cmake: avoid de-duplication of user's CXXFLAGS
[quassel.git] / po / da.po
index 4295973..ae95d9c 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# 
+# Translators:
+# Adam Tulinius <mail@adamtulinius.dk>, 2010
+# Daniel Albers <daniel@lbe.rs>, 2012,2015
+# Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
+# Jens True <frazzer@hotmail.com>, 2013
+# Jens True <frazzer@hotmail.com>, 2013
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2014,2016-2017,2019
+# Jonas Benthin Thyssen, 2015
+# Jonas Benthin Thyssen, 2015
+# Per Nielsen <>, 2012
+# scootergrisen, 2017
+# scootergrisen, 2017-2018
 msgid ""
 msgstr ""
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
+"Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 04:21+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Benthin Thyssen\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/da/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"X-Language: da_DK\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Quassel IRC"
+msgstr "Quassel IRC"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "A modern, distributed IRC client"
+msgstr "En moderne, distribueret IRC-klient"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Project founder, lead developer"
+msgstr "Projektgrundlægger, hovedudvilker"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Project motivator, lead developer"
+msgstr "Projektmotivator, hovedudvikler"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Former lead developer"
+msgstr "Tidligere hovedudvikler"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
+msgstr "Hovedoversætter, mange rettelser og forbedringer, Travisunderstøttelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Many features, fixes and improvements"
+msgstr "Mange funktioner, rettelser og forbedringer"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
+msgstr "Mange rettelser og forbedringer, fejl og rettelsestriage, fællesskabssupport"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
+msgctxt "AboutData|"
+msgid ""
+"IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
+"PRs"
+msgstr "IRCv3-understøttelse, dokumentation, mange andre forbedringer, test, enestående PR"
 
-#: AboutDlg#1
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
+msgctxt "AboutData|"
+msgid ""
+"Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
+"and fixes, testing"
+msgstr "Quasseldroid, arkitektur, (mobil) ydelse, mange andre forbedringer og rettelser, test"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "OSX UI improvements"
+msgstr "OSX-brugerfladeforbedringer"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Fixes"
+msgstr "Rettelser"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Chatview improvements"
+msgstr "Forbedringer af samtalevinduet"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
+msgstr "Tidlig betatester og fejljæger, dansk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Spanish translation"
+msgstr "Spansk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Build system fixes"
+msgstr "Rettelser for byggesystem"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Database performance improvements"
+msgstr "Ydelsesforbedringer af databasen"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "UI improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Tray icon fix"
+msgstr "Rettelse af statusikon"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Language improvements"
+msgstr "Sprogforbedringer"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Documentation improvements"
+msgstr "Dokumentationsforbedringer"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Forskelige forbedringer"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Brazilian translation"
+msgstr "Brasiliansk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Slovenian translation"
+msgstr "Slovensk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Romanian translation"
+msgstr "Rumænsk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Punjabi translation"
+msgstr "Punjabi oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Finnish translation"
+msgstr "Finsk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Message indicator support"
+msgstr "Understøttelse af beskedindikator"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Build system fix"
+msgstr "Rettelse af byggesystem"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Windows build system fixes"
+msgstr "Rettelser til Windowsbyggesystemet"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "AppData metadata, LDAP support"
+msgstr "AppData-metadata, LDAP-understøttelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
+msgstr "Pænere værktøjsfif, stavekontrol og andre forbedringer"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Crash fixes"
+msgstr "Nedbrudsrettelser"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "French translation"
+msgstr "Fransk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Occitan translation"
+msgstr "Occitansk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Usability review"
+msgstr "Anmeldelse af anvendelighed"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "SASL support"
+msgstr "SASL-understøttelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Various fixes and improvements"
+msgstr "Diverse rettelser og forbedringer"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Settings fixes"
+msgstr "Indstillingsrettelser"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Galician translation"
+msgstr "Galisisk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Esperanto translation"
+msgstr "Esperanto oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Japanese translation"
+msgstr "Japansk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Gentoo maintainer"
+msgstr "Gentoo-vedligeholder"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Certificate handling improvements"
+msgstr "Forbedringer af certifikathåndtering"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
+msgstr "Tidlig beta-tester og fejljæger (på Vista™!)"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Translation system fixes"
+msgstr "Rettelser til oversættelsessystemet"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "OSX Notification Center support"
+msgstr "Understøttelse af OSX-påmindelsescenter"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Turkish translation"
+msgstr "Tykisk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Mac fixes"
+msgstr "Mac-rettelser"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "D-Bus notifications"
+msgstr "D-Bus-påmindelser"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Polish translation"
+msgstr "Polsk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Build system improvements"
+msgstr "Forbedringer af byggesystemet"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
+msgstr "Understøttelse af formatering og andre forbedringer af inputlinje, mange andre rettelser"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "BluesTheme stylesheet"
+msgstr "BluesTheme-stilark"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Russian translation"
+msgstr "Russisk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Italiensk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "German translation"
+msgstr "Tysk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
+msgstr "Ryd op i håndtering af emne, twitch.tv-understøttelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Norwegian translation"
+msgstr "Norsk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Hungarian translation"
+msgstr "Ungarsk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "IRC parser improvements"
+msgstr "Forbedringer af IRC-fortolker"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Initial Qt5 support"
+msgstr "Indledende Qt5-understøttelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
+msgstr "{Ku|U}buntu-pakker, motivator, promoter"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Various features and improvements"
+msgstr "Diverse funktioner og forbedringer"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Various fixes"
+msgstr "Diverse rettelser"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Bugfixes"
+msgstr "Fejlrettelser"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Czech translation"
+msgstr "Tjekkisk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Python improvements"
+msgstr "Pythonforbedringer"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
+msgstr "Proxyforbedringer, spansk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Postgres improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Postgres migration fixes"
+msgstr "Migreringsrettelser for Postgres"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Dansk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Context menu fixes"
+msgstr "Rettelser for kontekstmenuen"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
+msgstr "Mange rettelser og forbedringer, fejltriage"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
+msgstr "Orginalt »All-Seeing Eye«-logo"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Project founder, various improvements"
+msgstr "Projektgrundlægger, diverse forbedringer"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Serbian translation"
+msgstr "Serbisk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
+msgctxt "AboutData|"
+msgid ""
+"Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
+"Finnish alcohol"
+msgstr "Utrættelig tester, {Ku|U}buntu-tester og lobbyist, mange litre af vidunderligt finsk alkohol"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
+msgstr "Qt5-porthjælp, Travis CI-opsætning"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Buffer merge improvements"
+msgstr "Forbedringer af bufferfletning"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Greek translation"
+msgstr "Græsk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Improvements"
+msgstr "Forbedringer"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "OSX improvements"
+msgstr "OSX-forbedringer"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Lithuanian translation"
+msgstr "Lettisk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Documentation fixes"
+msgstr "Dokumentationsrettelser"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
+msgstr "Ideer, hacking, opstartsmotivation"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
+msgstr "Mange rettelser og forbedringer, Sonnetunderstøttelse, QuasselDroid"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "German translation, fixes"
+msgstr "Tysk oversættelse, rettelser"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
+msgstr "Mange rettelser og forbedringer; Ubuntu PPA'er"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
+msgstr "Tonsvis af Oxygenikoner inklusive Quassellogoet"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Initial design and main window layout"
+msgstr "Oprindeligt design og layout for hovedvinduet"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Early beta tester and bughunter"
+msgstr "Tidlig betatester og fejljæger"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Linewrap for input line"
+msgstr "Linjeombrydning af inputlinje"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Performance improvements and cleanups"
+msgstr "Ydelsesforbedringer og oprydninger"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "/print command"
+msgstr "/print-kommando"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Performance improvements"
+msgstr "Ydelsesforbedringer"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "CMake fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Hindi and Marathi translations"
+msgstr "Hindi og marathi oversættelser"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
+msgctxt "AboutData|"
+msgid ""
+"Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
+msgstr "Windowsbyggeunderstøttelse, automatiseret OSX-bygninger i Travis, diverse forbedringer"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Emacs keybindings"
+msgstr "Emacs-genvejstaster"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Highlight configuration improvements"
+msgstr "Fremhæv konfigurationsforbedringer"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
+msgstr "Debian/Kubuntu-pakning, (paknings-/byggesystem), fejljæger"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Bugfixes, German translation"
+msgstr "Fejlrettelser, tysk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Audio backend improvements"
+msgstr "Forbedringer af lydmotor"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Chinese translation"
+msgstr "Kinesisk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Dutch translation"
+msgstr "Hollandsk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Korean translation"
+msgstr "Koreansk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Alias improvements"
+msgstr "Aliasforbedringer"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Norwegian translation, documentation"
+msgstr "Norsk oversættelse, dokumentation"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Former Windows builder"
+msgstr "Tidligere Windowsbygger"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Fixes, Debian packaging"
+msgstr "Rettelser, Debianpakning"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Fixes and feedback"
+msgstr "Rettelser og feedback"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Logger fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Network detection improvements"
+msgstr "Forbedringer af netværksregistreringer"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Ukrainian translation"
+msgstr "Ukrainsk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Portuguese translation"
+msgstr "Portugisisk oversættelse"
+
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
+msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "About Quassel"
 msgstr "Om Quassel"
 
-#: AboutDlg#2
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
+msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
-
-#: AboutDlg#3
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
 
-#: AboutDlg#4
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
+msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "&About"
 msgstr "&Om"
 
-#: AboutDlg#5
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
+msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "A&uthors"
 msgstr "&Udviklere"
 
-#: AboutDlg#6
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
+msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "&Contributors"
 msgstr "&Bidragsydere"
 
-#: AboutDlg#7
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
+msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "&Thanks To"
 msgstr "&Tak til"
 
-#: AboutDlg#8
-msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
-msgstr "<b>Version:</b> %1<br><b>Protokol version:</b> %2<br><b>Bygget:</b> %3"
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Ukendt dato"
 
-#: AboutDlg#9
-#, fuzzy
-msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
-msgstr "<b>En moderne, distribueret IRC klient</b><br><br>&copy;2005-2008 af Quassel projektet<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> på <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er dobbelt-licenseret under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> og <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De fleste ikoner &copy; af <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen teamet</a> og benyttet under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Brug <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> for at rapportere bugs."
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
+#, qt-format
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid ""
+"<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
+msgstr "<b>Version:</b> %1<br><b>Versionsdato:</b> %2<br><b>Protokolversion:</b> %3"
 
-#: AboutDlg#10
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
+#, qt-format
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid ""
+"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
+"Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
+" href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
+"licensed under <a "
+"href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
+"href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
+"href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
+"theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
+"href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
+"ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
+"icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
+"licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
+"icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
+"href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
+"report bugs."
+msgstr "<b>En moderne, distribuerede IRC-klient</b><br><br> &copy;%1  af Quasselprojektet<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\"> #quassel</a> på <a href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC har en dobbelt licens <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> og <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>. <br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze - ikontema</a> &copy; Uri Herrera andre, udgivet under <a href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-icons5/html\">Oxygen - ikontema</a>  og &copy; Nuno Pinheiro, udgivet under <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-icons/blob/master/COPYING\">GPLv3</a>.<br><br>Venligst Brug <a href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> til at rapportere fejl."
+
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
+msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
 msgstr "Quassel IRC er hovedsagligt udviklet af:"
 
-#: AboutDlg#11
-msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid ""
+"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
+"and everybody we forgot to mention here:"
 msgstr "Vi vil gerne takke de følgende bidragsydere (i alfabetisk rækkefølge) og alle dem vi har glemt at nævne her:"
 
-#: AboutDlg#12
-msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid ""
+"...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
+"others and being part of the community!"
+msgstr "... og enhver anden, der finder og rapporterer fejl, giver feedback, hjælper andre og deltager i fællesskabet!"
+
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "Special thanks goes to:"
+msgstr "Speciel tak går til:"
+
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
+msgstr "for det originale Quassellogo - Det Altseende Øje"
+
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "for the Oxygen Quassel logo"
+msgstr "for Oxygen Quassel-logoet"
+
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
+msgstr "for de imponerende Breeze og Oxygenikontemaer"
+
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid ""
+"for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
+"Greenphones, N810s, N950s and more"
+msgstr "for oprettelse af en imponerende ramme og for at sponsorere udvikling med Greenphones, N810'er, N950'er med mere"
+
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:136
+#, qt-format
+msgctxt "AbstractSqlStorage|"
+msgid ""
+"Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
+"version %2...  This may take a while for major upgrades."
+msgstr "Det installerede databaseskema (version %1) er ikke nyeste version. Opgraderer til version %2 ... Dette kan tage et stykke tid for væsentlige opgraderinger."
+
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:144
+msgctxt "AbstractSqlStorage|"
+msgid "Upgrade failed..."
+msgstr "Opgradering mislykkedes ..."
+
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
+#, qt-format
+msgctxt "AbstractSqlStorage|"
+msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
+msgstr "Installeret databaseskema opgraderet til version %1."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid ""
+"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
+"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
+msgstr "<b>Genvej til alias</b><br />Det kan bruges som en almindelig skråstregkommando.<br /><br /><b>Eksempel:</b> »foo« kan bruges pr. /foo"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "The string the shortcut will be expanded to"
+msgstr "Strengen genvejen vil blive udvidet til"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "Special variables"
+msgstr "Specielle variabler"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "Parameter variables"
+msgstr "Parametervariabler"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "i'th parameter"
 msgstr ""
 
-#: AbstractSqlStorage#1
-msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
 msgstr ""
 
-#: AbstractSqlStorage#2
-msgid "Upgrade failed..."
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "all parameters from i on separated by spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "Nickname parameter variables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid ""
+"account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
+"unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
 msgstr ""
 
-#: AliasesModel#1
-msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid ""
+"ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
+"or unverified (prefixed with '~')"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "General variables"
+msgstr "Generelle variabler"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "the whole string"
+msgstr "hele strengen"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "your current nickname"
+msgstr "dit nuværende navn"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "the name of the selected channel"
+msgstr "navn på den valgte kanal"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
+msgstr "Flere kommandoer kan adskilles med semikolonner"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "Example:"
+msgstr "Eksempel:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
 msgstr ""
 
-#: AliasesModel#2
-msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid ""
+"...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
+"\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
 msgstr ""
 
-#: AliasesModel#3
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
+msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: AliasesModel#4
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
+msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Expansion"
 msgstr "Udvidelse"
 
-#: AliasesSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: AliasesSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: AliasesSettingsPage#3
-#, fuzzy
-msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: AliasesSettingsPage#4
-msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
 msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
 
-#: AliasesSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
 msgid "Aliases"
 msgstr "Aliasser"
 
-#: AppearanceSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: AppearanceSettingsPage#2
-msgid "Client style:"
-msgstr "Klient stil:"
-
-#: AppearanceSettingsPage#3
-msgid "Set application style"
-msgstr ""
-
-#: AppearanceSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Language:"
 msgstr "Sprog:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Set the application language. Requires restart!"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg sprog. Genstart nødvendig."
 
-#: AppearanceSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "<Untranslated>"
-msgstr ""
+msgstr "<Ikke oversat>"
 
-#: AppearanceSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "<System Default>"
 msgstr "<Systemets standard>"
 
-#: AppearanceSettingsPage#8
-msgid "Use custom stylesheet"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Widget style:"
+msgstr "Kontrolstil:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Set application style"
+msgstr "Angiv programstil"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Fallback icon theme:"
+msgstr "Reservetema for ikoner:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
+"current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
+"system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
+"are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
+"instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
+"want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#9
-msgid "Path:"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Override system theme"
 msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#10
-#, fuzzy
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Use custom stylesheet"
+msgstr "Vælg brugerdefineret stylesheet"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: AppearanceSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Vis tray ikon"
+msgstr "Vis bakkeikon i systemet"
 
-#: AppearanceSettingsPage#12
-msgid "Hide to tray on close button"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Invert brightness"
 msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Hide to tray on close button"
+msgstr "Skjul til bakke når luk-knappen bruges"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Message Redirection"
-msgstr ""
+msgstr "Besked omdirigering"
 
-#: AppearanceSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "User Notices:"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerbekendtgørelser:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Server Notices:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestebekendtgørelser:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Default Target"
-msgstr ""
+msgstr "Standardmål"
 
-#: AppearanceSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Status Window"
-msgstr ""
+msgstr "Statusvindue"
 
-#: AppearanceSettingsPage#18
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Current Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende samtale"
 
-#: AppearanceSettingsPage#19
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Errors:"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#20
-#, fuzzy
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Interface"
-msgstr "Interval:"
+msgstr "Grænseflade"
 
-#: AppearanceSettingsPage#21
-msgid "Please choose a stylesheet file"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Icon theme:"
 msgstr ""
 
-#: AwayLogView#1
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Please choose a stylesheet file"
+msgstr "Vælg en stilarkfil"
+
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
+msgctxt "AwayLogView|"
 msgid "Away Log"
-msgstr ""
+msgstr "Væk-log"
 
-#: AwayLogView#2
-#, fuzzy
-msgctxt "AwayLogView#2"
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
+msgctxt "AwayLogView|"
 msgid "Show Network Name"
-msgstr "Vis netværks navn"
+msgstr "Vis netværksnavn"
 
-#: AwayLogView#3
-#, fuzzy
-msgctxt "AwayLogView#3"
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
+msgctxt "AwayLogView|"
 msgid "Show Buffer Name"
-msgstr "Vis buffer navn"
+msgstr "Vis buffernavn"
 
-#: BacklogSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: BacklogSettingsPage#2
-msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
-msgstr "Antal af beskeder der bliver hentet fra serveren, når der scrolles op i en buffer."
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
+"the buffer view."
+msgstr "Antal af beskeder der bliver hentet fra værten, når der rulles op i buffervisningen."
 
-#: BacklogSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Dynamic backlog amount:"
+msgstr "Dynamisk bagkatalogmængde:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:66
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"When switching to a chat, more backlog will be fetched if no messages are "
+"shown yet or the scrollbar isn't visible.  Useful when not fetching any "
+"initial backlog."
 msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#4
-msgid "Backlog request method:"
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:69
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Fetch backlog if needed when switching chats"
 msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:91
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Backlog request method:"
+msgstr "Bagkatalogforespørgselsmetode:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:102
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Fixed amount per chat"
-msgstr ""
+msgstr "Fast mængde per samtale"
 
-#: BacklogSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:107
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Unread messages per chat"
+msgstr "Ulæste meddelelser per samtale"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:112
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Only fetch when needed"
 msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:117
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Globally unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "Globalt ulæste beskeder"
 
-#: BacklogSettingsPage#8
-msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:147
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
+"window from the backlog."
+msgstr "Den enkleste anmoderen. Den henter et fast beløb på linjerne for hvert chatvinduet fra puklen."
 
-#: BacklogSettingsPage#9
-msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
-msgstr "mængde af beskeder pr. buffer, der bliver hentet, efter forbindelsen er blevet etableret."
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:162
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:366
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
+"has been established."
+msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:165
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Initial backlog amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Indledende bagkatalogmængde:"
 
-#: BacklogSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:229
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
 "\n"
 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
-msgstr ""
+msgstr "Denne anmoder henter ulæste meddelelser for hvert samtalevindue individuelt. Mængden af linjer kan begrænses per samtale.\n\nDu kan også vælge at hente yderligere ældre samtalelinjer for at give en bedre sammenhæng."
 
-#: BacklogSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:246
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:256
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:463
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
-msgstr ""
+msgstr "Det maksimale antal meddelelser der skal hentes per buffer."
 
-#: BacklogSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:249
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:456
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Begrænsning:"
 
-#: BacklogSettingsPage#14
-#, fuzzy
-msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:259
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:466
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Ubegrænset"
 
-#: BacklogSettingsPage#15
-msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:284
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:294
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:491
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:501
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
+"Limit does not apply here."
+msgstr "Mængden af meddelelser der hentes ud over de ulæste meddelelser. Grænsen gælder ikke her."
 
-#: BacklogSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:287
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:494
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Additional Messages:"
+msgstr "Yderligere beskeder:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:348
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"<p>On modern cores (v0.13.0 or newer), no backlog will be fetched.  The core keeps track of chat activity automatically.<br/>\n"
+"<i>Note: Chat Monitor won't show past messages.</i>\n"
+"</p>\n"
+"<p>On older cores, this requester fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog.</p>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:369
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "For legacy cores, initial backlog amount:"
 msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:433
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
 "\n"
@@ -308,236 +1216,308 @@ msgid ""
 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
 "\n"
 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
-msgstr ""
+msgstr "Denne anmoder henter alle meddelelser, der er nyere end den ældste ulæste besked for alle samtaler.\n\nBemærk: Denne anmoder anbefales ikke hvis du bruger skjulte samtalevinduer eller har inaktive samtaler (dvs.: ingen hængende forespørgsler eller kanaler).\nDet er nyttigt at begrænse den samlede mængde af bagkatalog og er formentlig det hurtigste.\n\nDu kan også vælge at hente yderligere ældre samtalelinjer for at give en bedre sammenhæng."
 
-#: BacklogSettingsPage#18
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:453
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
-msgstr ""
+msgstr "Det maksimale antal meddelelser der hentes over alle buffere."
 
-#: BacklogSettingsPage#19
-#, fuzzy
-msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Interface"
-msgstr "Interval:"
+msgstr "Grænseflade"
 
-#: BacklogSettingsPage#20
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Backlog Fetching"
-msgstr ""
+msgstr "Hentning af bagkatalog"
 
-#: BufferItem#1
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:444
+#, qt-format
+msgctxt "BufferItem|"
 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
 
-#: BufferView#1
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
+msgctxt "BufferView|"
 msgid "Merge buffers permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Flette buffere permanent?"
 
-#: BufferView#2
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
+#, qt-format
+msgctxt "BufferView|"
 msgid ""
 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
 " This cannot be reversed!"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du flette buffer \"%1\" permanent i buffer \"%2\"?\n Dette kan ikke fortrydes!"
+
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:721
+msgctxt "BufferViewDock|"
+msgid "Search..."
+msgstr "Søg ..."
 
-#: BufferViewEditDlg#1
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
+msgctxt "BufferViewEditDlg|"
 msgid "Dialog"
-msgstr "Vindue"
+msgstr "Dialog"
 
-#: BufferViewEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
+msgctxt "BufferViewEditDlg|"
 msgid "Please enter a name for the chat list:"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast et nyt navn for snakkelisten:"
 
-#: BufferViewEditDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:569
+msgctxt "BufferViewEditDlg|"
 msgid "Add Chat List"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj chatliste"
 
-#: BufferViewFilter#1
+#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
+msgctxt "BufferViewFilter|"
 msgid "Show / Hide Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kanaler"
 
-#: BufferViewSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: BufferViewSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Re&name..."
-msgstr "&Omdøb..."
+msgstr "&Omdøb ..."
 
-#: BufferViewSettingsPage#3
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Tilføj..."
 
-#: BufferViewSettingsPage#4
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Slet"
 
-#: BufferViewSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Chat List Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Default away-indstillinger"
 
-#: BufferViewSettingsPage#6
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Network:"
 msgstr "Netværk:"
 
-#: BufferViewSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: BufferViewSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid ""
 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
 "In this mode no separate status buffer is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Denne valgmulighed er ikke mulig når alle netværk er synlige.\nMed denne indstilling er der ingen status buffer vist."
 
-#: BufferViewSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Show status window"
-msgstr ""
+msgstr "Vis s&tatuslinje"
 
-#: BufferViewSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Show channels"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kanaler"
 
-#: BufferViewSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Show queries"
-msgstr ""
+msgstr "Vis forespørgsler"
 
-#: BufferViewSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Hide inactive chats"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul hændelser"
 
-#: BufferViewSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Hide inactive networks"
+msgstr "Skjul inaktive netværk"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Add new chats automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj nye diagrammer automatisk"
 
-#: BufferViewSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Sort alphabetically"
 msgstr "Sorter alfabetisk"
 
-#: BufferViewSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Show search"
+msgstr "Vis søgning"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Minimum Activity:"
 msgstr "Mindste aktivitet:"
 
-#: BufferViewSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "No Activity"
 msgstr "Ingen aktivitet"
 
-#: BufferViewSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Other Activity"
 msgstr "Anden aktivitet"
 
-#: BufferViewSettingsPage#18
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "New Message"
 msgstr "Ny besked"
 
-#: BufferViewSettingsPage#19
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Highlight"
-msgstr "Fremhævning"
+msgstr "Markering"
 
-#: BufferViewSettingsPage#20
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Preview:"
 msgstr "Forhåndsvisning:"
 
-#: BufferViewSettingsPage#21
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Interface"
-msgstr "Interval:"
+msgstr "Grænseflade"
 
-#: BufferViewSettingsPage#22
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Custom Chat Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger"
 
-#: BufferViewSettingsPage#23
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Delete Chat List?"
-msgstr ""
+msgstr "Slet identitet?"
 
-#: BufferViewSettingsPage#24
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:374
+#, qt-format
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du virkeligt slette snakkelisten »%1«?"
 
-#: BufferViewWidget#1
+#: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
+msgctxt "BufferViewWidget|"
 msgid "BufferView"
 msgstr "Buffer visning"
 
-#: BufferWidget#1
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
+msgctxt "BufferWidget|"
 msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom ind"
 
-#: BufferWidget#2
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
+msgctxt "BufferWidget|"
 msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom ud"
 
-#: BufferWidget#3
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:77
+msgctxt "BufferWidget|"
 msgid "Actual Size"
-msgstr ""
+msgstr "Faktisk størrelse"
 
-#: ChannelBufferItem#1
-msgid "<b>Channel %1</b>"
-msgstr "<b>Kanal %1</b>"
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
+msgctxt "BufferWidget|"
+msgid "Set Marker Line"
+msgstr "Sæt markeringslinje"
 
-#: ChannelBufferItem#2
-msgid "<b>Users:</b> %1"
-msgstr "<b>Brugere:</b> %1"
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82
+msgctxt "BufferWidget|"
+msgid "Go to Marker Line"
+msgstr "Gå til markeringslinje"
 
-#: ChannelBufferItem#3
-msgid "<b>Mode:</b> %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:14
+msgctxt "CapsEditDlg|"
+msgid "Edit Network Features"
 msgstr ""
 
-#: ChannelBufferItem#4
-msgid "<b>Topic:</b> %1"
-msgstr "<b>Emne:</b> %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:20
+msgctxt "CapsEditDlg|"
+msgid "<p>Enter a space-separated list of IRCv3 capabilities to ignore:</p>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:36
+msgctxt "CapsEditDlg|"
+msgid ""
+"<p>A list of capabilities may be found at <a "
+"href=\"https://ircv3.net/irc/\">https://ircv3.net/irc/</a>.</p>"
+msgstr ""
 
-#: ChannelBufferItem#5
-msgid "Not active <br /> Double-click to join"
-msgstr "Inaktiv <br /> dobbel-klik for at joine"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:720
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Kanal %1"
 
-#: ChannelBufferItem#6
-msgid "<p> %1 </p>"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:724
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
+msgid "Users"
+msgstr "Brugere"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:729
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
+msgid "Mode"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:739
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:746
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
+msgid "Not active, double-click to join"
 msgstr ""
 
-#: ChannelListDlg#1
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
+msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Channel List"
-msgstr "Kanal-liste"
+msgstr "Kanalliste"
 
-#: ChannelListDlg#2
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
+msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Search Pattern:"
-msgstr "Søge mønster:"
+msgstr "Søge streng:"
 
-#: ChannelListDlg#3
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
+msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid ""
 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
-"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
-msgstr ""
-"Skift mellem simpel og advanceret tilstand.\n"
-"Advanceret tilstand gør det muligt at sende søge strenge til IRC-serveren."
+"Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
+msgstr "Skift mellem simpel og advanceret tilstand.\nAvanceret tilstand gør det muligt at sende søge strenge til IRC-serveren."
 
-#: ChannelListDlg#4
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
+msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Show Channels"
 msgstr "Vis kanaler"
 
-#: ChannelListDlg#5
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
+msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: ChannelListDlg#6
-msgid "Errors Occured:"
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
+msgctxt "ChannelListDlg|"
+msgid "Errors Occurred:"
 msgstr "Fejl opstod:"
 
-#: ChannelListDlg#7
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
+msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
@@ -545,25 +1525,20 @@ msgid ""
 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER OND KATASTROFAL FEJL!!11</p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER OND KATASTROFAL FEJL!!!!</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#2
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Operation Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Operationstilstand:"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
@@ -572,1768 +1547,3760 @@ msgid ""
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<!DOCTYPE html-OFFENTLIGE \"-//W3C//DTD HTML 4.0 / / EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\" > <html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /> <style type=\"text/css\"> p, li {white-space: pre wrap;}</style></head><body style=\"font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"> <p style=\"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> <span style=\"font-weight:600;\"> driftstilstande:</span></p> <p style=\"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"> <span style=\"font-weight:400; text-decoration: underline;\"> Opt-In:</span> <span style=\"font-weight:400;\"> kun buffere på højre side er vist i chatmonitor</span></p> <p style=\"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> <span style=\"text-decoration: underline;\"> Opt-Out:</span> buffere på højre side vil blive ignoreret i chatmonitor</p></body></html>"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Available:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelig:"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Move selected buffers to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt valgte buffere til venstre"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Move selected buffers to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Fly valgte buffere til højre"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:282
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Vis:"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#8
-msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid ""
+"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
+msgstr "Vis højdepunkter i chatmonitor, selv om den oprindelige buffer ignoreres"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Always show highlighted messages"
-msgstr ""
+msgstr "Vis altid fremhævet meddelelser"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Show own messages"
 msgstr "Vis egne beskeder"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#11
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid ""
+"Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Include ignored buffers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:196
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Display messages from backlog on reconnect"
+msgstr "Vis beskeder fra bagkatalog ved tilslutning"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:199
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:298
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Show messages from backlog"
+msgstr "Vis meddelelser fra bagkatalog"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:212
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Details..."
+msgstr "Detaljer ..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:239
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
+msgstr "Inkludér læste beskeder fra bagkatalog ved tilslutning"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:242
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Include read messages"
+msgstr "Omfatte læste beskeder"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Interface"
-msgstr "Interval:"
+msgstr "Grænseflade"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#12
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Char monitor"
+msgstr "Vis chat monitor"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:63
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Opt In"
-msgstr ""
+msgstr "Opt-In"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:64
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Opt Out"
-msgstr ""
+msgstr "Fravalg"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Ignore:"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer:"
 
-#: ChatMonitorView#1
-msgid "Show Own Messages"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:295
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Show messages from backlog (not available)"
 msgstr ""
 
-#: ChatMonitorView#2
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatMonitorView#2"
-msgid "Show Network Name"
-msgstr "Vis netværks navn"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:309
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Messages from backlog are not fetched"
+msgstr ""
 
-#: ChatMonitorView#3
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatMonitorView#3"
-msgid "Show Buffer Name"
-msgstr "Vis buffer navn"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:311
+#, qt-format
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid ""
+"No initial backlog will be fetched when using the backlog request method of "
+"<i>%1</i>."
+msgstr ""
 
-#: ChatMonitorView#4
-msgid "Configure..."
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:312
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Only fetch when needed"
 msgstr ""
 
-#: ChatScene#1
-msgid "Copy Selection"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:313
+#, qt-format
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Configure this in the <i>%1</i> settings page."
 msgstr ""
 
-#: ChatViewSearchBar#1
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Formular"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:314
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Hentning af bagkatalog"
 
-#: ChatViewSearchBar#2
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
+msgctxt "ChatMonitorView|"
+msgid "Show Own Messages"
+msgstr "Vis egne beskeder"
 
-#: ChatViewSearchBar#3
-msgid "case sensitive"
-msgstr "versal følsom"
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
+msgctxt "ChatMonitorView|"
+msgid "Show Network Name"
+msgstr "Vis netværksnavn"
 
-#: ChatViewSearchBar#4
-msgid "search nick"
-msgstr "søg i navn"
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
+msgctxt "ChatMonitorView|"
+msgid "Show Buffer Name"
+msgstr "Vis buffernavn"
 
-#: ChatViewSearchBar#5
-msgid "search message"
-msgstr "søg i besked"
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
+msgctxt "ChatMonitorView|"
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfigurer..."
 
-#: ChatViewSearchBar#6
-msgid "ignore joins, parts, etc."
-msgstr "ignorér joins, parts, osv."
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
+msgctxt "ChatScene|"
+msgid "Copy Selection"
+msgstr "Kopiér valgte"
 
-#: ChatViewSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Formular"
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
+#, qt-format
+msgctxt "ChatScene|"
+msgid "Search '%1'"
+msgstr "Søg på '%1'"
 
-#: ChatViewSettingsPage#2
-msgid "Timestamp format:"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
+msgctxt "ChatScene|"
+msgid "Reset Column Widths"
+msgstr "Nulstille kolonnebredder"
 
-#: ChatViewSettingsPage#3
-msgid "[hh:mm:ss]"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
 
-#: ChatViewSettingsPage#4
-msgid "Custom chat window font:"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Show colored text in the chat window"
+msgstr "Vis farvet tekst i chatvinduet"
 
-#: ChatViewSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad farvet tekst (mIRC-farvekoder)"
 
-#: ChatViewSettingsPage#6
-msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-msgstr ""
-
-#: ChatViewSettingsPage#7
-msgid "Show previews of webpages on URL hover"
-msgstr ""
-
-#: ChatViewSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
 msgid "Custom Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger"
 
-#: ChatViewSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
 msgid "Action:"
-msgstr ""
-
-#: ChatViewSettingsPage#10
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
+msgstr "Handlinger:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ChatViewSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Tidsstempel:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
 msgid "Channel message:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalmeddelelse:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
 msgid "Highlight foreground:"
-msgstr ""
+msgstr "Markering:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
 msgid "Command message:"
-msgstr ""
+msgstr "Send beskeder i:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
 msgid "Highlight background:"
-msgstr ""
+msgstr "Fremhæv baggrund:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
 msgid "Server message:"
-msgstr ""
+msgstr "Serverbesked:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
 msgid "Marker line:"
-msgstr ""
+msgstr "Markeringslinje:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#18
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
 msgid "Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "Fejlbesked:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#19
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
 msgid "Background:"
+msgstr "Baggrund:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Color senders in chat based on nicknames"
 msgstr ""
 
-#: ChatViewSettingsPage#20
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
 msgid "Use Sender Coloring"
-msgstr ""
+msgstr "Brug afsender farve"
 
-#: ChatViewSettingsPage#21
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
 msgid "Own messages:"
-msgstr ""
-
-#: ChatViewSettingsPage#22
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interval:"
+msgstr "Egne beskeder:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#23
-msgid "Chat View"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid ""
+"Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
+"style:italic;\">Nick</span> does an action"
 msgstr ""
 
-#: Client#1
-msgid "Identity already exists in client!"
-msgstr "Identiteten eksisterer allerede i klienten!"
-
-#: Client#2
-msgid "All Chats"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Color senders in action messages"
 msgstr ""
 
-#: ClientBacklogManager#1
-msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
-msgstr "Behandlede %1 beskeder på %2 sekunder."
-
-#: ConnectionSettingsPage#1
-msgid "Configure the IRC Connection"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid ""
+"Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
+"<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
 msgstr ""
 
-#: ConnectionSettingsPage#2
-msgid "Enable Ping Timeout Detection"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Color nicknames in other messages"
 msgstr ""
 
-#: ConnectionSettingsPage#3
-msgid "Ping interval:"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Grænseflade"
 
-#: ConnectionSettingsPage#4
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
-msgid " seconds"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Chat View Colors"
 msgstr ""
 
-#: ConnectionSettingsPage#5
-msgid "Disconnect after"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
 
-#: ConnectionSettingsPage#6
-msgid "missed pings"
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
+msgid "case sensitive"
+msgstr "versal følsom"
+
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
+msgid "search nick"
+msgstr "søg efter kaldenavn"
+
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
+msgid "search message"
+msgstr "søg i besked"
+
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
+msgid "ignore joins, parts, etc."
+msgstr "ignorér deltager, forlader, osv."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Use a custom format for the timestamp"
 msgstr ""
 
-#: ConnectionSettingsPage#7
-msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Custom timestamp format:"
 msgstr ""
 
-#: ConnectionSettingsPage#8
-msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body>\n"
+"         <p>Accepts Qt QDateTime Format.</p>\n"
+"         <p>Examples:</p>\n"
+"         <table cellpadding=\"2\">\n"
+"         <tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
+"         <tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
+"         <tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
+"         <tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
+"         </table>\n"
+"         </body></html>"
 msgstr ""
 
-#: ConnectionSettingsPage#9
-msgid "Update interval:"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:56
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid " hh:mm:ss"
+msgstr " tt:mm:ss"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:81
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
 msgstr ""
 
-#: ConnectionSettingsPage#10
-msgid "Ignore channels with more than:"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:84
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Show brackets around sender names"
 msgstr ""
 
-#: ConnectionSettingsPage#11
-msgid " users"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Show sender modes before nicknames:"
 msgstr ""
 
-#: ConnectionSettingsPage#12
-msgid "Minimum delay between requests:"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:109
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
+"<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
+"<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
+"<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
+"<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
+"</qt>"
 msgstr ""
 
-#: ConnectionSettingsPage#13
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
-msgid "IRC"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:144
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Custom chat window font:"
+msgstr "Brugerdefinerede chatvinduet skrifttype:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
+msgstr "Vis webstedseksempel når musen holdes over en webadresse"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Show previews of webpages on URL hover"
+msgstr "Vis previews af websider på URL hover"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:196
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
+"another channel"
+msgstr "Angive linjen markør til bunden af den aktuelle chatvindue, når du vælger en anden kanal"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:199
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Set marker line automatically when switching chats"
+msgstr "Indstille markør linje automatisk, når du skifter chats"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
+"loses focus."
+msgstr "Angive linjen markør til bunden af den aktuelle chatvindue, når Quassel mister fokus."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:218
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
+msgstr "Indstille markør linje automatisk, når Quassel mister fokus"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:236
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Web Search URL:"
 msgstr ""
 
-#: ContentsChatItem#1
-msgid "Copy Link Address"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:243
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
+"parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
+"text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
+"style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
+"style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
+msgstr "<html><head/> <body><p>Den URL til at åbne med den markerede tekst som parameter. Placer <span style=\"font-weight:600;\"> %s</span> hvor markerede tekst bør gå.</p><p>Fx:</p><p>https://www.google.com/search?q= <span style=\"font-weight:600;\"> %s <br/></span> https://duckduckgo.com/?q= <span style=\"font-weight:600;\"> %s</span></p></body></html>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:249
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
+msgstr "https://www.google.com/search?q=%s"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Grænseflade"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Chat View"
+msgstr "Chatvisning"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
+msgstr "Du skal bruge mindst version 0.6 af Quassel Core for at bruge denne funktion"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Your Quassel core does not support this feature"
+msgstr "Din Quassel-kerne understøtter ikke denne funktion"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
+"before nicknames."
 msgstr ""
 
-#: ContextMenuActionProvider#1
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "No modes"
+msgstr "Ingen tilstande"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Highest mode"
+msgstr "Højeste tilstand"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "All modes"
+msgstr "Alle tilstande"
+
+#: ../src/client/client.cpp:274
+msgctxt "Client|"
+msgid "Identity already exists in client!"
+msgstr "Identiteten findes allerede i klienten!"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:77
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:92
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Forbinder til %1..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:88
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Looking up %1..."
+msgstr "Forbinder til %1..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:95
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:302
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Forbundet til %1"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Disconnecting from %1..."
+msgstr "Forbinder til %1..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Af&bryd fra server"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:137
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
+msgstr "Forbindelsen i kompatibilitetstilstand..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:224
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
+"speaks are supported by the core you are trying to connect to."
+msgstr "<b>Inkompatibel Quassel Core!</b><br>Ingen af protokollerne denne klient taler understøttes af kernen du forsøger at oprette forbindelse til."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:227
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Core speaks none of the protocols we support"
+msgstr "Core taler ingen af protokollerne vi støtter"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
+"at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
+msgstr "<b>The Quassel kernen du forsøger at oprette forbindelse til er for gammel!</b><br>Vi har brug for mindst protokol v %1, men kernen taler v %2 kun."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
+msgstr "Uforenelige protokolversion, forbindelse til core nægtede"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "F&orbind til server..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:272
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "The core refused connection from this client"
+msgstr "Kernen afviste forbindelsen fra denne klient"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:295
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Core does not support the following features: %1"
+msgstr "Kernen understøtter ikke de følgende funktioner: %1"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Core supports unknown features: %1"
+msgstr "Kernen understøtter ukendte funktioner: %1"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:339
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Logger på..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Login canceled"
+msgstr "Login annulleret"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:393
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Unencrypted connection cancelled"
+msgstr "Ikke-krypteret forbindelse aflyst"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:460
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Ikke-krypteret forbindelse annulleret"
+
+#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:177
+#, qt-format
+msgctxt "ClientBacklogManager|"
+msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
+msgstr "Behandlede %1 beskeder på %2 sekunder."
+
+#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
+msgctxt "ClientBufferViewManager|"
+msgid "All Chats"
+msgstr "Alle Chats"
+
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
+msgctxt "ClientUserInputHandler|"
+msgid "/JOIN expects a channel"
+msgstr "/JOIN forventer en kanal"
+
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
+msgctxt "ClientUserInputHandler|"
+msgid "/QUERY expects at least a nick"
+msgstr "/QUERY forventer mindst en nick"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Configure the IRC Connection"
+msgstr "Konfigurer IRC-forbindelsen"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Enable Ping Timeout Detection"
+msgstr "Aktivere Ping Timeout påvisning"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Ping interval:"
+msgstr "Pinginterval:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid " seconds"
+msgstr " sekunder"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Disconnect after"
+msgstr "Afbryd forbindelsen efter"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "missed pings"
+msgstr "mistede pings"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid ""
+"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
+" interesting for tracking users' away status."
+msgstr "Dette gør det muligt for periodiske polling af brugeroplysninger ved hjælp af /WHO. Dette er mest interessante til at spore brugernes lager status."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
+msgstr "Aktiverer automatisk brugeren Information opslag (/WHO)"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Opdateringsinterval:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Ignore channels with more than:"
+msgstr "Ignorere kanaler med mere end:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid " users"
+msgstr " brugere"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Minimum delay between requests:"
+msgstr "Minimal forsinkelse mellem anmodninger:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
+msgstr "Aktiver standard-kompilent CTCP-opførsel"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:826
+msgctxt "ContentsChatItem|"
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopiér link"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Connect"
 msgstr "Forbind"
 
-#: ContextMenuActionProvider#2
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Disconnect"
-msgstr "Afbryd"
+msgstr "Af&bryd fra server"
 
-#: ContextMenuActionProvider#3
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Join"
-msgstr "Log på"
+msgstr "Deltag"
 
-#: ContextMenuActionProvider#4
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Part"
 msgstr "Forlad"
 
-#: ContextMenuActionProvider#5
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Delete Chat(s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Slet chat(s)..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#6
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Go to Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til chat"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Joins/Parts/Quits"
+msgstr "Deltager/forlader/afslutter"
 
-#: ContextMenuActionProvider#7
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Joins"
-msgstr ""
+msgstr "Deltager"
 
-#: ContextMenuActionProvider#8
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Forlader"
 
-#: ContextMenuActionProvider#9
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Quits"
-msgstr ""
+msgstr "Afslutter"
 
-#: ContextMenuActionProvider#10
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Nick Changes"
-msgstr "Navn-skift"
+msgstr "Ændringer af kaldenavn"
 
-#: ContextMenuActionProvider#11
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Mode Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Navn-skift"
 
-#: ContextMenuActionProvider#12
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Day Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Navn-skift"
 
-#: ContextMenuActionProvider#13
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Topic Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Navn-skift"
 
-#: ContextMenuActionProvider#14
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Set as Default..."
-msgstr ""
+msgstr "Sæt som standard..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#15
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Use Defaults..."
-msgstr ""
+msgstr "Brug standarder..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#16
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Join Channel..."
-msgstr ""
+msgstr "Deltag i kanal..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#17
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Start Query"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgsel"
 
-#: ContextMenuActionProvider#18
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Show Query"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgsel"
 
-#: ContextMenuActionProvider#19
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Whois"
-msgstr "[Whois] %1"
+msgstr "Whois"
 
-#: ContextMenuActionProvider#20
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
 
-#: ContextMenuActionProvider#21
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid"
 
-#: ContextMenuActionProvider#22
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
 
-#: ContextMenuActionProvider#23
-msgid "Finger"
-msgstr ""
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Client info"
+msgstr "Klientinfo"
 
-#: ContextMenuActionProvider#24
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Custom..."
-msgstr ""
+msgstr "Custom..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#25
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Give Operator Status"
-msgstr ""
+msgstr "Give operatøren Status"
 
-#: ContextMenuActionProvider#26
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Take Operator Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tag driftslederen Status"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Give Half-Operator Status"
+msgstr "Giv halvoperatørstatus"
 
-#: ContextMenuActionProvider#27
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Take Half-Operator Status"
+msgstr "Tag halvoperatørstatus"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Give Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Giv stemmestatus"
 
-#: ContextMenuActionProvider#28
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Take Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Fratag stemmestatus"
 
-#: ContextMenuActionProvider#29
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Kick From Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Join kanal"
 
-#: ContextMenuActionProvider#30
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Ban From Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Join kanal"
 
-#: ContextMenuActionProvider#31
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Kick && Ban"
-msgstr ""
+msgstr "Kick årsag:"
 
-#: ContextMenuActionProvider#32
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul chat(te) midlertidigt"
 
-#: ContextMenuActionProvider#33
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul chat(te) permanent"
 
-#: ContextMenuActionProvider#34
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Show Channel List"
-msgstr "Vis kanal-liste"
+msgstr "Vis kanalliste"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurer"
 
-#: ContextMenuActionProvider#35
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Show Ignore List"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ignoreringsliste"
 
-#: ContextMenuActionProvider#36
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Hide Events"
 msgstr "Skjul hændelser"
 
-#: ContextMenuActionProvider#37
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "CTCP"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP"
 
-#: ContextMenuActionProvider#38
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Handlinger"
 
-#: ContextMenuActionProvider#39
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer"
 
-#: ContextMenuActionProvider#40
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Add Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj ignoreringsregel"
 
-#: ContextMenuActionProvider#41
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Existing Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Eksisterende regler"
 
-#: Core#1
-msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
+#: ../src/core/core.cpp:100
+msgctxt "Core|"
+msgid "Invalid core settings version!"
 msgstr ""
 
-#: Core#2
+#: ../src/core/core.cpp:167
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Cannot configure from environment: %1"
+msgstr "Kan ikke konfigurere fra miljø: %1"
+
+#: ../src/core/core.cpp:171
+msgctxt "Core|"
+msgid "Cannot configure from environment!"
+msgstr "Kan ikke konfigurere fra miljø!"
+
+#: ../src/core/core.cpp:177
+msgctxt "Core|"
 msgid ""
+"Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
 "to work."
 msgstr ""
 
-#: Core#3
-msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
+#: ../src/core/core.cpp:184
+msgctxt "Core|"
+msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:240
+msgctxt "Core|"
+msgid "Cannot open port for listening!"
 msgstr ""
 
-#: Core#4
+#: ../src/core/core.cpp:311
+msgctxt "Core|"
+msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
+msgstr "Kan ikke gendanne en tilstand for en kerne uden konfiguration!"
+
+#: ../src/core/core.cpp:315
+msgctxt "Core|"
+msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
+msgstr "Kalder restoreState() selvom der findes aktive sessioner!"
+
+#: ../src/core/core.cpp:360
+msgctxt "Core|"
+msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
+msgstr "Kerne er allerede konfigureret! Konfigurerer ikke igen..."
+
+#: ../src/core/core.cpp:363
+msgctxt "Core|"
 msgid "Admin user or password not set."
 msgstr "Administratorbruger eller -password ikke angivet."
 
-#: Core#5
+#: ../src/core/core.cpp:367
+msgctxt "Core|"
 msgid "Could not setup storage!"
+msgstr "Kunne ikke opsætte lager!"
+
+#: ../src/core/core.cpp:372
+msgctxt "Core|"
+msgid "Could not setup authenticator!"
+msgstr "Kunne ikke opsætte godkender!"
+
+#: ../src/core/core.cpp:378
+msgctxt "Core|"
+msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:382
+msgctxt "Core|"
+msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
 msgstr ""
 
-#: Core#6
+#: ../src/core/core.cpp:386
+msgctxt "Core|"
 msgid "Creating admin user..."
-msgstr "Operetter administrator bruger..."
+msgstr "Opretter administratorbruger..."
 
-#: Core#7
-msgid "Invalid listen address %1"
+#: ../src/core/core.cpp:464
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Selected storage backend %1 is not available."
 msgstr ""
 
-#: Core#8
-msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
+#: ../src/core/core.cpp:557
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Selected auth backend %1 is not available."
 msgstr ""
 
-#: Core#9
-msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
-msgstr ""
+#: ../src/core/core.cpp:627
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Invalid listen address %1"
+msgstr "Ugyldig lytteadresse %1"
 
-#: Core#10
+#: ../src/core/core.cpp:633
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr ""
+msgstr "Lytter efter GUI-klienter på IPv6 %1 port %2 ved brug af protokolversion %3"
 
-#: Core#11
+#: ../src/core/core.cpp:640
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åbne IPv6-grænseflade %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/core.cpp:644
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr "Lytter efter GUI-klienter på IPv4 %1 port %2 ved brug af protokolversion %3"
 
-#: Core#12
+#: ../src/core/core.cpp:653
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Kunne ikke åben IPv4-grænseflade %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/core.cpp:657
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig lytteadresse %1, ukendt netværksprotokol"
 
-#: Core#13
+#: ../src/core/core.cpp:664
+msgctxt "Core|"
 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åbne netværksgrænseflader at lytte til!"
 
-#: Core#14
+#: ../src/core/core.cpp:719
+msgctxt "Core|"
 msgid "Client connected from"
-msgstr ""
+msgstr "Af&bryd fra server"
 
-#: Core#15
+#: ../src/core/core.cpp:722
+msgctxt "Core|"
 msgid "Closing server for basic setup."
+msgstr "Lukker server for grundlæggende opsætning."
+
+#: ../src/core/core.cpp:733
+msgctxt "Core|"
+msgid "Non-authed client disconnected:"
+msgstr "Ikke-autentificeret klient afbrudt:"
+
+#: ../src/core/core.cpp:807
+msgctxt "Core|"
+msgid "Cannot setup storage backend."
 msgstr ""
 
-#: Core#16
-msgid "Antique client trying to connect... refusing."
-msgstr "Antik klient prøver at forbinde... nægter."
+#: ../src/core/core.cpp:896
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Unsupported storage backend: %1"
+msgstr ""
 
-#: Core#17
-msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
+#: ../src/core/core.cpp:897
+msgctxt "Core|"
+msgid "Supported backends are:"
 msgstr ""
 
-#: Core#18
-#, fuzzy
-msgctxt "Core#18"
-msgid "Client"
-msgstr "Klient stil:"
+#: ../src/core/core.cpp:909 ../src/core/core.cpp:929
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Switched storage backend to: %1"
+msgstr ""
 
-#: Core#19
-msgid "too old, rejecting."
+#: ../src/core/core.cpp:910
+msgctxt "Core|"
+msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:913
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Storage backend is not available: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:917
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Unable to setup storage backend: %1"
 msgstr ""
 
-#: Core#20
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+#: ../src/core/core.cpp:922
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
 msgstr ""
 
-#: Core#21
-msgid "Starting TLS for Client:"
+#: ../src/core/core.cpp:937
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
 msgstr ""
 
-#: Core#22
-msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
+#: ../src/core/core.cpp:942
+msgctxt "Core|"
+msgid "Migration finished!"
 msgstr ""
 
-#: Core#23
-msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
+#: ../src/core/core.cpp:949
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
 msgstr ""
 
-#: Core#24
-msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
-msgstr "<b>Ugyldigt brugernavn eller kodeord!</b><br>Brugernavn/password-kombinationen du indtastede kunne ikke findes i databasen."
+#: ../src/core/core.cpp:955
+msgctxt "Core|"
+msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:958
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:961
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "New storage backend does not support migration: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:983
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Unsupported authenticator: %1"
+msgstr ""
 
-#: Core#25
-msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
+#: ../src/core/core.cpp:984
+msgctxt "Core|"
+msgid "Supported authenticators are:"
 msgstr ""
 
-#: Core#26
-msgid "Non-authed client disconnected."
+#: ../src/core/core.cpp:994 ../src/core/core.cpp:1011
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Switched authenticator to: %1"
 msgstr ""
 
-#: Core#27
-msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
+#: ../src/core/core.cpp:997
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Authenticator is not available: %1"
 msgstr ""
 
-#: Core#28
-msgid "Could not initialize session for client:"
+#: ../src/core/core.cpp:1001
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Unable to setup authenticator: %1"
 msgstr ""
 
-#: Core#29
-msgid "Could not find a session for client:"
+#: ../src/core/core.cpp:1006
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
 msgstr ""
 
-#: CoreAccount#1
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccount#1"
+#: ../src/client/coreaccount.h:43
+msgctxt "CoreAccount|"
 msgid "Internal Core"
-msgstr "Interval:"
+msgstr "Intern kerne"
 
-#: CoreAccountEditDlg#1
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Edit Core Account"
 msgstr "Rediger konto"
 
-#: CoreAccountEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Account Details"
 msgstr "Konto-detaljer"
 
-#: CoreAccountEditDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Account Name:"
 msgstr "Konto navn:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#4
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Local Core"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal kerne"
 
-#: CoreAccountEditDlg#5
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "Værtsnavn:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#6
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+msgstr "lokal"
 
-#: CoreAccountEditDlg#7
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#8
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "User:"
 msgstr "Bruger:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#9
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Password:"
-msgstr "Kodeord:"
+msgstr "Proxy password:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#10
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Remember"
 msgstr "Husk"
 
-#: CoreAccountEditDlg#11
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
-msgid "Use a Proxy"
-msgstr "Brug en proxy:"
-
-#: CoreAccountEditDlg#12
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
-msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Proxy type:"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountEditDlg#13
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
-msgid "Socks 5"
-msgstr "Socks 5"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountEditDlg#14
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: CoreAccountEditDlg#15
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Proxy vært:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "No pro&xy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "S&ystem proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "&Manual proxy configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Add Core Account"
 msgstr "Tilføj konto"
 
-#: CoreAccountModel#1
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountModel#1"
+#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
+msgctxt "CoreAccountModel|"
 msgid "Internal Core"
-msgstr "Interval:"
+msgstr "Intern kerne"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#1
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Connect to Quassel Core"
 msgstr "Forbind til Quassel server"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#2
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Core Accounts"
 msgstr "Tilføj konto"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Edit..."
 msgstr "Rediger..."
 
-#: CoreAccountSettingsPage#4
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Add..."
 msgstr "Tilføj..."
 
-#: CoreAccountSettingsPage#5
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#6
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Automatically connect on startup"
 msgstr "Forbind igen automatisk"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#7
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Connect to last account used"
 msgstr "Forbind til Quassel server"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#8
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Always connect to"
-msgstr "Forbind til %1"
+msgstr "Forbind altid til"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#9
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Remote Cores"
-msgstr "Forsøg:"
+msgstr "Eksterne kerner"
 
-#: CoreConfigWizard#1
-msgid "Core Configuration Wizard"
-msgstr "Server opsætnings guide"
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167 ../src/core/coreauthhandler.cpp:179
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:253
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
 
-#: CoreConfigWizard#2
-msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
-msgstr "Din server blev konfigureret med succes. Logger på..."
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "too old, rejecting."
+msgstr "for gammel, afviser."
 
-#: CoreConfigWizard#3
-msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
-msgstr "Server-opsætning fejlede: <br><b>%1</b><br>Tryk <em>næste</em> for at starte forfra."
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
+"client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
+" client."
+msgstr "<b>Din Quassel-klient er for gammel!</b><br>Denne kerne behøver mindst klient-/kerne-protokolversion %1 (fik: %2).<br>Overvej venligst at opgradere din klient."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:180
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
+msgstr "sendte ikke registreringsmeddelelsen inden forsøg på at logge ind, afviser."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
+"before trying to login."
+msgstr "<b>Klient er ikke initialiseret!</b><br>Du skal sende en registreringsbesked før du prøver at logge ind."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:198
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
+msgstr "SSL krævet men ikke-SSL-forbindelsesforsøg fra %1"
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:199
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
+"core."
+msgstr "<b>SSL kræves!</b><br>Du skal bruge SSL for at kunne forbinde til denne kerne."
 
-#: CoreConfigWizard#4
-msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
-msgstr "Du er nu logget på din ny-opsatte Quassel server!<br>Husk at konfigurere dine identiteter og netværk nu."
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:254
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Formular"
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
+"configured before attempting to login."
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
-msgid "Username:"
-msgstr "Brugernavn:"
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:278
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
+msgstr "Ugyldigt logindforsøg fra %1 som »%2«"
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
-msgid "Password:"
-msgstr "Kodeord:"
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:279
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
+"you supplied could not be found in the database."
+msgstr "<b>Ugyldigt brugernavn eller adgangskode!</b><br>Brugernavn/adgangskode-kombinationen du indtastede kunne ikke findes i databasen."
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4
-msgid "Repeat password:"
-msgstr "Gentag kodeord:"
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:291
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
+msgstr "Klient %1 initialiseret og autoiseret som \"%2\" (brugerid: %3)."
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
-msgid "Remember password"
-msgstr "Husk kodeord"
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:298
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Client does not support extended features."
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6
-msgid ""
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Client does not support the following features: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:304
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Client supports unknown features: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:337
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Starting encryption for Client:"
+msgstr "Starter kryptering for klient:"
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
+msgid "Core Configuration Wizard"
+msgstr "Server opsætnings guide"
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
+msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
+msgstr "Din server blev konfigureret med succes. Logger på..."
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
+msgid ""
+"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
+"over."
+msgstr "Server-opsætning fejlede:<br><b>%1</b><br>Tryk <em>næste</em> for at starte forfra."
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
+msgid "Username:"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Proxy password:"
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
+msgid "Repeat password:"
+msgstr "Gentag adgangskode:"
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
+msgid "Remember password"
+msgstr "Husk adgangskode"
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
+msgid ""
 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bemærk:</b> Det er endnu ikke muligt at tilføje flere brugere og skifte dit brugernavn/adgangskode via Quassel-klientens brugerflade.\nKør venglist \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\" hvis du har brug for at gøre disse ting."
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
+msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
 
-#: CoreConfigWizardIntroPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
+msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
+msgid "Authentication Backend:"
+msgstr "Godkendelsesmotor:"
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
+msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: CoreConfigWizardIntroPage#2
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
+msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
 msgstr "Denne guide vil hjælpe dig med at opsætte Quassel server."
 
-#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
 msgid "Create Admin User"
+msgstr "Opret administratorbruger"
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
+msgid ""
+"First, we will create a user on the core. This first user will have "
+"administrator privileges."
+msgstr "Først opretter vi en bruger på kernen. Den første bruger har administratorrettigheder."
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
+msgid "Select Authentication Backend"
 msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2
-msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
+msgid ""
+"Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
 msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
+msgid "Authentication Settings"
+msgstr "Godkendelsesindstillinger"
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduktion"
 
-#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
 msgid "Select Storage Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg lagermotor"
 
-#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2
-msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
+msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
 msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3
-msgid "Connection Properties"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
+msgid "Storage Settings"
+msgstr "Lagerindstillinger"
 
-#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
 msgid "Storing Your Settings"
 msgstr "Gemmer dine indstillinger"
 
-#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2
-msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
-msgstr "Dine indstillinger er nu gemt på serveren, og du vil blive logget på automatisk."
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
+msgid ""
+"Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
+"automatically."
+msgstr ""
 
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
-msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
 msgid "Storage Backend:"
-msgstr ""
-
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "Lagermotor:"
 
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4
-msgid "Foobar"
-msgstr ""
-
-#: CoreConfigWizardSyncPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#2
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Your Choices"
-msgstr ""
+msgstr "Dine valg"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#3
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Admin User:"
-msgstr ""
-
-#: CoreConfigWizardSyncPage#4
-msgid "foo"
-msgstr ""
+msgstr "Bruger:"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#5
-msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Storage Backend:"
-msgstr ""
+msgstr "Lagermotor:"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#6
-msgid "bar"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
+msgid "Authentication Backend:"
+msgstr "Godkendelsesmotor:"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#7
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
 msgstr "Vent venligst mens dine indstillinger overføres til serveren..."
 
-#: CoreConnectAuthDlg#1
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Godkendelse krævet"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#2
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Please enter your account data:"
 msgstr "Indtast et netværksnavn:"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#3
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Password:"
-msgstr "Kodeord:"
+msgstr "Proxy password:"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#4
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Username:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#5
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Remember password"
-msgstr "Husk kodeord"
+msgstr "Husk adgangskode"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#6
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Please enter your credentials for %1:"
-msgstr "Indtast et netværksnavn:"
+msgstr "Indtast dine akkreditiver for %1:"
 
-#: CoreConnectDlg#1
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
+msgctxt "CoreConnectDlg|"
 msgid "Connect to Core"
-msgstr "F&orbind til server..."
+msgstr "Forbind til kerne"
 
-#: CoreConnection#1
-#, fuzzy
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:164
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Network is down"
 msgstr "Netværk"
 
-#: CoreConnection#2
-#, fuzzy
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:247
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Disconnected"
-msgstr "Afbryd"
-
-#: CoreConnection#3
-msgid "Looking up %1..."
-msgstr ""
-
-#: CoreConnection#4
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Forbinder til %1..."
-
-#: CoreConnection#5
-msgid "Connected to %1"
-msgstr "Forbundet til %1"
-
-#: CoreConnection#6
-#, fuzzy
-msgid "Disconnecting from %1..."
-msgstr "Forbinder til %1..."
-
-#: CoreConnection#7
-msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr "Quassel serveren du prøver at forbinde til er for gammel! Overvej at upgradere den."
-
-#: CoreConnection#8
-#, fuzzy
-msgid "Invalid data received from core"
-msgstr "<b>Ugyldig data modtaget fra serveren!</b><br>Afbryder."
-
-#: CoreConnection#9
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected from core."
 msgstr "Af&bryd fra server"
 
-#: CoreConnection#10
-msgid "Unencrypted connection canceled"
-msgstr ""
-
-#: CoreConnection#11
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizing to core..."
-msgstr "F&orbind til server..."
-
-#: CoreConnection#12
-msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr "<b>Quassel-serveren du er ved at forbinde til er for gammel!</b><br>Klient/server-protokol version %1 er krævet for at forbinde."
-
-#: CoreConnection#13
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Logger på..."
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:281
+msgctxt "CoreConnection|"
+msgid "Disconnected from core."
+msgstr "Afbryd fra kerne."
 
-#: CoreConnection#14
-#, fuzzy
-msgid "Login canceled"
-msgstr "Join kanal"
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:357
+msgctxt "CoreConnection|"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialiserer ..."
 
-#: CoreConnection#15
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:412
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Receiving session state"
-msgstr ""
+msgstr "Modtager sessionstilstand"
 
-#: CoreConnection#16
-#, fuzzy
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:414
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Synchronizing to %1..."
 msgstr "Forbinder til %1..."
 
-#: CoreConnection#17
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:444
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Receiving network states"
-msgstr ""
+msgstr "Modtager netværkstilstande"
 
-#: CoreConnection#18
-#, fuzzy
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:493
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Synchronized to %1"
-msgstr "Dagen skiftede til %1"
+msgstr "Forbundet til %1"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#2
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Network Status Detection"
 msgstr "Netværks detaljer"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#3
-msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
+msgstr "Brug Qt's netværkskonfigurationshåndtering til at registrerer om vi er online"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#4
-msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#5
-msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid ""
+"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
+"a certain time"
+msgstr "Ping fjern-kernen aktivt og afbryd forbindelsen hvis vi ikke får et svar efter en bestemt tid"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Ping timeout after"
-msgstr ""
+msgstr "Ping tidsudløb efter"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#7
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid " seconds"
-msgstr ""
+msgstr " sekunder"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#8
-msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid ""
+"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
+"This may take a long time after actually losing connectivity"
+msgstr "Afbryd kun forbindelsen hvis netværkssoklen blev lukket af styresystemet. Det kan tage lang tid efter forbindelsen faktisk mistes"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Never time out actively"
-msgstr ""
+msgstr "Foretag aldrig timeout aktivt"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Automatically reconnect on network failures"
-msgstr ""
+msgstr "Forbind igen automatisk ved netværksfejl"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Retry every"
-msgstr ""
+msgstr "Prøv hver"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#12
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Interval between consecutive connection attempts"
+msgstr "Interval mellem fortløbende forbindelsesforsøg"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Remote Cores"
-msgstr "Forsøg:"
+msgstr "Eksterne kerner"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#13
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Connection"
-msgstr "Forbind"
+msgstr "Forbindelse"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#1
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#2
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "Message"
-msgstr "Besked"
+msgstr "Beskeder"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#3
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
 msgid "s"
-msgstr " s"
+msgstr "s"
 
-# milliseconds
-#: CoreConnectionStatusWidget#4
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
 msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#5
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "(Lag: %1 %2)"
-msgstr "Lag: %1 msecs"
+msgstr "(Lag: %1 %2)"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#6
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
-msgstr ""
+msgstr "Forbindelsen til din kerne er krypteret med SSL."
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#7
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "The connection to your core is not encrypted."
+msgstr "Forbindelsen til din kerne er ikke krypteret."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:677
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
 msgstr ""
 
-#: CoreInfoDlg#1
-msgid "Core Information"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Details..."
+msgstr "Detaljer ..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlight Rules"
+msgstr "Marker regler"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlight Nicks"
+msgstr "Fremhæv kaldenavne"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Versal følsom"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Custom Highlights"
+msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiveret"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Rule"
+msgstr "Regel"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "RegEx"
+msgstr "RegEx"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "CS"
+msgstr "VF"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Sender"
+msgstr "Afsender"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlight Ignore Rules"
+msgstr "Marker ignorer regler"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Never Highlight For"
+msgstr "Nyere markering for"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Grænseflade"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlights"
+msgstr "Markeringer"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "All Nicks from Identity"
 msgstr ""
 
-#: CoreInfoDlg#2
-msgid "Version:"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Current Nick"
+msgstr "Nuværende navn"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:86
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Import Legacy"
 msgstr ""
 
-#: CoreInfoDlg#3
-msgid "<core version>"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
+#, qt-format
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
 msgstr ""
 
-#: CoreInfoDlg#4
-msgid "Uptime:"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:674
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Legacy Highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:129
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Enable/disable this rule"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:132
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
 msgstr ""
 
-#: CoreInfoDlg#5
-msgid "Connected Clients:"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:135
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
+"and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
+"just as keywords."
 msgstr ""
 
-#: CoreInfoDlg#6
-msgid "<connected clients>"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:140
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
+"<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
 msgstr ""
 
-#: CoreInfoDlg#7
-msgid "<core uptime>"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
+"leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
+"Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
+"<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
+"starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
+"inverted names are specified, it will match anything except for what's "
+"specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
+"!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
+"<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
+"<i>Announce</i></p>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:158
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
+"blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
+"!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
+"starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
+"only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
+"specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
+"!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
+"channel starting with <i>#quassel</i></p>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:678
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
 msgstr ""
 
-#: CoreInfoDlg#8
-msgid "Build date:"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:680
+#, qt-format
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
 msgstr ""
 
-#: CoreInfoDlg#9
-msgid "<build date>"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:684
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Remote Highlights unsupported"
 msgstr ""
 
-#: CoreInfoDlg#10
-msgctxt "CoreInfoDlg#10"
-msgid "Close"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "No highlights to import"
 msgstr ""
 
-#: CoreInfoDlg#11
-msgid "%n Day(s)"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
+#, qt-format
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
 msgstr ""
 
-#: CoreInfoDlg#12
-msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:705
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Import highlights?"
 msgstr ""
 
-#: CoreNetwork#1
-msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
-msgstr "Forbindelse mislykkedes. Prøver næste server"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:706
+#, qt-format
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
+msgstr ""
 
-#: CoreNetwork#2
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Forbinder til %1:%2..."
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Imported highlights"
+msgstr ""
 
-#: CoreNetwork#3
-msgid "Disconnecting. (%1)"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:758
+#, qt-format
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "%1 highlight rules successfully imported."
 msgstr ""
 
-#: CoreNetwork#4
-msgid "Core Shutdown"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Clean up old, duplicate highlight rules?"
 msgstr ""
 
-#: CoreNetwork#5
-msgid "Could not connect to %1 (%2)"
-msgstr "Kunne ikke forbinde til %1 (%2)"
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:63
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:71
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "highlight rule"
+msgstr "fremhævningsregel"
 
-#: CoreNetwork#6
-msgid "Connection failure: %1"
-msgstr "Forbindelsesfejl: %1"
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Core Information"
+msgstr "Server opsætnings guide"
 
-#: CoreSession#1
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreSession#1"
-msgid "Client"
-msgstr "Klient stil:"
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
 
-#: CoreSession#2
-msgid "disconnected (UserId: %1)."
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:42
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Version date:"
 msgstr ""
 
-#: CoreSession#3
-msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:56
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Oppetid:"
+
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:70
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Connected clients:"
 msgstr ""
 
-#: CoreSession#4
-msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:123 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
 msgstr ""
 
-#: CoreUserInputHandler#1
-msgid "away"
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:130
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Details..."
+msgstr "Detaljer ..."
+
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:206
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: CoreUserInputHandler#2
-#, fuzzy
-msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
-msgstr "sender CTCP-%1 forespørgsel"
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Disconnected from core"
+msgstr ""
 
-#: CreateIdentityDlg#1
-msgid "Create New Identity"
-msgstr "Opret ny identitet"
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Not available"
+msgstr ""
 
-#: CreateIdentityDlg#2
-msgid "Identity name:"
-msgstr "Identitetens navn:"
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Ukendt dato"
 
-#: CreateIdentityDlg#3
-msgid "Create blank identity"
-msgstr "Opret tom identitet"
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
+#, qt-format
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "%n Day(s)"
+msgid_plural "%n Day(s)"
+msgstr[0] "%n dag"
+msgstr[1] "%n dage"
 
-#: CreateIdentityDlg#4
-msgid "Duplicate:"
-msgstr "Duplikér:"
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
+#, qt-format
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
+msgstr " %1:%2:%3 (siden %4)"
 
-#: CtcpHandler#1
-msgid "Received CTCP PING request from %1"
-msgstr "Modtog CTCP PING forespørgsel af %1"
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Active sessions unsupported"
+msgstr ""
 
-#: CtcpHandler#2
-msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
-msgstr "Modtog CTCP PING svar fra %1 med %2 sekunders svartid"
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
+"connected clients."
+msgstr ""
 
-#: CtcpHandler#3
-msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
-msgstr "Modtog CTCP VERSION forespørgsel af %1"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:231
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Connection failed. Cycling to next server..."
+msgstr ""
 
-#: CtcpHandler#4
-msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
-msgstr "Modtog CTCP VERSION svar fra %1: %2"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:243 ../src/core/corenetwork.cpp:248
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Forbinder til %1:%2 ..."
 
-#: CtcpHandler#5
-#, fuzzy
-msgid "Received CTCP TIME request by %1"
-msgstr "Modtog CTCP VERSION forespørgsel af %1"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:316
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Disconnecting. (%1)"
+msgstr "Afbryder. (%1)"
 
-#: CtcpHandler#6
-#, fuzzy
-msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
-msgstr "Modtog CTCP VERSION svar fra %1: %2"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:316
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Core Shutdown"
+msgstr "Kernenedlukning"
 
-#: CtcpHandler#7
-msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
-msgstr "Modtog ukendt CTCP %1 af %2"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:537
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Could not connect to %1 (%2)"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til %1 (%2)"
 
-#: CtcpHandler#8
-msgid " with arguments: %1"
-msgstr ""
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:543
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Connection failure: %1"
+msgstr "Forbindelsesfejl: %1"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#1
-msgid "Debug BufferView Overlay"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:591
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Requesting capability list..."
 msgstr ""
 
-#: DebugBufferViewOverlay#2
-msgid "Overlay View"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1125
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
 msgstr ""
 
-#: DebugBufferViewOverlay#3
-msgid "Overlay Properties"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1141
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
 msgstr ""
 
-#: DebugBufferViewOverlay#4
-msgid "BufferViews:"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1253
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
 msgstr ""
 
-#: DebugBufferViewOverlay#5
-msgid "All Networks:"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1289
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "No capabilities available"
 msgstr ""
 
-#: DebugBufferViewOverlay#6
-msgid "Networks:"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1295
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid ""
+"None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)"
 msgstr ""
 
-#: DebugBufferViewOverlay#7
-msgid "Buffers:"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1303
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid ""
+"No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)"
 msgstr ""
 
-#: DebugBufferViewOverlay#8
-msgid "Removed buffers:"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1320 ../src/core/corenetwork.cpp:1343
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Quassel is configured to ignore some capabilities (skipped: %1)"
 msgstr ""
 
-#: DebugBufferViewOverlay#9
-msgid "Temp. removed buffers:"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1334
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
 msgstr ""
 
-#: DebugBufferViewOverlay#10
-msgid "Add Buffers Automatically:"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1356
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
 msgstr ""
 
-#: DebugBufferViewOverlay#11
-msgid "Hide inactive buffers:"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1376
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "SASL authentication currently not supported by server"
 msgstr ""
 
-#: DebugBufferViewOverlay#12
-msgid "Allowed buffer types:"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1384
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
 msgstr ""
 
-#: DebugBufferViewOverlay#13
-msgid "Minimum activity:"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1518
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid ""
+"Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
+"is required"
 msgstr ""
 
-#: DebugBufferViewOverlay#14
-msgid "Is initialized:"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1522 ../src/core/corenetwork.cpp:1541
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid " (Reason: %1)"
 msgstr ""
 
-#: DebugConsole#1
-msgid "Debug Console"
-msgstr "Debug konsol"
-
-#: DebugConsole#2
-msgid "local"
-msgstr "lokal"
-
-#: DebugConsole#3
-msgid "core"
-msgstr "server"
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1537
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid ""
+"Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
+"not required"
+msgstr ""
 
-#: DebugConsole#4
-msgid "Evaluate!"
-msgstr "Evaluer!"
+#: ../src/core/coresession.cpp:279
+msgctxt "CoreSession|"
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
 
-#: DebugLogWidget#1
-msgid "Debug Log"
-msgstr ""
+#: ../src/core/coresession.cpp:279
+#, qt-format
+msgctxt "CoreSession|"
+msgid "disconnected (UserId: %1)."
+msgstr "frakoblet (brugerid: %1)."
 
-#: DebugLogWidget#2
-msgctxt "DebugLogWidget#2"
-msgid "Close"
-msgstr ""
+#: ../src/core/coresession.cpp:607
+#, qt-format
+msgctxt "CoreSession|"
+msgid ""
+"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
+" create network %1!"
+msgstr "CoreSession::createNetwork(): Fik ugyldig netværksid fra kerne ved forsøg på at oprette netværket %1!"
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#1
-#, fuzzy
-msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Formular"
+#: ../src/core/coresession.cpp:638
+msgctxt "CoreSession|"
+msgid ""
+"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
+"exists, updating instead!"
+msgstr "CoreSession::createNetwork(): Prøver at oprette et netværk som allerede findes, opdaterer i stedet!"
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#2
-msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
-msgstr "Desktop påmindelser (vha. D-Bus)"
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:82
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid ""
+"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
+"continue"
+msgstr "Fandt ingen ledige eller gyldige kaldenavne i kaldenavnsliste. Brug: /nick <andet kaldenavn> for at fortsætte"
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#3
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Tidsgrænse:"
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:821
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
+msgstr "Kan ikke udføre nøgleudveksling, manglende qca-ossl-plugin."
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#4
-#, fuzzy
-msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
-msgid " s"
-msgstr " s"
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:838
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
+msgstr "Kan ikke fortolke DH1080_INIT. Nøgleudveksling mislykkedes."
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#5
-msgid "Position hint:"
-msgstr "Positions vink:"
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:849
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:864
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
+msgstr "Din nøgle er angivet og beskeder vil blive krypteret."
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#6
-msgid " px"
-msgstr " px"
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:873
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
+msgstr "Kan ikke fortolke DH1080_FINISH. Nøgleudveksling mislykkedes."
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#7
-msgid "X: "
-msgstr "X: "
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1602
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Reverse DCC SEND not supported"
+msgstr "Omvendt DCC SEND understøttes ikke"
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#8
-msgid "Y: "
-msgstr "Y: "
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1625
+#, qt-format
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "DCC %1 not supported"
+msgstr "DCC %1 er ikke understøttet"
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#9
-msgid "Queue unread notifications"
-msgstr "Sæt ulæste påmindelser i kø"
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "12.34.56.78"
+msgstr ""
 
-#: ExecWrapper#1
-msgid "Invalid command string for /exec: %1"
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Client:"
 msgstr ""
 
-#: ExecWrapper#2
-msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:57
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Version date:"
 msgstr ""
 
-#: ExecWrapper#3
-msgid "Could not find script \"%1\""
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:71
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: ExecWrapper#4
-msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:85
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Connected since:"
 msgstr ""
 
-#: ExecWrapper#5
-msgid "Script \"%1\" could not start."
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:99
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Secure:"
 msgstr ""
 
-#: ExecWrapper#6
-msgid "Script \"%1\" caused error %2."
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:130
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "End Session"
 msgstr ""
 
-#: FontSelector#1
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Ukendt dato"
+
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "End the client's session, disconnecting it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "This client does not support being remotely disconnected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Ending session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:64
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "Socket closed while still transferring!"
+msgstr "Sokkel lukket mens der blev overført!"
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:75
+#, qt-format
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "DCC connection error: %1"
+msgstr "DCC-forbindelsesfejl: %1"
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:115
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "Reverse DCC not supported yet!"
+msgstr "Omvendt DCC er endnu ikke understøttet!"
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:160
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
+msgstr "DCC Receive: Modtog flere data end forventet!"
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:175
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
+msgstr "DCC Receive: Quassel-klient afbrød forbindelsen under overførsel!"
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "away"
+msgstr "væk"
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:178
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
+msgstr "sender CTCP-%1-forespørgsel til %2"
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:210
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:406
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:767
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:830
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
+" plugin."
+msgstr "Fejl: QCA-udbyder-plugin ikke fundet. Den leveres typisk af qca-ossl-pluginet."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:225
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
+"channel or just /delkey when in a channel or query."
+msgstr "[usage] /delkey <kaldenavn|kanal> sletter krypteringsnøglen for kaldenavnet eller kanalen eller blot /delkey når du er i en kanal eller forespørgsel."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:238
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:859
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "No key has been set for %1."
+msgstr "Intet emne er sat for %1."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:248
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "The key for %1 has been deleted."
+msgstr "Nøglen til %1 er blevet slettet."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:257
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:877
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
+"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
+"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
+"with QCA2 present."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:420
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
+msgstr "[usage] /keyx [<nick>] Initialisere en DH1080-nøgleudveksling med målet."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:432
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
+msgstr "Det er kun muligt at udveksle nøgler i en forespørgselsbuffer."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:447
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
+msgstr "Kunne ikke initialisere nøgleudveksling med %1."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:457
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Initiated key exchange with %1."
+msgstr "Indledte nøgleudveksling med %1."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:466
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:804
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
+"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
+"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
+"with QCA present."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:540
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Your persistent modes have been reset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Starting query with %1"
+msgstr "Starter forespørgsel med %1"
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:781
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
+"channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
+"it. Prefix <key> by cbc: or ebc: to explicitly set the encryption mode "
+"respectively. Default is CBC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:796
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "The key for %1 has been set."
+msgstr "Nøglen for %1 er blevet sat."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:845
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
+" or just /showkey when in a channel or query."
+msgstr "[anvendelse] /showkey <kaldenavn|kanal> viser krypteringsnøglen for kaldenavn eller kanal, eller blot /showkey når du er i en kanal eller forespørgsel."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:868
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "The key for %1 is %2:%3"
+msgstr "Nøglen for %1 er %2:%3"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
+msgid "Create New Identity"
+msgstr "Opret ny identitet"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
+msgid "Identity name:"
+msgstr "Identitetens navn:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
+msgid "Create blank identity"
+msgstr "Opret tom identitet"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
+msgid "Duplicate:"
+msgstr "Duplikér:"
+
+#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
+msgctxt "DataStreamPeer|"
+msgid "Invalid handshake message!"
+msgstr "Ugyldig håndtryksmeddelelse!"
+
+#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
+#, qt-format
+msgctxt "DataStreamPeer|"
+msgid "Unknown protocol message of type %1"
+msgstr "Ukendt protokolbesked af typen %1"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Enable DCC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Ports:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Outgoing IP:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "DCC send timeout:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid " seconds"
+msgstr " sekunder"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Chunk size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid " KiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Use passive/reverse DCC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "File transfers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Default download folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Create folder per sender"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Prefix filenames with sender"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Debug BufferView Overlay"
+msgstr "Fejlsøg buffervisningsoverlægning"
+
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Overlay View"
+msgstr "Overlægningsvisning"
+
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Overlay Properties"
+msgstr "Overlægningsegenskaber"
+
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "BufferViews:"
+msgstr "Buffervisninger:"
+
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "All Networks:"
+msgstr "Alle netværk:"
+
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Networks:"
+msgstr "Netværk:"
+
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Buffers:"
+msgstr "Buffere:"
+
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Removed buffers:"
+msgstr "Fjernede buffere:"
+
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Temp. removed buffers:"
+msgstr "Midlertidigt fjernede buffere:"
+
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Allowed buffer types:"
+msgstr "Tilladte buffertyper:"
+
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Minimum activity:"
+msgstr "Mindste aktivitet:"
+
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
+msgid "Is initialized:"
+msgstr "Er initialiseret:"
+
+#: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
+msgctxt "DebugLogDlg|"
+msgid "Debug Log"
+msgstr "Debug konsol"
+
+#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
+msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Mark dockmanager entry"
+msgstr "Mærk dokhåndteringspost"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:450
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] "
+msgstr "[Whois] "
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:261
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 invited you to channel %2"
+msgstr "%1 inviterede dig til kanalen %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:264
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 invited %2 to channel %3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:412
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
+msgstr "%1 har skiftet emne for %2 til: »%3«"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Error from server: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Operwall] %1: %2"
+msgstr "[Operwall] %1: %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:436
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid ""
+"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
+"behavior!"
+msgstr "Modtog ikke-RFC-kompilent RPL_ISUPPORT: det kan føre til uventet opførsel!"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:473
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 is away: \"%2\""
+msgstr "%1 er ikke tilstede: »%2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "You are no longer marked as being away"
+msgstr "Du er ikke længere markeret som værende væk"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "You have been marked as being away"
+msgstr "Du er blevet markeret som værende væk"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
+msgstr "[Whois] %1 er %2 (%3)"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
+msgstr "[Whois] %1 er online via %2 (%3)"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
+msgstr "[Whowas] %1 var online via %2 (%3)"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:533
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
+msgstr "[Whowas] %1 var %2@%3 (%4)"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:541
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
+msgstr "[Who] Slut på /WHO-liste for %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:563
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
+msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: »%2«"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:568
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
+msgstr "[Whois] %1 er inaktiv for %2 (siden %3)"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:576
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
+msgstr "[Whois] Slut på /WHOIS-liste"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:598
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: »%2«"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:600
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 har stemmestatus på kanaler: %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:602
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: »%2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
+msgstr "Kanalen %1 har %2 brugere. Emnet er: \"%3\""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "End of channel list"
+msgstr "Slut på kanalliste"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:647
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Homepage for %1 is %2"
+msgstr "Emne for %1 er »%2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:672
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Channel %1 created on %2"
+msgstr "Kanalen %1 blev oprettet %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
+msgstr "[Whois] %1 er autentificeret som %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:686
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
+msgstr "[Whois] %1 blev autentificeret som %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:694
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "No topic is set for %1."
+msgstr "Intet emne er sat for %1."
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Topic for %1 is \"%2\""
+msgstr "Emne for %1 er »%2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:722
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Topic set by %1 on %2"
+msgstr "Emne valg af %1 på %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:734
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 has been invited to %2"
+msgstr "%1 er blevet inviteret til %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:741
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Who] %1"
+msgstr "[Whois] %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:750
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[WhoX] %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:756
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "End of /WHOWAS"
+msgstr "Slut på /WHOWAS"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:765
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Nick %1 contains illegal characters"
+msgstr "Kaldenavnet %1 indeholder forbudte tegn"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:774
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Nick already in use: %1"
+msgstr "Kaldenavnet er allerede i brug: %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:783
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
+msgstr "Kaldenavn/kanal er midlertidig utilgængelig: %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:812
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
+msgstr "sender CTCP-%1-forespørgsel til %2"
+
+#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:829
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
+msgstr "Modtog %1CTCP-%2 anmodet af %3"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:835
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
+msgstr "Modtog CTCP-%1 svar fra %2: %3"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:858
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
+msgstr "Modtog CTCP-PING-svar fra %1 med %2 millisekunders rundturstid"
+
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:58
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
+msgid "Invalid command string for /exec: %1"
+msgstr "Invalid kommando streng for /exec: %1"
+
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:68
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
+msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
+msgstr "Navnet \"%1\" er ugyldigt: ../ eller ..\\ er ikke tilladt!"
+
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:79
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
+msgid "Could not find script \"%1\""
+msgstr "Kunne ikke finde skriptet »%1«"
+
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:100
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
+msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
+msgstr "Scriptet \"%1\" holdt op med at virke med afslutningskode %2."
+
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:117
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
+msgid "Script \"%1\" could not start."
+msgstr "Skriptet »%1« kunne ikke starte."
+
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:119
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
+msgid "Script \"%1\" caused error %2."
+msgstr "Skriptet »%1« lavede fejl %2."
+
+#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
+msgctxt "FontSelector|"
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vælg..."
 
-#: HighlightSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: HighlightSettingsPage#2
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:35
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:260
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Details..."
+msgstr "Detaljer ..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:51
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Custom Highlights"
 msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger"
 
-#: HighlightSettingsPage#3
-#, fuzzy
-msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:64
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiveret"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Highlight"
-msgstr "Fremhævning"
+msgstr "Markering"
 
-#: HighlightSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:74
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "RegEx"
 msgstr "RegEx"
 
-#: HighlightSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:79
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "CS"
 msgstr "VF"
 
-#: HighlightSettingsPage#6
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:84
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
 
-#: HighlightSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:100
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: HighlightSettingsPage#8
-#, fuzzy
-msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: HighlightSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:132
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Highlight Nicks"
-msgstr "Fremhæv navne"
+msgstr "Fremhæv kaldenavne"
 
-#: HighlightSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:138
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "All nicks from identity"
-msgstr "Alle navne fra identiteten"
+msgstr "Alle kaldenavne fra identiteten"
 
-#: HighlightSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:145
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Current nick"
-msgstr "Nuværende navn"
+msgstr "Nuværende kaldenavn"
 
-#: HighlightSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:155
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: HighlightSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:162
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Versal følsom"
 
-#: HighlightSettingsPage#14
-#, fuzzy
-msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Interface"
-msgstr "Interval:"
+msgstr "Grænseflade"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Legacy Highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:41
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:143
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Enable/disable this rule"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:144
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Phrase to match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:145
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
+"<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
+"as keywords."
+msgstr ""
 
-#: HighlightSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:56
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:147
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
+"should be interpreted <b>case sensitive</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:62
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:149
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
+"blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
+"!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
+"starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
+"only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
+"specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
+"!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
+"channel starting with <i>#quassel</i></p>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:234
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "this shouldn't be empty"
 msgstr "denne skulle ikke være tom"
 
-#: HighlightSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:258
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:261
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"These highlights will keep working for now, but you should move to the "
+"improved highlight rules when you can."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:263
+#, qt-format
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:264
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlights"
+msgstr "Markeringer"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "highlight rule"
-msgstr "Fremhævnings regel"
+msgstr "fremhævningsregel"
+
+#: ../src/core/identserver.cpp:46
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Invalid listen address %1"
+msgstr "Ugyldig lytteadresse %1"
+
+#: ../src/core/identserver.cpp:55
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Listening for identd requests on IPv6 %1 port %2"
+msgstr ""
 
-#: IdentitiesSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
+#: ../src/core/identserver.cpp:63
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Kunne ikke åbne IPv6-grænseflade %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/identserver.cpp:71
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Listening for identd requests on IPv4 %1 port %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/identserver.cpp:81
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Kunne ikke åben IPv4-grænseflade %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/identserver.cpp:89
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
+msgstr "Ugyldig lytteadresse %1, ukendt netværksprotokol"
+
+#: ../src/core/identserver.cpp:98
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid ""
+"Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
+"functionality will be available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Rename Identity"
-msgstr "Omdøb identitet"
+msgstr "Fjern identitet"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: IdentitiesSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Add Identity"
 msgstr "Tilføj identitet"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#4
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Add..."
 msgstr "Tilføj..."
 
-#: IdentitiesSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Remove Identity"
 msgstr "Fjern identitet"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#6
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Identities"
 msgstr "Identiteter"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#8
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
-msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
-msgstr "<b>De følgende problemer skal rettes før ændringerne kan gennemføres:</b><ul>"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:192
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid ""
+"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:</b><ul>"
+msgstr "<b>Følgende problemer skal rettes inden dine ændringer kan anvendes:</b><ul>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:194
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
 msgstr "<li>Alle identiteter skal have et sæt af nicks</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:196
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
 msgstr "<li>Alle identiteter skal have mindst et nick</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:198
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
 msgstr "<li>Du skal angive et fuldt navn for alle identitet</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
 msgstr "<li>Du skal angive en ident for alle identiteter</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#13
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "</ul>"
 msgstr "</ul>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "One or more identities are invalid"
 msgstr "En eller flere identiteter er ugyldige"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:335
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Delete Identity?"
 msgstr "Slet identitet?"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:336
+#, qt-format
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
-msgstr "Vil du virkeligt slette identiteten \"%1\"?"
+msgstr "Vil du virkeligt slette identiteten »%1«?"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
+#, qt-format
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
-msgstr "Indtast et nyt navn for identiteten \"%1\"!"
+msgstr "Indtast et nyt navn for identiteten »%1«!"
 
-#: Identity#1
+#: ../src/common/identity.cpp:141
+msgctxt "Identity|"
 msgid "Quassel IRC User"
 msgstr "Quassel IRC bruger"
 
-#: Identity#2
+#: ../src/common/identity.cpp:170
+msgctxt "Identity|"
 msgid "<empty>"
-msgstr ""
+msgstr "<tom>"
 
-#: Identity#3
+#: ../src/common/identity.cpp:176
+msgctxt "Identity|"
 msgid "Gone fishing."
-msgstr ""
+msgstr "Ude at fiske."
 
-#: Identity#4
+#: ../src/common/identity.cpp:180
+msgctxt "Identity|"
 msgid "Not here. No, really. not here!"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke her. Seriøst, ikke her!"
 
-#: Identity#5
+#: ../src/common/identity.cpp:183
+msgctxt "Identity|"
 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Quassel-klienter forsvandt fra jordens overflade..."
 
-#: Identity#6
+#: ../src/common/identity.cpp:186
+msgctxt "Identity|"
 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikke en børnehave!"
 
-#: Identity#7
-msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
+#: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
+msgctxt "Identity|"
+msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 msgstr ""
 
-#: IdentityEditWidget#1
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: IdentityEditWidget#2
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Real Name:"
 msgstr "Fulde navn:"
 
-#: IdentityEditWidget#3
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
 msgstr "Det fulde navn bliver vist i /whois."
 
-#: IdentityEditWidget#4
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Nicknames"
 msgstr "Kaldenavne"
 
-#: IdentityEditWidget#5
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Add Nickname"
-msgstr "Tilføj nick"
+msgstr "Rediger nick"
 
-#: IdentityEditWidget#6
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Tilføj..."
 
-#: IdentityEditWidget#7
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Remove Nickname"
 msgstr "Fjern nick"
 
-#: IdentityEditWidget#8
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#8"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: IdentityEditWidget#9
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Rename Identity"
-msgstr "Omdøb identitet"
+msgstr "Fjern identitet"
 
-#: IdentityEditWidget#10
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#10"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Re&name..."
-msgstr "&Omdøb..."
+msgstr "&Omdøb ..."
 
-#: IdentityEditWidget#11
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#11"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Flyt opad i listen"
+msgstr "Flyt op i listen"
 
-#: IdentityEditWidget#12
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: IdentityEditWidget#13
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#13"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Flyt nedad i listen"
+msgstr "Flyt ned i listen"
 
-#: IdentityEditWidget#14
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "A&way"
 msgstr "&Away"
 
-#: IdentityEditWidget#15
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Default Away Settings"
 msgstr "Default away-indstillinger"
 
-#: IdentityEditWidget#16
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Nick to be used when being away"
-msgstr "Navn der skal bruges ved away"
+msgstr "Kaldenavn der skal bruges ved away"
 
-#: IdentityEditWidget#17
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Default away reason"
 msgstr "Default away-årsag"
 
-#: IdentityEditWidget#18
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Away Nick:"
-msgstr ""
+msgstr "Væk:"
 
-#: IdentityEditWidget#19
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Away Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Part årsag:"
 
-#: IdentityEditWidget#20
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
 msgstr "Sæt away når alle klienter er frakoblet serveren"
 
-#: IdentityEditWidget#21
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Away On Detach"
 msgstr "Away ved frakobling"
 
-#: IdentityEditWidget#22
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Not implemented yet"
 msgstr "Ikke implementeret endnu"
 
-#: IdentityEditWidget#23
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Away On Idle"
 msgstr "Away ved idle"
 
-#: IdentityEditWidget#24
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Set away after"
-msgstr "sæt away efter"
+msgstr "Sæt away efter"
 
-#: IdentityEditWidget#25
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "minutes of being idle"
 msgstr "minutters inaktivitet"
 
-#: IdentityEditWidget#26
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#26"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:277
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Advanced"
-msgstr "Advanceret"
+msgstr "Avanceret"
 
-#: IdentityEditWidget#27
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Ident:"
 msgstr "Ident:"
 
-#: IdentityEditWidget#28
-msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
+"uniquely identifies you within the IRC network."
 msgstr "Ident er en del af dit hostmask, og udgør, sammen med dit hostname, din unikke identitetet på IRC-netværket."
 
-#: IdentityEditWidget#29
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Messages"
 msgstr "Beskeder"
 
-#: IdentityEditWidget#30
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Part Reason:"
 msgstr "Part årsag:"
 
-#: IdentityEditWidget#31
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Quit Reason:"
 msgstr "Afslut årsag:"
 
-#: IdentityEditWidget#32
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Kick Reason:"
 msgstr "Kick årsag:"
 
-#: IdentityEditWidget#33
-msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
+msgstr "Du skal have en klient som formår SSL for at redigere dine kerners SSL-nøgle og -certifikat"
 
-#: IdentityEditWidget#34
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid ""
 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: du har ikke forbindelse med en sikret forbindelse til Quassel-kernen!\nFortsættelse vil forårsage ukrypterede overførsel af din SSL-nøgle og SSL-certifikat!"
 
-#: IdentityEditWidget#35
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#35"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Continue"
-msgstr "Forbind"
+msgstr "Fortsæt"
 
-#: IdentityEditWidget#36
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Use SSL Key"
-msgstr ""
+msgstr "Brug SSL"
 
-#: IdentityEditWidget#37
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Key Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Nøgletype:"
 
-#: IdentityEditWidget#38
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:396
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "No Key loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen nøgle indlæst"
 
-#: IdentityEditWidget#39
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:397
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:451
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs"
 
-#: IdentityEditWidget#40
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Use SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Brug SSL-certifikat"
 
-#: IdentityEditWidget#41
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Organisation:"
-msgstr ""
+msgstr "Organisation:"
 
-#: IdentityEditWidget#42
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:449
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:450
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "No Certificate loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Intet certifikat indlæst"
 
-#: IdentityEditWidget#43
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "CommonName:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:101
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
+"class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
+"class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "the hour"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:108
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "the minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "AM/PM"
 msgstr ""
 
-#: IdentityEditWidget#44
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "day"
+msgstr "dag"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "current timezone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Load a Key"
+msgstr "Indlæs en nøgle"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:380
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Failed to read key"
+msgstr "Kunne ikke læse nøgle"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:381
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
+" the key file must not have a passphrase."
+msgstr "Kunne ikke læse nøglefilen. Den er enten ikke kompatibel eller ugyldig. Bemærk at nøglefilen ikke må have en adgangskode."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:386
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Core does not support ECDSA keys"
 msgstr ""
 
-#: IdentityEditWidget#45
-msgid "RSA"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
+"contact the core administrator."
 msgstr ""
 
-#: IdentityEditWidget#46
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:402
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "ECDSA"
+msgstr "ECDSA"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "DSA"
-msgstr ""
+msgstr "DSA"
 
-#: IdentityEditWidget#47
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Invalid key or no key loaded"
+msgstr "Ugyldig nøgle eller ingen nøgle indlæst"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Ryd"
 
-#: IdentityEditWidget#48
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Load a Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs et certifikat"
 
-#: IdentityPage#1
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
+msgctxt "IdentityPage|"
 msgid "Setup Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Opsæt identitet"
 
-#: IdentityPage#2
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
+msgctxt "IdentityPage|"
 msgid "Default Identity"
 msgstr "Normal identitet"
 
-#: IgnoreListEditDlg#1
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Configure Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer ignoreringsregel"
 
-#: IgnoreListEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
@@ -2343,19 +5310,23 @@ msgid ""
 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
 msgstr ""
 
-#: IgnoreListEditDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Strictness"
-msgstr ""
+msgstr "Strikshed"
 
-#: IgnoreListEditDlg#4
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamisk"
 
-#: IgnoreListEditDlg#5
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "Permanent"
 
-#: IgnoreListEditDlg#6
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
@@ -2365,26 +5336,28 @@ msgid ""
 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
 msgstr ""
 
-#: IgnoreListEditDlg#7
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Rule Type"
-msgstr ""
+msgstr "Regeltype"
 
-#: IgnoreListEditDlg#8
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Afsender"
 
-#: IgnoreListEditDlg#9
-#, fuzzy
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Message"
-msgstr "Besked"
+msgstr "Beskeder"
 
-#: IgnoreListEditDlg#10
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "CTCP"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP"
 
-#: IgnoreListEditDlg#11
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
@@ -2400,12 +5373,13 @@ msgid ""
 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
 msgstr ""
 
-#: IgnoreListEditDlg#12
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoreringsregel"
 
-#: IgnoreListEditDlg#13
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
@@ -2415,11 +5389,13 @@ msgid ""
 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
 msgstr ""
 
-#: IgnoreListEditDlg#14
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Regulært udtryk"
 
-#: IgnoreListEditDlg#15
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
@@ -2430,2588 +5406,4022 @@ msgid ""
 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
 msgstr ""
 
-#: IgnoreListEditDlg#16
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Område"
 
-#: IgnoreListEditDlg#17
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Globalt"
 
-#: IgnoreListEditDlg#18
-#, fuzzy
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Network"
-msgstr "Netværk:"
+msgstr "Netværk"
 
-#: IgnoreListEditDlg#19
-#, fuzzy
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: IgnoreListEditDlg#20
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
-"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
+"<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
 "<br />\n"
-"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
+"would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
+"<br />\n"
+"<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
+"<p><i>Example:</i>\n"
+"<br />\n"
+"<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
+"<br />\n"
+"would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
 msgstr ""
 
-#: IgnoreListEditDlg#21
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid ""
 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
 "<br />\n"
 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Aktivér/deaktivér:</b></p>\n<p>Filtrerer kun aktiverede regler.\n<br />\nDeaktivering af dynamiske regler vises den filtreret meddelelse igen.</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#22
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
-
-#: IgnoreListModel#1
-msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
-msgstr ""
+msgstr "Regel er aktiveret"
 
-#: IgnoreListModel#2
-msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
+msgctxt "IgnoreListModel|"
+msgid ""
+"<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
+"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
+msgstr "<b>Aktivér/deaktivér:</b><br />Kun aktiverede regler filtreres.<br />Ved deaktivering af dynamiske regler vises den filtrerede meddelelse igen"
 
-#: IgnoreListModel#3
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
+msgctxt "IgnoreListModel|"
+msgid ""
+"<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
+"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
+"/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
+"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
+"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
+"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
+"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
+"host<br />"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "By Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Efter afsender"
 
-#: IgnoreListModel#4
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "By Message"
-msgstr ""
+msgstr "Beskeder"
 
-#: IgnoreListModel#5
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiveret"
 
-#: IgnoreListModel#6
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
-#: IgnoreListModel#7
-msgctxt "IgnoreListModel#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
+msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoreringsregel"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#3
-#, fuzzy
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "&Edit"
-msgstr ""
+msgstr "&Rediger"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#5
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "Ignore List"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoreringsliste"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "Rule already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Identiteten findes allerede i klienten"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
+#, qt-format
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid ""
 "There is already a rule\n"
 "\"%1\"\n"
 "Please choose another rule."
-msgstr ""
+msgstr "Der er allerede en regel\n»%1«\nVælg venligst en anden regel."
 
-#: IndicatorNotificationConfigWidget#1
-#, fuzzy
-msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: IndicatorNotificationConfigWidget#2
-msgid "Show messages in indicator"
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:89
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "View and change nick"
 msgstr ""
 
-#: InputWidget#1
-#, fuzzy
-msgctxt "InputWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Formular"
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:175
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Bold"
+msgstr ""
 
-#: InputWidget#2
-msgid "White"
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:215
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: InputWidget#3
-msgid "Black"
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:258
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Underline"
 msgstr ""
 
-#: InputWidget#4
-msgid "Dark blue"
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:301
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Strikethrough"
 msgstr ""
 
-#: InputWidget#5
-msgid "Dark green"
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:341
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Set foreground color"
 msgstr ""
 
-#: InputWidget#6
-msgid "Red"
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:372
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Set background color"
 msgstr ""
 
-#: InputWidget#7
-msgid "Dark red"
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:406
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Clear formatting"
 msgstr ""
 
-#: InputWidget#8
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "White"
+msgstr "Hvid"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Dark blue"
+msgstr "Mørkeblå"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Dark green"
+msgstr "Mørkegrøn"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Dark red"
+msgstr "Mørkerød"
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Mørk magenta"
 
-#: InputWidget#9
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Orange"
 
-#: InputWidget#10
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Gul"
 
-#: InputWidget#11
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Grøn"
 
-#: InputWidget#12
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Mørk cyan"
 
-#: InputWidget#13
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Cyan"
 
-#: InputWidget#14
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Blue"
-msgstr "Buffer"
+msgstr "B"
 
-#: InputWidget#15
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta"
 
-#: InputWidget#16
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark gray"
-msgstr ""
+msgstr "Mørkegrå"
 
-#: InputWidget#17
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:81
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Light gray"
-msgstr ""
+msgstr "Lysegrå"
 
-#: InputWidget#18
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:91 ../src/qtui/inputwidget.cpp:92
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Clear Color"
-msgstr ""
+msgstr "Klar farve"
 
-#: InputWidget#19
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:134
+msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Focus Input Line"
 msgstr "Fokuser input felt"
 
-#: InputWidget#20
-msgid "Ctrl+L"
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:603
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Hide formatting options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:607
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Show formatting options"
 msgstr ""
 
-#: InputWidgetSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#2
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Custom font:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpasset skrifttype:"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#3
-msgid "Enable spell check"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Enable per chat history"
+msgstr "Aktiver per snak-historik"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Show nick selector"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kaldenavnevælger"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#5
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Show style buttons"
 msgstr "Vis tray ikon"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#6
-msgid "Multi-Line Editing"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
+msgstr "Aktiverer (begrænset) Emacs-genvejstaster i indtastningsfeltet."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Emacs key bindings"
+msgstr "Emacs' genvejstaster"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Enables line wrapping for input."
+msgstr "Aktiverer linjeombrydning af inddata."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Line wrapping"
+msgstr "Lineombrydning"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "&Multi-Line Editing"
 msgstr ""
 
-#: InputWidgetSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Show at most"
-msgstr ""
+msgstr "Vis chat monitor"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "linjer"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Enable scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver rullebjælker"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Tab Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Færdiggørelses suffix:"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Completion suffix:"
 msgstr "Færdiggørelses suffix:"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
+
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
+msgstr "Tilføj mellemrum efter kaldenavn når der fuldføres midt i en sætning"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#13
-#, fuzzy
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Interface"
-msgstr "Interval:"
+msgstr "Grænseflade"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Input Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Input felt"
 
-#: IrcConnectionWizard#1
+#: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
+msgctxt "InternalPeer|"
+msgid "internal connection"
+msgstr "intern forbindelse"
+
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
+msgctxt "IrcConnectionWizard|"
 msgid "Save && Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Gem og forbind"
 
-#: IrcListModel#1
-#, fuzzy
-msgctxt "IrcListModel#1"
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
+msgctxt "IrcListModel|"
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: IrcListModel#2
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
+msgctxt "IrcListModel|"
 msgid "Users"
 msgstr "Brugere"
 
-#: IrcListModel#3
-#, fuzzy
-msgctxt "IrcListModel#3"
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
+msgctxt "IrcListModel|"
 msgid "Topic"
 msgstr "Emne"
 
-#: IrcServerHandler#1
-msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
-msgstr "%1 har skiftet emne for %2 til: \"%3\""
-
-#: IrcServerHandler#2
-msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#3
-msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#4
-msgctxt "IrcServerHandler#4"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: IrcServerHandler#5
-msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
-msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: \"%2\""
-
-#: IrcServerHandler#6
-msgid "%1 is away: \"%2\""
-msgstr "%1 er ikke tilstede: \"%2\""
-
-#: IrcServerHandler#7
-msgid "[Whois] %1"
-msgstr "[Whois] %1"
-
-#: IrcServerHandler#8
-msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#9
-msgid "%1 is online via %2 (%3)"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#10
-msgid "[Whowas] %1"
-msgstr "[Whowas] %1"
-
-#: IrcServerHandler#11
-msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
+#: ../src/core/ircparser.cpp:452
+msgctxt "IrcParser|"
+msgid "Capability negotiation not supported"
 msgstr ""
 
-#: IrcServerHandler#12
-msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1100
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Modes"
 msgstr ""
 
-#: IrcServerHandler#13
-msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1102
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: IrcServerHandler#14
-msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1108
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Away message"
 msgstr ""
 
-#: IrcServerHandler#15
-msgid "[Whois] idle message: %1"
-msgstr ""
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1110
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Realname"
+msgstr "Rigtige navn"
 
-#: IrcServerHandler#16
-msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Help status"
 msgstr ""
 
-#: IrcServerHandler#17
-msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Available for help"
 msgstr ""
 
-#: IrcServerHandler#18
-msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1118
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Service status"
 msgstr ""
 
-#: IrcServerHandler#19
-msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1128
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Not logged in"
 msgstr ""
 
-#: IrcServerHandler#20
-msgid "End of channel list"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1134 ../src/client/networkmodel.cpp:1141
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: IrcServerHandler#21
-msgid "Homepage for %1 is %2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1141
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Identified for this nick"
 msgstr ""
 
-#: IrcServerHandler#22
-msgid "Channel %1 created on %2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1147
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Service Reply"
 msgstr ""
 
-#: IrcServerHandler#23
-msgid "No topic is set for %1."
-msgstr "Intet emne er sat for %1."
-
-#: IrcServerHandler#24
-msgid "Topic for %1 is \"%2\""
-msgstr "Emne for %1 er \"%2\""
-
-#: IrcServerHandler#25
-msgid "Topic set by %1 on %2"
-msgstr "Emne valg af %1 på %2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1151
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Hostmask"
+msgstr "Værtsmaske"
 
-#: IrcServerHandler#26
-msgid "[Who] %1"
-msgstr ""
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1155
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operatør"
 
-#: IrcServerHandler#27
-msgid "Nick %1 contains illegal characters"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1163
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Idling since"
 msgstr ""
 
-#: IrcServerHandler#28
-msgid "Nick already in use: %1"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1167
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Login time"
 msgstr ""
 
-#: IrcServerHandler#29
-msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
-msgstr ""
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1170
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
 
-#: IrcServerHandler#30
-msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1175
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "No information available"
 msgstr ""
 
-#: IrcUserItem#1
-#, fuzzy
-msgctxt "IrcUserItem#1"
-msgid "idling since %1"
-msgstr "Inaktiv siden %1"
-
-#: IrcUserItem#2
-#, fuzzy
-msgctxt "IrcUserItem#2"
-msgid "login time: %1"
-msgstr "Inaktiv siden %1"
-
-#: IrcUserItem#3
-#, fuzzy
-msgctxt "IrcUserItem#3"
-msgid "server: %1"
-msgstr "Server: %1"
-
-#: ItemViewSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ItemViewSettingsPage#2
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Custom font:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpasset skrifttype:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Show icons"
-msgstr ""
+msgstr "Vis navneliste"
 
-#: ItemViewSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Chat List"
-msgstr ""
+msgstr "Chatliste"
 
-#: ItemViewSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Display topic in tooltip"
 msgstr "Vis emne i værktøjstip"
 
-#: ItemViewSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
-msgstr ""
+msgstr "Musehjul skifter valgte chat"
 
-#: ItemViewSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Use Custom Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Brug egne farver"
 
-#: ItemViewSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Standard:"
-msgstr ""
-
-#: ItemViewSettingsPage#9
-#, fuzzy
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
+msgstr "Standard:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ItemViewSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Inactive:"
 msgstr "Inaktiv:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Unread messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Send beskeder i:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Markering:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Other activity:"
-msgstr ""
+msgstr "Anden aktivitet:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#14
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ItemViewSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Custom Nick List Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Farver for tilpasset kaldenavnsliste"
 
-#: ItemViewSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Online:"
 msgstr "Online:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Away:"
 msgstr "Væk:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#18
-#, fuzzy
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Interface"
-msgstr "Interval:"
+msgstr "Grænseflade"
 
-#: ItemViewSettingsPage#19
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Chat & Nick Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Chat- og kaldenavnelister"
 
-#: ItemViewSettingsPage#20
-#, fuzzy
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Network"
-msgstr "Netværk:"
+msgstr "Netværk"
 
-#: ItemViewSettingsPage#21
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktiv"
 
-#: ItemViewSettingsPage#22
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
-#: ItemViewSettingsPage#23
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "søg i besked"
 
-#: ItemViewSettingsPage#24
-#, fuzzy
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Highlight"
-msgstr "Fremhævning"
+msgstr "Markering"
 
-#: ItemViewSettingsPage#25
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Other activity"
-msgstr ""
+msgstr "Anden aktivitet"
 
-#: KNotificationBackend#1
-#, fuzzy
-msgctxt "KNotificationBackend#1"
-msgid "%n pending highlights"
+#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:78
+#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:80
+msgctxt "KNotificationBackend|"
+msgid "View"
 msgstr ""
-"\n"
-"            \n"
-"        "
-
-#: MainWin#1
-msgid "&Connect to Core..."
-msgstr "F&orbind til server..."
-
-#: MainWin#2
-msgid "&Disconnect from Core"
-msgstr "Af&bryd fra server"
-
-#: MainWin#3
-msgid "Core &Info..."
-msgstr "Server &information..."
 
-#: MainWin#4
-msgid "Configure &Networks..."
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:138
+#, qt-format
+msgctxt "KNotificationBackend|"
+msgid "%n pending highlight(s)"
+msgid_plural "%n pending highlight(s)"
+msgstr[0] "%n afventende fremhævning"
+msgstr[1] "%n afventende fremhævninger"
 
-#: MainWin#5
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Afslut"
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
+msgctxt "KeySequenceButton|"
+msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
+msgstr "Tasten som du trykkede på understøttes ikke af Qt."
 
-#: MainWin#6
-msgid "Ctrl+Q"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
+msgctxt "KeySequenceButton|"
+msgid "Unsupported Key"
+msgstr "Nøgle understøttes ikke"
 
-#: MainWin#7
-msgid "&Configure Chat Lists..."
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid ""
+"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
+"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
+msgstr "Klik på knappen, indtast så genvejen som du ville gøre det i programmet.\nEksempel med Ctrl+a: hold Ctrl-tasten inde og tryk på a."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
+msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
+msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
+msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alle"
 
-#: MainWin#8
-msgid "&Lock Layout"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
+msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
+msgid "Shift"
+msgstr "Skift"
 
-#: MainWin#9
-msgid "Show &Search Bar"
-msgstr "Vis &søgelinje"
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
+msgctxt ""
+"KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
+msgid "Input"
+msgstr "Input felt"
 
-#: MainWin#10
-msgid "Show Away Log"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
+msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: MainWin#11
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid "Shortcut Conflict"
+msgstr "Genvejskonflikt"
 
-#: MainWin#12
-msgid "Ctrl+M"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
+#, qt-format
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid ""
+"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
+"Please choose another one."
+msgstr "Genvejen »%1« er allerede i brug, og kan ikke konfigureres.\nVælg venligst en anden."
 
-#: MainWin#13
-msgid "Show Status &Bar"
-msgstr "Vis s&tatuslinje"
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
+#, qt-format
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid ""
+"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
+msgstr "Genvejen \"%1\" er tvetydig med genvejen af følgende handling:"
 
-#: MainWin#14
-msgid "&Configure Quassel..."
-msgstr "&Konfigurer Quassel..."
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
+msgstr "Vil du tilknytte genvejen til den valgte handling igen?"
 
-#: MainWin#15
-msgid "F7"
-msgstr "F7"
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid "Reassign"
+msgstr "Tilknyt igen"
 
-#: MainWin#16
-msgid "&About Quassel"
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "LDAP"
 msgstr ""
 
-#: MainWin#17
-msgid "About &Qt"
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Authenticate users using an LDAP server."
 msgstr ""
 
-#: MainWin#18
-msgid "Debug &NetworkModel"
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-#: MainWin#19
-msgid "Debug &BufferViewOverlay"
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Port"
 msgstr ""
 
-#: MainWin#20
-msgid "Debug &MessageModel"
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Bind DN"
 msgstr ""
 
-#: MainWin#21
-msgid "Debug &HotList"
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Bind Password"
 msgstr ""
 
-#: MainWin#22
-msgid "Debug &Log"
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Base DN"
 msgstr ""
 
-#: MainWin#23
-msgid "Reload Stylesheet"
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: MainWin#24
-msgid "Jump to hot chat"
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "UID Attribute"
 msgstr ""
 
-#: MainWin#25
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
+msgctxt "LegacyPeer|"
+msgid "Invalid handshake message!"
+msgstr "Ugyldig håndtryksmeddelelse!"
 
-#: MainWin#26
-msgid "&Networks"
-msgstr "&Netværk"
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
+#, qt-format
+msgctxt "LegacyPeer|"
+msgid "Unknown protocol message of type %1"
+msgstr "Ukendt protokolbesked af typen %1"
 
-#: MainWin#27
-msgid "&View"
-msgstr "&Vis"
+#: ../src/common/logger.cpp:90
+#, qt-format
+msgctxt "Logger|"
+msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
+msgstr ""
 
-#: MainWin#28
-msgid "&Chat Lists"
+#: ../src/common/logger.cpp:98
+#, qt-format
+msgctxt "Logger|"
+msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
 msgstr ""
 
-#: MainWin#29
-msgid "&Toolbars"
+#: ../src/common/logger.cpp:103
+#, qt-format
+msgctxt "Logger|"
+msgid "Cannot write to stderr: %1"
 msgstr ""
 
-#: MainWin#30
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Indstillinger"
+#: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
+msgctxt "MainPage|"
+msgid "Connect to Core..."
+msgstr "Forbind til kerne..."
 
-#: MainWin#31
-msgid "&Help"
-msgstr "&Hjælp"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
 
-#: MainWin#32
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Connect to Core..."
+msgstr "&Forbind til kerne..."
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Disconnect from Core"
+msgstr "&Afbryd fra kerne"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "Skfit &adgangskode..."
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Core &Info..."
+msgstr "Server &information..."
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Configure &Networks..."
+msgstr "Konfigurer &netværk..."
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Afslut"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Configure Chat Lists..."
+msgstr "&Konfigurer Quassel..."
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show &Search Bar"
+msgstr "Vis &søgelinje"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show Away Log"
+msgstr "Vis væk-log"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:375
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Vis &søgelinje"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show Status &Bar"
+msgstr "Vis s&tatuslinje"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:378
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Lock Layout"
+msgstr "&Lås layout"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Full Screen Mode"
+msgstr "&Fuldskærmstilstand"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Configure &Shortcuts..."
+msgstr "Konfigurer &genveje..."
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Configure Quassel..."
+msgstr "&Konfigurer Quassel..."
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&About Quassel"
+msgstr "&Om Quassel"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "About &Qt"
+msgstr "Om &Qt"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Debug &NetworkModel"
+msgstr "Fejlsøg &netværksmodel"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Debug &BufferViewOverlay"
+msgstr "Fejlsøg &buffervisningsoverlægning"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Debug &MessageModel"
+msgstr "Ny besked"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Debug &HotList"
+msgstr "Debug &hotliste"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Debug &Log"
+msgstr "Debug konsol"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show &Resource Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Reload Stylesheet"
+msgstr "Genindlæs typografi"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Hide Current Buffer"
+msgstr "Skjul nuværende buffer"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Text formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Apply foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Apply background color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Clear formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Toggle bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Toggle italics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Toggle underline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Toggle strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Jump to hot chat"
+msgstr "Hop til hotchat"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Activate the buffer search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #0"
+msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 0"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #1"
+msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 1"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #2"
+msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 2"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #3"
+msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 3"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #4"
+msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 4"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:512
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #5"
+msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 5"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:515
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #6"
+msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 6"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:518
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #7"
+msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 7"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:521
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #8"
+msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 8"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #9"
+msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 9"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #0"
+msgstr "Hurtigadgang nr. 0"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:529
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #1"
+msgstr "Hurtigadgang nr. 1"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #2"
+msgstr "Hurtigadgang nr. 2"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #3"
+msgstr "Hurtigadgang nr. 3"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:535
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #4"
+msgstr "Hurtigadgang nr. 4"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:537
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #5"
+msgstr "Hurtigadgang nr. 5"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:539
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #6"
+msgstr "Hurtigadgang nr. 6"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #7"
+msgstr "Hurtigadgang nr. 7"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:543
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #8"
+msgstr "Hurtigadgang nr. 8"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:545
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #9"
+msgstr "Hurtigadgang nr. 9"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Activate Next Chat List"
+msgstr "Aktivér næste chatliste"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Activate Previous Chat List"
+msgstr "Aktivér forrige chatliste"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Go to Next Chat"
+msgstr "Gå til næste samtale"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:572
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Go to Previous Chat"
+msgstr "Gå til forrige samtale"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Networks"
+msgstr "&Netværk"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&View"
+msgstr "&Vis"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:605
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Chat Lists"
+msgstr "&Chatlister"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:607
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "&Værktøjslinjer"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:621
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Indstillinger"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:635
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hjælp"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:648
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug"
+msgstr "Fejlsøg"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Feature Not Supported"
+msgstr "Funktionen er ikke understøttet"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
+msgstr "<b>Din Quasselkerne understøtter ikke denne funktion</b>"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:819
+msgctxt "MainWin|"
+msgid ""
+"You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
+"change your password."
+msgstr "Du skal bruge en Quassel-kerne v0.12.0 eller nyere for at kunne skifte din adgangskode fra et fjernsted."
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Upgrading..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:829
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Your database is being upgraded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
+msgctxt "MainWin|"
+msgid ""
+"In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
+"database. This may take a long while."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:834
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
 msgstr ""
 
-#: MainWin#33
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:850
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Reason:<em>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:966
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Nicks"
-msgstr "Navneliste"
+msgstr "Kaldenavne"
 
-#: MainWin#34
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:976
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Nick List"
-msgstr "Vis navneliste"
+msgstr "Vis kaldenavneliste"
 
-#: MainWin#35
-#, fuzzy
-msgctxt "MainWin#35"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:990
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Char monitor"
+msgstr "Vis chat monitor"
 
-#: MainWin#36
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr "Vis chat monitor"
 
-#: MainWin#37
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1006
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Inputline"
 msgstr "Input felt"
 
-#: MainWin#38
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Input Line"
 msgstr "Vis input felt"
 
-#: MainWin#39
-#, fuzzy
-msgctxt "MainWin#39"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Topic"
 msgstr "Emne"
 
-#: MainWin#40
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Topic Line"
 msgstr "Vis emne felt"
 
-#: MainWin#41
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Transfers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1055
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1150
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hovedværktøjslinje"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Nick Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: MainWin#42
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1251
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Connected to core."
-msgstr "Forbundet til server."
+msgstr "Forbundet til kerne."
 
-#: MainWin#43
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1347
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Not connected to core."
 msgstr "Ikke forbundet til serveren."
 
-#: MainWin#44
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365 ../src/qtui/mainwin.cpp:1376
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Unencrypted Connection"
-msgstr "Brug sikker forbindelse (SSL)"
+msgstr "Forbindelse uden kryptering"
 
-#: MainWin#45
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1366
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Din klient understøtter ikke SSL-kryptering</b>"
 
-#: MainWin#46
-msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1368 ../src/qtui/mainwin.cpp:1379
+msgctxt "MainWin|"
+msgid ""
+"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
+"Quassel core."
+msgstr "Sensitive data, såsom adgangskoder, vil blive sendt uden kryptering til din Quassel-kerne."
 
-#: MainWin#47
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1377
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Din kerne understøtter ikke SSL-kryptering</b>"
 
-#: MainWin#48
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398 ../src/qtui/mainwin.cpp:1418
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Untrusted Security Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ubetroet sikkerhedscertifikat"
 
-#: MainWin#49
-msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1399
+#, qt-format
+msgctxt "MainWin|"
+msgid ""
+"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
+"following reasons:</b>"
+msgstr "<b>SSL-certifikatet leveret af kernen ved %1 er ubetroet pga. følgende årsager:</b>"
 
-#: MainWin#50
-#, fuzzy
-msgctxt "MainWin#50"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1402
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Continue"
-msgstr "Forbind"
+msgstr "Fortsæt"
 
-#: MainWin#51
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Vis certifikat"
 
-#: MainWin#52
-msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1419
+msgctxt "MainWin|"
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Ønsker du at acceptere dette certifikat for altid uden at blive spurgt?"
 
-#: MainWin#53
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1421
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Current Session Only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun for nuværende session"
 
-#: MainWin#54
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1422
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Forever"
-msgstr ""
+msgstr "For altid"
 
-#: MainWin#55
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1430
+msgctxt "MainWin|"
 msgid "Core Connection Error"
 msgstr "Server opsætnings guide"
 
-#: MessageModel#1
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460 ../src/qtui/mainwin.cpp:1461
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "No network selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1463
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Select a network before trying to view the channel list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/messagemodel.cpp:410
+#, qt-format
+msgctxt "MessageModel|"
 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
-msgstr "Henter %1 beskeder fra backlog til bufferen %2:%3"
+msgstr "Henter %1 beskeder fra bagkataloget til bufferen %2:%3"
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:53
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Invalid listen address %1"
+msgstr "Ugyldig lytteadresse %1"
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:62
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Listening for metrics requests on IPv6 %1 port %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:70
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Kunne ikke åbne IPv6-grænseflade %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:78
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Listening for metrics requests on IPv4 %1 port %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:88
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Kunne ikke åben IPv4-grænseflade %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:96
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
+msgstr "Ugyldig lytteadresse %1, ukendt netværksprotokol"
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:105
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid ""
+"Metrics could not open any network interfaces to listen on! No metrics "
+"functionality will be available"
+msgstr ""
 
-#: MsgProcessorStatusWidget#1
-#, fuzzy
-msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
+#: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
+msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: MsgProcessorStatusWidget#2
+#: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
+msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
 msgid "Receiving Backlog"
-msgstr ""
+msgstr "Modtager bagkatalog"
 
-#: MultiLineEdit#1
-msgid "Do you really want to paste %n lines?"
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
+msgctxt "MultiLineEdit|"
+msgid "Auto Spell Check"
 msgstr ""
 
-#: MultiLineEdit#2
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:723
+#, qt-format
+msgctxt "MultiLineEdit|"
+msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
+msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
+msgstr[0] "Ønsker du virkelig at sende %n linje?"
+msgstr[1] "Ønsker du virkelig at sende %n linjer?"
+
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:732
+msgctxt "MultiLineEdit|"
 msgid "Paste Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt-beskyttelse"
 
-#: NetworkAddDlg#1
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkAddDlg#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Add Network"
-msgstr "Tilføj netværk"
+msgstr "Netværk"
 
-#: NetworkAddDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Use preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Brug forhåndsindstilling:"
 
-#: NetworkAddDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Manually specify network settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldige netværksindstillinger"
 
-#: NetworkAddDlg#4
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Manual Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Default away-indstillinger"
 
-#: NetworkAddDlg#5
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkAddDlg#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Network name:"
-msgstr "Netværk:"
+msgstr "Netværksnavn:"
 
-#: NetworkAddDlg#6
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkAddDlg#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Server address:"
-msgstr "Server adresse:"
+msgstr "Serveradresse:"
 
-#: NetworkAddDlg#7
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkAddDlg#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: NetworkAddDlg#8
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Server password:"
+msgstr "Serverens adgangskode:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid "Use encrypted connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid ""
+"<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
+"security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
+"certificate.</p>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid "Verify connection security"
 msgstr ""
 
-#: NetworkAddDlg#9
-msgid "Use secure connection"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1177
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid "Your Quassel core does not support this feature"
+msgstr "Din Quassel-kerne understøtter ikke denne funktion"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1178
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
+"security."
 msgstr ""
 
-#: NetworkEditDlg#1
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkEditDlg#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
+msgctxt "NetworkEditDlg|"
 msgid "Dialog"
-msgstr "Vindue"
+msgstr "Dialog"
 
-#: NetworkEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
+msgctxt "NetworkEditDlg|"
 msgid "Please enter a network name:"
 msgstr "Indtast et netværksnavn:"
 
-#: NetworkEditDlg#3
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkEditDlg#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1252
+msgctxt "NetworkEditDlg|"
 msgid "Add Network"
-msgstr "Tilføj netværk"
+msgstr "Netværk"
 
-#: NetworkItem#1
-msgid "Server: %1"
-msgstr "Server: %1"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:230
+msgctxt "NetworkItem|"
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
 
-#: NetworkItem#2
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkItem#2"
-msgid "Users: %1"
-msgstr "Brugere: %1"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:231
+msgctxt "NetworkItem|"
+msgid "Users"
+msgstr "Brugere"
 
-#: NetworkItem#3
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkItem#3"
-msgid "Lag: %1 msecs"
-msgstr "Lag: %1 msecs"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:233
+msgctxt "NetworkItem|"
+msgid "Lag"
+msgstr ""
 
-#: NetworkModel#1
-msgid "Chat"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:233
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkItem|"
+msgid "%1 msecs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:238
+msgctxt "NetworkItem|"
+msgid "Not connected"
 msgstr ""
 
-#: NetworkModel#2
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkModel#2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
+msgctxt "NetworkModel|"
+msgid "Chat"
+msgstr "Snak"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
+msgctxt "NetworkModel|"
 msgid "Topic"
 msgstr "Emne"
 
-#: NetworkModel#3
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
+msgctxt "NetworkModel|"
 msgid "Nick Count"
 msgstr "Brugere"
 
-#: NetworkModelController#1
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
+msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-msgstr ""
+msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
+msgstr[0] "Ønsker du at slette det følgende mellemlager permanent?"
+msgstr[1] "Ønsker du at slette de følgende mellemlagre permanent?"
+
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
+msgstr "... og <b>%1</b> mere<br><br>"
+
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
+"from the core's database and cannot be undone."
+msgstr "<b>Bemærk:</b> Dette vil slette alle relaterede data, inklusive alle bagkatalogdata, fra kernens database og det kan ikke fortrydes."
 
-#: NetworkModelController#2
-msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid ""
+"<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
+msgstr "<br>Aktive kanalbuffere kan ikke slettes. Forlad venligst først kanalen."
+
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid "Remove buffers permanently?"
+msgstr "Fjern mellemlagre permanent?"
+
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: NetworkModelController#3
-msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
 msgstr ""
 
-#: NetworkModelController#4
-msgid "Remove buffers permanently?"
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
 msgstr ""
 
-#: NetworkModelController::JoinDlg#1
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
 msgid "Join Channel"
-msgstr "Join kanal"
+msgstr "Deltag i kanal"
 
-#: NetworkModelController::JoinDlg#2
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
 msgid "Network:"
 msgstr "Netværk:"
 
-#: NetworkModelController::JoinDlg#3
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
 msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal:"
+
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Proxy password:"
 
-#: NetworkPage#1
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
+msgctxt "NetworkPage|"
 msgid "Setup Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Opsæt netværksforbindelse"
 
-#: NetworksSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: NetworksSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Re&name..."
-msgstr "&Omdøb..."
+msgstr "&Omdøb ..."
 
-#: NetworksSettingsPage#3
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Tilføj..."
 
-#: NetworksSettingsPage#4
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Slet"
 
-#: NetworksSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Network Details"
 msgstr "Netværks detaljer"
 
-#: NetworksSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identitet:"
 
-#: NetworksSettingsPage#7
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: NetworksSettingsPage#8
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Servers"
 msgstr "Servere"
 
-#: NetworksSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Manage servers for this network"
-msgstr ""
+msgstr "Håndter servere fra dette netværk"
 
-#: NetworksSettingsPage#10
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Rediger..."
 
-#: NetworksSettingsPage#11
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Flyt opad i listen"
+msgstr "Flyt op i listen"
 
-#: NetworksSettingsPage#12
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Flyt nedad i listen"
+msgstr "Flyt ned i listen"
 
-#: NetworksSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoer"
 
-#: NetworksSettingsPage#14
-msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
+"connecting to a server"
+msgstr "Konfigurer automatisk identifikation eller diverse kommandoer til kørsel efter forbindelse til en server"
 
-#: NetworksSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Commands to execute on connect:"
 msgstr "Kommandoer der skal eksekveres ved forbindelse:"
 
-#: NetworksSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv en liste over IRC-kommandoer som skal udføres når der oprettes forbindelse.\nBemærk at Quassel IRC automatisk deltager i kanaler igen, så /join er sjældent nødvendigt her!"
 
-#: NetworksSettingsPage#17
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Connection"
-msgstr "Forbind"
+msgstr "Forbindelse"
 
-#: NetworksSettingsPage#18
-msgid "Control automatic reconnect to the network"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
+msgstr "Forbind igen automatisk til IRC-netværket når forbindelsen mislykkedes"
 
-#: NetworksSettingsPage#19
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Automatic Reconnect"
 msgstr "Forbind igen automatisk"
 
-#: NetworksSettingsPage#20
-msgid "Interval:"
-msgstr "Interval:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Wait"
+msgstr "Vent"
 
-#: NetworksSettingsPage#21
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid " s"
 msgstr " s"
 
-#: NetworksSettingsPage#22
-msgid "Retries:"
-msgstr "Forsøg:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "between retries"
+msgstr "mellem forsøg"
 
-#: NetworksSettingsPage#23
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Number of retries:"
+msgstr "Antal forsøg:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Ubegrænset"
 
-#: NetworksSettingsPage#24
-msgid "Rejoin all channels on reconnect"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Rejoin all channels after reconnect"
+msgstr "Deltag i alle kanaler igen når der forbindes igen"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Use Custom Rate Limits"
 msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#25
-msgid "Auto Identify"
-msgstr "Automatisk identificering"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Max. messages at once:"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#26
-msgid "NickServ"
-msgstr "NickServ"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#27
-msgid "Service:"
-msgstr "Service:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
+"bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#28
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
-msgid "Password:"
-msgstr "Kodeord:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
+"undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "between future messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Auto Identify"
+msgstr "Automatisk identificering"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#29
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Use SASL Authentication"
+msgstr "Brug SASL-godkendelse"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Account name, often the same as your nickname"
 msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#30
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto navn:"
 
-#: NetworksSettingsPage#31
-msgid "Encodings"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Account password"
 msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#32
-msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Proxy password:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:764
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
+" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
+"used.</p></body></html>"
+msgstr "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Bemærk:</span> da identiteten har en ssl-certifikat sat, vil SASL EXTERNAL blive brugt.</p></body></html>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:789
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Could not detect if supported by server"
 msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#33
-msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:796
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:933
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Details..."
+msgstr "Detaljer ..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
+"before joining channels."
 msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#34
-msgid "Use Custom Encodings"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
 msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#35
-msgid ""
-"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
-"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Service:"
+msgstr "Service:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Features"
 msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#36
-msgid "Send messages in:"
-msgstr "Send beskeder i:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Configure the modern IRC messaging features Quassel supports"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#37
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:923
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "These features require support from the network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:964
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
-"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
-"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
+"<p>Let the IRC network control the timestamps for messages, such as when viewing messages from the past.</p>\n"
+"<p>This is useful when connecting to bouncers, IRC bridges, or networks that send messages you've missed when reconnecting.</p>\n"
+"<p><i>Toggles the IRCv3 'server-time' capability.</i></p>"
 msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#38
-msgid "Receive fallback:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:969
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Use network timestamps for messages"
 msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#39
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:978
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
-"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
-"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
+"Configure which IRC capabilities Quassel will ignore during negotiation"
 msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#40
-msgid "Server encoding:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:981
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Advanced..."
 msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#41
-msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
-msgid "IRC"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1003
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "<i>Changes apply after reconnecting to the network</i>"
 msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#42
-msgid "Networks"
-msgstr "Netværk"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1027
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Encodings"
+msgstr "Kodninger"
 
-#: NetworksSettingsPage#43
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
-msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
-msgstr "<b>De følgende problemer skal rettes før ændringerne kan gennemføres:</b><ul>"
-
-#: NetworksSettingsPage#44
-msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
-msgstr "<li>Hvert netværk skal mindst have en server defineret</li>"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1030
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Configure advanced settings such as message encodings"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#45
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
-msgid "</ul>"
-msgstr "</ul>"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1039
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
+msgstr "Kontroller kodninger for ind- og udgående beskeder"
 
-#: NetworksSettingsPage#46
-msgid "Invalid Network Settings"
-msgstr "Ugyldige netværksindstillinger"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1042
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Use Custom Encodings"
+msgstr "Brug tilpassede kodninger"
 
-#: NetworksSettingsPage#47
-msgid "Delete Network?"
-msgstr "Slet netværk?"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1053
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1073
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
+"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
+msgstr "Angiv hvilken kodning dine beskeder skal sendes i.\nUTF-8 er et godt valgt til de fleste netværk."
 
-#: NetworksSettingsPage#48
-msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
-msgstr "Vil du virkeligt slette netværket \"%1\", og alle tilhørende indstillinger, inklusive log-filer?"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1057
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Send messages in:"
+msgstr "Send beskeder i:"
 
-#: NickEditDlg#1
-msgid "Edit Nickname"
-msgstr "Rediger nick"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1084
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1104
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
+"This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
+msgstr ""
 
-#: NickEditDlg#2
-msgid "Please enter a valid nickname:"
-msgstr "Indtast et gyldigt nick:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1088
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Receive fallback:"
+msgstr "Modtage-reserve:"
 
-#: NickEditDlg#3
-#, fuzzy
-msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
-msgstr "Et gyldigt nick må indeholde bogstaverne fra det engelske alfabet, tal, og de særlige tegn {, }, [, ], \\, |, ^, _ og -."
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1115
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1128
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
+"encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
+"networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
+" characters and invalid encoding.</p></qt>"
+msgstr ""
 
-#: NickEditDlg#4
-#, fuzzy
-msgctxt "NickEditDlg#4"
-msgid "Add Nickname"
-msgstr "Tilføj nick"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1118
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Server encoding:"
+msgstr "Serverkodning:"
 
-#: NotificationsSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interval:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
-#: NotificationsSettingsPage#2
-msgid "Notifications"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Networks"
+msgstr "Netværk"
 
-#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1
-msgid "Select Audio File"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
+"may get you disconnected from the server!</b></p>"
 msgstr ""
 
-#: PhononNotificationConfigWidget#1
-#, fuzzy
-msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Formular"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Your Quassel core does not support this feature"
+msgstr "Din Quassel-kerne understøtter ikke denne funktion"
 
-#: PhononNotificationConfigWidget#2
-msgid "Audio Notification (via Phonon)"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
+"limits."
 msgstr ""
 
-#: PhononNotificationConfigWidget#3
-msgid "Play File:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:193
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 features"
 msgstr ""
 
-#: PostgreSqlStorage#1
-msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:230
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:</b><ul>"
+msgstr "<b>Følgende problemer skal rettes inden dine ændringer kan anvendes:</b><ul>"
 
-#: QObject#1
-msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
-msgstr "Henter op til %1 beskeder fra backlog til %2 buffere"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:232
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
+msgstr "<li>Hvert netværk skal mindst have en server defineret</li>"
 
-#: QObject#2
-msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:233
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "</ul>"
+msgstr "</ul>"
 
-#: QObject#3
-msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:234
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Invalid Network Settings"
+msgstr "Ugyldige netværksindstillinger"
 
-#: QObject#4
-msgid "Welcome to Quassel IRC"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Could not check if supported by network"
 msgstr ""
 
-#: QObject#5
-msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:754
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Cannot check if supported when disconnected"
 msgstr ""
 
-#: QssParser#1
-msgid "Invalid block declaration: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:759
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Not currently supported by network"
 msgstr ""
 
-#: QssParser#2
-msgid "Invalid palette role assignment: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:769
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "May be supported by network"
 msgstr ""
 
-#: QssParser#3
-msgid "Unknown palette role name: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:773
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Supported by network"
 msgstr ""
 
-#: QssParser#4
-msgid "Invalid subelement name in %1"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:860
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Delete Network?"
+msgstr "Slet netværk?"
 
-#: QssParser#5
-msgid "Invalid message type in %1"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:861
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
+"including the backlog?"
+msgstr "Vil du virkeligt slette netværket »%1«, og alle tilhørende indstillinger, inklusive logfiler?"
 
-#: QssParser#6
-msgid "Invalid condition %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:991
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Could not check if SASL supported by network"
 msgstr ""
 
-#: QssParser#7
-msgid "Invalid message label: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:992
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
+" changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
 msgstr ""
 
-#: QssParser#8
-msgid "Invalid senderhash specification: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:998
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
 msgstr ""
 
-#: QssParser#9
-msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:999
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
+"the network, or try using SASL anyways."
 msgstr ""
 
-#: QssParser#10
-msgid "Invalid format name: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1007
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "SASL EXTERNAL not currently supported by network"
 msgstr ""
 
-#: QssParser#11
-msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1008
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"The network \"%1\" does not currently support SASL EXTERNAL for SSL "
+"certificate authentication.  However, support might be added later on."
 msgstr ""
 
-#: QssParser#12
-msgid "Unhandled condition: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1015
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "SASL not currently supported by network"
 msgstr ""
 
-#: QssParser#13
-msgid "Invalid proplist %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1016
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
+"be added later on."
 msgstr ""
 
-#: QssParser#14
-msgid "Invalid chatlist item type %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1027
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "SASL EXTERNAL may be supported by network"
 msgstr ""
 
-#: QssParser#15
-msgid "Invalid chatlist state %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1028
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"The network \"%1\" may support SASL EXTERNAL for SSL certificate "
+"authentication.  In most cases, you should use SASL instead of NickServ "
+"identification."
 msgstr ""
 
-#: QssParser#16
-msgid "Invalid property declaration: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1035
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "SASL supported by network"
 msgstr ""
 
-#: QssParser#17
-msgid "Invalid font property: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1036
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
+"instead of NickServ identification."
 msgstr ""
 
-#: QssParser#18
-msgid "Unknown ChatLine property: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1044
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "SASL support for \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: QssParser#19
-msgid "Invalid palette color role specification: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1048
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
 msgstr ""
 
-#: QssParser#20
-msgid "Unknown palette color role: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1087
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Quassel makes use of newer IRC features when supported by the IRC network.  "
+"If desired, you can disable unwanted or problematic features here."
 msgstr ""
 
-#: QssParser#21
-msgid "Invalid gradient declaration: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1089
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"The <a href=\"https://ircv3.net/irc/\">IRCv3 website</a> provides more "
+"technical details on the IRCv3 capabilities powering these features."
 msgstr ""
 
-#: QssParser#22
-msgid "Invalid gradient stops list: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1100
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Currently enabled IRCv3 capabilities for this network: %1"
 msgstr ""
 
-#: QssParser#23
-msgid "Invalid font specification: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1104
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Configuring network features"
 msgstr ""
 
-#: QssParser#24
-msgid "Invalid font style specification: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1108
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Configuring network features unsupported"
 msgstr ""
 
-#: QssParser#25
-msgid "Invalid font weight specification: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1110
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 network features"
 msgstr ""
 
-#: QssParser#26
-msgid "Invalid font size specification: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1111
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.14.0 or newer to control what network features "
+"Quassel will use."
 msgstr ""
 
-#: Quassel::secondsToString()#1
-msgid "year"
-msgstr "år"
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
+msgctxt "NickEditDlg|"
+msgid "Edit Nickname"
+msgstr "Rediger nick"
 
-#: Quassel::secondsToString()#2
-msgid "day"
-msgstr "dag"
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
+msgctxt "NickEditDlg|"
+msgid "Please enter a valid nickname:"
+msgstr "Indtast et gyldigt nick:"
 
-#: Quassel::secondsToString()#3
-msgid "h"
-msgstr "t"
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
+msgctxt "NickEditDlg|"
+msgid ""
+"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
+"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
+msgstr "Et gyldigt kaldenavn må indeholde bogstaver fra det engelske alfabet, tal og specialtegnene {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ og -."
 
-#: Quassel::secondsToString()#4
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:462
+msgctxt "NickEditDlg|"
+msgid "Add Nickname"
+msgstr "Rediger nick"
 
-#: Quassel::secondsToString()#5
-msgid "sec"
-msgstr "sek"
+#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Grænseflade"
 
-#: QueryBufferItem#1
-msgid "<b>Query with %1</b>"
-msgstr "<b>Samtale med %1</b>"
-
-#: QueryBufferItem#2
-#, fuzzy
-msgctxt "QueryBufferItem#2"
-msgid "idling since %1"
-msgstr "Inaktiv siden %1"
-
-#: QueryBufferItem#3
-#, fuzzy
-msgctxt "QueryBufferItem#3"
-msgid "login time: %1"
-msgstr "Inaktiv siden %1"
-
-#: QueryBufferItem#4
-#, fuzzy
-msgctxt "QueryBufferItem#4"
-msgid "server: %1"
-msgstr "Server: %1"
-
-#: SaveIdentitiesDlg#1
-msgid "Sync With Core"
-msgstr "Synkroniser med serveren"
+#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Påmindelser"
+
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Ændr adgangskode"
+
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid "Old password:"
+msgstr "Gammel adgangskode:"
+
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid "New Password:"
+msgstr "Ny adgangskode:"
+
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Bekræft adgangskode:"
+
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
+#, qt-format
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid ""
+"This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
+"running at <b>%2</b>."
+msgstr "Dette ændrer adgangskoden for dit brugernavn <b>%1</b> på Quassel Core kørende på <b>%2</b>."
+
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid "Password Not Changed"
+msgstr "Adgangskoden blev ikke ændret"
+
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid "<b>Password change failed</b>"
+msgstr "<b>Ændring af adgangskode mislykkedes</b>"
+
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid ""
+"The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
+"you entered your old password correctly!"
+msgstr "Kernen rapporterede en fejl ved forsøg på at skifte din adgangskode. Sørg for at du har indtastet din gamle adgangskode korrekt!"
 
-#: SaveIdentitiesDlg#2
-msgid "Syncing data with core, please wait..."
-msgstr "Synkroniserer med serveren, vent venligst..."
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:51
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
+msgstr ""
 
-#: SaveIdentitiesDlg#3
-msgid "Abort"
-msgstr "Afbryd"
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:71
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
+msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 
-#: ServerEditDlg#1
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#1"
-msgid "Dialog"
-msgstr "Vindue"
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "Username"
+msgstr ""
 
-#: ServerEditDlg#2
-msgid "Server Info"
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ServerEditDlg#3
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#3"
-msgid "Server address:"
-msgstr "Server adresse:"
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
 
-#: ServerEditDlg#4
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#4"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "Port"
+msgstr ""
 
-#: ServerEditDlg#5
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#5"
-msgid "Password:"
-msgstr "Kodeord:"
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "Database"
+msgstr ""
 
-#: ServerEditDlg#6
-msgid "Use SSL"
-msgstr "Brug SSL"
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:81
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:154
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
+msgstr "Henter op til %1 beskeder fra bagkatalog til %2 buffere"
 
-#: ServerEditDlg#7
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#7"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Advanceret"
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:109
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
+msgid ""
+"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
+msgstr "Henter op til %1 beskeder fra bagkatalog til %2 buffere"
 
-#: ServerEditDlg#8
-msgid "SSL Version:"
-msgstr ""
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:127
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
+msgstr "Henter op til %1 beskeder fra bagkatalog til %2 buffere"
 
-#: ServerEditDlg#9
-msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Welcome to Quassel IRC"
+msgstr "Velkommen til Quassel IRC"
 
-#: ServerEditDlg#10
-msgid "SSLv3 (default)"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
+msgctxt "QObject|"
+msgid ""
+"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
+"network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
+"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
+msgstr "Guiden hjælpe dig med at opsætte din standardidentitet og din IRC-netværksforbindelse.<br>Den dækker kun grundlæggende indstillinger. Du kan når som helst annullere guiden og bruge indstillingsdialogen for mere detaljerede ændringer."
+
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid block declaration: %1"
+msgstr "Ugyldig blok-deklaration: %1"
 
-#: ServerEditDlg#11
-msgid "SSLv2"
-msgstr ""
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid palette role assignment: %1"
+msgstr "Ugyldig paletrolle-tildeling: %1"
 
-#: ServerEditDlg#12
-msgid "TLSv1"
-msgstr ""
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Unknown palette role name: %1"
+msgstr "Ukendt paletrollenavn: %1"
 
-#: ServerEditDlg#13
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#13"
-msgid "Use a Proxy"
-msgstr "Brug en proxy:"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid subelement name in %1"
+msgstr "Ugyldig underelementnavn i %1"
 
-#: ServerEditDlg#14
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#14"
-msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Proxy type:"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid message type in %1"
+msgstr "Ugyldig beskedtype i %1"
 
-#: ServerEditDlg#15
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#15"
-msgid "Socks 5"
-msgstr "Socks 5"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid condition %1"
+msgstr "Ugyldig betingelse %1"
 
-#: ServerEditDlg#16
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#16"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid message label: %1"
+msgstr "Ugyldig beskedetiket: %1"
 
-#: ServerEditDlg#17
-msgid "Proxy Host:"
-msgstr "Proxy vært:"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid senderhash specification: %1"
+msgstr "Ugyldig afsenderhash-specifikation: %1"
 
-#: ServerEditDlg#18
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#18"
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
+msgstr "Afsenderhash må højst være \"0x0f\"!"
 
-#: ServerEditDlg#19
-msgid "Proxy Username:"
-msgstr "Proxy brugernavn:"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid format name: %1"
+msgstr "Ugyldigt formatnavn: %1"
 
-#: ServerEditDlg#20
-msgid "Proxy Password:"
-msgstr "Proxy password:"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
+msgstr "Ugyldig IRC-farvespecifikation (skal være mellem 00 og 0f): %1"
 
-#: SettingsDlg#1
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#1"
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Konfigurer Quassel"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Unhandled condition: %1"
+msgstr "Ikke håndteret betingelse: %1"
 
-#: SettingsDlg#2
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#2"
-msgid "Settings"
-msgstr "Indstillinger"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid proplist %1"
+msgstr "Ugyldig propliste %1"
 
-#: SettingsDlg#3
-msgid "Save changes"
-msgstr "Gem ændringer"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid chatlist item type %1"
+msgstr "Ugyldig chatliste-elementtype %1"
 
-#: SettingsDlg#4
-msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
-msgstr "Der er ikke-gemte ændringer på denne side af opsætningen. Vil du gennemføre ændringerne nu?"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid chatlist state %1"
+msgstr "Ugyldig chatliste-tilstand %1"
 
-#: SettingsDlg#5
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#5"
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Konfigurer Quassel"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid property declaration: %1"
+msgstr "Ugyldig egenskabsdeklaration: %1"
 
-#: SettingsDlg#6
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#6"
-msgid "Reload Settings"
-msgstr "Reload indstillingerne"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid font property: %1"
+msgstr "Ugyldig skrifttypeegenskab: %1"
 
-#: SettingsDlg#7
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#7"
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr "Vil du reloade indstillingerne, selvom det bortkaster ændringerne på denne side?"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Unknown ChatLine property: %1"
+msgstr "Ugyldig ChatLine-egenskab: %1"
 
-#: SettingsDlg#8
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#8"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Gendan standard-indstillinger"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid boolean value: %1"
+msgstr ""
 
-#: SettingsDlg#9
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#9"
-msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Vil du gendanne standard-værdierne for denne side?"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid palette color role specification: %1"
+msgstr "Ugyldig specifikation for paletfarverolle: %1"
 
-#: SettingsPageDlg#1
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#1"
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Konfigurer Quassel"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Unknown palette color role: %1"
+msgstr "Ukendt palet-farverolle: %1"
 
-#: SettingsPageDlg#2
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#2"
-msgid "Settings"
-msgstr "Indstillinger"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid gradient declaration: %1"
+msgstr "Ugyldig gradient-deklaration: %1"
 
-#: SettingsPageDlg#3
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#3"
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Konfigurer Quassel"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid gradient stops list: %1"
+msgstr "Ugyldig gradient-stopliste: %1"
 
-#: SettingsPageDlg#4
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#4"
-msgid "Reload Settings"
-msgstr "Reload indstillingerne"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid font specification: %1"
+msgstr "Ugyldig skrifttype-specifikation: %1"
 
-#: SettingsPageDlg#5
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#5"
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr "Vil du reloade indstillingerne, selvom det bortkaster ændringerne på denne side?"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid font style specification: %1"
+msgstr "Ugyldig skriftstil-specifikation: %1"
 
-#: SettingsPageDlg#6
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#6"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Gendan standard-indstillinger"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid font weight specification: %1"
+msgstr "Ugyldig specifikation for skriftvægtning: %1"
 
-#: SettingsPageDlg#7
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#7"
-msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Vil du gendanne standard-værdierne for denne side?"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid font size specification: %1"
+msgstr "Ugyldig skriftstørrelse-specifikation: %1"
+
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
+msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Select Audio File"
+msgstr "Vælg lydfil"
+
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
+msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
+
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Afspil en lyd"
+
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
+msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
+msgid "Prelisten to the selected sound"
+msgstr "Forhåndslyt til den valgte lyd"
+
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
+msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
+msgid "Select the sound file to play"
+msgstr "Vælg lydfil at afspille"
 
-#: SignalProxy#1
-msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
+#. Supported icon theme names
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:250
+msgctxt "QtUi|"
+msgid "Breeze"
 msgstr ""
 
-#: SignalProxy#2
-msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:251
+msgctxt "QtUi|"
+msgid "Breeze Dark"
 msgstr ""
 
-#: SignalProxy#3
-msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:253
+msgctxt "QtUi|"
+msgid "Oxygen"
 msgstr ""
 
-#: SignalProxy#4
-msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:304
+msgctxt "QtUi|"
+msgid ""
+"No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
+"KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
 msgstr ""
 
-#: SignalProxy#5
-msgid "Disconnecting"
+#: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:48
+msgctxt "QtUiApplication|"
+msgid "Could not load or upgrade client settings!"
 msgstr ""
 
-#: SimpleNetworkEditor#1
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
-msgid "Network name:"
-msgstr "Netværk:"
+#: ../src/common/quassel.cpp:325
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Specify the directory holding the client configuration."
+msgstr ""
 
-#: SimpleNetworkEditor#2
-msgid "The name of the IRC network you are configuring"
+#: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
+#: ../src/common/quassel.cpp:367 ../src/common/quassel.cpp:368
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "path"
 msgstr ""
 
-#: SimpleNetworkEditor#3
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
-msgid "Servers"
-msgstr "Servere"
+#: ../src/common/quassel.cpp:329
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
+"the SSL certificate."
+msgstr ""
 
-#: SimpleNetworkEditor#4
-msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
+#: ../src/common/quassel.cpp:336
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
 msgstr ""
 
-#: SimpleNetworkEditor#5
-msgid "Edit this server entry"
+#: ../src/common/quassel.cpp:336
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "theme"
 msgstr ""
 
-#: SimpleNetworkEditor#6
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Rediger..."
+#: ../src/common/quassel.cpp:337
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Load a custom application stylesheet."
+msgstr ""
 
-#: SimpleNetworkEditor#7
-msgid "Add another IRC server"
+#: ../src/common/quassel.cpp:337
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "file.qss"
 msgstr ""
 
-#: SimpleNetworkEditor#8
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Tilføj..."
+#: ../src/common/quassel.cpp:338
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Start the client minimized to the system tray."
+msgstr ""
 
-#: SimpleNetworkEditor#9
-msgid "Remove this server entry from the list"
+#: ../src/common/quassel.cpp:339
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Account id to connect to on startup."
 msgstr ""
 
-#: SimpleNetworkEditor#10
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Slet"
+#: ../src/common/quassel.cpp:339
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "account"
+msgstr ""
 
-#: SimpleNetworkEditor#11
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
-msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Flyt opad i listen"
+#: ../src/common/quassel.cpp:346
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
+msgstr ""
 
-#: SimpleNetworkEditor#12
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/common/quassel.cpp:346
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "<address>[,<address>[,...]]"
+msgstr ""
 
-#: SimpleNetworkEditor#13
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
-msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Flyt nedad i listen"
+#: ../src/common/quassel.cpp:347
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "The port quasselcore will listen at."
+msgstr ""
 
-#: SimpleNetworkEditor#14
-msgid "Join Channels Automatically"
+#: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360
+#: ../src/common/quassel.cpp:370
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "port"
 msgstr ""
 
-#: SimpleNetworkEditor#15
-msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
+#: ../src/common/quassel.cpp:348
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Don't restore last core's state."
 msgstr ""
 
-#: SqliteStorage#1
-msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
-msgstr "SQLite er en filbaseret database engine der ikke kræver noget setup. Det brugbart for små og mellem-store databaser der ikke kræver adgang over netværk. Brug SQLite hvis din Quassel server skal gemme dens data på den samme maskine som den kører på, og hvis du kun forventer at nogle få brugere skal bruge serveren."
+#: ../src/common/quassel.cpp:349
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Load configuration from environment variables."
+msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#1
-msgid "Security Information"
+#: ../src/common/quassel.cpp:350
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
 msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Hostname:</b>"
-msgstr "<b>Brugere:</b> %1"
+#: ../src/common/quassel.cpp:350
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "backendidentifier"
+msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#3
-msgid "<b>IP address:</b>"
+#: ../src/common/quassel.cpp:351
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Select authentication backend."
 msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#4
-msgid "<b>Encryption:</b>"
+#: ../src/common/quassel.cpp:351
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "authidentifier"
 msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Protocol:</b>"
-msgstr "<b>Emne:</b> %1"
+#: ../src/common/quassel.cpp:352
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
+msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#6
-msgid "<b>Certificate chain:</b>"
+#: ../src/common/quassel.cpp:354
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Starts an interactive session to change the password of the user identified "
+"by <username>."
 msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#7
-msgid "Subject"
+#: ../src/common/quassel.cpp:355
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "username"
 msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Common name:</b>"
-msgstr "<b>Kanal %1</b>"
+#: ../src/common/quassel.cpp:356
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
+"configured ident setting."
+msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#9
-msgid "<b>Organization:</b>"
+#: ../src/common/quassel.cpp:357
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enable internal ident daemon."
 msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#10
-msgid "<b>Organizational unit:</b>"
+#: ../src/common/quassel.cpp:359
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
+" --ident-daemon."
 msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#11
-msgid "<b>Country:</b>"
+#: ../src/common/quassel.cpp:362
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"The address(es) quasselcore will listen on for ident requests. Same format "
+"as --listen."
 msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#12
-msgid "<b>State or province:</b>"
+#: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365
+#: ../src/common/quassel.cpp:371
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "<address>[,...]"
 msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Locality:</b>"
-msgstr "<b>Emne:</b> %1"
+#: ../src/common/quassel.cpp:363
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
+"ident."
+msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#14
-msgid "Issuer"
+#: ../src/common/quassel.cpp:364
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Set path to oidentd configuration file."
 msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#15
-msgid "<b>Validity period:</b>"
+#: ../src/common/quassel.cpp:364
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#16
-msgid "<b>MD5 digest:</b>"
+#: ../src/common/quassel.cpp:365
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed"
 msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#17
-msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
+#: ../src/common/quassel.cpp:366
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
 msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#18
-#, fuzzy
-msgid "<b>Trusted:</b>"
-msgstr "<b>Brugere:</b> %1"
+#: ../src/common/quassel.cpp:367
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Specify the path to the SSL certificate."
+msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#19
-msgid "Yes"
+#: ../src/common/quassel.cpp:368
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Specify the path to the SSL key."
 msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#20
-msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+#: ../src/common/quassel.cpp:369
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enable metrics API."
 msgstr ""
 
-#: SslInfoDlg#21
-msgid "%1 to %2"
+#: ../src/common/quassel.cpp:370
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful "
+"with --metrics-daemon."
 msgstr ""
 
-#: StatusBufferItem#1
-msgid "Status Buffer"
-msgstr "Status buffer"
+#: ../src/common/quassel.cpp:371
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format"
+" as --listen."
+msgstr ""
 
-#: SystemTray#1
-msgid "&Minimize"
+#: ../src/common/quassel.cpp:377
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
 msgstr ""
 
-#: SystemTray#2
-#, fuzzy
-msgid "&Restore"
-msgstr "Forsøg:"
+#: ../src/common/quassel.cpp:377
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "level"
+msgstr ""
 
-#: SystrayNotificationBackend#1
-#, fuzzy
-msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
-msgid "%n pending highlights"
+#: ../src/common/quassel.cpp:378
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Log to a file."
 msgstr ""
-"\n"
-"            \n"
-"        "
 
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Påmindelses ikon"
+#: ../src/common/quassel.cpp:380
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Log to syslog."
+msgstr ""
 
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2
-msgid "Animate"
-msgstr "Animér"
+#: ../src/common/quassel.cpp:385
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enable debug output."
+msgstr ""
 
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3
-msgid "Show bubble"
-msgstr "Vis bobbel"
+#: ../src/common/quassel.cpp:388
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enables debugging for bufferswitches."
+msgstr ""
 
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1
-#, fuzzy
-msgid "Activate dock entry, timeout:"
-msgstr ";;"
+#: ../src/common/quassel.cpp:389
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enables debugging for models."
+msgstr ""
 
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2
-msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
+#: ../src/common/quassel.cpp:394
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords!  "
+"In most cases you should also set --loglevel Debug"
 msgstr ""
 
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3
-#, fuzzy
-msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ubegrænset"
+#: ../src/common/quassel.cpp:395
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Limit raw IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc"
+msgstr ""
 
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
-#, fuzzy
-msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
-msgid " s"
-msgstr " s"
+#: ../src/common/quassel.cpp:395 ../src/common/quassel.cpp:397
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "database network ID"
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#1
-#, fuzzy
-msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
-msgid "Connect"
-msgstr "Forbind"
+#: ../src/common/quassel.cpp:396
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!"
+"  In most cases you should also set --loglevel Debug"
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#2
-msgid "Connect to IRC"
+#: ../src/common/quassel.cpp:397
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Limit parsed IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc-parsed"
 msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#3
-#, fuzzy
-msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Afbryd"
+#: ../src/common/quassel.cpp:404
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
+msgstr "Quassel IRC er en moderne, distribueret IRC-klient."
 
-#: ToolBarActionProvider#4
-msgid "Disconnect from IRC"
-msgstr ""
+#: ../src/common/util.cpp:181
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
+msgid "year"
+msgstr "år"
 
-#: ToolBarActionProvider#5
-#, fuzzy
-msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
-msgid "Part"
-msgstr "Forlad"
+#: ../src/common/util.cpp:183
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
+msgid "day"
+msgstr "dag"
 
-#: ToolBarActionProvider#6
-msgid "Leave currently selected channel"
-msgstr ""
+#: ../src/common/util.cpp:184
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
+msgid "h"
+msgstr "t"
 
-#: ToolBarActionProvider#7
-#, fuzzy
-msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
-msgid "Join"
-msgstr "Log på"
+#: ../src/common/util.cpp:185
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
-#: ToolBarActionProvider#8
-msgid "Join a channel"
+#: ../src/common/util.cpp:186
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
+msgid "sec"
+msgstr "sek"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:543
+#, qt-format
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Query with %1"
 msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#9
-msgid "Query"
-msgstr "Forespørgsel"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:566
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#10
-msgid "Start a private conversation"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:572
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Away message"
 msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#11
-#, fuzzy
-msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
-msgid "Whois"
-msgstr "[Whois] %1"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:574
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Realname"
+msgstr "Rigtige navn"
 
-#: ToolBarActionProvider#12
-msgid "Request user information"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:578
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Help status"
 msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#13
-msgid "Op"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:578
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Available for help"
 msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#14
-msgid "Give operator privileges to user"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:581
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Service status"
 msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#15
-msgid "Deop"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:591
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Not logged in"
 msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#16
-msgid "Take operator privileges from user"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:597 ../src/client/networkmodel.cpp:604
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#17
-msgid "Voice"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:604
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Identified for this nick"
 msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#18
-msgid "Give voice to user"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:610
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Service Reply"
 msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#19
-msgid "Devoice"
-msgstr ""
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:614
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Hostmask"
+msgstr "Værtsmaske"
 
-#: ToolBarActionProvider#20
-msgid "Take voice from user"
-msgstr ""
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:618
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operatør"
 
-#: ToolBarActionProvider#21
-msgid "Kick"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:626
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Idling since"
 msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#22
-msgid "Remove user from channel"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:630
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Login time"
 msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#23
-msgid "Ban"
-msgstr ""
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:633
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
 
-#: ToolBarActionProvider#24
-msgid "Ban user from channel"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:639
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "No information available"
 msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#25
-msgid "Kick/Ban"
+#: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
+msgctxt "ReceiveFileDlg|"
+msgid "Incoming File Transfer"
+msgstr "Indkommende filoverførsel"
+
+#: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
+#, qt-format
+msgctxt "ReceiveFileDlg|"
+msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
+msgstr "<b>%1</b> vil sende dig en fil:<br>%2 (%3 bytes)"
+
+#: ../src/common/remotepeer.cpp:69
+msgctxt "RemotePeer|"
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Afbryder forbindelse..."
+
+#: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
+msgctxt "ResourceTreeDlg|"
+msgid "Resource Tree"
 msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#26
-msgid "Remove and ban user from channel"
+#: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
+msgctxt "ResourceTreeDlg|"
+msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
 msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#27
-msgid "Connect to all"
+#: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
+msgctxt "ResourceTreeDlg|"
+msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: ToolBarActionProvider#28
-msgid "Disconnect from all"
+#: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
+msgctxt "ResourceTreeDlg|"
+msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: TopicWidget#1
-#, fuzzy
-msgctxt "TopicWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Formular"
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
+msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
+msgid "Sync With Core"
+msgstr "Synkroniser med serveren"
 
-#: TopicWidget#2
-#, fuzzy
-msgctxt "TopicWidget#2"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
+msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
+msgid "Syncing data with core, please wait..."
+msgstr "Synkroniserer med serveren, vent venligst..."
 
-#: TopicWidget#3
-#, fuzzy
-msgctxt "TopicWidget#3"
-msgid "Users: %1"
-msgstr "Brugere: %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
+msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbryd"
 
-#: TopicWidget#4
-#, fuzzy
-msgctxt "TopicWidget#4"
-msgid "Lag: %1 msecs"
-msgstr "Lag: %1 msecs"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Edit Server"
+msgstr ""
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Formular"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Server Info"
+msgstr "Serverinfo"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Server address:"
+msgstr "Serveradresse:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Proxy password:"
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#2
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
-msgid "Custom font:"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
 msgstr ""
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#3
-msgid "Resize dynamically to fit contents"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Use encrypted connection"
 msgstr ""
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#4
-msgid "On hover only"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid ""
+"<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
+"security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
+"certificate.</p>"
 msgstr ""
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#5
-#, fuzzy
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interval:"
-
-#: TopicWidgetSettingsPage#6
-msgid "Topic Widget"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Verify connection security"
 msgstr ""
 
-#: UiStyle::StyledMessage#1
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#2
-msgid "%DN%1%DN %2"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#3
-msgid "You are now known as %DN%1%DN"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "SSL Version:"
+msgstr "SSL-version:"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#4
-msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
+msgstr "Brug kun TLSv1 med mindre du ved, hvad du laver!"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#5
-msgid "User mode: %DM%1%DM"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "SSLv3 (insecure)"
+msgstr "SSLv3 (usikker)"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#6
-msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "SSLv2 (insecure)"
+msgstr "SSLv2 (usikker)"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#7
-msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "TLSv1"
+msgstr "TLSv1"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#8
-msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "Brug en proxy"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#9
-msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Proxy vært:"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#10
-msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "SOCKS 5"
 msgstr ""
 
-#: UiStyle::StyledMessage#11
-msgid "{Day changed to %1}"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#12
-msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Proxy Host:"
+msgstr "Proxy vært:"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#13
-msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "localhost"
+msgstr "lokal"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#14
-msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Proxy brugernavn:"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#15
-msgid "[%1]"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Proxy password:"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#16
-msgid "<%1>"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1327
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Your Quassel core does not support this feature"
+msgstr "Din Quassel-kerne understøtter ikke denne funktion"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#17
-msgid "-*-"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1328
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
+"security."
 msgstr ""
 
-#: UiStyle::StyledMessage#18
-msgid "<->"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Konfigurer Quassel"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#19
-msgid "***"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillinger"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#20
-msgid "-->"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Gem ændringer"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#21
-msgid "<--"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid ""
+"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
+"to apply your changes now?"
+msgstr "Der er ikke-gemte ændringer på denne side af opsætningen. Vil du gennemføre ændringerne nu?"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#22
-msgid "<-*"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
+#, qt-format
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Konfigurer %1"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#23
-msgid "<-x"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Default away-indstillinger"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#24
-msgid "*"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr "Ønsker du at genindlæse indstillingerne, og dermed fortryde dine ændringer på denne side?"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#25
-msgid "-"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Gendan standarder"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#26
-msgid "=>"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr "Ønsker du at gendanne standardværdierne for denne side?"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#27
-msgid "<="
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Konfigurer Quassel"
 
-#: UserCategoryItem#1
-#, fuzzy
-msgid "%n Owner(s)"
-msgstr "%n ejer(e)"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillinger"
 
-#: UserCategoryItem#2
-#, fuzzy
-msgid "%n Admin(s)"
-msgstr "%n administratore(r)"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
+#, qt-format
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Konfigurer %1"
 
-#: UserCategoryItem#3
-#, fuzzy
-msgid "%n Operator(s)"
-msgstr "%n operatøre(r)"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Default away-indstillinger"
 
-#: UserCategoryItem#4
-msgid "%n Half-Op(s)"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr "Ønsker du at genindlæse indstillingerne, og dermed fortryde dine ændringer på denne side?"
 
-#: UserCategoryItem#5
-msgid "%n Voiced"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Gendan standarder"
 
-#: UserCategoryItem#6
-#, fuzzy
-msgid "%n User(s)"
-msgstr "%n bruger(e)"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr "Ønsker du at gendanne standardværdierne for denne side?"
 
-#~ msgid "<Original>"
-#~ msgstr "<Oprindeligt>"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
+msgctxt "ShortcutsModel|"
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
 
-#~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
-#~ msgstr "<b>Denne klient er bygget uden SSL-understøttelse!</b><br >Deaktiver brugen af SSL i konto-indstillingerne."
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
+msgctxt "ShortcutsModel|"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genvej"
 
-#~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
-#~ msgstr "<b>Quassel-serveren du er ved at forbinde til understøtter ikke SSL!</b><br />Hvis du vil fortsætte, skal du deaktivere brugen af SSL i konti-indstillingerne."
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
 
-#~ msgid "Proxy Port:"
-#~ msgstr "Proxy port:"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Search:"
+msgstr "Søge mønster:"
 
-#~ msgid "Always use this account"
-#~ msgstr "Brug altid denne konto"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Genvej for valgt handling"
 
-#~ msgid "Remove Account Settings"
-#~ msgstr "Fjern konto-indstillinger"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Default:"
+msgstr "Normal:"
 
-#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
-#~ msgstr "Vil du virkeligt fjerne dine lokale indstillinger for denne konto?<br>Note: Dette vil <em>ikke</em> fjerne eller ændre noget på serveren!"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
-#~ msgstr "<div style=color:red;>Forbindelse til %1 mislykkedes!</div>"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Custom:"
+msgstr "Tilpasset:"
 
-#~ msgid "Not connected to %1."
-#~ msgstr "Ikke forbundet til %1."
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Grænseflade"
 
-#~ msgid "Configure your Quassel Core"
-#~ msgstr "Konfigurér Quassel serveren"
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Genveje"
 
-#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
-#~ msgstr "Quassel serveren du er forbundet til er endnu ikke konfigureret. Du kan nu åbne konfigurations-guiden, der vil guide dig gennem konfigurationen."
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:616
+msgctxt "SignalProxy|"
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Afbryder"
 
-#~ msgid "Launch Wizard"
-#~ msgstr "Start guide"
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Network name:"
+msgstr "Netværksnavn:"
 
-#~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
-#~ msgstr "<b>Vær' tålmodig mens klienten synkroniserer med Quassel serveren!</b>"
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "The name of the IRC network you are configuring"
+msgstr "Navnet på IRC-netværket du konfigurerer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "0/0"
-#~ msgstr "0/0"
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servere"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show System Tray Icon"
-#~ msgstr "Vis "
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
+msgstr "En lister over IRC-servere tilhørende dette netværk"
 
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Opførsel"
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Edit this server entry"
+msgstr "Rediger denne serverpost"
 
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Udseende"
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger..."
 
-#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
-#~ msgstr "NB: Kræver genstart af klienten for fuld effekt!"
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Add another IRC server"
+msgstr "Tilføj en IRC-server"
 
-#~ msgid "Misc:"
-#~ msgstr "Diverse:"
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Tilføj..."
 
-#~ msgid "Show Web Previews"
-#~ msgstr "Vis web-forhåndsvisninger"
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Remove this server entry from the list"
+msgstr "Fjern denne serverpost fra listen"
 
-#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
-#~ msgstr "Brug ikoner til at vise away-status for bugere"
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Slet"
 
-#~ msgid "Delete buffer"
-#~ msgstr "Slet buffer"
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "Flyt op i listen"
 
-#~ msgid "Remove buffer permanently?"
-#~ msgstr "Fjern buffer permanent?"
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!"
-#~ msgstr "Vil du slette bufferen \"%1\" permanent? Det vil slette alt tilhørende data, inklusive log-filer, fra serverens database!"
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "Flyt ned i listen"
 
-#~ msgid "Hide buffers"
-#~ msgstr "Skjul buffere"
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid "Join Channels Automatically"
+msgstr "Deltag automatisk i kanaler"
 
-#~ msgid "Hide buffers permanently"
-#~ msgstr "Skjul buffere permanent"
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid ""
+"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
+"network"
+msgstr "En liste med IRC-kanaler som du automatisk deltager i, når du forbinder til netværket"
 
-#~ msgid "Day Change"
-#~ msgstr "Dag-skift"
+#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
+msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
+msgid "Private Message"
+msgstr "Privat besked"
 
-#~ msgid "All Buffers"
-#~ msgstr "Alle buffere"
+#: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
 
-#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
-#~ msgstr "Buffervisningens navn:"
+#: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Snore"
+msgstr "Snore"
 
-#~ msgid "Add Buffer View"
-#~ msgstr "Tilføj buffer visning"
+#: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Enable Snore"
+msgstr "Aktivér Snore"
 
-#~ msgid "Buffer Views"
-#~ msgstr "Buffer visninger"
+#: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
+msgctxt "SonnetSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Grænseflade"
 
-#~ msgid "Buffer View  Settings"
-#~ msgstr "Buffer visning settings"
+#: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
+msgctxt "SonnetSettingsPage|"
+msgid "Spell Checking"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Restrict Buffers to:"
-#~ msgstr "Begræns buffere til:"
+#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
+msgctxt "SqlAuthenticator|"
+msgid "Database"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Status Buffers"
-#~ msgstr "Status buffers"
+#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
+msgctxt "SqlAuthenticator|"
+msgid ""
+"Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
+"and salted password in the database selected in the next step."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Channel Buffers"
-#~ msgstr "Kanal buffers"
+#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
+msgctxt "SqliteStorage|"
+msgid ""
+"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
+"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
+"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
+"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
+"your core."
+msgstr "SQLite er en filbaseret database engine der ikke kræver noget setup. Det brugbart for små og mellem-store databaser der ikke kræver adgang over netværk. Brug SQLite hvis din Quassel server skal gemme dens data på den samme maskine som den kører på, og hvis du kun forventer at nogle få brugere skal bruge serveren."
 
-#~ msgid "Query Buffers"
-#~ msgstr "Forespørgsels buffere"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "Security Information"
+msgstr "Sikkerhedsinformation"
 
-#~ msgid "Add new Buffers automatically"
-#~ msgstr "Tilføj nye buffers automatisk"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Hostname:</b>"
+msgstr "<b>Værtsnavn:</b>"
 
-#~ msgid "Delete Buffer View?"
-#~ msgstr "Slet buffer-visning?"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>IP address:</b>"
+msgstr "<b>IP-adresse:</b>"
 
-#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
-#~ msgstr "Vil du virkeligt slette buffer-visningen \"%1\"?"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Encryption:</b>"
+msgstr "<b>Kryptering:</b>"
 
-#~ msgid "Hide inactive Buffers"
-#~ msgstr "Skjul inaktive buffere"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Protocol:</b>"
+msgstr "<b>Protokol:</b>"
 
-#~ msgid "Enlarge Chat View"
-#~ msgstr "Forstør chat-view"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Certificate chain:</b>"
+msgstr "<b>Certifikatkæde:</b>"
 
-#~ msgid "Demagnify Chat View"
-#~ msgstr "Formindsk chat-view"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
 
-#~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
-#~ msgstr "Reset størrelsen af chat-view"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Common name:</b>"
+msgstr "<b>Almindeligt navn:</b>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat komfortabelt. Hvorsomhelst.</span></p></body></html>"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Organization:</b>"
+msgstr "<b>Organisation:</b>"
 
-#~ msgid "Internal connections not yet supported."
-#~ msgstr "Interne forbindelser er endnu ikke understøttet."
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Organizational unit:</b>"
+msgstr "<b>Organisationsenhed:</b>"
 
-#~ msgid "Color settings"
-#~ msgstr "Farve indstillinger"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Country:</b>"
+msgstr "<b>Land:</b>"
 
-#~ msgid "Bufferview"
-#~ msgstr "Buffervisning"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>State or province:</b>"
+msgstr "<b>Stat eller provins:</b>"
 
-#~ msgid "Activities:"
-#~ msgstr "Aktiviteter:"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Locality:</b>"
+msgstr "<b>Emne:</b> %1"
 
-#~ msgid "FG"
-#~ msgstr "FG"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "Issuer"
+msgstr "Udsteder"
 
-#~ msgid "BG"
-#~ msgstr "BG"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Validity period:</b>"
+msgstr "<b>Gyldighedsperiode:</b>"
 
-#~ msgid "Use BG"
-#~ msgstr "Brug BG"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>MD5 digest:</b>"
+msgstr "<b>MD5-sammendrag:</b>"
 
-#~ msgid "Default:"
-#~ msgstr "Normal:"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
+msgstr "<b>SHA1-sammendrag:</b>"
 
-#~ msgid "New Message:"
-#~ msgstr "Ny besked:"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
+msgstr "<b>SHA256-fingeraftryk:</b>"
 
-#~ msgid "Other Activity:"
-#~ msgstr "Anden aktivitet:"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "<b>Trusted:</b>"
+msgstr "<b>Betroet:</b>"
 
-#~ msgid "Chatview"
-#~ msgstr "Chatvisning"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:76
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#~ msgid "Server Activity"
-#~ msgstr "Server aktivitet"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:79
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgstr "Nej, af følgende årsager:<ul>"
 
-#~ msgid "Foreground"
-#~ msgstr "Tekst"
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:88
+#, qt-format
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 til %2"
 
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Baggrund"
+#: ../src/client/networkmodel.h:169
+msgctxt "StatusBufferItem|"
+msgid "Status Buffer"
+msgstr "Status buffer"
 
-#~ msgid "Error Message:"
-#~ msgstr "Fejlbesked:"
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
+msgctxt "SystemTray|"
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimer"
 
-#~ msgid "Notice Message:"
-#~ msgstr "Påmindelser:"
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
+msgctxt "SystemTray|"
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Gendan"
 
-#~ msgid "Plain Message:"
-#~ msgstr "Normal besked:"
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
 
-#~ msgid "Server Message:"
-#~ msgstr "Server beskeder:"
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
+msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
+" notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
+"visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
+"will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
+"even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
+" support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Highlight Message:"
-#~ msgstr "Markeret besked:"
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
+msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
+msgid "Alert tray icon and"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Brugeraktivitet"
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
+msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
+msgid "do nothing"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Action Message:"
-#~ msgstr "Handlinger:"
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
+msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
+msgid "change color"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Join Message:"
-#~ msgstr "Join besked:"
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
+msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
+msgid "blink"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Kick Message:"
-#~ msgstr "Kick besked:"
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
+#, qt-format
+msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
+msgid "%n pending highlight(s)"
+msgid_plural "%n pending highlight(s)"
+msgstr[0] "%n afventende fremhævning"
+msgstr[1] "%n afventende fremhævninger"
 
-#~ msgid "Mode Message:"
-#~ msgstr "Mode besked:"
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
+msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Show a message in a popup"
+msgstr "Vis egne beskeder"
 
-#~ msgid "Part Message:"
-#~ msgstr "Part besked:"
+#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
+msgctxt "TabCompleter|"
+msgid "Tab completion"
+msgstr "Tabulatorfuldførsel"
 
-#~ msgid "Quit Message:"
-#~ msgstr "Afslut besked:"
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Activate dock entry, timeout:"
+msgstr "Aktivér dokpost, timeout:"
 
-#~ msgid "Rename Message:"
-#~ msgstr "Nickskift besked:"
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
+msgstr "Mærk opgavelinjepost, timeout:"
 
-#~ msgid "Sender:"
-#~ msgstr "Afsender:"
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrænset"
 
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Nick:"
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid " seconds"
+msgstr " sekunder"
 
-#~ msgid "Hostmask:"
-#~ msgstr "Hostmask:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Connect"
+msgstr "Forbind"
 
-#~ msgid "Channelname:"
-#~ msgstr "Kanalnavn:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Connect to IRC"
+msgstr "Forbind til IRC"
 
-#~ msgid "Url:"
-#~ msgstr "Url:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Af&bryd fra server"
 
-#~ msgid "Mirc Color Codes"
-#~ msgstr "Mirc farve koder"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Disconnect from IRC"
+msgstr "Afbryd fra IRC"
 
-#~ msgid "Color Codes"
-#~ msgstr "Farve koder"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Connect to all"
+msgstr "Forbind til alle"
 
-#~ msgid "Color 0:"
-#~ msgstr "Farve 0:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Disconnect from all"
+msgstr "Af&bryd fra server"
 
-#~ msgid "Color 1:"
-#~ msgstr "Farve 1:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Part"
+msgstr "Forlad"
 
-#~ msgid "Color 2:"
-#~ msgstr "Farve 2:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Leave currently selected channel"
+msgstr "Forlad den valgte kanal"
 
-#~ msgid "Color 3:"
-#~ msgstr "Farve 3:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Join"
+msgstr "Deltag"
 
-#~ msgid "Color 4:"
-#~ msgstr "Farve 4:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Join a channel"
+msgstr "Deltag i en kanal"
 
-#~ msgid "Color 5:"
-#~ msgstr "Farve 5:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Query"
+msgstr "Forespørgsel"
 
-#~ msgid "Color 6:"
-#~ msgstr "Farve 6:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Start a private conversation"
+msgstr "Start en privat samtale"
 
-#~ msgid "Color 7:"
-#~ msgstr "Farve 7:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
 
-#~ msgid "Color 8:"
-#~ msgstr "Farve 8:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Request user information"
+msgstr "Anmod om brugerinformation"
 
-#~ msgid "Color 14:"
-#~ msgstr "Farve 14:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
 
-#~ msgid "Color 15:"
-#~ msgstr "Farve 15:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Give operator privileges to user"
+msgstr "Giv operatørrettigheder til bruger"
 
-#~ msgid "Color 13:"
-#~ msgstr "Farve 13:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Deop"
+msgstr "Afop"
 
-#~ msgid "Color 12:"
-#~ msgstr "Farve 12:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Take operator privileges from user"
+msgstr "Fratag operatørrettigheder fra bruger"
 
-#~ msgid "Color 11:"
-#~ msgstr "Farve 11:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Voice"
+msgstr "Stemmestatus"
 
-#~ msgid "Color 10:"
-#~ msgstr "Farve 10:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Give voice to user"
+msgstr "Giv stemmestatus til bruger"
 
-#~ msgid "Color 9:"
-#~ msgstr "Farve 9:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Devoice"
+msgstr "Fjern stemmestatus"
 
-#~ msgid "Nickview"
-#~ msgstr "Nickvisning"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Take voice from user"
+msgstr "Fratag stemmestatus fra bruger"
 
-#~ msgid "Nick status:"
-#~ msgstr "Nick status:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Kick"
+msgstr "Spark"
 
-#~ msgid "New Message Marker:"
-#~ msgstr "Markør for nye beskeder:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Remove user from channel"
+msgstr "Fjern bruger fra kanal"
 
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Fonte"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Ban"
+msgstr "Karantæne"
 
-#~ msgid "Custom Application Fonts"
-#~ msgstr "Særlige fonte for Quassel"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Ban user from channel"
+msgstr "Giv karantæne fra kanal"
 
-#~ msgid "General:"
-#~ msgstr "Generelt:"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Kick årsag:"
 
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Font"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Remove and ban user from channel"
+msgstr "Fjern og giv karantæne til bruger fra kanalen"
 
-#~ msgid "Topic:"
-#~ msgstr "Emne:"
+#: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
+msgctxt "TopicWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
 
-#~ msgid "Buffer Views:"
-#~ msgstr "Buffer visning:"
+#: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
+msgctxt "TopicWidget|"
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#~ msgid "Nick List:"
-#~ msgstr "Navne liste:"
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
+#, qt-format
+msgctxt "TopicWidget|"
+msgid "Users: %1"
+msgstr "Brugere: %1"
 
-#~ msgid "Chat Widget"
-#~ msgstr "Chat vindue"
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
+#, qt-format
+msgctxt "TopicWidget|"
+msgid "Lag: %1 msecs"
+msgstr "Lag: %1 millisekunder"
 
-#~ msgid "Nicks:"
-#~ msgstr "Navne:"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
 
-#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
-#~ msgstr "Nogle af disse indstillinger kræver en genstart af Quassel klienten for at træde i kræft. Det er vores intention at fikse dette."
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
+msgid "Custom font:"
+msgstr "Tilpasset skrifttype:"
 
-#~ msgid "Inputline:"
-#~ msgstr "Input felt:"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
+msgid "Resize dynamically to fit contents"
+msgstr "Ændr størrelse dynamisk så det passer med indholdet"
 
-#~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
-#~ msgstr "Minimer til statusområde ved klik på minimer"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
+msgid "On hover only"
+msgstr "Kun ved markering"
 
-#~ msgid "Minimize to tray on close button"
-#~ msgstr "Mininer til statusområde ved klik på luk"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Grænseflade"
 
-#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
-#~ msgstr "Scrollhjul skifter den viste buffer"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
+msgid "Topic Widget"
+msgstr "Emneguide"
 
-#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
-#~ msgstr "Suffiks tilføjet til et navn ved tab-færdiggørelse. Default er \": \""
+#: ../src/common/transfer.cpp:92
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
 
-#~ msgid "Input Line"
-#~ msgstr "Input felt"
+#: ../src/common/transfer.cpp:94
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Pending"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Current Buffer"
-#~ msgstr "Nuværende buffer"
+#: ../src/common/transfer.cpp:96
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Fejl"
+#: ../src/common/transfer.cpp:98
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Transferring"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Away Reason"
-#~ msgstr "Away årsag"
+#: ../src/common/transfer.cpp:100
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Paused"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Away Nick"
-#~ msgstr "Navn når du er away"
+#: ../src/common/transfer.cpp:102
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Completed"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
-#~ msgstr "Tilsidesæt default away-årsag for auto-away ved frakobling"
+#: ../src/common/transfer.cpp:104
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Failed"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit &Networks..."
-#~ msgstr "Redigér &netværk..."
+#: ../src/common/transfer.cpp:106
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Rejected"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "&Manage Buffer Views..."
-#~ msgstr "Ad&ministrer buffer-lister..."
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#~ msgid "&Lock Dock Positions"
-#~ msgstr "&Lås dok-positioner"
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "File"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "&About Quassel..."
-#~ msgstr "&Om Quassel..."
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "About &Qt..."
-#~ msgstr "Om &Qt..."
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Progress"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "&Buffer Views"
-#~ msgstr "&Buffer lister"
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Transferred"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Processing Messages"
-#~ msgstr "Behandler beskeder"
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Speed"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Disconnecting."
-#~ msgstr "Afbryder."
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Peer"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Apply first!"
-#~ msgstr "Anvend først!"
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Peer Address"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Connect now"
-#~ msgstr "Forbind nu"
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:75
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Send"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Choose random server for connecting"
-#~ msgstr "Vælg en tilfældig server at forbinde til"
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:75
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Receive"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Perform"
-#~ msgstr "Udfør"
+#. Nick Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "You are now known as %DN%1%DN"
+msgstr "Du kendes nu som %DN%1%DN"
 
-#~ msgid "WHOIS"
-#~ msgstr "WHOIS"
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
+msgstr "%DN%1%DN kendes nu som %DN%2%DN"
 
-#~ msgid "VERSION"
-#~ msgstr "VERSION"
+#. Mode Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "User mode: %DM%1%DM"
+msgstr "Brugertilstand: %DM%1%DM"
 
-#~ msgid "PING"
-#~ msgstr "PING"
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
+msgstr "Tilstand %DM%1%DM af %DN%2%DN"
 
-#~ msgid "DCC-Chat"
-#~ msgstr "DCC-chat"
+#. Join Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH deltager nu i %DC%4%DC"
 
-#~ msgid "Send file"
-#~ msgstr "Send fil"
+#. Part Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forladt %DC%4%DC"
 
-#~ msgid "Ban %1"
-#~ msgstr "Bortvis %1"
+#. Quit Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har afsluttet"
 
-#~ msgid "Copy to Clipboard"
-#~ msgstr "Kopier til udklipsholder"
+#. Kick Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
+msgstr "%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC"
 
-#~ msgid "Drag to scroll the topic!"
-#~ msgstr "Træk for at scrolle i emnet!"
+#. Day Change Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "{Day changed to %1}"
+msgstr "{Dag ændret til %1}"
 
-#~ msgid "%D0%1"
-#~ msgstr "%D0%1"
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
+msgstr "Netsplit mellem %DH%1%DH og %DH%2%DH sluttede. Brugere deltog: "
 
-#~ msgid "%Dn%1"
-#~ msgstr "%Dn%1"
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
+msgstr "%DN%1%DN (%2 flere)"
 
-#~ msgid "%Ds%1"
-#~ msgstr "%Ds%1"
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
+msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
+msgstr "Netsplit mellem %DH%1%DH og %DH%2%DH. Brugere afsluttede: "
 
-#~ msgid "%De%1"
-#~ msgstr "%De%1"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:954
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
+msgid "%n Owner(s)"
+msgid_plural "%n Owner(s)"
+msgstr[0] "%n ejer"
+msgstr[1] "%n ejere"
 
-#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
-#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH forlod %DC%4%DC"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:956
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
+msgid "%n Admin(s)"
+msgid_plural "%n Admin(s)"
+msgstr[0] "%n administrator"
+msgstr[1] "%n administratorer"
 
-#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
-#~ msgstr "%DrDu er nu kendt som %DN%1%DN"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:958
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
+msgid "%n Operator(s)"
+msgid_plural "%n Operator(s)"
+msgstr[0] "%n operatør"
+msgstr[1] "%n operatører"
 
-#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
-#~ msgstr "%DmBruger mode: %DM%1%DM"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:960
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
+msgid "%n Half-Op(s)"
+msgid_plural "%n Half-Op(s)"
+msgstr[0] "%n halvoperatør"
+msgstr[1] "%n halvoperatører"
 
-#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
-#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:962
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
+msgid "%n Voiced"
+msgid_plural "%n Voiced"
+msgstr[0] "%n stemmeberettiget"
+msgstr[1] "%n stemmeberettigede"
 
-#~ msgid "%De[%1]"
-#~ msgstr "%De[%1]"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:964
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
+msgid "%n User(s)"
+msgid_plural "%n User(s)"
+msgstr[0] "%n bruger"
+msgstr[1] "%n brugere"