Fix duplicate strings in gettext translations
[quassel.git] / po / fi.po
index 6c1ebe4..cbc2c24 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "X-Language: fi_FI\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "X-Language: fi_FI\n"
 
@@ -60,7 +60,8 @@ msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
 msgstr "<b>Versio:</b> %1<br><b>Protokollan versio:</b> %2<br><b>Käännetty:</b> %3"
 
 #: AboutDlg#9
 msgstr "<b>Versio:</b> %1<br><b>Protokollan versio:</b> %2<br><b>Käännetty:</b> %3"
 
 #: AboutDlg#9
-msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
+#, fuzzy
+msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
 msgstr "<b>Moderni, hajautettu IRC-asiakas</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> verkossa <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC on kaksois-lisenssoitu <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>:n ja <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>:n alaisuudessa.<br>Suurin osa kuvakkeista on &copy; <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> ja niitä käytetään <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> -lisenssin alaisuudessa.<br><br>Käytä <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> ilmoittaaksesi ohjelmavirheistä."
 
 #: AboutDlg#10
 msgstr "<b>Moderni, hajautettu IRC-asiakas</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> verkossa <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC on kaksois-lisenssoitu <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>:n ja <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>:n alaisuudessa.<br>Suurin osa kuvakkeista on &copy; <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> ja niitä käytetään <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> -lisenssin alaisuudessa.<br><br>Käytä <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> ilmoittaaksesi ohjelmavirheistä."
 
 #: AboutDlg#10
@@ -145,12 +146,12 @@ msgid "Set the application language. Requires restart!"
 msgstr "Aseta sovelluksen kieli. Vaatii uudelleenkäynnistyksen!"
 
 #: AppearanceSettingsPage#6
 msgstr "Aseta sovelluksen kieli. Vaatii uudelleenkäynnistyksen!"
 
 #: AppearanceSettingsPage#6
-msgid "<System Default>"
-msgstr "<Järjestelmän oletus>"
+msgid "<Untranslated>"
+msgstr ""
 
 #: AppearanceSettingsPage#7
 
 #: AppearanceSettingsPage#7
-msgid "<Original>"
-msgstr "<Alkuperäinen>"
+msgid "<System Default>"
+msgstr "<Järjestelmän oletus>"
 
 #: AppearanceSettingsPage#8
 msgid "Use custom stylesheet"
 
 #: AppearanceSettingsPage#8
 msgid "Use custom stylesheet"
@@ -990,6 +991,8 @@ msgid "Hide Events"
 msgstr "Piilota tapahtumat"
 
 #: ContextMenuActionProvider#37
 msgstr "Piilota tapahtumat"
 
 #: ContextMenuActionProvider#37
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
 msgid "CTCP"
 msgstr "CTCP"
 
 msgid "CTCP"
 msgstr "CTCP"
 
@@ -1669,7 +1672,8 @@ msgid "away"
 msgstr "poissa"
 
 #: CoreUserInputHandler#2
 msgstr "poissa"
 
 #: CoreUserInputHandler#2
-msgid "sending CTCP-%1 request"
+#, fuzzy
+msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
 msgstr "lähetetään CTCP-%1 -pyyntö"
 
 #: CreateIdentityDlg#1
 msgstr "lähetetään CTCP-%1 -pyyntö"
 
 #: CreateIdentityDlg#1
@@ -1705,9 +1709,23 @@ msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
 msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -vastaus koheelta %1: %2"
 
 #: CtcpHandler#5
 msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -vastaus koheelta %1: %2"
 
 #: CtcpHandler#5
+#, fuzzy
+msgid "Received CTCP TIME request by %1"
+msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -pyyntö koheelta %1"
+
+#: CtcpHandler#6
+#, fuzzy
+msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
+msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -vastaus koheelta %1: %2"
+
+#: CtcpHandler#7
 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
 msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTCP %1 kohteelta %2"
 
 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
 msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTCP %1 kohteelta %2"
 
+#: CtcpHandler#8
+msgid " with arguments: %1"
+msgstr ""
+
 #: DebugBufferViewOverlay#1
 msgid "Debug BufferView Overlay"
 msgstr "Debuggaa BufferView"
 #: DebugBufferViewOverlay#1
 msgid "Debug BufferView Overlay"
 msgstr "Debuggaa BufferView"
@@ -2301,6 +2319,12 @@ msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
 #: IgnoreListEditDlg#10
 msgstr "Viesti"
 
 #: IgnoreListEditDlg#10
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: IgnoreListEditDlg#11
 msgid ""
 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
@@ -2328,12 +2352,13 @@ msgstr ""
 "<br />\n"
 "- <i>evo!.+</i> (RegEx) pätee kaikkiin lähettäjiin, joiden nimimerkki on <i>evo</i></p>"
 
 "<br />\n"
 "- <i>evo!.+</i> (RegEx) pätee kaikkiin lähettäjiin, joiden nimimerkki on <i>evo</i></p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#11
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#11"
+#: IgnoreListEditDlg#12
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
 msgid "Ignore Rule"
 msgstr "Suodatussääntö"
 
 msgid "Ignore Rule"
 msgstr "Suodatussääntö"
 
-#: IgnoreListEditDlg#12
+#: IgnoreListEditDlg#13
 msgid ""
 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
@@ -2349,11 +2374,11 @@ msgstr ""
 "<br />\n"
 "? tarkoittaa \"tarkalleen yksi merkki\"</p>"
 
 "<br />\n"
 "? tarkoittaa \"tarkalleen yksi merkki\"</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#13
+#: IgnoreListEditDlg#14
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Säännöllinen ilmaus (RegEx)"
 
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Säännöllinen ilmaus (RegEx)"
 
-#: IgnoreListEditDlg#14
+#: IgnoreListEditDlg#15
 msgid ""
 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
@@ -2371,25 +2396,27 @@ msgstr ""
 "<p><u>Kanava:</u></p>\n"
 "<p>Lista tulkitaan listaksi kanavia joissa sääntö on käytössä</p>"
 
 "<p><u>Kanava:</u></p>\n"
 "<p>Lista tulkitaan listaksi kanavia joissa sääntö on käytössä</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#15
+#: IgnoreListEditDlg#16
 msgid "Scope"
 msgstr "Laajuus"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "Laajuus"
 
-#: IgnoreListEditDlg#16
+#: IgnoreListEditDlg#17
 msgid "Global"
 msgstr "Globaali"
 
 msgid "Global"
 msgstr "Globaali"
 
-#: IgnoreListEditDlg#17
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#17"
+#: IgnoreListEditDlg#18
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
-#: IgnoreListEditDlg#18
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
+#: IgnoreListEditDlg#19
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
 
-#: IgnoreListEditDlg#19
+#: IgnoreListEditDlg#20
 msgid ""
 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
@@ -2407,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "<br />\n"
 "tarkoittaisi kanavaa #foobar, sekä kaikkia kanavia joiden nimi alkaa <i>#quassel</i></p>"
 
 "<br />\n"
 "tarkoittaisi kanavaa #foobar, sekä kaikkia kanavia joiden nimi alkaa <i>#quassel</i></p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#20
+#: IgnoreListEditDlg#21
 msgid ""
 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
 msgid ""
 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
@@ -2419,7 +2446,7 @@ msgstr ""
 "<br />\n"
 "Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut viestit uudelleen</p>"
 
 "<br />\n"
 "Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut viestit uudelleen</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#21
+#: IgnoreListEditDlg#22
 msgid "Rule is enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
 msgid "Rule is enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
@@ -2509,10 +2536,79 @@ msgid "Form"
 msgstr "Lomake"
 
 #: InputWidget#2
 msgstr "Lomake"
 
 #: InputWidget#2
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#3
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#4
+msgid "Dark blue"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#5
+msgid "Dark green"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#6
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#7
+msgid "Dark red"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#8
+msgid "Dark magenta"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#9
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#10
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#11
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#12
+msgid "Dark cyan"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#13
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#14
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#15
+msgid "Magenta"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#16
+msgid "Dark gray"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#17
+msgid "Light gray"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#18
+#, fuzzy
+msgid "Clear Color"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: InputWidget#19
 msgid "Focus Input Line"
 msgstr "Kohdista syöterivi"
 
 msgid "Focus Input Line"
 msgstr "Kohdista syöterivi"
 
-#: InputWidget#3
+#: InputWidget#20
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
@@ -2535,39 +2631,45 @@ msgid "Show nick selector"
 msgstr "Näytä nimimerkinvalitsin"
 
 #: InputWidgetSettingsPage#5
 msgstr "Näytä nimimerkinvalitsin"
 
 #: InputWidgetSettingsPage#5
+#, fuzzy
+msgid "Show style buttons"
+msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#6
 msgid "Multi-Line Editing"
 msgstr "Usean rivin muokkaus"
 
 msgid "Multi-Line Editing"
 msgstr "Usean rivin muokkaus"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#6
+#: InputWidgetSettingsPage#7
 msgid "Show at most"
 msgstr "Näytä enintään"
 
 msgid "Show at most"
 msgstr "Näytä enintään"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#7
+#: InputWidgetSettingsPage#8
 msgid "lines"
 msgstr "riviä"
 
 msgid "lines"
 msgstr "riviä"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#8
+#: InputWidgetSettingsPage#9
 msgid "Enable scrollbars"
 msgstr "Näytä vierityspalkit"
 
 msgid "Enable scrollbars"
 msgstr "Näytä vierityspalkit"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#9
+#: InputWidgetSettingsPage#10
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Sarkaintäydennys"
 
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Sarkaintäydennys"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#10
+#: InputWidgetSettingsPage#11
 msgid "Completion suffix:"
 msgstr "Täydennyksen loppuliite:"
 
 msgid "Completion suffix:"
 msgstr "Täydennyksen loppuliite:"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#11
+#: InputWidgetSettingsPage#12
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: InputWidgetSettingsPage#12
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
+#: InputWidgetSettingsPage#13
+#, fuzzy
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
 msgid "Interface"
 msgstr "Käyttöliittymä"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Käyttöliittymä"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#13
+#: InputWidgetSettingsPage#14
 msgid "Input Widget"
 msgstr "Syöttöelementti"
 
 msgid "Input Widget"
 msgstr "Syöttöelementti"
 
@@ -2703,6 +2805,10 @@ msgid "Nick already in use: %1"
 msgstr "Nimimerkki jo käytössä: %1"
 
 #: IrcServerHandler#29
 msgstr "Nimimerkki jo käytössä: %1"
 
 #: IrcServerHandler#29
+msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#30
 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
 msgstr "Vapaita ja kelpoja nimimerkkejä ei löytynyt. käytä /nick <nimimerkki> jatkaaksesi"
 
 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
 msgstr "Vapaita ja kelpoja nimimerkkejä ei löytynyt. käytä /nick <nimimerkki> jatkaaksesi"
 
@@ -2827,6 +2933,15 @@ msgstr "Korostus"
 msgid "Other activity"
 msgstr "Muu toiminta"
 
 msgid "Other activity"
 msgstr "Muu toiminta"
 
+#: KNotificationBackend#1
+#, fuzzy
+msgctxt "KNotificationBackend#1"
+msgid "%n pending highlights"
+msgstr ""
+"\n"
+"            \n"
+"        "
+
 #: MainWin#1
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr "&Yhdistä ytimeen..."
 #: MainWin#1
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr "&Yhdistä ytimeen..."
@@ -3130,10 +3245,14 @@ msgid "Server: %1"
 msgstr "Palvelin: %1"
 
 #: NetworkItem#2
 msgstr "Palvelin: %1"
 
 #: NetworkItem#2
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworkItem#2"
 msgid "Users: %1"
 msgstr "Käyttäjiä: %1"
 
 #: NetworkItem#3
 msgid "Users: %1"
 msgstr "Käyttäjiä: %1"
 
 #: NetworkItem#3
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworkItem#3"
 msgid "Lag: %1 msecs"
 msgstr "Viive: %1 msec"
 
 msgid "Lag: %1 msecs"
 msgstr "Viive: %1 msec"
 
@@ -3313,22 +3432,32 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
 #: NetworksSettingsPage#29
 msgstr "Salasana:"
 
 #: NetworksSettingsPage#29
+#, fuzzy
+msgid "Use SASL Authentication"
+msgstr "Käytä SSL-varmennetta"
+
+#: NetworksSettingsPage#30
+#, fuzzy
+msgid "Account:"
+msgstr "Tilin nimi:"
+
+#: NetworksSettingsPage#31
 msgid "Encodings"
 msgstr "Merkkikoodaukset"
 
 msgid "Encodings"
 msgstr "Merkkikoodaukset"
 
-#: NetworksSettingsPage#30
+#: NetworksSettingsPage#32
 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
 msgstr "Määritä edistyneitä asetuksia, kuten viestien merkkikoodauksia"
 
 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
 msgstr "Määritä edistyneitä asetuksia, kuten viestien merkkikoodauksia"
 
-#: NetworksSettingsPage#31
+#: NetworksSettingsPage#33
 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
 msgstr "Hallitse sisääntulevien ja uloslähtevien viestien merkkikoodauksia"
 
 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
 msgstr "Hallitse sisääntulevien ja uloslähtevien viestien merkkikoodauksia"
 
-#: NetworksSettingsPage#32
+#: NetworksSettingsPage#34
 msgid "Use Custom Encodings"
 msgstr "Käytä mukautettuja merkkikoodauksia"
 
 msgid "Use Custom Encodings"
 msgstr "Käytä mukautettuja merkkikoodauksia"
 
-#: NetworksSettingsPage#33
+#: NetworksSettingsPage#35
 msgid ""
 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
 msgid ""
 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
@@ -3336,11 +3465,11 @@ msgstr ""
 "Määritä millä merkkikoodauksella viestisi lähetetään.\n"
 "UTF-8 pitäisi olla hyvä valinta useimmille verkoille."
 
 "Määritä millä merkkikoodauksella viestisi lähetetään.\n"
 "UTF-8 pitäisi olla hyvä valinta useimmille verkoille."
 
-#: NetworksSettingsPage#34
+#: NetworksSettingsPage#36
 msgid "Send messages in:"
 msgstr "Lähetetyt viestit:"
 
 msgid "Send messages in:"
 msgstr "Lähetetyt viestit:"
 
-#: NetworksSettingsPage#35
+#: NetworksSettingsPage#37
 msgid ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
 msgid ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
@@ -3348,11 +3477,11 @@ msgstr ""
 "Sisääntulevat Utf8 viestit käsitellään aina sellaisenaan.\n"
 "Tämä asetus määrittää niiden viestien merkkikoodauksen jotka eivät ole Utf8."
 
 "Sisääntulevat Utf8 viestit käsitellään aina sellaisenaan.\n"
 "Tämä asetus määrittää niiden viestien merkkikoodauksen jotka eivät ole Utf8."
 
-#: NetworksSettingsPage#36
+#: NetworksSettingsPage#38
 msgid "Receive fallback:"
 msgstr "Vastaanotetut:"
 
 msgid "Receive fallback:"
 msgstr "Vastaanotetut:"
 
-#: NetworksSettingsPage#37
+#: NetworksSettingsPage#39
 msgid ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
 msgid ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
@@ -3360,42 +3489,45 @@ msgstr ""
 "Tämä määrittää miten ohjausviestit, nimimerkit ja palvelinnimet merkkikoodataan.\n"
 "Josset *todella* tiedä mitä teet, jätä tämä ISO-8859-1:ksi!"
 
 "Tämä määrittää miten ohjausviestit, nimimerkit ja palvelinnimet merkkikoodataan.\n"
 "Josset *todella* tiedä mitä teet, jätä tämä ISO-8859-1:ksi!"
 
-#: NetworksSettingsPage#38
+#: NetworksSettingsPage#40
 msgid "Server encoding:"
 msgstr "Palvelin:"
 
 msgid "Server encoding:"
 msgstr "Palvelin:"
 
-#: NetworksSettingsPage#39
-msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
+#: NetworksSettingsPage#41
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: NetworksSettingsPage#40
+#: NetworksSettingsPage#42
 msgid "Networks"
 msgstr "Verkot"
 
 msgid "Networks"
 msgstr "Verkot"
 
-#: NetworksSettingsPage#41
-msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
+#: NetworksSettingsPage#43
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
 msgstr "<b>Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa käyttöön:</b><ul>"
 
 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
 msgstr "<b>Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa käyttöön:</b><ul>"
 
-#: NetworksSettingsPage#42
+#: NetworksSettingsPage#44
 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
 msgstr "<li>Jokainen verkko tarvitsee vähintään yhden palvelimen</li>"
 
 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
 msgstr "<li>Jokainen verkko tarvitsee vähintään yhden palvelimen</li>"
 
-#: NetworksSettingsPage#43
-msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
+#: NetworksSettingsPage#45
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
 msgid "</ul>"
 msgstr "</ul>"
 
 msgid "</ul>"
 msgstr "</ul>"
 
-#: NetworksSettingsPage#44
+#: NetworksSettingsPage#46
 msgid "Invalid Network Settings"
 msgstr "Virheelliset verkkoasetukset"
 
 msgid "Invalid Network Settings"
 msgstr "Virheelliset verkkoasetukset"
 
-#: NetworksSettingsPage#45
+#: NetworksSettingsPage#47
 msgid "Delete Network?"
 msgstr "Poistetaanko verkko?"
 
 msgid "Delete Network?"
 msgstr "Poistetaanko verkko?"
 
-#: NetworksSettingsPage#46
+#: NetworksSettingsPage#48
 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa verkon \"%1\" ja kaikki siihen liittyvät asetukset, mukaanlukien takalokin?"
 
 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa verkon \"%1\" ja kaikki siihen liittyvät asetukset, mukaanlukien takalokin?"
 
@@ -3969,6 +4101,24 @@ msgstr "%1 – %2"
 msgid "Status Buffer"
 msgstr "Tilapuskuri"
 
 msgid "Status Buffer"
 msgstr "Tilapuskuri"
 
+#: SystemTray#1
+msgid "&Minimize"
+msgstr ""
+
+#: SystemTray#2
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "Yrityksiä:"
+
+#: SystrayNotificationBackend#1
+#, fuzzy
+msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
+msgid "%n pending highlights"
+msgstr ""
+"\n"
+"            \n"
+"        "
+
 #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Ilmoitusalueen kuvake"
 #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Ilmoitusalueen kuvake"
@@ -4126,6 +4276,18 @@ msgctxt "TopicWidget#2"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
+#: TopicWidget#3
+#, fuzzy
+msgctxt "TopicWidget#3"
+msgid "Users: %1"
+msgstr "Käyttäjiä: %1"
+
+#: TopicWidget#4
+#, fuzzy
+msgctxt "TopicWidget#4"
+msgid "Lag: %1 msecs"
+msgstr "Viive: %1 msec"
+
 #: TopicWidgetSettingsPage#1
 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
 msgid "Form"
 #: TopicWidgetSettingsPage#1
 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
 msgid "Form"
@@ -4285,3 +4447,22 @@ msgstr "%n puheoikeutettu(a)"
 #: UserCategoryItem#6
 msgid "%n User(s)"
 msgstr "%n käyttäjä(ä)"
 #: UserCategoryItem#6
 msgid "%n User(s)"
 msgstr "%n käyttäjä(ä)"
+
+#~ msgid "<Original>"
+#~ msgstr "<Alkuperäinen>"
+
+#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Käyttöliittymä"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
+#~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
+#~ msgstr "<b>Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa käyttöön:</b><ul>"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
+#~ msgid "</ul>"
+#~ msgstr "</ul>"