msgstr "Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel originale - L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver creato tutte le illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
#. ts-context AbstractSqlStorage
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
msgstr "Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla versione %2..."
#. ts-context AbstractSqlStorage
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
msgid "Upgrade failed..."
msgstr "Aggiornamento fallito..."
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context TopicWidget
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
msgid "Form"
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context NotificationsSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:223
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
msgid "Please choose a stylesheet file"
msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile"
msgstr "Prelevamento dei backlog"
#. ts-context BufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:341
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:346
msgid "<p> %1 - %2 </p>"
msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
msgstr "VistaBuffer"
#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avanti"
#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom indietro"
#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:87
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
msgid "Actual Size"
msgstr "Dimensioni originali"
+#. ts-context BufferWidget
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
+msgid "Set Marker Line"
+msgstr "Imposta evidenziatore"
+
+#. ts-context BufferWidget
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Go to Marker Line"
+msgstr "Imposta evidenziatore"
+
#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:498
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:503
msgid "<b>Channel %1</b>"
msgstr "<b>Canale %1</b>"
#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:501
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:506
msgid "<b>Users:</b> %1"
msgstr "<b>Utenti:</b> %1"
#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:505
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:510
msgid "<b>Mode:</b> %1"
msgstr "<b>Modalità:</b> %1"
#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:516
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:521
msgid "<b>Topic:</b> %1"
msgstr "<b>Argomento:</b> %1"
#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:520
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:525
msgid "Not active <br /> Double-click to join"
msgstr "Non attivo <br /> Doppio click per entrare"
#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:523
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:528
msgid "<p> %1 </p>"
msgstr "<p> %1 </p>"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:575
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Monitor di chat"
msgstr "Configura..."
#. ts-context ChatScene
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:600
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
msgid "Copy Selection"
msgstr "Copia Selezione"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
+msgid "Show colored text in the chat window"
+msgstr "Mostra testo colorato nella finestra di chat"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
msgstr "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un indirizzo web"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
msgid "Show previews of webpages on URL hover"
msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
+msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
+msgstr "Imposta l'evidenziatore in basso nella finestra di chat corrente quando viene selezionato un altro canale"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
+msgid "Set marker line automatically when switching chats"
+msgstr "Imposta evidenziatore automaticamente al passaggio tra chat"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
msgid "Custom Colors"
msgstr "Colori Personalizzati"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
msgid "Action:"
msgstr "Azione:"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
msgid "Timestamp:"
msgstr "Timestamp:"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
msgid "Channel message:"
msgstr "Messaggio canale:"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
msgid "Highlight foreground:"
msgstr "Colore di primo piano per l'evento:"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
msgid "Command message:"
msgstr "Messaggio comando:"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
msgid "Highlight background:"
msgstr "Colore di sfondo per l'evento:"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
msgid "Server message:"
msgstr "Messaggio server:"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
msgid "Marker line:"
msgstr "Linea evidenziatrice:"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
msgid "Error message:"
msgstr "Messaggio di errore:"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
msgid "Background:"
msgstr "Sfondo:"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
msgid "Use Sender Coloring"
msgstr "Usa colorazione del mittente"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
msgid "Own messages:"
msgstr "Propri messaggi:"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
msgid "Chat View"
msgstr "Vista chat"
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
+msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
+msgstr "è necessaria la versione 0.6 del core quassel per questa caratteristica"
+
#. ts-context Client
#: ../src/client/client.cpp:270
msgid "Identity already exists in client!"
msgid "All Chats"
msgstr "Tutte le Chat"
+#. ts-context ClientUserInputHandler
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
+msgid "/JOIN expects a channel"
+msgstr "/JOIN attende un canale"
+
+#. ts-context ClientUserInputHandler
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
+msgid "/QUERY expects at least a nick"
+msgstr "/QUERY attende come minimo un nick"
+
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
msgid "Configure the IRC Connection"
msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:"
#. ts-context ContentsChatItem
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:644
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia indirizzo"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
+#, fuzzy
+msgid "Client info"
+msgstr "Client"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
msgstr "Connetti al Core..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:166
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:168
msgid "Network is down"
msgstr "La rete è inattiva"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:200
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:315
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:202
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:321
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:203
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:205
msgid "Looking up %1..."
msgstr "Ricerca in corso di %1..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:206
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:443
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:208
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:450
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Connessione a %1..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:209
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:566
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:211
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:573
msgid "Connected to %1"
msgstr "Connesso a %1"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:212
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:214
msgid "Disconnecting from %1..."
msgstr "Disconnessione da %1..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:269
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:272
msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
msgstr "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei pregato di aggiornarlo quanto prima."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:297
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:300
msgid "Invalid data received from core"
msgstr "Dati non validi ricevuti dal core"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:342
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:349
msgid "Disconnected from core."
msgstr "Disconnesso dal Core"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:420
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:504
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:549
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:427
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:511
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:556
msgid "Unencrypted connection canceled"
msgstr "Connessione non sicura annullata"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:450
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:457
msgid "Synchronizing to core..."
msgstr "Sincronizzazione al Core..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:471
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:478
msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
msgstr "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:585
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:592
msgid "Logging in..."
msgstr "Connessione in corso..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:590
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:597
msgid "Login canceled"
msgstr "Login annullato"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:615
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:622
msgid "Receiving session state"
msgstr "Ricezione dello stato sessione:"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:617
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:624
msgid "Synchronizing to %1..."
msgstr "Sincronizzazione con %1..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:641
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:648
msgid "Receiving network states"
msgstr "Ricezioni degli stati della rete"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:691
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:698
msgid "Synchronized to %1"
msgstr "Sincronizzato con %1"
msgstr "Spegni Core"
#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:306
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:339
msgid "Could not connect to %1 (%2)"
msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:308
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:341
msgid "Connection failure: %1"
msgstr "Connessione fallita: %1"
msgstr "CoreSession::createNetwork(): Tentativo di creare una rete già esistente, aggiornamento in corso!"
#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
msgid "away"
msgstr "assente"
#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2"
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
+msgid "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query."
+msgstr ""
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "No key has been set for %1."
+msgstr "Nessun topic impostato per %1."
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
+msgid "The key for %1 has been deleted."
+msgstr ""
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
+msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present."
+msgstr ""
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
+msgid "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
+msgstr ""
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
+msgid "The key for %1 has been set."
+msgstr ""
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
+msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present."
+msgstr ""
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
+msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
+msgstr ""
+
#. ts-context CreateIdentityDlg
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
msgid "Create New Identity"
#. ts-context CtcpHandler
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
+msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
+
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
+msgstr "Ricevuta risposta CTCP TIME da %1: %2"
+
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
msgid "Received CTCP PING request from %1"
msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:202
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:215
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:218
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
msgid "Received CTCP TIME request by %1"
msgstr "Ricevuta richiesta CTCP TIME da %1"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
msgstr "Ricevuta risposta CTCP TIME da %1: %2"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:241
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
msgid " with arguments: %1"
msgstr " con argomenti: %1"
msgid "Current nick"
msgstr "Nick corrente"
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context HighlightSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
msgid "General"
msgstr "Generale"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:854
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
msgstr "Mostra messaggi nell'indicatore dell'applicazione"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
msgid "Dark blue"
msgstr "Blu scuro"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
msgid "Dark green"
msgstr "Verde scuro"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
msgid "Dark red"
msgstr "Rosso scuro"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
msgid "Dark magenta"
msgstr "Magenta scuro"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
msgid "Orange"
msgstr "Arancione"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgid "Dark cyan"
msgstr "Azzurro scuro"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgid "Cyan"
msgstr "Azzurro"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgid "Dark gray"
msgstr "Grigio scuro"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgid "Light gray"
msgstr "Grigio chiaro"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:87
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
msgid "Clear Color"
msgstr "Elimina colore"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:131
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
msgid "Focus Input Line"
msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
+msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
+msgstr "Abilita associazione tasti (limitata) di Emacs nella barra di input."
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
+msgid "Emacs key bindings"
+msgstr "Associazioni tasti Emacs"
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
msgid "Multi-Line Editing"
msgstr "Modifica Multi-Riga"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:128
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
msgid "Show at most"
msgstr "Mostra al più"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:154
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
msgid "lines"
msgstr "righe"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:176
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
msgid "Enable scrollbars"
msgstr "Abilita barre di scorrimento"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
msgid "Tab Completion"
msgstr "Completamento Tab"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:203
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
msgid "Completion suffix:"
msgstr "Suffisso autocompletamento:"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
msgid ": "
msgstr ": "
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context NetworkModel
#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:613
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:847
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:781
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
msgid "Topic"
msgstr "Argomento"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:557
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
+msgid "%1 invited you to channel %2"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: \"%3\""
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:607
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:615
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
msgstr "Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad un comportamento inatteso!"
#. Error Message
#. ----------
#. Topic Message
+#. ----------
+#. Invite Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:635
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:649
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:656
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:575
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:631
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:732
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:691
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
msgstr "[Whois] %1 è assente: \"%2\""
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:697
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:702
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
msgid "%1 is away: \"%2\""
msgstr "%1 è assente: \"%2\""
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:746
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:760
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:794
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:810
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:871
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:903
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
msgid "[Whois] %1"
msgstr "[Whois] %1"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:775
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:777
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:792
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
msgid "%1 is online via %2 (%3)"
msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:796
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1074
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
msgid "[Whowas] %1"
msgstr "[Whowas] %1"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:836
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:856
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
msgstr "[Whois] %1 è loggato da %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:858
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:861
-msgid "[Whois] idle message: %1"
-msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:893
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:895
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:897
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:925
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:934
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
msgid "End of channel list"
msgstr "Lista canali terminata"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:952
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
msgid "Homepage for %1 is %2"
msgstr "Pagina home per %1 è %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:970
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
msgid "Channel %1 created on %2"
msgstr "Canale %1 creato il %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:984
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
msgid "No topic is set for %1."
msgstr "Nessun topic impostato per %1."
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:999
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
msgid "Topic for %1 is \"%2\""
msgstr "Il topic di %1 è \"%2\""
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1010
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
msgid "Topic set by %1 on %2"
msgstr "Topic impostato da %1 il %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1033
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
+msgid "%1 has been invited to %2"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
msgid "[Who] %1"
msgstr "[Who] %1"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1092
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
msgid "Nick %1 contains illegal characters"
msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1103
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
msgid "Nick already in use: %1"
msgstr "Nick già utilizzato: %1"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1120
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1213
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
msgstr "Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick <altronickname> per continuare"
#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:801
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:806
msgid " is away"
msgstr " è assente"
#. ts-context IrcUserItem
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:816
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:442
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:821
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:447
msgid "idling since %1"
msgstr "inattivo da %1"
#. ts-context IrcUserItem
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:819
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:445
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:824
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:450
msgid "login time: %1"
msgstr "durata autenticazione: %1"
#. ts-context IrcUserItem
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:822
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:448
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:827
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:453
msgid "server: %1"
msgstr "server: %1"
msgstr[0] "%n evento in attesa"
msgstr[1] "%n eventi in attesa"
+#. ts-context KeySequenceButton
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
+msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
+msgstr "Il tasto appena premuto non è supportato da Qt."
+
+#. ts-context KeySequenceButton
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
+msgid "Unsupported Key"
+msgstr "Tasto non supportato"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
+msgid ""
+"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
+"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
+msgstr ""
+"Cliccare sul pulsante, poi inserire la scorciatoia così come si vorrebbe nel programma.\n"
+"Esempio per Ctrl+a: tenere premuto il tasto Ctrl e premere a."
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
+msgctxt "Meta key"
+msgid "Meta"
+msgstr "Tasto Alt (Meta)"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
+msgctxt "Ctrl key"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Tasto Ctrl"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
+msgctxt "Alt key"
+msgid "Alt"
+msgstr "Tasto Alt (Meta)"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
+msgctxt "Shift key"
+msgid "Shift"
+msgstr "Tasto Shift"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
+msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
+msgctxt "No shortcut defined"
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
+msgid "Shortcut Conflict"
+msgstr "Conflitto tra scorciatoie"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
+msgid ""
+"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"La scorciatoia \"%1\" è già in uso, e non può essere configurata.\n"
+"Per favore sceglierne un'altra."
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
+msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
+msgstr "La scorciatoia \"%1\" è in conflitto con la scorciatoia per la seguente azione:"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
+msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
+msgstr "Si desidera riassegnare questa scorciatoia all'azione selezionata?"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
+msgid "Reassign"
+msgstr "Riassegna"
+
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
msgid "&Connect to Core..."
msgstr "&Connetti al Core..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
msgid "&Disconnect from Core"
msgstr "&Disconnetti dal Core"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
msgid "Core &Info..."
msgstr "&Informazioni Core..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
msgid "Configure &Networks..."
msgstr "Configura &Reti..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
msgid "&Configure Chat Lists..."
msgstr "&Configura Liste Chat..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
msgid "&Lock Layout"
msgstr "&Blocca Layout"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
msgid "Show &Search Bar"
msgstr "Mostra Barra di &Ricerca"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
msgid "Show Away Log"
msgstr "Mostra Log Assenza"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
msgid "Show &Menubar"
msgstr "Mostra &Barra dei menu"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
msgid "Show Status &Bar"
msgstr "Mostra Status &Bar"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:342
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
+msgid "&Fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
+msgid "Configure &Shortcuts..."
+msgstr "Configura &scorciatioie..."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
msgid "&Configure Quassel..."
msgstr "&Configura Quassel..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:346
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
msgid "&About Quassel"
msgstr "&Informazioni su Quassel"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:348
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
msgid "About &Qt"
msgstr "Informazioni su &Qt"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
msgid "Debug &NetworkModel"
msgstr "Debug &ModelloRete"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
msgid "Debug &BufferViewOverlay"
msgstr "Debug & OverlayVistaBuffer"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
msgid "Debug &MessageModel"
msgstr "Debug &ModelloMessaggio"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
msgid "Debug &HotList"
msgstr "Debug &Hotlist"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
msgid "Debug &Log"
msgstr "Debug &Log"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
msgid "Reload Stylesheet"
msgstr "Ricarica Fogli di Stile"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigazione"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
msgid "Jump to hot chat"
msgstr "Passa alla chat attiva"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
+msgid "Set Quick Access #0"
+msgstr "Imposta accesso rapido #0"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
+msgid "Set Quick Access #1"
+msgstr "Imposta accesso rapido #1"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
+msgid "Set Quick Access #2"
+msgstr "Imposta accesso rapido #2"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
+msgid "Set Quick Access #3"
+msgstr "Imposta accesso rapido #3"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
+msgid "Set Quick Access #4"
+msgstr "Imposta accesso rapido #4"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+msgid "Set Quick Access #5"
+msgstr "Imposta accesso rapido #5"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
+msgid "Set Quick Access #6"
+msgstr "Imposta accesso rapido #6"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
+msgid "Set Quick Access #7"
+msgstr "Imposta accesso rapido #7"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
+msgid "Set Quick Access #8"
+msgstr "Imposta accesso rapido #8"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+msgid "Set Quick Access #9"
+msgstr "Imposta accesso rapido #9"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
+msgid "Quick Access #0"
+msgstr "Accesso rapido #0"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
+msgid "Quick Access #1"
+msgstr "Accesso rapido #1"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
+msgid "Quick Access #2"
+msgstr "Accesso rapido #2"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
+msgid "Quick Access #3"
+msgstr "Accesso rapido #3"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
+msgid "Quick Access #4"
+msgstr "Accesso rapido #4"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
+msgid "Quick Access #5"
+msgstr "Accesso rapido #5"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
+msgid "Quick Access #6"
+msgstr "Accesso rapido #6"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
+msgid "Quick Access #7"
+msgstr "Accesso rapido #7"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
+msgid "Quick Access #8"
+msgstr "Accesso rapido #8"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
+msgid "Quick Access #9"
+msgstr "Accesso rapido #9"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "Activate Next Chat List"
+msgstr "Eliminare lista chat?"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
+msgid "Activate Previous Chat List"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Go to Next Chat"
+msgstr "Vai alla Chat"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Go to Previous Chat"
+msgstr "Vai alla Chat"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
msgid "&Networks"
msgstr "&Reti"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
msgid "&View"
msgstr "&Visualizza"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
msgid "&Chat Lists"
msgstr "&Liste Chat"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Barre degli strumenti"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
msgid "&Settings"
msgstr "&Impostazioni"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:555
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
msgid "Nicks"
msgstr "Nick"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
msgid "Show Nick List"
msgstr "Mostra Lista Nick"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:587
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
msgid "Show Chat Monitor"
msgstr "Mostra Chat Monitor"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:591
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
msgid "Inputline"
msgstr "Campo Inserimento Testo"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:600
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
msgid "Show Input Line"
msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:625
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
msgid "Show Topic Line"
msgstr "Mostra Linea del Topic"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:698
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra principale"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:737
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
msgid "Connected to core."
msgstr "Connesso al core."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:811
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
msgid "Not connected to core."
msgstr "Non connesso al core."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:825
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
msgid "Unencrypted Connection"
msgstr "Connessione non criptata"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:825
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
msgstr "<b>Il client non supporta SSL</b>"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:827
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:835
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
msgstr "I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core Quassel."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
msgstr "<b>Il core non supporta SSL</b>"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:850
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:870
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
msgid "Untrusted Security Certificate"
msgstr "Certificato di sicurezza non fidato"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
msgstr "<b>Il certificato SSL fornito dal cora a %1 non è fidato per i seguenti motivi:</b>"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:855
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
msgid "Show Certificate"
msgstr "Mostra certificato"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr "Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:873
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
msgid "Current Session Only"
msgstr "Solo per la sessione corrente"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:874
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
msgid "Forever"
msgstr "Per sempre"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
msgid "Core Connection Error"
msgstr "Errore nella connessione al core"
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
+#, fuzzy
+msgid "&Normal mode"
+msgstr "Normale"
+
#. ts-context MessageModel
#: ../src/client/messagemodel.cpp:375
msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
msgstr "Ricezione Backlog in corso"
#. ts-context MultiLineEdit
-#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:547
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
msgid "Do you really want to paste %n lines?"
msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
msgstr[0] "Si desidera davvero incollare %1 riga?"
msgstr[1] "Si desidera davvero incollare %n righe?"
#. ts-context MultiLineEdit
-#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:556
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
msgid "Paste Protection"
msgstr "Paste Protection"
msgstr "Inserisci il nome della rete:"
#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:195
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:196
msgid "Server: %1"
msgstr "Server: %1"
#. ts-context NetworkItem
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context TopicWidget
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:196
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:197
#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
msgid "Users: %1"
msgstr "Utenti: %1"
#. ts-context NetworkItem
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context TopicWidget
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:199
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:200
#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
msgid "Lag: %1 msecs"
msgstr "Latenza: %1 msecs"
#. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:847
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:847
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
msgid "Nick Count"
msgstr "Numero nick"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
msgid "Invalid block declaration: %1"
msgstr "Dichiarazione blocco non valida: %1"
msgstr "Nome del subelemento non valido in %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
msgid "Invalid message type in %1"
msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
msgid "Invalid condition %1"
msgstr "Condizione %1 non valida"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
msgid "Invalid message label: %1"
msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
msgid "Invalid senderhash specification: %1"
msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo \"0x0f\"!"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
msgid "Invalid format name: %1"
msgstr "Nome formato non valido: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
msgstr "Specifica colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
msgid "Unhandled condition: %1"
msgstr "Condizione non gestita: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
msgid "Invalid proplist %1"
msgstr "Proplist %1 non valida"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
msgid "Invalid chatlist item type %1"
msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
msgid "Invalid chatlist state %1"
msgstr "Stato lista chat %1 non valido"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
msgid "Invalid property declaration: %1"
msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
msgid "Invalid font property: %1"
msgstr "Proprietà font non valida: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
msgid "Unknown ChatLine property: %1"
msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
msgid "Invalid palette color role specification: %1"
msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
msgid "Unknown palette color role: %1"
msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
msgid "Invalid gradient declaration: %1"
msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
msgid "Invalid gradient stops list: %1"
msgstr "Gradiente non valido ferma la lista: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
msgid "Invalid font specification: %1"
msgstr "Specifica font non valida: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
msgid "Invalid font style specification: %1"
msgstr "Specifica stile font non valida: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
msgid "Invalid font weight specification: %1"
msgstr "Specifica peso font non valida: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
msgid "Invalid font size specification: %1"
msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1"
#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:129
+#: ../src/common/util.cpp:145
msgid "year"
msgstr "anno"
#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:130
+#: ../src/common/util.cpp:146
msgid "day"
msgstr "giorno"
#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:131
+#: ../src/common/util.cpp:147
msgid "h"
msgstr "h"
#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:132
+#: ../src/common/util.cpp:148
msgid "min"
msgstr "min"
#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:133
+#: ../src/common/util.cpp:149
msgid "sec"
msgstr "sec"
#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:424
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:429
msgid "<b>Query with %1</b>"
msgstr "<b>Query con %1</b>"
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?"
+#. ts-context ShortcutsModel
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+#. ts-context ShortcutsModel
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Scorciatoia"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
+msgid "Search:"
+msgstr "Cerca:"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Scorciatoia per l'azione selezionata"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
+msgid "Default:"
+msgstr "Predefinito:"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personalizzato:"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie"
+
#. ts-context SignalProxy
#: ../src/common/signalproxy.cpp:880
msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
#. Action Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:581
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
msgid "%DN%1%DN %2"
msgstr "%DN%1%DN %2"
#. Nick Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:585
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
msgid "You are now known as %DN%1%DN"
msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:586
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
#. Mode Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:590
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
msgid "User mode: %DM%1%DM"
msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:591
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN"
#. Join Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
#. Part Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:598
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC"
#. Quit Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:603
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
#. Kick Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:610
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
#. Day Change Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:627
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
msgid "{Day changed to %1}"
msgstr "{Oggi è %1}"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:639
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: "
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:643
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:658
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: "
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:662
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:700
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
msgid "[%1]"
msgstr "[%1]"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:698
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
msgid "<%1>"
msgstr "<%1>"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
msgid "-*-"
msgstr "-*-"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
msgid "<->"
msgstr "<->"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:706
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
msgid "***"
msgstr "***"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
msgid "-->"
msgstr "-->"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
msgid "<--"
msgstr "<--"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:714
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
msgid "<-*"
msgstr "<-*"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
msgid "<-x"
msgstr "<-x"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:718
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:720
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:722
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:726
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
msgid "*"
msgstr "*"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
msgid "-"
msgstr "-"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:728
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:730
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
msgid "<="
msgstr "<="
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
+#, fuzzy
+msgid "->"
+msgstr "<->"
+
#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:692
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:697
msgid "%n Owner(s)"
msgid_plural "%n Owner(s)"
msgstr[0] "%n proprietario(i)"
msgstr[1] "%n proprietario (i)"
#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:693
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:698
msgid "%n Admin(s)"
msgid_plural "%n Admin(s)"
msgstr[0] "%n amministratore(i)"
msgstr[1] "%n amministratore(i)"
#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:694
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:699
msgid "%n Operator(s)"
msgid_plural "%n Operator(s)"
msgstr[0] "%n operatore(i)"
msgstr[1] "%n operatore(i)"
#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:695
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:700
msgid "%n Half-Op(s)"
msgid_plural "%n Half-Op(s)"
msgstr[0] "%n half-op"
msgstr[1] "%n half-op"
#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:696
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:701
msgid "%n Voiced"
msgid_plural "%n Voiced"
msgstr[0] "%n voice"
msgstr[1] "%n voice"
#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:697
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:702
msgid "%n User(s)"
msgid_plural "%n User(s)"
msgstr[0] "%n utente(i)"
msgstr[1] "%n utente(i)"
-#~ msgid "Set Marker Line"
-#~ msgstr "Imposta evidenziatore"
-
-#~ msgid "Show colored text in the chat window"
-#~ msgstr "Mostra testo colorato nella finestra di chat"
-
-#~ msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
-#~ msgstr "Imposta l'evidenziatore in basso nella finestra di chat corrente quando viene selezionato un altro canale"
-
-#~ msgid "Set marker line automatically when switching chats"
-#~ msgstr "Imposta evidenziatore automaticamente al passaggio tra chat"
-
-#~ msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
-#~ msgstr "è necessaria la versione 0.6 del core quassel per questa caratteristica"
-
-#~ msgid "/JOIN expects a channel"
-#~ msgstr "/JOIN attende un canale"
-
-#~ msgid "/QUERY expects at least a nick"
-#~ msgstr "/QUERY attende come minimo un nick"
-
-#~ msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
-#~ msgstr "Abilita associazione tasti (limitata) di Emacs nella barra di input."
-
-#~ msgid "Emacs key bindings"
-#~ msgstr "Associazioni tasti Emacs"
-
-#~ msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
-#~ msgstr "Il tasto appena premuto non è supportato da Qt."
-
-#~ msgid "Unsupported Key"
-#~ msgstr "Tasto non supportato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
-#~ "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cliccare sul pulsante, poi inserire la scorciatoia così come si vorrebbe nel programma.\n"
-#~ "Esempio per Ctrl+a: tenere premuto il tasto Ctrl e premere a."
-
-#~ msgctxt "Meta key"
-#~ msgid "Meta"
-#~ msgstr "Tasto Alt (Meta)"
-
-#~ msgctxt "Ctrl key"
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Tasto Ctrl"
-
-#~ msgctxt "Alt key"
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Tasto Alt (Meta)"
-
-#~ msgctxt "Shift key"
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Tasto Shift"
-
-#~ msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Input"
-
-#~ msgctxt "No shortcut defined"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nessuna"
-
-#~ msgid "Shortcut Conflict"
-#~ msgstr "Conflitto tra scorciatoie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
-#~ "Please choose another one."
-#~ msgstr ""
-#~ "La scorciatoia \"%1\" è già in uso, e non può essere configurata.\n"
-#~ "Per favore sceglierne un'altra."
-
-#~ msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
-#~ msgstr "La scorciatoia \"%1\" è in conflitto con la scorciatoia per la seguente azione:"
-
-#~ msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
-#~ msgstr "Si desidera riassegnare questa scorciatoia all'azione selezionata?"
-
-#~ msgid "Reassign"
-#~ msgstr "Riassegna"
-
-#~ msgid "Configure &Shortcuts..."
-#~ msgstr "Configura &scorciatioie..."
-
-#~ msgid "Navigation"
-#~ msgstr "Navigazione"
-
-#~ msgid "Set Quick Access #0"
-#~ msgstr "Imposta accesso rapido #0"
-
-#~ msgid "Set Quick Access #1"
-#~ msgstr "Imposta accesso rapido #1"
-
-#~ msgid "Set Quick Access #2"
-#~ msgstr "Imposta accesso rapido #2"
-
-#~ msgid "Set Quick Access #3"
-#~ msgstr "Imposta accesso rapido #3"
-
-#~ msgid "Set Quick Access #4"
-#~ msgstr "Imposta accesso rapido #4"
-
-#~ msgid "Set Quick Access #5"
-#~ msgstr "Imposta accesso rapido #5"
-
-#~ msgid "Set Quick Access #6"
-#~ msgstr "Imposta accesso rapido #6"
-
-#~ msgid "Set Quick Access #7"
-#~ msgstr "Imposta accesso rapido #7"
-
-#~ msgid "Set Quick Access #8"
-#~ msgstr "Imposta accesso rapido #8"
-
-#~ msgid "Set Quick Access #9"
-#~ msgstr "Imposta accesso rapido #9"
-
-#~ msgid "Quick Access #0"
-#~ msgstr "Accesso rapido #0"
-
-#~ msgid "Quick Access #1"
-#~ msgstr "Accesso rapido #1"
-
-#~ msgid "Quick Access #2"
-#~ msgstr "Accesso rapido #2"
-
-#~ msgid "Quick Access #3"
-#~ msgstr "Accesso rapido #3"
-
-#~ msgid "Quick Access #4"
-#~ msgstr "Accesso rapido #4"
-
-#~ msgid "Quick Access #5"
-#~ msgstr "Accesso rapido #5"
-
-#~ msgid "Quick Access #6"
-#~ msgstr "Accesso rapido #6"
-
-#~ msgid "Quick Access #7"
-#~ msgstr "Accesso rapido #7"
-
-#~ msgid "Quick Access #8"
-#~ msgstr "Accesso rapido #8"
-
-#~ msgid "Quick Access #9"
-#~ msgstr "Accesso rapido #9"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Azione"
-
-#~ msgid "Shortcut"
-#~ msgstr "Scorciatoia"
-
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Cerca:"
-
-#~ msgid "Shortcut for Selected Action"
-#~ msgstr "Scorciatoia per l'azione selezionata"
-
-#~ msgid "Default:"
-#~ msgstr "Predefinito:"
-
-#~ msgid "Custom:"
-#~ msgstr "Personalizzato:"
+#~ msgid "Finger"
+#~ msgstr "Finger"
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Scorciatoie"
+#~ msgid "[Whois] idle message: %1"
+#~ msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1"
#~ msgid "Add Buffers Automatically:"
#~ msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:"