPage#11
+#: ChatViewSettingsPage#9
 msgid "Action:"
 msgstr "Azione:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#12
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#12"
+#: ChatViewSettingsPage#10
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ChatViewSettingsPage#13
+#: ChatViewSettingsPage#11
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Timestamp:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#14
+#: ChatViewSettingsPage#12
 msgid "Channel message:"
 msgstr "Messaggio canale:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#15
+#: ChatViewSettingsPage#13
 msgid "Highlight foreground:"
 msgstr "Colore di primo piano per l'evento:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#16
+#: ChatViewSettingsPage#14
 msgid "Command message:"
 msgstr "Messaggio comando:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#17
+#: ChatViewSettingsPage#15
 msgid "Highlight background:"
 msgstr "Colore di sfondo per l'evento:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#18
+#: ChatViewSettingsPage#16
 msgid "Server message:"
 msgstr "Messaggio server:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#19
+#: ChatViewSettingsPage#17
 msgid "Marker line:"
 msgstr "Linea evidenziatrice:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#20
+#: ChatViewSettingsPage#18
 msgid "Error message:"
 msgstr "Messaggio di errore:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#21
+#: ChatViewSettingsPage#19
 msgid "Background:"
 msgstr "Sfondo:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#22
+#: ChatViewSettingsPage#20
 msgid "Use Sender Coloring"
 msgstr "Usa colorazione del mittente"
 
-#: ChatViewSettingsPage#23
+#: ChatViewSettingsPage#21
 msgid "Own messages:"
 msgstr "Propri messaggi:"
 
+#: ChatViewSettingsPage#22
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: ChatViewSettingsPage#23
+msgid "Chat View"
+msgstr "Vista chat"
+
 #: Client#1
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "L'identità esiste già nel client!"
@@ -778,59 +792,60 @@ msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
 
 #: ConnectionSettingsPage#1
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#1"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: ConnectionSettingsPage#2
 msgid "Configure the IRC Connection"
 msgstr "Configura la Connessione IRC"
 
-#: ConnectionSettingsPage#3
+#: ConnectionSettingsPage#2
 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
 msgstr "Abilita Rilevamento Timeout Ping"
 
-#: ConnectionSettingsPage#4
+#: ConnectionSettingsPage#3
 msgid "Ping interval:"
 msgstr "Intervallo ping:"
 
-#: ConnectionSettingsPage#5
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#5"
+#: ConnectionSettingsPage#4
+#, fuzzy
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
 msgid " seconds"
 msgstr " secondi"
 
-#: ConnectionSettingsPage#6
+#: ConnectionSettingsPage#5
 msgid "Disconnect after"
 msgstr "Disconnetti dopo"
 
-#: ConnectionSettingsPage#7
+#: ConnectionSettingsPage#6
 msgid "missed pings"
 msgstr "ping mancati"
 
-#: ConnectionSettingsPage#8
+#: ConnectionSettingsPage#7
 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
 msgstr "Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
 
-#: ConnectionSettingsPage#9
+#: ConnectionSettingsPage#8
 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
 msgstr "Abilita l'Osservazione Automatica delle Informazioni Utente (/WHO)"
 
-#: ConnectionSettingsPage#10
+#: ConnectionSettingsPage#9
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Intervallo di Aggiornamento:"
 
-#: ConnectionSettingsPage#11
+#: ConnectionSettingsPage#10
 msgid "Ignore channels with more than:"
 msgstr "Ignora canali con più di:"
 
-#: ConnectionSettingsPage#12
+#: ConnectionSettingsPage#11
 msgid " users"
 msgstr " utenti"
 
-#: ConnectionSettingsPage#13
+#: ConnectionSettingsPage#12
 msgid "Minimum delay between requests:"
 msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:"
 
+#: ConnectionSettingsPage#13
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
 #: ContentsChatItem#1
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copia indirizzo"
@@ -985,6 +1000,8 @@ msgid "Hide Events"
 msgstr "Nascondi eventi"
 
 #: ContextMenuActionProvider#37
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
 msgid "CTCP"
 msgstr "CTCP"
 
@@ -1205,44 +1222,46 @@ msgid "Internal Core"
 msgstr "Core interno"
 
 #: CoreAccountSettingsPage#1
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1"
-msgid "Remote Cores"
-msgstr "Rimuovi core"
-
-#: CoreAccountSettingsPage#2
 msgid "Connect to Quassel Core"
 msgstr "Connessione al core Quassel"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#3
+#: CoreAccountSettingsPage#2
 msgid "Core Accounts"
 msgstr "Account core"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#4
+#: CoreAccountSettingsPage#3
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
-#: CoreAccountSettingsPage#5
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
+#: CoreAccountSettingsPage#4
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
 msgid "Add..."
 msgstr "Aggiungi..."
 
-#: CoreAccountSettingsPage#6
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6"
+#: CoreAccountSettingsPage#5
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#7
+#: CoreAccountSettingsPage#6
 msgid "Automatically connect on startup"
 msgstr "Connetti automaticamente all'avvio"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#8
+#: CoreAccountSettingsPage#7
 msgid "Connect to last account used"
 msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#9
+#: CoreAccountSettingsPage#8
 msgid "Always connect to"
 msgstr "Connetti sempre a"
 
+#: CoreAccountSettingsPage#9
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Rimuovi core"
+
 #: CoreConfigWizard#1
 msgid "Core Configuration Wizard"
 msgstr "Configurazione guidata Core"
@@ -1381,32 +1400,32 @@ msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
 msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono inviate al core..."
 
 #: CoreConnectAuthDlg#1
-msgid "Please enter your credentials for %1:"
-msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:"
-
-#: CoreConnectAuthDlg#2
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autenticazione richiesta"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#3
+#: CoreConnectAuthDlg#2
 msgid "Please enter your account data:"
 msgstr "Per favore inserire i dati del proprio account:"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#4
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
+#: CoreConnectAuthDlg#3
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#5
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
+#: CoreConnectAuthDlg#4
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
 msgid "Username:"
 msgstr "Utente:"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#6
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6"
+#: CoreConnectAuthDlg#5
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
 msgid "Remember password"
 msgstr "Ricorda password"
 
+#: CoreConnectAuthDlg#6
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:"
+
 #: CoreConnectDlg#1
 msgid "Connect to Core"
 msgstr "Connetti al Core..."
@@ -1485,140 +1504,143 @@ msgstr "Sincronizzato con %1"
 
 #: CoreConnectionSettingsPage#1
 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
-msgid "Remote Cores"
-msgstr "Rimuovi core"
-
-#: CoreConnectionSettingsPage#2
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2"
-msgid "Connection"
-msgstr "Connessione"
-
-#: CoreConnectionSettingsPage#3
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#4
+#: CoreConnectionSettingsPage#2
 msgid "Network Status Detection"
 msgstr "Rilevamento dello stato della rete:"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#5
+#: CoreConnectionSettingsPage#3
 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
 msgstr "Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato per molti utenti KDE"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#6
+#: CoreConnectionSettingsPage#4
 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
 msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (via Solid)"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#7
+#: CoreConnectionSettingsPage#5
 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
 msgstr "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una risposta entro un certo tempo"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#8
+#: CoreConnectionSettingsPage#6
 msgid "Ping timeout after"
 msgstr "Timeout del ping dopo"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#9
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9"
+#: CoreConnectionSettingsPage#7
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
 msgid " seconds"
 msgstr " secondi"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#10
+#: CoreConnectionSettingsPage#8
 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
 msgstr "Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo.Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente perso la connettività"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#11
+#: CoreConnectionSettingsPage#9
 msgid "Never time out actively"
 msgstr "Nessun time out attivo"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#12
+#: CoreConnectionSettingsPage#10
 msgid "Automatically reconnect on network failures"
 msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errore della rete"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#13
+#: CoreConnectionSettingsPage#11
 msgid "Retry every"
 msgstr "Riprova ogni"
 
+#: CoreConnectionSettingsPage#12
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Core remoti"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#13
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
+msgid "Connection"
+msgstr "Connessione"
+
 #: CoreConnectionStatusWidget#1
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#2
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#3
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 # milliseconds
-#: CoreConnectionStatusWidget#2
+#: CoreConnectionStatusWidget#4
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#3
+#: CoreConnectionStatusWidget#5
 msgid "(Lag: %1 %2)"
 msgstr "(Ritardo: %1 %2)"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#4
+#: CoreConnectionStatusWidget#6
 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
 msgstr "La connessione al core è criptata con SSL"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#5
+#: CoreConnectionStatusWidget#7
 msgid "The connection to your core is not encrypted."
 msgstr "La connessione al core non è criptata"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#6
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
-
-#: CoreConnectionStatusWidget#7
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7"
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
 #: CoreInfoDlg#1
-msgid "%n Day(s)"
-msgstr "%n Giorno(i)"
-
-#: CoreInfoDlg#2
-msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
-msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
-
-#: CoreInfoDlg#3
 msgid "Core Information"
 msgstr "Informazioni Core"
 
-#: CoreInfoDlg#4
+#: CoreInfoDlg#2
 msgid "Version:"
 msgstr "Versione:"
 
-#: CoreInfoDlg#5
+#: CoreInfoDlg#3
 msgid "<core version>"
 msgstr "<versione core>"
 
-#: CoreInfoDlg#6
+#: CoreInfoDlg#4
 msgid "Uptime:"
 msgstr "Uptime:"
 
-#: CoreInfoDlg#7
+#: CoreInfoDlg#5
 msgid "Connected Clients:"
 msgstr "Client connessi:"
 
-#: CoreInfoDlg#8
+#: CoreInfoDlg#6
 msgid "<connected clients>"
 msgstr "<client connessi>"
 
-#: CoreInfoDlg#9
+#: CoreInfoDlg#7
 msgid "<core uptime>"
 msgstr "<uptime del core>"
 
-#: CoreInfoDlg#10
+#: CoreInfoDlg#8
 msgid "Build date:"
 msgstr "Data compilazione:"
 
-#: CoreInfoDlg#11
+#: CoreInfoDlg#9
 msgid "<build date>"
 msgstr "<data di compilazione>"
 
-#: CoreInfoDlg#12
-msgctxt "CoreInfoDlg#12"
+#: CoreInfoDlg#10
+#, fuzzy
+msgctxt "CoreInfoDlg#10"
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
+#: CoreInfoDlg#11
+msgid "%n Day(s)"
+msgstr "%n Giorno(i)"
+
+#: CoreInfoDlg#12
+msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
+msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
+
 #: CoreNetwork#1
 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
 msgstr "Connessione fallita. Passaggio al server successivo"
@@ -1665,7 +1687,8 @@ msgid "away"
 msgstr "assente"
 
 #: CoreUserInputHandler#2
-msgid "sending CTCP-%1 request"
+#, fuzzy
+msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
 msgstr "invio richiesta CTCP-%1"
 
 #: CreateIdentityDlg#1
@@ -1701,65 +1724,79 @@ msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
 msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
 
 #: CtcpHandler#5
+#, fuzzy
+msgid "Received CTCP TIME request by %1"
+msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1"
+
+#: CtcpHandler#6
+#, fuzzy
+msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
+msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
+
+#: CtcpHandler#7
 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
 msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2"
 
+#: CtcpHandler#8
+msgid " with arguments: %1"
+msgstr ""
+
 #: DebugBufferViewOverlay#1
+msgid "Debug BufferView Overlay"
+msgstr "Debug Overlay VistaBuffer"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#2
+msgid "Overlay View"
+msgstr "Vista Overlay"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#3
+msgid "Overlay Properties"
+msgstr "Proprietà Overlay"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#4
 msgid "BufferViews:"
 msgstr "VisteBuffer:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#2
+#: DebugBufferViewOverlay#5
 msgid "All Networks:"
 msgstr "Tutti i Network:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#3
+#: DebugBufferViewOverlay#6
 msgid "Networks:"
 msgstr "Network:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#4
+#: DebugBufferViewOverlay#7
 msgid "Buffers:"
 msgstr "Buffer:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#5
+#: DebugBufferViewOverlay#8
 msgid "Removed buffers:"
 msgstr "Buffer rimossi:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#6
+#: DebugBufferViewOverlay#9
 msgid "Temp. removed buffers:"
 msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#7
+#: DebugBufferViewOverlay#10
 msgid "Add Buffers Automatically:"
 msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#8
+#: DebugBufferViewOverlay#11
 msgid "Hide inactive buffers:"
 msgstr "Nascondi buffer inattivi:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#9
+#: DebugBufferViewOverlay#12
 msgid "Allowed buffer types:"
 msgstr "Tipi di buffer consentiti:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#10
+#: DebugBufferViewOverlay#13
 msgid "Minimum activity:"
 msgstr "Attività minima:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#11
+#: DebugBufferViewOverlay#14
 msgid "Is initialized:"
 msgstr "È inizializzato:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#12
-msgid "Debug BufferView Overlay"
-msgstr "Debug Overlay VistaBuffer"
-
-#: DebugBufferViewOverlay#13
-msgid "Overlay View"
-msgstr "Vista Overlay"
-
-#: DebugBufferViewOverlay#14
-msgid "Overlay Properties"
-msgstr "Proprietà Overlay"
-
 #: DebugConsole#1
 msgid "Debug Console"
 msgstr "Console di Debug"
@@ -1853,146 +1890,150 @@ msgstr "Seleziona..."
 
 #: HighlightSettingsPage#1
 msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: HighlightSettingsPage#2
-msgctxt "HighlightSettingsPage#2"
-msgid "Highlight"
-msgstr "Evento"
-
-#: HighlightSettingsPage#3
-msgid "this shouldn't be empty"
-msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
-
-#: HighlightSettingsPage#4
-msgid "highlight rule"
-msgstr "regola evidenziazione"
-
-#: HighlightSettingsPage#5
-msgctxt "HighlightSettingsPage#5"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: HighlightSettingsPage#6
+#: HighlightSettingsPage#2
 msgid "Custom Highlights"
 msgstr "Evidenziazioni personalizzate"
 
-#: HighlightSettingsPage#7
+#: HighlightSettingsPage#3
+msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evento"
+
+#: HighlightSettingsPage#4
 msgid "RegEx"
 msgstr "RegEx"
 
-#: HighlightSettingsPage#8
+#: HighlightSettingsPage#5
 msgid "CS"
 msgstr "CS"
 
-#: HighlightSettingsPage#9
+#: HighlightSettingsPage#6
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
-#: HighlightSettingsPage#10
+#: HighlightSettingsPage#7
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: HighlightSettingsPage#11
-msgctxt "HighlightSettingsPage#11"
+#: HighlightSettingsPage#8
+#, fuzzy
+msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: HighlightSettingsPage#12
+#: HighlightSettingsPage#9
 msgid "Highlight Nicks"
 msgstr "Evidenziazione Nickname"
 
-#: HighlightSettingsPage#13
+#: HighlightSettingsPage#10
 msgid "All nicks from identity"
 msgstr "Tutti i nick dell'identità"
 
-#: HighlightSettingsPage#14
+#: HighlightSettingsPage#11
 msgid "Current nick"
 msgstr "Nick corrente"
 
-#: HighlightSettingsPage#15
+#: HighlightSettingsPage#12
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: HighlightSettingsPage#16
+#: HighlightSettingsPage#13
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)"
 
+#: HighlightSettingsPage#14
+msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: HighlightSettingsPage#15
+msgid "this shouldn't be empty"
+msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
+
+#: HighlightSettingsPage#16
+msgid "highlight rule"
+msgstr "regola evidenziazione"
+
 #: IdentitiesSettingsPage#1
+#, fuzzy
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Rinomina identità"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#2
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: IdentitiesSettingsPage#3
+msgid "Add Identity"
+msgstr "Aggiungi identità"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#4
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: IdentitiesSettingsPage#5
+msgid "Remove Identity"
+msgstr "Rimuovi identità"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#6
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#2
+#: IdentitiesSettingsPage#7
 msgid "Identities"
 msgstr "Identità"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#3
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3"
+#: IdentitiesSettingsPage#8
+#, fuzzy
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
 msgstr "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#4
+#: IdentitiesSettingsPage#9
 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
 msgstr "<li>Tutte le identità necessitano di un nome identità definito</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#5
+#: IdentitiesSettingsPage#10
 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
 msgstr "<li>Ogni identità necessita di almeno un nickname definito</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#6
+#: IdentitiesSettingsPage#11
 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
 msgstr "<li>Devi specificare un nome reale per ogni identità</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#7
+#: IdentitiesSettingsPage#12
 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
 msgstr "<li>Devi specificare un ident per ogni identità</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#8
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
+#: IdentitiesSettingsPage#13
+#, fuzzy
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
 msgid "</ul>"
 msgstr "</ul>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#9
+#: IdentitiesSettingsPage#14
 msgid "One or more identities are invalid"
 msgstr "Una o più identità non sono valide"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#10
+#: IdentitiesSettingsPage#15
 msgid "Delete Identity?"
 msgstr "Eliminare l'identità?"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#11
+#: IdentitiesSettingsPage#16
 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
 msgstr "Si desidera realmente eliminare l'identità \"%1\"?"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#12
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12"
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Rinomina identità"
-
-#: IdentitiesSettingsPage#13
+#: IdentitiesSettingsPage#17
 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
 msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#14
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: IdentitiesSettingsPage#15
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Aggiungi identità"
-
-#: IdentitiesSettingsPage#16
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16"
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
-
-#: IdentitiesSettingsPage#17
-msgid "Remove Identity"
-msgstr "Rimuovi identità"
-
 #: Identity#1
 msgid "Quassel IRC User"
 msgstr "Utente Quassel IRC"
@@ -2022,179 +2063,151 @@ msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 
 #: IdentityEditWidget#1
-msgctxt "IdentityEditWidget#1"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
-
-#: IdentityEditWidget#2
-msgid "Load a Key"
-msgstr "Carica una chiave"
-
-#: IdentityEditWidget#3
-msgid "No Key loaded"
-msgstr "Nessuna chiave caricata"
-
-#: IdentityEditWidget#4
-msgid "Load"
-msgstr "Carica"
-
-#: IdentityEditWidget#5
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: IdentityEditWidget#6
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: IdentityEditWidget#7
-msgid "Clear"
-msgstr "Svuota"
-
-#: IdentityEditWidget#8
-msgid "Load a Certificate"
-msgstr "Carica un certificato"
-
-#: IdentityEditWidget#9
-msgid "No Certificate loaded"
-msgstr "Nessun certificato caricato"
-
-#: IdentityEditWidget#10
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: IdentityEditWidget#11
+#: IdentityEditWidget#2
 msgid "Real Name:"
 msgstr "Nome Reale:"
 
-#: IdentityEditWidget#12
+#: IdentityEditWidget#3
 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
 msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois."
 
-#: IdentityEditWidget#13
+#: IdentityEditWidget#4
 msgid "Nicknames"
 msgstr "Nick"
 
-#: IdentityEditWidget#14
-msgctxt "IdentityEditWidget#14"
+#: IdentityEditWidget#5
+#, fuzzy
+msgctxt "IdentityEditWidget#5"
 msgid "Add Nickname"
 msgstr "Aggiungi nick"
 
-#: IdentityEditWidget#15
-msgctxt "IdentityEditWidget#15"
+#: IdentityEditWidget#6
+msgctxt "IdentityEditWidget#6"
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Aggiungi..."
 
-#: IdentityEditWidget#16
+#: IdentityEditWidget#7
 msgid "Remove Nickname"
 msgstr "Rimuovi Nickname"
 
-#: IdentityEditWidget#17
-msgctxt "IdentityEditWidget#17"
+#: IdentityEditWidget#8
+msgctxt "IdentityEditWidget#8"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: IdentityEditWidget#18
-msgctxt "IdentityEditWidget#18"
+#: IdentityEditWidget#9
+msgctxt "IdentityEditWidget#9"
 msgid "Rename Identity"
 msgstr "Rinomina identità"
 
-#: IdentityEditWidget#19
-msgctxt "IdentityEditWidget#19"
+#: IdentityEditWidget#10
+msgctxt "IdentityEditWidget#10"
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Ri&nomina..."
 
-#: IdentityEditWidget#20
-msgctxt "IdentityEditWidget#20"
+#: IdentityEditWidget#11
+#, fuzzy
+msgctxt "IdentityEditWidget#11"
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Sposta in alto nella lista"
 
-#: IdentityEditWidget#21
-msgctxt "IdentityEditWidget#21"
+#: IdentityEditWidget#12
+msgctxt "IdentityEditWidget#12"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: IdentityEditWidget#22
-msgctxt "IdentityEditWidget#22"
+#: IdentityEditWidget#13
+#, fuzzy
+msgctxt "IdentityEditWidget#13"
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Sposta in basso nella lista"
 
-#: IdentityEditWidget#23
+#: IdentityEditWidget#14
 msgid "A&way"
 msgstr "Ass&enza"
 
-#: IdentityEditWidget#24
+#: IdentityEditWidget#15
 msgid "Default Away Settings"
 msgstr "Impostazioni predefinite assenza"
 
-#: IdentityEditWidget#25
+#: IdentityEditWidget#16
 msgid "Nick to be used when being away"
 msgstr "Nick da utilizzare quando assente"
 
-#: IdentityEditWidget#26
+#: IdentityEditWidget#17
 msgid "Default away reason"
 msgstr "Motivo predefinito assenza"
 
-#: IdentityEditWidget#27
+#: IdentityEditWidget#18
 msgid "Away Nick:"
 msgstr "Nick d'assenza:"
 
-#: IdentityEditWidget#28
+#: IdentityEditWidget#19
 msgid "Away Reason:"
 msgstr "Motivo d'assenza:"
 
-#: IdentityEditWidget#29
+#: IdentityEditWidget#20
 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
 msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
 
-#: IdentityEditWidget#30
+#: IdentityEditWidget#21
 msgid "Away On Detach"
 msgstr "Assenza su disconnessione"
 
-#: IdentityEditWidget#31
+#: IdentityEditWidget#22
 msgid "Not implemented yet"
 msgstr "Non ancora implementato"
 
-#: IdentityEditWidget#32
+#: IdentityEditWidget#23
 msgid "Away On Idle"
 msgstr "Assenza su inattività"
 
-#: IdentityEditWidget#33
+#: IdentityEditWidget#24
 msgid "Set away after"
 msgstr "Imposta assenza dopo"
 
-#: IdentityEditWidget#34
+#: IdentityEditWidget#25
 msgid "minutes of being idle"
 msgstr "minuti di inattività"
 
-#: IdentityEditWidget#35
+#: IdentityEditWidget#26
+#, fuzzy
+msgctxt "IdentityEditWidget#26"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
+
+#: IdentityEditWidget#27
 msgid "Ident:"
 msgstr "Ident:"
 
-#: IdentityEditWidget#36
+#: IdentityEditWidget#28
 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
 msgstr "Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
 
-#: IdentityEditWidget#37
+#: IdentityEditWidget#29
 msgid "Messages"
 msgstr "Messaggi"
 
-#: IdentityEditWidget#38
+#: IdentityEditWidget#30
 msgid "Part Reason:"
 msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):"
 
-#: IdentityEditWidget#39
+#: IdentityEditWidget#31
 msgid "Quit Reason:"
 msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):"
 
-#: IdentityEditWidget#40
+#: IdentityEditWidget#32
 msgid "Kick Reason:"
 msgstr "Motivo espulsione (kick): "
 
-#: IdentityEditWidget#41
+#: IdentityEditWidget#33
 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
 msgstr "Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato SSL del Core"
 
-#: IdentityEditWidget#42
+#: IdentityEditWidget#34
 msgid ""
 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
@@ -2202,31 +2215,64 @@ msgstr ""
 "Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel Core!\n"
 "Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato SSL!"
 
-#: IdentityEditWidget#43
-msgctxt "IdentityEditWidget#43"
+#: IdentityEditWidget#35
+#, fuzzy
+msgctxt "IdentityEditWidget#35"
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
-#: IdentityEditWidget#44
+#: IdentityEditWidget#36
 msgid "Use SSL Key"
 msgstr "Utilizza chiave SSL"
 
-#: IdentityEditWidget#45
+#: IdentityEditWidget#37
 msgid "Key Type:"
 msgstr "Tipo chiave:"
 
-#: IdentityEditWidget#46
+#: IdentityEditWidget#38
+msgid "No Key loaded"
+msgstr "Nessuna chiave caricata"
+
+#: IdentityEditWidget#39
+msgid "Load"
+msgstr "Carica"
+
+#: IdentityEditWidget#40
 msgid "Use SSL Certificate"
 msgstr "Utilizza Certificato SSL"
 
-#: IdentityEditWidget#47
+#: IdentityEditWidget#41
 msgid "Organisation:"
 msgstr "Organizzazione:"
 
-#: IdentityEditWidget#48
+#: IdentityEditWidget#42
+msgid "No Certificate loaded"
+msgstr "Nessun certificato caricato"
+
+#: IdentityEditWidget#43
 msgid "CommonName:"
 msgstr "NomeComune:"
 
+#: IdentityEditWidget#44
+msgid "Load a Key"
+msgstr "Carica una chiave"
+
+#: IdentityEditWidget#45
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: IdentityEditWidget#46
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: IdentityEditWidget#47
+msgid "Clear"
+msgstr "Svuota"
+
+#: IdentityEditWidget#48
+msgid "Load a Certificate"
+msgstr "Carica un certificato"
+
 #: IdentityPage#1
 msgid "Setup Identity"
 msgstr "Impostazione identità"
@@ -2297,6 +2343,12 @@ msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
 #: IgnoreListEditDlg#10
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: IgnoreListEditDlg#11
 msgid ""
 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
@@ -2324,12 +2376,13 @@ msgstr ""
 "<br />\n"
 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è <i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#11
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#11"
+#: IgnoreListEditDlg#12
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
 msgid "Ignore Rule"
 msgstr "Regola di ignore"
 
-#: IgnoreListEditDlg#12
+#: IgnoreListEditDlg#13
 msgid ""
 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
@@ -2345,11 +2398,11 @@ msgstr ""
 "<br />\n"
 "?: rappresenta \"esattamente un carattere\"</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#13
+#: IgnoreListEditDlg#14
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Espressione regolare"
 
-#: IgnoreListEditDlg#14
+#: IgnoreListEditDlg#15
 msgid ""
 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
@@ -2367,25 +2420,27 @@ msgstr ""
 "<p><u>Canale:</u></p>\n"
 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali dovrebbe corrispondere la regola</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#15
+#: IgnoreListEditDlg#16
 msgid "Scope"
 msgstr "Ambito"
 
-#: IgnoreListEditDlg#16
+#: IgnoreListEditDlg#17
 msgid "Global"
 msgstr "Globale"
 
-#: IgnoreListEditDlg#17
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#17"
+#: IgnoreListEditDlg#18
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
-#: IgnoreListEditDlg#18
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
+#: IgnoreListEditDlg#19
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
-#: IgnoreListEditDlg#19
+#: IgnoreListEditDlg#20
 msgid ""
 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
@@ -2403,7 +2458,7 @@ msgstr ""
 "<br />\n"
 "corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con <i>#quassel</i></p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#20
+#: IgnoreListEditDlg#21
 msgid ""
 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
@@ -2415,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 "<br />\n"
 "Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono nuovamente visibili.</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#21
+#: IgnoreListEditDlg#22
 msgid "Rule is enabled"
 msgstr "Regola abilitata"
 
@@ -2450,18 +2505,37 @@ msgstr "Regola ignore"
 
 #: IgnoreListSettingsPage#1
 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#2
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#3
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#4
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#5
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#2
+#: IgnoreListSettingsPage#6
 msgid "Ignore List"
 msgstr "Lista Ignore"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#3
+#: IgnoreListSettingsPage#7
 msgid "Rule already exists"
 msgstr "La regola esiste già"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#4
+#: IgnoreListSettingsPage#8
 msgid ""
 "There is already a rule\n"
 "\"%1\"\n"
@@ -2471,25 +2545,6 @@ msgstr ""
 "\"%1\"\n"
 "Per favore scegliere un'altra regola."
 
-#: IgnoreListSettingsPage#5
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#6
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6"
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#7
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7"
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#8
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
-
 #: IndicatorNotificationConfigWidget#1
 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
 msgid "Form"
@@ -2500,73 +2555,150 @@ msgid "Show messages in indicator"
 msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore"
 
 #: InputWidget#1
+msgctxt "InputWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: InputWidget#2
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#3
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#4
+msgid "Dark blue"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#5
+msgid "Dark green"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#6
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#7
+msgid "Dark red"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#8
+msgid "Dark magenta"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#9
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#10
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#11
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#12
+msgid "Dark cyan"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#13
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#14
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Buffer"
+
+#: InputWidget#15
+msgid "Magenta"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#16
+msgid "Dark gray"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#17
+msgid "Light gray"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#18
+#, fuzzy
+msgid "Clear Color"
+msgstr "Svuota"
+
+#: InputWidget#19
 msgid "Focus Input Line"
 msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo"
 
-#: InputWidget#2
+#: InputWidget#20
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
-#: InputWidget#3
-msgctxt "InputWidget#3"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
-
 #: InputWidgetSettingsPage#1
 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#2
-msgid "Input Widget"
-msgstr "Widget per Input"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#3
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#4
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4"
+#: InputWidgetSettingsPage#2
+#, fuzzy
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
 msgid "Custom font:"
 msgstr "Font personalizzato:"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#5
+#: InputWidgetSettingsPage#3
 msgid "Enable spell check"
 msgstr "Abilita controllo ortografico"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#6
+#: InputWidgetSettingsPage#4
 msgid "Show nick selector"
 msgstr "Mostra selettore nick"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#7
+#: InputWidgetSettingsPage#5
+#, fuzzy
+msgid "Show style buttons"
+msgstr "Mostra icona nella tray di sistema"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#6
 msgid "Multi-Line Editing"
 msgstr "Modifica Multi-Riga"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#8
+#: InputWidgetSettingsPage#7
 msgid "Show at most"
 msgstr "Mostra al più"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#9
+#: InputWidgetSettingsPage#8
 msgid "lines"
 msgstr "righe"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#10
+#: InputWidgetSettingsPage#9
 msgid "Enable scrollbars"
 msgstr "Abilita barre di scorrimento"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#11
+#: InputWidgetSettingsPage#10
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Completamento Tab"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#12
+#: InputWidgetSettingsPage#11
 msgid "Completion suffix:"
 msgstr "Suffisso autocompletamento:"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#13
+#: InputWidgetSettingsPage#12
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
+#: InputWidgetSettingsPage#13
+#, fuzzy
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#14
+msgid "Input Widget"
+msgstr "Widget per Input"
+
 #: IrcConnectionWizard#1
 msgid "Save && Connect"
 msgstr "Salva e Connetti"
@@ -2699,6 +2831,10 @@ msgid "Nick already in use: %1"
 msgstr "Nick già utilizzato: %1"
 
 #: IrcServerHandler#29
+msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#30
 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
 msgstr "Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick <altronickname> per continuare"
 
@@ -2719,110 +2855,119 @@ msgstr "server: %1"
 
 #: ItemViewSettingsPage#1
 msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: ItemViewSettingsPage#2
-msgid "Chat & Nick Lists"
-msgstr "Liste Chat & Nick"
-
-#: ItemViewSettingsPage#3
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#3"
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
-
-#: ItemViewSettingsPage#4
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inattivo"
-
-#: ItemViewSettingsPage#5
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: ItemViewSettingsPage#6
-msgid "Unread messages"
-msgstr "Messaggi non letti"
-
-#: ItemViewSettingsPage#7
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#7"
-msgid "Highlight"
-msgstr "Evento"
-
-#: ItemViewSettingsPage#8
-msgid "Other activity"
-msgstr "Altra attività"
-
-#: ItemViewSettingsPage#9
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: ItemViewSettingsPage#10
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#10"
+#: ItemViewSettingsPage#2
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
 msgid "Custom font:"
 msgstr "Font personalizzato:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#11
+#: ItemViewSettingsPage#3
 msgid "Show icons"
 msgstr "Mostra icone"
 
-#: ItemViewSettingsPage#12
+#: ItemViewSettingsPage#4
 msgid "Chat List"
 msgstr "Lista Chat"
 
-#: ItemViewSettingsPage#13
+#: ItemViewSettingsPage#5
 msgid "Display topic in tooltip"
 msgstr "Mostra topic nel tooltip"
 
-#: ItemViewSettingsPage#14
+#: ItemViewSettingsPage#6
 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
 msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata"
 
-#: ItemViewSettingsPage#15
+#: ItemViewSettingsPage#7
 msgid "Use Custom Colors"
 msgstr "Utilizza Colori Personalizzati"
 
-#: ItemViewSettingsPage#16
+#: ItemViewSettingsPage#8
 msgid "Standard:"
 msgstr "Standard:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#17
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#17"
+#: ItemViewSettingsPage#9
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ItemViewSettingsPage#18
+#: ItemViewSettingsPage#10
 msgid "Inactive:"
 msgstr "Inattivo:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#19
+#: ItemViewSettingsPage#11
 msgid "Unread messages:"
 msgstr "Messaggi non letti:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#20
+#: ItemViewSettingsPage#12
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Evidenziato:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#21
+#: ItemViewSettingsPage#13
 msgid "Other activity:"
 msgstr "Altra attività:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#22
+#: ItemViewSettingsPage#14
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ItemViewSettingsPage#23
+#: ItemViewSettingsPage#15
 msgid "Custom Nick List Colors"
 msgstr "Colori Lista Nick Personalizzati"
 
-#: ItemViewSettingsPage#24
+#: ItemViewSettingsPage#16
 msgid "Online:"
 msgstr "Online:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#25
+#: ItemViewSettingsPage#17
 msgid "Away:"
 msgstr "Assente:"
 
+#: ItemViewSettingsPage#18
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: ItemViewSettingsPage#19
+msgid "Chat & Nick Lists"
+msgstr "Liste Chat & Nick"
+
+#: ItemViewSettingsPage#20
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: ItemViewSettingsPage#21
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inattivo"
+
+#: ItemViewSettingsPage#22
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: ItemViewSettingsPage#23
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Messaggi non letti"
+
+#: ItemViewSettingsPage#24
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evento"
+
+#: ItemViewSettingsPage#25
+msgid "Other activity"
+msgstr "Altra attività"
+
+#: KNotificationBackend#1
+#, fuzzy
+msgctxt "KNotificationBackend#1"
+msgid "%n pending highlights"
+msgstr ""
+"\n"
+"            \n"
+"        "
+
 #: MainWin#1
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr "&Connetti al Core..."
@@ -3126,10 +3271,14 @@ msgid "Server: %1"
 msgstr "Server: %1"
 
 #: NetworkItem#2
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworkItem#2"
 msgid "Users: %1"
 msgstr "Utenti: %1"
 
 #: NetworkItem#3
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworkItem#3"
 msgid "Lag: %1 msecs"
 msgstr "Latenza: %1 msecs"
 
@@ -3181,109 +3330,76 @@ msgstr "Impostazione Connessione Rete"
 
 #: NetworksSettingsPage#1
 msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: NetworksSettingsPage#2
-msgid "Networks"
-msgstr "Reti"
-
-#: NetworksSettingsPage#3
-msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
-msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
-msgstr "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
-
-#: NetworksSettingsPage#4
-msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
-msgstr "<li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li>"
-
-#: NetworksSettingsPage#5
-msgctxt "NetworksSettingsPage#5"
-msgid "</ul>"
-msgstr "</ul>"
-
-#: NetworksSettingsPage#6
-msgid "Invalid Network Settings"
-msgstr "Impostazioni Rete non valide"
-
-#: NetworksSettingsPage#7
-msgid "Delete Network?"
-msgstr "Eliminare la Rete?"
-
-#: NetworksSettingsPage#8
-msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
-msgstr "Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, includendo i backlog?"
-
-#: NetworksSettingsPage#9
-msgctxt "NetworksSettingsPage#9"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: NetworksSettingsPage#10
-msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
+#: NetworksSettingsPage#2
+msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Ri&nomina..."
 
-#: NetworksSettingsPage#11
-msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
+#: NetworksSettingsPage#3
+msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Aggiungi..."
 
-#: NetworksSettingsPage#12
-msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
+#: NetworksSettingsPage#4
+msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
 msgid "De&lete"
 msgstr "E&limina"
 
-#: NetworksSettingsPage#13
+#: NetworksSettingsPage#5
 msgid "Network Details"
 msgstr "Dettagli Rete"
 
-#: NetworksSettingsPage#14
+#: NetworksSettingsPage#6
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identità:"
 
-#: NetworksSettingsPage#15
-msgctxt "NetworksSettingsPage#15"
+#: NetworksSettingsPage#7
+msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: NetworksSettingsPage#16
-msgctxt "NetworksSettingsPage#16"
+#: NetworksSettingsPage#8
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
 msgid "Servers"
 msgstr "Server"
 
-#: NetworksSettingsPage#17
+#: NetworksSettingsPage#9
 msgid "Manage servers for this network"
 msgstr "Gestisci server per questa rete"
 
-#: NetworksSettingsPage#18
-msgctxt "NetworksSettingsPage#18"
+#: NetworksSettingsPage#10
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Modifica..."
 
-#: NetworksSettingsPage#19
-msgctxt "NetworksSettingsPage#19"
+#: NetworksSettingsPage#11
+msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Sposta in alto nella lista"
 
-#: NetworksSettingsPage#20
-msgctxt "NetworksSettingsPage#20"
+#: NetworksSettingsPage#12
+msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Sposta in basso nella lista"
 
-#: NetworksSettingsPage#21
+#: NetworksSettingsPage#13
 msgid "Commands"
 msgstr "Comandi"
 
-#: NetworksSettingsPage#22
+#: NetworksSettingsPage#14
 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
 msgstr "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
 
-#: NetworksSettingsPage#23
+#: NetworksSettingsPage#15
 msgid "Commands to execute on connect:"
 msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:"
 
-#: NetworksSettingsPage#24
+#: NetworksSettingsPage#16
 msgid ""
 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
@@ -3291,75 +3407,85 @@ msgstr ""
 "Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n"
 "Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, avrai raramente bisogno del comando /join qui!"
 
-#: NetworksSettingsPage#25
-msgctxt "NetworksSettingsPage#25"
+#: NetworksSettingsPage#17
+msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
 msgid "Connection"
 msgstr "Connessione"
 
-#: NetworksSettingsPage#26
+#: NetworksSettingsPage#18
 msgid "Control automatic reconnect to the network"
 msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete"
 
-#: NetworksSettingsPage#27
+#: NetworksSettingsPage#19
 msgid "Automatic Reconnect"
 msgstr "Riconnessione automatica"
 
-#: NetworksSettingsPage#28
+#: NetworksSettingsPage#20
 msgid "Interval:"
 msgstr "Intervallo:"
 
-#: NetworksSettingsPage#29
-msgctxt "NetworksSettingsPage#29"
+#: NetworksSettingsPage#21
+msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
 msgid " s"
 msgstr " s"
 
-#: NetworksSettingsPage#30
+#: NetworksSettingsPage#22
 msgid "Retries:"
 msgstr "Tentativi:"
 
-#: NetworksSettingsPage#31
-msgctxt "NetworksSettingsPage#31"
+#: NetworksSettingsPage#23
+msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Illimitato"
 
-#: NetworksSettingsPage#32
+#: NetworksSettingsPage#24
 msgid "Rejoin all channels on reconnect"
 msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione"
 
-#: NetworksSettingsPage#33
+#: NetworksSettingsPage#25
 msgid "Auto Identify"
 msgstr "Auto Identificazione"
 
-#: NetworksSettingsPage#34
+#: NetworksSettingsPage#26
 msgid "NickServ"
 msgstr "NickServ"
 
-#: NetworksSettingsPage#35
+#: NetworksSettingsPage#27
 msgid "Service:"
 msgstr "Servizio:"
 
-#: NetworksSettingsPage#36
-msgctxt "NetworksSettingsPage#36"
+#: NetworksSettingsPage#28
+msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: NetworksSettingsPage#37
+#: NetworksSettingsPage#29
+#, fuzzy
+msgid "Use SASL Authentication"
+msgstr "Utilizza Certificato SSL"
+
+#: NetworksSettingsPage#30
+#, fuzzy
+msgid "Account:"
+msgstr "Nome account:"
+
+#: NetworksSettingsPage#31
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codifiche"
 
-#: NetworksSettingsPage#38
+#: NetworksSettingsPage#32
 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
 msgstr "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la riconnessione automatica"
 
-#: NetworksSettingsPage#39
+#: NetworksSettingsPage#33
 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
 msgstr "Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi"
 
-#: NetworksSettingsPage#40
+#: NetworksSettingsPage#34
 msgid "Use Custom Encodings"
 msgstr "Utilizza codifica personalizzata"
 
-#: NetworksSettingsPage#41
+#: NetworksSettingsPage#35
 msgid ""
 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
@@ -3367,11 +3493,11 @@ msgstr ""
 "Specifica in quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n"
 "UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle reti."
 
-#: NetworksSettingsPage#42
+#: NetworksSettingsPage#36
 msgid "Send messages in:"
 msgstr "Invia messaggi utilizzando:"
 
-#: NetworksSettingsPage#43
+#: NetworksSettingsPage#37
 msgid ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
@@ -3379,11 +3505,11 @@ msgstr ""
 "I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come tali.\n"
 "Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8."
 
-#: NetworksSettingsPage#44
+#: NetworksSettingsPage#38
 msgid "Receive fallback:"
 msgstr "Codifica di fallback (ricezione):"
 
-#: NetworksSettingsPage#45
+#: NetworksSettingsPage#39
 msgid ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
@@ -3391,27 +3517,65 @@ msgstr ""
 "Quest'impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nickname ed i servername.\n"
 "A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore impostato a ISO-8859-1!"
 
-#: NetworksSettingsPage#46
+#: NetworksSettingsPage#40
 msgid "Server encoding:"
 msgstr "Codifica Server:"
 
-#: NickEditDlg#1
-msgctxt "NickEditDlg#1"
-msgid "Add Nickname"
-msgstr "Aggiungi nick"
+#: NetworksSettingsPage#41
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
-#: NickEditDlg#2
+#: NetworksSettingsPage#42
+msgid "Networks"
+msgstr "Reti"
+
+#: NetworksSettingsPage#43
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
+msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
+msgstr "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
+
+#: NetworksSettingsPage#44
+msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
+msgstr "<li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li>"
+
+#: NetworksSettingsPage#45
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
+msgid "</ul>"
+msgstr "</ul>"
+
+#: NetworksSettingsPage#46
+msgid "Invalid Network Settings"
+msgstr "Impostazioni Rete non valide"
+
+#: NetworksSettingsPage#47
+msgid "Delete Network?"
+msgstr "Eliminare la Rete?"
+
+#: NetworksSettingsPage#48
+msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
+msgstr "Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, includendo i backlog?"
+
+#: NickEditDlg#1
 msgid "Edit Nickname"
 msgstr "Modifica Nickname"
 
-#: NickEditDlg#3
+#: NickEditDlg#2
 msgid "Please enter a valid nickname:"
 msgstr "Inserisci un nickname valido:"
 
-#: NickEditDlg#4
+#: NickEditDlg#3
 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
 msgstr "Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
 
+#: NickEditDlg#4
+msgctxt "NickEditDlg#4"
+msgid "Add Nickname"
+msgstr "Aggiungi nick"
+
 #: NotificationsSettingsPage#1
 msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
 msgid "Interface"
@@ -3708,82 +3872,89 @@ msgid "Proxy Password:"
 msgstr "Password proxy:"
 
 #: SettingsDlg#1
+#, fuzzy
 msgctxt "SettingsDlg#1"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Configura Quassel"
+
+#: SettingsDlg#2
+#, fuzzy
+msgctxt "SettingsDlg#2"
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#: SettingsDlg#2
+#: SettingsDlg#3
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salva impostazioni"
 
-#: SettingsDlg#3
+#: SettingsDlg#4
 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
 msgstr "Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Si desidera salvare le impostazioni ora?"
 
-#: SettingsDlg#4
-msgctxt "SettingsDlg#4"
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configura %1"
-
 #: SettingsDlg#5
+#, fuzzy
 msgctxt "SettingsDlg#5"
-msgid "Reload Settings"
-msgstr "Ricarica impostazioni"
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configura %1"
 
 #: SettingsDlg#6
+#, fuzzy
 msgctxt "SettingsDlg#6"
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Ricarica impostazioni"
 
 #: SettingsDlg#7
+#, fuzzy
 msgctxt "SettingsDlg#7"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ripristina predefiniti"
+msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
 
 #: SettingsDlg#8
+#, fuzzy
 msgctxt "SettingsDlg#8"
-msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Ripristina predefiniti"
 
 #: SettingsDlg#9
+#, fuzzy
 msgctxt "SettingsDlg#9"
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Configura Quassel"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
 
 #: SettingsPageDlg#1
 msgctxt "SettingsPageDlg#1"
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configura %1"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Configura Quassel"
 
 #: SettingsPageDlg#2
 msgctxt "SettingsPageDlg#2"
-msgid "Reload Settings"
-msgstr "Ricarica impostazioni"
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
 
 #: SettingsPageDlg#3
 msgctxt "SettingsPageDlg#3"
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configura %1"
 
 #: SettingsPageDlg#4
 msgctxt "SettingsPageDlg#4"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ripristina predefiniti"
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Ricarica impostazioni"
 
 #: SettingsPageDlg#5
 msgctxt "SettingsPageDlg#5"
-msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
+msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
 
 #: SettingsPageDlg#6
 msgctxt "SettingsPageDlg#6"
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Configura Quassel"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Ripristina predefiniti"
 
 #: SettingsPageDlg#7
 msgctxt "SettingsPageDlg#7"
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
 
 #: SignalProxy#1
 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
@@ -3878,93 +4049,111 @@ msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. I
 msgstr "SQLite è un database basato su file che non richiede nessuna impostazione. Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non richiedono accesso tramite rete. Utilizza SQLite se il tuo Quassel Core raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core."
 
 #: SslInfoDlg#1
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: SslInfoDlg#2
-msgid "No, for the following reasons:<ul>"
-msgstr "No, per i seguenti motivi:<ul>"
-
-#: SslInfoDlg#3
-msgid "%1 to %2"
-msgstr "%1 a %2"
-
-#: SslInfoDlg#4
 msgid "Security Information"
 msgstr "Informazioni di sicurezza"
 
-#: SslInfoDlg#5
+#: SslInfoDlg#2
 msgid "<b>Hostname:</b>"
 msgstr "<b>Nome host:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#6
+#: SslInfoDlg#3
 msgid "<b>IP address:</b>"
 msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> %1"
 
-#: SslInfoDlg#7
+#: SslInfoDlg#4
 msgid "<b>Encryption:</b>"
 msgstr "<b>Codifica:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#8
+#: SslInfoDlg#5
 msgid "<b>Protocol:</b>"
 msgstr "<b>Protocollo:</b> %1"
 
-#: SslInfoDlg#9
+#: SslInfoDlg#6
 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
 msgstr "<b>Catena del certificato:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#10
+#: SslInfoDlg#7
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: SslInfoDlg#11
+#: SslInfoDlg#8
 msgid "<b>Common name:</b>"
 msgstr "<b>Nome comune:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#12
+#: SslInfoDlg#9
 msgid "<b>Organization:</b>"
 msgstr "<b>Organizzazione:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#13
+#: SslInfoDlg#10
 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
 msgstr "<b>Unità organizzativa:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#14
+#: SslInfoDlg#11
 msgid "<b>Country:</b>"
 msgstr "<b>Paese:</b> %1"
 
-#: SslInfoDlg#15
+#: SslInfoDlg#12
 msgid "<b>State or province:</b>"
 msgstr "<b>Stato o provincia</b>"
 
-#: SslInfoDlg#16
+#: SslInfoDlg#13
 msgid "<b>Locality:</b>"
 msgstr "<b>Località:</b> %1"
 
-#: SslInfoDlg#17
+#: SslInfoDlg#14
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emittente"
 
-#: SslInfoDlg#18
+#: SslInfoDlg#15
 msgid "<b>Validity period:</b>"
 msgstr "<b>Periodo di validità:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#19
+#: SslInfoDlg#16
 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
 msgstr "<b>Digest MD5:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#20
+#: SslInfoDlg#17
 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
 msgstr "<b>Digest SHA1:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#21
+#: SslInfoDlg#18
 msgid "<b>Trusted:</b>"
 msgstr "<b>Fidato:</b> %1"
 
+#: SslInfoDlg#19
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: SslInfoDlg#20
+msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgstr "No, per i seguenti motivi:<ul>"
+
+#: SslInfoDlg#21
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 a %2"
+
 #: StatusBufferItem#1
 msgid "Status Buffer"
 msgstr "Buffer di stato"
 
+#: SystemTray#1
+msgid "&Minimize"
+msgstr ""
+
+#: SystemTray#2
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "Tentativi:"
+
+#: SystrayNotificationBackend#1
+#, fuzzy
+msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
+msgid "%n pending highlights"
+msgstr ""
+"\n"
+"            \n"
+"        "
+
 #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Icona della barra di stato"
@@ -4122,33 +4311,45 @@ msgctxt "TopicWidget#2"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#1
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
+#: TopicWidget#3
+#, fuzzy
+msgctxt "TopicWidget#3"
+msgid "Users: %1"
+msgstr "Utenti: %1"
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#2
-msgid "Topic Widget"
-msgstr "Widget per Topic"
+#: TopicWidget#4
+#, fuzzy
+msgctxt "TopicWidget#4"
+msgid "Lag: %1 msecs"
+msgstr "Latenza: %1 msecs"
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#3
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3"
+#: TopicWidgetSettingsPage#1
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#4
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4"
+#: TopicWidgetSettingsPage#2
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
 msgid "Custom font:"
 msgstr "Font personalizzato:"
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#5
+#: TopicWidgetSettingsPage#3
 msgid "Resize dynamically to fit contents"
 msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto"
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#6
+#: TopicWidgetSettingsPage#4
 msgid "On hover only"
 msgstr "Solo al passaggio"
 
+#: TopicWidgetSettingsPage#5
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: TopicWidgetSettingsPage#6
+msgid "Topic Widget"
+msgstr "Widget per Topic"
+
 #: UiStyle::StyledMessage#1
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
 msgid "%1"
@@ -4282,281 +4483,297 @@ msgstr "%n Voce"
 msgid "%n User(s)"
 msgstr "%n Utente(i)"
 
-#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
+#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#4"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgid "<Original>"
-#~ msgstr "<Originale>"
-
 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
+
+#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#3"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
+#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
 #~ msgid "Interface"
 #~ msgstr "Interfaccia"
 
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
+#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
+#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
 #~ msgid "Interface"
 #~ msgstr "Interfaccia"
 
-#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
+#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
+#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
 #~ msgid "Interface"
 #~ msgstr "Interfaccia"
 
-#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
+#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#3"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
+#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#12"
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "..."
 
-#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaccia"
-
-#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
+#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#1"
 #~ msgid "IRC"
 #~ msgstr "IRC"
 
-#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
+#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6"
 #~ msgid "Delete"
 #~ msgstr "Elimina"
 
-#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
+#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
 #~ msgid "Password:"
 #~ msgstr "Password:"
 
-#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
+#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
 #~ msgid "Username:"
 #~ msgstr "Utente:"
 
-#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
+#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6"
 #~ msgid "Remember password"
 #~ msgstr "Ricorda password"
 
 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
+#~ msgid "Remote Cores"
+#~ msgstr "Rimuovi core"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
+#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9"
 #~ msgid " seconds"
 #~ msgstr " secondi"
 
-#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
-#~ msgid "Remote Cores"
-#~ msgstr "Core remoti"
-
-#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
+#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Modulo"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
 
-#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
+#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#2"
 #~ msgid "Highlight"
 #~ msgstr "Evento"
 
-#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaccia"
+#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#5"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
 
-#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14"
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "..."
 
-#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16"
 #~ msgid "Add..."
 #~ msgstr "Aggiungi..."
 
-#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#6"
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#15"
 #~ msgid "&Add..."
 #~ msgstr "&Aggiungi..."
 
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#17"
 #~ msgid "Remove"
 #~ msgstr "Rimuovi"
 
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#9"
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#18"
 #~ msgid "Rename Identity"
 #~ msgstr "Rinomina identità"
 
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#10"
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#19"
 #~ msgid "Re&name..."
 #~ msgstr "Ri&nomina..."
 
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#21"
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "..."
 
 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
+#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6"
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Nuovo"
 
-#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
+#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7"
 #~ msgid "Delete"
 #~ msgstr "Elimina"
 
-#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#~ msgctxt "InputWidget#1"
+#~ msgctxt "InputWidget#3"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
+
+#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
 #~ msgid "Interface"
 #~ msgstr "Interfaccia"
 
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#3"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rete"
+
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#7"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Evento"
+
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#10"
 #~ msgid "Custom font:"
 #~ msgstr "Font personalizzato:"
 
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#17"
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "..."
 
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaccia"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
 
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rete"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
+#~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
+#~ msgstr "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
 
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Evento"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#5"
+#~ msgid "</ul>"
+#~ msgstr "</ul>"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#9"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
 #~ msgid "Re&name..."
 #~ msgstr "Ri&nomina..."
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
 #~ msgid "&Add..."
 #~ msgstr "&Aggiungi..."
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
 #~ msgid "De&lete"
 #~ msgstr "E&limina"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#15"
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "..."
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#19"
 #~ msgid "Move upwards in list"
 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#20"
 #~ msgid "Move downwards in list"
 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#25"
 #~ msgid "Connection"
 #~ msgstr "Connessione"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#29"
 #~ msgid " s"
 #~ msgstr " s"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#31"
 #~ msgid "Unlimited"
 #~ msgstr "Illimitato"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#36"
 #~ msgid "Password:"
 #~ msgstr "Password:"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
-#~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
-#~ msgstr "<b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
-#~ msgid "</ul>"
-#~ msgstr "</ul>"
-
-#~ msgctxt "NickEditDlg#4"
+#~ msgctxt "NickEditDlg#1"
 #~ msgid "Add Nickname"
 #~ msgstr "Aggiungi nick"
 
 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#1"
-#~ msgid "Configure Quassel"
-#~ msgstr "Configura Quassel"
-
-#~ msgctxt "SettingsPageDlg#2"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni"
-
-#~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
 #~ msgid "Configure %1"
 #~ msgstr "Configura %1"
 
-#~ msgctxt "SettingsPageDlg#4"
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#2"
 #~ msgid "Reload Settings"
 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
 
-#~ msgctxt "SettingsPageDlg#5"
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
 #~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
 #~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
 
-#~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#4"
 #~ msgid "Restore Defaults"
 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
 
-#~ msgctxt "SettingsPageDlg#7"
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#5"
 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
 
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
+#~ msgid "Configure Quassel"
+#~ msgstr "Configura Quassel"
+
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#7"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni"
+
 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
+
+#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
+#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4"
 #~ msgid "Custom font:"
 #~ msgstr "Font personalizzato:"
 
-#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
+#~ msgid "<Original>"
+#~ msgstr "<Originale>"
+
+#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
 #~ msgid "Interface"
 #~ msgstr "Interfaccia"
 
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
+#~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
+#~ msgstr "<b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
+#~ msgid "</ul>"
+#~ msgstr "</ul>"
+
 #~ msgid "Misc"
 #~ msgstr "Varie"
 
@@ -5030,9 +5247,6 @@ msgstr "%n Utente(i)"
 #~ msgid "&Buffer Views"
 #~ msgstr "Visualizzazione &Buffer"
 
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Buffer"
-
 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
 #~ msgstr "Trascina per visualizzare il topic!"