update translation template - adds 15 new strings
[quassel.git] / po / it.po
index 0e86117..81690b2 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# 
 # Translators:
 # Daniel Albers <daniel@lbe.rs>, 2012.
 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-24 20:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-16 00:17+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,44 +25,20 @@ msgstr "Informazioni su Quassel"
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
-"html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
-"html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
+msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
 
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
-"&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build "
-"&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
 
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
 msgctxt "AboutDlg|"
@@ -88,33 +64,23 @@ msgstr "&Grazie a"
 #, qt-format
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
-msgstr ""
-"<b>Versione:</b> %1<br><b>Versione protocollo:</b> %2<br><b>Compilato:</b> %3"
+msgstr "<b>Versione:</b> %1<br><b>Versione protocollo:</b> %2<br><b>Compilato:</b> %3"
 
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
-"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2012 by the "
-"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
-"org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
-"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
-"and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
-"icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</"
-"a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html"
-"\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org"
-"\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
-msgstr ""
-"<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>&copy;2005-2012 Progetto "
-"Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</"
-"a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> su <a href="
-"\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è distribuito "
-"con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt"
-"\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>."
-"<br>Molte delle icone sono &copy; del <a href=\"http://www.oxygen-icons.org"
-"\">Team Oxygen</a> e utilizzate con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/"
-"licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Utilizzare <a href=\"http://bugs."
-"quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> per segnalare gli errori."
+"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2013 by the "
+"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
+" href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
+"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
+" and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
+"icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
+"Team</a> and used under the <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
+"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
+"report bugs."
+msgstr "<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>&copy;2005-2012 Progetto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> su <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone sono &copy; del <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> e utilizzate con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Utilizzare <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> per segnalare gli errori."
 
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
 msgctxt "AboutDlg|"
@@ -126,45 +92,31 @@ msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
 "and everybody we forgot to mention here:"
-msgstr ""
-"Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in "
-"ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
+msgstr "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
 
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:167
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:185
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
-"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;"
-"<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-"
-"Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://"
-"www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the "
-"artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png"
-"\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known "
-"as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
-"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="
-"\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for "
-"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with "
-"N810s</dd>"
-msgstr ""
-"Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png"
-"\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel originale - "
-"L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
-"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver "
-"creato tutte le illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
-"logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
-"formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e "
-"Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones "
-"e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/"
-"nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e per "
-"sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
+"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
+"eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
+"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a"
+" href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+"creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
+"src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
+"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
+"Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
+"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
+"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
+"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
+"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
+msgstr "Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel originale - L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver creato tutte le illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
 
 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:124
 #, qt-format
 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
 msgid ""
 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
-msgstr ""
-"Lo schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla "
-"versione %2..."
+msgstr "Lo schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla versione %2..."
 
 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:126
 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
@@ -176,37 +128,23 @@ msgctxt "AliasesModel|"
 msgid ""
 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
-msgstr ""
-"<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra "
-"comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> «foo» può essere utilizzato per /foo"
+msgstr "<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> «foo» può essere utilizzato per /foo"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid ""
-"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:"
-"</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> "
-"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</"
-"b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:"
-"hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th "
-"parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>"
-"$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the "
-"selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
-"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
-"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
-"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
-msgstr ""
-"<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili "
-"speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - <b>"
-"$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da spazi."
-"<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo in poi "
-"separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome host "
-"dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se sconosciuto.<br /> "
-"- <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il nick corrente<br /> - "
-"<b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br /><br />Comandi multipli "
-"possono essere separati da punto e virgola <br /><br /><b>Esempio:</b> «Test "
-"$1; Test $2; Test Tutto $0» verranno sviluppati in tre messaggi separati "
-"«Test 1», «Test 2» and «Test Tutto 1 2 3» quando vengono chiamati come /test "
-"1 2 3"
+"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
+"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
+"<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
+"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
+" /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
+"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
+" /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
+" the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
+"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
+" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
+"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
+msgstr "<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - <b>$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da spazi.<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo in poi separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se sconosciuto.<br /> - <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il nick corrente<br /> - <b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br /><br />Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola <br /><br /><b>Esempio:</b> «Test $1; Test $2; Test Tutto $0» verranno sviluppati in tre messaggi separati «Test 1», «Test 2» and «Test Tutto 1 2 3» quando vengono chiamati come /test 1 2 3"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
 msgctxt "AliasesModel|"
@@ -379,9 +317,7 @@ msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
 "the buffer view."
-msgstr ""
-"Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scorrimento in alto "
-"della vista del buffer."
+msgstr "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scorrimento in alto della vista del buffer."
 
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
@@ -413,18 +349,14 @@ msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
 "window from the backlog."
-msgstr ""
-"La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni "
-"finestra di chat dallo storico del registro."
+msgstr "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni finestra di chat dallo storico del registro."
 
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
 "has been established."
-msgstr ""
-"quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la "
-"connessione al core è stata stabilita."
+msgstr "quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la connessione al core è stata stabilita."
 
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
@@ -434,17 +366,10 @@ msgstr "Quantità iniziale storico del registro:"
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
-"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
-"The amount of lines can be limited per chat.\n"
+"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
 "\n"
-"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
-msgstr ""
-"Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat "
-"individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n"
-"\n"
-"È anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più "
-"vecchie per fornire un contesto migliore."
+"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+msgstr "Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n\nÈ anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più vecchie per fornire un contesto migliore."
 
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
@@ -473,9 +398,7 @@ msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
 "Limit does not apply here."
-msgstr ""
-"Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro "
-"«Limite» qui non viene considerato."
+msgstr "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro «Limite» qui non viene considerato."
 
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
@@ -486,27 +409,13 @@ msgstr "Messaggi aggiuntivi:"
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
-"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
-"all chats.\n"
+"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
 "\n"
-"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
-"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
-"fastest.\n"
+"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
 "\n"
-"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
-msgstr ""
-"Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio "
-"più vecchio non letto per tutte le chat.\n"
-"\n"
-"Nota: questo tipo di richiesta non è consigliato, se si utilizzano finestre "
-"nascoste di chat o si hanno chat inattive (per es., richieste o canali "
-"fermi).\n"
-"È utile per limitare la quantità totale dello storico del registro ed è "
-"probabilmente il più veloce.\n"
-"È anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più "
-"vecchie per fornire un contesto migliore."
+"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+msgstr "Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio più vecchio non letto per tutte le chat.\n\nNota: questo tipo di richiesta non è consigliato, se si utilizzano finestre nascoste di chat o si hanno chat inattive (per es., richieste o canali fermi).\nÈ utile per limitare la quantità totale dello storico del registro ed è probabilmente il più veloce.\nÈ anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più vecchie per fornire un contesto migliore."
 
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
@@ -540,9 +449,7 @@ msgctxt "BufferView|"
 msgid ""
 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
 " This cannot be reversed!"
-msgstr ""
-"Vuoi unire definitivamente il buffer «%1» al buffer «%2»?\n"
-" Questa operazione non può essere annullata."
+msgstr "Vuoi unire definitivamente il buffer «%1» al buffer «%2»?\n Questa operazione non può essere annullata."
 
 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
@@ -605,9 +512,7 @@ msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid ""
 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
 "In this mode no separate status buffer is displayed."
-msgstr ""
-"Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n"
-"In questa modalità non verrà mostrato alcun buffer di stato."
+msgstr "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\nIn questa modalità non verrà mostrato alcun buffer di stato."
 
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
@@ -724,7 +629,7 @@ msgstr "Vai all'evidenziatore"
 #, qt-format
 msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "<b>Channel %1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Canale %1</b>"
 
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:568
 #, qt-format
@@ -770,9 +675,7 @@ msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid ""
 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
-msgstr ""
-"Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n"
-"La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al server IRC."
+msgstr "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\nLa modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al server IRC."
 
 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
 msgctxt "ChannelListDlg|"
@@ -792,35 +695,13 @@ msgstr "Errori riscontrati:"
 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
 msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</"
-"span></p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO "
-"CATASTROFICO!!11</span></p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO CATASTROFICO!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
@@ -835,41 +716,14 @@ msgstr "Modalità operativa:"
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
-"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
-"style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
-"chatmonitor</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
-"decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
-"ignored in chatmonitor</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /"
-"><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
-"head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
-"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
-"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modalità operative:</span></"
-"p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
-"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Permetti:</span> "
-"<span style=\" font-weight:400;\">solo i buffer sulla destra verranno "
-"mostrati nel monitor di chat</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-"
-"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
-"indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Escludi:</span> i "
-"buffer sulla destra verranno ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modalità operative:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" font-weight:400;\">solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di chat</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Escludi:</span> i buffer sulla destra verranno ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
@@ -896,9 +750,7 @@ msgstr "Mostra:"
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid ""
 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
-msgstr ""
-"Mostra eventi nel monitor di chat anche se è stato ignorato il buffer da cui "
-"provengono"
+msgstr "Mostra eventi nel monitor di chat anche se è stato ignorato il buffer da cui provengono"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
@@ -1039,9 +891,7 @@ msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid ""
 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-msgstr ""
-"Visualizza l'anteprima di un sito web quando il cursore so trova su un "
-"indirizzo web"
+msgstr "Visualizza l'anteprima di un sito web quando il cursore so trova su un indirizzo web"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
@@ -1053,9 +903,7 @@ msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid ""
 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
 "another channel"
-msgstr ""
-"Imposta l'evidenziatore in basso nella finestra di chat corrente quando "
-"viene selezionato un altro canale"
+msgstr "Imposta l'evidenziatore in basso nella finestra di chat corrente quando viene selezionato un altro canale"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
@@ -1171,8 +1019,7 @@ msgstr "Vista chat"
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
-msgstr ""
-"È necessaria la versione 0.6 del core quassel per questa caratteristica"
+msgstr "È necessaria la versione 0.6 del core quassel per questa caratteristica"
 
 #: ../src/client/client.cpp:318
 msgctxt "Client|"
@@ -1235,11 +1082,9 @@ msgstr "ping mancati"
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid ""
-"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
-"interesting for tracking users' away status."
-msgstr ""
-"Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /"
-"WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
+"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
+" interesting for tracking users' away status."
+msgstr "Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
 
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
@@ -1266,6 +1111,11 @@ msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "Minimum delay between requests:"
 msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:"
 
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
+msgstr ""
+
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "IRC"
@@ -1491,184 +1341,160 @@ msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Existing Rules"
 msgstr "Regole esistenti"
 
-#: ../src/core/core.cpp:188
+#: ../src/core/core.cpp:190
 msgctxt "Core|"
 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
 msgstr "Impossibile inizializzare un backend di archiviazione! In uscita..."
 
-#: ../src/core/core.cpp:189
+#: ../src/core/core.cpp:191
 msgctxt "Core|"
 msgid ""
 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
-"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
-"quasselcore\n"
+"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
 "to work."
-msgstr ""
-"Al momento, Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. E' necessario "
-"compilare\n"
-"le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n"
-"funzionare correttamente."
+msgstr "Al momento, Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. E' necessario compilare\nle librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\nfunzionare correttamente."
 
-#: ../src/core/core.cpp:247
+#: ../src/core/core.cpp:249
 msgctxt "Core|"
 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
 msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!"
 
-#: ../src/core/core.cpp:293
+#: ../src/core/core.cpp:295
 msgctxt "Core|"
 msgid "Admin user or password not set."
 msgstr "Utente o password dell'amministratore non impostati."
 
-#: ../src/core/core.cpp:296
+#: ../src/core/core.cpp:298
 msgctxt "Core|"
 msgid "Could not setup storage!"
 msgstr "Impossibile configurare la memorizzazione!"
 
-#: ../src/core/core.cpp:300
+#: ../src/core/core.cpp:302
 msgctxt "Core|"
 msgid "Creating admin user..."
 msgstr "Creazione dell'utente amministratore..."
 
-#: ../src/core/core.cpp:432
+#: ../src/core/core.cpp:434
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Invalid listen address %1"
 msgstr "Indirizzo di ascolto %1 non valido"
 
-#: ../src/core/core.cpp:441
+#: ../src/core/core.cpp:443
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr ""
-"In ascolto per i client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando la versione di "
-"protocollo %3"
+msgstr "In ascolto per i client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando la versione di protocollo %3"
 
-#: ../src/core/core.cpp:450
+#: ../src/core/core.cpp:452
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3"
 
-#: ../src/core/core.cpp:458
+#: ../src/core/core.cpp:460
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr ""
-"In ascolto per i client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando la versione di "
-"protocollo %3"
+msgstr "In ascolto per i client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando la versione di protocollo %3"
 
-#: ../src/core/core.cpp:469
+#: ../src/core/core.cpp:471
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
 
-#: ../src/core/core.cpp:477
+#: ../src/core/core.cpp:479
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto"
 
-#: ../src/core/core.cpp:486
+#: ../src/core/core.cpp:488
 msgctxt "Core|"
 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
 msgstr "Impossibile aprire interfacce di rete su cui ascoltare!"
 
-#: ../src/core/core.cpp:524
+#: ../src/core/core.cpp:527
 msgctxt "Core|"
 msgid "Client connected from"
 msgstr "Client connesso da"
 
-#: ../src/core/core.cpp:527
+#: ../src/core/core.cpp:530
 msgctxt "Core|"
 msgid "Closing server for basic setup."
 msgstr "Chiusura del server per le impostazioni di base."
 
-#: ../src/core/core.cpp:550
+#: ../src/core/core.cpp:547
 msgctxt "Core|"
 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
 msgstr "Un client datato sta tentando di connettersi... rifiutato."
 
-#: ../src/core/core.cpp:562
+#: ../src/core/core.cpp:560
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid ""
-"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/"
-"core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
-msgstr ""
-"<b>Il tuo client Quassel è troppo vecchio!</b><br>Questo core necessita "
-"almeno di una versione del protocollo client/core %1.<br>Per cortesia, "
-"aggiorna il client."
+"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
+"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
+msgstr "<b>Il tuo client Quassel è troppo vecchio!</b><br>Questo core necessita almeno di una versione del protocollo client/core %1.<br>Per cortesia, aggiorna il client."
 
-#: ../src/core/core.cpp:566 ../src/core/core.cpp:657 ../src/core/core.cpp:683
+#: ../src/core/core.cpp:564 ../src/core/core.cpp:656 ../src/core/core.cpp:682
 msgctxt "Core|"
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
-#: ../src/core/core.cpp:566
+#: ../src/core/core.cpp:564
 msgctxt "Core|"
 msgid "too old, rejecting."
 msgstr "troppo vecchio, rifiutato."
 
-#: ../src/core/core.cpp:583
+#: ../src/core/core.cpp:582
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr ""
-"<b>Versione Quassel Core %1</b><br>Compilato: %2<br>Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
+msgstr "<b>Versione Quassel Core %1</b><br>Compilato: %2<br>Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
 
-#: ../src/core/core.cpp:637
+#: ../src/core/core.cpp:636
 msgctxt "Core|"
 msgid "Starting TLS for Client:"
 msgstr "Avvio TLS per il client:"
 
-#: ../src/core/core.cpp:655
+#: ../src/core/core.cpp:654
 msgctxt "Core|"
 msgid ""
 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
 "trying to login."
-msgstr ""
-"<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima "
-"di provare ad accedere."
+msgstr "<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima di provare ad accedere."
 
-#: ../src/core/core.cpp:657
+#: ../src/core/core.cpp:656
 msgctxt "Core|"
 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
-msgstr ""
-"non è stato inviato alcun messaggio di init prima dell'accesso, rifiuto in "
-"corso."
+msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima dell'accesso, rifiuto in corso."
 
-#: ../src/core/core.cpp:677
+#: ../src/core/core.cpp:676
 msgctxt "Core|"
 msgid ""
 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
 "you supplied could not be found in the database."
-msgstr ""
-"<b>Nome utente o password non validi!</b><br>Le credenziali fornite non sono "
-"state trovate nel database."
+msgstr "<b>Nome utente o password non validi!</b><br>Le credenziali fornite non sono state trovate nel database."
 
-#: ../src/core/core.cpp:683
+#: ../src/core/core.cpp:682
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
 msgstr "inizializzato e autenticato con successo come «%1» (Id utente: %2)."
 
-#: ../src/core/core.cpp:696
+#: ../src/core/core.cpp:695
 msgctxt "Core|"
 msgid "Non-authed client disconnected."
 msgstr "Client non autenticato disconnesso."
 
-#: ../src/core/core.cpp:703
-msgctxt "Core|"
-msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
-msgstr "Client non autenticato disconnesso (socket già eliminati)."
-
-#: ../src/core/core.cpp:755
+#: ../src/core/core.cpp:724
 msgctxt "Core|"
 msgid "Could not initialize session for client:"
 msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:"
 
-#: ../src/core/core.cpp:781
+#: ../src/core/core.cpp:750
 msgctxt "Core|"
 msgid "Could not find a session for client:"
 msgstr "Impossibile trovare una sessione per il client:"
@@ -1823,19 +1649,16 @@ msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Accesso in corso..."
 #, qt-format
 msgctxt "CoreConfigWizard|"
 msgid ""
-"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
-msgstr ""
-"Configurazione core non riuscita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per "
-"ricominciare."
+"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
+"over."
+msgstr "Configurazione core non riuscita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per ricominciare."
 
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:131
 msgctxt "CoreConfigWizard|"
 msgid ""
 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
 "remember to configure your identities and networks now."
-msgstr ""
-"Sei ora connesso al tuo core di Quassel appena configurato!<br>Ricorda ora "
-"di configurare le tue reti e le identità."
+msgstr "Sei ora connesso al tuo core di Quassel appena configurato!<br>Ricorda ora di configurare le tue reti e le identità."
 
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
@@ -1865,14 +1688,9 @@ msgstr "Ricorda password"
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid ""
-"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
-"possible via Quassel's client interface yet.\n"
-"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</"
-"nobr></tt>\"."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> l'aggiunta di altri utenti e il cambio del proprio utente/"
-"password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di Quassel.\n"
-"Se necessario, esegui «<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>»."
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
+msgstr "<b>Nota:</b> l'aggiunta di altri utenti e il cambio del proprio utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di Quassel.\nSe necessario, esegui «<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>»."
 
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
@@ -1882,8 +1700,7 @@ msgstr "Modulo"
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
-msgstr ""
-"Questa procedura ti guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
+msgstr "Questa procedura ti guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
 
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:167
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
@@ -1895,9 +1712,7 @@ msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
 msgid ""
 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
 "administrator privileges."
-msgstr ""
-"Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà "
-"privilegi di amministratore."
+msgstr "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà privilegi di amministratore."
 
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
@@ -1914,9 +1729,7 @@ msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
 msgid ""
 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
 "backlog and other data in."
-msgstr ""
-"Seleziona un backend di database in cui il core di Quassel immagazzinerà lo "
-"storico del registro e altri dati."
+msgstr "Seleziona un backend di database in cui il core di Quassel immagazzinerà lo storico del registro e altri dati."
 
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:305
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
@@ -1933,9 +1746,7 @@ msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
 msgid ""
 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
 "automatically."
-msgstr ""
-"Le impostazioni sono state salvate nel core, l'autenticazione avverrà "
-"automaticamente."
+msgstr "Le impostazioni sono state salvate nel core, l'autenticazione avverrà automaticamente."
 
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
@@ -2028,107 +1839,103 @@ msgctxt "CoreConnectDlg|"
 msgid "Connect to Core"
 msgstr "Connetti al core..."
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:189
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:190
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Network is down"
 msgstr "La rete è inattiva"
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:229 ../src/client/coreconnection.cpp:369
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:225 ../src/client/coreconnection.cpp:365
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Disconnesso"
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:232
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:228
 #, qt-format
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Looking up %1..."
 msgstr "Ricerca in corso di %1..."
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:235 ../src/client/coreconnection.cpp:507
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:231 ../src/client/coreconnection.cpp:518
 #, qt-format
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Connecting to %1..."
 msgstr "Connessione a %1..."
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:238 ../src/client/coreconnection.cpp:641
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:234 ../src/client/coreconnection.cpp:658
 #, qt-format
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Connected to %1"
 msgstr "Connesso a %1"
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:241
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:237
 #, qt-format
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Disconnecting from %1..."
 msgstr "Disconnessione da %1..."
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:309
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:303
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr ""
-"Il core di Quassel cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! "
-"Aggiornalo il prima possibile."
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
+"upgrading."
+msgstr "Il core di Quassel cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Aggiornalo il prima possibile."
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:344
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:340
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Invalid data received from core"
 msgstr "Dati non validi ricevuti dal core"
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:399
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:403
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Disconnected from core."
 msgstr "Disconnesso dal core."
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:484 ../src/client/coreconnection.cpp:573
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:622
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:496 ../src/client/coreconnection.cpp:590
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:639
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Unencrypted connection canceled"
 msgstr "Connessione non cifrata annullata"
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:516
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:533
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Synchronizing to core..."
 msgstr "Sincronizzazione al core..."
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:539
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:556
 #, qt-format
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid ""
 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
 "least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr ""
-"<b>Il core di Quassel cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!</"
-"b><br>È necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per "
-"connettersi."
+msgstr "<b>Il core di Quassel cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!</b><br>È necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi."
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:665
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:682
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Accesso in corso..."
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:670
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:687
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Login canceled"
 msgstr "Accesso annullato"
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:699
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:716
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Receiving session state"
 msgstr "Ricezione dello stato sessione"
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:701
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:718
 #, qt-format
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Synchronizing to %1..."
 msgstr "Sincronizzazione con %1..."
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:731
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:744
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Receiving network states"
 msgstr "Ricezione degli stati della rete"
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:785
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:798
 #, qt-format
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Synchronized to %1"
@@ -2147,11 +1954,9 @@ msgstr "Rilevamento dello stato della rete"
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid ""
-"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
-"KDE users"
-msgstr ""
-"Dipende dal livello hardware di KDE per rilevare se siamo online. "
-"Raccomandato per la maggior parte degli utenti KDE"
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
+" KDE users"
+msgstr "Dipende dal livello hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato per la maggior parte degli utenti KDE"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
@@ -2165,9 +1970,7 @@ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid ""
 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
 "a certain time"
-msgstr ""
-"Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una "
-"risposta entro un certo tempo"
+msgstr "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una risposta entro un certo tempo"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
@@ -2185,9 +1988,7 @@ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid ""
 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
 "This may take a long time after actually losing connectivity"
-msgstr ""
-"Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo. "
-"Potrebbe richiedere molto tempo dopo la perdita effettiva della connettività"
+msgstr "Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo. Potrebbe richiedere molto tempo dopo la perdita effettiva della connettività"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
@@ -2336,55 +2137,71 @@ msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Core Shutdown"
 msgstr "Spegni core"
 
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:396
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:409
 #, qt-format
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
 msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
 
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:398
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:411
 #, qt-format
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Connection failure: %1"
 msgstr "Connessione non riuscita: %1"
 
-#: ../src/core/coresession.cpp:236
+#: ../src/core/coresession.cpp:230
 msgctxt "CoreSession|"
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
-#: ../src/core/coresession.cpp:236
+#: ../src/core/coresession.cpp:230
 #, qt-format
 msgctxt "CoreSession|"
 msgid "disconnected (UserId: %1)."
 msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
 
-#: ../src/core/coresession.cpp:497
+#: ../src/core/coresession.cpp:491
 #, qt-format
 msgctxt "CoreSession|"
 msgid ""
-"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
-"create network %1!"
-msgstr ""
-"CoreSession::createNetwork(): ricevuto networkId non valido dal core al "
-"momento della creazione della rete %1!"
+"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
+" create network %1!"
+msgstr "CoreSession::createNetwork(): ricevuto networkId non valido dal core al momento della creazione della rete %1!"
 
-#: ../src/core/coresession.cpp:529
+#: ../src/core/coresession.cpp:523
 msgctxt "CoreSession|"
 msgid ""
 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
 "exists, updating instead!"
-msgstr ""
-"CoreSession::createNetwork(): tentativo di creare una rete già esistente, "
-"aggiornamento in corso!"
+msgstr "CoreSession::createNetwork(): tentativo di creare una rete già esistente, aggiornamento in corso!"
 
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:71
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:75
 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
 msgid ""
-"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
+"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
+"continue"
+msgstr "Nessun nick libero e valido trovato nella lista dei nick. Utilizza: /nick <altronick> per continuare"
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Unable to perform key exchange."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
 msgstr ""
-"Nessun nick libero e valido trovato nella lista dei nick. Utilizza: /nick "
-"<altronick> per continuare"
 
 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
@@ -2397,93 +2214,99 @@ msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
 msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2"
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:198
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:199
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid ""
 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
 "channel or just /delkey when in a channel or query."
-msgstr ""
-"[uso] /delkey <nick|channel> elimina la chiave di cifratura per il nick o il "
-"canale, oppure solo /delkey se in un canale o durante una ricerca."
+msgstr "[uso] /delkey <nick|channel> elimina la chiave di cifratura per il nick o il canale, oppure solo /delkey se in un canale o durante una ricerca."
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:205
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:648
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "No key has been set for %1."
 msgstr "Non è stata impostata alcuna chiave per %1."
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:218
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "The key for %1 has been deleted."
 msgstr "La chiave per %1 è stata eliminata."
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:222
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:614
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:215
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:656
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid ""
 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
 "with QCA2 present."
-msgstr ""
-"Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia "
-"compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture "
-"(QCA2). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto "
-"QCA2 oppure ricompila Quassel con QCA2 presente."
+msgstr "Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture (QCA2). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto QCA2 oppure ricompila Quassel con QCA2 presente."
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:499
-#, qt-format
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:367
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
-msgid "Starting query with %1"
+msgid ""
+"[usage] /keyx [<nick|channel>] Initiates a DH1080 key exchange with the "
+"target."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:379
+#, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
-msgid ""
-"[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
-"channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
+msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
 msgstr ""
-"[uso] /setkey <nick|channel> <key> imposta la chiave di cifratura per il "
-"nick o il canale. /setkey <key> se in un canale, o durante il buffer di "
-"ricerca, imposta la chiave per esso."
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:571
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:384
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
-msgid "The key for %1 has been set."
-msgstr "La chiave per %1 è stata impostata."
+msgid "Initiated key exchange with %1."
+msgstr ""
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:574
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid ""
 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
 "with QCA present."
+msgstr "Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture (QCA). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto QCA oppure ricompila Quassel con QCA presente."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:546
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Starting query with %1"
 msgstr ""
-"Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia "
-"compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture "
-"(QCA). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto "
-"QCA oppure ricompila Quassel con QCA presente."
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:598
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:604
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid ""
-"[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel "
-"or just /showkey when in a channel or query."
-msgstr ""
-"[uso] /delkey <nick|channel> elimina la chiave di cifratura per il nick o il "
-"canale, oppure solo /delkey se in un canale o durante una ricerca."
+"[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
+"channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
+"it."
+msgstr "[uso] /setkey <nick|channel> <key> imposta la chiave di cifratura per il nick o il canale. /setkey <key> se in un canale, o durante il buffer di ricerca, imposta la chiave per esso."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:613
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "The key for %1 has been set."
+msgstr "La chiave per %1 è stata impostata."
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:610
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:640
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
+" or just /showkey when in a channel or query."
+msgstr "[uso] /delkey <nick|channel> elimina la chiave di cifratura per il nick o il canale, oppure solo /delkey se in un canale o durante una ricerca."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:652
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "The key for %1 is %2"
 msgstr "La pagina principale per %1 è %2"
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:738
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:780
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
@@ -2599,7 +2422,12 @@ msgctxt "DebugLogWidget|"
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:360
+#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
+msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Mark dockmanager entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:365
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] "
 msgstr "[Whois] %1"
@@ -2616,211 +2444,213 @@ msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
 msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: «%3»"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:345
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:342
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Operwall] %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:350
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid ""
 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
 "behavior!"
-msgstr ""
-"Ricevuto un messaggio RFC RPL_ISUPPORT non conforme a RCF: ciò potrebbe "
-"portare a un comportamento inatteso!"
+msgstr "Ricevuto un messaggio RFC RPL_ISUPPORT non conforme a RCF: ciò potrebbe portare a un comportamento inatteso!"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:374
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:379
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "%1 is away: \"%2\""
 msgstr "%1 è assente: «%2»"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:381
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:386
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "You are no longer marked as being away"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:389
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:394
 msgctxt "EventStringifier|"
-msgid "You have been marked as being awayautomatically."
+msgid "You have been marked as being away"
 msgstr ""
-"Le impostazioni sono state salvate nel core, l'autenticazione avverrà "
-"automaticamente."
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:411
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:416
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
 msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:427
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
 msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:434
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
 msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:444
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:448
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:453
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
 msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:460
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:465
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
 msgstr "[Whois] %1 ha effettuato l'accesso da %2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:469
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
 msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
 msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:494
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:502
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:496
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:504
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:498
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:506
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:519
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:527
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
 msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. L'argomento è: %3"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:527
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:535
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "End of channel list"
 msgstr "Lista canali terminata"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:553
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Homepage for %1 is %2"
 msgstr "La pagina principale per %1 è %2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:562
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Channel %1 created on %2"
 msgstr "Canale %1 creato il %2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:574
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:584
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
 msgstr "[Whois] %1 è assente: «%2»"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:577
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:587
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:586
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:596
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "No topic is set for %1."
 msgstr "Nessun argomento impostato per %1."
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:594
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:604
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
 msgstr "L'argomento di %1 è «%2»"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:616
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Topic set by %1 on %2"
 msgstr "Argomento impostato da %1 il %2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:617
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:629
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "%1 has been invited to %2"
 msgstr "%1 è stato invitato in %2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:637
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Who] %1"
 msgstr "[Who] %1"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:632
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:644
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "End of /WHOWAS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:654
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
 msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:652
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:664
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Nick already in use: %1"
 msgstr "Nick già utilizzato: %1"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:662
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:674
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
 msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:685
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
 msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2"
 
 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:712
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:713
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:704
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:716
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:719
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:731
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
@@ -2954,7 +2784,7 @@ msgid "highlight rule"
 msgstr "regola evidenziazione"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:364
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Rename Identity"
 msgstr "Rinomina identità"
@@ -2990,57 +2820,55 @@ msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Identities"
 msgstr "Identità"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:199
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid ""
 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
 "applied:</b><ul>"
-msgstr ""
-"<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le "
-"modifiche:</b><ul>"
+msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
 msgstr "<li>Tutte le identità necessitano di un nome identità definito</li>"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
 msgstr "<li>Ogni identità necessita di almeno un nick definito</li>"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
 msgstr "<li>Specificare un nome reale per ogni identità</li>"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
 msgstr "<li>Devi specificare un ident per ogni identità</li>"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "</ul>"
 msgstr "</ul>"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "One or more identities are invalid"
 msgstr "Una o più identità non sono valide"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:350
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:355
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Delete Identity?"
 msgstr "Eliminare l'identità?"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:351
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
 #, qt-format
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
 msgstr "Vuoi davvero eliminare l'identità «%1»?"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:365
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
 #, qt-format
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
@@ -3069,8 +2897,7 @@ msgstr "Non qui. No, davvero, non qui!"
 #: ../src/common/identity.cpp:190
 msgctxt "Identity|"
 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
-msgstr ""
-"Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
+msgstr "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
 
 #: ../src/common/identity.cpp:193
 msgctxt "Identity|"
@@ -3211,7 +3038,7 @@ msgid "minutes of being idle"
 msgstr "minuti di inattività"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:236
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:237
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
@@ -3226,9 +3053,7 @@ msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid ""
 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
 "uniquely identifies you within the IRC network."
-msgstr ""
-"Lo «ident» è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti "
-"identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
+msgstr "Lo «ident» è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
 
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
@@ -3254,22 +3079,14 @@ msgstr "Motivo espulsione (kick):"
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid ""
 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
-msgstr ""
-"Necessiti di un client che supporti SSL per modificare chiave e certificato "
-"SSL del core"
+msgstr "Necessiti di un client che supporti SSL per modificare chiave e certificato SSL del core"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid ""
-"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
-"Core!\n"
-"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
-"Certificate!"
-msgstr ""
-"Attenzione: non sei connesso tramite una connessione sicura al core di "
-"Quassel!\n"
-"Ciò comporterà il trasferimento non cifrato della chiave e del certificato "
-"SSL!"
+"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
+"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
+msgstr "Attenzione: non sei connesso tramite una connessione sicura al core di Quassel!\nCiò comporterà il trasferimento non cifrato della chiave e del certificato SSL!"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
@@ -3287,16 +3104,16 @@ msgid "Key Type:"
 msgstr "Tipo chiave:"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:350
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "No Key loaded"
 msgstr "Nessuna chiave caricata"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:352
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Load"
 msgstr "Carica"
@@ -3313,8 +3130,8 @@ msgstr "Organizzazione:"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "No Certificate loaded"
 msgstr "Nessun certificato caricato"
@@ -3324,28 +3141,28 @@ msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "CommonName:"
 msgstr "NomeComune:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:319
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:320
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Load a Key"
 msgstr "Carica una chiave"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:356
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:357
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:360
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:377
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Load a Certificate"
 msgstr "Carica un certificato"
@@ -3371,18 +3188,10 @@ msgid ""
 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
-"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</"
-"p>\n"
+"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Severità:</b></p>\n"
-"<p><u>Dinamica:</u></p>\n"
-"<p>I messaggi sono filtrati «al volo».\n"
-"Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i "
-"messaggi vengono ancora visualizzati.</p>\n"
-"<p><u>Permanente:</u></p>\n"
-"<p>I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.</p>"
+msgstr "<p><b>Severità:</b></p>\n<p><u>Dinamica:</u></p>\n<p>I messaggi sono filtrati «al volo».\nNel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i messaggi vengono ancora visualizzati.</p>\n<p><u>Permanente:</u></p>\n<p>I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.</p>"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
@@ -3408,13 +3217,7 @@ msgid ""
 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
 "<p><u>Message:</u></p>\n"
 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Tipo di regola:</b></p>\n"
-"<p><u>Mittente:</u></p>\n"
-"<p>La regola viene applicata con la stringa del mittente\n"
-"<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
-"<p><u>Messaggio:</u></p>\n"
-"<p>La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale</p>"
+msgstr "<p><b>Tipo di regola:</b></p>\n<p><u>Mittente:</u></p>\n<p>La regola viene applicata con la stringa del mittente\n<i>nick!ident@host.name<i></p>\n<p><u>Messaggio:</u></p>\n<p>La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale</p>"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
@@ -3440,8 +3243,7 @@ msgstr "CTCP"
 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
-"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</"
-"p>\n"
+"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
@@ -3451,25 +3253,8 @@ msgid ""
 "<br />\n"
 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
 "<br />\n"
-"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
-"from any host</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Regola ignore:</b></p>\n"
-"<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:</"
-"p>\n"
-"<p><u>- il contenuto del messaggio:</u></p>\n"
-"<p><i>Esempio:</i>\n"
-"<br />\n"
-"<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola <i>foobar</i></"
-"p>\n"
-"<p><u>- la stringa del mittente</u>  <i>(nick!ident@nome.host)</i></p>\n"
-"<p><i>Esempi:</i>\n"
-"<br />\n"
-"- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host <i>foobar.com</"
-"i>\n"
-"<br />\n"
-"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è "
-"<i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
+"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
+msgstr "<p><b>Regola ignore:</b></p>\n<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:</p>\n<p><u>- il contenuto del messaggio:</u></p>\n<p><i>Esempio:</i>\n<br />\n<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola <i>foobar</i></p>\n<p><u>- la stringa del mittente</u>  <i>(nick!ident@nome.host)</i></p>\n<p><i>Esempi:</i>\n<br />\n- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host <i>foobar.com</i>\n<br />\n- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è <i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
@@ -3481,20 +3266,11 @@ msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
-"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
-"characters:</p>\n"
+"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
 "<br />\n"
 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Utilizza espressioni regolari:</b></p>\n"
-"<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.</"
-"p>\n"
-"<p>Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono "
-"con i seguenti caratteri speciali:</p>\n"
-"<p> *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n"
-"<br />\n"
-"?: rappresenta «esattamente un carattere»</p>"
+msgstr "<p><b>Utilizza espressioni regolari:</b></p>\n<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.</p>\n<p>Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono con i seguenti caratteri speciali:</p>\n<p> *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n<br />\n?: rappresenta «esattamente un carattere»</p>"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
@@ -3508,21 +3284,10 @@ msgid ""
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
 "<p><u>Network:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
-"should match</p>\n"
+"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
-"should match</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Ambito:</b></p>\n"
-"<p><u>Globale:</u></p>\n"
-"<p>La regola è attiva per qualsiasi canale su qualsiasi rete</p>\n"
-"<p><u>Rete:</u></p>\n"
-"<p>La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe "
-"corrispondere la regola</p>\n"
-"<p><u>Canale:</u></p>\n"
-"<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali "
-"dovrebbe corrispondere la regola</p>"
+"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
+msgstr "<p><b>Ambito:</b></p>\n<p><u>Globale:</u></p>\n<p>La regola è attiva per qualsiasi canale su qualsiasi rete</p>\n<p><u>Rete:</u></p>\n<p>La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe corrispondere la regola</p>\n<p><u>Canale:</u></p>\n<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali dovrebbe corrispondere la regola</p>"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
@@ -3548,22 +3313,13 @@ msgstr "Canale"
 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
-"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
-"<i>channel</i> names.</p>\n"
+"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
 "<br />\n"
 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Regola di ambito:</b></p>\n"
-"<p>Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di <i>reti</"
-"i> oppure nomi <i>canali</i>.</p>\n"
-"<p><i>Esempio:</i>\n"
-"<br />\n"
-"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
-"<br />\n"
-"corrisponde a #foobar e a qualsiasi canale che inizia con <i>#quassel</i></p>"
+msgstr "<p><b>Regola di ambito:</b></p>\n<p>Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di <i>reti</i> oppure nomi <i>canali</i>.</p>\n<p><i>Esempio:</i>\n<br />\n<i>#quassel*; #foobar</i>\n<br />\ncorrisponde a #foobar e a qualsiasi canale che inizia con <i>#quassel</i></p>"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
@@ -3572,12 +3328,7 @@ msgid ""
 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
 "<br />\n"
 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Abilita / Disabilita:</b></p>\n"
-"<p>Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n"
-"<br />\n"
-"Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi filtrati sono "
-"nuovamente visibili.</p>"
+msgstr "<p><b>Abilita / Disabilita:</b></p>\n<p>Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n<br />\nSe vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi filtrati sono nuovamente visibili.</p>"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
@@ -3589,30 +3340,20 @@ msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid ""
 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
-msgstr ""
-"<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole abilitate."
-"<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi filtrati sono "
-"nuovamente visibili."
+msgstr "<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole abilitate.<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi filtrati sono nuovamente visibili."
 
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
 msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid ""
 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
-"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /"
-"><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
-"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></"
-"u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from "
-"host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with "
-"nickname \"stupid\" from any host<br />"
-msgstr ""
-"<b>Regola di ignore:</b><br />A seconda del tipo di regola, il testo viene "
-"confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br /"
-"><i>Esempio:<i><br />    «*foobar*» coincide a qualsiasi testo contenente  "
-"la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente <i>nick!"
-"ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br />     «*@foobar.com» "
-"coincide con ogni mittente dall'host foobar.com<br />    «stupido!."
-"+» (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è «stupido» da ogni "
+"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
+"/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
+"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
+"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
+"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
+"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
 "host<br />"
+msgstr "<b>Regola di ignore:</b><br />A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br /><i>Esempio:<i><br />    «*foobar*» coincide a qualsiasi testo contenente  la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br />     «*@foobar.com» coincide con ogni mittente dall'host foobar.com<br />    «stupido!.+» (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è «stupido» da ogni host<br />"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
 msgctxt "IgnoreListModel|"
@@ -3681,10 +3422,7 @@ msgid ""
 "There is already a rule\n"
 "\"%1\"\n"
 "Please choose another rule."
-msgstr ""
-"Esista già una regola\n"
-"«%1»\n"
-"Per favore scegline un'altra."
+msgstr "Esista già una regola\n«%1»\nPer favore scegline un'altra."
 
 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
@@ -3696,9 +3434,7 @@ msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
 msgid ""
 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
 "(libindicate)."
-msgstr ""
-"Abilita il supporto per l'indicatore applicazione del Progetto Ayatana "
-"(libindicate)."
+msgstr "Abilita il supporto per l'indicatore applicazione del Progetto Ayatana (libindicate)."
 
 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
@@ -3890,6 +3626,11 @@ msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Input Widget"
 msgstr "Oggetto per l'input"
 
+#: ../src/common/internalpeer.cpp:58
+msgctxt "InternalPeer|"
+msgid "internal connection"
+msgstr ""
+
 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
 msgid "Save && Connect"
@@ -4082,10 +3823,7 @@ msgctxt "KeySequenceWidget|"
 msgid ""
 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
-msgstr ""
-"Fai clic sul pulsante, poi inserisci la scorciatoia così come vorresti nel "
-"programma.\n"
-"Esempio per Ctrl+a: tieni premuto il tasto Ctrl e premi a."
+msgstr "Fai clic sul pulsante, poi inserisci la scorciatoia così come vorresti nel programma.\nEsempio per Ctrl+a: tieni premuto il tasto Ctrl e premi a."
 
 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
@@ -4130,17 +3868,14 @@ msgctxt "KeySequenceWidget|"
 msgid ""
 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
 "Please choose another one."
-msgstr ""
-"La scorciatoia «%1» è già in uso, e non può essere configurata.\n"
-"Scegline un'altra."
+msgstr "La scorciatoia «%1» è già in uso, e non può essere configurata.\nScegline un'altra."
 
 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
 #, qt-format
 msgctxt "KeySequenceWidget|"
 msgid ""
 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
-msgstr ""
-"La scorciatoia «%1» è in conflitto con la scorciatoia per la seguente azione:"
+msgstr "La scorciatoia «%1» è in conflitto con la scorciatoia per la seguente azione:"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
 msgctxt "KeySequenceWidget|"
@@ -4152,418 +3887,413 @@ msgctxt "KeySequenceWidget|"
 msgid "Reassign"
 msgstr "Riassegna"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr "&Connetti al core..."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Disconnect from Core"
 msgstr "&Disconnetti dal core"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Core &Info..."
 msgstr "&Informazioni core..."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Configure &Networks..."
 msgstr "Configura &reti..."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Esci"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Configure Chat Lists..."
 msgstr "&Configura liste chat..."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Lock Layout"
 msgstr "&Blocca layout"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr "Mostra barra di &ricerca"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Away Log"
 msgstr "Mostra registro assenza"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show &Menubar"
 msgstr "Mostra &barra dei menu"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Status &Bar"
 msgstr "Mostra &barra di stato"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Full Screen Mode"
 msgstr "&Modalità a tutto schermo"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:392
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Configure &Shortcuts..."
 msgstr "Configura &scorciatoie..."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 ../src/qtui/mainwin.cpp:384
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:398 ../src/qtui/mainwin.cpp:402
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Configure Quassel..."
 msgstr "&Configura Quassel..."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&About Quassel"
 msgstr "&Informazioni su Quassel"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "About &Qt"
 msgstr "Informazioni su &Qt"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:417
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &NetworkModel"
 msgstr "Debug &ModelloRete"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 msgstr "Debug &SovrapposizioneVistaBuffer"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &MessageModel"
 msgstr "Debug &ModelloMessaggio"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:423
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &HotList"
 msgstr "Debug &Hotlist"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &Log"
 msgstr "&Registro di debug"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Reload Stylesheet"
 msgstr "Ricarica fogli di stile"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Hide Current Buffer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Jump to hot chat"
 msgstr "Passa alla chat attiva"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #0"
 msgstr "Imposta accesso rapido #0"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:450
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #1"
 msgstr "Imposta accesso rapido #1"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:452
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #2"
 msgstr "Imposta accesso rapido #2"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #3"
 msgstr "Imposta accesso rapido #3"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #4"
 msgstr "Imposta accesso rapido #4"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #5"
 msgstr "Imposta accesso rapido #5"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #6"
 msgstr "Imposta accesso rapido #6"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #7"
 msgstr "Imposta accesso rapido #7"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #8"
 msgstr "Imposta accesso rapido #8"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #9"
 msgstr "Imposta accesso rapido #9"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:451
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #0"
 msgstr "Accesso rapido #0"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #1"
 msgstr "Accesso rapido #1"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:473
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #2"
 msgstr "Accesso rapido #2"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:475
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #3"
 msgstr "Accesso rapido #3"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:459
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #4"
 msgstr "Accesso rapido #4"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #5"
 msgstr "Accesso rapido #5"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #6"
 msgstr "Accesso rapido #6"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #7"
 msgstr "Accesso rapido #7"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:467
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #8"
 msgstr "Accesso rapido #8"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #9"
 msgstr "Accesso rapido #9"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:473
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Activate Next Chat List"
 msgstr "Attiva lista chat successiva"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:475
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Activate Previous Chat List"
 msgstr "Attiva lista chat precedente"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Go to Next Chat"
 msgstr "Vai alla chat successiva"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Go to Previous Chat"
 msgstr "Vai alla chat precedente"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:488
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Networks"
 msgstr "&Reti"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:507
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&View"
 msgstr "&Visualizza"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:508
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr "&Liste chat"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:510
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Barre degli strumenti"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Impostazioni"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aiuto"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:835
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Nicks"
 msgstr "Nick"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Nick List"
 msgstr "Mostra lista nick"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:839
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:857
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Chat Monitor"
 msgstr "Monitor di chat"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr "Mostra monitor di chat"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:857
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:875
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Inputline"
 msgstr "Campo inserimento testo"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:884
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Input Line"
 msgstr "Mostra campo inserimento testo"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:881
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:899
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Topic"
 msgstr "Argomento"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:893
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:911
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Topic Line"
 msgstr "Mostra riga dell'argomento"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:987
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Barra principale"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1030
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Connected to core."
 msgstr "Connesso al core."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1129
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Not connected to core."
 msgstr "Non connesso al core."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147 ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165 ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Unencrypted Connection"
 msgstr "Connessione non cifrata"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
 msgstr "<b>Il tuo client non supporta la cifratura SSL</b>"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149 ../src/qtui/mainwin.cpp:1159
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1167 ../src/qtui/mainwin.cpp:1177
 msgctxt "MainWin|"
 msgid ""
 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
 "Quassel core."
-msgstr ""
-"I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core di "
-"Quassel."
+msgstr "I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core di Quassel."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
 msgstr "<b>Il core non supporta la cifratura SSL</b>"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1196
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1193 ../src/qtui/mainwin.cpp:1214
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Untrusted Security Certificate"
 msgstr "Certificato di sicurezza non affidabile"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1176
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1194
 #, qt-format
 msgctxt "MainWin|"
 msgid ""
 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
 "following reasons:</b>"
-msgstr ""
-"<b>Il certificato SSL fornito dal core a %1 non è affidabile per i seguenti "
-"motivi:</b>"
+msgstr "<b>Il certificato SSL fornito dal core a %1 non è affidabile per i seguenti motivi:</b>"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1179
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Certificate"
 msgstr "Mostra certificato"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215
 msgctxt "MainWin|"
 msgid ""
 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"Vuoi accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?"
+msgstr "Vuoi accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Current Session Only"
 msgstr "Solo per la sessione corrente"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1200
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1218
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Forever"
 msgstr "Per sempre"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1211
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1229
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Core Connection Error"
 msgstr "Errore di connessione al core"
@@ -4652,7 +4382,7 @@ msgctxt "NetworkEditDlg|"
 msgid "Please enter a network name:"
 msgstr "Inserire il nome della rete:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:792
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
 msgctxt "NetworkEditDlg|"
 msgid "Add Network"
 msgstr "Aggiungi rete"
@@ -4708,18 +4438,13 @@ msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid ""
 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
 "from the core's database and cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>Attenzione:</b> questa operazione comporterà l'eliminazione totale di "
-"tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati dello storico del registro, "
-"dal database del core. Questa operazione non può essere annullata."
+msgstr "<b>Attenzione:</b> questa operazione comporterà l'eliminazione totale di tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati dello storico del registro, dal database del core. Questa operazione non può essere annullata."
 
 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
 msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid ""
 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
-msgstr ""
-"<br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Devi prima "
-"uscire dal canale."
+msgstr "<br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Devi prima uscire dal canale."
 
 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
 msgctxt "NetworkModelController|"
@@ -4825,9 +4550,7 @@ msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
 "connecting to a server"
-msgstr ""
-"Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere "
-"eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
+msgstr "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
@@ -4838,12 +4561,8 @@ msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:"
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
-"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
-"be needed here!"
-msgstr ""
-"Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n"
-"Nota che Quassel IRC si riconnette automaticamente ai canali, dunque qui "
-"avrai raramente bisogno del comando /join!"
+"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
+msgstr "Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\nNota che Quassel IRC si riconnette automaticamente ai canali, dunque qui avrai raramente bisogno del comando /join!"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
@@ -4853,8 +4572,7 @@ msgstr "Connessione"
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
-msgstr ""
-"Riconnetti automaticamente alla rete IRC dopo gli errori in connessione"
+msgstr "Riconnetti automaticamente alla rete IRC dopo gli errori in connessione"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
@@ -4923,74 +4641,71 @@ msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
+" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
+"used.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codifiche"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
-"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
-msgstr ""
-"Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la "
-"riconnessione automatica"
+"Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
+"reconnect"
+msgstr "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la riconnessione automatica"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
 msgstr "Gestisci le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Use Custom Encodings"
 msgstr "Usa codifiche personalizzate"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
-msgstr ""
-"Specifica con quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n"
-"UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle "
-"reti."
+msgstr "Specifica con quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\nUTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle reti."
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Send messages in:"
 msgstr "Invia messaggi utilizzando:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
-msgstr ""
-"I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come "
-"tali.\n"
-"Questa impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8."
+msgstr "I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come tali.\nQuesta impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8."
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Receive fallback:"
 msgstr "Codifica di fallback (ricezione):"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
-msgstr ""
-"Questa impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nick e i "
-"nomi server.\n"
-"A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore "
-"impostato a ISO-8859-1!"
+msgstr "Questa impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nick e i nomi server.\nA meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore impostato a ISO-8859-1!"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Server encoding:"
 msgstr "Codifica server:"
@@ -5005,44 +4720,40 @@ msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Networks"
 msgstr "Reti"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:176
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
 "applied:</b><ul>"
-msgstr ""
-"<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le "
-"modifiche:</b><ul>"
+msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:177
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
 msgstr "<li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li>"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "</ul>"
 msgstr "</ul>"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Invalid Network Settings"
 msgstr "Impostazioni di rete non valide"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:602
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Delete Network?"
 msgstr "Eliminare la rete?"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:603
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
 #, qt-format
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
 "including the backlog?"
-msgstr ""
-"Vuoi davvero eliminare la rete «%1» e tutte le impostazioni correlate, "
-"includendo lo storico del registro?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare la rete «%1» e tutte le impostazioni correlate, includendo lo storico del registro?"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
 msgctxt "NickEditDlg|"
@@ -5059,11 +4770,9 @@ msgctxt "NickEditDlg|"
 msgid ""
 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
-msgstr ""
-"Un nick valido può contenere lettere dell'alfabeto inglese, numeri, e altri "
-"caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
+msgstr "Un nick valido può contenere lettere dell'alfabeto inglese, numeri, e altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:474
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:479
 msgctxt "NickEditDlg|"
 msgid "Add Nickname"
 msgstr "Aggiungi nick"
@@ -5078,7 +4787,7 @@ msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notifiche"
 
-#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:172
+#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:186
 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Seleziona file audio"
@@ -5113,24 +4822,20 @@ msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 #, qt-format
 msgctxt "QObject|"
 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
-msgstr ""
-"Prelevo un totale di %1 messaggi dallo storico del registro per i buffer %2"
+msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dallo storico del registro per i buffer %2"
 
 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
 #, qt-format
 msgctxt "QObject|"
-msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
-msgstr ""
-"Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dallo storico del registro "
-"(più ulteriori %2)"
+msgid ""
+"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
+msgstr "Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dallo storico del registro (più ulteriori %2)"
 
 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
 #, qt-format
 msgctxt "QObject|"
 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
-msgstr ""
-"Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dallo storico del registro per i "
-"buffer %2"
+msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dallo storico del registro per i buffer %2"
 
 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
 msgctxt "QObject|"
@@ -5143,11 +4848,7 @@ msgid ""
 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
-msgstr ""
-"Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita "
-"e la tua connessione alla rete IRC.<br>Essa comprende solo le impostazioni "
-"dibase. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento e "
-"utilizzare la finestra di dialogo delle impostazioni per maggiori dettagli."
+msgstr "Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita e la tua connessione alla rete IRC.<br>Essa comprende solo le impostazioni dibase. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento e utilizzare la finestra di dialogo delle impostazioni per maggiori dettagli."
 
 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:129 ../src/uisupport/qssparser.cpp:179
 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:335
@@ -5213,8 +4914,7 @@ msgstr "Nome formato non valido: %1"
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
-msgstr ""
-"Specifica del colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1"
+msgstr "Specifica del colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1"
 
 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:319
 #, qt-format
@@ -5308,27 +5008,27 @@ msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font size specification: %1"
 msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1"
 
-#: ../src/common/util.cpp:162
+#: ../src/common/util.cpp:169
 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "year"
 msgstr "anno"
 
-#: ../src/common/util.cpp:163
+#: ../src/common/util.cpp:170
 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "day"
 msgstr "giorno"
 
-#: ../src/common/util.cpp:164
+#: ../src/common/util.cpp:171
 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#: ../src/common/util.cpp:165
+#: ../src/common/util.cpp:172
 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: ../src/common/util.cpp:166
+#: ../src/common/util.cpp:173
 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
@@ -5418,9 +5118,7 @@ msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid ""
 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
 "SSLv3!"
-msgstr ""
-"Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti a un server "
-"che non supporta SSLv3!"
+msgstr "Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti a un server che non supporta SSLv3!"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
 msgctxt "ServerEditDlg|"
@@ -5498,9 +5196,7 @@ msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid ""
 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
 "to apply your changes now?"
-msgstr ""
-"Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Vuoi salvare le "
-"impostazioni ora?"
+msgstr "Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Vuoi salvare le impostazioni ora?"
 
 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
 #, qt-format
@@ -5516,9 +5212,7 @@ msgstr "Ricarica impostazioni"
 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
 msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr ""
-"Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa "
-"pagina?"
+msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa pagina?"
 
 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
 msgctxt "SettingsDlg|"
@@ -5554,9 +5248,7 @@ msgstr "Ricarica impostazioni"
 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
 msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr ""
-"Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa "
-"pagina?"
+msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa pagina?"
 
 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
 msgctxt "SettingsPageDlg|"
@@ -5620,29 +5312,7 @@ msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie"
 
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:981
-msgctxt "SignalProxy|"
-msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
-msgstr ""
-"Il peer ha provato a inviare un pacchetto più grande della dimensione "
-"massima del pacchetto!"
-
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:986
-msgctxt "SignalProxy|"
-msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
-msgstr "Il peer ha provato a inviare un pacchetto di 0 byte!"
-
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1003
-msgctxt "SignalProxy|"
-msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
-msgstr "Il peer ha inviato dei dati compressi corrotti!"
-
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1019
-msgctxt "SignalProxy|"
-msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
-msgstr "Il peer ha inviato dati corrotti: impossibile caricare QVariant!"
-
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1168
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:736
 msgctxt "SignalProxy|"
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Disconnessione"
@@ -5723,9 +5393,7 @@ msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid ""
 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
 "network"
-msgstr ""
-"Una lista di canali IRC a cui verrai connesso automaticamente dopo la "
-"connessione alla rete"
+msgstr "Una lista di canali IRC a cui verrai connesso automaticamente dopo la connessione alla rete"
 
 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
 msgctxt "SqliteStorage|"
@@ -5735,12 +5403,7 @@ msgid ""
 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
 "your core."
-msgstr ""
-"SQLite è un database basato su file che non richiede alcuna impostazione. Si "
-"adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non "
-"richiedono accesso tramite rete. Usa SQLite se il tuo core di Quassel deve "
-"archiviare i dati sulla stessa macchina in cui gira e solo se pensi che un "
-"basso numero di utenti usi il tuo core."
+msgstr "SQLite è un database basato su file che non richiede alcuna impostazione. Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non richiedono accesso tramite rete. Usa SQLite se il tuo core di Quassel deve archiviare i dati sulla stessa macchina in cui gira e solo se pensi che un basso numero di utenti usi il tuo core."
 
 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
 msgctxt "SslInfoDlg|"
@@ -6106,108 +5769,108 @@ msgstr "Oggetto per argomento"
 #. Topic Message
 #. ----------
 #. Invite Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:638 ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682 ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688 ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666 ../src/uisupport/uistyle.cpp:669
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710 ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%1"
 msgstr ""
 
 #. Action Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:644
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:672
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN %2"
 msgstr "%DN%1%DN %2"
 
 #. Nick Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:648
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
 msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN"
 
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:649
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:677
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
 msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
 
 #. Mode Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "User mode: %DM%1%DM"
 msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM"
 
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:654
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
 msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN"
 
 #. Join Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:658
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:686
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
 
 #. Part Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:661
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:689
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC"
 
 #. Quit Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:694
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
 
 #. Kick Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:674
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
 msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
 
 #. Day Change Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:720
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "{Day changed to %1}"
 msgstr "{Oggi è %1}"
 
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:734
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: "
 
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:738 ../src/uisupport/uistyle.cpp:754
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
 msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)"
 
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:749
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: "
 
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 ../src/uisupport/uistyle.cpp:779
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:761 ../src/uisupport/uistyle.cpp:809
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "[%1]"
 msgstr "[%1]"
 
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:777
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:807
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "<%1>"