update translations from transifex + minor corrections
[quassel.git] / po / it.po
index ec8fc55..c383815 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # Italian translations for Quassel.
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>, 2010.
 # Italian translations for Quassel.
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>, 2010.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Quassel\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Quassel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <devel@quassel-irc.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 12:31+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 12:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-29 13:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-01 09:30+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-23 16:17+0000\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-23 16:17+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Language: it\n"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
@@ -25,44 +26,28 @@ msgstr "Informazioni su Quassel"
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
 msgid ""
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
 msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
-"IRC</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
-"IRC</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
 msgid ""
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
 msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
-"&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build "
-"&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
@@ -87,36 +72,12 @@ msgstr "&Grazie a"
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
-msgstr ""
-"<b>Versione:</b> %1<br><b>Versione protocollo:</b> %2<br><b>Compilato:</b> %3"
+msgstr "<b>Versione:</b> %1<br><b>Versione protocollo:</b> %2<br><b>Compilato:</b> %3"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
-msgid ""
-"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
-"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
-"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
-"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
-"and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
-"icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
-"Team</a> and used under the <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
-"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
-"report bugs."
-msgstr ""
-"<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>&copy;2005-2010 Progetto "
-"Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
-"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è "
-"distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
-"2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
-"3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone son &copy; by the <a "
-"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> ed utilizzate con "
-"licenza <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Per favore "
-"utilizzare <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-"
-"irc.org</a> per segnalare i bug."
+msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
+msgstr "<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>&copy;2005-2010 Progetto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone son &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> ed utilizzate con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Per favore utilizzare <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> per segnalare i bug."
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
@@ -125,91 +86,33 @@ msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
-msgid ""
-"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
-"and everybody we forgot to mention here:"
-msgstr ""
-"Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in "
-"ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
+msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
+msgstr "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
-msgid ""
-"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
-"eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
-"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
-"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
-"creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
-"src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
-"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
-"Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
-"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
-"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
-"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
-"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
-msgstr ""
-"Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
-"eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel "
-"originale - L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img "
-"src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-"
-"icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver creato tutte le "
-"illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-"
-"32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
-"formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e "
-"Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones "
-"e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
-"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e "
-"per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
+msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
+msgstr "Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel originale - L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver creato tutte le illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
 
 #. ts-context AbstractSqlStorage
 
 #. ts-context AbstractSqlStorage
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
-msgid ""
-"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
-msgstr ""
-"Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla "
-"versione %2..."
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
+msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
+msgstr "Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla versione %2..."
 
 #. ts-context AbstractSqlStorage
 
 #. ts-context AbstractSqlStorage
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
 msgid "Upgrade failed..."
 msgstr "Aggiornamento fallito..."
 
 #. ts-context AliasesModel
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
 msgid "Upgrade failed..."
 msgstr "Aggiornamento fallito..."
 
 #. ts-context AliasesModel
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
-msgid ""
-"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
-"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
-msgstr ""
-"<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra "
-"comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> \"foo\" può essere utilizzato per /foo"
+msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
+msgstr "<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> \"foo\" può essere utilizzato per /foo"
 
 #. ts-context AliasesModel
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
 
 #. ts-context AliasesModel
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
-msgid ""
-"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
-"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
-"<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
-"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
-"/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
-"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
-"/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
-"the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
-"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
-"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
-"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
-msgstr ""
-"<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili "
-"speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - "
-"<b>$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da "
-"spazi.<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo "
-"in poi separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome "
-"host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se "
-"sconosciuto.<br /> - <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il "
-"nick corrente<br /> - <b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br "
-"/><br />Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola <br "
-"/><br /><b>Esempio:</b> \"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno "
-"sviluppati in tre messaggi separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto "
-"1 2 3\" quando vengono chiamati come /test 1 2 3"
+msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
+msgstr "<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - <b>$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da spazi.<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo in poi separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se sconosciuto.<br /> - <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il nick corrente<br /> - <b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br /><br />Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola <br /><br /><b>Esempio:</b> \"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno sviluppati in tre messaggi separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto 1 2 3\" quando vengono chiamati come /test 1 2 3"
 
 #. ts-context AliasesModel
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
 
 #. ts-context AliasesModel
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
@@ -266,6 +169,8 @@ msgstr "Espansione"
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context TopicWidget
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #. ts-context TopicWidget
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
@@ -291,6 +196,7 @@ msgstr "Espansione"
 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
 msgid "Form"
 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
 msgid "Form"
@@ -403,33 +309,33 @@ msgstr "Percorso:"
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
@@ -518,22 +424,25 @@ msgstr "Errori:"
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context NotificationsSettingsPage
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context NotificationsSettingsPage
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:223
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
 msgid "Please choose a stylesheet file"
 msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile"
 
 msgid "Please choose a stylesheet file"
 msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile"
 
@@ -560,12 +469,8 @@ msgstr "Mostra nome del buffer"
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
-msgid ""
-"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
-"the buffer view."
-msgstr ""
-"Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del "
-"buffer."
+msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
+msgstr "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del buffer."
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
@@ -594,21 +499,13 @@ msgstr "Messaggi non letti globalmente"
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
-msgid ""
-"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
-"window from the backlog."
-msgstr ""
-"La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni "
-"finestra di chat dal log precedente."
+msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
+msgstr "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni finestra di chat dal log precedente."
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
-msgid ""
-"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
-"has been established."
-msgstr ""
-"quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la "
-"connessione al core è stata stabilita."
+msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
+msgstr "quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la connessione al core è stata stabilita."
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
@@ -618,17 +515,13 @@ msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:"
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
 msgid ""
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
 msgid ""
-"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
-"The amount of lines can be limited per chat.\n"
+"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
 "\n"
 "\n"
-"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
+"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat "
-"individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n"
+"Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n"
 "\n"
 "\n"
-"È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più "
-"vecchie per fornire un contesto migliore."
+"È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più vecchie per fornire un contesto migliore."
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
@@ -661,12 +554,8 @@ msgstr "Illimitato"
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
-msgid ""
-"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
-"Limit does not apply here."
-msgstr ""
-"Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro "
-"\"Limite\" non viene considerato qui."
+msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
+msgstr "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro \"Limite\" non viene considerato qui."
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
@@ -677,26 +566,18 @@ msgstr "Messaggi addizionali:"
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
 msgid ""
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
 msgid ""
-"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
-"all chats.\n"
+"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
-"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
-"fastest.\n"
+"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
 "\n"
 "\n"
-"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
+"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio "
-"più vecchio non letto per tutte le chat.\n"
+"Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio più vecchio non letto per tutte le chat.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Nota: Questo tipo di richiesta non è raccomandato se si utilizzano finestre "
-"nascoste di chat o si hanno chat inattive (es: richieste o canali fermi).\n"
-"È utile per limitare il numero totale di log precedenti ed è probabilmente "
-"il più veloce.\n"
-"È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più "
-"vecchie per fornire un contesto migliore."
+"Nota: Questo tipo di richiesta non è raccomandato se si utilizzano finestre nascoste di chat o si hanno chat inattive (es: richieste o canali fermi).\n"
+"È utile per limitare il numero totale di log precedenti ed è probabilmente il più veloce.\n"
+"È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più vecchie per fornire un contesto migliore."
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
@@ -709,7 +590,7 @@ msgid "Backlog Fetching"
 msgstr "Prelevamento dei backlog"
 
 #. ts-context BufferItem
 msgstr "Prelevamento dei backlog"
 
 #. ts-context BufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:341
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:346
 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
 
 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
 
@@ -913,47 +794,58 @@ msgid "BufferView"
 msgstr "VistaBuffer"
 
 #. ts-context BufferWidget
 msgstr "VistaBuffer"
 
 #. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avanti"
 
 #. ts-context BufferWidget
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avanti"
 
 #. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom indietro"
 
 #. ts-context BufferWidget
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom indietro"
 
 #. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:87
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
 msgid "Actual Size"
 msgstr "Dimensioni originali"
 
 msgid "Actual Size"
 msgstr "Dimensioni originali"
 
+#. ts-context BufferWidget
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
+msgid "Set Marker Line"
+msgstr "Imposta evidenziatore"
+
+#. ts-context BufferWidget
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Go to Marker Line"
+msgstr "Imposta evidenziatore"
+
 #. ts-context ChannelBufferItem
 #. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:498
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:503
 msgid "<b>Channel %1</b>"
 msgstr "<b>Canale %1</b>"
 
 #. ts-context ChannelBufferItem
 msgid "<b>Channel %1</b>"
 msgstr "<b>Canale %1</b>"
 
 #. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:501
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:506
 msgid "<b>Users:</b> %1"
 msgstr "<b>Utenti:</b> %1"
 
 #. ts-context ChannelBufferItem
 msgid "<b>Users:</b> %1"
 msgstr "<b>Utenti:</b> %1"
 
 #. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:505
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:510
 msgid "<b>Mode:</b> %1"
 msgstr "<b>Modalità:</b> %1"
 
 #. ts-context ChannelBufferItem
 msgid "<b>Mode:</b> %1"
 msgstr "<b>Modalità:</b> %1"
 
 #. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:516
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:521
 msgid "<b>Topic:</b> %1"
 msgstr "<b>Argomento:</b> %1"
 
 #. ts-context ChannelBufferItem
 msgid "<b>Topic:</b> %1"
 msgstr "<b>Argomento:</b> %1"
 
 #. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:520
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:525
 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
 msgstr "Non attivo <br /> Doppio click per entrare"
 
 #. ts-context ChannelBufferItem
 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
 msgstr "Non attivo <br /> Doppio click per entrare"
 
 #. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:523
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:528
 msgid "<p> %1 </p>"
 msgstr "<p> %1 </p>"
 
 msgid "<p> %1 </p>"
 msgstr "<p> %1 </p>"
 
@@ -994,35 +886,19 @@ msgstr "Errori riscontrati:"
 #. ts-context ChannelListDlg
 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
 msgid ""
 #. ts-context ChannelListDlg
 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
-"ERROR!!11</span></p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO "
-"CATASTROFICO!!11</span></p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO CATASTROFICO!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
@@ -1032,42 +908,14 @@ msgstr "Modalità di operazione:"
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
 msgid ""
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
-"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
-"style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
-"chatmonitor</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
-"decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
-"ignored in chatmonitor</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
-"name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
-"space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
-"font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
-"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
-"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"weight:600;\">Modalità:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-"
-"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
-"indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-"
-"decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" font-"
-"weight:400;\">Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di "
-"chat</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
-"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
-"style=\" text-decoration: underline;\">Escludi:</span> I buffer sulla destra "
-"verranno ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modalità:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di chat</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Escludi:</span> I buffer sulla destra verranno ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
@@ -1092,11 +940,8 @@ msgstr "Mostra:"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
-msgid ""
-"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
-msgstr ""
-"Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono viene "
-"ignorato"
+msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
+msgstr "Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono viene ignorato"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
@@ -1113,7 +958,7 @@ msgstr "Mostra i propri messaggi"
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
 msgid "Chat Monitor"
 msgstr "Monitor di chat"
 
 msgid "Chat Monitor"
 msgstr "Monitor di chat"
 
@@ -1143,7 +988,7 @@ msgid "Configure..."
 msgstr "Configura..."
 
 #. ts-context ChatScene
 msgstr "Configura..."
 
 #. ts-context ChatScene
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:600
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Copia Selezione"
 
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Copia Selezione"
 
@@ -1184,107 +1029,134 @@ msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
+msgid "Show colored text in the chat window"
+msgstr "Mostra testo colorato nella finestra di chat"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
 msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
 msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
-msgid ""
-"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-msgstr ""
-"Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un "
-"indirizzo web"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
+msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
+msgstr "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un indirizzo web"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
 msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
 msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
+msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
+msgstr "Imposta l'evidenziatore in basso nella finestra di chat corrente quando viene selezionato un altro canale"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
+msgid "Set marker line automatically when switching chats"
+msgstr "Imposta evidenziatore automaticamente al passaggio tra chat"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Colori Personalizzati"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Colori Personalizzati"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
 msgid "Action:"
 msgstr "Azione:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Action:"
 msgstr "Azione:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Timestamp:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Timestamp:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
 msgid "Channel message:"
 msgstr "Messaggio canale:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Channel message:"
 msgstr "Messaggio canale:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
 msgid "Highlight foreground:"
 msgstr "Colore di primo piano per l'evento:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Highlight foreground:"
 msgstr "Colore di primo piano per l'evento:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
 msgid "Command message:"
 msgstr "Messaggio comando:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Command message:"
 msgstr "Messaggio comando:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
 msgid "Highlight background:"
 msgstr "Colore di sfondo per l'evento:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Highlight background:"
 msgstr "Colore di sfondo per l'evento:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
 msgid "Server message:"
 msgstr "Messaggio server:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Server message:"
 msgstr "Messaggio server:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
 msgid "Marker line:"
 msgstr "Linea evidenziatrice:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Marker line:"
 msgstr "Linea evidenziatrice:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
 msgid "Error message:"
 msgstr "Messaggio di errore:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Error message:"
 msgstr "Messaggio di errore:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
 msgid "Background:"
 msgstr "Sfondo:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Background:"
 msgstr "Sfondo:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
 msgid "Use Sender Coloring"
 msgstr "Usa colorazione del mittente"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Use Sender Coloring"
 msgstr "Usa colorazione del mittente"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
 msgid "Own messages:"
 msgstr "Propri messaggi:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Own messages:"
 msgstr "Propri messaggi:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
 msgid "Chat View"
 msgstr "Vista chat"
 
 msgid "Chat View"
 msgstr "Vista chat"
 
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
+msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
+msgstr "è necessaria la versione 0.6 del core quassel per questa caratteristica"
+
 #. ts-context Client
 #: ../src/client/client.cpp:270
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "L'identità esiste già nel client!"
 
 #. ts-context Client
 #: ../src/client/client.cpp:270
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "L'identità esiste già nel client!"
 
-#. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:371
-msgid "All Chats"
-msgstr "Tutte le Chat"
-
 #. ts-context ClientBacklogManager
 #. ts-context ClientBacklogManager
-#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
+#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
 
 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
 
+#. ts-context ClientBufferViewManager
+#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
+msgid "All Chats"
+msgstr "Tutte le Chat"
+
+#. ts-context ClientUserInputHandler
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
+msgid "/JOIN expects a channel"
+msgstr "/JOIN attende un canale"
+
+#. ts-context ClientUserInputHandler
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
+msgid "/QUERY expects at least a nick"
+msgstr "/QUERY attende come minimo un nick"
+
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
 msgid "Configure the IRC Connection"
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
 msgid "Configure the IRC Connection"
@@ -1327,12 +1199,8 @@ msgstr "ping mancati"
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
-msgid ""
-"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
-"interesting for tracking users' away status."
-msgstr ""
-"Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando "
-"/WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
+msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
+msgstr "Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
@@ -1360,7 +1228,7 @@ msgid "Minimum delay between requests:"
 msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:"
 
 #. ts-context ContentsChatItem
 msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:"
 
 #. ts-context ContentsChatItem
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:644
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copia indirizzo"
 
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copia indirizzo"
 
@@ -1496,8 +1364,8 @@ msgstr "Ping"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
+msgid "Client info"
+msgstr "Client informazione"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
@@ -1602,12 +1470,10 @@ msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..."
 #: ../src/core/core.cpp:183
 msgid ""
 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
 #: ../src/core/core.cpp:183
 msgid ""
 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
-"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
-"quasselcore\n"
+"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
 "to work."
 msgstr ""
 "to work."
 msgstr ""
-"Allo stato attuale Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. Devi "
-"compilare\n"
+"Allo stato attuale Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. Devi compilare\n"
 "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n"
 "funzionare correttamente."
 
 "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n"
 "funzionare correttamente."
 
@@ -1638,11 +1504,8 @@ msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1"
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:402
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:402
-msgid ""
-"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr ""
-"In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
-"versione %3"
+msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3"
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:410
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:410
@@ -1651,11 +1514,8 @@ msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:418
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:418
-msgid ""
-"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr ""
-"In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
-"versione %3"
+msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3"
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:429
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:429
@@ -1689,13 +1549,8 @@ msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:514
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:514
-msgid ""
-"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
-"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
-msgstr ""
-"<b>Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un "
-"core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.<br>Sei "
-"pregato di aggiornare il tuo client."
+msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
+msgstr "<b>Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.<br>Sei pregato di aggiornare il tuo client."
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context Core
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context Core
@@ -1713,10 +1568,8 @@ msgstr "Troppo vecchio, rifiutato."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:535
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:535
-msgid ""
-"<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr ""
-"<b>Versione Quassel Core %1</b><br>Compilato: %2<br>Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
+msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+msgstr "<b>Versione Quassel Core %1</b><br>Compilato: %2<br>Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:588
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:588
@@ -1725,27 +1578,18 @@ msgstr "Avvio TLS per il Client:"
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:606
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:606
-msgid ""
-"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
-"trying to login."
-msgstr ""
-"<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima "
-"di provare a loggarti."
+msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
+msgstr "<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima di provare a loggarti."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:608
 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:608
 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
-msgstr ""
-"non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto."
+msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:626
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:626
-msgid ""
-"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
-"you supplied could not be found in the database."
-msgstr ""
-"<b>Username o password non validi!</b><br>Le credenziali impostate non sono "
-"state trovate nel database."
+msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
+msgstr "<b>Username o password non validi!</b><br>Le credenziali impostate non sono state trovate nel database."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:632
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:632
@@ -1962,25 +1806,17 @@ msgstr "Configurazione guidata Core"
 #. ts-context CoreConfigWizard
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
 #. ts-context CoreConfigWizard
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
-msgstr ""
-"Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..."
+msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..."
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
-msgid ""
-"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
-msgstr ""
-"Configurazione core fallita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per "
-"ricominciare."
+msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
+msgstr "Configurazione core fallita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per ricominciare."
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
-msgid ""
-"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
-"remember to configure your identities and networks now."
-msgstr ""
-"Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!<br>Ricordati, ora, di "
-"configurare le tue reti ed identità."
+msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
+msgstr "Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!<br>Ricordati, ora, di configurare le tue reti ed identità."
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
@@ -2008,21 +1844,16 @@ msgstr "Ricorda password"
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
 msgid ""
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
 msgid ""
-"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
-"possible via Quassel's client interface yet.\n"
-"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
-"help</nobr></tt>\"."
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<b>Nota:</b> L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio "
-"utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di "
-"Quassel.\n"
+"<b>Nota:</b> L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di Quassel.\n"
 "Se necessario, eseguire \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
 "Se necessario, eseguire \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
-msgstr ""
-"Questa procedura vi guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
+msgstr "Questa procedura vi guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
@@ -2031,12 +1862,8 @@ msgstr "Crea Utente Amministratore"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
-msgid ""
-"First, we will create a user on the core. This first user will have "
-"administrator privileges."
-msgstr ""
-"Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà "
-"privilegi di amministratore."
+msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
+msgstr "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà privilegi di amministratore."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
@@ -2050,12 +1877,8 @@ msgstr "Seleziona uno Storage di Backend"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
-msgid ""
-"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
-"backlog and other data in."
-msgstr ""
-"Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico "
-"dei messaggi ed altri dati."
+msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
+msgstr "Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico dei messaggi ed altri dati."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
@@ -2069,12 +1892,8 @@ msgstr "Salvando le impostazioni"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
-msgid ""
-"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
-"automatically."
-msgstr ""
-"Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente "
-"connesso ad esso."
+msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
+msgstr "Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente connesso ad esso."
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
@@ -2141,101 +1960,93 @@ msgid "Connect to Core"
 msgstr "Connetti al Core..."
 
 #. ts-context CoreConnection
 msgstr "Connetti al Core..."
 
 #. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:166
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:168
 msgid "Network is down"
 msgstr "La rete è inattiva"
 
 #. ts-context CoreConnection
 msgid "Network is down"
 msgstr "La rete è inattiva"
 
 #. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Disconnesso"
 
 #. ts-context CoreConnection
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Disconnesso"
 
 #. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:203
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:205
 msgid "Looking up %1..."
 msgstr "Ricerca in corso di %1..."
 
 #. ts-context CoreConnection
 msgid "Looking up %1..."
 msgstr "Ricerca in corso di %1..."
 
 #. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
 msgid "Connecting to %1..."
 msgstr "Connessione a %1..."
 
 #. ts-context CoreConnection
 msgid "Connecting to %1..."
 msgstr "Connessione a %1..."
 
 #. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:566
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
 msgid "Connected to %1"
 msgstr "Connesso a %1"
 
 #. ts-context CoreConnection
 msgid "Connected to %1"
 msgstr "Connesso a %1"
 
 #. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:212
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:214
 msgid "Disconnecting from %1..."
 msgstr "Disconnessione da %1..."
 
 #. ts-context CoreConnection
 msgid "Disconnecting from %1..."
 msgstr "Disconnessione da %1..."
 
 #. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:269
-msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr ""
-"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei "
-"pregato di aggiornarlo quanto prima."
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:272
+msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+msgstr "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei pregato di aggiornarlo quanto prima."
 
 #. ts-context CoreConnection
 
 #. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:297
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:300
 msgid "Invalid data received from core"
 msgstr "Dati non validi ricevuti dal core"
 
 #. ts-context CoreConnection
 msgid "Invalid data received from core"
 msgstr "Dati non validi ricevuti dal core"
 
 #. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:342
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:349
 msgid "Disconnected from core."
 msgstr "Disconnesso dal Core"
 
 #. ts-context CoreConnection
 msgid "Disconnected from core."
 msgstr "Disconnesso dal Core"
 
 #. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:504
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:549
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:556
 msgid "Unencrypted connection canceled"
 msgstr "Connessione non sicura annullata"
 
 #. ts-context CoreConnection
 msgid "Unencrypted connection canceled"
 msgstr "Connessione non sicura annullata"
 
 #. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:450
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:457
 msgid "Synchronizing to core..."
 msgstr "Sincronizzazione al Core..."
 
 #. ts-context CoreConnection
 msgid "Synchronizing to core..."
 msgstr "Sincronizzazione al Core..."
 
 #. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:471
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
-"least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr ""
-"<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo "
-"vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il "
-"protocollo v%1 per connettersi ad esso."
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:478
+msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
+msgstr "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso."
 
 #. ts-context CoreConnection
 
 #. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:585
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:592
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Connessione in corso..."
 
 #. ts-context CoreConnection
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Connessione in corso..."
 
 #. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:590
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:597
 msgid "Login canceled"
 msgstr "Login annullato"
 
 #. ts-context CoreConnection
 msgid "Login canceled"
 msgstr "Login annullato"
 
 #. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:615
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:622
 msgid "Receiving session state"
 msgstr "Ricezione dello stato sessione:"
 
 #. ts-context CoreConnection
 msgid "Receiving session state"
 msgstr "Ricezione dello stato sessione:"
 
 #. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:617
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:624
 msgid "Synchronizing to %1..."
 msgstr "Sincronizzazione con %1..."
 
 #. ts-context CoreConnection
 msgid "Synchronizing to %1..."
 msgstr "Sincronizzazione con %1..."
 
 #. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:641
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:648
 msgid "Receiving network states"
 msgstr "Ricezioni degli stati della rete"
 
 #. ts-context CoreConnection
 msgid "Receiving network states"
 msgstr "Ricezioni degli stati della rete"
 
 #. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:691
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:698
 msgid "Synchronized to %1"
 msgstr "Sincronizzato con %1"
 
 msgid "Synchronized to %1"
 msgstr "Sincronizzato con %1"
 
@@ -2246,12 +2057,8 @@ msgstr "Rilevamento dello stato della rete:"
 
 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
 
 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
-msgid ""
-"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
-"KDE users"
-msgstr ""
-"Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato "
-"per molti utenti KDE"
+msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
+msgstr "Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato per molti utenti KDE"
 
 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
 
 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
@@ -2262,12 +2069,8 @@ msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (via Solid)"
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
-msgid ""
-"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
-"a certain time"
-msgstr ""
-"Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una "
-"risposta entro un certo tempo"
+msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
+msgstr "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una risposta entro un certo tempo"
 
 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
 
 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
@@ -2276,13 +2079,8 @@ msgstr "Timeout del ping dopo"
 
 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
 
 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
-msgid ""
-"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
-"This may take a long time after actually losing connectivity"
-msgstr ""
-"Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema "
-"operativo.Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente "
-"perso la connettività"
+msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
+msgstr "Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo.Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente perso la connettività"
 
 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
 
 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
@@ -2420,22 +2218,22 @@ msgid "Connecting to %1:%2..."
 msgstr "Connessione in corso a %1:%2..."
 
 #. ts-context CoreNetwork
 msgstr "Connessione in corso a %1:%2..."
 
 #. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:210
 msgid "Disconnecting. (%1)"
 msgstr "Disconnessione incorso. (%1)"
 
 #. ts-context CoreNetwork
 msgid "Disconnecting. (%1)"
 msgstr "Disconnessione incorso. (%1)"
 
 #. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:210
 msgid "Core Shutdown"
 msgstr "Spegni Core"
 
 #. ts-context CoreNetwork
 msgid "Core Shutdown"
 msgstr "Spegni Core"
 
 #. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:307
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:339
 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
 msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
 
 #. ts-context CoreNetwork
 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
 msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
 
 #. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:309
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:341
 msgid "Connection failure: %1"
 msgstr "Connessione fallita: %1"
 
 msgid "Connection failure: %1"
 msgstr "Connessione fallita: %1"
 
@@ -2446,32 +2244,65 @@ msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
 
 #. ts-context CoreSession
 #: ../src/core/coresession.cpp:413
 
 #. ts-context CoreSession
 #: ../src/core/coresession.cpp:413
-msgid ""
-"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
-"create network %1!"
-msgstr ""
-"CoreSession::createNetwork(): Ricevuto networkId non valido dal Core al "
-"momento della creazione della rete %1!"
+msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
+msgstr "CoreSession::createNetwork(): Ricevuto networkId non valido dal Core al momento della creazione della rete %1!"
 
 #. ts-context CoreSession
 #: ../src/core/coresession.cpp:444
 
 #. ts-context CoreSession
 #: ../src/core/coresession.cpp:444
-msgid ""
-"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
-"exists, updating instead!"
-msgstr ""
-"CoreSession::createNetwork(): Tentativo di creare una rete già esistente, "
-"aggiornamento in corso!"
+msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
+msgstr "CoreSession::createNetwork(): Tentativo di creare una rete già esistente, aggiornamento in corso!"
 
 #. ts-context CoreUserInputHandler
 
 #. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
 msgid "away"
 msgstr "assente"
 
 #. ts-context CoreUserInputHandler
 msgid "away"
 msgstr "assente"
 
 #. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
 msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2"
 
 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
 msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2"
 
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
+msgid "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query."
+msgstr ""
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "No key has been set for %1."
+msgstr "Nessun topic impostato per %1."
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
+msgid "The key for %1 has been deleted."
+msgstr ""
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
+msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present."
+msgstr ""
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
+msgid "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
+msgstr ""
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
+msgid "The key for %1 has been set."
+msgstr ""
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
+msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present."
+msgstr ""
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
+msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
+msgstr ""
+
 #. ts-context CreateIdentityDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
 msgid "Create New Identity"
 #. ts-context CreateIdentityDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
 msgid "Create New Identity"
@@ -2493,42 +2324,52 @@ msgid "Duplicate:"
 msgstr "Duplica:"
 
 #. ts-context CtcpHandler
 msgstr "Duplica:"
 
 #. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:194
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
+msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
+msgstr "Ricevuta richiesta CTCP CLIENTINFO da %1"
+
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
+msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
+msgstr "Ricevuta risposta CTCP CLIENTINFO da %1: %2"
+
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
 msgid "Received CTCP PING request from %1"
 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
 
 #. ts-context CtcpHandler
 msgid "Received CTCP PING request from %1"
 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
 
 #. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:199
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
 msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip"
 
 #. ts-context CtcpHandler
 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
 msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip"
 
 #. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:212
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1"
 
 #. ts-context CtcpHandler
 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1"
 
 #. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:215
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
 msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
 
 #. ts-context CtcpHandler
 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
 msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
 
 #. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:226
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP TIME da %1"
 
 #. ts-context CtcpHandler
 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP TIME da %1"
 
 #. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
 msgstr "Ricevuta risposta CTCP TIME da %1: %2"
 
 #. ts-context CtcpHandler
 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
 msgstr "Ricevuta risposta CTCP TIME da %1: %2"
 
 #. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:238
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
 msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2"
 
 #. ts-context CtcpHandler
 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
 msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2"
 
 #. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:240
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
 msgid " with arguments: %1"
 msgstr " con argomenti: %1"
 
 msgid " with arguments: %1"
 msgstr " con argomenti: %1"
 
@@ -2579,26 +2420,16 @@ msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:"
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
-msgid "Add Buffers Automatically:"
-msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:"
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
-msgid "Hide inactive buffers:"
-msgstr "Nascondi buffer inattivi:"
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
 msgid "Allowed buffer types:"
 msgstr "Tipi di buffer consentiti:"
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 msgid "Allowed buffer types:"
 msgstr "Tipi di buffer consentiti:"
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
 msgid "Minimum activity:"
 msgstr "Attività minima:"
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 msgid "Minimum activity:"
 msgstr "Attività minima:"
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
 msgid "Is initialized:"
 msgstr "È inizializzato:"
 
 msgid "Is initialized:"
 msgstr "È inizializzato:"
 
@@ -2711,8 +2542,14 @@ msgstr "Tutti i nick dell'identità"
 msgid "Current nick"
 msgstr "Nick corrente"
 
 msgid "Current nick"
 msgstr "Nick corrente"
 
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #. ts-context HighlightSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -2762,12 +2599,8 @@ msgstr "Identità"
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
-msgid ""
-"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
-"applied:</b><ul>"
-msgstr ""
-"<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le "
-"modifiche:</b><ul>"
+msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
+msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
@@ -2841,8 +2674,7 @@ msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!"
 #. ts-context Identity
 #: ../src/common/identity.cpp:175
 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
 #. ts-context Identity
 #: ../src/common/identity.cpp:175
 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
-msgstr ""
-"Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
+msgstr "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
 
 #. ts-context Identity
 #: ../src/common/identity.cpp:178
 
 #. ts-context Identity
 #: ../src/common/identity.cpp:178
@@ -2854,8 +2686,12 @@ msgstr "Qui non siamo all'asilo!"
 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 
 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
@@ -2991,12 +2827,8 @@ msgstr "Ident:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
-msgid ""
-"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
-"uniquely identifies you within the IRC network."
-msgstr ""
-"Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti "
-"identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
+msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
+msgstr "Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
@@ -3020,31 +2852,24 @@ msgstr "Motivo espulsione (kick):"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
-msgid ""
-"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
-msgstr ""
-"Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato "
-"SSL del Core"
+msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
+msgstr "Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato SSL del Core"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
 msgid ""
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
 msgid ""
-"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
-"Core!\n"
-"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
-"Certificate!"
+"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
+"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel "
-"Core!\n"
-"Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato "
-"SSL!"
+"Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel Core!\n"
+"Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato SSL!"
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
@@ -3143,16 +2968,14 @@ msgid ""
 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
-"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
-"again.</p>\n"
+"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Severità:</b></p>\n"
 "<p><u>Dinamica:</u></p>\n"
 "<p>I messaggi sono filtrati \"al volo\".\n"
 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Severità:</b></p>\n"
 "<p><u>Dinamica:</u></p>\n"
 "<p>I messaggi sono filtrati \"al volo\".\n"
-"Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i "
-"messaggi vengono ancora visualizzati.</p>\n"
+"Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i messaggi vengono ancora visualizzati.</p>\n"
 "<p><u>Permanente:</u></p>\n"
 "<p>I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.</p>"
 
 "<p><u>Permanente:</u></p>\n"
 "<p>I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.</p>"
 
@@ -3202,8 +3025,7 @@ msgstr "Mittente"
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
 msgid ""
 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
 msgid ""
 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
-"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
-"either:</p>\n"
+"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
@@ -3213,25 +3035,20 @@ msgid ""
 "<br />\n"
 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
 "<br />\n"
 "<br />\n"
 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
 "<br />\n"
-"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
-"from any host</p>"
+"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Regola ignore:</b></p>\n"
 msgstr ""
 "<p><b>Regola ignore:</b></p>\n"
-"<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due "
-"modi:</p>\n"
+"<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:</p>\n"
 "<p><u>- il contenuto del messaggio:</u></p>\n"
 "<p><i>Esempio:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<p><u>- il contenuto del messaggio:</u></p>\n"
 "<p><i>Esempio:</i>\n"
 "<br />\n"
-"<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola "
-"<i>foobar</i></p>\n"
+"<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola <i>foobar</i></p>\n"
 "<p><u>- la stringa del mittente</u>  <i>(nick!ident@nome.host)</i></p>\n"
 "<p><i>Esempi:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<p><u>- la stringa del mittente</u>  <i>(nick!ident@nome.host)</i></p>\n"
 "<p><i>Esempi:</i>\n"
 "<br />\n"
-"- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host "
-"<i>foobar.com</i>\n"
+"- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host <i>foobar.com</i>\n"
 "<br />\n"
 "<br />\n"
-"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è "
-"<i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
+"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è <i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
@@ -3247,17 +3064,14 @@ msgstr "Regola ignore"
 msgid ""
 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
-"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
-"characters:</p>\n"
+"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
 "<br />\n"
 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Utilizza espressioni regolari:</b></p>\n"
 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
 "<br />\n"
 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Utilizza espressioni regolari:</b></p>\n"
-"<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni "
-"regolari.</p>\n"
-"<p>Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono "
-"con i seguenti caratteri speciali:</p>\n"
+"<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.</p>\n"
+"<p>Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono con i seguenti caratteri speciali:</p>\n"
 "<p> *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n"
 "<br />\n"
 "?: rappresenta \"esattamente un carattere\"</p>"
 "<p> *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n"
 "<br />\n"
 "?: rappresenta \"esattamente un carattere\"</p>"
@@ -3274,21 +3088,17 @@ msgid ""
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
 "<p><u>Network:</u></p>\n"
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
 "<p><u>Network:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
-"should match</p>\n"
+"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
-"should match</p>"
+"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Ambito:</b></p>\n"
 "<p><u>Globale:</u></p>\n"
 "<p>La regola è attiva per qualsiasi canale su qualsiasi rete</p>\n"
 "<p><u>Rete:</u></p>\n"
 msgstr ""
 "<p><b>Ambito:</b></p>\n"
 "<p><u>Globale:</u></p>\n"
 "<p>La regola è attiva per qualsiasi canale su qualsiasi rete</p>\n"
 "<p><u>Rete:</u></p>\n"
-"<p>La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe "
-"corrispondere la regola</p>\n"
+"<p>La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe corrispondere la regola</p>\n"
 "<p><u>Canale:</u></p>\n"
 "<p><u>Canale:</u></p>\n"
-"<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali "
-"dovrebbe corrispondere la regola</p>"
+"<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali dovrebbe corrispondere la regola</p>"
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
@@ -3322,8 +3132,7 @@ msgstr "Canale"
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
 msgid ""
 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
 msgid ""
 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
-"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
-"<i>channel</i> names.</p>\n"
+"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
@@ -3331,14 +3140,12 @@ msgid ""
 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Regola di ambito:</b></p>\n"
 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Regola di ambito:</b></p>\n"
-"<p>Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di "
-"<i>reti</i> oppure nomi <i>canali</i>.</p>\n"
+"<p>Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di <i>reti</i> oppure nomi <i>canali</i>.</p>\n"
 "<p><i>Esempio:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
 "<br />\n"
 "<p><i>Esempio:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
 "<br />\n"
-"corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con "
-"<i>#quassel</i></p>"
+"corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con <i>#quassel</i></p>"
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
@@ -3351,8 +3158,7 @@ msgstr ""
 "<p><b>Abilita / Disabilita:</b></p>\n"
 "<p>Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n"
 "<br />\n"
 "<p><b>Abilita / Disabilita:</b></p>\n"
 "<p>Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n"
 "<br />\n"
-"Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono "
-"nuovamente visibili.</p>"
+"Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono nuovamente visibili.</p>"
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
@@ -3361,34 +3167,13 @@ msgstr "Regola abilitata"
 
 #. ts-context IgnoreListModel
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
 
 #. ts-context IgnoreListModel
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
-msgid ""
-"<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
-"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
-msgstr ""
-"<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole "
-"abilitate.<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg "
-"filtrati sono nuovamente visibili."
+msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
+msgstr "<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole abilitate.<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono nuovamente visibili."
 
 #. ts-context IgnoreListModel
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
 
 #. ts-context IgnoreListModel
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
-"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
-"/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
-"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
-"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
-"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
-"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
-"host<br />"
-msgstr ""
-"<b>Regola di ignore:</b><br />A seconda del tipo di regola, il testo viene "
-"confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br "
-"/><i>Esempio:<i><br />    \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente "
-" la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente "
-"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br />     "
-"\"*@foobar.com\" coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com<br />    "
-"\"stupido!.+\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" "
-"da ogni host<br />"
+msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
+msgstr "<b>Regola di ignore:</b><br />A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br /><i>Esempio:<i><br />    \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente  la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br />     \"*@foobar.com\" coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com<br />    \"stupido!.+\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" da ogni host<br />"
 
 #. ts-context IgnoreListModel
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
 
 #. ts-context IgnoreListModel
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
@@ -3438,12 +3223,8 @@ msgstr ""
 
 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
 
 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
-msgid ""
-"This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
-"(libindicate)."
-msgstr ""
-"Abilita il supporto per l'indicatore applicazione del Progetto Ayatana "
-"(libindicate)."
+msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
+msgstr "Abilita il supporto per l'indicatore applicazione del Progetto Ayatana (libindicate)."
 
 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
 
 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
@@ -3451,92 +3232,92 @@ msgid "Show messages in application indicator"
 msgstr "Mostra messaggi nell'indicatore dell'applicazione"
 
 #. ts-context InputWidget
 msgstr "Mostra messaggi nell'indicatore dell'applicazione"
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "White"
 msgstr "Bianco"
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "White"
 msgstr "Bianco"
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Black"
 msgstr "Nero"
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Black"
 msgstr "Nero"
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Dark blue"
 msgstr "Blu scuro"
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Dark blue"
 msgstr "Blu scuro"
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Dark green"
 msgstr "Verde scuro"
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Dark green"
 msgstr "Verde scuro"
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Dark red"
 msgstr "Rosso scuro"
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Dark red"
 msgstr "Rosso scuro"
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Dark magenta"
 msgstr "Magenta scuro"
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Dark magenta"
 msgstr "Magenta scuro"
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Orange"
 msgstr "Arancione"
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Orange"
 msgstr "Arancione"
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Yellow"
 msgstr "Giallo"
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Yellow"
 msgstr "Giallo"
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Dark cyan"
 msgstr "Azzurro scuro"
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Dark cyan"
 msgstr "Azzurro scuro"
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Cyan"
 msgstr "Azzurro"
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Cyan"
 msgstr "Azzurro"
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Dark gray"
 msgstr "Grigio scuro"
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Dark gray"
 msgstr "Grigio scuro"
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Light gray"
 msgstr "Grigio chiaro"
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Light gray"
 msgstr "Grigio chiaro"
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 ../src/qtui/inputwidget.cpp:87
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
 msgid "Clear Color"
 msgstr "Elimina colore"
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Clear Color"
 msgstr "Elimina colore"
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:131
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
 msgid "Focus Input Line"
 msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo"
 
 msgid "Focus Input Line"
 msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo"
 
@@ -3574,36 +3355,46 @@ msgstr "Mostra pulsanti di stile"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
+msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
+msgstr "Abilita associazione tasti (limitata) di Emacs nella barra di input."
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
+msgid "Emacs key bindings"
+msgstr "Associazioni tasti Emacs"
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
 msgid "Multi-Line Editing"
 msgstr "Modifica Multi-Riga"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 msgid "Multi-Line Editing"
 msgstr "Modifica Multi-Riga"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:128
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
 msgid "Show at most"
 msgstr "Mostra al più"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 msgid "Show at most"
 msgstr "Mostra al più"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:154
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
 msgid "lines"
 msgstr "righe"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 msgid "lines"
 msgstr "righe"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:176
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
 msgid "Enable scrollbars"
 msgstr "Abilita barre di scorrimento"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 msgid "Enable scrollbars"
 msgstr "Abilita barre di scorrimento"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Completamento Tab"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Completamento Tab"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:203
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
 msgid "Completion suffix:"
 msgstr "Suffisso autocompletamento:"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 msgid "Completion suffix:"
 msgstr "Suffisso autocompletamento:"
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
@@ -3628,29 +3419,30 @@ msgstr "Utenti"
 #. ts-context MainWin
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context NetworkModel
 #. ts-context MainWin
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:622
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:847
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
 msgid "Topic"
 msgstr "Argomento"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "Topic"
 msgstr "Argomento"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:553
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
+msgid "%1 invited you to channel %2"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
 msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: \"%3\""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
 msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: \"%3\""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:603
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
 msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
 msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:611
-msgid ""
-"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
-"behavior!"
-msgstr ""
-"Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad "
-"un comportamento inatteso!"
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
+msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
+msgstr "Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad un comportamento inatteso!"
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context IrcServerHandler
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context IrcServerHandler
@@ -3666,156 +3458,160 @@ msgstr ""
 #. Error Message
 #. ----------
 #. Topic Message
 #. Error Message
 #. ----------
 #. Topic Message
+#. ----------
+#. Invite Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:628 ../src/core/ircserverhandler.cpp:635
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642 ../src/core/ircserverhandler.cpp:649
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:574 ../src/uisupport/uistyle.cpp:577
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:617 ../src/uisupport/uistyle.cpp:620
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623 ../src/uisupport/uistyle.cpp:630
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:684
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
 msgstr "[Whois] %1 è assente: \"%2\""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
 msgstr "[Whois] %1 è assente: \"%2\""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:690 ../src/core/ircserverhandler.cpp:695
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
 msgid "%1 is away: \"%2\""
 msgstr "%1 è assente: \"%2\""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "%1 is away: \"%2\""
 msgstr "%1 è assente: \"%2\""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:739 ../src/core/ircserverhandler.cpp:753
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787 ../src/core/ircserverhandler.cpp:803
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
 msgid "[Whois] %1"
 msgstr "[Whois] %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whois] %1"
 msgstr "[Whois] %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:768 ../src/core/ircserverhandler.cpp:770
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
 msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
 msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:785
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
 msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
 msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:789 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
 msgid "[Whowas] %1"
 msgstr "[Whowas] %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whowas] %1"
 msgstr "[Whowas] %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
 msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
 msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:829
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
 msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
 msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:849
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
 msgstr "[Whois] %1 è loggato da %2"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
 msgstr "[Whois] %1 è loggato da %2"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:851
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
 msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
 msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
-msgid "[Whois] idle message: %1"
-msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:890
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:918
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
 msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
 msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
 msgid "End of channel list"
 msgstr "Lista canali terminata"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "End of channel list"
 msgstr "Lista canali terminata"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:945
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
 msgid "Homepage for %1 is %2"
 msgstr "Pagina home per %1 è %2"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "Homepage for %1 is %2"
 msgstr "Pagina home per %1 è %2"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:963
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
 msgid "Channel %1 created on %2"
 msgstr "Canale %1 creato il %2"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "Channel %1 created on %2"
 msgstr "Canale %1 creato il %2"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:977
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
 msgid "No topic is set for %1."
 msgstr "Nessun topic impostato per %1."
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "No topic is set for %1."
 msgstr "Nessun topic impostato per %1."
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:992
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
 msgstr "Il topic di %1 è \"%2\""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
 msgstr "Il topic di %1 è \"%2\""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1003
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
 msgid "Topic set by %1 on %2"
 msgstr "Topic impostato da %1 il %2"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "Topic set by %1 on %2"
 msgstr "Topic impostato da %1 il %2"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1026
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
+msgid "%1 has been invited to %2"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
 msgid "[Who] %1"
 msgstr "[Who] %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Who] %1"
 msgstr "[Who] %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1085
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
 msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
 msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1096
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
 msgid "Nick already in use: %1"
 msgstr "Nick già utilizzato: %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "Nick already in use: %1"
 msgstr "Nick già utilizzato: %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1113
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
 msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
 msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1206
-msgid ""
-"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
-msgstr ""
-"Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick "
-"<altronickname> per continuare"
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
+msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
+msgstr "Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick <altronickname> per continuare"
+
+#. ts-context IrcUserItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:806
+msgid " is away"
+msgstr " è assente"
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context IrcUserItem
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context QueryBufferItem
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context IrcUserItem
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:816 ../src/client/networkmodel.cpp:442
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
 msgid "idling since %1"
 msgstr "inattivo da %1"
 
 msgid "idling since %1"
 msgstr "inattivo da %1"
 
@@ -3823,7 +3619,7 @@ msgstr "inattivo da %1"
 #. ts-context IrcUserItem
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context QueryBufferItem
 #. ts-context IrcUserItem
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:819 ../src/client/networkmodel.cpp:445
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
 msgid "login time: %1"
 msgstr "durata autenticazione: %1"
 
 msgid "login time: %1"
 msgstr "durata autenticazione: %1"
 
@@ -3831,7 +3627,7 @@ msgstr "durata autenticazione: %1"
 #. ts-context IrcUserItem
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context QueryBufferItem
 #. ts-context IrcUserItem
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:822 ../src/client/networkmodel.cpp:448
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
 msgid "server: %1"
 msgstr "server: %1"
 
 msgid "server: %1"
 msgstr "server: %1"
 
@@ -3935,268 +3731,482 @@ msgstr "Altra attività"
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context SystrayNotificationBackend
 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context SystrayNotificationBackend
 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:124
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
 msgid "%n pending highlights"
 msgid_plural "%n pending highlights"
 msgstr[0] "%n evento in attesa"
 msgstr[1] "%n eventi in attesa"
 
 msgid "%n pending highlights"
 msgid_plural "%n pending highlights"
 msgstr[0] "%n evento in attesa"
 msgstr[1] "%n eventi in attesa"
 
+#. ts-context KeySequenceButton
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
+msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
+msgstr "Il tasto appena premuto non è supportato da Qt."
+
+#. ts-context KeySequenceButton
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
+msgid "Unsupported Key"
+msgstr "Tasto non supportato"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
+msgid ""
+"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
+"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
+msgstr ""
+"Cliccare sul pulsante, poi inserire la scorciatoia così come si vorrebbe nel programma.\n"
+"Esempio per Ctrl+a: tenere premuto il tasto Ctrl e premere a."
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
+msgctxt "Meta key"
+msgid "Meta"
+msgstr "Tasto Alt (Meta)"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
+msgctxt "Ctrl key"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Tasto Ctrl"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
+msgctxt "Alt key"
+msgid "Alt"
+msgstr "Tasto Alt (Meta)"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
+msgctxt "Shift key"
+msgid "Shift"
+msgstr "Tasto Shift"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
+msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
+msgctxt "No shortcut defined"
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
+msgid "Shortcut Conflict"
+msgstr "Conflitto tra scorciatoie"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
+msgid ""
+"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"La scorciatoia \"%1\" è già in uso, e non può essere configurata.\n"
+"Per favore sceglierne un'altra."
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
+msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
+msgstr "La scorciatoia \"%1\" è in conflitto con la scorciatoia per la seguente azione:"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
+msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
+msgstr "Si desidera riassegnare questa scorciatoia all'azione selezionata?"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
+msgid "Reassign"
+msgstr "Riassegna"
+
 #. ts-context MainWin
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr "&Connetti al Core..."
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr "&Connetti al Core..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:310
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
 msgid "&Disconnect from Core"
 msgstr "&Disconnetti dal Core"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Disconnect from Core"
 msgstr "&Disconnetti dal Core"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
 msgid "Core &Info..."
 msgstr "&Informazioni Core..."
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Core &Info..."
 msgstr "&Informazioni Core..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
 msgid "Configure &Networks..."
 msgstr "Configura &Reti..."
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Configure &Networks..."
 msgstr "Configura &Reti..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Esci"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Esci"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
 msgid "&Configure Chat Lists..."
 msgstr "&Configura Liste Chat..."
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Configure Chat Lists..."
 msgstr "&Configura Liste Chat..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
 msgid "&Lock Layout"
 msgstr "&Blocca Layout"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Lock Layout"
 msgstr "&Blocca Layout"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr "Mostra Barra di &Ricerca"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr "Mostra Barra di &Ricerca"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
 msgid "Show Away Log"
 msgstr "Mostra Log Assenza"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Away Log"
 msgstr "Mostra Log Assenza"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
 msgid "Show &Menubar"
 msgstr "Mostra &Barra dei menu"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show &Menubar"
 msgstr "Mostra &Barra dei menu"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
 msgid "Show Status &Bar"
 msgstr "Mostra Status &Bar"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Status &Bar"
 msgstr "Mostra Status &Bar"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
+msgid "&Fullscreen mode"
+msgstr "&Schermo intero modo"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
+msgid "Configure &Shortcuts..."
+msgstr "Configura &scorciatioie..."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
 msgid "&Configure Quassel..."
 msgstr "&Configura Quassel..."
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Configure Quassel..."
 msgstr "&Configura Quassel..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
 msgid "&About Quassel"
 msgstr "&Informazioni su Quassel"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&About Quassel"
 msgstr "&Informazioni su Quassel"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
 msgid "About &Qt"
 msgstr "Informazioni su &Qt"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "About &Qt"
 msgstr "Informazioni su &Qt"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
 msgid "Debug &NetworkModel"
 msgstr "Debug &ModelloRete"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Debug &NetworkModel"
 msgstr "Debug &ModelloRete"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 msgstr "Debug & OverlayVistaBuffer"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 msgstr "Debug & OverlayVistaBuffer"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
 msgid "Debug &MessageModel"
 msgstr "Debug &ModelloMessaggio"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Debug &MessageModel"
 msgstr "Debug &ModelloMessaggio"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
 msgid "Debug &HotList"
 msgstr "Debug &Hotlist"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Debug &HotList"
 msgstr "Debug &Hotlist"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
 msgid "Debug &Log"
 msgstr "Debug &Log"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Debug &Log"
 msgstr "Debug &Log"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
 msgid "Reload Stylesheet"
 msgstr "Ricarica Fogli di Stile"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Reload Stylesheet"
 msgstr "Ricarica Fogli di Stile"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigazione"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
 msgid "Jump to hot chat"
 msgstr "Passa alla chat attiva"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Jump to hot chat"
 msgstr "Passa alla chat attiva"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
+msgid "Set Quick Access #0"
+msgstr "Imposta accesso rapido #0"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
+msgid "Set Quick Access #1"
+msgstr "Imposta accesso rapido #1"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
+msgid "Set Quick Access #2"
+msgstr "Imposta accesso rapido #2"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
+msgid "Set Quick Access #3"
+msgstr "Imposta accesso rapido #3"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
+msgid "Set Quick Access #4"
+msgstr "Imposta accesso rapido #4"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+msgid "Set Quick Access #5"
+msgstr "Imposta accesso rapido #5"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
+msgid "Set Quick Access #6"
+msgstr "Imposta accesso rapido #6"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
+msgid "Set Quick Access #7"
+msgstr "Imposta accesso rapido #7"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
+msgid "Set Quick Access #8"
+msgstr "Imposta accesso rapido #8"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+msgid "Set Quick Access #9"
+msgstr "Imposta accesso rapido #9"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
+msgid "Quick Access #0"
+msgstr "Accesso rapido #0"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
+msgid "Quick Access #1"
+msgstr "Accesso rapido #1"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
+msgid "Quick Access #2"
+msgstr "Accesso rapido #2"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
+msgid "Quick Access #3"
+msgstr "Accesso rapido #3"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
+msgid "Quick Access #4"
+msgstr "Accesso rapido #4"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
+msgid "Quick Access #5"
+msgstr "Accesso rapido #5"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
+msgid "Quick Access #6"
+msgstr "Accesso rapido #6"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
+msgid "Quick Access #7"
+msgstr "Accesso rapido #7"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
+msgid "Quick Access #8"
+msgstr "Accesso rapido #8"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
+msgid "Quick Access #9"
+msgstr "Accesso rapido #9"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
+msgid "Activate Next Chat List"
+msgstr "Attivare prossima lista chat"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
+msgid "Activate Previous Chat List"
+msgstr "Attivare pregresso lista chat"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
+msgid "Go to Next Chat"
+msgstr "Vai alla prossima Chat"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
+msgid "Go to Previous Chat"
+msgstr "Vai alla pregresso Chat"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
 msgid "&Networks"
 msgstr "&Reti"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Networks"
 msgstr "&Reti"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
 msgid "&View"
 msgstr "&Visualizza"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&View"
 msgstr "&Visualizza"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr "&Liste Chat"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr "&Liste Chat"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Barre degli strumenti"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Barre degli strumenti"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Impostazioni"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Impostazioni"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aiuto"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aiuto"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
 msgid "Nicks"
 msgstr "Nick"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Nicks"
 msgstr "Nick"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
 msgid "Show Nick List"
 msgstr "Mostra Lista Nick"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Nick List"
 msgstr "Mostra Lista Nick"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:596
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr "Mostra Chat Monitor"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr "Mostra Chat Monitor"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:600
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
 msgid "Inputline"
 msgstr "Campo Inserimento Testo"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Inputline"
 msgstr "Campo Inserimento Testo"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
 msgid "Show Input Line"
 msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Input Line"
 msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
 msgid "Show Topic Line"
 msgstr "Mostra Linea del Topic"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Topic Line"
 msgstr "Mostra Linea del Topic"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:707
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Barra principale"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Barra principale"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:746
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
 msgid "Connected to core."
 msgstr "Connesso al core."
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Connected to core."
 msgstr "Connesso al core."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:821
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
 msgid "Not connected to core."
 msgstr "Non connesso al core."
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Not connected to core."
 msgstr "Non connesso al core."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:835 ../src/qtui/mainwin.cpp:843
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
 msgid "Unencrypted Connection"
 msgstr "Connessione non criptata"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Unencrypted Connection"
 msgstr "Connessione non criptata"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:835
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
 msgstr "<b>Il client non supporta SSL</b>"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
 msgstr "<b>Il client non supporta SSL</b>"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:837 ../src/qtui/mainwin.cpp:845
-msgid ""
-"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
-"Quassel core."
-msgstr ""
-"I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core "
-"Quassel."
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
+msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
+msgstr "I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core Quassel."
 
 #. ts-context MainWin
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
 msgstr "<b>Il core non supporta SSL</b>"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
 msgstr "<b>Il core non supporta SSL</b>"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:860 ../src/qtui/mainwin.cpp:880
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
 msgid "Untrusted Security Certificate"
 msgstr "Certificato di sicurezza non fidato"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Untrusted Security Certificate"
 msgstr "Certificato di sicurezza non fidato"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:861
-msgid ""
-"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
-"following reasons:</b>"
-msgstr ""
-"<b>Il certificato SSL fornito dal cora a %1 non è fidato per i seguenti "
-"motivi:</b>"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
+msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
+msgstr "<b>Il certificato SSL fornito dal cora a %1 non è fidato per i seguenti motivi:</b>"
 
 #. ts-context MainWin
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
 msgid "Show Certificate"
 msgstr "Mostra certificato"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Certificate"
 msgstr "Mostra certificato"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:881
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo "
-"nuovamente?"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
+msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?"
 
 #. ts-context MainWin
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
 msgid "Current Session Only"
 msgstr "Solo per la sessione corrente"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Current Session Only"
 msgstr "Solo per la sessione corrente"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:884
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
 msgid "Forever"
 msgstr "Per sempre"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Forever"
 msgstr "Per sempre"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:893
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
 msgid "Core Connection Error"
 msgstr "Errore nella connessione al core"
 
 msgid "Core Connection Error"
 msgstr "Errore nella connessione al core"
 
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
+msgid "&Normal mode"
+msgstr "&Normale modo"
+
 #. ts-context MessageModel
 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
 #. ts-context MessageModel
 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
@@ -4208,14 +4218,14 @@ msgid "Receiving Backlog"
 msgstr "Ricezione Backlog in corso"
 
 #. ts-context MultiLineEdit
 msgstr "Ricezione Backlog in corso"
 
 #. ts-context MultiLineEdit
-#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:547
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
 msgstr[0] "Si desidera davvero incollare %1 riga?"
 msgstr[1] "Si desidera davvero incollare %n righe?"
 
 #. ts-context MultiLineEdit
 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
 msgstr[0] "Si desidera davvero incollare %1 riga?"
 msgstr[1] "Si desidera davvero incollare %n righe?"
 
 #. ts-context MultiLineEdit
-#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:556
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
 msgid "Paste Protection"
 msgstr "Paste Protection"
 
 msgid "Paste Protection"
 msgstr "Paste Protection"
 
@@ -4277,7 +4287,7 @@ msgid "Please enter a network name:"
 msgstr "Inserisci il nome della rete:"
 
 #. ts-context NetworkItem
 msgstr "Inserisci il nome della rete:"
 
 #. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:195
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:196
 msgid "Server: %1"
 msgstr "Server: %1"
 
 msgid "Server: %1"
 msgstr "Server: %1"
 
@@ -4285,7 +4295,7 @@ msgstr "Server: %1"
 #. ts-context NetworkItem
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context TopicWidget
 #. ts-context NetworkItem
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context TopicWidget
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:196 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
 msgid "Users: %1"
 msgstr "Utenti: %1"
 
 msgid "Users: %1"
 msgstr "Utenti: %1"
 
@@ -4293,17 +4303,17 @@ msgstr "Utenti: %1"
 #. ts-context NetworkItem
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context TopicWidget
 #. ts-context NetworkItem
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context TopicWidget
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:199 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
 msgid "Lag: %1 msecs"
 msgstr "Latenza: %1 msecs"
 
 #. ts-context NetworkModel
 msgid "Lag: %1 msecs"
 msgstr "Latenza: %1 msecs"
 
 #. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:847
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 #. ts-context NetworkModel
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 #. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:847
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
 msgid "Nick Count"
 msgstr "Numero nick"
 
 msgid "Nick Count"
 msgstr "Numero nick"
 
@@ -4321,21 +4331,13 @@ msgstr "...e <b>%1</b> ancora <br><br>"
 
 #. ts-context NetworkModelController
 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
 
 #. ts-context NetworkModelController
 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
-msgid ""
-"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
-"from the core's database and cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>Attenzione:</b> Questa operazione comporterà l'eliminazione totale di "
-"tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del "
-"core. Questa operazione non può essere annullata."
+msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
+msgstr "<b>Attenzione:</b> Questa operazione comporterà l'eliminazione totale di tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del core. Questa operazione non può essere annullata."
 
 #. ts-context NetworkModelController
 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
 
 #. ts-context NetworkModelController
 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
-msgid ""
-"<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
-msgstr ""
-"<br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di "
-"uscire prima dal canale."
+msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
+msgstr "<br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di uscire prima dal canale."
 
 #. ts-context NetworkModelController
 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
 
 #. ts-context NetworkModelController
 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
@@ -4397,12 +4399,8 @@ msgstr "Comandi"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
-msgid ""
-"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
-"connecting to a server"
-msgstr ""
-"Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere "
-"eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
+msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
+msgstr "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
@@ -4413,12 +4411,10 @@ msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:"
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
 msgid ""
 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
 msgid ""
 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
-"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
-"be needed here!"
+"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
 msgstr ""
 "Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n"
 msgstr ""
 "Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n"
-"Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, "
-"avrai raramente bisogno del comando /join qui!"
+"Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, avrai raramente bisogno del comando /join qui!"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
@@ -4488,11 +4484,8 @@ msgstr "Codifiche"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
-msgid ""
-"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
-msgstr ""
-"Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la "
-"riconnessione automatica"
+msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
+msgstr "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la riconnessione automatica"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
@@ -4512,8 +4505,7 @@ msgid ""
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
 msgstr ""
 "Specifica in quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
 msgstr ""
 "Specifica in quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n"
-"UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle "
-"reti."
+"UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle reti."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
@@ -4527,8 +4519,7 @@ msgid ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
 msgstr ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
 msgstr ""
-"I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come "
-"tali.\n"
+"I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come tali.\n"
 "Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 "Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
@@ -4543,10 +4534,8 @@ msgid ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
 msgstr ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
 msgstr ""
-"Quest'impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nickname "
-"ed i servername.\n"
-"A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore "
-"impostato a ISO-8859-1!"
+"Quest'impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nickname ed i servername.\n"
+"A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore impostato a ISO-8859-1!"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
@@ -4575,12 +4564,8 @@ msgstr "Eliminare la Rete?"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
-msgid ""
-"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
-"including the backlog?"
-msgstr ""
-"Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, "
-"includendo i backlog?"
+msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
+msgstr "Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, includendo i backlog?"
 
 #. ts-context NickEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
 
 #. ts-context NickEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
@@ -4594,12 +4579,8 @@ msgstr "Inserisci un nickname valido:"
 
 #. ts-context NickEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
 
 #. ts-context NickEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
-msgid ""
-"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
-"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
-msgstr ""
-"Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e "
-"altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
+msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
+msgstr "Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
 
 #. ts-context NotificationsSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
 
 #. ts-context NotificationsSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
@@ -4639,17 +4620,13 @@ msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2"
 
 #. ts-context QObject
 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
 
 #. ts-context QObject
 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
-msgid ""
-"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
-msgstr ""
-"Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori "
-"%2)"
+msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
+msgstr "Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori %2)"
 
 #. ts-context QObject
 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
 
 #. ts-context QObject
 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
-msgstr ""
-"Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2"
+msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2"
 
 #. ts-context QObject
 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
 
 #. ts-context QObject
 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
@@ -4658,19 +4635,12 @@ msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC"
 
 #. ts-context QObject
 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
 
 #. ts-context QObject
 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
-msgid ""
-"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
-"network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
-"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
-msgstr ""
-"Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita "
-"e la tua connessione alla rete IRC.<br>Questa copre solo le impostazioni "
-"base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed "
-"utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli."
+msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
+msgstr "Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita e la tua connessione alla rete IRC.<br>Questa copre solo le impostazioni base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli."
 
 #. ts-context QssParser
 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
 
 #. ts-context QssParser
 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
 msgid "Invalid block declaration: %1"
 msgstr "Dichiarazione blocco non valida: %1"
 
 msgid "Invalid block declaration: %1"
 msgstr "Dichiarazione blocco non valida: %1"
 
@@ -4690,144 +4660,144 @@ msgid "Invalid subelement name in %1"
 msgstr "Nome del subelemento non valido in %1"
 
 #. ts-context QssParser
 msgstr "Nome del subelemento non valido in %1"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
 msgid "Invalid message type in %1"
 msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Invalid message type in %1"
 msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
 msgid "Invalid condition %1"
 msgstr "Condizione %1 non valida"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Invalid condition %1"
 msgstr "Condizione %1 non valida"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
 msgid "Invalid message label: %1"
 msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Invalid message label: %1"
 msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
 msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
 msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
 msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo \"0x0f\"!"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
 msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo \"0x0f\"!"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
 msgid "Invalid format name: %1"
 msgstr "Nome formato non valido: %1"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Invalid format name: %1"
 msgstr "Nome formato non valido: %1"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
 msgstr "Specifica colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
 msgstr "Specifica colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
 msgid "Unhandled condition: %1"
 msgstr "Condizione non gestita: %1"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Unhandled condition: %1"
 msgstr "Condizione non gestita: %1"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
 msgid "Invalid proplist %1"
 msgstr "Proplist %1 non valida"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Invalid proplist %1"
 msgstr "Proplist %1 non valida"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
 msgid "Invalid chatlist item type %1"
 msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Invalid chatlist item type %1"
 msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
 msgid "Invalid chatlist state %1"
 msgstr "Stato lista chat %1 non valido"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Invalid chatlist state %1"
 msgstr "Stato lista chat %1 non valido"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
 msgid "Invalid property declaration: %1"
 msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Invalid property declaration: %1"
 msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
 msgid "Invalid font property: %1"
 msgstr "Proprietà font non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Invalid font property: %1"
 msgstr "Proprietà font non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
 msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
 msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
 msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
 msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
 msgid "Unknown palette color role: %1"
 msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Unknown palette color role: %1"
 msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
 msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
 msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente non valido ferma la lista: %1"
 
 #. ts-context QssParser
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
 msgid "Invalid font specification: %1"
 msgstr "Specifica font non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Invalid font specification: %1"
 msgstr "Specifica font non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
 msgid "Invalid font style specification: %1"
 msgstr "Specifica stile font non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Invalid font style specification: %1"
 msgstr "Specifica stile font non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
 msgid "Invalid font weight specification: %1"
 msgstr "Specifica peso font non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
 msgid "Invalid font weight specification: %1"
 msgstr "Specifica peso font non valida: %1"
 
 #. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
 msgid "Invalid font size specification: %1"
 msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1"
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
 msgid "Invalid font size specification: %1"
 msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1"
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:129
+#: ../src/common/util.cpp:145
 msgid "year"
 msgstr "anno"
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
 msgid "year"
 msgstr "anno"
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:130
+#: ../src/common/util.cpp:146
 msgid "day"
 msgstr "giorno"
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
 msgid "day"
 msgstr "giorno"
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:131
+#: ../src/common/util.cpp:147
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:132
+#: ../src/common/util.cpp:148
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:133
+#: ../src/common/util.cpp:149
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
 #. ts-context QueryBufferItem
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
 #. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:424
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:429
 msgid "<b>Query with %1</b>"
 msgstr "<b>Query con %1</b>"
 
 msgid "<b>Query with %1</b>"
 msgstr "<b>Query con %1</b>"
 
@@ -4863,12 +4833,8 @@ msgstr "Versione SSL:"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
-msgid ""
-"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
-"SSLv3!"
-msgstr ""
-"Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un "
-"server che non supporta SSLv3!"
+msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
+msgstr "Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un server che non supporta SSLv3!"
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
 
 #. ts-context ServerEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
@@ -4924,12 +4890,8 @@ msgstr "Salva impostazioni"
 
 #. ts-context SettingsDlg
 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
 
 #. ts-context SettingsDlg
 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
-msgid ""
-"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
-"to apply your changes now?"
-msgstr ""
-"Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Si desidera "
-"salvare le impostazioni ora?"
+msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
+msgstr "Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Si desidera salvare le impostazioni ora?"
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context SettingsDlg
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context SettingsDlg
@@ -4953,10 +4915,8 @@ msgstr "Ricarica impostazioni"
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context SettingsPageDlg
 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context SettingsPageDlg
 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
-msgid ""
-"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr ""
-"Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa pagina?"
+msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa pagina?"
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context SettingsDlg
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context SettingsDlg
@@ -4974,12 +4934,45 @@ msgstr "Ripristina predefiniti"
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?"
 
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?"
 
+#. ts-context ShortcutsModel
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+#. ts-context ShortcutsModel
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Scorciatoia"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
+msgid "Search:"
+msgstr "Cerca:"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Scorciatoia per l'azione selezionata"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
+msgid "Default:"
+msgstr "Predefinito:"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personalizzato:"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie"
+
 #. ts-context SignalProxy
 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
 #. ts-context SignalProxy
 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
-msgstr ""
-"Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione "
-"massima del pacchetto!"
+msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione massima del pacchetto!"
 
 #. ts-context SignalProxy
 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
 
 #. ts-context SignalProxy
 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
@@ -5033,27 +5026,13 @@ msgstr "Connetti Automaticamente ai canali"
 
 #. ts-context SimpleNetworkEditor
 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
 
 #. ts-context SimpleNetworkEditor
 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
-msgid ""
-"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
-"network"
-msgstr ""
-"Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la "
-"connessione alla rete"
+msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
+msgstr "Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la connessione alla rete"
 
 #. ts-context SqliteStorage
 
 #. ts-context SqliteStorage
-#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
-msgid ""
-"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
-"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
-"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
-"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
-"your core."
-msgstr ""
-"SQLite è un database basato su file che non richiede nessuna impostazione. "
-"Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non "
-"richiedono accesso tramite rete. Utilizza SQLite se il tuo Quassel Core "
-"raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti "
-"aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core."
+#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
+msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
+msgstr "SQLite è un database basato su file che non richiede nessuna impostazione. Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non richiedono accesso tramite rete. Utilizza SQLite se il tuo Quassel Core raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core."
 
 #. ts-context SslInfoDlg
 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
 
 #. ts-context SslInfoDlg
 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
@@ -5176,7 +5155,7 @@ msgid "&Restore"
 msgstr "&Ripristina"
 
 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
 msgstr "&Ripristina"
 
 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:134
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
 msgid "Show a message in a popup"
 msgstr "Mostra un messaggio in un popup"
 
 msgid "Show a message in a popup"
 msgstr "Mostra un messaggio in un popup"
 
@@ -5322,185 +5301,202 @@ msgstr "Widget per Topic"
 
 #. Action Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
 #. Action Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
 msgid "%DN%1%DN %2"
 msgstr "%DN%1%DN %2"
 
 #. Nick Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "%DN%1%DN %2"
 msgstr "%DN%1%DN %2"
 
 #. Nick Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:584
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
 msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
 msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:585
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
 msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
 
 #. Mode Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
 msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
 
 #. Mode Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:589
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
 msgid "User mode: %DM%1%DM"
 msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "User mode: %DM%1%DM"
 msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:590
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
 msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN"
 
 #. Join Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
 msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN"
 
 #. Join Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:594
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
 
 #. Part Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
 
 #. Part Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC"
 
 #. Quit Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC"
 
 #. Quit Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:602
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
 
 #. Kick Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
 
 #. Kick Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:609
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
 msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
 
 #. Day Change Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
 msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
 
 #. Day Change Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
 msgid "{Day changed to %1}"
 msgstr "{Oggi è %1}"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "{Day changed to %1}"
 msgstr "{Oggi è %1}"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:638
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: "
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: "
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:642 ../src/uisupport/uistyle.cpp:657
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
 msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
 msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:652
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: "
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: "
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:661 ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
 msgid "[%1]"
 msgstr "[%1]"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "[%1]"
 msgstr "[%1]"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
 msgid "<%1>"
 msgstr "<%1>"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "<%1>"
 msgstr "<%1>"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
 msgid "-*-"
 msgstr "-*-"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "-*-"
 msgstr "-*-"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
 msgid "<->"
 msgstr "<->"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "<->"
 msgstr "<->"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
 msgid "***"
 msgstr "***"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "***"
 msgstr "***"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
 msgid "-->"
 msgstr "-->"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "-->"
 msgstr "-->"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
 msgid "<--"
 msgstr "<--"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "<--"
 msgstr "<--"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
 msgid "<-*"
 msgstr "<-*"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "<-*"
 msgstr "<-*"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
 msgid "<-x"
 msgstr "<-x"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "<-x"
 msgstr "<-x"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
 msgid "=>"
 msgstr "=>"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "=>"
 msgstr "=>"
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
 msgid "<="
 msgstr "<="
 
 msgid "<="
 msgstr "<="
 
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
+msgid "->"
+msgstr "->"
+
 #. ts-context UserCategoryItem
 #. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:692
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:697
 msgid "%n Owner(s)"
 msgid_plural "%n Owner(s)"
 msgstr[0] "%n proprietario(i)"
 msgstr[1] "%n proprietario (i)"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 msgid "%n Owner(s)"
 msgid_plural "%n Owner(s)"
 msgstr[0] "%n proprietario(i)"
 msgstr[1] "%n proprietario (i)"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:693
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:698
 msgid "%n Admin(s)"
 msgid_plural "%n Admin(s)"
 msgstr[0] "%n amministratore(i)"
 msgstr[1] "%n amministratore(i)"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 msgid "%n Admin(s)"
 msgid_plural "%n Admin(s)"
 msgstr[0] "%n amministratore(i)"
 msgstr[1] "%n amministratore(i)"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:694
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:699
 msgid "%n Operator(s)"
 msgid_plural "%n Operator(s)"
 msgstr[0] "%n operatore(i)"
 msgstr[1] "%n operatore(i)"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 msgid "%n Operator(s)"
 msgid_plural "%n Operator(s)"
 msgstr[0] "%n operatore(i)"
 msgstr[1] "%n operatore(i)"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:695
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:700
 msgid "%n Half-Op(s)"
 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
 msgstr[0] "%n half-op"
 msgstr[1] "%n half-op"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 msgid "%n Half-Op(s)"
 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
 msgstr[0] "%n half-op"
 msgstr[1] "%n half-op"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:696
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:701
 msgid "%n Voiced"
 msgid_plural "%n Voiced"
 msgstr[0] "%n voice"
 msgstr[1] "%n voice"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 msgid "%n Voiced"
 msgid_plural "%n Voiced"
 msgstr[0] "%n voice"
 msgstr[1] "%n voice"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:697
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:702
 msgid "%n User(s)"
 msgid_plural "%n User(s)"
 msgstr[0] "%n utente(i)"
 msgstr[1] "%n utente(i)"
 
 msgid "%n User(s)"
 msgid_plural "%n User(s)"
 msgstr[0] "%n utente(i)"
 msgstr[1] "%n utente(i)"
 
+#~ msgid "Finger"
+#~ msgstr "Finger"
+
+#~ msgid "[Whois] idle message: %1"
+#~ msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1"
+
+#~ msgid "Add Buffers Automatically:"
+#~ msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:"
+
+#~ msgid "Hide inactive buffers:"
+#~ msgstr "Nascondi buffer inattivi:"
+
 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
 #~ msgid "IRC"
 #~ msgstr "IRC"
 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
 #~ msgid "IRC"
 #~ msgstr "IRC"
@@ -5768,7 +5764,6 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgid "s"
 #~ msgstr "s"
 
 #~ msgid "s"
 #~ msgstr "s"
 
-# milliseconds
 #~ msgid "ms"
 #~ msgstr "ms"
 
 #~ msgid "ms"
 #~ msgstr "ms"
 
@@ -5842,12 +5837,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgstr "IRC"
 
 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3"
 #~ msgstr "IRC"
 
 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
-#~ "applied:</b><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti "
-#~ "possano essere salvati:</b><ul>"
+#~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
+#~ msgstr "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
 
 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
 #~ msgid "</ul>"
 
 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
 #~ msgid "</ul>"
@@ -5936,9 +5927,6 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgid "Show messages in indicator"
 #~ msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore"
 
 #~ msgid "Show messages in indicator"
 #~ msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore"
 
-#~ msgid "Ctrl+L"
-#~ msgstr "Ctrl+L"
-
 #~ msgctxt "InputWidget#3"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 #~ msgctxt "InputWidget#3"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
@@ -6065,12 +6053,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgstr "IRC"
 
 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
 #~ msgstr "IRC"
 
 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
-#~ "applied:</b><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti "
-#~ "possano essere salvati:</b><ul>"
+#~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
+#~ msgstr "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
 
 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#5"
 #~ msgid "</ul>"
 
 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#5"
 #~ msgid "</ul>"
@@ -6223,11 +6207,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
 
 #~ msgctxt "SettingsDlg#6"
 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
 
 #~ msgctxt "SettingsDlg#6"
-#~ msgid ""
-#~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa "
-#~ "pagina?"
+#~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+#~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
 
 #~ msgctxt "SettingsDlg#7"
 #~ msgid "Restore Defaults"
 
 #~ msgctxt "SettingsDlg#7"
 #~ msgid "Restore Defaults"
@@ -6250,11 +6231,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
 
 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
 
 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
-#~ msgid ""
-#~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa "
-#~ "pagina?"
+#~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+#~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
 
 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#4"
 #~ msgid "Restore Defaults"
 
 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#4"
 #~ msgid "Restore Defaults"
@@ -6589,12 +6567,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgstr "IRC"
 
 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
 #~ msgstr "IRC"
 
 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
-#~ "applied:</b><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano "
-#~ "essere salvati:</b><ul>"
+#~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
+#~ msgstr "<b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
 
 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
 #~ msgid "</ul>"
 
 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
 #~ msgid "</ul>"
@@ -6621,11 +6595,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
 
 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#5"
 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
 
 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#5"
-#~ msgid ""
-#~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa "
-#~ "pagina?"
+#~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+#~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
 
 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
 #~ msgid "Restore Defaults"
 
 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
 #~ msgid "Restore Defaults"
@@ -6653,21 +6624,11 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgid "No Host to connect to specified."
 #~ msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi."
 
 #~ msgid "No Host to connect to specified."
 #~ msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi."
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
-#~ "SSL in the account settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Questo client è stato compilato senza il supporto SSL</b><br />Disabilito "
-#~ "l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
+#~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
+#~ msgstr "<b>Questo client è stato compilato senza il supporto SSL</b><br />Disabilito l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
-#~ "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
-#~ "the account settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta "
-#~ "SSL!</b><br />Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di "
-#~ "SSL nelle impostazioni dell'account."
+#~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
+#~ msgstr "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta SSL!</b><br />Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
 
 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
 #~ msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1"
 
 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
 #~ msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1"
@@ -6682,51 +6643,19 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgstr "Porta Proxy:"
 
 #~ msgid ""
 #~ msgstr "Porta Proxy:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">\n"
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-#~ "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: "
-#~ "</span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your "
-#~ "username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-#~ "font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
-#~ "manageusers.py script which is located in the /scripts "
-#~ "directory.</p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
-#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
-#~ "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
-#~ "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
-#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
-#~ "indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-"
-#~ "size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Nota: "
-#~ "</span><span style=\" font-size:10pt;\">Non è possibile aggiungere più "
-#~ "utenti e cambiare username/password tramite l'interfaccia grafica, per il "
-#~ "momento.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
-#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
-#~ "family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Se hai la necessità di fare queste "
-#~ "cose dai un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella "
-#~ "directory /scripts.</p></body></html>"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html>"
+#~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Nota: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Non è possibile aggiungere più utenti e cambiare username/password tramite l'interfaccia grafica, per il momento.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Se hai la necessità di fare queste cose dai un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella directory /scripts.</p></body></html>"
 
 #~ msgid "Remove Account Settings"
 #~ msgstr "Rimuove Impostazioni Account"
 
 
 #~ msgid "Remove Account Settings"
 #~ msgstr "Rimuove Impostazioni Account"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
-#~ "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
-#~ "Core itself!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo "
-#~ "account?<br>Nota: Questa operazione <em>non</em> rimuoverà o cambierà alcuna "
-#~ "informazione sul Core!"
+#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
+#~ msgstr "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo account?<br>Nota: Questa operazione <em>non</em> rimuoverà o cambierà alcuna informazione sul Core!"
 
 #~ msgid "Connect to %1"
 #~ msgstr "Connetti a %1"
 
 #~ msgid "Connect to %1"
 #~ msgstr "Connetti a %1"
@@ -6735,8 +6664,7 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgstr "<div style=color:red;>Connessione a %1 fallita!</div>"
 
 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
 #~ msgstr "<div style=color:red;>Connessione a %1 fallita!</div>"
 
 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div>Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":</div>"
+#~ msgstr "<div>Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":</div>"
 
 #~ msgid "Not connected to %1."
 #~ msgstr "Non connesso a %1."
 
 #~ msgid "Not connected to %1."
 #~ msgstr "Non connesso a %1."
@@ -6779,13 +6707,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
 #~ msgstr "Configura Quassel Core"
 
 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
 #~ msgstr "Configura Quassel Core"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
-#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. "
-#~ "Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il "
-#~ "Core."
+#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+#~ msgstr "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il Core."
 
 #~ msgid "Launch Wizard"
 #~ msgstr "Avvia Configurazione Guidata"
 
 #~ msgid "Launch Wizard"
 #~ msgstr "Avvia Configurazione Guidata"
@@ -6793,11 +6716,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgid "Initializing your session..."
 #~ msgstr "Inizializzo la sessione..."
 
 #~ msgid "Initializing your session..."
 #~ msgstr "Inizializzo la sessione..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
-#~ "Core!</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!</b>"
+#~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
+#~ msgstr "<b>Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!</b>"
 
 #~ msgid "0/0"
 #~ msgstr "0/0"
 
 #~ msgid "0/0"
 #~ msgstr "0/0"
@@ -6842,8 +6762,7 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgstr "Interfaccia"
 
 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
 #~ msgstr "Interfaccia"
 
 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il monitor di chat"
+#~ msgstr "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il monitor di chat"
 
 #~ msgid "Chat window:"
 #~ msgstr "Finestra di chat:"
 
 #~ msgid "Chat window:"
 #~ msgstr "Finestra di chat:"
@@ -6878,48 +6797,32 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgid "Global Unread Messages"
 #~ msgstr "Messaggi non letti (globale)"
 
 #~ msgid "Global Unread Messages"
 #~ msgstr "Messaggi non letti (globale)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer "
-#~ "from the Backlog."
-#~ msgstr ""
-#~ "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni "
-#~ "buffer dal Backlog."
+#~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog."
+#~ msgstr "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni buffer dal Backlog."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
-#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
+#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-#~ "context."
+#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare di "
-#~ "linee può essere limitata per ciascun buffer.\n"
+#~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare di linee può essere limitata per ciascun buffer.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in "
-#~ "modo da ottenere un miglior contesto."
+#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in modo da ottenere un miglior contesto."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
-#~ "all buffers.\n"
+#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
-#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
-#~ "fastest.\n"
+#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-#~ "context similar."
+#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo messaggio "
-#~ "non letto da tutti i buffer.\n"
+#~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo messaggio non letto da tutti i buffer.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai "
-#~ "buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n"
-#~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la "
-#~ "modalità più rapida.\n"
+#~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n"
+#~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la modalità più rapida.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in "
-#~ "modo da ottenere un miglior contesto."
+#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in modo da ottenere un miglior contesto."
 
 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
 #~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:"
 
 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
 #~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:"
@@ -6984,9 +6887,6 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgid "Use BG"
 #~ msgstr "Utilizza sfondo"
 
 #~ msgid "Use BG"
 #~ msgstr "Utilizza sfondo"
 
-#~ msgid "Default:"
-#~ msgstr "Predefinito:"
-
 #~ msgid "New Message:"
 #~ msgstr "Nuovo Messaggio:"
 
 #~ msgid "New Message:"
 #~ msgstr "Nuovo Messaggio:"
 
@@ -7158,13 +7058,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgid "Nicks:"
 #~ msgstr "Nickname:"
 
 #~ msgid "Nicks:"
 #~ msgstr "Nickname:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to "
-#~ "take effect. We intend to fix this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato "
-#~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare questo "
-#~ "problemino."
+#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
+#~ msgstr "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare questo problemino."
 
 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona"
 
 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona"
@@ -7181,11 +7076,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
 #~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati"
 
 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
 #~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite il "
-#~ "tasto TAB. Di default è \": \""
+#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
+#~ msgstr "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite il tasto TAB. Di default è \": \""
 
 #~ msgid "Input Line"
 #~ msgstr "Campo inserimento messaggi"
 
 #~ msgid "Input Line"
 #~ msgstr "Campo inserimento messaggi"
@@ -7306,12 +7198,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgstr "Rinomina identità"
 
 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
 #~ msgstr "Rinomina identità"
 
 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
-#~ "applied:</b><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le "
-#~ "modifiche:</b><ul>"
+#~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
+#~ msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
 
 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
 #~ msgid "</ul>"
 
 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
 #~ msgid "</ul>"
@@ -7386,12 +7274,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgstr "IRC"
 
 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
 #~ msgstr "IRC"
 
 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
-#~ "applied:</b><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le "
-#~ "modifiche:</b><ul>"
+#~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
+#~ msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
 
 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
 #~ msgid "</ul>"
 
 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
 #~ msgid "</ul>"
@@ -7414,11 +7298,8 @@ msgstr[1] "%n utente(i)"
 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
 
 #~ msgctxt "SettingsDlg#7"
 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
 
 #~ msgctxt "SettingsDlg#7"
-#~ msgid ""
-#~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa "
-#~ "pagina?"
+#~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+#~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
 
 #~ msgctxt "SettingsDlg#8"
 #~ msgid "Restore Defaults"
 
 #~ msgctxt "SettingsDlg#8"
 #~ msgid "Restore Defaults"