-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
+# Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"X-Language: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
-msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
-msgstr "Quassel IRC est principalement développé par:"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
-msgid ""
-"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
-"and everybody we forgot to mention here:"
-msgstr ""
-"Nous voulons aussi remercier les contributeurs suivants (par ordre "
-"alphabétique) et toute personne que nous avons oublié de mentionner ici:"
+"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-17 09:10+0200\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
"html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-"
-"family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"
-"\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
"html>"
">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-"
-"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"
-"\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
-">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+">= 474 (08/02/2008)</p></body></html>"
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
msgid "&About"
-msgstr "&À Propos"
+msgstr "À &propos"
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
msgstr ""
-"<b>Version:</b> %1<br><b>Version du protocole:</b> %2<br><b>Compilation:</b> "
+"<b>Version :</b> %1<br><b>Version du protocole :</b> %2<br><b>Compilation :<"
+"/b> "
"%3"
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
msgid ""
-"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the "
+"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the "
"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
"org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
"\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org"
"\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
msgstr ""
-"<b>Un Client IRC distribué et moderne</b><br><br>©2005-2009 par le "
-"Projet Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</"
+"<b>Un Client IRC distribué moderne</b><br><br>©2005-2009 par le "
+"projet Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</"
"a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> sur <a href="
"\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC est sous double "
"licence <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> et <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>La majorité "
-"des icones proviennent © de l'<a href=\"http://www.oxygen-icons.org"
-"\">Equipe Oxygen</a> et sont utilisés sous <a href=\"http://www.gnu.org/"
-"licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Merci d'utiliser <a href=\"http://bugs."
-"quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> pour transmettre les "
-"bogues."
+"des icônes proviennent de l'<a href=\"http://www.oxygen-icons.org"
+"\">équipe Oxygen</a> © et sont utilisées sous licence <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/"
+"licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Veuillez utiliser <a "
+"href=\"http://bugs."
+"quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> pour signaler les bogues."
+
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
+msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
+msgstr "Quassel IRC est principalement développé par :"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
+msgid ""
+"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
+"and everybody we forgot to mention here:"
+msgstr ""
+"Nous voulons aussi remercier les contributeurs suivants (par ordre "
+"alphabétique) et toute personne que nous avons oublié de mentionner ici :"
#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
msgid ""
"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> "
"<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-"
"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with "
"N810s</dd>"
msgstr ""
-"Remerciements particuliers à:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png"
+"Remerciements particuliers à :<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png"
"\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>pour son grand travail artistique "
"et pour le logo Quassel</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
-"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>pour la "
-"création de la majorité des autres belles icones que vous pouvez voir dans "
+"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">L'équipe Oxygen</a></b></dt><dd>pour la "
+"création de la majorité des autres belles icônes que vous pouvez voir dans "
"Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://"
"www.trolltech.com\">Qt Software précédemment nommée Trolltech</a></b></"
-"dt><dd>pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor du developpement "
+"dt><dd>pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor du développement "
"de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres</dd><dt><b><a href=\"http://www."
"nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\">Nokia</a></b></dt><dd>pour garder "
-"en vie Qt, et pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec "
+"en vie Qt, et pour sponsoriser le développement de Quassel Mobile avec "
"N810s</dd>"
#. ts-context AbstractSqlStorage
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
msgid ""
"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
msgstr ""
-"Le schéma installé (version %1) n'est pas à jour. Mise à jour à la version %"
-"2..."
+"Le schéma installé (version %1) n'est pas à jour. Mise à jour vers la "
+"version %2..."
#. ts-context AbstractSqlStorage
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
msgid "Upgrade failed..."
-msgstr "Echec de la mise à jour..."
-
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
-msgid "Expansion"
-msgstr "Commande étendue"
+msgstr "Échec de la mise à jour..."
#. ts-context AliasesModel
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
msgstr ""
"<b>Raccourci pour l'alias</b><br />On peut s'en servir comme une commande "
-"slash normale.<br /><br /><b>Exemple:</b> \"foo\" peut être utilisé en "
-"écrivant /foo"
+"barre oblique (slash) normale.<br /><br /><b>Exemple :</b> « truc » peut "
+"être utilisé à la place de /truc"
#. ts-context AliasesModel
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
msgstr ""
+"<b>La chaîne résultant du développement du raccourci</b><br /><b>variables "
+"spéciales :"
+"</b><br /> - <b>$i</b> représente le paramètre en position i.<br /> - <b>$i.."
+"j</b> "
+"représente les paramètres de i à j séparés par des espaces.<br /> - <b>$i..</"
+"b> représente tous les paramètres à partir de i séparés par des espaces.<br "
+"/> - <b>$i:"
+"hostname</b> représente le nom de l'hôte de l'utilisateur identifié par le "
+"paramètre en "
+"position i, ou une * s'il est inconnu.<br /> - <b>$0</b> la chaîne complète."
+"<br /> - <b>"
+"$nick</b> votre pseudo actuel<br /> - <b>$channel</b> le nom du canal "
+"sélectionné<br /> "
+"<br />Les commandes multiples peuvent être séparés par un point-virgule<br />"
+" "
+"<br /><b>Exemple :</b> « Test $1; Test $2; Test All $0 » sera développé en "
+"trois messages "
+"séparés « Test 1 », « Test 2 » et « Test All 1 2 3 », lors d'un appel. Ceci "
+"est équivalent à /test 1 2 3"
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-msgid "Aliases"
+#. ts-context AliasesModel
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
+msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#. ts-context AliasesSettingsPage
+#. ts-context AliasesModel
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
+msgid "Expansion"
+msgstr "Commande développée"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context AliasesSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BacklogSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatViewSearchBar
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context HighlightSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context InputWidget
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context TopicWidget
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context AliasesSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#. ts-context AliasesSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context AliasesSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context AliasesSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
-msgid "<Original>"
-msgstr "<Original>"
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
-msgid "<System Default>"
-msgstr "<Système par défaut>"
+#. ts-context AliasesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
+msgid "Aliases"
+msgstr "Alias"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
-msgid "Client Style"
-msgstr "Style du client"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
+msgid "Client style:"
+msgstr "Style de l'application :"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
msgid "Set application style"
-msgstr "Définir le style"
+msgstr "Définit le style de l'application"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
-msgid "Language"
-msgstr "Langage"
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue :"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
msgid "Set the application language. Requires restart!"
-msgstr "Definir la langue de l'application. Nécessite un redemarrage!"
+msgstr "Définit la langue de l'application. Nécessite un redémarrage !"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
+msgid "<Untranslated>"
+msgstr "<non traduit>"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
-msgid "Please choose a stylesheet file"
-msgstr "Merci de choisir un fichier de style"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
+msgid "<System Default>"
+msgstr "<du système>"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
-msgid "Use Custom Stylesheet"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
+msgid "Use custom stylesheet"
msgstr "Utiliser un style personnalisé"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
msgid "Path:"
-msgstr "Chemin:"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
+msgstr "Emplacement :"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatViewSearchBar
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context TopicWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
msgid "..."
msgstr "..."
-#. ts-context AwayLogView
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
-msgid "Away Log"
-msgstr "Historique d'absence"
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures"
-#. ts-context AwayLogView
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
-msgid "Show Network Name"
-msgstr "Afficher le Nom du Réseau"
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
+msgid "Hide to tray on close button"
+msgstr "Réduire dans la boîte à miniatures en cliquant sur le bouton fermer"
-#. ts-context AwayLogView
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
-msgid "Show Buffer Name"
-msgstr "Afficher le Nom du Tampon"
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Activer les animations"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Backlog"
-msgstr "Historique"
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
+msgid "Message Redirection"
+msgstr "Redirection des messages"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
-msgid ""
-"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
-"has been established."
-msgstr ""
-"nombre de messages par tampon demandés après que la connection avec le noyau "
-"ait été établie."
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
+msgid "User Notices:"
+msgstr "Messages de l'utilisateur :"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
-msgid "Initial backlog amount:"
-msgstr "Valeur initiale de l'historique:"
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
+msgid "Server Notices:"
+msgstr "Messages du serveur :"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
-msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
-msgstr "Nombre maximum des messages devant être récupéré par tampon."
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
+msgid "Default Target"
+msgstr "Destination par défaut"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
-msgid "Limit:"
-msgstr "Limite:"
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
+msgid "Status Window"
+msgstr "Fenêtre d'état"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
-msgid ""
-"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
-"Limit does not apply here."
-msgstr ""
-"Nombre des messages devant être récupéré en complément des messages non lus. "
-"La limite ne s'applique pas ici."
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
+msgid "Current Chat"
+msgstr "Dialogue courant"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
-msgid "Additional Messages:"
-msgstr "Messages complémentaires:"
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
+msgid "Errors:"
+msgstr "Erreurs :"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BacklogSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context HighlightSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NotificationsSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
+#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
-msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
-msgstr "Nombre maximum de messages à récupérer pour tous les tampons."
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
+msgid "Please choose a stylesheet file"
+msgstr "Veuillez choisir un fichier de style"
+
+#. ts-context AwayLogView
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
+msgid "Away Log"
+msgstr "Historique d'absence"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context AwayLogView
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatMonitorView
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
+msgid "Show Network Name"
+msgstr "Afficher le nom du réseau"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context AwayLogView
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatMonitorView
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
+msgid "Show Buffer Name"
+msgstr "Afficher le nom du tampon"
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
msgid ""
"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
"the buffer view."
-msgstr "Nombre de messages à demander au noyau quand on défile dans un tampon."
+msgstr ""
+"Nombre de messages à demander au composant central lors du défilement dans "
+"un tampon."
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
msgid "Backlog request method:"
-msgstr "Mode d'obtention de l'historique:"
+msgstr "Mode d'obtention de l'historique :"
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
"window from the backlog."
msgstr ""
-"C'est la demande la plus simple. Elle récupère un nombre fixe de lignes de "
+"C'est la demande la plus simple. Elle récupère un nombre fixe de lignes pour "
"chaque dialogue à partir de l'historique."
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
+msgid ""
+"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
+"has been established."
+msgstr ""
+"nombre de messages demandés par tampon après l'établissement de la connexion "
+"principale."
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
+msgid "Initial backlog amount:"
+msgstr "Volume initial de l'historique :"
+
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
msgid ""
"Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un "
"meilleur contexte."
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
+msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
+msgstr "Nombre maximum des messages devant être récupéré par tampon."
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
+msgid "Limit:"
+msgstr "Limite :"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BacklogSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimité"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
+msgid ""
+"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
+"Limit does not apply here."
+msgstr ""
+"Nombre des messages devant être récupéré en plus des messages non lus. "
+"La limite ne s'applique pas ici."
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
+msgid "Additional Messages:"
+msgstr "Messages supplémentaires :"
+
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
msgid ""
"Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien "
"message non lu pour tous les dialogues. \n"
"\n"
-"Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des dialogues "
-"cachés ou si vous avez des dilogues inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou de "
-"canaux inutiles).\n"
-"Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est "
+"Remarque : cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des "
+"dialogues "
+"cachés ou si vous avez des dialogues inactifs (c.-à.-d. : pas de requêtes ou "
+"de "
+"canaux obsolètes).\n"
+"Il est plus pratique de limiter le volume total de l'historique et c'est "
"probablement plus rapide.\n"
"\n"
-"Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires plus "
-"anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte."
+"Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes de discussion "
+"supplémentaires plus anciennes pour obtenir un meilleur contexte."
#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Illimité"
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
+msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
+msgstr "Nombre maximum de messages à récupérer pour l'ensemble des tampons."
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Historique"
#. ts-context BufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:324
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:346
msgid "<p> %1 - %2 </p>"
msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
#. ts-context BufferView
#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
msgid "Merge buffers permanently?"
-msgstr "Fusionner définitivement les tampons ?"
+msgstr "Fusionner définitivement les tampons ?"
#. ts-context BufferView
#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
" This cannot be reversed!"
msgstr ""
-"Voulez-vous fusionner définitivement le tampon \"%1\" dans le tampon \"%2"
-"\" ?\n"
-" Cela ne peut être annulé !"
+"Voulez-vous fusionner définitivement le tampon « %1 » dans le tampon "
+"« %2 » ?\n"
+" Ceci ne peut pas être annulé !"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BufferViewEditDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkEditDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
+msgid "Dialog"
+msgstr "Fenêtre"
#. ts-context BufferViewEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
msgid "Please enter a name for the chat list:"
-msgstr "Merci de saisir un nom pour la vue:"
+msgstr "Veuillez de saisir un nom pour la liste de discussion :"
#. ts-context BufferViewEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
msgid "Add Chat List"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter la liste de discussion"
#. ts-context BufferViewFilter
#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
msgid "Show / Hide Chats"
-msgstr "Afficher / Cacher les Vues"
+msgstr "Afficher / masquer les discussions"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
msgid "Re&name..."
-msgstr "&Renommer..."
+msgstr "Re&nommer..."
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SimpleNetworkEditor
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
msgid "&Add..."
msgstr "&Ajouter..."
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SimpleNetworkEditor
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
msgid "De&lete"
msgstr "&Supprimer"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
+msgid "Chat List Settings"
+msgstr "Paramètres de la liste de discussion"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
msgid "Network:"
-msgstr "Réseau:"
+msgstr "Réseau :"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
msgid "All"
msgstr "Tous"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
-msgid "Sort alphabetically"
-msgstr "Trier alphabétiquement"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
+msgid ""
+"This option is not available when all Networks are visible.\n"
+"In this mode no separate status buffer is displayed."
+msgstr ""
+"Cette option n'est pas disponible quand tout les réseaux sont visibles.\n"
+"Dans ce mode, aucun tampon d'état séparé n'est affiché."
#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
-msgid "Minimum Activity:"
-msgstr "Activité minimum:"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
+msgid "Show status window"
+msgstr "Afficher la fenêtre d'état"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
-msgid "No Activity"
-msgstr "Pas d'activité"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
+msgid "Show channels"
+msgstr "Afficher les canaux"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
-msgid "Other Activity"
-msgstr "Autre activité"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
+msgid "Show queries"
+msgstr "Afficher les requêtes"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
-msgid "New Message"
-msgstr "Nouveau message"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
-msgid "Highlight"
-msgstr "Surlignage"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
+msgid "Hide inactive chats"
+msgstr "Masquer les dialogues inactifs"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
-msgid "Preview:"
-msgstr "Aperçu:"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
+msgid "Add new chats automatically"
+msgstr "Ajouter les nouveaux dialogues automatiquement"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
-msgid ""
-"This option is not available when all Networks are visible.\n"
-"In this mode no separate status buffer is displayed."
-msgstr ""
-"Cette option n'est pas disponible quand tout les Réseaux sont visibles.\n"
-"Dans ce mode, aucun tampon d'état séparé n'est affiché."
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "Trier alphabétiquement"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
-msgid "Custom Chat Lists"
-msgstr "Liste des Vues personnalisées"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
+msgid "Minimum Activity:"
+msgstr "Activité minimum :"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
-msgid "Delete Chat List?"
-msgstr "Supprimer la Vue ?"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
+msgid "No Activity"
+msgstr "Pas d'activité"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
-msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
-msgstr "Voulez vous réellement supprimer la vue \"%1\" ?"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
+msgid "Other Activity"
+msgstr "Autre activité"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
-msgid "Chat List Settings"
-msgstr "Paramètres des vues"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
+msgid "New Message"
+msgstr "Nouveau message"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
-msgid "Show status window"
-msgstr "Afficher la fenêtre d'Etat"
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context HighlightSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
+msgid "Highlight"
+msgstr "Surlignage"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
-msgid "Show channels"
-msgstr "Voir les canaux"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
+msgid "Preview:"
+msgstr "Aperçu :"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
-msgid "Show queries"
-msgstr "Afficher les requêtes"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+msgid "Custom Chat Lists"
+msgstr "Liste personnalisée des dialogues"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
-msgid "Hide inactive chats"
-msgstr "Cacher les dialogues inactifs"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
+msgid "Delete Chat List?"
+msgstr "Supprimer la liste des dialogues ?"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
-msgid "Add new chats automatically"
-msgstr "Ajouter les nouveaux dialogues automatiquement"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
+msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
+msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la liste de dialogues « %1 » ?"
#. ts-context BufferViewWidget
#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
msgid "BufferView"
-msgstr "Vue"
+msgstr "Vue du tampon,"
#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom Avant"
+msgstr "Zoom avant"
#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom Arrière"
+msgstr "Zoom arrière"
#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
msgid "Actual Size"
-msgstr "Taille Normale"
+msgstr "Taille normale"
+
+#. ts-context BufferWidget
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
+msgid "Set Marker Line"
+msgstr "Définir une ligne de séparation"
+
+#. ts-context BufferWidget
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
+msgid "Go to Marker Line"
+msgstr "Aller à la ligne de séparation"
+
+#. ts-context ChannelBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:503
+msgid "<b>Channel %1</b>"
+msgstr "<b>Canal %1</b>"
+
+#. ts-context ChannelBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:506
+msgid "<b>Users:</b> %1"
+msgstr "<b>Utilisateurs :</b> %1"
+
+#. ts-context ChannelBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:510
+msgid "<b>Mode:</b> %1"
+msgstr "<b>Mode :</b> %1"
+
+#. ts-context ChannelBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:521
+msgid "<b>Topic:</b> %1"
+msgstr "<b>Sujet :</b> %1"
+
+#. ts-context ChannelBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:525
+msgid "Not active <br /> Double-click to join"
+msgstr "Inactif <br /> Double-cliquez pour le rejoindre"
+
+#. ts-context ChannelBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:528
+msgid "<p> %1 </p>"
+msgstr "<p> %1 </p>"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
msgid "Channel List"
msgstr "Liste des canaux"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
msgid "Search Pattern:"
-msgstr "Chaine à rechercher:"
-
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtre:"
+msgstr "Chaîne à rechercher :"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
msgid ""
"Toggle between simple and advanced mode.\n"
"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
msgstr ""
"Basculer entre mode simple et mode avancé\n"
-"Le mode avancé permet de transmettre des chaines à rechercher au serveur IRC."
+"Le mode avancé permet de transmettre des chaînes à rechercher au serveur IRC."
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
msgid "Show Channels"
-msgstr "Voir les canaux"
+msgstr "Afficher les canaux"
+
+#. ts-context ChannelListDlg
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre :"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
msgid "Errors Occured:"
-msgstr "Erreurs survenues:"
+msgstr "Erreurs survenues :"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-"font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</"
+"span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-"font-size:13pt;\">SUPERBE ERREUR CATASTROPHIQUE!!11</p>\n"
+"font-size:13pt;\">SUPERBE ERREUR CATASTROPHIQUE ! 11</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
-msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Moniteur de discussion"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
-msgid "Opt In"
-msgstr "Activé"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
-msgid "Opt Out"
-msgstr "Inactivé"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
-msgid "Show:"
-msgstr "Afficher:"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
-msgid "Ignore:"
-msgstr "Ignorer:"
-
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
msgid "Operation Mode:"
-msgstr "Mode de fonctionnement:"
+msgstr "Mode de fonctionnement :"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
"weight:600;\">Modes de fonctionnement:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
-"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Activé:</span> <span "
-"style=\" font-weight:400;\">Seul les tampons visibles à droite sont affichés "
-"dans le Moniteur de discussion</span></p>\n"
+"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Activé :</span> <"
+"span "
+"style=\" font-weight:400;\">seuls les tampons visibles à droite sont "
+"affichés "
+"dans le moniteur de discussion</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
-"decoration: underline;\">Inactivé:</span> Les tampons figurant à droite sont "
-"ignoré dans le Moniteur de discusssion</p></body></html>"
+"decoration: underline;\">Inactivé :</span> les tampons figurant à droite "
+"sont "
+"ignorés dans le moniteur de discussion</p></body></html>"
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
+msgid "Available:"
+msgstr "Disponible :"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
msgid "Move selected buffers to the right"
msgstr "Déplacer les tampons sélectionnés vers la droite"
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
+msgid "Show:"
+msgstr "Afficher :"
+
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
msgid ""
"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
msgstr ""
-"Mettre en surbrillance dans le moniteur de discussion même si le tampon "
-"original est ignoré"
+"Afficher les messages surlignés dans le moniteur de discussion même si le "
+"tampon "
+"d'où ils proviennent est ignoré"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
msgid "Always show highlighted messages"
-msgstr "Toujours monter les messages surlignés"
+msgstr "Toujours afficher les messages surlignés"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
msgid "Show own messages"
msgstr "Afficher mes messages"
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr "Moniteur de discussion"
+
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
-msgid "Available:"
-msgstr "Disponible:"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
+msgid "Opt In"
+msgstr "Participer"
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
+msgid "Opt Out"
+msgstr "Ne pas participer"
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
+msgid "Ignore:"
+msgstr "Ignorer :"
#. ts-context ChatMonitorView
#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
msgid "Show Own Messages"
-msgstr "Afficher Mes Messages"
+msgstr "Afficher mes messages"
#. ts-context ChatMonitorView
#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
msgstr "Configurer..."
#. ts-context ChatScene
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
msgid "Copy Selection"
-msgstr "Copier la Sélection"
+msgstr "Copier la sélection"
#. ts-context ChatViewSearchBar
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
#. ts-context ChatViewSearchBar
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
msgid "ignore joins, parts, etc."
-msgstr "ignorer les entrées sorties, etc."
-
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
-msgid "Chat View"
-msgstr "Fenêtre de dialogue"
+msgstr "ignorer les arrivées, départs, etc."
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Format d'heure:"
+msgstr "Format d'horodatage :"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
msgid "Custom chat window font:"
-msgstr "Police personnalisée de la fenêtre:"
+msgstr "Police personnalisée de la fenêtre de discussion :"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
+msgid "Show colored text in the chat window"
+msgstr "Afficher du texte en couleurs dans la fenêtre de discussion"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
-msgstr "Autoriser le texte en couleur (Codes couleurs Mirc)"
+msgstr "Autoriser le texte en couleur (codes couleurs mIRC)"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
+msgid ""
+"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
+msgstr ""
+"Affiche une fenêtre d'aperçu du site web quand la souris passe sur une "
+"adresse web"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
+msgid "Show previews of webpages on URL hover"
+msgstr "Afficher les aperçus de pages web au passage sur une URL"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
+msgid ""
+"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
+"another channel"
+msgstr ""
+"Placer la ligne de séparation en bas de la fenêtre de discussion actuelle "
+"lors de la sélection d'un autre canal"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
+msgid "Set marker line automatically when switching chats"
+msgstr ""
+"Placer la ligne de séparation automatiquement lors du changement de canal"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
msgid "Custom Colors"
msgstr "Couleurs personnalisées"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
msgid "Action:"
-msgstr "Action:"
+msgstr "Action :"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
msgid "Timestamp:"
-msgstr "Format d'heure:"
+msgstr "Horodatage :"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
msgid "Channel message:"
-msgstr "Message du Canal:"
+msgstr "Message du canal :"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "Surlignage couleur du texte:"
+msgstr "Couleur de texte du surlignage :"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
msgid "Command message:"
-msgstr "Message d'une commande:"
+msgstr "Message de commande :"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
msgid "Highlight background:"
-msgstr "Surlignage couleur du fond:"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan du surlignage :"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
msgid "Server message:"
-msgstr "Message du serveur:"
+msgstr "Message du serveur :"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
msgid "Marker line:"
-msgstr "Ligne de séparation:"
+msgstr "Ligne de séparation :"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
msgid "Error message:"
-msgstr "Message d'erreur:"
+msgstr "Message d'erreur :"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
msgid "Background:"
-msgstr "Fond:"
+msgstr "Arrière-plan :"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
msgid "Use Sender Coloring"
-msgstr "Utiliser la couleur de l'emetteur"
+msgstr "Utiliser la couleur de l'émetteur"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
msgid "Own messages:"
-msgstr "Mes messages:"
+msgstr "Mes messages :"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
+msgid "Chat View"
+msgstr "Fenêtre de discussion"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
+msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
+msgstr ""
+"Il vous faut le composant central Quassel 0.6 pour utiliser cette fonction"
#. ts-context Client
#: ../src/client/client.cpp:270
msgid "Identity already exists in client!"
-msgstr "L'Identité existe déjà dans le client!"
-
-#. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:369
-msgid "All Chats"
-msgstr "Toutes les discussions"
+msgstr "L'identité existe déjà dans l'application !"
#. ts-context ClientBacklogManager
-#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
+#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
msgstr "%1 messages traités en %2 secondes."
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
-msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr ""
-"Le Noyau Quassel auquel vous vous connectez est trop vieux ! Pensez à le "
-"mettre à jour."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
-msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
-msgstr "<b>Données invalides reçues du noyau !</b><br>Déconnexion."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
-msgid ""
-"<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
-"SSL in the account settings."
-msgstr ""
-"<b>Ce client n'a pas compilé avec le support SSL !</b><br />Suppression de "
-"l'utilisation de SSL dans les paramètres de compte."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
-"least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr ""
-"<b>Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux !</"
-"b><br>Vous devez au minimum avoir le protocole noyau/client n°%1 pour vous "
-"connecter."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</"
-"b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the "
-"account settings."
-msgstr ""
-"<b>Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous conneter ne supporte pas le "
-"SSL!</b><br />Si vous voulez vous connect malgré tout, désactivez l'usage du "
-"SSL dans vos paramètres de compte."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Authentification..."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
-msgid "No Host to connect to specified."
-msgstr "L'hôte n'a pas été spécifié."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
-msgid "Cert Digest changed! was: %1"
-msgstr "Le certificat a changé! C'était: %1"
+#. ts-context ClientBufferViewManager
+#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
+msgid "All Chats"
+msgstr "Toutes les discussions"
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr ""
-"<b>Quassel Noyau Version %1</b><br>Compilée le: %2<br>Fonctionne depuis le %"
-"6 (soit %3d%4h%5m)"
+#. ts-context ClientUserInputHandler
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
+msgid "/JOIN expects a channel"
+msgstr "/JOIN attend un canal en paramètre"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-msgid "Connection"
-msgstr "Connexion"
+#. ts-context ClientUserInputHandler
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
+msgid "/QUERY expects at least a nick"
+msgstr "/QUERY attend au moins un pseudo en paramètre"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
msgid "Configure the IRC Connection"
-msgstr "Configuration de le connexion IRC"
+msgstr "Configurer la connexion IRC"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
msgid "Enable Ping Timeout Detection"
-msgstr "Activer la détection par ping du timeout"
+msgstr "Activer la détection de délai d'expiration du ping"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
msgid "Ping interval:"
-msgstr "intervalle du Ping:"
+msgstr "intervalle du ping :"
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
msgid " seconds"
-msgstr "secondes"
+msgstr " secondes"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
msgid "Disconnect after"
-msgstr "Déconnecter après"
+msgstr "Se déconnecter après"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
"interesting for tracking users' away status."
msgstr ""
-"Ceci active l'analyse périodique des information utilisateurs à l'aide de /"
-"WHO. Ceci est principalement interessant pour connaître l'état d'absence des "
+"Ceci active l'analyse périodique des informations utilisateur à l'aide de "
+"/WHO. C'est particulièrement intéressant pour le suivi de l'absence des "
"utilisateurs."
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
-msgstr "Activer la recherche automatique d'information utilisateur (/WHO)"
+msgstr "Activer la recherche automatique d'informations utilisateur (/WHO)"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
msgid "Update interval:"
-msgstr "Intervalle de mise à jour:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour :"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
msgid "Ignore channels with more than:"
-msgstr "Ignorer les canaux avec plus de:"
+msgstr "Ignorer les canaux avec plus de :"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
msgid " users"
-msgstr "utilisateurs"
+msgstr " utilisateurs"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
msgid "Minimum delay between requests:"
-msgstr "Délai minimum entre les requêtes:"
+msgstr "Délai minimum entre les requêtes :"
#. ts-context ContentsChatItem
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Copier l'Adresse du Lien"
+msgstr "Copier l'adresse du lien"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+msgid "Connect"
+msgstr "Se connecter"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Se déconnecter"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
+msgid "Join"
+msgstr "Rejoindre"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
+msgid "Part"
+msgstr "Partir"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
+msgid "Delete Chat(s)..."
+msgstr "Supprimer la(es) discussions..."
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
+msgid "Go to Chat"
+msgstr "Aller à la discussion"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
msgid "Parts"
-msgstr "Sorties"
+msgstr "Départs"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
msgid "Quits"
-msgstr "Départs"
+msgstr "Sorties"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
msgid "Nick Changes"
-msgstr "Changements de Pseudo"
+msgstr "Changements de pseudo"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
msgid "Mode Changes"
-msgstr "Changement de Mode"
+msgstr "Changements de mode"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
msgid "Day Changes"
-msgstr "Changement de Jour"
+msgstr "Changements de Jour"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
+msgid "Topic Changes"
+msgstr "Changements de sujet"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
msgid "Use Defaults..."
-msgstr "Utiliser les paramètres par défauts..."
+msgstr "Utiliser les paramètres par défaut..."
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
msgid "Join Channel..."
-msgstr "Rejoindre le Canal..."
+msgstr "Rejoindre le canal..."
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
msgid "Show Query"
msgstr "Afficher la requête"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
+msgid "Client info"
+msgstr "Informations client"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personnaliser..."
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
msgid "Give Voice"
-msgstr "Donner Voix"
+msgstr "Donner la parole"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
msgid "Take Voice"
-msgstr "Enlever Voix"
+msgstr "Enlever la parole"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
msgid "Kick From Channel"
-msgstr "Kicker du Canal"
+msgstr "Exclure du canal"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
msgid "Ban From Channel"
-msgstr "Bannir du Canal"
+msgstr "Bannir du canal"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
msgid "Kick && Ban"
-msgstr "Kicker && Bannir"
+msgstr "Exclure && bannir"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
+msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
+msgstr "Cacher la(les) discussion(s) temporairement"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
+msgid "Hide Chat(s) Permanently"
+msgstr "Cacher la(les) discussion(s) définitivement"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
+msgid "Show Channel List"
+msgstr "Afficher la liste des canaux"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
msgid "Show Ignore List"
-msgstr "Voi la liste des exclus"
+msgstr "Afficher la liste des exclus"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
+msgid "Hide Events"
+msgstr "Masquer les événements"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
-msgid "Topic Changes"
-msgstr "Changements de Sujet"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
-msgid "Delete Chat(s)..."
-msgstr "Supprimer Dialogue(s)..."
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
-msgid "Go to Chat"
-msgstr "Dialoguer"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personnaliser..."
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
-msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
-msgstr "Cacher le(s) dialogue(s) temporairement"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
-msgid "Hide Chat(s) Permanently"
-msgstr "Cacher le(s) dialogue(s) définitivement"
-
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
msgid "Ignore"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:182
msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
-msgstr "Impossible de créer une base de donnée ! Fin de l'opération..."
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:232
-msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
-msgstr "Appel de restoreState() alors que des sessions actives existent !"
+msgstr "Impossible d'initialiser une base de données ! Fin de l'opération..."
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:183
+msgid ""
+"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
+"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
+"quasselcore\n"
+"to work."
+msgstr ""
+"Actuellement, Quassel prend en charge uniquement SQLite3 et PostgreSQL.\n"
+"Votre bibliothèque Qt doit être construite avec un module sqlite ou "
+"postgres activé pour que le composant central Quassel puisse fonctionner."
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:232
+msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
+msgstr "Appel de restoreState() alors que des sessions actives existent !"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:273
msgid "Admin user or password not set."
-msgstr "L'idnetifiant et le mot de passe administrateur ne sont pas saisis."
+msgstr ""
+"L'identifiant ou le mot de passe administrateur ne sont pas renseignés."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:277
msgid "Could not setup storage!"
-msgstr "Impossible de paramétrer la base de données !"
+msgstr "Impossible de configurer la base de données !"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:281
msgstr "Création de l'utilisateur administrateur..."
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:502
-msgid "Antique client trying to connect... refusing."
-msgstr "Un antique client essaye de se connecter... refusé."
+#: ../src/core/core.cpp:394
+msgid "Invalid listen address %1"
+msgstr "Adresse d'écoute %1 erronée"
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:514
-msgid ""
-"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/"
-"core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
+#: ../src/core/core.cpp:402
+msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
msgstr ""
-"<b>Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux !</"
-"b><br>Vous devez au minimum avoir la version %1 du protocole noyau/client."
-"<br> Veuillez mettre à jour votre client."
+"À l'écoute des clients à l'adresse IPv4 %1 port %2 avec la version %3 du "
+"protocole"
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:604
-msgid ""
-"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
-"trying to login."
-msgstr ""
-"<b>Client non créé !</b><br>Vous devez envoyer un message de création avant "
-"d'essayer de vous connecter."
+#: ../src/core/core.cpp:410
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv4 %1:%2 : %3"
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:624
-msgid ""
-"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
-"you supplied could not be found in the database."
+#: ../src/core/core.cpp:418
+msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
msgstr ""
-"<b>identifiant ou mot de passe invalide !</b><br>La combinaison identifiant/"
-"mot de passe que vous avez fournie ne peut être trouvée dans la base de "
-"données."
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:641
-msgid "Non-authed client disconnected."
-msgstr "Client non-identifié déconnecté."
+"À l'écoute des clients à l'adresse IPv6 %1 port %2 avec la version %3 du "
+"protocole"
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:480
-msgid "Client connected from"
-msgstr "Client connecté par"
+#: ../src/core/core.cpp:429
+msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv6 %1:%2 : %3"
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
+#: ../src/core/core.cpp:437
+msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
+msgstr "Adresse d'écoute %1 erronée, protocole réseau inconnu"
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:518
-msgid "too old, rejecting."
-msgstr "trop vieux, rejeté."
+#: ../src/core/core.cpp:446
+msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
+msgstr "Impossible de se mettre en écoute sur une interface réseau !"
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:586
-msgid "Starting TLS for Client:"
-msgstr "Début du TLS pour le Client:"
+#: ../src/core/core.cpp:480
+msgid "Client connected from"
+msgstr "Client connecté depuis"
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:606
-msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
-msgstr ""
-"n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se connecter, rejet."
+#: ../src/core/core.cpp:483
+msgid "Closing server for basic setup."
+msgstr "Arrêt du serveur pour une configuration de base."
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:630
-msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
-msgstr "créé et identifié avec succès comme \"%1\" (IdUtilisateur: %2)."
+#: ../src/core/core.cpp:502
+msgid "Antique client trying to connect... refusing."
+msgstr "Un client archaïque essaye de se connecter... refus."
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:695
-msgid "Could not initialize session for client:"
-msgstr "Impossible de lancer la session pour le client:"
+#: ../src/core/core.cpp:514
+msgid ""
+"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/"
+"core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
+msgstr ""
+"<b>Votre client Quassel est trop ancien !</b><br>le composant central "
+"requiert au minimum la version %1 du protocole client/composant central."
+"<br>Veuillez mettre à jour votre client."
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context Core
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreSession
+#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
+#: ../src/core/coresession.cpp:195
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:647
-msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
-msgstr "Client non-identifié déconnecté. (socket déjà supprimée)"
+#: ../src/core/core.cpp:518
+msgid "too old, rejecting."
+msgstr "trop ancien, rejeté."
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:483
-msgid "Closing server for basic setup."
-msgstr "Arrêt du serveur pour un paramétrage simple."
+#: ../src/core/core.cpp:535
+msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+msgstr ""
+"<b>Composant central Quassel version %1</b><br>Compilation : %2<br>En "
+"fonction pendant %3 j %4 h %5 min (depuis %6)"
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:394
-msgid "Invalid listen address %1"
-msgstr "Adresse d'écoute invalide %1"
+#: ../src/core/core.cpp:588
+msgid "Starting TLS for Client:"
+msgstr "Lancement de TLS pour le client :"
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:402
-msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
+#: ../src/core/core.cpp:606
+msgid ""
+"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
+"trying to login."
msgstr ""
-"A l'écoute des clients sur l'IPv4 %1 port %2 avec la version %3 du protocole"
+"<b>Client non initialisé !</b><br>Vous devez envoyer un message "
+"d'initialisation avant "
+"d'essayer de vous connecter."
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:410
-msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
-msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv4 %1:%2: %3"
+#: ../src/core/core.cpp:608
+msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
+msgstr ""
+"n'a pas envoyé de message d'initialisation avant d'essayer de se connecter, "
+"rejet."
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:418
-msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
+#: ../src/core/core.cpp:626
+msgid ""
+"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
+"you supplied could not be found in the database."
msgstr ""
-"A l'écoute des clients sur l'IPv6 %1 port %2 avec la version %3 du protocole"
+"<b>identifiant ou mot de passe erroné !</b><br>Impossible de trouver a "
+"combinaison identifiant/mot de passe que vous avez fourni, dans la base de "
+"données."
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:429
-msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
-msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv6 %1:%2: %3"
+#: ../src/core/core.cpp:632
+msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
+msgstr ""
+"initialisé et authentifié avec succès en tant que « %1 » (ID utilisateur : "
+"%2)."
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:437
-msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
-msgstr "Adresse d'écoute invalide %1, version du protocole inconnue"
+#: ../src/core/core.cpp:643
+msgid "Non-authed client disconnected."
+msgstr "Client non-authentifié déconnecté."
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:446
-msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
-msgstr "Impossible d'ouvrir une interface réseau pour écouter !"
+#: ../src/core/core.cpp:649
+msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
+msgstr "Client non-authentifié déconnecté. (socket déjà supprimée)"
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:183
-msgid ""
-"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
-"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
-"quasselcore\n"
-"to work."
-msgstr ""
-"Actuellement, Quassel supporte uniquement SQLite3 et PostgreSQL. Vous devez\n"
-"construire votre librairie Qt avec le plugin sqlite ou postgres activé pour "
-"que le \n"
-"noyau quassel fonctionne."
+#: ../src/core/core.cpp:697
+msgid "Could not initialize session for client:"
+msgstr "Impossible d'initialiser la session pour le client :"
#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:717
+#: ../src/core/core.cpp:719
msgid "Could not find a session for client:"
-msgstr "Impossible de trouver une session pour le client:"
+msgstr "Impossible de trouver une session pour le client :"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
-msgid "Add Core Account"
-msgstr "Ajouter un compte noyau"
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccount
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountModel
+#: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Composant central interne"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
msgid "Edit Core Account"
-msgstr "Modifier le compte noyau"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Modifier le compte du composant central"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
msgid "Account Details"
-msgstr "Détails du Compte"
+msgstr "Détails du compte"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
msgid "Account Name:"
-msgstr "Nom du Compte:"
+msgstr "Nom du compte :"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
+msgid "Local Core"
+msgstr "Composant central local"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Utiliser une connexion sécurisée (SSL)"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nom de l'hôte :"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkAddDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
+msgid "Port:"
+msgstr "Port :"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
-msgid "Use a proxy:"
-msgstr "Utiliser un proxy:"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
+msgid "User:"
+msgstr "Utilisateur :"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
+msgid "Remember"
+msgstr "Mémoriser"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "Utiliser un serveur mandataire"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Type de Proxy:"
+msgstr "Type de serveur mandataire :"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
msgid "Socks 5"
msgstr "Socks 5"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
-msgid "Proxy Host:"
-msgstr "Hôte du proxy:"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
-msgid "Proxy Port:"
-msgstr "Port du Proxy:"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
+msgid "Add Core Account"
+msgstr "Ajouter un compte au composant central"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
+msgid "Connect to Quassel Core"
+msgstr "Connexion au composant central Quassel"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
-msgid "Proxy Username:"
-msgstr "Identifiant de l'utilisateur du proxy:"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
+msgid "Core Accounts"
+msgstr "Comptes du composant central"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
-msgid "Proxy Password:"
-msgstr "Mot de Passe du Proxy:"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
+msgid "Edit..."
+msgstr "Modifier..."
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
-msgid "Local Core"
-msgstr "Noyau local"
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
+msgid "Automatically connect on startup"
+msgstr "Connexion automatique au démarrage"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
+msgid "Connect to last account used"
+msgstr "Connexion au dernier compte utilisé"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
+msgid "Always connect to"
+msgstr "Déjà connecté à"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Composants centraux distants"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nom de l'hôte:"
+#. ts-context CoreConfigWizard
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
+msgid "Core Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration du composant central"
#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
-msgstr "Votre noyau a été configuré avec succès. Nous vous connectons..."
+msgstr ""
+"Votre composant central a été configuré avec succès. Connexion à celui-ci..."
#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
msgid ""
"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
msgstr ""
-"Echec de la configuration du noyau :<br><b>%1</b><br>Pressez <em>suivant</"
+"Échec de la configuration du composant central :<br><b>%1</b><br>Cliquez sur "
+"<em>suivant</"
"em> pour recommencer."
#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
msgid ""
"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
"remember to configure your identities and networks now."
msgstr ""
-"Vous êtes maintenant connecté dans votre Noyau Quassel tout juste configuré !"
-"<br>N'oubliez pas de configurer vos identités et réseaux maintenant."
-
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
+"Vous êtes maintenant connecté à votre composant central Quassel tout juste "
+"configuré !"
+"<br>N'oubliez pas de configurer vos identités et vos réseaux maintenant."
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'Utiilisateur:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
msgid "Repeat password:"
-msgstr "Répéter le mot de passe:"
+msgstr "Retaper le mot de passe :"
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
msgid "Remember password"
msgstr "Mémoriser le mot de passe"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-"font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </"
-"span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your "
-"username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-"font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
-"manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></"
-"body></html>"
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
+"possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</"
+"nobr></tt>\"."
msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /"
-"><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
-"head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
-"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
-"indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" "
-"font-size:10pt; font-weight:600;\">PS: </span><span style=\" font-size:10pt;"
-"\"> Ajouter plus d'utilisateurs et changer votre nom/mot de passe n'est pas "
-"encore possible par l'interface Quassel.</span></p><p style=\" margin-"
-"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
-"indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Si "
-"vous avez besoin de faire cela voyez le script manageusers.py qui est dans "
-"le dossier /scripts.</p></body></html>"
+"<b>Remarque :</b> L'ajout d'autres utilisateurs et le changement de votre "
+"nom d'utilisateur et "
+"mot de passe n'est pas possible dans l'interface client de Quassel pour le "
+"moment.\n"
+"Si vous devez faire cela, veuillez exécuter « <tt><nobr>quasselcore --help</"
+"nobr></tt> »."
#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
msgstr ""
-"Cet assistant va vous guider dans le processus de paramétrage de votre Noyau "
-"Qassel."
+"Cet assistant va vous guider dans la configuration de votre composant "
+"central Quassel."
#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
msgid "Create Admin User"
-msgstr "Créer l'Utilisateur Administrateur"
+msgstr "Créer l'utilisateur administrateur"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
msgid ""
"First, we will create a user on the core. This first user will have "
"administrator privileges."
msgstr ""
-"D'abord, nous allons créer un utilisateur dans pour le noyau. Le premier "
-"utilisateur aura les paramètres d'administration."
+"D'abord, nous allons créer un utilisateur pour le composant central. Le "
+"premier "
+"utilisateur aura les privilèges d'administrateur."
#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
msgid "Select Storage Backend"
-msgstr "Selectionnez le type de base de données"
+msgstr "Sélectionnez le type de base de données"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
msgid ""
"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
"backlog and other data in."
msgstr ""
-"Merci de selectionner une base de données pour le stockage de l'historique "
-"est des autres données pour Quassel Core."
+"Veuillez sélectionner une base de données pour le stockage de l'historique "
+"est des autres données pour le composant central Quassel."
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
msgid "Connection Properties"
msgstr "Paramètres de connexion"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
msgid "Storing Your Settings"
-msgstr "Sauver vos paramètres"
+msgstr "Enregistrement de vos paramètres"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
msgid ""
"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
"automatically."
msgstr ""
-"Vos paramètres sont maintenant sauvés dans le coeur, et vous serez connecté "
+"Vos paramètres sont maintenant enregistrés dans le composant central, et "
+"vous y serez connecté "
"automatiquement."
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
msgid "Storage Backend:"
-msgstr "Base de données:"
+msgstr "Base de données :"
#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
msgid "Foobar"
-msgstr "Pied"
+msgstr "Truc"
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
msgid "Admin User:"
-msgstr "Utilisateur Administrateur:"
+msgstr "Utilisateur administrateur :"
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
msgid "foo"
-msgstr ""
+msgstr "truc"
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
msgid "bar"
-msgstr ""
+msgstr "machin"
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
msgstr ""
-"Merci de patienter le temps que vos paramètres soient transmis au noyau..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
-msgid "Connect to Quassel Core"
-msgstr "Connexion au noyau Quassel"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
-msgid "Remember"
-msgstr "Mémoriser"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
-msgid "Always use this account"
-msgstr "Toujours utiliser ce compte"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
-msgid "Remove Account Settings"
-msgstr "Supprimer les paramètres du compte"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
-msgid ""
-"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
-"account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
-"Core itself!"
-msgstr ""
-"Voulez-vous réellement supprimer les informations locales pour ce compte "
-"noyau de Quassel ?<br>Notez que cela <em>ne</em> supprimera ou changera "
-"<em>aucun</em> paramètre dans le Noyau lui-même !"
+"Veuillez patienter le temps que vos paramètres soient transmis au composant "
+"central..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
-msgid "Connect to %1"
-msgstr "Connexion à %1"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Authentification nécessaire"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
-msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
-msgstr "<div style=color:red;>Echec de la connexion à %1 !</div>"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
+msgid "Please enter your account data:"
+msgstr "Veuillez saisir les données de votre compte :"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
-msgid "Not connected to %1."
-msgstr "Non connecté à %1."
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "Veuillez saisir vos données d'identification pour %1 :"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
+msgid "Connect to Core"
+msgstr "Se connecter au composant central"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:168
+msgid "Network is down"
+msgstr "Le réseau est inactif"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:205
msgid "Looking up %1..."
msgstr "Recherche de %1..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Connexion à %1..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
msgid "Connected to %1"
msgstr "Connecté à %1"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
-msgid "Unknown connection state to %1"
-msgstr "Etat de la connexion à %1 inconnu "
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
-msgid "Login"
-msgstr "Utilisateur"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
-msgid "Edit..."
-msgstr "Modifier..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
-msgid "Initializing your connection"
-msgstr "Création de votre connexion"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
-msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
-msgstr "Connecté à apollo.mindpool.net."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
-msgid "Configure your Quassel Core"
-msgstr "Configurer votre noyau Quassel"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:214
+msgid "Disconnecting from %1..."
+msgstr "Déconnexion de %1..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:272
msgid ""
-"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
-"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
msgstr ""
-"Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous connecter n'est pas encore "
-"configuré. Vous pouvez maintenant lancer l'assistant de configuration qui "
-"vous aide à paramétrer votre Noyau."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
-msgid "Launch Wizard"
-msgstr "Lancer l'Assistant"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
-msgid "Initializing your session..."
-msgstr "Lancement de votre session..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
+"Le composant central Quassel auquel vous vous connectez est trop ancien ! "
+"Veuillez le mettre à jour."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:300
+msgid "Invalid data received from core"
+msgstr "Données erronées reçues du composant central"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:349
+msgid "Disconnected from core."
+msgstr "Se déconnecter du composant central."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:556
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Connexion non chiffrée annulée"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:457
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "Synchronisation avec le composant central..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:478
msgid ""
-"<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</"
-"b>"
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
+"least core/client protocol v%1 to connect."
msgstr ""
-"<b>Merci de patienter le temps que votre client se synchronise avec le Noyau "
-"Quassel !</b>"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
-msgid "Session state:"
-msgstr "Etat de la Session:"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
-msgid "Network states:"
-msgstr "Etat du réseau:"
+"<b>Le composant central auquel vous essayez de vous connecter est trop "
+"ancien !</"
+"b><br>Vous devez au minimum avoir le protocole composant central/client en "
+"version %1 pour vous connecter."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
-msgid "0/0"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:592
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Identification..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:597
+msgid "Login canceled"
+msgstr "Identification annulée"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:622
+msgid "Receiving session state"
+msgstr "Réception de l'état de la session"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:624
+msgid "Synchronizing to %1..."
+msgstr "Synchronisation avec %1..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:648
+msgid "Receiving network states"
+msgstr "Réception de l'état des réseaux..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:698
+msgid "Synchronized to %1"
+msgstr "Synchronisé avec %1"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
+msgid "Network Status Detection"
+msgstr "Détection de l'état du réseau"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
+msgid ""
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
+"KDE users"
+msgstr ""
+"Utilise la couche d'abstraction matérielle de KDE pour savoir si on est en "
+"ligne. Recommandé pour la plupart des utilisateurs de KDE."
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
+msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
+msgstr "Utilise la détection de réseau de KDE (via Solid)"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
+msgid ""
+"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
+"a certain time"
msgstr ""
+"Envoie des pings au composant central distant et se déconnecte si aucune "
+"réponse n'est obtenue après le délai imparti."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
-msgid "Use internal core"
-msgstr "Utiliser le noyau interne"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
+msgid "Ping timeout after"
+msgstr "Délai d'expiration du ping après"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
msgid ""
-"THIS IS A PLACEHOLDER\n"
-"TO\n"
-"RESERVE\n"
-"SOME SPACE"
+"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
+"This may take a long time after actually losing connectivity"
msgstr ""
-"THIS IS A PLACEHOLDER\n"
-"TO\n"
-"RESERVE\n"
-"SOME SPACE"
+"Ne se déconnecte que si le socket est fermé par le système d'exploitation. "
+"Ceci peut prendre pas mal de temps avant que la déconnexion soit effective."
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
+msgid "Never time out actively"
+msgstr "Jamais d'expiration active"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
+msgid "Automatically reconnect on network failures"
+msgstr "Se reconnecter automatiquement après une perte de réseau"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
+msgid "Retry every"
+msgstr "Réessayer après"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexion"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
-msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
-msgstr "<div>Erreurs lors de la connexion à \"%1\":</div>"
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
+msgctxt "seconds"
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
-msgid "Continue connection"
-msgstr "Continuer la connexion"
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
+msgctxt "milliseconds"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
-msgid "View SSL Certificate"
-msgstr "Voir le certificat SSL"
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
+msgid "(Lag: %1 %2)"
+msgstr "(Latence : %1 %2)"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
-msgid "Add to known hosts"
-msgstr "Ajouter aux hôtes connus"
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
+msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
+msgstr "La connexion à votre composant central est chiffrée avec SSL."
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
+msgid "The connection to your core is not encrypted."
+msgstr "La connexion à votre composant central n'est pas chiffrée."
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
msgid "Core Information"
-msgstr "Information Noyau"
+msgstr "Informations sur le composant central"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
+msgstr "Version :"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
msgid "<core version>"
-msgstr "<core version>"
+msgstr "<version du composant central>"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
msgid "Uptime:"
-msgstr "Fonctionne depuis:"
+msgstr "Fonctionne depuis :"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
msgid "Connected Clients:"
-msgstr "Clients connectés:"
+msgstr "Clients connectés :"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
msgid "<core uptime>"
-msgstr "<uptime noyau>"
+msgstr "<temps d'activité du composant central>"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
msgid "Build date:"
-msgstr "Version du:"
+msgstr "Date de compilation :"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
msgid "<build date>"
-msgstr "<date de version>"
+msgstr "<date de compilation>"
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreInfoDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context DebugLogWidget
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
msgid "%n Day(s)"
msgid_plural "%n Day(s)"
-msgstr[0] "%n Jour"
-msgstr[1] "%n Jour(s)"
+msgstr[0] "%n jour"
+msgstr[1] "%n jours"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
-msgstr " %1:%2:%3 (%4)"
+msgstr " %1:%2:%3 (depuis %4)"
#. ts-context CoreNetwork
#: ../src/core/corenetwork.cpp:153
msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
-msgstr "Echec de connexion. Passage sur le serveur suivant"
+msgstr "Échec de la connexion. Passage sur le serveur suivant"
#. ts-context CoreNetwork
#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
msgstr "Connexion à %1:%2..."
#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:307
-msgid "Could not connect to %1 (%2)"
-msgstr "Impossible de se connecter à %1 (%2)"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:210
+msgid "Disconnecting. (%1)"
+msgstr "Déconnexion. (%1)"
#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:309
-msgid "Connection failure: %1"
-msgstr "Erreur de connexion: %1"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:210
+msgid "Core Shutdown"
+msgstr "Arrêt du composant central"
#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
-msgid "Disconnecting. (%1)"
-msgstr "Déconnecte. (%1)"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:339
+msgid "Could not connect to %1 (%2)"
+msgstr "Impossible de se connecter à %1 (%2)"
#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
-msgid "Core Shutdown"
-msgstr "Arrêt du Noyau"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:341
+msgid "Connection failure: %1"
+msgstr "Échec de la connexion : %1"
+
+#. ts-context CoreSession
+#: ../src/core/coresession.cpp:195
+msgid "disconnected (UserId: %1)."
+msgstr "déconnecté (IdUtilisateur: %1)."
#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:386
+#: ../src/core/coresession.cpp:413
msgid ""
"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
"create network %1!"
msgstr ""
-"CoreSession::createNetwork(): Le noyau a renvoyé idRéseau invalide lors de "
-"la création du réseau %1!"
+"CoreSession::createNetwork() : le composant central a renvoyé un identifiant "
+"réseau erroné lors de la création du réseau %1 !"
#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:417
+#: ../src/core/coresession.cpp:444
msgid ""
"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
"exists, updating instead!"
msgstr ""
-"CoreSession::createNetwork(): Essai de création d'un réseau dejà existant, "
-"mise à jour réalisée !"
+"CoreSession::createNetwork() : tentative de création d'un réseau déjà "
+"existant. "
+"Celui-ci a été mis à jour."
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
-msgid "disconnected (UserId: %1)."
-msgstr "déconnecté (IdUtilisateur: %1)."
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
+msgid "away"
+msgstr "absent"
#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
-msgid "sending CTCP-%1 request"
-msgstr "envoi d'une requête CTCP-%1"
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
+msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
+msgstr "envoi d'une requête CTCP-%1 à %2"
#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
-msgid "away"
-msgstr "absent"
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
+msgid ""
+"[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
+"channel or just /delkey when in a channel or query."
+msgstr ""
+"[utilisation] /delkey <pseudo|canal> supprime la clé de chiffrement pour le "
+"pseudo "
+"ou le canal ou simplement /delkey dans un canal ou une requête."
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
+msgid "No key has been set for %1."
+msgstr "Aucune clé n'a été définie pour %1."
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
+msgid "The key for %1 has been deleted."
+msgstr "La clé pour %1 a été supprimée."
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
+msgid ""
+"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
+"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
+"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
+"with QCA2 present."
+msgstr ""
+"Erreur : définir une clé de chiffrement nécessite que Quassel ait été "
+"compilé "
+"avec la prise en charge de la bibliothèque QCA2. Veuillez contacter votre "
+"distributeur "
+"concernant un paquet Quassel prenant en charge QCA2, ou re-compilez Quassel "
+"avec QCA2."
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
+msgid ""
+"[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
+"channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
+msgstr ""
+"[utilisation] /setkey <pseudo|canal> <key> définit la clé de chiffrement "
+"pour un pseudo "
+"ou un canal. /setkey <key> dans un canal ou une requête définit la clé pour "
+"celui-ci."
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
+msgid "The key for %1 has been set."
+msgstr "La clé pour %1 a été définie."
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
+msgid ""
+"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
+"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
+"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
+"with QCA present."
+msgstr ""
+"Erreur : définir une clé de chiffrement nécessite que Quassel ait été "
+"compilé "
+"avec la prise en charge de la bibliothèque QCA. Veuillez contacter votre "
+"distributeur "
+"concernant un paquet Quassel prenant en charge QCA, ou re-compilez Quassel "
+"avec QCA."
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
+msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
+msgstr "[Erreur] Impossible de chiffrer votre message : %1"
#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
msgid "Create New Identity"
msgstr "Créer une nouvelle identité"
#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
msgid "Identity name:"
-msgstr "Nom de l'identité:"
+msgstr "Nom de l'identité :"
#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
msgid "Create blank identity"
msgstr "Créer un identité vide"
#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
msgid "Duplicate:"
-msgstr "Copier:"
+msgstr "Dupliquer :"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
-msgid "Received CTCP PING request from %1"
-msgstr "Demande de CTCP PING reçue de %1"
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
+msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
+msgstr "Une requête CTCP CLIENTINFO a été reçue de %1"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
-msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
-msgstr "Demande de CTCP VERSION par %1"
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
+msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
+msgstr "Une requête CTCP CLIENTINFO a été reçue de %1 : %2"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
-msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
-msgstr "Demande CTCP inconnue %1 de %2"
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
+msgid "Received CTCP PING request from %1"
+msgstr "Une requête CTCP PING a été reçue de %1"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
-msgstr "Réponse CTCP PING reçue de %1 avec %2 secondes de délai"
+msgstr ""
+"Une requête CTCP PING a été reçue de %1 avec des aller-retours pendant %2 "
+"secondes"
+
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
+msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
+msgstr "Une requête CTCP VERSION a été reçue par %1"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
-msgstr "Réponse CTCP VERSION reçue de %1:%2"
+msgstr "Une requête CTCP VERSION a été reçue par %1 : %2"
+
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
+msgid "Received CTCP TIME request by %1"
+msgstr "Une requête CTCP TIME a été reçue par %1"
+
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
+msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
+msgstr "Une requête CTCP TIME a été reçue de %1 : %2"
+
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
+msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
+msgstr "Une requête CTCP inconnue %1 a été reçue par %2"
+
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
+msgid " with arguments: %1"
+msgstr " avec les arguments : %1"
+
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
+msgid "Debug BufferView Overlay"
+msgstr "Débogage des tampons d'affichage"
+
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
+msgid "Overlay View"
+msgstr "Affichage"
+
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
+msgid "Overlay Properties"
+msgstr "Propriétés de l'affichage"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
msgid "BufferViews:"
-msgstr "Vues:"
+msgstr "Vues des tampons :"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
msgid "All Networks:"
-msgstr "Tous les réseaux:"
+msgstr "Tous les réseaux :"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
msgid "Networks:"
-msgstr "Réseaux:"
+msgstr "Réseaux :"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
msgid "Buffers:"
-msgstr "Tampons:"
+msgstr "Tampons :"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
msgid "Removed buffers:"
-msgstr "Tampons supprimés:"
+msgstr "Tampons supprimés :"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
msgid "Temp. removed buffers:"
-msgstr "Tampons supprimés temporairement:"
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
-msgid "Hide inactive buffers:"
-msgstr "Cacher les tampons inactifs:"
+msgstr "Tampons supprimés temporairement :"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
msgid "Allowed buffer types:"
-msgstr "Type de tampon autorisés:"
+msgstr "Types de tampons autorisés :"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
msgid "Minimum activity:"
-msgstr "Activité minimum:"
+msgstr "Activité minimum :"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
msgid "Is initialized:"
-msgstr "Est initialisé:"
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
-msgid "Debug BufferView Overlay"
-msgstr "Déboguage des Tampons d'Affichage"
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
-msgid "Overlay View"
-msgstr "Vue des tampons"
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
-msgid "Overlay Properties"
-msgstr "Propriétés des tampons"
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
-msgid "Add Buffers Automatically:"
-msgstr "Ajouter les tampons automatiquement:"
+msgstr "Est initialisé :"
#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
msgid "Debug Console"
-msgstr "Console d'Erreurs"
+msgstr "Console de débogage"
#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
msgid "local"
msgstr "local"
#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
msgid "core"
-msgstr "noyau"
+msgstr "composant central"
#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
msgid "Evaluate!"
-msgstr "Evaluer!"
+msgstr "Évaluer !"
#. ts-context DebugLogWidget
#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
msgid "Debug Log"
-msgstr "Trace de déboguage"
-
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
-msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
-msgstr "Information Bureau (par Dbus)"
-
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Délai d'expiration:"
-
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
-msgid " s"
-msgstr "s"
-
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
-msgid "Position hint:"
-msgstr "Rappel de position:"
-
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
-msgid " px"
-msgstr " px"
-
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
-msgid "X: "
-msgstr "X: "
-
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
-msgid "Y: "
-msgstr "Y: "
-
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
-msgid "Queue unread notifications"
-msgstr "Mettre en attente les notifications non lues"
+msgstr "Journal de débogage"
#. ts-context ExecWrapper
#: ../src/client/execwrapper.cpp:45
msgid "Invalid command string for /exec: %1"
-msgstr "Commande invalide pour /exec: %1"
+msgstr "Commande erronée pour /exec : %1"
+
+#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:53
+msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
+msgstr "Le nom « %1 » n'est pas valable : ../ ou ..\\ ne sont pas autorisés !"
#. ts-context ExecWrapper
#: ../src/client/execwrapper.cpp:64
msgid "Could not find script \"%1\""
-msgstr "Impossible de trouver le script \"%1\""
+msgstr "Impossible de trouver le script « %1 »"
#. ts-context ExecWrapper
#: ../src/client/execwrapper.cpp:82
msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
-msgstr "Le script \"%1\" a crashé avec le code d'erreur %2."
+msgstr "Le script « %1 » s'est arrêté inopinément avec le code d'erreur %2."
#. ts-context ExecWrapper
#: ../src/client/execwrapper.cpp:98
msgid "Script \"%1\" could not start."
-msgstr "Le Script \"%1\" ne peut pas être lancé."
+msgstr "Impossible de lancer le Script « %1 »."
#. ts-context ExecWrapper
#: ../src/client/execwrapper.cpp:100
msgid "Script \"%1\" caused error %2."
-msgstr "Le Script \"%1\" a causé l'erreur %2."
-
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:53
-msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
-msgstr "Le nom \"%1\" est invalide: les / ou les ../ ne sont pas autorisés !"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Voir l'icône système"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Afficher l'icône dans la barre de tâches"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
-msgid "Tray Icon"
-msgstr "Icône de la barre de tâches"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
-msgid "Message Redirection"
-msgstr "Redirection de Message"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
-msgid "User Notices:"
-msgstr "Messages Utilisateur:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
-msgid "Server Notices:"
-msgstr "Messages Serveur:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
-msgid "Default Target"
-msgstr "Destination par défaut"
+msgstr "Le Script « %1 » a provoqué l'erreur %2."
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
-msgid "Errors:"
-msgstr "Erreurs:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
-msgid "Hide to tray on close button"
-msgstr "Cacher en icône en appuyant sur le bouton fermer"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
-msgid "Status Window"
-msgstr "Fenêtre d'Etat"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
-msgid "Current Chat"
-msgstr "Dialogue Courant"
-
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
-msgid "this shouldn't be empty"
-msgstr "cela ne devrait pas être vide"
+#. ts-context FontSelector
+#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
+msgid "Choose..."
+msgstr "Sélectionner..."
#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
-msgid "highlight rule"
-msgstr "règle de surlignage"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
+msgid "Custom Highlights"
+msgstr "Surlignage personnalisé"
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
msgid "CS"
-msgstr "SC"
+msgstr "CS"
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
+msgid "Enable"
+msgstr "Activé"
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context HighlightSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
+msgid "Highlight Nicks"
+msgstr "Surlignage des pseudos"
+
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
msgid "All nicks from identity"
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
msgid "Current nick"
-msgstr "Pseudo courant"
+msgstr "Pseudo actuel"
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context HighlightSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
-msgid "Custom Highlights"
-msgstr "Surlignages personnalisés"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sensible à la casse"
#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
-msgid "Highlight Nicks"
-msgstr "Surlignage des pseudos"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
+msgid "this shouldn't be empty"
+msgstr "ceci ne devrait pas être vide"
#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensible à la casse"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
+msgid "highlight rule"
+msgstr "règle de surlignage"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Renommer l'identité"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
+msgid "Add Identity"
+msgstr "Ajouter une identité"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
+msgid "Remove Identity"
+msgstr "Supprimer l'identité"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
msgid "Identities"
msgstr "Identités"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
msgid ""
"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
"applied:</b><ul>"
msgstr ""
"<b>Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements "
-"soient appliqués:</b><ul>"
+"puissent être appliqués :</b><ul>"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
msgstr ""
-"<li>Toutes les identitées ont besoin qu'un nom d'identité soit saisi</li>"
+"<li>Toutes les identités ont besoin qu'un nom d'identité soit défini</li>"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
-msgstr "<li>Vous devez saisir un ident pour chaque identité</li>"
+msgstr "<li>Vous devez renseigner « ident » pour chaque identité</li>"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
msgid "One or more identities are invalid"
-msgstr "Une ou plusieurs identités sont invalides"
+msgstr "Une ou plusieurs identités sont erronées"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
-msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
-msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'identité \"%1\"?"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
+msgid "Delete Identity?"
+msgstr "Supprimer l'Identité ?"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Renommer l'identité"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
+msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'identité « %1 » ?"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
-msgstr "Merci de saisir un nom pour l'identité \"%1\"!"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Ajouter une identité"
+msgstr "Veuillez saisir un nom pour l'identité « %1 » !"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
-msgid "Remove Identity"
-msgstr "Supprimer l'identité"
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:134
+msgid "Quassel IRC User"
+msgstr "Utilisateur Quassel IRC"
#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:150
+#: ../src/common/identity.cpp:162
msgid "<empty>"
msgstr "<vide>"
#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:122
-msgid "Quassel IRC User"
-msgstr "Utilisateur Quassel IRC"
-
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:156
+#: ../src/common/identity.cpp:168
msgid "Gone fishing."
-msgstr "Parti pêcher."
+msgstr "Parti à la pêche."
#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:160
+#: ../src/common/identity.cpp:172
msgid "Not here. No, really. not here!"
-msgstr "Pas ici. Non, vraiment. pas ici !"
+msgstr "Pas ici. Non, vraiment. pas ici !"
+
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:175
+msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
+msgstr "Tous les clients Quassel ont disparu de la surface de la terre ..."
#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:166
+#: ../src/common/identity.cpp:178
msgid "Kindergarten is elsewhere!"
-msgstr "Le jardin d'enfants est ailleurs !"
+msgstr "Vous n'êtes pas à la maternelle !"
#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
+#: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
msgstr "http://quassel-irc.org - Discuter simplement. Partout."
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:163
-msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
-msgstr "Tous les clients Quassel ont disparu de la face de la terre ..."
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
+msgid "Real Name:"
+msgstr "Nom réel :"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
+msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
+msgstr "Le « Nom réel » est affiché dans le /whois."
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Pseudos"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NickEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
+msgid "Add Nickname"
+msgstr "Ajouter un pseudo"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
+msgid "Remove Nickname"
+msgstr "Supprimer le pseudo"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "Remonter dans la liste"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "Descendre dans la liste"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
+msgid "A&way"
+msgstr "A&bsence"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
+msgid "Default Away Settings"
+msgstr "Paramètres d'absence par défaut"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
+msgid "Nick to be used when being away"
+msgstr "Pseudo utilisé en cas d'absence"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
+msgid "Default away reason"
+msgstr "Motif d'absence par défaut"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
+msgid "Away Nick:"
+msgstr "Pseudo d'absence :"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
+msgid "Away Reason:"
+msgstr "Motif d'absence :"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
+msgid "Set away when all clients have detached from the core"
+msgstr ""
+"Placer en absence lorsque tous les clients sont déconnectés du composant "
+"central"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
+msgid "Away On Detach"
+msgstr "Absent sur détachement"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Non fonctionnel pour le moment"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
+msgid "Away On Idle"
+msgstr "Absence sur inactivité"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
+msgid "Set away after"
+msgstr "Placer en absence après"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
+msgid "minutes of being idle"
+msgstr "minutes d'inactivité"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
+msgid "Ident:"
+msgstr "Ident :"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
+msgid ""
+"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
+"uniquely identifies you within the IRC network."
+msgstr ""
+"La partie « ident » fait partie de votre masque d'hôte, avec votre nom "
+"d'hôte, elle vous identifie de manière unique sur le réseau IRC."
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
+msgid "Part Reason:"
+msgstr "Motif de départ:"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
+msgid "Quit Reason:"
+msgstr "Motif de sortie :"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
+msgid "Kick Reason:"
+msgstr "Motif d'exclusion :"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
+msgid ""
+"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
+msgstr ""
+"Vous avez besoin d'un client gérant le SSL pour modifier vos clés et "
+"certificats SSL du composant central"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
+msgid ""
+"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
+"Core!\n"
+"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
+"Certificate!"
+msgstr ""
+"Attention : votre connexion au composant central Quassel n'est pas "
+"sécurisée\n"
+"Si vous poursuivez votre clé et certificat SSL seront transférés en clair !"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
+msgid "Use SSL Key"
+msgstr "Utiliser une clé SSL"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
+msgid "Key Type:"
+msgstr "Type de clé :"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
+msgid "No Key loaded"
+msgstr "Aucune clé chargée"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
+msgid "Load"
+msgstr "Chargement"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
+msgid "Use SSL Certificate"
+msgstr "Utiliser un certificat SSL"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
+msgid "Organisation:"
+msgstr "Organisation :"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
+msgid "No Certificate loaded"
+msgstr "Aucun certificat chargé"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
+msgid "CommonName:"
+msgstr "Nom usuel :"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
+msgid "Load a Key"
+msgstr "Charger une clé"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
+msgid "Load a Certificate"
+msgstr "Charger un certificat"
#. ts-context IdentityPage
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
msgid "Setup Identity"
-msgstr "Paramétrage d'Identité"
+msgstr "Configuration d'Identité"
+
+#. ts-context IdentityPage
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Identité par défaut"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
msgid "Configure Ignore Rule"
-msgstr "Configuration d'une règle d'exclusion"
+msgstr "Configurer une règle d'exclusion"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
"<p><u>Permanent:</u></p>\n"
"<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Restrictions:</b></p>\n"
-"<p><u>Dynamique:</u></p>\n"
-"<p>Les messages sont filtrés \"à la volée\".\n"
+"<p><b>Stricte :</b></p>\n"
+"<p><u>Dynamique :</u></p>\n"
+"<p>Les messages sont filtrés « à la volée ».\n"
"Aussitôt que vous désactivez ou supprimez la règle d'exclusion, les messages "
"sont affichés à nouveau.</p>\n"
-"<p><u>Permanente:</u></p>\n"
+"<p><u>Permanente :</u></p>\n"
"<p>Les messages sont filtrés avant d'être stockés dans la base de données.</"
"p>"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
msgid "Strictness"
-msgstr "Restriction"
+msgstr "Stricte"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
msgid "Permanent"
-msgstr "Permanent"
+msgstr "Permanente"
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
+msgid ""
+"<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
+"<p><u>Sender:</u></p>\n"
+"<p>The rule is matched against the sender string\n"
+"<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
+"<p><u>Message:</u></p>\n"
+"<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Type de règle :</b></p>\n"
+"<p><u>Émetteur :</u></p>\n"
+"<p>La règle est comparée à l'identifiant utilisateur\n"
+"<i>pseudo!ident@nom.hôte<i></p>\n"
+"<p><u>Message :</u></p>\n"
+"<p>La règle doit correspondre au contenu réel du message</p>"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
msgid "Sender"
-msgstr "Emetteur"
+msgstr "Émetteur"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
msgid ""
"<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</"
"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
"from any host</p>"
msgstr ""
-
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
+"<p><b>Règle d'exclusion :</b></p>\n"
+"<p>suivant le type de règle le texte doit correspondre soit :</"
+"p>\n"
+"<p><u>- au contenu du message :</u></p>\n"
+"<p><i>Exemple :</i>\n"
+"<br />\n"
+"<i>*machin*</i> correspondra à tout texte contenant le mot <i>machin</i></p>"
+"\n"
+"<p><u>- à l'identifiant utilisateur</u> <i>(pseudo!ident@nom.hôte)</i></p>\n"
+"<p><i>Exemples :</i>\n"
+"<br />\n"
+"- <i>*@toto.fr</i> correspondra à tout utilisateur venant de <i>toto.fr</i>\n"
+"<br />\n"
+"- <i>sarkozy!.+</i> (RegEx) correspondra à tout utilisateur ayant pour "
+"pseudo <i>sarkozy</i> "
+"venant de n'importe quel hôte</p>"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
msgid "Ignore Rule"
msgstr "Règle d'exclusion"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
msgid ""
"<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
"<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
"<br />\n"
"?: representing \"exactly one character\"</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Utiliser les expression régulières :</b></p>\n"
+"<p>Si c'est activé, les règles obéissent à la syntaxe de l'expression "
+"régulière.</p>\n"
+"<p>sinon, les règles acceptent les caractère jokers suivants :</p>\n"
+"<p> * : représente n'importe quel nombre d'un quelconque caractère \n"
+"<br />\n"
+"? : représente un unique caractère quelconque</p>"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
msgid "Regular expression"
-msgstr "Expression Régulière"
+msgstr "Expression régulière"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
msgid ""
"<p><b>Scope:</b></p>\n"
"<p><u>Global:</u></p>\n"
"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
"should match</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Portée :</b></p>\n"
+"<p><u>Globale :</u></p>\n"
+"<p>Cette règle est active pour tout canal et pour tout réseau</p>\n"
+"<p><u>Réseau :</u></p>\n"
+"<p>La règle doit correspondre à l'un des réseaux présents dans la liste "
+"suivante</p>\n"
+"<p><u>Canal :</u></p>\n"
+"<p>La règle doit correspondre à l'un des canaux présents dans la liste "
+"suivante</p>"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
msgid "Scope"
msgstr "Portée"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
msgid "Global"
-msgstr "Totale"
+msgstr "Globale"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IrcListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
msgid ""
"<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
"<br />\n"
"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
msgstr ""
+"<p><b>Règle étendue :</b></p>\n"
+"<p>Une règle étendue est une liste de noms séparés par des points-virgule "
+"de<i>réseaux</i> ou de "
+"<i>canaux</i>.</p>\n"
+"<p><i>Exemple :</i>\n"
+"<br />\n"
+"<i>#quassel*; #machin</i>\n"
+"<br />\n"
+"correspondra à #machin est tout canal commençant par<i>#quassel</i></p>"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
-msgid "Rule is enabled"
-msgstr "Règle activée"
-
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
-msgid ""
-"<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
-"<p><u>Sender:</u></p>\n"
-"<p>The rule is matched against the sender string\n"
-"<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
-"<p><u>Message:</u></p>\n"
-"<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
-msgstr ""
-
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
msgid ""
"<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
"<p>Only enabled rules are filtered.\n"
"<br />\n"
"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Activée / Désactivée:</b></p>\n"
+"<p><b>Activée / désactivée:</b></p>\n"
"<p>Seules les règles actives sont filtrées.\n"
"<br />\n"
"Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à nouveau les messages "
"filtrés.</p>"
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
+msgid "Rule is enabled"
+msgstr "La règle est activée"
+
#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
msgid ""
"<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
msgstr ""
-"<b>Activée / Désactivée:</b><br />Seules les règles actives sont filtrées."
+"<b>Activée / désactivée :</b><br />seules les règles actives sont filtrées."
"<br />Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à nouveau les "
"messages filtrés"
"host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with "
"nickname \"stupid\" from any host<br />"
msgstr ""
+"<b>Règle d'exclusion :</b><br />Suivant le type de la règle le texte est "
+"comparé soit :<br /><br />- <u>au contenu du message:</u><br /"
+"><i>Exemple :<i><br /> \"*truc*\" correspondra à tout texte contenant "
+"« truc »<br /><br />- <u>à l'identifiant de l'utilisateur<i>pseudo!ident@nom."
+"hôte<i></"
+"u><br /><i>Exemple :</i><br /> \"*@toto.fr\" correspondra à tous les "
+"utilisateurs venant de toto.fr<br /> \"sarkozy!.+\" (RegEx) correspondra "
+"à tous les utilisateurs ayant pour pseudo « sarkozy » quel que soit leur "
+"hôte<br />"
#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
msgid "By Sender"
-msgstr "Par emetteur"
+msgstr "Par émetteur"
#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
msgstr "Type"
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
-msgid "Ignore List"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
+msgid "&Edit"
+msgstr "É&dition"
+
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+msgid "Ignore List"
msgstr "Liste d'exclusion"
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
msgid "Rule already exists"
-msgstr "Cette règle existant déjà"
+msgstr "Cette règle existe déjà"
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
"Please choose another rule."
msgstr ""
"Il y a déjà une règle\n"
-"\"%1\"\n"
-"Merci de choisir une autre règle."
-
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifier"
+"« %1 »\n"
+"Veuillez choisir une autre règle."
#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
-msgid "Show messages in indicator"
-msgstr "Afficher les messages dans l'indicateur"
+msgid ""
+"This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
+"(libindicate)."
+msgstr ""
+"Ceci active la prise en charge des notifications avec l'application Ayatana "
+"(libindicate)."
+
+#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
+msgid "Show messages in application indicator"
+msgstr "Afficher les messages dans les notifications"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
-msgid "Focus Input Line"
-msgstr "Focus sur la ligne de saisie"
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgid "White"
+msgstr "White"
#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
-msgid "Input Widget"
-msgstr "Widget de saisie"
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgid "Dark blue"
+msgstr "Bleu foncé"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgid "Dark green"
+msgstr "Vert foncé"
+
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
+
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgid "Dark red"
+msgstr "Rouge foncé"
+
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgid "Dark magenta"
+msgstr "Magenta foncé"
+
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
+
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgid "Dark cyan"
+msgstr "Cyan foncé"
+
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgid "Dark gray"
+msgstr "Gris foncé"
+
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgid "Light gray"
+msgstr "Gris clair"
+
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
+msgid "Clear Color"
+msgstr "Effacer la couleur"
+
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
+msgid "Focus Input Line"
+msgstr "Focus sur la ligne de saisie"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
msgid "Custom font:"
-msgstr "Police personnalisée:"
+msgstr "Police personnalisée :"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
msgid "Enable spell check"
-msgstr "Activer la correction d'orthographe"
+msgstr "Activer la correction orthographique"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
-msgid "Show nick selector"
-msgstr "Afficher le selecteur de pseudo"
+msgid "Enable per chat history"
+msgstr "Activer l'historique par conversation"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
+msgid "Show nick selector"
+msgstr "Afficher le sélecteur de pseudo"
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
+msgid "Show style buttons"
+msgstr "Afficher les boutons de style"
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
+msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
+msgstr "Active la saisie (limitée) de type Emacs dans le champ de saisie"
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
+msgid "Emacs key bindings"
+msgstr "Saisie de type Emacs"
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
msgid "Multi-Line Editing"
-msgstr "Edition multi-lignes"
+msgstr "Édition multi-ligne"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
msgid "Show at most"
-msgstr "Montrer au minimum"
+msgstr "Afficher au plus"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
msgid "lines"
msgstr "lignes"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
msgid "Enable scrollbars"
msgstr "Activer les ascenseurs"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
msgid "Tab Completion"
-msgstr "Tab Completion"
+msgstr "Complétement avec Tab"
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
+msgid "Completion suffix:"
+msgstr "Suffixe de complétement :"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
msgid ": "
msgstr ": "
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
+msgid "Input Widget"
+msgstr "Composant de saisie"
+
#. ts-context IrcConnectionWizard
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
msgid "Save && Connect"
-msgstr "Sauve && Connecte"
+msgstr "Enregistrer && se connecter"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
-msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
-msgstr "%1 à changé le sujet de %2 en :\"%3\""
+#. ts-context IrcListModel
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IrcListModel
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context MainWin
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkModel
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
+msgid "Topic"
+msgstr "Sujet"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
-msgid "No topic is set for %1."
-msgstr "Pas de sujet pour %1."
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
+msgid "%1 invited you to channel %2"
+msgstr "%1 vous a invité sur le canal %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
-msgid "Topic for %1 is \"%2\""
-msgstr "Le sujet pour %1 est \"%2\""
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
+msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
+msgstr "%1 à changé le sujet de %2 en : « %3 »"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
-msgid "Topic set by %1 on %2"
-msgstr "Sujet mis par %1 le %2"
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
+msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
+msgstr "Réception de RPL_ISUPPORT (005) sans paramètres !"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
+msgid ""
+"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
+"behavior!"
+msgstr ""
+"Réception d'un RPL_ISUPPORT non conforme à la RFC : ceci peut avoir des "
+"conséquences "
+"inattendues !"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IrcServerHandler
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. Plain Message
+#. ----------
+#. Notice Message
+#. ----------
+#. Server Message
+#. ----------
+#. Info Message
+#. ----------
+#. Error Message
+#. ----------
+#. Topic Message
+#. ----------
+#. Invite Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
-msgstr "[Whois] %1 est absent: \"%2\""
+msgstr "[Whois] %1 est absent : « %2 »"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
msgid "%1 is away: \"%2\""
-msgstr "%1 est absent: \"%2\""
+msgstr "%1 est absent : « %2 »"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
msgid "[Whois] %1"
msgstr "[Whois] %1"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
msgstr "[Whois] %1 est %2 (%3)"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
msgid "%1 is online via %2 (%3)"
-msgstr "%1 est connecté par %2 (%3)"
+msgstr "%1 est connecté via %2 (%3)"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
msgid "[Whowas] %1"
msgstr "[Whowas] %1"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
msgstr "[Whowas] %1 était %2 (%3)"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
msgstr "[Who] Fin de la liste /WHO pour %1"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
msgstr "[Whois] %1 est connecté depuis %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
-msgstr "[Whois] %1est en attente depuis %2 (%3)"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
-msgid "[Whois] idle message: %1"
-msgstr "[Whois] message d'attente: %1"
+msgstr "[Whois] %1 est inactif depuis %2 (%3)"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
-msgstr "[Whois] %1 est présent sur les canaux: %2"
+msgstr "[Whois] %1 est présent sur les canaux : %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
-msgstr "[Whois] %1 a voix sur les canaux: %2"
+msgstr "[Whois] %1 a la parole sur les canaux : %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
-msgstr "[Whois] %1 est opérateur sur les canaux: %2"
+msgstr "[Whois] %1 est opérateur sur les canaux : %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
-msgstr "Le canal %1 a %2 utilisateurs. Son sujet est: %3"
+msgstr "Le canal %1 a %2 utilisateurs. Son sujet est : %3"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
msgid "End of channel list"
msgstr "Fin de la liste des canaux"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
-msgid "[Who] %1"
-msgstr "[Who] %1"
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
+msgid "Homepage for %1 is %2"
+msgstr "La page d'accueil de %1 est %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
-msgid "Nick %1 contains illegal characters"
-msgstr "Le pseudo %1 contient des caractères illégaux"
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
+msgid "Channel %1 created on %2"
+msgstr "Le canal %1 a été créé sur %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
-msgid "Nick already in use: %1"
-msgstr "Le pseudo suivant est déjà utilisé: %1"
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
+msgid "No topic is set for %1."
+msgstr "Pas de sujet défini pour %1."
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
-msgid ""
-"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
-msgstr ""
-"Aucun pseudo libre et valide n'a été trouvé dans la liste. Utiliser: /nick "
-"<autrepseudo> pour continuer"
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
+msgid "Topic for %1 is \"%2\""
+msgstr "Le sujet pour %1 est « %2 »"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
-msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
-msgstr "Réception de RPL_ISUPPORT (005) sans paramètres !"
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
+msgid "Topic set by %1 on %2"
+msgstr "Sujet défini par %1 le %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
-msgid ""
-"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
-"behavior!"
-msgstr ""
-"Récetion d'un RPL_ISUPPORT hors RFC: cela peut avoir des conséquences "
-"inattendues !"
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
+msgid "%1 has been invited to %2"
+msgstr "%1 a été invité sur %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
-msgid "Homepage for %1 is %2"
-msgstr "La page d'accueil de %1 est %2"
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
+msgid "[Who] %1"
+msgstr "[Who] %1"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
-msgid "Channel %1 created on %2"
-msgstr "Canal %1 créé sur %2"
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
+msgid "Nick %1 contains illegal characters"
+msgstr "Le pseudo %1 contient des caractères interdits"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
+msgid "Nick already in use: %1"
+msgstr "Pseudo déjà utilisé : %1"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
+msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
+msgstr "Pseudo/canal temporairement indisponible : %1"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
+msgid ""
+"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
+msgstr ""
+"Aucun pseudo libre et valable n'a été trouvé dans la liste. Utilisez : /nick "
+"<autrepseudo> pour continuer"
#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:799
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:806
+msgid " is away"
+msgstr " est absent"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IrcUserItem
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context QueryBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
msgid "idling since %1"
msgstr "inactif depuis %1"
-#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:802
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IrcUserItem
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context QueryBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
msgid "login time: %1"
-msgstr "durée de connexion: %1"
+msgstr "durée de connexion : %1"
-#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:805
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IrcUserItem
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context QueryBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
msgid "server: %1"
-msgstr "serveur: %1"
-
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
-msgid "Chat & Nick Lists"
-msgstr "Vues & Liste des Pseudos"
-
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inactive"
-
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
-msgid "Unread messages"
-msgstr "Messages non lus"
-
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
-msgid "Other activity"
-msgstr "Autre activité"
+msgstr "serveur : %1"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
msgid "Show icons"
-msgstr "Afficher les icones"
+msgstr "Afficher les icônes"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
msgid "Chat List"
-msgstr "Vue"
+msgstr "Liste des conversations"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
+msgid "Display topic in tooltip"
+msgstr "Afficher le sujet dans une infobulle"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
msgid "Use Custom Colors"
-msgstr "Utiliser les couleurs personnalisées"
+msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
msgid "Standard:"
-msgstr "Normale:"
+msgstr "Standard :"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
+msgid "Inactive:"
+msgstr "Inactif :"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
msgid "Unread messages:"
-msgstr "Messages non lus:"
+msgstr "Messages non lus :"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Surlignage :"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
msgid "Other activity:"
-msgstr "Autre activité:"
+msgstr "Autre activité :"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
+msgid "1"
+msgstr "1"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
msgid "Custom Nick List Colors"
-msgstr "Couleurs Personnalisées de la liste de pseudo"
+msgstr "Couleurs personnalisées de la liste des pseudos"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
-msgid "Not connected to core."
-msgstr "Déconnecté au noyau."
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
+msgid "Online:"
+msgstr "En ligne :"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
-msgid "Debug"
-msgstr "Déboguage"
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
+msgid "Away:"
+msgstr "Absent :"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
-msgid "F7"
-msgstr "F7"
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
+msgid "Chat & Nick Lists"
+msgstr "Listes des conversations et des pseudos"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
-msgid "Nicks"
-msgstr "Pseudos"
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactif"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
-msgid "Inputline"
-msgstr "Ligne de Saisie"
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
-msgid "&File"
-msgstr "&Fichier"
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Messages non lus"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
-msgid "&Networks"
-msgstr "&Réseaux"
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
+msgid "Other activity"
+msgstr "Autre activité"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Paramètres"
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context KNotificationBackend
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context SystrayNotificationBackend
+#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
+msgid "%n pending highlights"
+msgid_plural "%n pending highlights"
+msgstr[0] "%n message surligné en attente"
+msgstr[1] "%n messages surlignés en attente"
+
+#. ts-context KeySequenceButton
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
+msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
+msgstr "La touche que vous venez d'utiliser n'est pas prise en charge par Qt."
+
+#. ts-context KeySequenceButton
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
+msgid "Unsupported Key"
+msgstr "Touche non prise en charge"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
+msgid ""
+"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
+"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton puis saisissez le raccourci tel que vous le feriez "
+"dans l'application.\n"
+"Par exemple, pour Ctrl+a, maintenez la touche Ctrl enfoncée puis appuyez sur "
+"a."
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
+msgctxt "Meta key"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
+msgctxt "Ctrl key"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
+msgctxt "Alt key"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
+msgctxt "Shift key"
+msgid "Shift"
+msgstr "Maj"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
+msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
+msgid "Input"
+msgstr "Saisie"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
+msgctxt "No shortcut defined"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
-msgid "&Help"
-msgstr "&Aide"
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
+msgid "Shortcut Conflict"
+msgstr "Conflit de raccourcis"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
+msgid ""
+"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"Le raccourci « %1 » est déjà utilisé et ne peut être configuré.\n"
+"Veuillez en choisir un autre."
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
+msgid ""
+"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
+msgstr ""
+"Le raccourci « %1 » entre en conflit avec celui défini pour l'action "
+"suivante :"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
+msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
+msgstr "Voulez-vous réassigner ce raccourci à l'action sélectionnée ?"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
+msgid "Reassign"
+msgstr "Réassigner"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
msgid "&Connect to Core..."
-msgstr "&Connecter au Noyau..."
+msgstr "Se &connecter au composant central..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
msgid "&Disconnect from Core"
-msgstr "&Déconnecter du Noyau"
+msgstr "Se &déconnecter du composant central"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
msgid "Core &Info..."
-msgstr "&Info Noyau..."
+msgstr "&Info du composant central..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
+msgid "Configure &Networks..."
+msgstr "Configurer les &réseaux..."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
-msgid "Ctrl+Q"
-msgstr "Ctrl+Q"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
+msgid "&Configure Chat Lists..."
+msgstr "&Configurer les listes de discussion..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
+msgid "&Lock Layout"
+msgstr "&Bloquer la disposition"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
msgid "Show &Search Bar"
-msgstr "Afficher la Barre de &Recherche"
+msgstr "Afficher la barre de &recherche"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
-msgid "Show Status &Bar"
-msgstr "Afficher la Barre d'&Etat"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
+msgid "Show Away Log"
+msgstr "Afficher l'historique d'absence"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
-msgid "&Configure Quassel..."
-msgstr "&Configurer Quassel..."
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Afficher la barre des &menus"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
-msgid "Debug &NetworkModel"
-msgstr "Déboguage du Modèle &Réseau"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
+msgid "Show Status &Bar"
+msgstr "Afficher la &barre d'état"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
-msgid "Debug &MessageModel"
-msgstr "Déboguage du Modèle &Message"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
+msgid "&Fullscreen mode"
+msgstr "Pl&ein écran"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
-msgid "Debug &Log"
-msgstr "Déboguage de l'&Historique"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
+msgid "Configure &Shortcuts..."
+msgstr "Configurer les &raccourcis..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
-msgid "&View"
-msgstr "&Affichage"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
+msgid "&Configure Quassel..."
+msgstr "&Configurer Quassel..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
-msgid "Show Nick List"
-msgstr "Afficher la liste des pseudos"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
+msgid "&About Quassel"
+msgstr "&À propos de Quassel"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
-msgid "Show Chat Monitor"
-msgstr "Afficher le moniteur de discussion"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
+msgid "About &Qt"
+msgstr "À propos de &Qt"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
-msgid "Show Input Line"
-msgstr "Afficher la ligne de saisie"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
+msgid "Debug &NetworkModel"
+msgstr "Débogage du modèle &réseau"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
-msgid "Show Topic Line"
-msgstr "Afficher la ligne de Sujet"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
+msgid "Debug &BufferViewOverlay"
+msgstr "Débogage des &tampons d'affichage"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
-msgid "&About Quassel"
-msgstr "&À propos de Quassel"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
+msgid "Debug &MessageModel"
+msgstr "Débogage du modèle &message"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
-msgid "About &Qt"
-msgstr "À propos de &Qt"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
+msgid "Debug &HotList"
+msgstr "Débogage &Hotlist"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
-msgid "Configure &Networks..."
-msgstr "Configurer les &Réseaux..."
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
+msgid "Debug &Log"
+msgstr "Débogage de la &journalisation"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
+msgid "Reload Stylesheet"
+msgstr "Recharger la feuille de style"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
-msgid "Core Lag: %1"
-msgstr "Lag noyau: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
-msgid "&Lock Layout"
-msgstr "&Bloquer la disposition"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
+msgid "Jump to hot chat"
+msgstr "Aller à la conversation active"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
-msgid "Show Away Log"
-msgstr "Afficher l'historique d'absence"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
+msgid "Set Quick Access #0"
+msgstr "Définir l'accès rapide n°0"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
+msgid "Set Quick Access #1"
+msgstr "Définir l'accès rapide n°1"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
+msgid "Set Quick Access #2"
+msgstr "Définir l'accès rapide n°2"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
+msgid "Set Quick Access #3"
+msgstr "Définir l'accès rapide n°3"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
+msgid "Set Quick Access #4"
+msgstr "Définir l'accès rapide n°4"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+msgid "Set Quick Access #5"
+msgstr "Définir l'accès rapide n°5"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
+msgid "Set Quick Access #6"
+msgstr "Définir l'accès rapide n°6"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
+msgid "Set Quick Access #7"
+msgstr "Définir l'accès rapide n°7"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
+msgid "Set Quick Access #8"
+msgstr "Définir l'accès rapide n°8"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+msgid "Set Quick Access #9"
+msgstr "Définir l'accès rapide n°9"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
+msgid "Quick Access #0"
+msgstr "Accès rapide n°0"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
+msgid "Quick Access #1"
+msgstr "Accès rapide n°1"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
+msgid "Quick Access #2"
+msgstr "Accès rapide n°2"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
+msgid "Quick Access #3"
+msgstr "Accès rapide n°3"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
+msgid "Quick Access #4"
+msgstr "Accès rapide n°4"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
+msgid "Quick Access #5"
+msgstr "Accès rapide n°5 "
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
+msgid "Quick Access #6"
+msgstr "Accès rapide n°6"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
+msgid "Quick Access #7"
+msgstr "Accès rapide n°7"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
+msgid "Quick Access #8"
+msgstr "Accès rapide n°8"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
+msgid "Quick Access #9"
+msgstr "Accès rapide n°9"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
+msgid "Activate Next Chat List"
+msgstr "Activer la liste des conversations suivantes"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
+msgid "Activate Previous Chat List"
+msgstr "Activer la liste des conversations précédentes"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
+msgid "Go to Next Chat"
+msgstr "Aller à la conversation suivante"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
+msgid "Go to Previous Chat"
+msgstr "Aller à la conversation précédente"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichier"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
+msgid "&Networks"
+msgstr "&Réseaux"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
+msgid "&View"
+msgstr "&Affichage"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
+msgid "&Chat Lists"
+msgstr "&Listes de conversations"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Barre d'outils"
+msgstr "&Barres d'outils"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
-msgid "Debug &BufferViewOverlay"
-msgstr "Déboguage des &Tampons d'Affichage"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Configuration"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aide"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
+msgid "Debug"
+msgstr "Débogage"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
+msgid "Nicks"
+msgstr "Pseudos"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
+msgid "Show Nick List"
+msgstr "Afficher la liste des pseudos"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
+msgid "Show Chat Monitor"
+msgstr "Afficher le moniteur de discussion"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
+msgid "Inputline"
+msgstr "Ligne de saisie"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
+msgid "Show Input Line"
+msgstr "Afficher la ligne de saisie"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
+msgid "Show Topic Line"
+msgstr "Afficher la ligne de sujet"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barre d'outils principale"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
-msgid "&Configure Chat Lists..."
-msgstr "&Configurer les Vues..."
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
+msgid "Connected to core."
+msgstr "Connecté au composant central."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
-msgid "Debug &HotList"
-msgstr "Deboguage &Hotlist"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
+msgid "Not connected to core."
+msgstr "Déconnecté du composant central."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
-msgid "Reload Stylesheet"
-msgstr "Recharger la feuille de style"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
+msgid "Unencrypted Connection"
+msgstr "Connexion non chiffrée"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
-msgid "Jump to hot chat"
-msgstr "Aller au Hot Chat"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
+msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
+msgstr "<b>Votre client ne prend pas en charge le chiffrement SSL</b>"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
-msgid "&Chat Lists"
-msgstr "&Vues"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
+msgid ""
+"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
+"Quassel core."
+msgstr ""
+"Les données sensibles, telles que les mots de passe, seront transmises en "
+"clair à votre composant central Quassel."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Afficher la barre de &Menus"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
+msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
+msgstr ""
+"<b>Votre composant central ne prend pas en charge le chiffrement SSL</b>"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
+msgid "Untrusted Security Certificate"
+msgstr "Certificat non digne de confiance"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
+msgid ""
+"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
+"following reasons:</b>"
+msgstr ""
+"<b>Le certificat SSL fourni par le composant central sur %1 n'est pas "
+"digne de confiance pour les raisons suivantes :</b>"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
+msgid "Show Certificate"
+msgstr "Afficher le certificat"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous acceptez définitivement ce certificat et que la question ne soit "
+"plus posée ?"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
+msgid "Current Session Only"
+msgstr "Pour la session actuelle uniquement"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
+msgid "Forever"
+msgstr "Pour toujours"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
+msgid "Core Connection Error"
+msgstr "Erreur de connexion au composant central"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
-msgid "Ctrl+M"
-msgstr "Ctrl+M"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
+msgid "&Normal mode"
+msgstr "Mode &normal"
#. ts-context MessageModel
-#: ../src/client/messagemodel.cpp:373
+#: ../src/client/messagemodel.cpp:375
msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
msgstr "Demande de %1 messages dans l'historique pour le tampon %2:%3"
msgid "Receiving Backlog"
msgstr "Réception de l'historique"
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
+#. ts-context MultiLineEdit
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
+msgid "Do you really want to paste %n lines?"
+msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
+msgstr[0] "Voulez-vous vraiment coller une ligne ?"
+msgstr[1] "Voulez-vous vraiment coller %n lignes ?"
+
+#. ts-context MultiLineEdit
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
+msgid "Paste Protection"
+msgstr "Protection contre le copier/coller"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkAddDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
msgid "Add Network"
msgstr "Ajouter un réseau"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
msgid "Use preset:"
-msgstr "Utiliser la préselection:"
+msgstr "Utiliser la présélection :"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
msgid "Manually specify network settings"
msgstr "Saisir manuellement les paramètres du réseau"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
msgid "Manual Settings"
-msgstr "Paramètrage manuel"
+msgstr "Configuration manuelle"
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkAddDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
msgid "Network name:"
-msgstr "Nom du Réseau:"
+msgstr "Nom du réseau :"
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkAddDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
msgid "Server address:"
-msgstr "Adresse du Serveur:"
+msgstr "Adresse du serveur :"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
msgid "Server password:"
-msgstr "Mot de passe du serveur:"
+msgstr "Mot de passe du serveur :"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
msgid "Use secure connection"
msgstr "Utiliser une connexion sécurisée"
#. ts-context NetworkEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
msgid "Please enter a network name:"
-msgstr "Merci de saisir un nom de réseau:"
+msgstr "Veuillez saisir un nom de réseau :"
#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:194
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:196
msgid "Server: %1"
-msgstr "Serveur: %1"
+msgstr "Serveur : %1"
-#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:195
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkItem
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context TopicWidget
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
msgid "Users: %1"
-msgstr "Utilisateurs: %1"
+msgstr "Utilisateurs : %1"
-#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:198
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkItem
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context TopicWidget
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
msgid "Lag: %1 msecs"
-msgstr "Lag: %1 ms"
+msgstr "Latence : %1 ms"
#. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
msgid "Chat"
-msgstr "Dialogue"
+msgstr "Conversation"
+
+#. ts-context NetworkModel
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
+msgid "Nick Count"
+msgstr "Nombre de pseudos"
+
+#. ts-context NetworkModelController
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
+msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
+msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
+msgstr[0] "Voulez-vous supprimer définitivement le tampon suivant ?"
+msgstr[1] "Voulez vous supprimer définitivement les tampons suivants ?"
+
+#. ts-context NetworkModelController
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
+msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
+msgstr "...et <b>%1</b> de plus<br><br>"
+
+#. ts-context NetworkModelController
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
+"from the core's database and cannot be undone."
+msgstr ""
+"<b>Remarque :</b> ceci détruira toutes les données rattachées, y compris "
+"l'historique de la base de données du composant central, et cela ne peut "
+"être annulé."
+
+#. ts-context NetworkModelController
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
+msgid ""
+"<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
+msgstr ""
+"<br>Les canaux actifs ne peuvent pas être supprimés. Veuillez quitter le "
+"canal "
+"auparavant."
+
+#. ts-context NetworkModelController
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
+msgid "Remove buffers permanently?"
+msgstr "Supprimer les tampons définitivement ?"
#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Rejoindre le canal"
+
+#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
msgid "Channel:"
-msgstr "Canal:"
+msgstr "Canal :"
#. ts-context NetworkPage
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
msgid "Setup Network Connection"
-msgstr "Paramétrer la connection réseau"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
-msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
-msgstr "<li>Chaque réseau doit avoir au moins un serveur défini</li>"
+msgstr "Configurer la connexion réseau"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
-msgid "Invalid Network Settings"
-msgstr "Paramètres réseau invalides"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
+msgid "Network Details"
+msgstr "Renseignements sur le réseau"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
-msgid "Delete Network?"
-msgstr "Supprimer le Réseau ?"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identité :"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
-msgid ""
-"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
-"including the backlog?"
-msgstr ""
-"Voulez vous vraiment détruire le réseau \"%1\" et tous les paramètres "
-"correspondants, ainsi que l'historique?"
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveurs"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
msgid "Manage servers for this network"
msgstr "Gérer les serveurs de ce réseau"
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
+msgid "&Edit..."
+msgstr "É&dition"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
+msgid "Commands"
+msgstr "Commandes"
+
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
msgid ""
"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
"connecting to a server"
msgstr ""
-"Configuration automatique identification et autres commandes qui doivent "
+"Configure l'identification automatique ou diverses commandes qui doivent "
"être exécutées après la connexion au serveur"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
+msgid "Commands to execute on connect:"
+msgstr "Commandes à exécuter à la connexion :"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
msgid ""
"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
"be needed here!"
msgstr ""
"Précisez la liste des commandes IRC à exécuter lors de la connexion\n"
-"Notez que Quassel IRC rejoint automatiquement les canaux, aussi /join ne "
-"sera que rarement nécessaire ici !"
+"Notez que Quassel IRC rejoint automatiquement les canaux, ainsi /join ne "
+"sera que rarement nécessaire ici !"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
+msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
+msgstr ""
+"Se reconnecter automatiquement au réseau IRC après une perte de connexion"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
+msgid "Automatic Reconnect"
+msgstr "Reconnexion automatique"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
+msgid "Wait"
+msgstr "Patientez"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
+msgid " s"
+msgstr " s"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
+msgid "between retries"
+msgstr "entre deux tentatives"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
+msgid "Number of retries:"
+msgstr "Nombre de tentatives :"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
+msgid "Rejoin all channels after reconnect"
+msgstr "Rejoindre tous les canaux à la reconnexion"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
+msgid "Auto Identify"
+msgstr "S'identifier automatiquement"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
+msgid "Service:"
+msgstr "Service :"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
+msgid "Use SASL Authentication"
+msgstr "Utiliser l'authentification SASL"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
+msgid "Account:"
+msgstr "Compte :"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
+msgid "Encodings"
+msgstr "Encodages"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
msgid ""
"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
msgstr ""
"reconnexion automatique"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
-msgstr "Contrôle les encodages pour les messages entrants et sortants"
+msgstr "Contrôler les encodages pour les messages entrants et sortants"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
-msgid "Encodings"
-msgstr "Encodages"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
+msgid "Use Custom Encodings"
+msgstr "Utiliser des encodages personnalisés"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
msgid ""
"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
msgstr ""
"Préciser sous quel encodage vos messages seront envoyés.\n"
-"UTF-8 devrait être un choix normal pour la majorité des réseaux."
+"UTF-8 devrait être un choix sûr pour la majorité des réseaux."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
msgid "Send messages in:"
-msgstr "Envoyer les messages en:"
+msgstr "Envoyer les messages en :"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
msgid ""
"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
msgstr ""
-"Les messages entrants arrivant en Utf8 seront toujourstraités comme tels. Ce "
+"Les messages entrants encodés en Utf8 seront toujours traités comme tels. Ce "
"paramètre définit l'encodage des messages qui ne sont pas en Utf8."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
msgid "Receive fallback:"
-msgstr "Réception de repli:"
+msgstr "Réception de repli :"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
msgid ""
"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
msgstr ""
"Ceci précise comment les messages de contrôles, les pseudos et les noms des "
-"serveurs sont encodés.A moins de *réellement* savoir ce que vous faites, "
-"laissez cela en ISO-8859-1 !"
+"serveurs sont encodés. À moins de *réellement* savoir ce que vous faites, "
+"laissez cela en ISO-8859-1 !"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
msgid "Server encoding:"
-msgstr "Encodage du serveur:"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
-msgid "Control automatic reconnect to the network"
-msgstr "Contrôle de la reconnexion automatique au réseau"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
-msgid "Automatic Reconnect"
-msgstr "Connexion automatique"
+msgstr "Encodage du serveur :"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervalle:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
+msgid "Networks"
+msgstr "Réseaux"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
-msgid "Retries:"
-msgstr "Tentatives:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
+msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
+msgstr "<li>Chaque réseau doit avoir au moins un serveur défini</li>"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
-msgid "Rejoin all channels on reconnect"
-msgstr "Rejoindre tous les canaux à la reconnexion"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
+msgid "Invalid Network Settings"
+msgstr "Paramètres réseau erronés"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
-msgid "Commands"
-msgstr "Commandes"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
+msgid "Delete Network?"
+msgstr "Supprimer le réseau ?"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
-msgid "Use Custom Encodings"
-msgstr "Utiliser des encodages personnalisés"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
+msgid ""
+"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
+"including the backlog?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer le réseau « %1 » et tous les paramètres "
+"correspondants, y compris l'historique ?"
#. ts-context NickEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
msgid "Edit Nickname"
-msgstr "Editer le Pseudo"
+msgstr "Modifier le pseudo"
#. ts-context NickEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
msgid "Please enter a valid nickname:"
-msgstr "Merci de saisir un pseudo valide:"
+msgstr "Veuillez saisir un pseudo valable :"
#. ts-context NickEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
msgstr ""
-"Un pseudo valide peut contenir des lettres de l'alphabet anglais, chiffres, "
+"Un pseudo valable peut contenir des lettres de l'alphabet anglais, des "
+"chiffres, "
"et les caractères spéciaux {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ et -."
#. ts-context NotificationsSettingsPage
msgstr "Notifications"
#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
+#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
msgid "Select Audio File"
-msgstr "Selectionner le fichier Audio"
+msgstr "Sélectionner le fichier audio"
+
+#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Lire un son"
#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
-msgid "Audio Notification (via Phonon)"
-msgstr "Notification Auditive (par Phonon)"
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
+msgid "Prelisten to the selected sound"
+msgstr "Écouter le son sélectionné"
#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28
-msgid "Play File:"
-msgstr "Fichier joué:"
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
+msgid "Select the sound file to play"
+msgstr "Sélectionner le fichier son à lire"
#. ts-context PostgreSqlStorage
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
-msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
+msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD !"
#. ts-context QObject
#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
-msgstr "Demande d'un maximum de %1 messages d'historique pour %2 tampons"
+msgstr "Demande d'un maximum de %1 messages de l'historique pour %2 tampons"
#. ts-context QObject
#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
msgstr ""
"Demande d'un maximum de %1 de tous les messages non lus (plus %2 "
-"complémentaires)"
+"supplémentaires)"
#. ts-context QObject
#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
msgstr ""
-"Demande d'un maximum de %1 messages non lus d'historique pour %2 tampons"
+"Demande d'un maximum de %1 messages non lus de l'historique pour %2 tampons"
#. ts-context QObject
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
"network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
msgstr ""
-"Cet assistant vous aide à paraméter votre identité par défaut et votre "
-"connection au réseau IRC.<br>Uniquement pour les paramètres de base. Vous "
-"pouvez annuller l'assistant à tout moment et utiliser la fenêtre de "
-"paramètres pour des modifications plus détaillées."
+"Cet assistant vous aide à configurer votre identité par défaut et votre "
+"connexion au réseau IRC.<br>Ceci convient uniquement aux réglages "
+"de base. Vous pouvez quitter l'assistant à tout moment et utiliser la "
+"fenêtre "
+"de configuration pour des modifications plus précises."
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
msgid "Invalid block declaration: %1"
-msgstr "Déclaration de bloc invalide: %1"
+msgstr "Déclaration de bloc erronée : %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
msgid "Invalid palette role assignment: %1"
-msgstr "Affectation invalide de rôle à une palette: %1"
+msgstr "Affectation erronée d'un emploi de palette : %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
msgid "Unknown palette role name: %1"
-msgstr "Nom de palette rôle inconnu: %1"
+msgstr "Nom d'emploi de palette inconnu : %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
msgid "Invalid subelement name in %1"
-msgstr "Nom de sous élément invalide dans %1"
+msgstr "Nom de sous élément erroné dans %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
msgid "Invalid message type in %1"
-msgstr "Type de message invalide dans %1"
+msgstr "Type de message erroné dans %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
msgid "Invalid condition %1"
-msgstr "Condition invalide %1"
+msgstr "Condition %1 erronée"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
msgid "Invalid message label: %1"
-msgstr "Libellé de message invalide: %1"
+msgstr "Libellé de message erroné : %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
msgid "Invalid senderhash specification: %1"
-msgstr "Spécification senderhash invalide: %1"
+msgstr "Spécification su hash de l'émetteur erronée : %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
-msgstr "Le hash de l'emetteur doit être au moins \"0x0f\" !"
+msgstr "Le hash de l'émetteur doit être au moins « 0x0f » !"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
msgid "Invalid format name: %1"
-msgstr "Format de nom invalide: %1"
+msgstr "Format de nom erroné : %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
-msgstr "Paramètre de couleur IRC invalide ( il doit être entre 00 et Of): %1"
+msgstr "Spécification de couleur IRC erronée (doit être entre 00 et 0F) : %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
msgid "Unhandled condition: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Condition non gérée : %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
msgid "Invalid proplist %1"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de propriétés %1 erronée"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
msgid "Invalid chatlist item type %1"
-msgstr ""
+msgstr "Élément de liste de conversations %1 erroné"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
msgid "Invalid chatlist state %1"
-msgstr ""
+msgstr "État de liste de conversations %1 erroné"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
msgid "Invalid property declaration: %1"
-msgstr "Déclaration de propriété invalide: %1"
+msgstr "Déclaration de propriété erronée : %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
msgid "Invalid font property: %1"
-msgstr "Propriété de police invalide: %1"
+msgstr "Propriété de police erronée : %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
msgid "Unknown ChatLine property: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Propriété de ligne de conversation inconnue : %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
msgid "Invalid palette color role specification: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Spécification d'un emploi de palette de couleur erroné : %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
msgid "Unknown palette color role: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Emploi de palette de couleur inconnu : %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
msgid "Invalid gradient declaration: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Déclaration de dégradé erronée : %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
msgid "Invalid gradient stops list: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de couleurs de fin de dégradé erronée : %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
msgid "Invalid font specification: %1"
-msgstr "Police invalide: %1"
+msgstr "Police spécifiée erronée : %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
msgid "Invalid font style specification: %1"
-msgstr "Style de police invalide: %1"
+msgstr "Style de police spécifié erroné : %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
msgid "Invalid font weight specification: %1"
-msgstr "Largeur de police invalide: %1"
+msgstr "Graisse de police spécifiée erronée : %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
msgid "Invalid font size specification: %1"
-msgstr "Taille de police invalide: %1"
+msgstr "Taille de police spécifiée erronée : %1"
#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:129
+#: ../src/common/util.cpp:145
msgid "year"
msgstr "année"
#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:130
+#: ../src/common/util.cpp:146
msgid "day"
msgstr "jour"
#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:131
+#: ../src/common/util.cpp:147
msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:132
+#: ../src/common/util.cpp:148
msgid "min"
-msgstr "mn"
+msgstr "min"
#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:133
+#: ../src/common/util.cpp:149
msgid "sec"
msgstr "s"
+#. ts-context QueryBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:429
+msgid "<b>Query with %1</b>"
+msgstr "<b>Requête avec %1</b>"
+
#. ts-context SaveIdentitiesDlg
#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
msgid "Sync With Core"
-msgstr "Syncro avec le noyau"
+msgstr "Synchroniser avec le composant central"
#. ts-context SaveIdentitiesDlg
#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
msgid "Syncing data with core, please wait..."
-msgstr "Synchronisation des données avec le noyau, merci de patienter..."
+msgstr ""
+"Synchronisation des données avec le composant central. Veuillez patienter..."
#. ts-context SaveIdentitiesDlg
#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
msgstr "Abandonner"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
+msgid "Server Info"
+msgstr "Informations serveur"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
msgid "Use SSL"
msgstr "Utiliser SSL"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
-msgid "Server Info"
-msgstr "Information serveur"
-
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
msgid "SSL Version:"
-msgstr "Version SSL:"
+msgstr "Version SSL :"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
msgid ""
"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
"SSLv3!"
msgstr ""
-"Ne changez pas cela a moins de devoir se connecter à un serveur ne "
-"supportant pas le SSLv3 !"
+"Ne modifier pas ceci sauf si vous vous connectez à un serveur ne prenant pas "
+"en charge SSLv3 !"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
msgid "SSLv3 (default)"
msgstr "SSLv3 (par défaut)"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
msgid "SSLv2"
msgstr "SSLv2"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
msgid "TLSv1"
msgstr "TLSv1"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
-msgid "Use a Proxy"
-msgstr "Utiliser un proxy"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
+msgid "Proxy Host:"
+msgstr "Serveur mandataire :"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur du serveur mandataire :"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Mot de passe du serveur mandataire :"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Configurer Quassel"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuration"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
msgid "Save changes"
-msgstr "Sauver les changements"
+msgstr "Enregistrer les modifications"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
msgid ""
"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
"to apply your changes now?"
msgstr ""
-"Il y a des changements non sauvegardés sur cette page de configuration. "
-"Voulez vous appliquer vos changements maintenant ?"
+"Il y a des modifications non enregistrées sur cette page de configuration. "
+"Voulez-vous appliquer vos changements maintenant ?"
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configurer : %1"
+
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
msgid "Reload Settings"
msgstr "Recharger les paramètres"
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr ""
-"Voulez vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur cette "
-"page ?"
+"Voulez-vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur cette "
+"page ?"
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut de cette page?"
-
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Configurer Quassel"
-
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configuration %1"
-
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
-msgid "Disconnecting"
-msgstr "Déconnecte"
+msgstr "Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut pour cette page ?"
+
+#. ts-context ShortcutsModel
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#. ts-context ShortcutsModel
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Raccourci"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
+msgid "Search:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "raccourci pour l'action sélectionnée"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
+msgid "Default:"
+msgstr "Par défaut :"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personnalisé :"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis"
#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:865
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:880
msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
msgstr ""
-"Le partenaire a essayé d'envoyer un paquet supérieur à la taille maximum "
-"d'un paquet!"
+"L'hôte distant a essayé d'envoyer un paquet plus gros que la taille maximum "
+"d'un paquet !"
#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:870
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:885
msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
-msgstr "Le partenaire a essayé d'envoyer un paquet de 0 octet!"
+msgstr "L'hôte distant a essayé d'envoyer un paquet de 0 octet !"
#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:887
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
-msgstr "Le partenaire a envoyé des données compressées corrompues!"
+msgstr "L'hôte distant a envoyé des données compressées corrompues !"
#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:917
msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
msgstr ""
-"Le partenaire a envoyé des données corrompues: impossible de charger "
-"QVariant!"
+"L'hôte distant a envoyé des données corrompues : impossible de charger "
+"QVariant !"
+
+#. ts-context SignalProxy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Déconnexion"
#. ts-context SimpleNetworkEditor
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
"network"
msgstr ""
"Liste des canaux IRC que vous voulez rejoindre automatiquement après "
-"connection au réseau"
+"connexion au réseau"
#. ts-context SqliteStorage
-#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
+#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
msgid ""
"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
"your core."
msgstr ""
"SQLite est un moteur de base de données par fichiers qui ne nécessite aucun "
-"paramétrage. Cela est pratique pour les petites et moyennes base de données "
-"qui n'ont pas besoin d'être consultées par réseau. Utilisez SQLite si votre "
-"Noyau Quassel doit sauver ses données sur la machine même qu'il utilise, et "
-"si vous pensez être peu à utiliser votre noyau."
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
-msgid "SSL Certificate used by %1"
-msgstr "SSL Certificat émis par %1"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
-msgid "Issuer Info"
-msgstr "Informations Emetteur"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisation:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
-msgid "Locality Name:"
-msgstr "Nom de la Localité:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
-msgid "Organizational Unit Name:"
-msgstr "Unité d'Organisation:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
-msgid "Country Name:"
-msgstr "Nom du Pays:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
-msgid "State or Province Name:"
-msgstr "Nom de l'Etat ou de la Province:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
-msgid "Subject Info"
-msgstr "Sujet Info "
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
-msgid "Additional Info"
-msgstr "Info additionelle"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
-msgid "Valid From:"
-msgstr "Valable à partir de:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
-msgid "Valid To:"
-msgstr "Valable jusqu'au:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
-msgid "Hostname %1:"
-msgstr "Nom de l'hôte %1:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
-msgid "E-Mail Address %1:"
-msgstr "Adresse Email %1:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
-msgid "Digest:"
-msgstr "Résumé:"
-
-#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icône système"
-
-#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
-msgid "Animate"
-msgstr "Animer"
+"paramétrage. Ceci est pratique pour de petites ou moyennes base de données "
+"n'ayant pas besoin d'être consultées par le réseau. Utilisez SQLite si votre "
+"composant central Quassel doit enregistrer ses données sur la machine où il "
+"s'exécute, "
+"et s'il n'a que peu d'utilisateurs."
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
+msgid "Security Information"
+msgstr "Informations de sécurité"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
+msgid "<b>Hostname:</b>"
+msgstr "<b>Nom d'hôte :</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
+msgid "<b>IP address:</b>"
+msgstr "<b>Adresse IP :</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
+msgid "<b>Encryption:</b>"
+msgstr "<b>Chiffrement :</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
+msgid "<b>Protocol:</b>"
+msgstr "<b>Protocole :</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
+msgid "<b>Certificate chain:</b>"
+msgstr "<b>Empreinte du certificat :</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
+msgid "<b>Common name:</b>"
+msgstr "<b>Nom usuel :</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
+msgid "<b>Organization:</b>"
+msgstr "<b>Organisation :</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
+msgid "<b>Organizational unit:</b>"
+msgstr "<b>Service :</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
+msgid "<b>Country:</b>"
+msgstr "<b>Pays :</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
+msgid "<b>State or province:</b>"
+msgstr "<b>État ou région :</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
+msgid "<b>Locality:</b>"
+msgstr "<b>Localité :</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
+msgid "Issuer"
+msgstr "Émetteur"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
+msgid "<b>Validity period:</b>"
+msgstr "<b>Période de validité :</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
+msgid "<b>MD5 digest:</b>"
+msgstr "<b>Somme MD5 :</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
+msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
+msgstr "<b>Somme SHA1 :</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
+msgid "<b>Trusted:</b>"
+msgstr "<b>De confiance :</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
+msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgstr "Non, pour les raisons suivantes :"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 vers %2"
+
+#. ts-context StatusBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.h:144
+msgid "Status Buffer"
+msgstr "Tampon d'état"
+
+#. ts-context SystemTray
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Réduire"
+
+#. ts-context SystemTray
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurer"
#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
-msgid "Show bubble"
-msgstr "Afficher une bulle"
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
+msgid "Show a message in a popup"
+msgstr "Afficher un messages dans une popup"
#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
msgid "Activate dock entry, timeout:"
-msgstr "Activation de la barre de lancement, durée:"
+msgstr "Activer dans la barre de lancement, durée :"
#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
-msgstr "Clignotement de la barre de taches, durée:"
+msgstr "Clignotement de la barre de tâches, durée :"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
msgid "Connect to IRC"
-msgstr "Connecter à l'IRC"
+msgstr "Se connecter à l'IRC"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
msgid "Disconnect from IRC"
-msgstr "Déconnecter de l'IRC"
+msgstr "Se déconnecter de l'IRC"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
msgid "Join a channel"
-msgstr "Rejoindre un Canal"
+msgstr "Rejoindre un canal"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+msgid "Query"
+msgstr "Requête"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
msgid "Request user information"
-msgstr "Demander les informations de l'utilisateur"
+msgstr "Demander les informations sur l'utilisateur"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
msgid "Voice"
-msgstr "Voice"
+msgstr "Parole"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
msgid "Give voice to user"
-msgstr "Donner Voix à l'utilisateur"
+msgstr "Donner la parole à l'utilisateur"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
msgid "Devoice"
-msgstr "Dévoice"
+msgstr "Enlever la parole"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
msgid "Take voice from user"
-msgstr "Enlever Voix à l'utilisateur"
+msgstr "Enlever la parole à l'utilisateur"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
msgid "Kick"
-msgstr "Kicker"
+msgstr "Exclure"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
msgid "Remove user from channel"
-msgstr "Enlever l'utilisateur du Canal"
+msgstr "Supprimer l'utilisateur du canal"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
msgid "Ban user from channel"
-msgstr "Bannir l'utilisateur du Canal"
+msgstr "Bannir l'utilisateur du canal"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
msgid "Kick/Ban"
-msgstr "Kicker/Bannir"
+msgstr "Exclure/bannir"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
msgid "Remove and ban user from channel"
-msgstr "Enlever et bannir l'utilisateur du Canal"
+msgstr "Supprimer et bannir l'utilisateur du canal"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
msgid "Connect to all"
-msgstr "Connecter à tous"
+msgstr "Se connecter à tous"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
msgid "Disconnect from all"
-msgstr "Déconnecter de tous"
-
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
-msgid "Topic Widget"
-msgstr "Titre du Widget"
+msgstr "Se déconnecter de tous"
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
msgid "On hover only"
msgstr "Au survol uniquement"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
-msgid "<%1>"
-msgstr "<%1>"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
-msgid "[%1]"
-msgstr "[%1]"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
-msgid "-->"
-msgstr "-->"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
-msgid "<--"
-msgstr "<--"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
-msgid "<-*"
-msgstr "<-*"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
-msgid "<->"
-msgstr "<->"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
-msgid "***"
-msgstr "***"
-
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
-msgid "-*-"
-msgstr "-*-"
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
+msgid "Topic Widget"
+msgstr "Composant sujet"
#. Action Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
msgid "%DN%1%DN %2"
msgstr "%DN%1%DN %2"
#. Nick Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
msgid "You are now known as %DN%1%DN"
-msgstr "Vous vous appellez maintenant %DN%1%DN"
+msgstr "Vous vous appelez maintenant %DN%1%DN"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
msgstr "%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN"
#. Mode Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
msgid "User mode: %DM%1%DM"
-msgstr "Mode Utilisateur: %DM%1%DM"
+msgstr "Mode utilisateur : %DM%1%DM"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
msgstr "Mode %DM%1%DM par %DN%2%DN"
#. Join Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC"
#. Part Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC"
#. Quit Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti"
#. Kick Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
-msgstr "%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC"
+msgstr "%DN%1%DN a exclu %DN%2%DN de %DC%3%DC"
#. Day Change Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
msgid "{Day changed to %1}"
-msgstr "{Le jour change en %1}"
+msgstr "{Jour modifié en %1}"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
+msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
+msgstr ""
+"Coupure réseau entre %DH%1%DH et %DH%2%DH terminée. Utilisateurs ajoutés : "
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
+msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
+msgstr "%DN%1%DN (et %2 autres)"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
+msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
+msgstr ""
+"Coupure réseau entre %DH%1%DH et %DH%2%DH. les Utilisateurs suivant sont "
+"partis :"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
+msgid "[%1]"
+msgstr "[%1]"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
+msgid "<%1>"
+msgstr "<%1>"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
+msgid "-*-"
+msgstr "-*-"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
+msgid "<->"
+msgstr "<->"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
+msgid "***"
+msgstr "***"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
+msgid "-->"
+msgstr "-->"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
+msgid "<--"
+msgstr "<--"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
+msgid "<-*"
+msgstr "<-*"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
msgid "<-x"
msgstr "<-x"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
+msgid "=>"
+msgstr "=>"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
+msgid "->"
+msgstr "->"
+
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:697
+msgid "%n Owner(s)"
+msgid_plural "%n Owner(s)"
+msgstr[0] "%n propriétaire"
+msgstr[1] "%n propriétaires"
+
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:698
+msgid "%n Admin(s)"
+msgid_plural "%n Admin(s)"
+msgstr[0] "%n administrateur"
+msgstr[1] "%n administrateurs"
+
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:699
+msgid "%n Operator(s)"
+msgid_plural "%n Operator(s)"
+msgstr[0] "%n opérateur"
+msgstr[1] "%n opérateurs"
+
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:700
+msgid "%n Half-Op(s)"
+msgid_plural "%n Half-Op(s)"
+msgstr[0] "%n demi-opérateur"
+msgstr[1] "%n demi-opérateurs"
+
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:701
+msgid "%n Voiced"
+msgid_plural "%n Voiced"
+msgstr[0] "%n a la parole"
+msgstr[1] "%n ont la parole"
+
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:702
+msgid "%n User(s)"
+msgid_plural "%n User(s)"
+msgstr[0] "%n utilisateur(s)"
+msgstr[1] "%n Utilisateur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ChatMonitorView#2"
+#~ msgid "Show Network Name"
+#~ msgstr "Afficher le Nom du Réseau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ChatMonitorView#3"
+#~ msgid "Show Buffer Name"
+#~ msgstr "Afficher le Nom du Tampon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#~ msgid "Finger"
+#~ msgstr "Finger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "CoreAccountModel#1"
+#~ msgid "Internal Core"
+#~ msgstr "Interne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Supprimer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Mot de Passe:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
+#~ msgid "Storage Backend:"
+#~ msgstr "Base de données:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Mot de Passe:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nom d'Utiilisateur:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
+#~ msgid "Remember password"
+#~ msgstr "Mémoriser le mot de passe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
+#~ msgid " seconds"
+#~ msgstr "secondes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
+#~ msgid "Remote Cores"
+#~ msgstr "Hôte distant:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "CoreSession#1"
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "Client"
+
+#~ msgid "Add Buffers Automatically:"
+#~ msgstr "Ajouter les tampons automatiquement:"
+
+#~ msgid "Hide inactive buffers:"
+#~ msgstr "Cacher les tampons inactifs:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "DebugLogWidget#2"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Fermer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
+#~ msgstr "Information Bureau (par Dbus)"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Délai d'expiration:"
+
+#~ msgid "Position hint:"
+#~ msgstr "Rappel de position:"
+
+#~ msgid " px"
+#~ msgstr " px"
+
+#~ msgid "X: "
+#~ msgstr "X: "
+
+#~ msgid "Y: "
+#~ msgstr "Y: "
+
+#~ msgid "Queue unread notifications"
+#~ msgstr "Mettre en attente les notifications non lues"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Surlignage"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Ajouter..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#6"
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Ajouter..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Supprimer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#9"
+#~ msgid "Rename Identity"
+#~ msgstr "Renommer l'identité"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#10"
+#~ msgid "Re&name..."
+#~ msgstr "&Renommer..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Message"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
+#~ msgid "CTCP"
+#~ msgstr "CTCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "IgnoreListModel#7"
+#~ msgid "Ignore Rule"
+#~ msgstr "Règle d'exclusion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nouveau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Supprimer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "InputWidget#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "IrcListModel#1"
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Canal"
+
+#~ msgid "[Whois] idle message: %1"
+#~ msgstr "[Whois] message d'attente: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
+#~ msgid "Custom font:"
+#~ msgstr "Police personnalisée:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Réseau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Surlignage"
+
+#~ msgid "Ctrl+Q"
+#~ msgstr "Ctrl+Q"
+
+#~ msgid "Ctrl+M"
+#~ msgstr "Ctrl+M"
+
+#~ msgid "F7"
+#~ msgstr "F7"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MainWin#35"
+#~ msgid "Chat Monitor"
+#~ msgstr "Moniteur de discussion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MainWin#39"
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Sujet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MainWin#50"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NetworkAddDlg#7"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NetworkEditDlg#1"
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "Fenêtre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NetworkEditDlg#3"
+#~ msgid "Add Network"
+#~ msgstr "Ajouter un réseau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NetworkModel#2"
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Sujet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
+#~ msgid "Network:"
+#~ msgstr "Réseau:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
+#~ msgid "Re&name..."
+#~ msgstr "&Renommer..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Ajouter..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
+#~ msgid "De&lete"
+#~ msgstr "&Supprimer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
+#~ msgid "Move upwards in list"
+#~ msgstr "Monter dans la liste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
+#~ msgid "Move downwards in list"
+#~ msgstr "Descendre dans la liste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Connexion"
+
+#~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
+#~ msgstr "Contrôle de la reconnexion automatique au réseau"
+
+#~ msgid "Interval:"
+#~ msgstr "Intervalle:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
+#~ msgid " s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "Retries:"
+#~ msgstr "Tentatives:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Illimité"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Mot de Passe:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+#~ "applied:</b><ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements "
+#~ "soient appliqués:</b><ul>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
+#~ msgid "</ul>"
+#~ msgstr "</ul>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NickEditDlg#4"
+#~ msgid "Add Nickname"
+#~ msgstr "Ajouter un pseudo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
+#~ msgstr "Notification Auditive (par Phonon)"
+
+#~ msgid "Play File:"
+#~ msgstr "Fichier joué:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "QueryBufferItem#2"
+#~ msgid "idling since %1"
+#~ msgstr "inactif depuis %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "QueryBufferItem#3"
+#~ msgid "login time: %1"
+#~ msgstr "durée de connexion: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "QueryBufferItem#4"
+#~ msgid "server: %1"
+#~ msgstr "serveur: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ServerEditDlg#1"
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "Fenêtre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ServerEditDlg#3"
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "Adresse du Serveur:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ServerEditDlg#4"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ServerEditDlg#5"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Mot de Passe:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ServerEditDlg#7"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Expert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ServerEditDlg#13"
+#~ msgid "Use a Proxy"
+#~ msgstr "Utiliser un proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ServerEditDlg#14"
+#~ msgid "Proxy Type:"
+#~ msgstr "Type de Proxy:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ServerEditDlg#15"
+#~ msgid "Socks 5"
+#~ msgstr "Socks 5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ServerEditDlg#16"
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ServerEditDlg#18"
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#1"
+#~ msgid "Configure Quassel"
+#~ msgstr "Configurer Quassel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#2"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Paramètres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
+#~ msgid "Configure %1"
+#~ msgstr "Configuration %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#4"
+#~ msgid "Reload Settings"
+#~ msgstr "Recharger les paramètres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#5"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur "
+#~ "cette page ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
+#~ msgid "Restore Defaults"
+#~ msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "SettingsPageDlg#7"
+#~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+#~ msgstr "Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut de cette page?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
+#~ msgid "Network name:"
+#~ msgstr "Nom du Réseau:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Serveurs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
+#~ msgid "&Edit..."
+#~ msgstr "&Modifier..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Ajouter..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
+#~ msgid "De&lete"
+#~ msgstr "&Supprimer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
+#~ msgid "Move upwards in list"
+#~ msgstr "Monter dans la liste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
+#~ msgid "Move downwards in list"
+#~ msgstr "Descendre dans la liste"
+
+#~ msgid "System Tray Icon"
+#~ msgstr "Icône système"
+
+#~ msgid "Animate"
+#~ msgstr "Animer"
+
+#~ msgid "Show bubble"
+#~ msgstr "Afficher une bulle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Illimité"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
+#~ msgid " s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Connecter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "Déconnecter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Partir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "Rejoindre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
+#~ msgid "Whois"
+#~ msgstr "Whois"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "TopicWidget#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "TopicWidget#2"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "TopicWidget#3"
+#~ msgid "Users: %1"
+#~ msgstr "Utilisateurs: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "TopicWidget#4"
+#~ msgid "Lag: %1 msecs"
+#~ msgstr "Lag: %1 ms"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
+#~ msgid "Custom font:"
+#~ msgstr "Police personnalisée:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
+#~ msgid "%1"
+#~ msgstr "%1"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Divers"
+
+#~ msgid "<Original>"
+#~ msgstr "<Original>"
+
+#~ msgid "Client Style"
+#~ msgstr "Style du client"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Langage"
+
+#~ msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
+#~ msgstr "<b>Données invalides reçues du noyau !</b><br>Déconnexion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage "
+#~ "of SSL in the account settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ce client n'a pas compilé avec le support SSL !</b><br />Suppression "
+#~ "de l'utilisation de SSL dans les paramètres de compte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</"
+#~ "b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the "
+#~ "account settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous conneter ne supporte pas "
+#~ "le SSL!</b><br />Si vous voulez vous connect malgré tout, désactivez "
+#~ "l'usage du SSL dans vos paramètres de compte."
+
+#~ msgid "No Host to connect to specified."
+#~ msgstr "L'hôte n'a pas été spécifié."
+
+#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
+#~ msgstr "Le certificat a changé! C'était: %1"
+
+#~ msgid "Use secure connection (SSL)"
+#~ msgstr "Utiliser une connexion sécurisée (SSL)"
+
+#~ msgid "Use a proxy:"
+#~ msgstr "Utiliser un proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy Port:"
+#~ msgstr "Port du Proxy:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
+#~ "Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;"
+#~ "\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and "
+#~ "changing your username/password is not possible via Quassel's interface "
+#~ "yet.</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
+#~ "Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at "
+#~ "the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</"
+#~ "p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1"
+#~ "\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
+#~ "head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+#~ "weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
+#~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
+#~ "indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" "
+#~ "font-size:10pt; font-weight:600;\">PS: </span><span style=\" font-"
+#~ "size:10pt;\"> Ajouter plus d'utilisateurs et changer votre nom/mot de "
+#~ "passe n'est pas encore possible par l'interface Quassel.</span></p><p "
+#~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
+#~ "Grande'; font-size:10pt;\">Si vous avez besoin de faire cela voyez le "
+#~ "script manageusers.py qui est dans le dossier /scripts.</p></body></html>"
+
+#~ msgid "Always use this account"
+#~ msgstr "Toujours utiliser ce compte"
+
+#~ msgid "Remove Account Settings"
+#~ msgstr "Supprimer les paramètres du compte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
+#~ "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
+#~ "Core itself!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous réellement supprimer les informations locales pour ce compte "
+#~ "noyau de Quassel ?<br>Notez que cela <em>ne</em> supprimera ou changera "
+#~ "<em>aucun</em> paramètre dans le Noyau lui-même !"
+
+#~ msgid "Connect to %1"
+#~ msgstr "Connexion à %1"
+
+#~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
+#~ msgstr "<div style=color:red;>Echec de la connexion à %1 !</div>"
+
+#~ msgid "Not connected to %1."
+#~ msgstr "Non connecté à %1."
+
+#~ msgid "Unknown connection state to %1"
+#~ msgstr "Etat de la connexion à %1 inconnu "
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Utilisateur"
+
+#~ msgid "Initializing your connection"
+#~ msgstr "Création de votre connexion"
+
+#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
+#~ msgstr "Connecté à apollo.mindpool.net."
+
+#~ msgid "Configure your Quassel Core"
+#~ msgstr "Configurer votre noyau Quassel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
+#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous connecter n'est pas encore "
+#~ "configuré. Vous pouvez maintenant lancer l'assistant de configuration qui "
+#~ "vous aide à paramétrer votre Noyau."
+
+#~ msgid "Launch Wizard"
+#~ msgstr "Lancer l'Assistant"
+
+#~ msgid "Initializing your session..."
+#~ msgstr "Lancement de votre session..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!"
+#~ "</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Merci de patienter le temps que votre client se synchronise avec le "
+#~ "Noyau Quassel !</b>"
+
+#~ msgid "Network states:"
+#~ msgstr "Etat du réseau:"
+
+#~ msgid "Use internal core"
+#~ msgstr "Utiliser le noyau interne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
+#~ "TO\n"
+#~ "RESERVE\n"
+#~ "SOME SPACE"
+#~ msgstr ""
+#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
+#~ "TO\n"
+#~ "RESERVE\n"
+#~ "SOME SPACE"
+
+#~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
+#~ msgstr "<div>Erreurs lors de la connexion à \"%1\":</div>"
+
+#~ msgid "Continue connection"
+#~ msgstr "Continuer la connexion"
+
+#~ msgid "View SSL Certificate"
+#~ msgstr "Voir le certificat SSL"
+
+#~ msgid "Add to known hosts"
+#~ msgstr "Ajouter aux hôtes connus"
+
+#~ msgid "Show System Tray Icon"
+#~ msgstr "Afficher l'icône dans la barre de tâches"
+
+#~ msgid "Tray Icon"
+#~ msgstr "Icône de la barre de tâches"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
-msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
-msgstr "Netsplit entre %DH%1%DH et %DH%2%DH terminé. Utilisateurs ajoutés: "
+#~ msgid "Core Lag: %1"
+#~ msgstr "Lag noyau: %1"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
-msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
-msgstr "%DN%1%DN (et %2 autres)"
+#~ msgid "SSL Certificate used by %1"
+#~ msgstr "SSL Certificat émis par %1"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
-msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
-msgstr ""
-"Netsplit entre %DH%1%DH et %DH%2%DH. les Utilisateurs suivant sont partis:"
+#~ msgid "Locality Name:"
+#~ msgstr "Nom de la Localité:"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
-msgid "=>"
-msgstr "=>"
+#~ msgid "Country Name:"
+#~ msgstr "Nom du Pays:"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
-msgid "<="
-msgstr "<="
+#~ msgid "Additional Info"
+#~ msgstr "Info additionelle"
-#. ts-context @default
-#~ msgid "Day changed to %1"
-#~ msgstr "Le jour change en %1"
+#~ msgid "Valid From:"
+#~ msgstr "Valable à partir de:"
-#. ts-context AboutDlg
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Fenêtre"
+#~ msgid "Valid To:"
+#~ msgstr "Valable jusqu'au:"
+
+#~ msgid "Hostname %1:"
+#~ msgstr "Nom de l'hôte %1:"
+
+#~ msgid "E-Mail Address %1:"
+#~ msgstr "Adresse Email %1:"
+
+#~ msgid "Digest:"
+#~ msgstr "Résumé:"
-#. ts-context AboutDlg
#~ msgid ""
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Quassel IRC </span>(pré-"
#~ "version)</p></body></html>"
-#. ts-context AboutDlg
#~ msgid "About"
#~ msgstr "A propos"
-#. ts-context AboutDlg
#~ msgid "Authors"
#~ msgstr "Contributeurs"
-#. ts-context AboutDlg
#~ msgid "Licence Agreement"
#~ msgstr "Licence"
-#. ts-context AboutDlg
#~ msgid ""
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;"
#~ "\"><devel@quassel-irc.org></p></body></html>"
-#. ts-context AboutDlg
#~ msgid ""
#~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2008 by the "
#~ "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
#~ "d'utiliser <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-"
#~ "irc.org</a> pour transmettre les bogues."
-#. ts-context AboutDlg
#~ msgid ""
#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></"
#~ "dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href="
#~ "dt><dd>pour avoir créé Qt et Qtopia, et pour le soutien du developpement "
#~ "de Quasseltopia avec Greenphones entre autres</dd>"
-#. ts-context AboutDlg
#~ msgid "<b>Version %1</b><br>Protocol version: %2<br>Built: %3 %4"
#~ msgstr "<b>Version %1</b><br>Version du protocole: %2<br>Compilation: %3 %4"
-#. ts-context AboutDlg
#~ msgid ""
#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
#~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www."
#~ "nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>pour garder en vie Qt, et pour "
#~ "sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec N810s</dd>"
-#. ts-context AccountManagementSettingsPage
#~ msgid "Administration"
#~ msgstr "Administration"
-#. ts-context AccountManagementSettingsPage
#~ msgid "Account Management"
#~ msgstr "Gestion des comptes"
-#. ts-context AccountManagementSettingsPage
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulaire"
-
-#. ts-context AccountManagementSettingsPage
#~ msgid ""
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "Vera Sans'; font-size:11pt;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gestion "
#~ "des Comptes</span></p></body></html>"
-#. ts-context AccountManagementSettingsPage
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Ajouter..."
-
-#. ts-context AccountManagementSettingsPage
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Supprimer"
-
-#. ts-context AccountManagementSettingsPage
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Renommer"
-#. ts-context AccountManagementSettingsPage
#~ msgid "Password..."
#~ msgstr "Mot de Passe..."
-#. ts-context AccountManagementSettingsPage
#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "Admin"
-#. ts-context AdminUserPage
#~ msgid "Setup Admin User"
#~ msgstr "Paramètrage de l'Utilisateur Administrateur"
-#. ts-context AdminUserPage
-#~ msgid "Please enter credentials for the admin user."
-#~ msgstr "Merci d'entrer les codes de l'administrateur."
-
-#. ts-context AdminUserPage
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nom:"
-#. ts-context AdminUserPage
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Mot de Passe:"
-
-#. ts-context AliasesSettingsPage
#~ msgid "Behaviour"
#~ msgstr "Comportement"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Apparence"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Général"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Client style:"
-#~ msgstr "Style du Client:"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Langage:"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "<System>"
#~ msgstr "<Système>"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
#~ msgstr "N.B.: il est nécessaire de relancer le client!"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Misc:"
#~ msgstr "Divers:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Show Web Previews"
#~ msgstr "Afficher les aperçus Web"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
#~ msgstr ""
#~ "Utiliser des Icônes pour représenter les états d'absence des Utilisateurs"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Polices"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
#~ msgstr ""
#~ "Définir la police pour la fenêtre principale de discussion et le moniteur "
#~ "de discussion"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Chat window:"
#~ msgstr "Fenêtre de discussion:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Police"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Choose..."
-#~ msgstr "Choisir..."
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Set font for channel and nick lists"
#~ msgstr "Définir la police pour les listes de canaux et de pseudos"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Channel list:"
#~ msgstr "Liste des canaux:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Set font for the input line"
#~ msgstr "Définir le police pour la ligne de saisie"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Input line:"
#~ msgstr "Ligne de saisie:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-#~ msgstr ""
-#~ "Affiche une fenêtre d'aperçu du site web quand la souris passe sur une "
-#~ "adresse web"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
-#~ msgstr "Afficher les aperçus de pages web au passage sur une URL"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
#~ msgstr "Affiche des icones dans les listes de canaux et de pseudos"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
#~ msgstr "Utiliser les icons dans les listes de canaux et de pseudos"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "Backlog Request Method:"
#~ msgstr "Méthode de demande de l'historique:"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
#~ msgstr "Montant fixe par tampon"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "Unread Messages per Buffer"
#~ msgstr "Messages non lus par tampon"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "Global Unread Messages"
#~ msgstr "Messages non lus globalement"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid ""
#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
#~ "buffer from the Backlog."
#~ "C'est la demande la plus simple. Elle récupère un montant fixe de lignes "
#~ "de chaque tampon à partir de l'historique."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid ""
#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
#~ "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un "
#~ "meilleur contexte."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid ""
#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
#~ "for all buffers. \n"
#~ "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires "
#~ "plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "FixedBacklogAmount"
#~ msgstr "FixedBacklogAmount"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid ""
#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
#~ "for all buffers.\n"
#~ "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires "
#~ "plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "DynamicBacklogAmount"
#~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid ""
#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
#~ "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un "
#~ "meilleur contexte."
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "Status Buffer"
-#~ msgstr "Etat du Buffer"
-
-#. ts-context BufferItem
#~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
#~ msgstr "<b>Etat du buffer %1</b>"
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<b>Channel %1</b>"
-#~ msgstr "<b>Canal %1</b>"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<b>Users:</b> %1"
-#~ msgstr "<b>Utilisateurs:</b> %1"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<b>Topic:</b> %1"
-#~ msgstr "<b>Sujet:</b> %1"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<b>Mode:</b> %1"
-#~ msgstr "<b>Mode:</b> %1"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "Not active <br /> Double-click to join"
-#~ msgstr "Inactif <br /> Double-cliquez pour rejoindre"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<b>Query with %1</b>"
-#~ msgstr "<b>Demande à %1</b>"
-
-#. ts-context BufferItem
#~ msgid "Away Message: %1"
#~ msgstr "Message d'absence: %1"
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "%1 - %2"
-#~ msgstr "%1 - %2"
-
-#. ts-context BufferItem
-#~ msgid "<p> %1 </p>"
-#~ msgstr "<p> %1 </p>"
-
-#. ts-context BufferManagementSettingsPage
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statistiques"
-#. ts-context BufferManagementSettingsPage
#~ msgid ""
#~ "Created: 01.04.2007\n"
#~ "Lines: 1234\n"
#~ msgstr "Créé le: 01.04.2007Lignes: 1234"
-#. ts-context BufferManagementSettingsPage
#~ msgid "Local Display"
#~ msgstr "Affichage Local"
-#. ts-context BufferManagementSettingsPage
#~ msgid "Show all messages"
#~ msgstr "Voir tous les messages"
-#. ts-context BufferManagementSettingsPage
#~ msgid "Show last"
#~ msgstr "Voir le dernier"
-#. ts-context BufferManagementSettingsPage
#~ msgid "messages"
#~ msgstr "messages"
-#. ts-context BufferManagementSettingsPage
#~ msgid "Show messages from the last"
#~ msgstr "Voir les messages à partir de la fin"
-#. ts-context BufferManagementSettingsPage
#~ msgid "days"
#~ msgstr "jours"
-#. ts-context BufferManagementSettingsPage
#~ msgid "Save as default"
#~ msgstr "Sauver par défaut"
-#. ts-context BufferManagementSettingsPage
-#~ msgid "Backlog Storage"
-#~ msgstr "Base de données"
-
-#. ts-context BufferManagementSettingsPage
#~ msgid "Keep all messages"
#~ msgstr "Garder tous les messages"
-#. ts-context BufferManagementSettingsPage
#~ msgid "Keep last"
#~ msgstr "Garder les derniers"
-#. ts-context BufferManagementSettingsPage
#~ msgid "Keep messages from the last"
#~ msgstr "Garder les messages à partir du dernier"
-#. ts-context BufferManagementSettingsPage
#~ msgid "Delete permanently"
#~ msgstr "Supprimer definitivement"
-#. ts-context BufferTreeModel
-#~ msgid "Topic"
-#~ msgstr "Sujet"
-
-#. ts-context BufferTreeModel
-#~ msgid "Nick Count"
-#~ msgstr "Nombre de Pseudos"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Show Channel List"
-#~ msgstr "Voir la liste des canaux"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connecter"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Déconnecter"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Join Channel"
-#~ msgstr "Rejoindre le Canal"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Rejoindre"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Part"
-#~ msgstr "Partir"
-
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Hide buffers"
#~ msgstr "Cacher le tampon"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Hide buffers permanently"
#~ msgstr "Cacher le tampon en permanence"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Delete buffer"
#~ msgstr "Supprimer le tampon"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Ignore list"
#~ msgstr "Liste d'ignorés"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Join Events"
#~ msgstr "Avis d'entrée"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Part Events"
#~ msgstr "Avis de départ"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Kill Events"
#~ msgstr "Avis de Kill"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Quit Events"
#~ msgstr "Avis de Sortie"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Mode Events"
#~ msgstr "Avis de Mode"
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Hide Events"
-#~ msgstr "Cacher les Avis"
-
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Input channel name:"
#~ msgstr "Entrez le nom du canal:"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Remove buffer permanently?"
#~ msgstr "Supprimer le tampon définitivement ?"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid ""
#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
#~ "supprimera toutes les données correspondantes, y compris celles sauvées "
#~ "dans l'historique contenu dans la base de données du noyau !"
-#. ts-context BufferViewDock
#~ msgid "All Buffers"
#~ msgstr "Tous tampons"
-#. ts-context BufferViewEditDlg
#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
#~ msgstr "Merci de saisir un nom pour la vue:"
-#. ts-context BufferViewEditDlg
#~ msgid "Add Buffer View"
#~ msgstr "Ajouter une Vue"
-#. ts-context BufferViewFilter
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Mode édition"
-#. ts-context BufferViewFilter
#~ msgid "Show / Hide buffers"
#~ msgstr "Afficher / Cacher les tampons"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Buffer Views"
#~ msgstr "Vues"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Delete Buffer View?"
#~ msgstr "Supprimer la vue ?"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
#~ msgstr "Voulez vous réellement supprimer la vue \"%1\" ?"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Buffer View Settings"
#~ msgstr "Paramètres des Vues"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Restrict Buffers to:"
#~ msgstr "Limiters les tampons à:"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Status Buffers"
#~ msgstr "Tampons d'états"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Channel Buffers"
#~ msgstr "Tampons de canaux"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Query Buffers"
#~ msgstr "Tampons de dialogues"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Hide inactive Buffers"
#~ msgstr "Cacher les tampons inactifs"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Add new Buffers automatically"
#~ msgstr "Ajouter un nouveau tampon automatiquement"
-#. ts-context BufferViewWidget
-#~ msgid "Chans"
-#~ msgstr "Canaux"
-
-#. ts-context BufferViewWidget
#~ msgid "Queries"
#~ msgstr "Requêtes"
-#. ts-context BufferViewWidget
#~ msgid "Nets"
#~ msgstr "Réseaux"
-#. ts-context BufferViewWidget
#~ msgid "Select Buffer"
#~ msgstr "Selectionner le tampon"
-#. ts-context BufferViewWidget
#~ msgid "Tab 1"
#~ msgstr "Onglet 1"
-#. ts-context BufferWidget
#~ msgid "YourNickname #quassel Network: The Topic"
#~ msgstr "VotrePseudo #quassel Réseau: Le Sujet"
-#. ts-context BufferWidget
#~ msgid ""
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-"
#~ "size:22pt;\">Chatter simplement. Partout.</span></p></body></html>"
-#. ts-context BufferWidget
#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-"
#~ "size:22pt;\">Chatter facilement. Partout.</span></p></body></html>"
-#. ts-context BufferWidget
#~ msgid "Zoom Original"
#~ msgstr "Zoom Original"
-#. ts-context BufferWidget
#~ msgid "Ctrl+0"
#~ msgstr "Ctrl+0"
-#. ts-context BufferWidget
#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "style=\" font-size:22pt;\">Dialoguez simplement. Partout.</span></p></"
#~ "body></html>"
-#. ts-context ChannelListDlg
#~ msgid "Search Channels"
#~ msgstr "Recherche des Canaux"
-#. ts-context ChannelListDlg
#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
#~ "\"></p></body></html>"
-#. ts-context ChannelWidget
#~ msgid ""
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Nimbus Mono "
#~ "L';\"></p></body></html>"
-#. ts-context ChannelWidget
#~ msgid "32 Users"
#~ msgstr "32 Utilisateurs"
-#. ts-context ChannelWidget
#~ msgid "@ Operators"
#~ msgstr "@ Opérateurs"
-#. ts-context ChannelWidget
#~ msgid "4 Voiced"
#~ msgstr "4 Voicés"
-#. ts-context ChannelWidget
#~ msgid "19 Users"
#~ msgstr "19 Utilisateurs"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#~ msgid "Available Buffers:"
#~ msgstr "Tampons disponibles:"
-#. ts-context ChatMonitorView
#~ msgid "Show network name"
#~ msgstr "Montrer le nom du réseau"
-#. ts-context ChatMonitorView
#~ msgid "Show buffer name"
#~ msgstr "Montrer le nom du tampon"
-#. ts-context ChatViewSearchBar
#~ msgid "Show search bar"
#~ msgstr "Montrer la barre de recherche"
-#. ts-context ChatViewSearchBar
#~ msgid "Show Search Bar"
#~ msgstr "Montrer la barre de recherche"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#~ msgid "TimestampFormat"
#~ msgstr "TimestampFormat"
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
#~ msgid "ShowWebPreview"
#~ msgstr "ShowWebPreview"
-#. ts-context Client
-#~ msgid "Already connected to Core!"
-#~ msgstr "Déjà connecté au Noyau!"
-
-#. ts-context Client
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Connexion..."
-#. ts-context Client
-#~ msgid "Synchronizing to core..."
-#~ msgstr "Synchronisation avec le noyau..."
-
-#. ts-context Client
-#~ msgid "Invalid data received from core!"
-#~ msgstr "Données invalides recues du noyau !"
-
-#. ts-context Client
-#~ msgid "Requesting network states..."
-#~ msgstr "Récupération des informations sur les réseaux..."
-
-#. ts-context Client
#~ msgid "Requesting User states..."
#~ msgstr "Récupération des informations de l'utilisateur..."
-#. ts-context Client
#~ msgid "Requesting Channel states..."
#~ msgstr "Récupération des informations sur les canaux..."
-#. ts-context Client
-#~ msgid "Default Identity"
-#~ msgstr "Identité par défaut"
-
-#. ts-context ClientSyncer
#~ msgid "Internal connections not yet supported."
#~ msgstr "Les connexions internes ne sont pas encore supportées."
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color settings"
#~ msgstr "Options de Couleur"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Bufferview"
#~ msgstr "Vue"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Activities:"
#~ msgstr "Activités:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "FG"
#~ msgstr "Avant"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "BG"
#~ msgstr "Fd"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Use BG"
#~ msgstr "Utiliser le Fond"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Default:"
-#~ msgstr "Défaut:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Inactive:"
-#~ msgstr "Inactif:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Highlight:"
-#~ msgstr "Surlignage:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "New Message:"
#~ msgstr "Nouveau message:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Other Activity:"
#~ msgstr "Autre activité:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Chatview"
#~ msgstr "Moniteur de discussion"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Server Activity"
#~ msgstr "Activité du serveur"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Foreground"
#~ msgstr "Devant"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Fond"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Error Message:"
#~ msgstr "Message d'erreur:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Notice Message:"
#~ msgstr "Message d'information:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Plain Message:"
#~ msgstr "Message normal:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Server Message:"
#~ msgstr "Message du serveur:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Highlight Message:"
#~ msgstr "Message surligné:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "User Activity"
#~ msgstr "Activité utilisateur"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Action Message:"
#~ msgstr "Message d'action:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Join Message:"
#~ msgstr "Message d'entrée:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Kick Message:"
#~ msgstr "Message de kick:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Mode Message:"
#~ msgstr "Message de mode:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Part Message:"
#~ msgstr "Message de sortie:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Quit Message:"
#~ msgstr "Message de départ:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Rename Message:"
#~ msgstr "Message de changement de pseudo:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Message"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Sender:"
#~ msgstr "Emetteur:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Nick:"
#~ msgstr "Pseudo:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Hostmask:"
#~ msgstr "Masque de l'hôte:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Channelname:"
#~ msgstr "Nom du Canal:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Mode flags:"
#~ msgstr "Drapeaux de Mode:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Url:"
#~ msgstr "Url:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Mirc Color Codes"
#~ msgstr "Codes Couleur Mirc"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color Codes"
#~ msgstr "Codes de Couleur"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 0:"
#~ msgstr "Couleur 0:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 1:"
#~ msgstr "Couleur 1:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 2:"
#~ msgstr "Couleur 2:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 3:"
#~ msgstr "Couleur 3:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 4:"
#~ msgstr "Couleur 4:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 5:"
#~ msgstr "Couleur 5:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 6:"
#~ msgstr "Couleur 6:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 7:"
#~ msgstr "Couleur 7:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 8:"
#~ msgstr "Couleur 8:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 14:"
#~ msgstr "Couleur 14:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 15:"
#~ msgstr "Couleur 15:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 13:"
#~ msgstr "Couleur 13:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 12:"
#~ msgstr "Couleur 12:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 11:"
#~ msgstr "Couleur 11:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 10:"
#~ msgstr "Couleur 10:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 9:"
#~ msgstr "Couleur 9:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Nickview"
#~ msgstr "Vue des pseudos"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Nick status:"
#~ msgstr "Etat des pseudos:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Online:"
-#~ msgstr "En ligne:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Away:"
-#~ msgstr "Absent:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "New Message Marker:"
#~ msgstr "Marque d'un nouveau message:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Activé"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Sender auto coloring:"
#~ msgstr "Couleur automatique de l'emetteur:"
-#. ts-context ConclusionPage
#~ msgid "Conclusion"
#~ msgstr "Conclusion"
-#. ts-context ConclusionPage
-#~ msgid "You chose the following configuration:"
-#~ msgstr "Vous pouvez choisir la configuration suivante:"
-
-#. ts-context ConfigWizard
-#~ msgid "Core Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Assistant de Configuration du Noyau"
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Comportement"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#~ msgid "Delete Buffer(s)..."
#~ msgstr "Supprimer le(s) tampon(s)..."
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#~ msgid "Show Buffer"
#~ msgstr "Afficher le tampon"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
#~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) temporairement"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
#~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) définitivement"
-#. ts-context Core
#~ msgid "Client %1 too old, rejecting."
#~ msgstr "Client %1 trop vieux, rejeté."
-#. ts-context Core
#~ msgid ""
#~ "Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting."
#~ msgstr ""
#~ "Le client %1 n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se "
#~ "connecter, rejet de la demande."
-#. ts-context Core
#~ msgid ""
#~ "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %"
#~ "3)."
#~ msgstr ""
#~ "Client %1 crée et identifié avec succès comme \"%2\" (IdUtilisateur: %3)."
-#. ts-context Core
#~ msgid "Could not initialize session for client %1!"
#~ msgstr "Impossible de lancer la session pour le client %1 !"
-#. ts-context Core
#~ msgid ""
#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
#~ "construire votre librairie Qt avec le plugin sqlite activé pour que le \n"
#~ "noyau quassel fonctionne."
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
#~ msgid "Missing information"
#~ msgstr "Information manquante"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
#~ msgid ""
#~ "Please enter all required information or discard changes to return to "
#~ "account selection."
#~ "Merci de saisir toutes les informations demandées ou supprimez les "
#~ "changements pour revenir au choix du compte."
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
#~ msgid "Non-unique account name"
#~ msgstr "Nom de compte déjà utilisé"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
#~ msgid ""
#~ "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard "
#~ "all changes to return to account selection."
#~ "Les noms de compte doivent être uniques. Merci de saisir un nom différent "
#~ "ou de supprimer les changements pour revenir au choix du compte."
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
#~ msgid "Host:"
#~ msgstr "Hôte:"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Account:"
-#~ msgstr "Compte:"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "User:"
-#~ msgstr "Utilisateur:"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
#~ msgid "Use built-in Quassel Core"
#~ msgstr "Utiliser le noyau intégré de Quassel"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Remote host:"
-#~ msgstr "Hôte distant:"
-
-#. ts-context CoreApplicationInternal
#~ msgid "The port quasselcore will listen at"
#~ msgstr "Le noyau quassel ecoutera sur le port "
-#. ts-context CoreApplicationInternal
#~ msgid "Don't restore last core's state"
#~ msgstr "Ne pas restaurer le dernier état du noyau"
-#. ts-context CoreApplicationInternal
#~ msgid "Path to logfile"
#~ msgstr "Chemin du fichier trace"
-#. ts-context CoreApplicationInternal
#~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
#~ msgstr "Niveau de trace Debug|Info|Warning|Error"
-#. ts-context CoreApplicationInternal
#~ msgid ""
#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL "
#~ "Cert"
#~ "Préciser le repertoire contenant les fichiers de données tel que Sqlite "
#~ "DB et le Certificat SSL"
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "regarder le script manageusers.py qui est dans le dossier /scripts.</p></"
#~ "body></html>"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "Create Account"
#~ msgstr "Créer le compte"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid ""
#~ "In order to connect to a Quassel Core, you need to create an account."
#~ "<br>Please enter a name for this account now:"
#~ "Afin de vous connecter au noyau Quassel, vous devez créer un compte."
#~ "<br>Merci de saisir un nom pour ce compte maintenant:"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Défaut"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Please enter a name for the new account:"
-#~ msgstr "Merci de saisir un nom pour le nouveau compte:"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "Account name already exists!"
#~ msgstr "Nom de compte déjà existant !"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid ""
#~ "An account named '%1' already exists, and account names must be unique!"
#~ msgstr ""
#~ "Un compte nommé '%1' existe dejà, et les noms de compte doivent être "
#~ "uniques !"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "Delete account?"
#~ msgstr "Supprimer le compte ?"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to delete the data for the account '%1'?<br>Note that "
#~ "this only affects your local account settings and will not remove any "
#~ "que cela affectera uniquement vos paramètres de compte locaux et que cela "
#~ "de supprime aucune donnés du noyau."
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid ""
#~ "Can't connect to internal core at the moment [serious breakage due to "
#~ "switch to dynamic signals]. Please check back later."
#~ "Impossible de se connecter au noyau pour le moment [serious breakage due "
#~ "to switch to dynamic signals]. Merci de vérifier plus tard."
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid ""
#~ "Can't connect to internal core, since we are running as a standalone GUI!"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de se connecter au coeur car vous utilisez une version "
#~ "Autonome!"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "Connecting to internal core"
#~ msgstr "Connexion au noyau interne"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "Connecting to %1"
#~ msgstr "Connexion à %1"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "Invalid user or password. Pleasy try again.%1"
#~ msgstr "Utilisateur ou mot de passe invalide. Merci de réessayer. %1"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Connected to core."
-#~ msgstr "Connecté au noyau."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Connection Error"
-#~ msgstr "Erreur de Connexion"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "<b>Could not connect to Quassel Core!</b><br>\n"
#~ msgstr "<b>Impossible de se connecter au Noyau Quassel !</b><br>"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "Account Settings"
#~ msgstr "Paramètres du compte"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "Use internal"
#~ msgstr "Usage interne"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "Connecting to..."
#~ msgstr "Connexion à..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "GUI Profile:"
#~ msgstr "Profil d'interface Utiliteur:"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "New..."
#~ msgstr "Nouveau..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "Always use this profile"
#~ msgstr "Toujours utiliser ce profil"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Propriétés..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "Select Core Account"
#~ msgstr "Sélectionner le compte noyau"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "Available Quassel Core accounts:"
#~ msgstr "Comptes du noyau Quassel disponible:"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid ""
#~ "Core Info\n"
#~ "reserve\n"
#~ "un peu\n"
#~ "d'espace"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "Channel states:"
#~ msgstr "Etats du Canal:"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "User states:"
#~ msgstr "Etats de l'utilisateur:"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "view SSL Certificate"
#~ msgstr "voir le certificat SSL"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "add to known hosts"
#~ msgstr "ajouter aux hôtes connus"
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
#~ msgid "Connection Progress"
#~ msgstr "Connexion en Cours"
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
#~ msgid "<b>Connection to core in progress.</b>"
#~ msgstr "<b>Connexion au noyau en cours.</b>"
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
#~ msgid "Connecting to core..."
#~ msgstr "Connexion au noyau ..."
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Session"
-
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
#~ msgid "%p%"
#~ msgstr "%p%"
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Réseaux"
-
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "Canaux"
-#. ts-context CoreConnectProgressDlg
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Utilisateurs"
-
-#. ts-context CoreInfoDlg
#~ msgid "%1 Day(s) %2:%3:%4 (since %5)"
#~ msgstr "%1 jour(s) %2:%3:%4 (depuis le %5)"
-#. ts-context CoreNetwork
#~ msgid "Disconnecting."
#~ msgstr "Déconnecte."
-#. ts-context CoreSession
#~ msgid "Client %1 disconnected (UserId: %2)."
#~ msgstr "Client %1 déconnecté (IdUtilisateur: %2)."
-#. ts-context ExecWrapper
#~ msgid "Name \"%1\" is invalid: / or ../ are not allowed!"
#~ msgstr "Le nom \"%1\" est invalide: les / ou les ../ ne sont pas autorisés!"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "Custom Application Fonts"
#~ msgstr "Polices personnalisées pour l'interface"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "General:"
#~ msgstr "Général:"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "Topic:"
#~ msgstr "Sujet:"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "Buffer Views:"
#~ msgstr "Vues:"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "Nick List:"
#~ msgstr "Liste des Pseudos:"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "Chat Widget"
#~ msgstr "Fenêtre de discussion"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "Nicks:"
#~ msgstr "Pseudos:"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid ""
#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
#~ "to take effect. We intend to fix this."
#~ "Certains de ces paramètres nécessitent le redémarrage du client Quassel "
#~ "pour prendre effet. Nous allons régler celà."
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "Inputline:"
#~ msgstr "Ligne de Saisie:"
-#. ts-context Form
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Réseau"
-
-#. ts-context Form
#~ msgid "Identity"
#~ msgstr "Identité"
-#. ts-context Form
#~ msgid "Connect now"
#~ msgstr "Connecter maintenant"
-#. ts-context Form
-#~ msgid "Network Details"
-#~ msgstr "Détails du Réseau"
-
-#. ts-context Form
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Serveurs"
-
-#. ts-context Form
-#~ msgid "&Edit..."
-#~ msgstr "&Modifier..."
-
-#. ts-context Form
-#~ msgid "Move upwards in list"
-#~ msgstr "Monter dans la liste"
-
-#. ts-context Form
-#~ msgid "Move downwards in list"
-#~ msgstr "Descendre dans la liste"
-
-#. ts-context Form
#~ msgid "Choose random server for connecting"
#~ msgstr "Choisir un serveur aléatoire pour se connecter"
-#. ts-context Form
#~ msgid "Perform"
#~ msgstr "Exécuter"
-#. ts-context Form
-#~ msgid "Commands to execute on connect:"
-#~ msgstr "Commandes à exécuter à la connexion:"
-
-#. ts-context Form
-#~ msgid "Auto Identify"
-#~ msgstr "Auto Identification"
-
-#. ts-context Form
-#~ msgid "Service:"
-#~ msgstr "Service:"
-
-#. ts-context Form
-#~ msgid "NickServ"
-#~ msgstr "NickServ"
-
-#. ts-context Form
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Expert"
-
-#. ts-context Form
#~ msgid "Network Encoding"
#~ msgstr "Encodage du réseau"
-#. ts-context Form
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "Utiliser par défaut"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Use system tray icon:"
#~ msgstr "Utiliser l'icône système:"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
#~ msgstr "Minimiser en icône en appuyant sur le bouton minimiser"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Minimize to tray on close button"
#~ msgstr "Minimiser en icône en appuyant sur le bouton fermer"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Tray icon:"
#~ msgstr "Icône système:"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "User Notification:"
#~ msgstr "Notification à l'Utilisateur:"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Animate tray icon"
#~ msgstr "Animer l'icone"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Display pop-up messages"
#~ msgstr "Afficher les messages d'aide"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Display user related messages and private Notices:"
#~ msgstr "Afficher les messages des utilisateurs et les messages privés:"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "in status buffer"
#~ msgstr "dans le tampon d'état"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "in query buffer (if exists)"
#~ msgstr "dans le tampon de dialogue (s'il existe)"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "in current buffer"
#~ msgstr "dans le tampon courant"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Buffer view:"
#~ msgstr "Vue Buffer:"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Display topic in tooltip"
-#~ msgstr "Afficher le sujet en bulle"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
#~ msgstr "La roulette de la souris change de tampon affiché"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid ""
#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
#~ msgstr ""
#~ "Le suffixe ajouté au pseudo lorsqu'il est terminé par TAB est par défaut "
#~ "\": \""
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Input Line:"
#~ msgstr "Ligne de Saisie:"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Completion suffix:"
-#~ msgstr "Suffixe pour compléter:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
#~ msgstr "Afficher les messages pour l'utilisateur et les informations:"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Buffer View"
#~ msgstr "Tampon"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Input Line"
#~ msgstr "Ligne de Saisie"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Current Buffer"
#~ msgstr "Tampon Courant"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Erreurs"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
#~ msgid "Highlight list"
#~ msgstr "Liste de surlignage"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
#~ msgid "Highlight nicks"
#~ msgstr "Surlignage des pseudos"
-#. ts-context IdentitiesDlg
#~ msgid "Data changed remotely!"
#~ msgstr "Les données ont été modifiées à distance !"
-#. ts-context IdentitiesDlg
#~ msgid "Invalid Identity!"
#~ msgstr "Identité invalide !"
-#. ts-context IdentitiesDlg
#~ msgid " You have not set a real name."
#~ msgstr "Vous n'avez pas saisi de nom réel."
-#. ts-context IdentitiesDlg
#~ msgid " You have to specify an Ident."
#~ msgstr "Vous devez spécifier un Ident."
-#. ts-context IdentitiesDlg
#~ msgid " You haven't entered any nicknames."
#~ msgstr "Vous n'avez saisi aucun pseudo."
-#. ts-context IdentitiesDlg
#~ msgid "[%1]%2\n"
#~ msgstr "[%1]%2\n"
-#. ts-context IdentitiesDlg
#~ msgid "Edit Identity"
#~ msgstr "Modifier l'Identité"
-#. ts-context IdentitiesDlg
#~ msgid "&General"
#~ msgstr "&Général"
-#. ts-context IdentitiesDlg
#~ msgid "Real Name"
#~ msgstr "Nom Réel"
-#. ts-context IdentitiesDlg
#~ msgid "Ident"
#~ msgstr "Ident"
-#. ts-context IdentitiesDlg
-#~ msgid "Nicknames"
-#~ msgstr "Pseudos"
-
-#. ts-context IdentitiesDlg
-#~ msgid "Away Reason"
-#~ msgstr "Motif d'absence"
-
-#. ts-context IdentitiesDlg
#~ msgid "Return Message"
#~ msgstr "Message de retour"
-#. ts-context IdentitiesDlg
#~ msgid "Enable Auto Away"
#~ msgstr "Activer l'Absence Automatique"
-#. ts-context IdentitiesDlg
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minutes"
-#. ts-context IdentitiesDlg
#~ msgid "&Messages"
#~ msgstr "&Messages"
-#. ts-context IdentitiesDlg
#~ msgid "Part Reason"
#~ msgstr "Motif de Départ"
-#. ts-context IdentitiesDlg
#~ msgid "Quit Reason"
#~ msgstr "Motif de Sortie"
-#. ts-context IdentitiesDlg
#~ msgid "Kick Reason"
#~ msgstr "Motif de Kick"
-#. ts-context IdentitiesEditDlg
-#~ msgid "Delete Identity?"
-#~ msgstr "Supprimer l'Identité ?"
-
-#. ts-context IdentitiesEditDlg
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Supprimer"
-#. ts-context IdentitiesEditDlg
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "A&nnuller"
-#. ts-context IdentitiesEditDlg
#~ msgid "Edit Identities"
#~ msgstr "Modifier les Identités"
-#. ts-context IdentitiesEditDlg
#~ msgid "&Duplicate..."
#~ msgstr "C&opier..."
-#. ts-context IdentitiesEditDlg
#~ msgid "&Rename..."
#~ msgstr "&Renommer..."
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Real Name:"
-#~ msgstr "Nom Réel:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "A&way"
-#~ msgstr "A&bsence"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#~ msgid "Away Nick"
#~ msgstr "Pseudo d'absence"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#~ msgid "Auto Away"
#~ msgstr "Absence Automatique"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#~ msgid "Auto away after"
#~ msgstr "Absence Automatique après"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Ident:"
-#~ msgstr "Ident:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Messages"
-#~ msgstr "Messages"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Part Reason:"
-#~ msgstr "Motif de Départ:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Quit Reason:"
-#~ msgstr "Motif de Sortie:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Kick Reason:"
-#~ msgstr "Motif de Kick:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
-#~ msgstr "Le \"Nom Réel\" est montré dans le /whois."
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Add Nickname"
-#~ msgstr "Ajouter un pseudo"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Remove Nickname"
-#~ msgstr "Supprimer le pseudo"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
-#~ "uniquely identifies you within the IRC network."
-#~ msgstr ""
-#~ "L' \"ident\" fait partie de votre masque d'hôte et ,conjointement avec "
-#~ "votre hôte, identifie vous identifie de manière unique au réseau IRC."
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#~ msgid "Rename Nickname"
#~ msgstr "Renommer le pseudo"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Default Away Settings"
-#~ msgstr "Paramètres d'absence par défaut"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Nick to be used when being away"
-#~ msgstr "Pseudo utilisé en cas d'absence"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Default away reason"
-#~ msgstr "Motif d'absence par défaut"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core"
-#~ msgstr "Mettre absent lorsque tout les clients sont détachés du noyau"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away On Detach"
-#~ msgstr "Absent sur détachement"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
#~ msgstr ""
#~ "Forcer le motif d'absence par défaut pour l'absence automatique sur "
#~ "détachement"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Not implemented yet"
-#~ msgstr "Non fonctionnel pour le moment"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away On Idle"
-#~ msgstr "Absence sur inactivité"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Set away after"
-#~ msgstr "Mettre absent après"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "minutes of being idle"
-#~ msgstr "minutes d'inactivité"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Load a Key"
-#~ msgstr "Charger une Clé"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "No Key loaded"
-#~ msgstr "Clé non chargée"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Chargement"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "RSA"
-#~ msgstr "RSA"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "DSA"
-#~ msgstr "DSA"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#~ msgid "No Key Loaded"
#~ msgstr "Pas de Clé chargée"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Effacer"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Load a Certificate"
-#~ msgstr "Charger un Certificat"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "No Certificate loaded"
-#~ msgstr "Pas de Certificat chargé"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez besoin d'un client supportant le SSL pour éditer vos clés et "
-#~ "certificats SSL du noyau"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
-#~ "Core!\n"
-#~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
-#~ "Certificate!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attention: vous n'êtes pas connecté avec une connection sécure au noyau "
-#~ "Quassel\n"
-#~ "Continuer provoquera le transfert non crypté de votre clé SSL et de votre "
-#~ "certificat SSL !"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#~ msgid "continue"
#~ msgstr "continuer"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Use SSL Key"
-#~ msgstr "Utiliser une clé SSL"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Key Type:"
-#~ msgstr "Type de clé:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Use SSL Certificate"
-#~ msgstr "Utiliser un certificat SSL"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Organisation:"
-#~ msgstr "Organisation:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "CommonName:"
-#~ msgstr "Nom:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away Reason:"
-#~ msgstr "Motif d'absence:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away Nick:"
-#~ msgstr "Pseudo d'absence:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuer"
-
-#. ts-context Identity
#~ msgid "Brought fish."
#~ msgstr "Ramène du poisson."
-#. ts-context Identity
#~ msgid "Back in action again!"
#~ msgstr "A nouveau en action !"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
#~ msgid ""
#~ "<p><b>Enabled:</b></p>\n"
#~ "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
#~ "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</"
#~ "p>"
-#. ts-context InputLine
#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
#~ msgstr "Voulez vous vraiment coller %1 lignes ?"
-#. ts-context InputLine
-#~ msgid "Paste Protection"
-#~ msgstr "Protection Collage"
-
-#. ts-context InputLine
-#~ msgid "Do you really want to paste %n lines?"
-#~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
-#~ msgstr[0] "Voulez vous vraiment coller une ligne ?"
-#~ msgstr[1] "Voulez vous vraiment coller %n lignes ?"
-
-#. ts-context IntroPage
#~ msgid ""
#~ "This wizard will guide you through the setup process for your shiny new "
#~ "Quassel IRC Client."
#~ "Cet assistant va vous guider dans le processus de paramétrage de votre "
#~ "tout nouveau client IRC Quassel."
-#. ts-context IrcServerHandler
#~ msgid "Your desired nickname contains illegal characters!"
#~ msgstr "Le pseudo que vous avez choisi contient des caractères illégaux!"
-#. ts-context IrcServerHandler
#~ msgid "Please use /nick <othernick> to continue your IRC-Session!"
#~ msgstr ""
#~ "Merci d'utiliser /nick <autrepseudo> pour continuer votre session IRC !"
-#. ts-context IrcServerHandler
#~ msgid "Nick %1 is already taken"
#~ msgstr "Le pseudo %1 est déjà utilisé"
-#. ts-context IrcServerHandler
#~ msgid ""
#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal "
#~ "characters"
#~ "Il y a un pseudo dans votre liste d'identié qui contient des caractères "
#~ "illégaux"
-#. ts-context IrcServerHandler
#~ msgid ""
#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're "
#~ "unable to determine the erroneous nick"
#~ "En raison d'une bogue dans Unreal IRCd ( et peut être dans d'autres "
#~ "serveurs IRC) nous ne pouvons déterminer le pseudo erroné"
-#. ts-context IrcServerHandler
#~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
#~ msgstr ""
#~ "Merci d'utiliser: /nick <autrepseudo> pour continuer ou de nettoyer votre "
#~ "liste de pseudos"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
#~ msgid "DisplayTopicInTooltip"
#~ msgstr "DisplayTopicInTooltip"
-#. ts-context MainWidget
#~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)"
#~ msgstr "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)"
-#. ts-context MainWidget
#~ msgid ""
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "style=\" font-size:6pt; color:#000000;\">Chattez simplement. Partout.</"
#~ "span></p></body></html>"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Waiting for core..."
#~ msgstr "Attente du noyau..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "All Channels"
#~ msgstr "Tous les canaux"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "All Queries"
#~ msgstr "Toutes les requêtes"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "All Networks"
#~ msgstr "Tous les réseaux"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "MainWindow"
#~ msgstr "Fenêtre principale"
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Paramètres"
-
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Views"
#~ msgstr "Vues"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Aide"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Core"
#~ msgstr "Noyau"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "&Network List..."
#~ msgstr "Liste des &Réseaux..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "F2"
#~ msgstr "F2"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Quick &Connect..."
#~ msgstr "&Connexion Rapide..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Reconnect"
#~ msgstr "Reconnecter"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Set Away globally"
#~ msgstr "Mettre Absent partout"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Quit..."
#~ msgstr "Quitter..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Edit Identities..."
#~ msgstr "Editer les identités..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Configure Quassel..."
#~ msgstr "Configurer Quassel..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Manage Views..."
#~ msgstr "Gérer les Vues..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "About Qt..."
#~ msgstr "À propos de Qt..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "About Quassel IRC..."
#~ msgstr "À propos de Quassel IRC..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Import Backlog"
#~ msgstr "Importer l'historique"
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Internal"
-#~ msgstr "Interne"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Disconnect from Core"
-#~ msgstr "Déconnecter du Noyau"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Connect to Core..."
-#~ msgstr "Connecter au Noyau..."
-
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Edit &Networks..."
#~ msgstr "&Modifier les réseaux..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Statusbar"
#~ msgstr "Barre d'état"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "&Views"
#~ msgstr "&Vues"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "&Debug"
#~ msgstr "&Debug"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Debug &Console"
#~ msgstr "&Console et Déboguage"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Disconnect from Network..."
#~ msgstr "Déconnecter du Réseau..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "&Edit Networks..."
#~ msgstr "&Modifier les réseaux..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Manage Buffer Views"
#~ msgstr "Gérer les Vues"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Lock Dock Positions"
#~ msgstr "Bloquer les positions des fenêtres"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Core Info"
#~ msgstr "Info Noyau"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "NetworkModel"
#~ msgstr "Modèle Réseau"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Core Lag: %1 msec"
#~ msgstr "Lag noyau: %1 ms"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "&Manage Buffer Views..."
#~ msgstr "&Gérer les Vues..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "&Lock Dock Positions"
#~ msgstr "&Bloquer les positions des fenêtres"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Ctrl+F"
#~ msgstr "Ctrl+F"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "&About Quassel..."
#~ msgstr "&À propos de Quassel..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "About &Qt..."
#~ msgstr "À propos de &Qt..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "&Buffer Views"
#~ msgstr "&Vues"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "&Configure Buffer Views..."
#~ msgstr "&Configurer les Vues..."
-#. ts-context Message
#~ msgid "%DT[%1]"
#~ msgstr "%DT[%1]"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%DS<%1>"
#~ msgstr "%DS<%1>"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%D0%1"
#~ msgstr "%D0%1"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Ds*"
#~ msgstr "%Ds*"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Ds%1"
#~ msgstr "%Ds%1"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%De*"
#~ msgstr "%De*"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%De%1"
#~ msgstr "%De%1"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Dj-->"
#~ msgstr "%Dj-->"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Dj%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%DU%4%DU%DC"
#~ msgstr "%Dj%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%DU%4%DU%DC"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Dp<--"
#~ msgstr "%Dp<--"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Dp%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%DU%4%DU%DC"
#~ msgstr "%Dp%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%DU%4%DU%DC"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Dq<--"
#~ msgstr "%Dq<--"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
#~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Dk<-*"
#~ msgstr "%Dk<-*"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Dk%DN%DU%1%DU%DN has kicked %DN%DU%2%DU%DN from %DC%DU%3%DU%DC"
#~ msgstr "%Dk%DN%DU%1%DU%DN a kické %DN%DU%2%DU%DN de %DC%DU%3%DU%DC"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Dr<->"
#~ msgstr "%Dr<->"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
#~ msgstr "%DrVous vous appellez maintenant %DN%1%DN"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%DU%2%DU%DN"
#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%DU%2%DU%DN"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Dm***"
#~ msgstr "%Dm***"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
#~ msgstr "%Dmmode Utilisateur: %DM%1%DM"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%DU%2%DU%DN"
#~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%DU%2%DU%DN"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Da-*-"
#~ msgstr "%Da-*-"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Da%DN%DU%1%DU%DN %2"
#~ msgstr "%Da%DN%DU%1%DU%DN %2"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%De[%1]"
#~ msgstr "%De[%1]"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Dn[%1]"
#~ msgstr "%Dn[%1]"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Dn%1"
#~ msgstr "%Dn%1"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
#~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%2%DN"
-#. ts-context Message
#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
-#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
#~ msgid "Processing Messages"
#~ msgstr "Traitement des Messages"
-#. ts-context NetworkEditDlg
#~ msgid "Invalid Network Settings!"
#~ msgstr "Paramètres réseau invalides !"
-#. ts-context NetworkEditDlg
#~ msgid "<b>Your network settings are invalid!</b><br>%1"
#~ msgstr "<b>Vos paramètres réseaux sont invalides!</b><br>%1"
-#. ts-context NetworkEditDlg
#~ msgid " Network name already exists."
#~ msgstr "Nom de réseau déjà existant."
-#. ts-context NetworkEditDlg
#~ msgid " You need to enter at least one server for this network."
#~ msgstr "Vous devez sasir au moins un serveur pour ce réseau."
-#. ts-context NetworkEditDlg
-#~ msgid "Edit Network Settings"
-#~ msgstr "Modifier les paramètres réseau"
-
-#. ts-context NetworkEditDlg
-#~ msgid "Identity:"
-#~ msgstr "Identité:"
-
-#. ts-context NetworkEditDlg
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Groupe:"
-#. ts-context NetworkEditDlg
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Commentaire:"
-#. ts-context NetworkEditDlg
-#~ msgid "Auto-connect on startup"
-#~ msgstr "Connexion automatique au démarrage"
-
-#. ts-context NetworkEditDlg
#~ msgid "Move &Up"
#~ msgstr "&Monter"
-#. ts-context NetworkEditDlg
#~ msgid "Move &Down"
#~ msgstr "&Descendre"
-#. ts-context NetworkEditDlg
#~ msgid "These commands are executed after connect."
#~ msgstr "Ces commandes sont exécutées après connexion."
-#. ts-context NetworkModel
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Tampon"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
#~ msgid "Delete Buffer..."
#~ msgstr "Supprimer le tampon..."
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
#~ msgid "Apply to All Chat Views..."
#~ msgstr "Appliquer à toutes les Vues..."
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-#~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-#~ msgstr[0] "Voulez vous supprimer définitivement la vue suivante ?"
-#~ msgstr[1] "Voulez vous supprimer définitivement les vues suivantes ?"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog "
-#~ "data, from the core's database and cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Note:</b> Cela détruira toutes les données rattachées, y compris "
-#~ "l'historique, de la base de donnée du noyau et cela ne peut être annullé."
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid ""
-#~ "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel "
-#~ "first."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br>Les canaux actifs ne peuvent être supprimés, merci de quitter le "
-#~ "canal auparavant."
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Remove buffers permanently?"
-#~ msgstr "Supprimer les tampons définitivement ?"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#~ msgid "Apply first!"
#~ msgstr "Appliquer d'abord !"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
#~ msgstr "Utiliser les paramètres par défaut pour l'encodage (recommandé)"
-#. ts-context NickEditDlg
#~ msgid "Edit Nick"
#~ msgstr "Editer le Pseudo"
-#. ts-context NickEditDlg
#~ msgid "Nickname:"
#~ msgstr "Pseudo:"
-#. ts-context NickListWidget
#~ msgid "Nicks in Channel"
#~ msgstr "Pseudos dans le Canal"
-#. ts-context NickModel
#~ msgid "Not in channel"
#~ msgstr "Pas dans le canal"
-#. ts-context NickModel
-#~ msgid "%n Owner(s)"
-#~ msgid_plural "%n Owner(s)"
-#~ msgstr[0] "%n Fondateur"
-#~ msgstr[1] "%n Fondateurs"
-
-#. ts-context NickModel
-#~ msgid "%n Admin(s)"
-#~ msgid_plural "%n Admin(s)"
-#~ msgstr[0] "%n Admin"
-#~ msgstr[1] "%n Admins"
-
-#. ts-context NickModel
-#~ msgid "%n Operator(s)"
-#~ msgid_plural "%n Operator(s)"
-#~ msgstr[0] "%n Operateur"
-#~ msgstr[1] "%n Operateur(s)"
-
-#. ts-context NickModel
-#~ msgid "%n Half-Op(s)"
-#~ msgid_plural "%n Half-Op(s)"
-#~ msgstr[0] "%n Half-Op"
-#~ msgstr[1] "%n Half-Ops"
-
-#. ts-context NickModel
-#~ msgid "%n Voiced"
-#~ msgid_plural "%n Voiced"
-#~ msgstr[0] "%n Voicé"
-#~ msgstr[1] "%n Voicés"
-
-#. ts-context NickModel
-#~ msgid "%n User(s)"
-#~ msgid_plural "%n User(s)"
-#~ msgstr[0] "%n Utilisateur"
-#~ msgstr[1] "%n Utilisateurs"
-
-#. ts-context NickView
#~ msgid "Op %1"
#~ msgstr "Op %1"
-#. ts-context NickView
#~ msgid "Deop %1"
#~ msgstr "Deop %1"
-#. ts-context NickView
#~ msgid "Voice %1"
#~ msgstr "Voice %1"
-#. ts-context NickView
#~ msgid "Devoice %1"
#~ msgstr "Dévoice %1"
-#. ts-context NickView
#~ msgid "Kick %1"
#~ msgstr "Kicke %1"
-#. ts-context NickView
#~ msgid "Ban %1"
#~ msgstr "Bannit %1"
-#. ts-context NickView
#~ msgid "Kickban %1"
#~ msgstr "Kickebannit %1"
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Requête"
-
-#. ts-context NickView
#~ msgid "DCC-Chat"
#~ msgstr "Chat-DCC"
-#. ts-context NickView
#~ msgid "Send file"
#~ msgstr "Envoyer Fichier"
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
#~ msgid "System Tray"
#~ msgstr "Icône système"
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
#~ msgid "Show Bubble"
#~ msgstr "Voir les bulles"
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
#~ msgid ""
#~ "Sends Quassel's notifications to a notification daemon compliant to "
#~ "Freedesktop's Notification specification (org.freedesktop.Notification)."
#~ "Envoyer les informations de Quassel à un programme supportant la "
#~ "spécification Freedesktop (org.freedesktop.Notification)."
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
#~ msgid "Desktop Notification (via DBus)"
#~ msgstr "Information Bureau (par Dbus)"
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
#~ msgid "Timeout"
#~ msgstr "Délai expiré"
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
-#. ts-context QtopiaMainWin
#~ msgid "Show Toolbar"
#~ msgstr "Afficher Barre d'outils"
-#. ts-context QtopiaMainWin
#~ msgid "Quit Quassel IRC?"
#~ msgstr "Quitter Quassel IRC?"
-#. ts-context QtopiaMainWin
#~ msgid "Do you really want to quit Quassel IRC?"
#~ msgstr "Voulez vous vraiment quitter Quassel IRC?"
-#. ts-context QtopiaMainWin
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Quitter"
-#. ts-context QtopiaMainWin
#~ msgid "Show Buffers"
#~ msgstr "Afficher les Buffers"
-#. ts-context QtopiaMainWin
#~ msgid "Show Nicks"
#~ msgstr "Afficher les Nicks"
-#. ts-context QtopiaMainWin
#~ msgid "About..."
#~ msgstr "À Propos..."
-#. ts-context Quassel
#~ msgid "Enable debug output"
#~ msgstr "Activer le deboguage"
-#. ts-context Quassel
#~ msgid "Display this help and exit"
#~ msgstr "Afficher cette aide et quitter"
-#. ts-context RenameIdentityDlg
#~ msgid "Edit Identity Name"
#~ msgstr "Modifier le nom de l'identité"
-#. ts-context ServerEditDlg
#~ msgid "Enter Server Details"
#~ msgstr "Saisissez les infos du Serveur"
-#. ts-context ServerListDlg
#~ msgid "Remove Network?"
#~ msgstr "Supprimer le Réseau ?"
-#. ts-context ServerListDlg
#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected network(s)?"
#~ msgstr ""
#~ "Etes vous sur de vouloir supprimer le ou les réseau(x) sélectionné(s) ?"
-#. ts-context ServerListDlg
#~ msgid "Server List"
#~ msgstr "Liste des serveurs"
-#. ts-context ServerListDlg
#~ msgid "&Show this dialog on startup"
#~ msgstr "&Voir cette fenêtre au démarrage"
-#. ts-context ServerListDlg
#~ msgid "&Connect"
#~ msgstr "&Connecter"
-#. ts-context ServerListDlg
#~ msgid "C&lose"
#~ msgstr "&Fermer"
-#. ts-context SessionThread
#~ msgid "Could not initialize session!"
#~ msgstr "Impossible de commencer la session !"
-#. ts-context SignalProxy
#~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
#~ msgstr ""
#~ "Le client a essayé d'envoyer un paquet supérieur à la taille maximum d'un "
#~ "paquet!"
-#. ts-context SignalProxy
#~ msgid "local client"
#~ msgstr "client local"
-#. ts-context SignalProxy
#~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
#~ msgstr "Le client a essayé d'envoyer un paquet de 0 octet!"
-#. ts-context SignalProxy
#~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
#~ msgstr "Le client a envoyé des données compressées corrompues!"
-#. ts-context SignalProxy
#~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
#~ msgstr ""
#~ "Le client a envoyé des données corrompues: impossible de charger QVariant!"
-#. ts-context SqliteStorage
#~ msgid "Could not open backlog database: %1"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données: %1"
-#. ts-context SqliteStorage
#~ msgid "Disabling logging..."
#~ msgstr "Arrêt de l'enregistrement..."
-#. ts-context SqliteStorage
#~ msgid "Could not create backlog table: %1"
#~ msgstr "Impossible de créer la base système: %1"
-#. ts-context StorageDetailsPage
#~ msgid "Setup Storage Provider"
#~ msgstr "Paramétrage de la base de données"
-#. ts-context StorageDetailsPage
#~ msgid "Please enter credentials for the selected storage provider."
#~ msgstr "Merci d'entrer les codes pour la base de données sélectionnée."
-#. ts-context StorageDetailsPage
#~ msgid "Database:"
#~ msgstr "Base de données"
-#. ts-context StorageSelectionPage
#~ msgid "Select Storage Provider"
#~ msgstr "Selectionnez le type de base de données"
-#. ts-context StorageSelectionPage
#~ msgid "Please select the storage provider you want to use."
#~ msgstr ""
#~ "Merci de selectionner le type de base de données que vous voulez utiliser"
-#. ts-context TopicButton
#~ msgid "Click to edit!"
#~ msgstr "Cliquer pour éditer!"
-#. ts-context TopicButton
#~ msgid ""
#~ "%1\n"
#~ "\n"
#~ "Click to edit!"
#~ msgstr "%1Cliquer pour éditer !"
-#. ts-context TopicLabel
#~ msgid "Drag to scroll the topic!"
#~ msgstr "Tirer pour dérouler le sujet!"
-#. ts-context UiStyle
#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti"