"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-18 18:25+0200\n"
-"Last-Translator: Tomáš Chvátal <scarabeus@gentoo.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-15 00:48+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"X-Language: cs\n"
#. ts-context AboutDlg
msgstr "Zvláště bychom rádi poděkovali:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>Johnu \"nox\" Handovi</b></dt><dd>pro skvělý artwork a Quassel logo/ikonku</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a></b></dt><dd>pro vytvoření většiny ostatních skvělých ikon, které můžete vidět všude možně v aplikaci</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software (dříve znám jako Trolltech)</a></b></dt><dd>za vytvoření Qt a Qtopia, a pro sponzorování vývoje QuasselTopia s Greenphones a dalších</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>pro udržování Qt naživu, a pro sponzorování vývoje Quassel Mobile N810</dd>"
#. ts-context AbstractSqlStorage
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
msgstr "Instalované schéma (verze %1) není aktuální. aktualizuji na %2..."
#. ts-context AbstractSqlStorage
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
msgid "Upgrade failed..."
msgstr "Aktualizace selhala..."
msgstr "Stahování historie"
#. ts-context BufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:341
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:346
msgid "<p> %1 - %2 </p>"
msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
msgid "Set Marker Line"
msgstr "Nastavit značící řádku"
+#. ts-context BufferWidget
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
+msgid "Go to Marker Line"
+msgstr "Přejít na značící řádku"
+
#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:498
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:503
msgid "<b>Channel %1</b>"
msgstr "<b>Kanál %1</b>"
#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:501
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:506
msgid "<b>Users:</b> %1"
msgstr "<b>uživatelé:</b> %1"
#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:505
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:510
msgid "<b>Mode:</b> %1"
msgstr "<b>Mód:</b> %1"
#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:516
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:521
msgid "<b>Topic:</b> %1"
msgstr "<b>Téma:</b> %1"
#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:520
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:525
msgid "Not active <br /> Double-click to join"
msgstr "Neaktivní <br /> Dvojklikem vstupte"
#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:523
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:528
msgid "<p> %1 </p>"
msgstr "<p> %1 </p>"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:633
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Monitor pokecu"
msgstr "Nastavit..."
#. ts-context ChatScene
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:627
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
msgid "Copy Selection"
msgstr "Kopírovat označené"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
+msgid "Client info"
+msgstr "Informace o klientu"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
msgstr "Připojit k jádru"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:166
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:168
msgid "Network is down"
msgstr "Síť je mimo provoz"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:200
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:315
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:202
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:321
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:203
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:205
msgid "Looking up %1..."
msgstr "Vyhledávám %1..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:206
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:443
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:208
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:450
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Připojuji se k %1..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:209
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:566
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:211
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:573
msgid "Connected to %1"
msgstr "Připojeno k %1..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:212
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:214
msgid "Disconnecting from %1..."
msgstr "Odpojeno od %1..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:269
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:272
msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
msgstr "Jádro Quasselu, ke kterému se snazíte připojit, je příliš staré! Prosíme zvažte jeho aktualizaci."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:297
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:300
msgid "Invalid data received from core"
msgstr "Přijata neplatná data od jádra"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:342
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:349
msgid "Disconnected from core."
msgstr "Odpojit od jádra."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:420
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:504
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:549
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:427
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:511
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:556
msgid "Unencrypted connection canceled"
msgstr "Nešifrované spojení zrušeno"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:450
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:457
msgid "Synchronizing to core..."
msgstr "Synchronizace s jádrem..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:471
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:478
msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
msgstr "<b>Jádro Quasselu, ke kterému se snažíte připojit, je příliš staré!</b><br> Požadovaný je protokol verze %1 pro spojení."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:585
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:592
msgid "Logging in..."
msgstr "Probíhá přihlášení..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:590
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:597
msgid "Login canceled"
msgstr "Přihlášení zrušeno"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:615
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:622
msgid "Receiving session state"
msgstr "Příjem stavu sezení"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:617
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:624
msgid "Synchronizing to %1..."
msgstr "Synchronizace s %1..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:641
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:648
msgid "Receiving network states"
msgstr "Příjem stavů sítí"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:691
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:698
msgid "Synchronized to %1"
msgstr "Synchronizováno s %1"
msgstr "Vypnutí jádra"
#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:306
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:339
msgid "Could not connect to %1 (%2)"
msgstr "Nemohu se spojit s %1 (%2)"
#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:308
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:341
msgid "Connection failure: %1"
msgstr "Chyba spojení: %1"
msgstr "CoreSession::createNetwork(): Síť s daným názvem již existuje. Aktualizuji místo duplikace!"
#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:80
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
msgid "away"
msgstr "pryč"
#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:149
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
msgstr "posílám %2 požadavek CTCP-%1"
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
+msgid "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query."
+msgstr "[použití] /delkey <kanál|přezdívka> smaže šifrovací klíč pro kanál nebo přezdívku. Nastavení klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze provést pomocí /delkey, když je na popředí."
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
+msgid "No key has been set for %1."
+msgstr "Pro %1 není nastavena žádná klávesa."
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
+msgid "The key for %1 has been deleted."
+msgstr "Klíč pro %1 byl smazán."
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
+msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present."
+msgstr "Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou pro knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého distributora pro získání baličku Quassel s podporou QCA2, nebo znovu sestavte Quassel s dostupnou QCA2."
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
+msgid "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
+msgstr "[použití] /setkey <kanál|přezdívka> <klíč> nastaví šifrovací klíč pro kanál nebo přezdívku. Nastavení klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze provést pomocí /setkey <klíč>, když je na popředí."
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
+msgid "The key for %1 has been set."
+msgstr "Klíč pro %1 byl nastaven."
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
+msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present."
+msgstr "Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou pro knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého distributora pro získání baličku Quassel s podporou QCA, nebo znovu sestavte Quassel s dostupnou QCA."
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
+msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
+msgstr "[Chyba] Nemohu zašifrovat vaši zprávu: %1"
+
#. ts-context CreateIdentityDlg
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
msgid "Create New Identity"
msgstr "Duplikovat:"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:194
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
+msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
+msgstr "Obdržen CTCP CLIENTINFO požadavek od %1"
+
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
+msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
+msgstr "Obdržena CTCP CLIENTINFO odpověď od %1: %2"
+
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
msgid "Received CTCP PING request from %1"
msgstr "Obdržen CTCP PING požadavek od %1"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:199
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
msgstr "Obdržena CTCP PING odpověď od %1 s %2 vteřinovým odstupem"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:212
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
msgstr "Obdržen CTCP VERSION požadavek od %1"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:215
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
msgstr "Obdržena CTCP VERSION odpověď od %1: %2"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:226
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
msgid "Received CTCP TIME request by %1"
msgstr "Obdržen CTCP TIME požadavek od %1"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
msgstr "Obdržena CTCP TIME odpověď od %1: %2"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:238
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
msgstr "Obdrženo neznáme CTCP %1 od %2"
#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:240
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
msgid " with arguments: %1"
msgstr "s argumenty: %1"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:310
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:912
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context NetworkModel
#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:671
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:847
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:781
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:557
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
+msgid "%1 invited you to channel %2"
+msgstr "%1 vás pozval do kanálu %2"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
msgstr "%1 změnil téma pro %2 na: \"%3\""
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:607
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
msgstr "Obdrženo RPL_ISUPPORT (005) bez parametrů!"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:615
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
msgstr "Obdržena RFC nekompatibilní RPL_ISUPPORT: což může vést k neočekávanému chování!"
#. Error Message
#. ----------
#. Topic Message
+#. ----------
+#. Invite Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:632
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:639
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:646
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:653
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:575
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:631
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:732
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:688
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
msgstr "[Whois] %1 je pryč: \"%2\""
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:694
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:699
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
msgid "%1 is away: \"%2\""
msgstr "%1 je fuč: \"%2\""
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:743
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:757
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:791
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:807
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:868
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:900
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
msgid "[Whois] %1"
msgstr "[Whois] %1"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:772
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:774
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
msgstr "[Whois] %1 je %2 (%3)"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:789
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
msgid "%1 is online via %2 (%3)"
msgstr "%1 je online skrze %2 (%3)"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1071
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
msgid "[Whowas] %1"
msgstr "[Whowas] %1"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:819
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
msgstr "[Whowas] %1 byl %2 (%3)"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:833
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
msgstr "[Who] Konec /WHO seznamu pro %1"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:853
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
msgstr "[Whois] %1 je přihlášen od %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:855
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
msgstr "[Whois] %1 je nečinný po %2 (%3)"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:858
-msgid "[Whois] idle message: %1"
-msgstr "[Whois] důvod nečinnosti: %1"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:890
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 je uživatelem kanálů: %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:892
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 je mluvka na kanálech: %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 je dozorce na kanálech: %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:922
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
msgstr "Kanál %1 má %2 uživatelů. Tématem je: %3"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:931
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
msgid "End of channel list"
msgstr "Konec seznamu s kanály"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:949
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
msgid "Homepage for %1 is %2"
msgstr "Domovská stránka pro %1 je %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
msgid "Channel %1 created on %2"
msgstr "Kanál %1 byl vytvořen %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:981
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
msgid "No topic is set for %1."
msgstr "Pro %1 není nastaveno žádné téma."
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:996
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
msgid "Topic for %1 is \"%2\""
msgstr "Téma pro %1 je \"%2\""
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1007
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
msgid "Topic set by %1 on %2"
msgstr "Téma nastavil %1 v %2"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1030
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
+msgid "%1 has been invited to %2"
+msgstr "%1 byl pozván do %2"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
msgid "[Who] %1"
msgstr "[Who] %1"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1089
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
msgid "Nick %1 contains illegal characters"
msgstr "Přezdívka %1 obsahuje neplatné znaky"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1100
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
msgid "Nick already in use: %1"
msgstr "Přezdívka se již používá: %1"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1117
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
msgstr "Přezdívka/kanál je dočasně nedostupná: %1"
#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1210
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
msgstr "Nebyla nalezena žádná volná a platná přezdívka ze seznamu přezdívek. Pro pokračování použijte: /nick <jiná_přezdívka>"
#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:801
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:806
msgid " is away"
msgstr " je fuč"
#. ts-context IrcUserItem
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:816
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:442
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:821
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:447
msgid "idling since %1"
msgstr "nic nedělá od %1"
#. ts-context IrcUserItem
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:819
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:445
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:824
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:450
msgid "login time: %1"
msgstr "čas přihlášení: %1"
#. ts-context IrcUserItem
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:822
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:448
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:827
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:453
msgid "server: %1"
msgstr "server: %1"
"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
msgstr ""
+"Klikněte na tlačítko a poté zadejte zkratku, kterou byste rádi používali.\n"
+"Například pro Ctrl+a držte klávesu Ctrl a stiskněte a."
#. ts-context KeySequenceWidget
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
#. ts-context KeySequenceWidget
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
-#, fuzzy
msgid ""
"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
+"Zkratka \"%1\" je již používána a tedy nemůže být nastavena.\n"
+"Prosím zvolte jinou."
#. ts-context KeySequenceWidget
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
-msgstr ""
+msgstr "Zkratka \"%1\" má nejednoznačný význam spolu se zkratkou pro následujíc činnost:"
#. ts-context KeySequenceWidget
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
msgstr "Přeřadit"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
msgid "&Connect to Core..."
msgstr "Přip&ojit k jádru..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
msgid "&Disconnect from Core"
msgstr "O&dpojit od jádra"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
msgid "Core &Info..."
msgstr "&Informace jádra..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
msgid "Configure &Networks..."
msgstr "Nastavit &sítě..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
msgid "&Quit"
msgstr "&Ukončit"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:325
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
msgid "&Configure Chat Lists..."
msgstr "&Nastavit seznam pokeců..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
msgid "&Lock Layout"
msgstr "U&zamknout rozvržení"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
msgid "Show &Search Bar"
msgstr "Zobrazit vy&hledávání"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
msgid "Show Away Log"
msgstr "Zobrazit Log pro Pryč"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
msgid "Show &Menubar"
msgstr "Zobrazit Hlavní &nabídku"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
msgid "Show Status &Bar"
msgstr "Zo&brazit stavový řádek"
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
+msgid "&Fullscreen mode"
+msgstr "Režim &celé obrazovky"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
msgid "Configure &Shortcuts..."
msgstr "Nastavit zk&ratky..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
msgid "&Configure Quassel..."
msgstr "&Nastavit Quassel..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
msgid "&About Quassel"
msgstr "O progr&amu Quassel"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
msgid "About &Qt"
msgstr "O &Qt"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
msgid "Debug &NetworkModel"
msgstr "Ladění Sít&ového-Modelu"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
msgid "Debug &BufferViewOverlay"
msgstr "Ladění vrstvy P&ohledu na záložky"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
msgid "Debug &MessageModel"
msgstr "Ladění &Modelu-Zpráv"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
msgid "Debug &HotList"
msgstr "Ladění &Seznamů rozhovorů"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
msgid "Debug &Log"
msgstr "Ladící &Log"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
msgid "Reload Stylesheet"
msgstr "Pře-načíst styl"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
msgid "Jump to hot chat"
msgstr "Přejít na další aktivní záložku"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
msgid "Set Quick Access #0"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit rychlý přístup #0"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:383
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
msgid "Set Quick Access #1"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit rychlý přístup #1"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
msgid "Set Quick Access #2"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit rychlý přístup #2"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
msgid "Set Quick Access #3"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit rychlý přístup #3"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
msgid "Set Quick Access #4"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit rychlý přístup #4"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
msgid "Set Quick Access #5"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit rychlý přístup 5"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
msgid "Set Quick Access #6"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit rychlý přístup #6"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
msgid "Set Quick Access #7"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit rychlý přístup #7"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
msgid "Set Quick Access #8"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit rychlý přístup #8"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
msgid "Set Quick Access #9"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit rychlý přístup #9"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:402
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
msgid "Quick Access #0"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlý přístup #0"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
msgid "Quick Access #1"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlý přístup #1"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
msgid "Quick Access #2"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlý přístup #2"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
msgid "Quick Access #3"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlý přístup #3"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
msgid "Quick Access #4"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlý přístup #4"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
msgid "Quick Access #5"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlý přístup #5"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
msgid "Quick Access #6"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlý přístup #6"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
msgid "Quick Access #7"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlý přístup #7"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
msgid "Quick Access #8"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlý přístup #8"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
msgid "Quick Access #9"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlý přístup #9"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
+msgid "Activate Next Chat List"
+msgstr "Aktivovat další rozhovor"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
+msgid "Activate Previous Chat List"
+msgstr "Aktivovat předchozí rozhovor"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
+msgid "Go to Next Chat"
+msgstr "Přejít na další rozhovor"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
+msgid "Go to Previous Chat"
+msgstr "Přejít na předchozí rozhovor"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
msgid "&File"
msgstr "S&oubor"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
msgid "&Networks"
msgstr "&Sítě"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
msgid "&View"
msgstr "&Záložky"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
msgid "&Chat Lists"
msgstr "&Seznam pokeců"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:449
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
msgid "&Toolbars"
msgstr "Liš&ty"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
msgid "&Settings"
msgstr "Na&stavení"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:613
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
msgid "Nicks"
msgstr "Přezdívky"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:622
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
msgid "Show Nick List"
msgstr "Zobrazit seznam přezdívek"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:645
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
msgid "Show Chat Monitor"
msgstr "Zobrazí monitor pokecu"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:649
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
msgid "Inputline"
msgstr "Vstupní řádka"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:658
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
msgid "Show Input Line"
msgstr "Zobrazit řádku se vstupem"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:683
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
msgid "Show Topic Line"
msgstr "Zobrazit řádek s tématem"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:756
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:795
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
msgid "Connected to core."
msgstr "Připojen k jádru."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
msgid "Not connected to core."
msgstr "Nepřipojen k jádru."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:891
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
msgid "Unencrypted Connection"
msgstr "Nešifrované spojení"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
msgstr "<b>Váš klient nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:885
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:893
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
msgstr "Citlivá data, například hesla, budou přenášena k jádru Quasselu bez použití šifrování."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:891
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
msgstr "<b>Vaše jádro nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:908
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:928
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
msgid "Untrusted Security Certificate"
msgstr "Nedůvěryhodný bezpečnostní certifikát"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:909
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
msgstr "<b>SSL certifikát poskytnutý jádrem %1 je nedůvěryhodný z následujících důvodů:</b>"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:913
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
msgid "Show Certificate"
msgstr "Zobrazit certifikát"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:929
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr "Chcete tento certifikát přijmout na trvalo a vyhnout se opětovnému schvalování?"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:931
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
msgid "Current Session Only"
msgstr "Pouze současné sezení"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:932
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
msgid "Forever"
msgstr "Navždy"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:941
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
msgid "Core Connection Error"
msgstr "Chyba spojení s jádrem"
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
+msgid "&Normal mode"
+msgstr "&Normální režim"
+
#. ts-context MessageModel
#: ../src/client/messagemodel.cpp:375
msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
msgstr "Prosím zadejte název sítě:"
#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:195
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:196
msgid "Server: %1"
msgstr "Server: %1"
#. ts-context NetworkItem
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context TopicWidget
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:196
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:197
#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
msgid "Users: %1"
msgstr "Uživatelé: %1"
#. ts-context NetworkItem
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context TopicWidget
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:199
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:200
#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
msgid "Lag: %1 msecs"
msgstr "Zpoždění: %1 msecs"
#. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:847
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
msgid "Chat"
msgstr "Pokec"
#. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:847
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
msgid "Nick Count"
msgstr "Počet přezdívek"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
msgid "Invalid block declaration: %1"
msgstr "Neplatná deklarace bloku: %1"
msgstr "Neplatný název pod-elementu v %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
msgid "Invalid message type in %1"
msgstr "Neplatný typ zprávy v %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
msgid "Invalid condition %1"
msgstr "Neplatný stav: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
msgid "Invalid message label: %1"
msgstr "Neplatný popisek zprávy: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
msgid "Invalid senderhash specification: %1"
msgstr "Neplatná specifikace hash odesílatele: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
msgstr "Hash odesílatele může být maximálně \"0x0f\"!"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
msgid "Invalid format name: %1"
msgstr "Neplatný název formátu: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
msgstr "Neplatná specifikace IRC barvy (musí být mezi 00 a 0f): %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
msgid "Unhandled condition: %1"
msgstr "Neobsloužený stav: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
msgid "Invalid proplist %1"
msgstr "Neplatný seznam vlastností: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
msgid "Invalid chatlist item type %1"
msgstr "Neplatný typ položky seznamu rozhovorů: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
msgid "Invalid chatlist state %1"
msgstr "Neplatný stav seznamu pokeců %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
msgid "Invalid property declaration: %1"
msgstr "Neplatná deklarace vlastnosti: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
msgid "Invalid font property: %1"
msgstr "Neplatná vlastnost písma: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
msgid "Unknown ChatLine property: %1"
msgstr "Neznámá vlastnost ChatLine: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
msgid "Invalid palette color role specification: %1"
msgstr "Neplatná specifikace role barevné palety: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
msgid "Unknown palette color role: %1"
msgstr "Neznámá role barevné palety: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
msgid "Invalid gradient declaration: %1"
msgstr "Neplatná deklarace gradientu: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
msgid "Invalid gradient stops list: %1"
msgstr "Neplatný seznam zastavení gradientu: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
msgid "Invalid font specification: %1"
msgstr "Neplatná specifikace písma: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
msgid "Invalid font style specification: %1"
msgstr "Neplatná specifikace stylu písma: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
msgid "Invalid font weight specification: %1"
msgstr "Neplatná specifikace proporcí písma: %1"
#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
msgid "Invalid font size specification: %1"
msgstr "Neplatná specifikace velikosti písma: %1"
msgstr "sec"
#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:424
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:429
msgid "<b>Query with %1</b>"
msgstr "<b>Pokec s %1</b>"
#. Action Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:581
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
msgid "%DN%1%DN %2"
msgstr "%DN%1%DN %2"
#. Nick Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:585
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
msgid "You are now known as %DN%1%DN"
msgstr "Nyní jste znám jako %DN%1%DN"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:586
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
msgstr "%DN%1%DN je nyní znám jako %DN%2%DN"
#. Mode Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:590
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
msgid "User mode: %DM%1%DM"
msgstr "Uživatelský režim: %DM%1%DM"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:591
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
msgstr "Režim %DM%1%DM od %DN%2%DN"
#. Join Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH vlezl do %DC%4%DC"
#. Part Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:598
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH opustil %DC%4%DC"
#. Quit Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:603
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH to zabalil"
#. Kick Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:610
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
msgstr "%DN%1%DN vykopnul %DN%2%DN z %DC%3%DC"
#. Day Change Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:627
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
msgid "{Day changed to %1}"
msgstr "{Den: %1}"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:639
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH skončil. Vrátili se: "
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:643
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:658
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
msgstr "%DN%1%DN (%2 více)"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH. Opustili nás: "
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:662
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:700
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
msgid "[%1]"
msgstr "[%1]"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:698
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
msgid "<%1>"
msgstr "<%1>"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
msgid "-*-"
msgstr "-*-"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
msgid "<->"
msgstr "<->"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:706
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
msgid "***"
msgstr "***"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
msgid "-->"
msgstr "-->"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
msgid "<--"
msgstr "<--"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:714
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
msgid "<-*"
msgstr "<-*"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
msgid "<-x"
msgstr "<-x"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:718
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:720
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:722
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:726
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
msgid "*"
msgstr "*"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
msgid "-"
msgstr "-"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:728
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:730
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
msgid "<="
msgstr "<="
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
+msgid "->"
+msgstr "->"
+
#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:692
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:697
msgid "%n Owner(s)"
msgid_plural "%n Owner(s)"
msgstr[0] "%n Vlastník"
msgstr[2] "%n Vlastníků"
#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:693
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:698
msgid "%n Admin(s)"
msgid_plural "%n Admin(s)"
msgstr[0] "%n Správce"
msgstr[2] "%n Správců"
#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:694
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:699
msgid "%n Operator(s)"
msgid_plural "%n Operator(s)"
msgstr[0] "%n Dozorce"
msgstr[2] "%n Dozorců"
#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:695
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:700
msgid "%n Half-Op(s)"
msgid_plural "%n Half-Op(s)"
msgstr[0] "%n Bachař"
msgstr[2] "%n Bachařů"
#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:696
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:701
msgid "%n Voiced"
msgid_plural "%n Voiced"
msgstr[0] "%n Mluvka"
msgstr[2] "%n Mluvek"
#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:697
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:702
msgid "%n User(s)"
msgid_plural "%n User(s)"
msgstr[0] "%n Uživatel"
msgstr[1] "%n Uživatelé"
msgstr[2] "%n Uživatelů"
-
-#~ msgid "Add Buffers Automatically:"
-#~ msgstr "Přidávat záložky automaticky:"
-
-#~ msgid "Hide inactive buffers:"
-#~ msgstr "Skrýt neaktivní záložky:"