#
# Translators:
# Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
-# Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2015-2016
-# Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014
+# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2015-2016
+# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014
# scarabeus <scarabeus@gentoo.org>, 2009-2010
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012
# Vít Pelčák, 2012-2013
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-28 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
msgctxt "AboutData|"
msgid "Quassel IRC"
msgstr "Quassel IRC"
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
msgctxt "AboutData|"
msgid "A modern, distributed IRC client"
msgstr "Moderní, distribuovaný IRC klient"
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
msgctxt "AboutData|"
msgid "Project founder, lead developer"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
msgctxt "AboutData|"
msgid "Project motivator, lead developer"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
msgctxt "AboutData|"
msgid "Former lead developer"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
msgctxt "AboutData|"
msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
msgctxt "AboutData|"
msgid "Many features, fixes and improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
msgctxt "AboutData|"
msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
msgctxt "AboutData|"
msgid ""
"IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
"PRs"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
msgctxt "AboutData|"
msgid ""
"Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
"and fixes, testing"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
msgctxt "AboutData|"
msgid "OSX UI improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Fixes"
+msgstr "Opravy"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
msgctxt "AboutData|"
msgid "Chatview improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166
msgctxt "AboutData|"
msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
msgctxt "AboutData|"
msgid "Spanish translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168
msgctxt "AboutData|"
msgid "Build system fixes"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
msgctxt "AboutData|"
msgid "Database performance improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "UI improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
msgctxt "AboutData|"
msgid "Tray icon fix"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172
msgctxt "AboutData|"
msgid "Language improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
msgctxt "AboutData|"
msgid "Documentation improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
msgctxt "AboutData|"
-msgid "Brazilian translation"
+msgid "Various improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
msgctxt "AboutData|"
-msgid "Slovenian translation"
+msgid "Brazilian translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:347
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
msgctxt "AboutData|"
-msgid "Fixes"
-msgstr "Opravy"
+msgid "Slovenian translation"
+msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
msgctxt "AboutData|"
msgid "Romanian translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
msgctxt "AboutData|"
msgid "Punjabi translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
msgctxt "AboutData|"
msgid "Finnish translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
msgctxt "AboutData|"
msgid "Message indicator support"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:346
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
msgctxt "AboutData|"
msgid "Build system fix"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
msgctxt "AboutData|"
msgid "Windows build system fixes"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
msgctxt "AboutData|"
msgid "AppData metadata, LDAP support"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
msgctxt "AboutData|"
msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
msgctxt "AboutData|"
msgid "Crash fixes"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
msgctxt "AboutData|"
msgid "French translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
msgctxt "AboutData|"
msgid "Occitan translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
msgctxt "AboutData|"
msgid "Usability review"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
msgctxt "AboutData|"
msgid "SASL support"
msgstr "SASL podpora"
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
-msgctxt "AboutData|"
-msgid "Various improvements"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
msgctxt "AboutData|"
msgid "Various fixes and improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
msgctxt "AboutData|"
msgid "Settings fixes"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
msgctxt "AboutData|"
msgid "Galician translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
msgctxt "AboutData|"
msgid "Esperanto translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199
msgctxt "AboutData|"
msgid "Japanese translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
msgctxt "AboutData|"
msgid "Gentoo maintainer"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:342
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
msgctxt "AboutData|"
msgid "Certificate handling improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
msgctxt "AboutData|"
msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
msgctxt "AboutData|"
msgid "Translation system fixes"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
msgctxt "AboutData|"
msgid "OSX Notification Center support"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:345 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:351
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
msgctxt "AboutData|"
msgid "Turkish translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
msgctxt "AboutData|"
msgid "Mac fixes"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
msgctxt "AboutData|"
msgid "D-Bus notifications"
msgstr "D-Bus upozornění"
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
msgctxt "AboutData|"
msgid "Polish translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
msgctxt "AboutData|"
msgid "Build system improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
msgctxt "AboutData|"
msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
msgctxt "AboutData|"
msgid "BluesTheme stylesheet"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:343
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
msgctxt "AboutData|"
msgid "Russian translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
msgctxt "AboutData|"
msgid "Italian translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:340
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
msgctxt "AboutData|"
msgid "German translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
msgctxt "AboutData|"
msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
msgctxt "AboutData|"
msgid "Norwegian translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
msgctxt "AboutData|"
msgid "Hungarian translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
msgctxt "AboutData|"
msgid "IRC parser improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
msgctxt "AboutData|"
msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
msgctxt "AboutData|"
msgid "Initial Qt5 support"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
msgctxt "AboutData|"
msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
msgctxt "AboutData|"
msgid "Various features and improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
msgctxt "AboutData|"
msgid "Various fixes"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
msgctxt "AboutData|"
msgid "Bugfixes"
msgstr "Opravy chyb"
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:341
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:344
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
msgctxt "AboutData|"
msgid "Czech translation"
msgstr "Český překlad"
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
msgctxt "AboutData|"
msgid "Python improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
msgctxt "AboutData|"
msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Postgres improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
msgctxt "AboutData|"
msgid "Postgres migration fixes"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
msgctxt "AboutData|"
msgid "Danish translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
msgctxt "AboutData|"
msgid "Context menu fixes"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
msgctxt "AboutData|"
msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
msgctxt "AboutData|"
msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
msgstr "Originální logo \"Vševidoucí oko\""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
msgctxt "AboutData|"
msgid "Project founder, various improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
msgctxt "AboutData|"
msgid "Serbian translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
msgctxt "AboutData|"
msgid ""
"Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
"Finnish alcohol"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253
msgctxt "AboutData|"
msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
msgctxt "AboutData|"
msgid "Buffer merge improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
msgctxt "AboutData|"
msgid "Greek translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
msgctxt "AboutData|"
-msgid "OSX improvements"
+msgid "Improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
msgctxt "AboutData|"
-msgid "Lithuanian translation"
+msgid "OSX improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
msgctxt "AboutData|"
-msgid "Documentation fixes"
+msgid "Lithuanian translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
msgctxt "AboutData|"
-msgid "Improvements"
+msgid "Documentation fixes"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
msgctxt "AboutData|"
msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
msgctxt "AboutData|"
msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
msgctxt "AboutData|"
msgid "German translation, fixes"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
msgctxt "AboutData|"
msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
msgctxt "AboutData|"
msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
msgctxt "AboutData|"
msgid "Initial design and main window layout"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
msgctxt "AboutData|"
msgid "Early beta tester and bughunter"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
msgctxt "AboutData|"
msgid "Linewrap for input line"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
msgctxt "AboutData|"
msgid "Performance improvements and cleanups"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
msgctxt "AboutData|"
msgid "/print command"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
msgctxt "AboutData|"
msgid "Performance improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "CMake fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
msgctxt "AboutData|"
msgid "Hindi and Marathi translations"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
msgctxt "AboutData|"
msgid ""
"Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
msgctxt "AboutData|"
msgid "Emacs keybindings"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
msgctxt "AboutData|"
msgid "Highlight configuration improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
msgctxt "AboutData|"
msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
msgctxt "AboutData|"
msgid "Bugfixes, German translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
msgctxt "AboutData|"
msgid "Audio backend improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
msgctxt "AboutData|"
msgid "Chinese translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
msgctxt "AboutData|"
msgid "Dutch translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
msgctxt "AboutData|"
msgid "Korean translation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
msgctxt "AboutData|"
msgid "Alias improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
msgctxt "AboutData|"
msgid "Norwegian translation, documentation"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
msgctxt "AboutData|"
msgid "Former Windows builder"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323
msgctxt "AboutData|"
msgid "Fixes, Debian packaging"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
msgctxt "AboutData|"
msgid "Fixes and feedback"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:348
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Logger fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
msgctxt "AboutData|"
msgid "Network detection improvements"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:349
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
msgctxt "AboutData|"
msgid "Ukrainian translation"
msgstr "Ukrajinský překlad"
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:350
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
msgctxt "AboutData|"
msgid "Portuguese translation"
msgstr "Portugalský překlad"
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
msgctxt "AboutDlg|"
msgid "About Quassel"
msgstr "O aplikaci Quassel"
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
msgctxt "AboutDlg|"
msgid "&About"
msgstr "O &aplikaci"
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
msgctxt "AboutDlg|"
msgid "A&uthors"
msgstr "A&utoři"
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
msgctxt "AboutDlg|"
msgid "&Contributors"
msgstr "Přispěva&telé"
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
msgctxt "AboutDlg|"
msgid "&Thanks To"
msgstr "Podě&kování"
msgid "Unknown date"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:50
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
#, qt-format
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
"<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
#, qt-format
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
"report bugs."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
msgctxt "AboutDlg|"
msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
msgstr "Hlavní vývojáři Quassel IRC:"
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:101
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
"and everybody we forgot to mention here:"
msgstr "Rádi bychom poděkovali následujícím přispěvatelům (v abecedním pořadí) a také všem, na které jsme zde zapomněli:"
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:105
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
"...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
"others and being part of the community!"
msgstr "... a všichni ostatní kdo hledají a hlásí chyby, posílají zpětnou vazbu, pomáhají ostatním a jsou součástí komunity!"
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:112
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
msgctxt "AboutDlg|"
msgid "Special thanks goes to:"
msgstr ""
msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:120
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
msgctxt "AboutDlg|"
msgid "for the Oxygen Quassel logo"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:124
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
msgctxt "AboutDlg|"
msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
"for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
"Greenphones, N810s, N950s and more"
msgstr ""
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:136
#, qt-format
msgctxt "AbstractSqlStorage|"
msgid ""
"version %2... This may take a while for major upgrades."
msgstr ""
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:144
msgctxt "AbstractSqlStorage|"
msgid "Upgrade failed..."
msgstr "Aktualizace selhala..."
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:154
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
#, qt-format
msgctxt "AbstractSqlStorage|"
msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
msgctxt "AliasesModel|"
msgid ""
"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
msgstr "<b>Zkratka pro alternativu</b><br />Lze ji použít jako běžný lomítkový příkaz.<br /><br /><b>Příklad:</b> \"foo\" lze zavolat pomocí /foo"
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:82
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "The string the shortcut will be expanded to"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "Special variables"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "Parameter variables"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:92
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "i'th parameter"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "all parameters from i on separated by spaces"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:97
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "Nickname parameter variables"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:99
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
msgctxt "AliasesModel|"
msgid ""
"account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
"unknown"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:104
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:106
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
msgctxt "AliasesModel|"
msgid ""
"ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
"or unverified (prefixed with '~')"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:110
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "General variables"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:111
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "the whole string"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "your current nickname"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "the name of the selected channel"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:120
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "Example:"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:125
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
msgctxt "AliasesModel|"
msgid ""
"...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
"\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:246
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:247
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "Expansion"
msgstr "Rozšířený výraz"
msgstr "<Nepřeloženo>"
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:86
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "<System Default>"
msgstr "<Systémové výchozí>"
msgid "Errors:"
msgstr "Chyby:"
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:36
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:51
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Icon theme:"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:115
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:294
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Please choose a stylesheet file"
msgstr "Prosím vyberte soubor stylu"
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
msgctxt "AwayLogView|"
msgid "Away Log"
msgstr "Logování v nepřítomnosti"
msgid "Show Network Name"
msgstr "Zobrazit název sítě"
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
msgctxt "AwayLogView|"
msgid "Show Buffer Name"
msgstr "Zobrazit název záložky"
msgid "Dynamic backlog amount:"
msgstr "Dynamická velikost získávané historie:"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:66
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"When switching to a chat, more backlog will be fetched if no messages are "
+"shown yet or the scrollbar isn't visible. Useful when not fetching any "
+"initial backlog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:69
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Fetch backlog if needed when switching chats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:91
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Backlog request method:"
msgstr "Metoda požadování historie:"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:102
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Fixed amount per chat"
msgstr "Pevné množství za záložku"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:107
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Unread messages per chat"
msgstr "Nepřečtené zprávy za záložku"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:112
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Only fetch when needed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:117
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Globally unread messages"
msgstr "Celkově nepřečtené zprávy"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:147
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
"window from the backlog."
msgstr "Nejjednodušší požadavek. Stáhne přesný počet řádků pro každou záložku z historie."
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:162
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:366
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
"Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
"has been established."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:165
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Initial backlog amount:"
msgstr "Výchozí množství historie:"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:229
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
msgstr "Tento požadavek stáhne nepřečtené zprávy individuálně pro každou záložku. Množství řádek lze limitovat pro celý rozhovor.\n\nTaké můžete vybrat množství dodatečně stahovaných starších zpráv pro lepší srozumitelnost."
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:246
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:256
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:463
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
msgstr "Maximální množství zpráv, které se stáhnou pro každou záložku."
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:249
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:456
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Limit:"
msgstr "Omezení:"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:259
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:466
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeně"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:284
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:294
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:491
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:501
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
"Limit does not apply here."
msgstr "Množství zpráv které se stáhnou dodatečně k nepřečteným zprávám. Omezení zde neplatí."
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:287
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:494
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Additional Messages:"
msgstr "Dodatečné zprávy:"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:348
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"<p>On modern cores (v0.13.0 or newer), no backlog will be fetched. The core keeps track of chat activity automatically.<br/>\n"
+"<i>Note: Chat Monitor won't show past messages.</i>\n"
+"</p>\n"
+"<p>On older cores, this requester fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog.</p>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:369
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "For legacy cores, initial backlog amount:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:433
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
msgstr "Tento požadavek stáhne všechny zprávy novější nežli nejstarší nepřečtené zprávy pro všechny záložky.\n\nPoznámka: Tento požadavek není doporučen pokud používáte skryté, nebo neaktivní, záložky (tedy žádné nepoužívané místnosti ani kanály)\nJe užitečný k omezení celkového získávání historie a je pravděpodobně nejrychlejší.\n\nMůžete také vybrat dodatečné zprávy pro získání lepšího přehledu."
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:453
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
msgstr "Maximální množství zpráv stažené pro všechny záložky."
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Backlog Fetching"
msgstr "Stahování historie"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:480
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:444
#, qt-format
msgctxt "BufferItem|"
msgid "<p> %1 - %2 </p>"
msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
-#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:267
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
msgctxt "BufferView|"
msgid "Merge buffers permanently?"
msgstr "Sloučit trvale záložky?"
-#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
#, qt-format
msgctxt "BufferView|"
msgid ""
" This cannot be reversed!"
msgstr "Opravdu chcete trvale sloučit záložku \"%1\" do záložky \"%2\"?\nTuto operaci nelze vzít zpět!"
-#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:721
msgctxt "BufferViewDock|"
msgid "Search..."
msgstr ""
msgid "Please enter a name for the chat list:"
msgstr "Prosím zadejte název pro seznam místností:"
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:585
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:569
msgctxt "BufferViewEditDlg|"
msgid "Add Chat List"
msgstr "Přidat seznam místností"
msgstr "Síť:"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:129
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Preview:"
msgstr "Náhled:"
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Custom Chat Lists"
msgstr "Vlastní seznamy rozhovorů"
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Delete Chat List?"
msgstr "Smazat seznam rozhovorů?"
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:385
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:374
#, qt-format
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat seznam rozhovorů \"%1\"?"
-#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
+#: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
msgctxt "BufferViewWidget|"
msgid "BufferView"
msgstr "Pohled na záložky"
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:77
msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Actual Size"
msgstr "Současná velikost"
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Set Marker Line"
msgstr "Nastavit značící řádku"
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82
msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Go to Marker Line"
msgstr "Přejít na značící řádku"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:776
+#: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:14
+msgctxt "CapsEditDlg|"
+msgid "Edit Network Features"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:20
+msgctxt "CapsEditDlg|"
+msgid "<p>Enter a space-separated list of IRCv3 capabilities to ignore:</p>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:36
+msgctxt "CapsEditDlg|"
+msgid ""
+"<p>A list of capabilities may be found at <a "
+"href=\"https://ircv3.net/irc/\">https://ircv3.net/irc/</a>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:720
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "Channel %1"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:780
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:724
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:785
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:729
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:795
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:739
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:801
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:746
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "Not active, double-click to join"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Channel List"
msgstr "Seznam kanálů"
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Search Pattern:"
msgstr "Vyhledávaný text:"
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid ""
"Toggle between simple and advanced mode.\n"
"Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
msgstr "Přepnout mezi jednoduchým a pokročilým módem.Pokročilý mód umožňuje předat vyhledávaný řetězec IRC Serveru."
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Show Channels"
msgstr "Zobrazit kanály"
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Errors Occurred:"
msgstr "Zaznamenané chyby:"
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
msgstr "Přesune vybrané záložky doprava"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:282
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Show:"
msgstr "Zobrazit:"
msgid "Include ignored buffers"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:196
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Display messages from backlog on reconnect"
msgstr "Zobrazit starší zprávy při připojení"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:199
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:298
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Show messages from backlog"
msgstr "Zobrazit starší zprávy"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:212
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Details..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:239
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
msgstr "Zahrnout starší přečtené zprávy při připojení"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:242
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Include read messages"
msgstr "Zahrnout přečtené zprávy"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Monitor místností"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:63
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Opt In"
msgstr "Opt In"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:64
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Opt Out"
msgstr "Opt Out"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:288
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Ignore:"
msgstr "Ignorovat:"
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:57
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:295
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Show messages from backlog (not available)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:309
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Messages from backlog are not fetched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:311
+#, qt-format
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid ""
+"No initial backlog will be fetched when using the backlog request method of "
+"<i>%1</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:312
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Only fetch when needed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:313
+#, qt-format
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Configure this in the <i>%1</i> settings page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:314
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Stahování historie"
+
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
msgctxt "ChatMonitorView|"
msgid "Show Own Messages"
msgstr "Zobrazit vlastní zprávy"
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
msgctxt "ChatMonitorView|"
msgid "Show Network Name"
msgstr "Zobrazit název sítě"
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:69
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
msgctxt "ChatMonitorView|"
msgid "Show Buffer Name"
msgstr "Zobrazit název záložky"
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:76
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
msgctxt "ChatMonitorView|"
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavit..."
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:840
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
msgctxt "ChatScene|"
msgid "Copy Selection"
msgstr "Kopírovat označené"
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:847
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
#, qt-format
msgctxt "ChatScene|"
msgid "Search '%1'"
msgstr "Hledat '%1'"
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:859
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
msgctxt "ChatScene|"
msgid "Reset Column Widths"
msgstr "Standartní šířka sloupců"
msgid "Chat View Colors"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "case sensitive"
msgstr "citlivost na velikost"
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "search nick"
msgstr "hledat přezdívku"
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "search message"
msgstr "hledat zprávu"
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "ignore joins, parts, etc."
msgstr "Ignorovat vstupy, výstupy, atd."
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid ""
-"<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
-"<table cellpadding=\"2\">\n"
-"<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
-"<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
-"<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
-"<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
-"</table>\n"
-"</body></html>"
-msgstr "<html><head/><body><p>Příklady použití:</p>⏎ <table cellpadding=\"2\">⏎ <tr><td>dd.MM.rrrr</td><td>21.05.2001</td></tr>⏎ <tr><td>ddd MMMM d rr</td><td>Út Kvě 21 01</td></tr>⏎ <tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>⏎ <tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>⏎ </table>⏎ </body></html>"
-
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
+"<html><head/><body>\n"
+" <p>Accepts Qt QDateTime Format.</p>\n"
+" <p>Examples:</p>\n"
+" <table cellpadding=\"2\">\n"
+" <tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
+" <tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
+" <tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
+" <tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
+" </table>\n"
+" </body></html>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:56
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid " hh:mm:ss"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:81
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:84
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Show brackets around sender names"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Show sender modes before nicknames:"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:109
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid ""
"<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
"</qt>"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:144
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Custom chat window font:"
msgstr "Vlastní font v okně rozhovoru:"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid ""
"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
msgstr "Zobrazit náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Show previews of webpages on URL hover"
msgstr "Zobrazí náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:196
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid ""
"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
"another channel"
msgstr "Nastavit značící linku na konec současného okna rozhovoru při výběru jiného kanálu"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:199
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Set marker line automatically when switching chats"
msgstr "Nastavit značící linku automaticky při přepínání rozhovorů"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid ""
"Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
"loses focus."
msgstr "Nastavit značící linku na konec současného okna rozhovoru pokud Quassel nebyl vidět"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:218
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
msgstr "Nastavit značící linku automaticky "
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:236
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Web Search URL:"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:243
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid ""
"<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
"style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>URL pro otevření s vybraným textem jako parametrem. Místo <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> kam má být zadán vybraný text.</p><p>Např:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:249
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
msgstr "https://www.google.com/search?q=%s"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Chat View"
msgstr "Okno rozhovoru"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:43
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
msgstr ""
"before nicknames."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "No modes"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:70
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Highest mode"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:72
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "All modes"
msgstr ""
-#: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
-msgctxt "CliParser|"
-msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
-msgstr "Quassel IRC je moderní, distribuovaný IRC klient."
-
-#: ../src/client/client.cpp:354
+#: ../src/client/client.cpp:274
msgctxt "Client|"
msgid "Identity already exists in client!"
msgstr "Identita v klientu již existuje!"
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:76
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:525
-msgctxt "ClientAuthHandler|"
-msgid "Unencrypted connection canceled"
-msgstr "Nešifrované spojení zrušeno"
-
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:109
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:125
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:77
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:92
#, qt-format
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Připojuji se k %1..."
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:121
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:88
#, qt-format
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Looking up %1..."
msgstr "Vyhledávám %1..."
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:128
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:348
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:95
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:302
#, qt-format
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Connected to %1"
msgstr "Připojeno k %1..."
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:132
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
#, qt-format
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Disconnecting from %1..."
msgstr "Odpojeno od %1..."
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:136
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:171
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:137
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
msgstr "Znovu připojuji v kompatibilním módu..."
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:224
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid ""
"<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
"speaks are supported by the core you are trying to connect to."
msgstr "<b>Nekompatibilní jádro aplikace Quassel!</b><br>Žádný z protokolů používaných klientem nejsou podporovány v jádru, ke kterému se snažíte připojit."
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:262
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:227
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Core speaks none of the protocols we support"
msgstr "Jádro již nezveřejňuje podporované protokoly"
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:277
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241
#, qt-format
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid ""
"at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
msgstr "<b>Jádro Quasselu, ke kterému se snažíte připojit, je příliš staré!</b><br> Potřebujeme protokol minimálně v%1, ale jádro používá pouze v%2."
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
msgstr "Verze protokolu není kompatibilní, připojení k jádru odmítnuto"
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Synchronizing to core..."
msgstr "Synchronizace s jádrem..."
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:272
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "The core refused connection from this client"
msgstr "Jádro zamítlo připojení z tohoto klientu"
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:341
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:295
#, qt-format
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Core does not support the following features: %1"
msgstr ""
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298
#, qt-format
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Core supports unknown features: %1"
msgstr ""
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:390
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:339
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Logging in..."
msgstr "Probíhá přihlášení..."
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:395
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Login canceled"
msgstr "Přihlášení zrušeno"
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:453
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:393
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Unencrypted connection cancelled"
msgstr "Nešifrované spojení ukončeno"
-#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:460
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Nešifrované spojení zrušeno"
+
+#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:177
#, qt-format
msgctxt "ClientBacklogManager|"
msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
msgstr "Zpracováno %1 zpráv v %2 vteřin."
-#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
+#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
msgctxt "ClientBufferViewManager|"
msgid "All Chats"
msgstr "Všechny místnosti"
-#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:100
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
msgctxt "ClientUserInputHandler|"
msgid "/JOIN expects a channel"
msgstr "/JOIN očekává kanál"
-#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:112
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
msgctxt "ClientUserInputHandler|"
msgid "/QUERY expects at least a nick"
msgstr "/QUERY očekává alespoň přezdívku"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:873
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:826
msgctxt "ContentsChatItem|"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Join"
msgstr "Vstoupit"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Part"
msgstr "Opustit"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Delete Chat(s)..."
msgstr "Smazat rozhovor(y)..."
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Go to Chat"
msgstr "Přejít na rozhovor"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Joins/Parts/Quits"
msgstr "Příchody/odchody/ukončení"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Joins"
msgstr "Vstupy"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Parts"
msgstr "Opuštění"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Quits"
msgstr "Ukončení"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Nick Changes"
msgstr "Změny přezdívek"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Mode Changes"
msgstr "Změny režimu"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Day Changes"
msgstr "Změny dní"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Topic Changes"
msgstr "Změny tématu"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Set as Default..."
msgstr "Nastavit jako výchozí..."
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Use Defaults..."
msgstr "Použít výchozí..."
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Join Channel..."
msgstr "Vstoupit do kanálu..."
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Start Query"
msgstr "Zahájit rozhovor"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Show Query"
msgstr "Zobrazit rozhovor"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Whois"
msgstr "Kdo je"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Client info"
msgstr "Informace o klientu"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Custom..."
msgstr "Vlastní..."
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Give Operator Status"
msgstr "Přidat práva dozorce"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Take Operator Status"
msgstr "Odebrat status dozorce"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Give Half-Operator Status"
msgstr "Udělit stav polooperátora"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Take Half-Operator Status"
msgstr "Odebrat stav polooperátora"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Give Voice"
msgstr "Rozkecat"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Take Voice"
msgstr "Umlčet"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Kick From Channel"
msgstr "Vyhodit z kanálu"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Ban From Channel"
msgstr "Zablokovat pro kanál"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Kick && Ban"
msgstr "Vyhodit && Zablokovat"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
msgstr "Dočasně skrýt záložku(y)"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Hide Chat(s) Permanently"
msgstr "Trvale skrýt záložku(y)"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Show Channel List"
msgstr "Zobrazit seznam kanálů"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Configure"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Show Ignore List"
msgstr "Zobrazit seznam ignorovaných"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Hide Events"
msgstr "Skrýt události"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Add Ignore Rule"
msgstr "Přidat pravidlo ignorování"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Existing Rules"
msgstr "Existující pravidla"
-#: ../src/core/core.cpp:116
+#: ../src/core/core.cpp:100
msgctxt "Core|"
msgid "Invalid core settings version!"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:183
+#: ../src/core/core.cpp:167
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Cannot configure from environment: %1"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:187
+#: ../src/core/core.cpp:171
msgctxt "Core|"
msgid "Cannot configure from environment!"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:193
+#: ../src/core/core.cpp:177
msgctxt "Core|"
msgid ""
"Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
"to work."
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:200
+#: ../src/core/core.cpp:184
msgctxt "Core|"
msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:249
+#: ../src/core/core.cpp:240
msgctxt "Core|"
msgid "Cannot open port for listening!"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:292
+#: ../src/core/core.cpp:311
msgctxt "Core|"
msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:296
+#: ../src/core/core.cpp:315
msgctxt "Core|"
msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
msgstr "Volám restoreState() i když existuje aktivní sezení!"
-#: ../src/core/core.cpp:333
+#: ../src/core/core.cpp:360
msgctxt "Core|"
msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
msgstr "Jádro je již nakonfigurováno! Nenastavovat znovu..."
-#: ../src/core/core.cpp:336
+#: ../src/core/core.cpp:363
msgctxt "Core|"
msgid "Admin user or password not set."
msgstr "Uživatelský účet administrátora, nebo jeho heslo není nastaveno."
-#: ../src/core/core.cpp:340
+#: ../src/core/core.cpp:367
msgctxt "Core|"
msgid "Could not setup storage!"
msgstr "Nezdařilo se nastavení úložného prostoru!"
-#: ../src/core/core.cpp:346
+#: ../src/core/core.cpp:372
msgctxt "Core|"
msgid "Could not setup authenticator!"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:352
+#: ../src/core/core.cpp:378
msgctxt "Core|"
msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:356
+#: ../src/core/core.cpp:382
msgctxt "Core|"
msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:360
+#: ../src/core/core.cpp:386
msgctxt "Core|"
msgid "Creating admin user..."
msgstr "Vytvářím účet administrátora..."
-#: ../src/core/core.cpp:444
+#: ../src/core/core.cpp:464
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Selected storage backend %1 is not available."
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:544
+#: ../src/core/core.cpp:557
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Selected auth backend %1 is not available."
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:633
+#: ../src/core/core.cpp:627
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Invalid listen address %1"
msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech"
-#: ../src/core/core.cpp:642
+#: ../src/core/core.cpp:633
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
msgstr "Naslouchám pro GUI klienty na IPv6 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
-#: ../src/core/core.cpp:651
+#: ../src/core/core.cpp:640
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
msgstr "Nezdařilo se otevření IPv6 rozhraní %1:%2: %3"
-#: ../src/core/core.cpp:659
+#: ../src/core/core.cpp:644
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
msgstr "Naslouchám pro GUI klienty na IPv4 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
-#: ../src/core/core.cpp:670
+#: ../src/core/core.cpp:653
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
msgstr "Nezdařilo se otevření IPv4 rozhraní %1:%2: %3"
-#: ../src/core/core.cpp:678
+#: ../src/core/core.cpp:657
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech, neznámý síťový protokol"
-#: ../src/core/core.cpp:687
+#: ../src/core/core.cpp:664
msgctxt "Core|"
msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
msgstr "Nezdařilo se otevřít síťové rozhraní k poslechu!"
-#: ../src/core/core.cpp:735
+#: ../src/core/core.cpp:719
msgctxt "Core|"
msgid "Client connected from"
msgstr "Klient připojen od"
-#: ../src/core/core.cpp:738
+#: ../src/core/core.cpp:722
msgctxt "Core|"
msgid "Closing server for basic setup."
msgstr "Uzavírám server pro základní nastavení."
-#: ../src/core/core.cpp:750
+#: ../src/core/core.cpp:733
msgctxt "Core|"
msgid "Non-authed client disconnected:"
msgstr "Neautorizovaný klient odpojen:"
-#: ../src/core/core.cpp:829
+#: ../src/core/core.cpp:807
msgctxt "Core|"
msgid "Cannot setup storage backend."
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:925
+#: ../src/core/core.cpp:896
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Unsupported storage backend: %1"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:926
+#: ../src/core/core.cpp:897
msgctxt "Core|"
msgid "Supported backends are:"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:938 ../src/core/core.cpp:958
+#: ../src/core/core.cpp:909 ../src/core/core.cpp:929
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Switched storage backend to: %1"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:939
+#: ../src/core/core.cpp:910
msgctxt "Core|"
msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:942
+#: ../src/core/core.cpp:913
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Storage backend is not available: %1"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:946
+#: ../src/core/core.cpp:917
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Unable to setup storage backend: %1"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:951
+#: ../src/core/core.cpp:922
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:966
+#: ../src/core/core.cpp:937
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:971
+#: ../src/core/core.cpp:942
msgctxt "Core|"
msgid "Migration finished!"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:978
+#: ../src/core/core.cpp:949
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:984
+#: ../src/core/core.cpp:955
msgctxt "Core|"
msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:987
+#: ../src/core/core.cpp:958
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:990
+#: ../src/core/core.cpp:961
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "New storage backend does not support migration: %1"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:1012
+#: ../src/core/core.cpp:983
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Unsupported authenticator: %1"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:1013
+#: ../src/core/core.cpp:984
msgctxt "Core|"
msgid "Supported authenticators are:"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:1023 ../src/core/core.cpp:1040
+#: ../src/core/core.cpp:994 ../src/core/core.cpp:1011
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Switched authenticator to: %1"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:1026
+#: ../src/core/core.cpp:997
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Authenticator is not available: %1"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:1030
+#: ../src/core/core.cpp:1001
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Unable to setup authenticator: %1"
msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:1035
+#: ../src/core/core.cpp:1006
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
msgstr ""
-#: ../src/client/coreaccount.h:41
+#: ../src/client/coreaccount.h:43
msgctxt "CoreAccount|"
msgid "Internal Core"
msgstr "Interní jádro"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
-#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:293
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Edit Core Account"
msgstr "Upravit účet jádra"
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:295
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Add Core Account"
msgstr "Přidat účet jádra"
-#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
+#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
msgctxt "CoreAccountModel|"
msgid "Internal Core"
msgstr "Interní jádro"
msgid "Always connect to"
msgstr "Vždy připojit k"
-#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Remote Cores"
msgstr "Vzdálená jádra"
-#: ../src/core/coreapplication.cpp:46
-msgctxt "CoreApplication|"
-msgid "Could not initialize Quassel!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138 ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167 ../src/core/coreauthhandler.cpp:179
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:253
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid "too old, rejecting."
msgstr "příliš staré, odmítám."
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:139
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
#, qt-format
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid ""
" client."
msgstr "<b>Váš Quassel klient je příliš starý!</b><br>Toto jádro potřebuje klienta s protokolem alespoň verze %1 (máte: %2).<br>Prosíme zvažte aktualizaci svého klienta."
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:180
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
msgstr "neodeslána registrační zpráva před pokusem o přihlášení, odmítám."
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid ""
"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
"before trying to login."
msgstr "<b>Klient není inicializován!</b><br>Je třeba poslat registrační zprávu před pokusem o přihlášení."
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:198
#, qt-format
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
msgstr ""
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:199
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid ""
"<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
"core."
msgstr "<b>SSL je vyžadováno!</b><br>Musíte použít SSL pro připojení k tomuto jádru."
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:254
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
msgstr ""
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid ""
"<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
"configured before attempting to login."
msgstr ""
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:278
#, qt-format
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
msgstr ""
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:239
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:279
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid ""
"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
"you supplied could not be found in the database."
msgstr "<b>Neplatné uživatelské jméno či heslo!</b><br>Kombinace uživatelského jména a hesla kterou jste zadali nebyla nalezena v databázi."
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:291
#, qt-format
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid ""
"Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
msgstr "Klient %1 inicializován a úspěšně ověřen jako \"%2\" (ID: %3)."
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:250
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:298
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid "Client does not support extended features."
msgstr ""
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:252
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300
#, qt-format
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid "Client does not support the following features: %1"
msgstr ""
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:304
#, qt-format
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid "Client supports unknown features: %1"
msgstr ""
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:337
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid "Starting encryption for Client:"
msgstr "Zahajuji šifrování pro klienta:"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:43
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid "Core Configuration Wizard"
msgstr "Průvodce nastavením jádra"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
msgstr "Vaše jádro bylo úspěšně nastaveno. Přihlašuji se..."
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:212
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
#, qt-format
msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid ""
"over."
msgstr "Nastavení jádra selhalo:<br><b>%1</b><br>Stiskněte <em>Další</em> pro opakování."
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Repeat password:"
msgstr "Heslo znovu:"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Remember password"
msgstr "Pamatovat heslo"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid ""
"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
msgstr "<b>Poznámka:</b> Přidávání více uživatelů a změny uživatelského jména a hesla prozatím nejsou proveditelné skrze grafické rozhraní Quassel klienta.\nPokud dané operace potřebujete provést, prosíme spusťte \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
msgid "Authentication Backend:"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
msgstr "Tento průvodce vás provede skrze nastavení jádra Quassel."
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:258
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
msgid "Create Admin User"
msgstr "Vytvořit účet administrátora"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:259
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
msgid ""
"First, we will create a user on the core. This first user will have "
msgid "Authentication Settings"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:241
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:379
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
msgid "Select Storage Backend"
msgstr "Zvolte skladovací rozhraní"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:380
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:420
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
msgid "Storage Settings"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:484
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
msgid "Storing Your Settings"
msgstr "Ukládám Vaše nastavení"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:485
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
msgid ""
"Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
"automatically."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
msgid "Storage Backend:"
msgstr "Skladovací rozhraní:"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Your Choices"
msgstr "Vaše volby"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Admin User:"
msgstr "Administrátor:"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Storage Backend:"
msgstr "Skladovací rozhraní:"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Authentication Backend:"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
msgstr "Prosím vyčkejte dokud se nastavení nepřenese k jádru..."
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenifikace vyžadována"
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Please enter your account data:"
msgstr "Prosím zadejte údaje vašeho účtu:"
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Remember password"
msgstr "Pamatovat heslo"
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
#, qt-format
msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Please enter your credentials for %1:"
msgstr "Prosím zadejte vaše pověření pro %1:"
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
msgctxt "CoreConnectDlg|"
msgid "Connect to Core"
msgstr "Připojit k jádru"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:182
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:164
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Network is down"
msgstr "Síť je mimo provoz"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:274
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:247
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:309
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:281
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnected from core."
msgstr "Odpojit od jádra."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:388
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:357
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Initializing..."
msgstr ""
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:446
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:412
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Receiving session state"
msgstr "Příjem stavu sezení"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:448
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:414
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronizing to %1..."
msgstr "Synchronizace s %1..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:481
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:444
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Receiving network states"
msgstr "Příjem stavů sítí"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:532
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:493
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronized to %1"
msgid "Connection"
msgstr "Spojení"
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
#, qt-format
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "(Lag: %1 %2)"
msgstr "(Zpoždění: %1 %2)"
-#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
msgstr "Spojení k vašemu jádru je šifrované pomocí SSL."
-#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "The connection to your core is not encrypted."
msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované."
msgstr "Form"
#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:718
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:677
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
msgstr ""
msgid "Never Highlight For"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:31
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "Highlights"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
-msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
-msgid "Remote Highlights"
-msgstr ""
-
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:42
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "All Nicks from Identity"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "Current Nick"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "None"
msgstr "Žádnou"
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:86
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "Import Legacy"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:100
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:107
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
#, qt-format
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:101
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:740
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:674
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "Legacy Highlights"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:106
-msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
-msgid "Import Local"
-msgstr ""
-
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:108
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:714
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:742
-msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
-msgid "Local Highlights"
-msgstr ""
-
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:161
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:129
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "Enable/disable this rule"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:164
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:132
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:167
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:135
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid ""
"<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
"just as keywords."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:172
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:140
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid ""
"<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
"<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:176
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid ""
"<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
"<i>Announce</i></p>"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:190
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:158
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid ""
"<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
"channel starting with <i>#quassel</i></p>"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:719
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:678
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid ""
"You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:680
#, qt-format
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:725
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:684
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "Remote Highlights unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:748
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "No highlights to import"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:749
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
#, qt-format
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:755
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:705
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "Import highlights?"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:706
#, qt-format
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:795
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "Imported highlights"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:796
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:758
#, qt-format
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "%1 highlight rules successfully imported."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:52
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:55
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Clean up old, duplicate highlight rules?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:63
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:71
msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
msgid "highlight rule"
msgstr "Pravidla zvýraznění"
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:14
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Core Information"
msgstr "Informace o jádru"
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:22
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Version:"
msgstr "Verze:"
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:36
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:42
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Version date:"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:50
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:56
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Uptime:"
msgstr "Doba běhu:"
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:64
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:70
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Connected clients:"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:193
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:123 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:124
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:130
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Details..."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:200
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:206
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:90
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Disconnected from core"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:157
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:99
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Unknown date"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:173
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
#, qt-format
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "%n Day(s)"
msgstr[2] "%n Dní"
msgstr[3] "%n Dní"
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
#, qt-format
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
msgstr " %1:%2:%3 (od %4)"
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:191
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Active sessions unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid ""
"You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
"connected clients."
msgstr ""
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:238
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:231
msgctxt "CoreNetwork|"
-msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
-msgstr "Spojení selhalo. Zkouším další server"
+msgid "Connection failed. Cycling to next server..."
+msgstr ""
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:249 ../src/core/corenetwork.cpp:250
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:243 ../src/core/corenetwork.cpp:248
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgid "Core Shutdown"
msgstr "Vypnutí jádra"
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:539
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:537
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Could not connect to %1 (%2)"
msgstr "Nemohu se spojit s %1 (%2)"
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:541
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:543
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Connection failure: %1"
msgstr "Chyba spojení: %1"
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:589
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:591
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Requesting capability list..."
msgstr ""
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1116
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1125
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
msgstr ""
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1127
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1141
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
msgstr ""
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1233
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1253
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
msgstr ""
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1248
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1289
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "No capabilities available"
msgstr ""
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1255
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1295
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid ""
+"None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1303
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid ""
+"No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1320 ../src/core/corenetwork.cpp:1343
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Quassel is configured to ignore some capabilities (skipped: %1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1334
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
msgstr ""
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1264
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1356
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
msgstr ""
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1279
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1376
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "SASL authentication currently not supported by server"
msgstr ""
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1283
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1384
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
msgstr ""
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1429
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1518
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid ""
"Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
"is required"
msgstr ""
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1433 ../src/core/corenetwork.cpp:1446
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1522 ../src/core/corenetwork.cpp:1541
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid " (Reason: %1)"
msgstr ""
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1442
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1537
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid ""
"Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
"not required"
msgstr ""
-#: ../src/core/coresession.cpp:298
+#: ../src/core/coresession.cpp:279
msgctxt "CoreSession|"
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: ../src/core/coresession.cpp:298
+#: ../src/core/coresession.cpp:279
#, qt-format
msgctxt "CoreSession|"
msgid "disconnected (UserId: %1)."
msgstr "odpojen (Id-Uživatele: %1)."
-#: ../src/core/coresession.cpp:623
+#: ../src/core/coresession.cpp:607
#, qt-format
msgctxt "CoreSession|"
msgid ""
" create network %1!"
msgstr "CoreSession::createNetwork(): Obdrženo špatné networkId od jádra při pokusu o vytvoření sítě %1!"
-#: ../src/core/coresession.cpp:655
+#: ../src/core/coresession.cpp:638
msgctxt "CoreSession|"
msgid ""
"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
"exists, updating instead!"
msgstr "CoreSession::createNetwork(): Síť s daným názvem již existuje. Aktualizuji místo duplikace!"
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:81
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:82
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid ""
"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
"continue"
msgstr "Nebyla nalezena žádná volná a platná přezdívka ze seznamu přezdívek. Pro pokračování použijte: /nick <jiná_přezdívka>"
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:821
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
msgstr "Nelze provést výměnu klíče. Chybí modul qca-ossl."
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:811
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:838
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
msgstr "Nelze zpracovat DH1080_INIT. Výměna klíče selhala."
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:815
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:823
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:849
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:864
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
msgstr "Klíč je nastaven a zprávy budou šifrovány."
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:825
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:873
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
msgstr "Nelze zpracovat DH1080_FINISH. Výměna klíče selhala."
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1587
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1602
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Reverse DCC SEND not supported"
msgstr "Reverzní DCC SEND není podporován"
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1625
#, qt-format
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "DCC %1 not supported"
msgstr "DCC %1 není podporován"
-#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:29
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
msgctxt "CoreSessionWidget|"
msgid "12.34.56.78"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:37
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
msgctxt "CoreSessionWidget|"
msgid "Client:"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:51
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:57
msgctxt "CoreSessionWidget|"
msgid "Version date:"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:65
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:71
msgctxt "CoreSessionWidget|"
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:79
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:85
msgctxt "CoreSessionWidget|"
msgid "Connected since:"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:93
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:99
msgctxt "CoreSessionWidget|"
msgid "Secure:"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:124
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:130
msgctxt "CoreSessionWidget|"
msgid "End Session"
msgstr ""
msgid "Unknown date"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
msgctxt "CoreSessionWidget|"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
msgctxt "CoreSessionWidget|"
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:59 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:72
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
msgctxt "CoreSessionWidget|"
msgid "End the client's session, disconnecting it"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
msgctxt "CoreSessionWidget|"
msgid "This client does not support being remotely disconnected"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:86
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
msgctxt "CoreSessionWidget|"
msgid "Ending session..."
msgstr ""
msgid "Socket closed while still transferring!"
msgstr "Socket uzavřen v průběhu stahování!"
-#: ../src/core/coretransfer.cpp:76
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:75
#, qt-format
msgctxt "CoreTransfer|"
msgid "DCC connection error: %1"
msgstr "Chyba DCC spojení: %1"
-#: ../src/core/coretransfer.cpp:120
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:115
msgctxt "CoreTransfer|"
msgid "Reverse DCC not supported yet!"
msgstr "Reverzní DCC ještě není podporován!"
-#: ../src/core/coretransfer.cpp:167
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:160
msgctxt "CoreTransfer|"
msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
msgstr "DCC příjem: Obdrženo více dat než bylo očekáváno!"
-#: ../src/core/coretransfer.cpp:183
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:175
msgctxt "CoreTransfer|"
msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
msgstr "DCC příjem: Quassel klient odpojen v průběhu přenosu!"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:104
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "away"
msgstr "pryč"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:185
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:178
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
msgstr "posílám %2 požadavek CTCP-%1"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:684
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:722
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:210
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:406
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:767
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:830
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
" plugin."
msgstr "Chyba: Modul poskytovatele QCA nenalezen. Je obvykle poskytován modulem qca-ossl."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:225
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
"channel or just /delkey when in a channel or query."
msgstr "[použití] /delkey <kanál|přezdívka> smaže šifrovací klíč pro kanál nebo přezdívku. Nastavení klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze provést pomocí /delkey, když je na popředí."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:224
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:740
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:238
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:859
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "No key has been set for %1."
msgstr "Pro %1 není nastavena žádná klávesa."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:229
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:248
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 has been deleted."
msgstr "Klíč pro %1 byl smazán."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:233
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:748
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:257
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:877
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
"with QCA2 present."
msgstr "Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou pro knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého distributora pro získání baličku Quassel s podporou QCA2, nebo znovu sestavte Quassel s dostupnou QCA2."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:420
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
msgstr "[usage] /keyx [<nick>] Spustí s cílem výměnu klíče DH1080."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:394
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:432
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
msgstr "Výměnu klíčů je možno provést pouze v rámci rozhovoru."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:447
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
msgstr "Selhala inicializace výměny klíče s %1."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:409
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:457
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "Initiated key exchange with %1."
msgstr "Spuštěna výměna klíče s %1."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:413
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:466
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:804
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
"with QCA present."
msgstr "Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou pro knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého distributora pro získání baličku Quassel s podporou QCA, nebo znovu sestavte Quassel s dostupnou QCA."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:481
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:540
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "Your persistent modes have been reset."
msgstr ""
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "Starting query with %1"
msgstr "Zahajuji rozhovor s %1"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:694
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:781
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
"channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
-"it."
-msgstr "[použití] /setkey <kanál|přezdívka> <klíč> nastaví šifrovací klíč pro kanál nebo přezdívku. Nastavení klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze provést pomocí /setkey <klíč>, když je na popředí."
+"it. Prefix <key> by cbc: or ebc: to explicitly set the encryption mode "
+"respectively. Default is CBC."
+msgstr ""
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:703
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:796
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 has been set."
msgstr "Klíč pro %1 byl nastaven."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:732
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:845
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
" or just /showkey when in a channel or query."
msgstr "[použití] /delkey <kanál|přezdívka> smaže šifrovací klíč pro kanál nebo přezdívku. Nastavení klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze provést pomocí /delkey, když je na popředí."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:744
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:868
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 is %2:%3"
msgid "Duplicate:"
msgstr "Duplikovat:"
-#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:117
+#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
msgctxt "DataStreamPeer|"
msgid "Invalid handshake message!"
msgstr "Neplatná uvítací zpráva!"
-#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:173
+#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
#, qt-format
msgctxt "DataStreamPeer|"
msgid "Unknown protocol message of type %1"
msgid "Prefix filenames with sender"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
msgctxt "DccSettingsPage|"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
msgctxt "DccSettingsPage|"
msgid "DCC"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Debug BufferView Overlay"
msgstr "Ladící vrstva záložek"
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Overlay View"
msgstr "Pohled vrstvy"
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Overlay Properties"
msgstr "Nastavení vrstvy"
msgid "Is initialized:"
msgstr "Je inicializován:"
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
-msgctxt "DebugConsole|"
-msgid "Debug Console"
-msgstr "Ladící konzole"
-
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
-msgctxt "DebugConsole|"
-msgid "local"
-msgstr "lokální"
-
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
-msgctxt "DebugConsole|"
-msgid "core"
-msgstr "jádro"
-
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
-msgctxt "DebugConsole|"
-msgid "Evaluate!"
-msgstr "Posoudit!"
-
-#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
-msgctxt "DebugLogWidget|"
+#: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
+msgctxt "DebugLogDlg|"
msgid "Debug Log"
msgstr "Ladící log"
-#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
-msgctxt "DebugLogWidget|"
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
+#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Mark dockmanager entry"
msgstr "Označit záznam dockmanageru"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:238 ../src/core/eventstringifier.cpp:447
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:450
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] "
msgstr "[Whois] %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:253
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:261
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 invited you to channel %2"
msgstr "%1 vás pozval do kanálu %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:264
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 invited %2 to channel %3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:412
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
msgstr "%1 změnil téma pro %2 na: \"%3\""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:419
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Error from server: "
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Operwall] %1: %2"
msgstr "[Operwall] %1: %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:436
msgctxt "EventStringifier|"
msgid ""
"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
"behavior!"
msgstr "Obdržena RFC nekompatibilní RPL_ISUPPORT: což může vést k neočekávanému chování!"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:473
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 is away: \"%2\""
msgstr "%1 je pryč: \"%2\""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "You are no longer marked as being away"
msgstr "Již nejste označen jako nedostupný"
msgid "You have been marked as being away"
msgstr "Byl jste označen jako nedostupný"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:508
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
msgstr "[Whois] %1 je %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
msgstr "%1 je online skrze %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
msgstr "[Whowas] %1 byl %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:536
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:533
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
msgstr "[Whowas] %1 byl %2@%3 (%4)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:541
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
msgstr "[Who] Konec /WHO seznamu pro %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:566
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:563
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
msgstr "[Whois] %1 je přihlášen od %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:568
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
msgstr "[Whois] %1 je nečinný po %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:580
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:576
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
msgstr "[Who] Konec /WHO seznamu pro %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:603
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:598
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 je uživatelem kanálů: %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:600
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 je mluvka na kanálech: %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:607
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:602
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 je dozorce na kanálech: %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
msgstr "Kanál %1 má %2 uživatelů. Tématem je: %3"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:639
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "End of channel list"
msgstr "Konec seznamu s kanály"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:657
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:647
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Homepage for %1 is %2"
msgstr "Domovská stránka pro %1 je %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:672
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Channel %1 created on %2"
msgstr "Kanál %1 byl vytvořen %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
msgstr "[Whois] %1 je pryč: \"%2\""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:686
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
msgstr "[Whowas] %1 byl ověřen jako %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:709
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:694
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "No topic is set for %1."
msgstr "Pro %1 není nastaveno žádné téma."
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Topic for %1 is \"%2\""
msgstr "Téma pro %1 je \"%2\""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:738
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:722
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Topic set by %1 on %2"
msgstr "Téma nastavil %1 v %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:751
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:734
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 has been invited to %2"
msgstr "%1 byl pozván do %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:759
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:741
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Who] %1"
msgstr "[Who] %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:769
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:750
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[WhoX] %1"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:776
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:756
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "End of /WHOWAS"
msgstr "Konec /WHOWAS"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:786
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:765
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Nick %1 contains illegal characters"
msgstr "Přezdívka %1 obsahuje neplatné znaky"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:774
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Nick already in use: %1"
msgstr "Přezdívka se již používá: %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:806
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:783
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
msgstr "Přezdívka/kanál je dočasně nedostupná: %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:812
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
msgstr "posílám %2 požadavek CTCP-%1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:846
+#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:829
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:847
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
msgstr "Obdržen %1CTCP-%2 požadavek od %3"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:850
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:835
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
msgstr "Obdržena CTCP-%1 odpověď od %2: %3"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:865
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:858
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
msgstr "Obdržena CTCP-PING odpověď od %1 s %2 milivteřinovým odstupem"
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:49
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:58
#, qt-format
msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Invalid command string for /exec: %1"
msgstr "Neplatný příkaz pro /exec: %1"
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:58
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:68
#, qt-format
msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
msgstr "Název \"%1\" není platný: ../ nebo ..\\ nejsou povoleny!"
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:69
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:79
#, qt-format
msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Could not find script \"%1\""
msgstr "Nemohu najít skript \"%1\""
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:93
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:100
#, qt-format
msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
msgstr "Skript \"%1\" se zbořil s výstupním kódem %2."
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:111
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:117
#, qt-format
msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Script \"%1\" could not start."
msgstr "Skript \"%1\" se nepodařilo spustit."
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:113
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:119
#, qt-format
msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Script \"%1\" caused error %2."
msgstr "Skript \"%1\" způsobil chybu %2."
-#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
+#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
msgctxt "FontSelector|"
msgid "Choose..."
msgstr "Vybrat..."
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:35
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:260
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Details..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:51
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Custom Highlights"
msgstr "Uživatelská zvýraznění"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:64
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Highlight"
msgstr "Zvýraznění"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:74
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "RegEx"
msgstr "Regulérní výraz"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:79
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "CS"
msgstr "CV"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:84
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:100
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:132
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Highlight Nicks"
msgstr "Zvýrazňované přezdívky"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:138
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "All nicks from identity"
msgstr "Všechny přezdívky z identity"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:145
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Current nick"
msgstr "Současnou"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:155
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "None"
msgstr "Žádnou"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:162
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Citlivý na velikost písma"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:107
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:310
-msgctxt "HighlightSettingsPage|"
-msgid "Local Highlights apply to this device only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
-msgctxt "HighlightSettingsPage|"
-msgid "Details..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:33
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Legacy Highlights"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
-msgctxt "HighlightSettingsPage|"
-msgid "Local Highlights"
-msgstr ""
-
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:170
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:41
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:143
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Enable/disable this rule"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:171
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:144
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Phrase to match"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:55
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:173
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:145
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid ""
"<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
"as keywords."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:61
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:176
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:56
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:147
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid ""
"<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
"should be interpreted <b>case sensitive</b>."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:67
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:179
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:62
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:149
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid ""
"<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
"channel starting with <i>#quassel</i></p>"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:104
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:299
-msgctxt "HighlightSettingsPage|"
-msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
-msgstr ""
-
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:269
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:234
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "this shouldn't be empty"
msgstr "toto by nemělo být prázdné"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:297
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:258
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:300
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:261
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid ""
"These highlights will keep working for now, but you should move to the "
"improved highlight rules when you can."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:302
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:263
#, qt-format
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:303
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:264
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Highlights"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:308
-msgctxt "HighlightSettingsPage|"
-msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
-msgstr ""
-
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:311
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
-msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
-msgstr ""
+msgid "highlight rule"
+msgstr "Pravidla zvýraznění"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:313
+#: ../src/core/identserver.cpp:46
#, qt-format
-msgctxt "HighlightSettingsPage|"
-msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
-msgstr ""
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Invalid listen address %1"
+msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:314
-msgctxt "HighlightSettingsPage|"
-msgid "Remote Highlights"
+#: ../src/core/identserver.cpp:55
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Listening for identd requests on IPv6 %1 port %2"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
-msgctxt "HighlightSettingsPage|"
-msgid "highlight rule"
-msgstr "Pravidla zvýraznění"
+#: ../src/core/identserver.cpp:63
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Nezdařilo se otevření IPv6 rozhraní %1:%2: %3"
-#: ../src/core/identserver.cpp:42
+#: ../src/core/identserver.cpp:71
#, qt-format
msgctxt "IdentServer|"
-msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2"
+msgid "Listening for identd requests on IPv4 %1 port %2"
msgstr ""
-#: ../src/core/identserver.cpp:52
+#: ../src/core/identserver.cpp:81
#, qt-format
msgctxt "IdentServer|"
-msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2"
-msgstr ""
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Nezdařilo se otevření IPv4 rozhraní %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/identserver.cpp:89
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
+msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech, neznámý síťový protokol"
-#: ../src/core/identserver.cpp:61
+#: ../src/core/identserver.cpp:98
msgctxt "IdentServer|"
msgid ""
"Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
msgstr ""
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Rename Identity"
msgstr "Přejmenovat identitu"
msgid "Remove Identity"
msgstr "Odstranit identitu"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Identities"
msgstr "Identity"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:192
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid ""
"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
"applied:</b><ul>"
msgstr "<b>Následující problémy je třeba opravit pro uložení změn:</b><ul>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:194
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
msgstr "<li>Všechny identity potřebují název</li>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:196
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
msgstr "<li>Každý identita požaduje alespoň jednu definovanou přezdívku</li>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:198
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
msgstr "<li>Pro každou identitu je třeba zadat reálné jméno</li>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
msgstr "<li>Musíte specifikovat ident pro každou identitu</li>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "One or more identities are invalid"
msgstr "Jedna (či více) identita není validní"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:335
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Delete Identity?"
msgstr "Smazat Identitu?"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:336
#, qt-format
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat identitu \"%1\"?"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
#, qt-format
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
msgstr "Prosím zadejte nový název pro identitu \"%1\"!"
-#: ../src/common/identity.cpp:147
+#: ../src/common/identity.cpp:141
msgctxt "Identity|"
msgid "Quassel IRC User"
msgstr "Uživatel Quassel IRC"
-#: ../src/common/identity.cpp:177
+#: ../src/common/identity.cpp:170
msgctxt "Identity|"
msgid "<empty>"
msgstr "<prázdné>"
-#: ../src/common/identity.cpp:183
+#: ../src/common/identity.cpp:176
msgctxt "Identity|"
msgid "Gone fishing."
msgstr "Šel jsem rybařit."
-#: ../src/common/identity.cpp:187
+#: ../src/common/identity.cpp:180
msgctxt "Identity|"
msgid "Not here. No, really. not here!"
msgstr "Nejsem tu. Vážně tu nejsem!"
-#: ../src/common/identity.cpp:190
+#: ../src/common/identity.cpp:183
msgctxt "Identity|"
msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
msgstr "Všichni Quassel klienti zmizeli z povrchu země..."
-#: ../src/common/identity.cpp:193
+#: ../src/common/identity.cpp:186
msgctxt "Identity|"
msgid "Kindergarten is elsewhere!"
msgstr "Tady opravdu není školka!"
-#: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
+#: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
msgctxt "Identity|"
msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
msgstr ""
msgstr "minut nicnedělání"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:277
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgstr "Typ klíče:"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:396
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "No Key loaded"
msgstr "Nebyl načten žádný klíč"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:426
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:489
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:397
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:451
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load"
msgstr "Načíst"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:487
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:488
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:449
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:450
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "No Certificate loaded"
msgstr "Nebyl načten žádný certifikát"
msgid "CommonName:"
msgstr "Běžné jméno:"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:101
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid ""
"You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
"class='italic'><format></span> is:"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "the hour"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:108
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "the minutes"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "seconds"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "AM/PM"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:116
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "day"
msgstr "den"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "month"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:121
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "current timezone"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:124
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:125
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid ""
"%%%% without anything inside represents %%. Other format codes are "
"available."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load a Key"
msgstr "Načíst klíč"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:380
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Failed to read key"
msgstr "Klíč nelze přečíst"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:381
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid ""
"Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
" the key file must not have a passphrase."
msgstr "Nelze přečíst soubor klíče. Je buďto nekompatibilní nebo neplatný. Pamatujte, že soubor klíče musí být bez hesla."
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:386
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Core does not support ECDSA keys"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid ""
"You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
"contact the core administrator."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:431
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:402
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:435
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "ECDSA"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:439
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:442
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Invalid key or no key loaded"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:444
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:499
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load a Certificate"
msgstr "Načíst certifikát"
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
msgctxt "IdentityPage|"
msgid "Setup Identity"
msgstr "Nastavení identity"
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
msgctxt "IdentityPage|"
msgid "Default Identity"
msgstr "Výchozí Identita"
msgid "Rule is enabled"
msgstr "Povolit pravidlo"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid ""
"<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
msgstr "<b>Povolit / Zakázat:</b><br />Pouze povolená pravidla jsou filtrována.<br />Pro dynamická pravidla jsou jejich vypnutím filtrované zprávy znovu zobrazeny"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid ""
"<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
"host<br />"
msgstr "<b>Pravidlo ignorance:</b><br />Podle typu pravidla text je porovnáván vůči:<br /><br />- <u>obsahu zprávy:</u><br /><i>Příklad:<i><br /> \"*foobar*\" bude platit na jakýkoliv text obsahující \"foobar\"<br /><br />- <u>odesílateli <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Příklad:</i><br /> \"*@foobar.com\" platí na všechny odesílatele z domény foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) bude platit na kohokoliv s přezdívkou \"stupid\" a z libovolné adresy<br />"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid "By Sender"
msgstr "Dle odesílatele"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid "By Message"
msgstr "Dle zprávy"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:211
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:212
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:213
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid "Ignore Rule"
msgstr "Pravidlo ignorance"
msgid "Ignore List"
msgstr "Seznam Ignorovaných"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:147
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid "Rule already exists"
msgstr "Pravidlo již existuje"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:148
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid ""
"Please choose another rule."
msgstr "Pravidlo již existuje\n\"%1\"\nProsím vyberte jiné pravidlo."
-#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
-msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
-msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
-msgid ""
-"This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
-"(libindicate)."
-msgstr "Povoluje podporu aplikačního indikátoru projektu Ayatana (libindicate)."
-
-#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
-msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
-msgid "Show messages in application indicator"
-msgstr "Zobrazovat zprávy v indikátoru aplikace"
-
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:59
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:89
msgctxt "InputWidget|"
msgid "View and change nick"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:139
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:175
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:179
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:215
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:222
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:258
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:262
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:301
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:341
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Set foreground color"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:293
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:372
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Set background color"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:327
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:406
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Clear formatting"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
msgctxt "InputWidget|"
msgid "White"
msgstr "Bílá"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Black"
msgstr "Černá"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark blue"
msgstr "Tmavě modrá"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark green"
msgstr "Tmavě zelená"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Red"
msgstr "Červená"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark red"
msgstr "Tmavě červená"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark magenta"
msgstr "Tmavě fuchsová"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark cyan"
msgstr "Tmavě modrozelená"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Cyan"
msgstr "Azurová"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurová"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark gray"
msgstr "Tmavě šedá"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:81
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Light gray"
msgstr "Světle šedá"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:88 ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:91 ../src/qtui/inputwidget.cpp:92
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Clear Color"
msgstr "Smazat barvu"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:149
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:134
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Focus Input Line"
msgstr "Přepnout na vstupní řádku"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:636
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:603
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Hide formatting options"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:639
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:607
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Show formatting options"
msgstr ""
msgid "Input Widget"
msgstr "Vstupní řádka"
-#: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:58
+#: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
msgctxt "InternalPeer|"
msgid "internal connection"
msgstr "interní spojení"
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
msgctxt "IrcConnectionWizard|"
msgid "Save && Connect"
msgstr "Uložit && Připojit"
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
msgctxt "IrcListModel|"
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
msgctxt "IrcListModel|"
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
msgctxt "IrcListModel|"
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
-#: ../src/core/ircparser.cpp:369
+#: ../src/core/ircparser.cpp:452
msgctxt "IrcParser|"
msgid "Capability negotiation not supported"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1187
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1100
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "Modes"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1191
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1102
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1197
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1108
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "Away message"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1199
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1110
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "Realname"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1206
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "Help status"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1207
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "Available for help"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1210
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1118
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "Service status"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1220
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1128
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "Not logged in"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1226 ../src/client/networkmodel.cpp:1235
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1134 ../src/client/networkmodel.cpp:1141
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "Account"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1236
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1141
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "Identified for this nick"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1242
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1147
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "Service Reply"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1246
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1151
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "Hostmask"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1250
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1155
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "Operator"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1258
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1163
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "Idling since"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1262
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1167
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "Login time"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1265
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1170
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1270
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1175
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "No information available"
msgstr ""
msgid "Away:"
msgstr "Pryč:"
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Chat & Nick Lists"
msgstr "Místnosti & Seznam přezdívek"
msgid "Other activity"
msgstr "Jiné činnosti"
-#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:137
+#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:78
+#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:80
+msgctxt "KNotificationBackend|"
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:138
#, qt-format
msgctxt "KNotificationBackend|"
msgid "%n pending highlight(s)"
msgstr[2] "%n zbývajících zvýraznění"
msgstr[3] "%n zbývajících zvýraznění"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
msgctxt "KeySequenceButton|"
msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
msgstr "Právě stisknutá klávesa není podporována v Qt."
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
msgctxt "KeySequenceButton|"
msgid "Unsupported Key"
msgstr "Nepodporovaná klávesa"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid ""
"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
msgstr "Klikněte na tlačítko a poté zadejte zkratku, kterou byste rádi používali.\nNapříklad pro Ctrl+a držte klávesu Ctrl a stiskněte a."
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
msgctxt ""
"KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
msgid "None"
msgstr "Žádnou"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid "Shortcut Conflict"
msgstr "Konflikt zkratek"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
#, qt-format
msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid ""
"Please choose another one."
msgstr "Zkratka \"%1\" je již používána a tedy nemůže být nastavena.\nProsím zvolte jinou."
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
#, qt-format
msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid ""
"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
msgstr "Zkratka \"%1\" má nejednoznačný význam spolu se zkratkou pro následujíc činnost:"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
msgstr "Přejete si přeřadit tuto zkratku k vybrané činnosti?"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid "Reassign"
msgstr "Přeřadit"
-#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:77
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
msgctxt "LdapAuthenticator|"
msgid "LDAP"
msgstr ""
-#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
msgctxt "LdapAuthenticator|"
msgid "Authenticate users using an LDAP server."
msgstr ""
-#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:91
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
msgctxt "LdapAuthenticator|"
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:92
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
msgctxt "LdapAuthenticator|"
msgid "Port"
msgstr ""
-#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:93
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
msgctxt "LdapAuthenticator|"
msgid "Bind DN"
msgstr ""
-#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:94
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
msgctxt "LdapAuthenticator|"
msgid "Bind Password"
msgstr ""
-#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:95
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
msgctxt "LdapAuthenticator|"
msgid "Base DN"
msgstr ""
-#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:96
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
msgctxt "LdapAuthenticator|"
msgid "Filter"
msgstr ""
-#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:97
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
msgctxt "LdapAuthenticator|"
msgid "UID Attribute"
msgstr ""
-#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:146
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
msgctxt "LegacyPeer|"
msgid "Invalid handshake message!"
msgstr "Neplatná uvítací zpráva!"
-#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:224
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
#, qt-format
msgctxt "LegacyPeer|"
msgid "Unknown protocol message of type %1"
msgstr "Neznámá zpráva protokolu typu %1"
-#: ../src/common/logger.cpp:97
+#: ../src/common/logger.cpp:90
#, qt-format
msgctxt "Logger|"
msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/logger.cpp:106
+#: ../src/common/logger.cpp:98
#, qt-format
msgctxt "Logger|"
msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
msgstr ""
-#: ../src/common/logger.cpp:111
+#: ../src/common/logger.cpp:103
#, qt-format
msgctxt "Logger|"
msgid "Cannot write to stderr: %1"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainpage.cpp:42
+#: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
msgctxt "MainPage|"
msgid "Connect to Core..."
msgstr "Připojit k jádru..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
msgctxt "MainWin|"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Connect to Core..."
msgstr "Přip&ojit k jádru..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Disconnect from Core"
msgstr "O&dpojit od jádra"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
msgctxt "MainWin|"
msgid "Change &Password..."
msgstr "Změnit &heslo..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
msgctxt "MainWin|"
msgid "Core &Info..."
msgstr "&Informace jádra..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
msgctxt "MainWin|"
msgid "Configure &Networks..."
msgstr "Nastavit &sítě..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Quit"
msgstr "&Ukončit"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Configure Chat Lists..."
msgstr "&Nastavit seznam místností..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
-msgctxt "MainWin|"
-msgid "&Lock Layout"
-msgstr "U&zamknout rozvržení"
-
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show &Search Bar"
msgstr "Zobrazit vy&hledávání"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Away Log"
msgstr "Zobrazit Log pro Pryč"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:375
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show &Menubar"
msgstr "Zobrazit Hlavní &nabídku"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Status &Bar"
msgstr "Zo&brazit stavový řádek"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:378
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Lock Layout"
+msgstr "U&zamknout rozvržení"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Full Screen Mode"
msgstr "Režim &celé obrazovky"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:449
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
msgctxt "MainWin|"
msgid "Configure &Shortcuts..."
msgstr "Nastavit zk&ratky..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 ../src/qtui/mainwin.cpp:459
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Configure Quassel..."
msgstr "&Nastavit Quassel..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
msgctxt "MainWin|"
msgid "&About Quassel"
msgstr "O progr&amu Quassel"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
msgctxt "MainWin|"
msgid "About &Qt"
msgstr "O &Qt"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &NetworkModel"
msgstr "Ladění Sít&ového-Modelu"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &BufferViewOverlay"
msgstr "Ladění vrstvy P&ohledu na záložky"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &MessageModel"
msgstr "Ladění &Modelu-Zpráv"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &HotList"
msgstr "Ladění &Seznamů rozhovorů"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &Log"
msgstr "Ladící &Log"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show &Resource Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
msgctxt "MainWin|"
msgid "Reload Stylesheet"
msgstr "Pře-načíst styl"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
msgctxt "MainWin|"
msgid "Hide Current Buffer"
msgstr "Skrýt současnou záložku"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
msgctxt "MainWin|"
msgid "Text formatting"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
msgctxt "MainWin|"
msgid "Apply foreground color"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
msgctxt "MainWin|"
msgid "Apply background color"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:504
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
msgctxt "MainWin|"
msgid "Clear formatting"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
msgctxt "MainWin|"
msgid "Toggle bold"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
msgctxt "MainWin|"
msgid "Toggle italics"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
msgctxt "MainWin|"
msgid "Toggle underline"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Toggle strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
msgctxt "MainWin|"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
msgctxt "MainWin|"
msgid "Jump to hot chat"
msgstr "Přejít na další aktivní záložku"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
msgctxt "MainWin|"
msgid "Activate the buffer search"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #0"
msgstr "Nastavit rychlý přístup #0"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #1"
msgstr "Nastavit rychlý přístup #1"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #2"
msgstr "Nastavit rychlý přístup #2"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:546
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #3"
msgstr "Nastavit rychlý přístup #3"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:548
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #4"
msgstr "Nastavit rychlý přístup #4"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:512
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #5"
msgstr "Nastavit rychlý přístup 5"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:552
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:515
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #6"
msgstr "Nastavit rychlý přístup #6"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:554
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:518
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #7"
msgstr "Nastavit rychlý přístup #7"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:521
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #8"
msgstr "Nastavit rychlý přístup #8"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #9"
msgstr "Nastavit rychlý přístup #9"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:561
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #0"
msgstr "Rychlý přístup #0"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:563
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:529
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #1"
msgstr "Rychlý přístup #1"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #2"
msgstr "Rychlý přístup #2"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #3"
msgstr "Rychlý přístup #3"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:569
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:535
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #4"
msgstr "Rychlý přístup #4"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:537
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #5"
msgstr "Rychlý přístup #5"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:539
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #6"
msgstr "Rychlý přístup #6"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:575
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #7"
msgstr "Rychlý přístup #7"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:543
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #8"
msgstr "Rychlý přístup #8"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:579
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:545
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #9"
msgstr "Rychlý přístup #9"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
msgctxt "MainWin|"
msgid "Activate Next Chat List"
msgstr "Aktivovat další rozhovor"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:585
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
msgctxt "MainWin|"
msgid "Activate Previous Chat List"
msgstr "Aktivovat předchozí rozhovor"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:587
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
msgctxt "MainWin|"
msgid "Go to Next Chat"
msgstr "Přejít na další rozhovor"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:589
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:572
msgctxt "MainWin|"
msgid "Go to Previous Chat"
msgstr "Přejít na předchozí rozhovor"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
msgctxt "MainWin|"
msgid "&File"
msgstr "S&oubor"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:611
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Networks"
msgstr "&Sítě"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:617
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
msgctxt "MainWin|"
msgid "&View"
msgstr "&Záložky"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:618
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:605
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Chat Lists"
msgstr "&Seznam místností"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:607
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Toolbars"
msgstr "Liš&ty"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:621
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Settings"
msgstr "Na&stavení"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:644
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:635
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:653
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:648
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:830
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
msgctxt "MainWin|"
msgid "Feature Not Supported"
msgstr "Funkce není podporována"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:831
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
msgctxt "MainWin|"
msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
msgstr "<b>Tato funkce není podporována použitým jádrem programu Quassel</b>"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:819
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
"change your password."
msgstr "Pro vzdálenou změnu hesla potřebujete Quassel jádro verze v0.12.0 nebo novější."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
msgctxt "MainWin|"
msgid "Upgrading..."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:829
msgctxt "MainWin|"
msgid "Your database is being upgraded"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
"database. This may take a long while."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:834
msgctxt "MainWin|"
msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
msgctxt "MainWin|"
msgid "Fatal error"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:850
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
msgctxt "MainWin|"
msgid "Reason:<em>"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:997
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:966
msgctxt "MainWin|"
msgid "Nicks"
msgstr "Přezdívky"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1007
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:976
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Nick List"
msgstr "Zobrazit seznam přezdívek"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1022
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:990
msgctxt "MainWin|"
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Monitor místností"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Chat Monitor"
msgstr "Zobrazí monitor místností"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1006
msgctxt "MainWin|"
msgid "Inputline"
msgstr "Vstupní řádka"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Input Line"
msgstr "Zobrazit řádku se vstupem"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
msgctxt "MainWin|"
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Topic Line"
msgstr "Zobrazit řádek s tématem"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1079
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
msgctxt "MainWin|"
msgid "Transfers"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1090
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1055
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show File Transfers"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1150
msgctxt "MainWin|"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
msgctxt "MainWin|"
msgid "Nick Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1251
msgctxt "MainWin|"
msgid "Connected to core."
msgstr "Připojen k jádru."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1384
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1347
msgctxt "MainWin|"
msgid "Not connected to core."
msgstr "Nepřipojen k jádru."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365 ../src/qtui/mainwin.cpp:1376
msgctxt "MainWin|"
msgid "Unencrypted Connection"
msgstr "Nešifrované spojení"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1366
msgctxt "MainWin|"
msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
msgstr "<b>Váš klient nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1405 ../src/qtui/mainwin.cpp:1415
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1368 ../src/qtui/mainwin.cpp:1379
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
"Quassel core."
msgstr "Citlivá data, například hesla, budou přenášena k jádru Quasselu bez použití šifrování."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1377
msgctxt "MainWin|"
msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
msgstr "<b>Vaše jádro nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1431 ../src/qtui/mainwin.cpp:1452
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398 ../src/qtui/mainwin.cpp:1418
msgctxt "MainWin|"
msgid "Untrusted Security Certificate"
msgstr "Nedůvěryhodný bezpečnostní certifikát"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1432
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1399
#, qt-format
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"following reasons:</b>"
msgstr "<b>SSL certifikát poskytnutý jádrem %1 je nedůvěryhodný z následujících důvodů:</b>"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1435
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1402
msgctxt "MainWin|"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1436
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Certificate"
msgstr "Zobrazit certifikát"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1453
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1419
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr "Chcete tento certifikát přijmout na trvalo a vyhnout se opětovnému schvalování?"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1455
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1421
msgctxt "MainWin|"
msgid "Current Session Only"
msgstr "Pouze současné sezení"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1456
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1422
msgctxt "MainWin|"
msgid "Forever"
msgstr "Navždy"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1467
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1430
msgctxt "MainWin|"
msgid "Core Connection Error"
msgstr "Chyba spojení s jádrem"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1499 ../src/qtui/mainwin.cpp:1500
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460 ../src/qtui/mainwin.cpp:1461
msgctxt "MainWin|"
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1502
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1463
msgctxt "MainWin|"
msgid "Select a network before trying to view the channel list."
msgstr ""
-#: ../src/client/messagemodel.cpp:405
+#: ../src/client/messagemodel.cpp:410
#, qt-format
msgctxt "MessageModel|"
msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
msgstr "Požaduji %1 zpráv z historie pro záložku %2:%3"
-#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:53
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Invalid listen address %1"
+msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech"
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:62
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Listening for metrics requests on IPv6 %1 port %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:70
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Nezdařilo se otevření IPv6 rozhraní %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:78
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Listening for metrics requests on IPv4 %1 port %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:88
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Nezdařilo se otevření IPv4 rozhraní %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:96
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
+msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech, neznámý síťový protokol"
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:105
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid ""
+"Metrics could not open any network interfaces to listen on! No metrics "
+"functionality will be available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
+#: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
msgid "Receiving Backlog"
msgstr "Získávám historii"
-#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:111
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
msgctxt "MultiLineEdit|"
msgid "Auto Spell Check"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:745
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:723
#, qt-format
msgctxt "MultiLineEdit|"
msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
msgstr[2] "Opravdu chcete vložit %n řádků?"
msgstr[3] "Opravdu chcete vložit %n řádků?"
-#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:758
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:732
msgctxt "MultiLineEdit|"
msgid "Paste Protection"
msgstr "Ochrana proti náhodnému vložení"
msgid "Verify connection security"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1056
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1177
msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid "Your Quassel core does not support this feature"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1057
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1178
msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid ""
"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
msgid "Please enter a network name:"
msgstr "Prosím zadejte název sítě:"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1130
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1252
msgctxt "NetworkEditDlg|"
msgid "Add Network"
msgstr "Přidat síť"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:255
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:230
msgctxt "NetworkItem|"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:256
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:231
msgctxt "NetworkItem|"
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:258
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:233
msgctxt "NetworkItem|"
msgid "Lag"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:258
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:233
#, qt-format
msgctxt "NetworkItem|"
msgid "%1 msecs"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:262
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:238
msgctxt "NetworkItem|"
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Chat"
msgstr "Pokec"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Nick Count"
msgstr "Počet přezdívek"
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:178
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
msgctxt "NetworkModelController|"
msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
msgstr[2] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
msgstr[3] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
#, qt-format
msgctxt "NetworkModelController|"
msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
msgstr "...a <b>%1</b> více<br><br>"
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:192
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
msgctxt "NetworkModelController|"
msgid ""
"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
"from the core's database and cannot be undone."
msgstr "<b>Poznámka:</b> Tento krok smaže všechna relevantní data, včetně historie, z databáze jádra a nelze jej zvrátit."
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:194
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
msgctxt "NetworkModelController|"
msgid ""
"<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
msgstr "<br>Aktivní záložky s kanály nelze smazat, nejprve musíte daný kanál opustit."
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:196
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
msgctxt "NetworkModelController|"
msgid "Remove buffers permanently?"
msgstr "Odstranit trvale záložky?"
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
msgctxt "NetworkModelController|"
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
msgctxt "NetworkModelController|"
msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
msgctxt "NetworkModelController|"
msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:556
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
msgid "Join Channel"
msgstr "Vstoupit do kanálu"
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:559
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
msgid "Network:"
msgstr "Síť:"
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:561
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
msgid "Channel:"
msgstr "Kanál:"
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:563
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
msgctxt "NetworkPage|"
msgid "Setup Network Connection"
msgstr "Nastavit připojení k síti"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:764
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
+" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
+"used.</p></body></html>"
+msgstr "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Poznámka:</span> protože má identita nastaven certifikát ssl, bude použita SASL EXTERNAL.</p></body></html>"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:789
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Could not detect if supported by server"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:796
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:933
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Details..."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
-msgctxt "NetworksSettingsPage|"
-msgid ""
-"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
-" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
-"used.</p></body></html>"
-msgstr "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Poznámka:</span> protože má identita nastaven certifikát ssl, bude použita SASL EXTERNAL.</p></body></html>"
-
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
-msgid "Encodings"
-msgstr "Kódování"
+msgid "Features"
+msgstr ""
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Configure the modern IRC messaging features Quassel supports"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:923
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "These features require support from the network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:964
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
-"Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
-"reconnect"
-msgstr "Nastavení pokročilých možností, jako kódování a automatické opakování připojení"
+"<p>Let the IRC network control the timestamps for messages, such as when viewing messages from the past.</p>\n"
+"<p>This is useful when connecting to bouncers, IRC bridges, or networks that send messages you've missed when reconnecting.</p>\n"
+"<p><i>Toggles the IRCv3 'server-time' capability.</i></p>"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:969
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Use network timestamps for messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:978
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Configure which IRC capabilities Quassel will ignore during negotiation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:981
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Advanced..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1003
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "<i>Changes apply after reconnecting to the network</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1027
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Encodings"
+msgstr "Kódování"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1030
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Configure advanced settings such as message encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1039
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
msgstr "Nastavení kódování pro příchozí a odchozí zprávy"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1042
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Use Custom Encodings"
msgstr "Používat různá kódování"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1053
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1073
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
msgstr "Specifikuje v jakém kódování budete odesílat zprávy.\nUTF-8 je dosti inteligentní volba pro většinu sítí."
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1057
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Send messages in:"
msgstr "Odesílat zprávy v:"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1084
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1104
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
"This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1088
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Receive fallback:"
msgstr "Záložní kódování:"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1115
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1128
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
" characters and invalid encoding.</p></qt>"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1118
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Server encoding:"
msgstr "Kódování serveru:"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Networks"
msgstr "Sítě"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:196
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
"may get you disconnected from the server!</b></p>"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:199
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Your Quassel core does not support this feature"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:200
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
"limits."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:238
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:193
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 features"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:230
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
"applied:</b><ul>"
msgstr "<b>Následující problémy je třeba opravit pro uložení změn:</b><ul>"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:239
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:232
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
msgstr "<li>Každá síť potřebuje definovaný alespoň jeden server</li>"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:240
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:233
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:241
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:234
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Invalid Network Settings"
msgstr "Špatné nastavení sítě"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:737
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Could not check if supported by network"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:743
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:754
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Cannot check if supported when disconnected"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:759
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Not currently supported by network"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:755
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:769
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "May be supported by network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:773
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Supported by network"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:838
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:860
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Delete Network?"
msgstr "Smazat síť?"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:839
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:861
#, qt-format
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"including the backlog?"
msgstr "Opravdu chcete smazat síť \"%1\" a veškeré její nastavení, včetně historie?"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:971
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:991
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Could not check if SASL supported by network"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:972
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:992
#, qt-format
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
" changes or an older Quassel core. You can still try using SASL."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:998
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:978
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:999
#, qt-format
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"the network, or try using SASL anyways."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:983
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1007
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "SASL EXTERNAL not currently supported by network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1008
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"The network \"%1\" does not currently support SASL EXTERNAL for SSL "
+"certificate authentication. However, support might be added later on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1015
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "SASL not currently supported by network"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:984
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1016
#, qt-format
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"be added later on."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:989
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1027
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "SASL EXTERNAL may be supported by network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1028
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"The network \"%1\" may support SASL EXTERNAL for SSL certificate "
+"authentication. In most cases, you should use SASL instead of NickServ "
+"identification."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1035
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "SASL supported by network"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:990
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1036
#, qt-format
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"instead of NickServ identification."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:997
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1044
#, qt-format
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "SASL support for \"%1\""
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1002
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1048
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1087
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Quassel makes use of newer IRC features when supported by the IRC network. "
+"If desired, you can disable unwanted or problematic features here."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1089
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"The <a href=\"https://ircv3.net/irc/\">IRCv3 website</a> provides more "
+"technical details on the IRCv3 capabilities powering these features."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1100
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Currently enabled IRCv3 capabilities for this network: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1104
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Configuring network features"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1108
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Configuring network features unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1110
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 network features"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1111
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.14.0 or newer to control what network features "
+"Quassel will use."
+msgstr ""
+
#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
msgctxt "NickEditDlg|"
msgid "Edit Nickname"
"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
msgstr "Validní přezdívka může obsahovat písmenka anglické abecedy, čísla, a speciální znaky {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ a -."
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:462
msgctxt "NickEditDlg|"
msgid "Add Nickname"
msgstr "Přidat přezdívku"
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"
-#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
msgctxt "PasswordChangeDlg|"
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"
-#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
msgctxt "PasswordChangeDlg|"
msgid "Old password:"
msgstr "Staré heslo:"
-#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
msgctxt "PasswordChangeDlg|"
msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:"
-#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
msgctxt "PasswordChangeDlg|"
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrdit heslo:"
-#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
#, qt-format
msgctxt "PasswordChangeDlg|"
msgid ""
"running at <b>%2</b>."
msgstr "Toto změní heslo pro vaše uživatelské jméno <b>%1</b> pro jádro Quassel běžící na <b>%2</b>."
-#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
msgctxt "PasswordChangeDlg|"
msgid "Password Not Changed"
msgstr "Heslo nezměněno"
-#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
msgctxt "PasswordChangeDlg|"
msgid "<b>Password change failed</b>"
msgstr "<b>Změna hesla selhala</b>"
-#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
msgctxt "PasswordChangeDlg|"
msgid ""
"The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
"you entered your old password correctly!"
msgstr "Jádro nahlásilo chybu při pokusu o změnu vašeho hesla. Ujistěte se, že jste zadali staré heslo správně!"
-#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
-msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
-msgid "Select Audio File"
-msgstr "Vyberte zvukový soubor"
-
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
-msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
-msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Přehrát zvuk"
-
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
-msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
-msgid "Prelisten to the selected sound"
-msgstr "Přehrát vybraný zvuk"
-
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
-msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
-msgid "Select the sound file to play"
-msgstr "Vyberte zvukový soubor pro přehrání"
-
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:58
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:51
msgctxt "PostgreSqlStorage|"
msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
msgstr ""
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:81
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:71
msgctxt "PostgreSqlStorage|"
msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
msgstr "PostgreSQL Proste labůžo!"
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:88
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
msgctxt "PostgreSqlStorage|"
msgid "Username"
msgstr ""
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:89
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
msgctxt "PostgreSqlStorage|"
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:90
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
msgctxt "PostgreSqlStorage|"
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:91
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
msgctxt "PostgreSqlStorage|"
msgid "Port"
msgstr ""
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:92
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
msgctxt "PostgreSqlStorage|"
msgid "Database"
msgstr ""
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:81
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:154
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
msgstr "Požaduji %1 zpráv historie pro %2 záložky"
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:109
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie (a navíc ještě %2)"
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:127
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie pro %2 záložek"
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
msgctxt "QObject|"
msgid "Welcome to Quassel IRC"
msgstr "Vítejte v IRC klientu Quassel"
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit výchozí identitu a spojení k IRC síti.<br>Zaměřuje se pouze na základní nastavení. Můžete ho kdykoliv přerušit a použít nastavení v aplikaci pro podrobnější nastavení/změny."
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:151 ../src/uisupport/qssparser.cpp:206
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:365
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid block declaration: %1"
msgstr "Neplatná deklarace bloku: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:170
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid palette role assignment: %1"
msgstr "Neplatné přiřazení role palety: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:189
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Unknown palette role name: %1"
msgstr "Neznámý název role palety: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:233
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid subelement name in %1"
msgstr "Neplatný název pod-elementu v %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:277
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid message type in %1"
msgstr "Neplatný typ zprávy v %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid condition %1"
msgstr "Neplatný stav: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:299
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid message label: %1"
msgstr "Neplatný popisek zprávy: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid senderhash specification: %1"
msgstr "Neplatná specifikace hash odesílatele: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
msgctxt "QssParser|"
msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
msgstr "Hash odesílatele může být maximálně \"0x0f\"!"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:330
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid format name: %1"
msgstr "Neplatný název formátu: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:338
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
msgstr "Neplatná specifikace IRC barvy (musí být mezi 00 a 0f): %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:347
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Unhandled condition: %1"
msgstr "Neobsloužený stav: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:380
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid proplist %1"
msgstr "Neplatný seznam vlastností: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:399
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid chatlist item type %1"
msgstr "Neplatný typ položky seznamu rozhovorů: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid chatlist state %1"
msgstr "Neplatný stav seznamu místností %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid property declaration: %1"
msgstr "Neplatná deklarace vlastnosti: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font property: %1"
msgstr "Neplatná vlastnost písma: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Unknown ChatLine property: %1"
msgstr "Neznámá vlastnost ChatLine: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:508
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid boolean value: %1"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid palette color role specification: %1"
msgstr "Neplatná specifikace role barevné palety: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Unknown palette color role: %1"
msgstr "Neznámá role barevné palety: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:558 ../src/uisupport/qssparser.cpp:581
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:603
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid gradient declaration: %1"
msgstr "Neplatná deklarace gradientu: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:567 ../src/uisupport/qssparser.cpp:589
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:613
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid gradient stops list: %1"
msgstr "Neplatný seznam zastavení gradientu: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:722
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font specification: %1"
msgstr "Neplatná specifikace písma: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:773
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font style specification: %1"
msgstr "Neplatná specifikace stylu písma: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:788
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font weight specification: %1"
msgstr "Neplatná specifikace proporcí písma: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:800
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font size specification: %1"
msgstr "Neplatná specifikace velikosti písma: %1"
-#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:167
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Select Audio File"
msgstr "Vyberte zvukový soubor"
-#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
msgid "Play a sound"
msgstr "Přehrát zvuk"
-#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
msgid "Prelisten to the selected sound"
msgstr "Přehrát vybraný zvuk"
-#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
-#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
msgid "Select the sound file to play"
msgstr "Vyberte zvukový soubor pro přehrání"
#. Supported icon theme names
-#: ../src/qtui/qtui.cpp:284
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:250
msgctxt "QtUi|"
msgid "Breeze"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/qtui.cpp:285
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:251
msgctxt "QtUi|"
msgid "Breeze Dark"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/qtui.cpp:287
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:253
msgctxt "QtUi|"
msgid "Oxygen"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/qtui.cpp:341
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:304
msgctxt "QtUi|"
msgid ""
"No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
"KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:105
+#: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:48
msgctxt "QtUiApplication|"
-msgid "Could not initialize Quassel!"
+msgid "Could not load or upgrade client settings!"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:110
-msgctxt "QtUiApplication|"
-msgid "Could not load or upgrade client settings!"
+#: ../src/common/quassel.cpp:325
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Specify the directory holding the client configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
+#: ../src/common/quassel.cpp:367 ../src/common/quassel.cpp:368
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:329
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
+"the SSL certificate."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:336
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:336
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:337
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Load a custom application stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:337
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "file.qss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:338
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Start the client minimized to the system tray."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:339
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Account id to connect to on startup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:339
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:346
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:346
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "<address>[,<address>[,...]]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:347
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "The port quasselcore will listen at."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360
+#: ../src/common/quassel.cpp:370
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:348
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Don't restore last core's state."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:349
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Load configuration from environment variables."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:350
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:350
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "backendidentifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:351
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Select authentication backend."
msgstr ""
-#: ../src/common/util.cpp:173
+#: ../src/common/quassel.cpp:351
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "authidentifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:352
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:354
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Starts an interactive session to change the password of the user identified "
+"by <username>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:355
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:356
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
+"configured ident setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:357
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enable internal ident daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:359
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
+" --ident-daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:362
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"The address(es) quasselcore will listen on for ident requests. Same format "
+"as --listen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365
+#: ../src/common/quassel.cpp:371
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "<address>[,...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:363
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
+"ident."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:364
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Set path to oidentd configuration file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:364
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:365
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:366
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:367
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Specify the path to the SSL certificate."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:368
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Specify the path to the SSL key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:369
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enable metrics API."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:370
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful "
+"with --metrics-daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:371
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format"
+" as --listen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:377
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:377
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:378
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Log to a file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:380
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Log to syslog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:385
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enable debug output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:388
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enables debugging for bufferswitches."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:389
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enables debugging for models."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:394
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords! "
+"In most cases you should also set --loglevel Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:395
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Limit raw IRC logging to this network ID. Implies --debug-irc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:395 ../src/common/quassel.cpp:397
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "database network ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:396
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!"
+" In most cases you should also set --loglevel Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:397
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Limit parsed IRC logging to this network ID. Implies --debug-irc-parsed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:404
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
+msgstr "Quassel IRC je moderní, distribuovaný IRC klient."
+
+#: ../src/common/util.cpp:181
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "year"
msgstr "rok"
-#: ../src/common/util.cpp:174
+#: ../src/common/util.cpp:183
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "day"
msgstr "den"
-#: ../src/common/util.cpp:175
+#: ../src/common/util.cpp:184
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "h"
msgstr "h"
-#: ../src/common/util.cpp:176
+#: ../src/common/util.cpp:185
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "min"
msgstr "min"
-#: ../src/common/util.cpp:177
+#: ../src/common/util.cpp:186
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "sec"
msgstr "sec"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:589
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:543
#, qt-format
msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "Query with %1"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:611
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:566
msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:617
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:572
msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "Away message"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:619
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:574
msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "Realname"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:625
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:578
msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "Help status"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:626
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:578
msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "Available for help"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:629
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:581
msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "Service status"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:639
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:591
msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "Not logged in"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:645 ../src/client/networkmodel.cpp:654
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:597 ../src/client/networkmodel.cpp:604
msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "Account"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:655
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:604
msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "Identified for this nick"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:661
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:610
msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "Service Reply"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:665
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:614
msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "Hostmask"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:669
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:618
msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "Operator"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:677
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:626
msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "Idling since"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:681
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:630
msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "Login time"
msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:684
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:633
msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:690
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:639
msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "No information available"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
+#: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
msgctxt "ReceiveFileDlg|"
msgid "Incoming File Transfer"
msgstr "Příchozí přenos souboru"
-#: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
+#: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
#, qt-format
msgctxt "ReceiveFileDlg|"
msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Odpojuji"
+#: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
+msgctxt "ResourceTreeDlg|"
+msgid "Resource Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
+msgctxt "ResourceTreeDlg|"
+msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
+msgctxt "ResourceTreeDlg|"
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
+msgctxt "ResourceTreeDlg|"
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
msgid "Sync With Core"
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Proxy - Heslo:"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1205
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1327
msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Your Quassel core does not support this feature"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1206
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1328
msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid ""
"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
"security."
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Configure Quassel"
msgstr "Nastavit Quassel"
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:56
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:112
+#: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:123
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
msgctxt "SettingsDlg|"
msgid ""
"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
msgid "Configure %1"
msgstr "Nastavit %1"
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Reload Settings"
msgstr "Znovu načíst nastavení"
msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr "Opravdu chcete znovu načíst nastavení, odstraní všechny změny na této stránce?"
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovit výchozí"
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?"
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Configure Quassel"
msgstr "Nastavit Quassel"
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Configure %1"
msgstr "Nastavit %1"
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Reload Settings"
msgstr "Znovu načíst nastavení"
msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr "Opravdu chcete znovu načíst nastavení, odstraní všechny změny na této stránce?"
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovit výchozí"
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?"
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
msgctxt "ShortcutsModel|"
msgid "Action"
msgstr "Činnost"
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
msgctxt "ShortcutsModel|"
msgid "Shortcut"
msgstr "Zkratka"
msgstr "Výchozí:"
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
msgid "None"
msgstr "Žádnou"
msgid "Custom:"
msgstr "Vlastní:"
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky"
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:792
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:616
msgctxt "SignalProxy|"
msgid "Disconnecting"
msgstr "Odpojuji"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Network name:"
msgstr "Název sítě:"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "The name of the IRC network you are configuring"
msgstr "Název IRC sítě kterou nastavujete"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
msgstr "Seznam IRC serverů patřících do zvolené sítě"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Edit this server entry"
msgstr "Upravit nastavení zvoleného serveru"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editovat..."
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Add another IRC server"
msgstr "Přidá další IRC server"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "&Add..."
msgstr "Přid&at..."
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Remove this server entry from the list"
msgstr "Smaže vybraný server ze seznamu"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "De&lete"
msgstr "&Smazat"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Move upwards in list"
msgstr "Posunout výš v seznamu"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Move downwards in list"
msgstr "Posunout níž v seznamu"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Join Channels Automatically"
msgstr "Automaticky vstoupit do"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid ""
"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
"network"
msgstr "Seznam IRC kanálů ke kterým se automaticky připojíte po připojení do dané sítě"
-#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56
+#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
msgid "Private Message"
msgstr "Soukromá zpráva"
-#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
+#: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
+#: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
msgid "Snore"
msgstr "Usnout"
-#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40
+#: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
msgid "Enable Snore"
msgstr "Povolit Snore"
msgid "Spell Checking"
msgstr ""
-#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:58
+#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
msgctxt "SqlAuthenticator|"
msgid "Database"
msgstr ""
-#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:64
+#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
msgctxt "SqlAuthenticator|"
msgid ""
"Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
"and salted password in the database selected in the next step."
msgstr ""
-#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:67
+#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
msgctxt "SqliteStorage|"
msgid ""
"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
"your core."
msgstr "SQLite je souborově založený databázový server, který nevyžaduje nastavování. Je vhodný pro malé a střední databáze, které nepotřebují být přístupné přes síť. Použijte jej pokud vaše Quassel jádro ukládá data na stejném stroji na kterém běží a pokud očekáváte pouze pár připojujících se uživatelů k tomuto jádru."
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Security Information"
msgstr "Bezpečnostní informace"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Hostname:</b>"
msgstr "<b>Název počítače</b>"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>IP address:</b>"
msgstr "<b>IP adresa:</b>"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Encryption:</b>"
msgstr "<b>Šifra:</b>"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Protocol:</b>"
msgstr "<b>Protokol:</b>"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Certificate chain:</b>"
msgstr "<b>Certifikační řetězec:</b>"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Subject"
msgstr "Objekt"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Common name:</b>"
msgstr "<b>Jméno:</b>"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Organization:</b>"
msgstr "<b>Organizace:</b>"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Organizational unit:</b>"
msgstr "<b>Organizační jednotka:</b>"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Country:</b>"
msgstr "<b>Země:</b>"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>State or province:</b>"
msgstr "<b>Stát či provincie:</b>"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Locality:</b>"
msgstr "<b>Lokalita:</b>"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Issuer"
msgstr "Vydavatel"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Validity period:</b>"
msgstr "<b>Doba platnosti:</b>"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>MD5 digest:</b>"
msgstr "<b>MD5 přehled:</b>"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
msgstr "<b>SHA1 přehled:</b>"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
msgstr "<b>SHA256 přehled:</b>"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "<b>Trusted:</b>"
msgstr "<b>Důvěryhodný:</b>"
-#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:76
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:79
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "No, for the following reasons:<ul>"
msgstr "Ne, z následujících důvodů:<ul>"
-#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:88
#, qt-format
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "%1 to %2"
msgstr "%1 k %2"
-#: ../src/client/networkmodel.h:170
+#: ../src/client/networkmodel.h:169
msgctxt "StatusBufferItem|"
msgid "Status Buffer"
msgstr "Záložka stavu"
-#: ../src/qtui/systemtray.cpp:49 ../src/qtui/systemtray.cpp:246
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
msgctxt "SystemTray|"
msgid "&Minimize"
msgstr "&Minimalizovat"
-#: ../src/qtui/systemtray.cpp:248
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
msgctxt "SystemTray|"
msgid "&Restore"
msgstr "&Obnovit"
-#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
msgid ""
"<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
" support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
msgid "Alert tray icon and"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
msgid "do nothing"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
msgid "change color"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
msgid "blink"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:132
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
#, qt-format
msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
msgid "%n pending highlight(s)"
msgstr[2] "%n zbývajících zvýraznění"
msgstr[3] "%n zbývajících zvýraznění"
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:146
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Show a message in a popup"
msgstr "Zobrazit zprávu ve vyskakovacím okně"
-#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
+#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
msgctxt "TabCompleter|"
msgid "Tab completion"
msgstr "Doplňování tabulátorem"
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Activate dock entry, timeout:"
msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeně"
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid " seconds"
msgstr " vteřin"
msgid "Remove and ban user from channel"
msgstr "Odstraní uživatele a zablokuje opětovný přístup uživateli na kanál"
-#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
+#: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
msgctxt "TopicWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
+#: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
msgctxt "TopicWidget|"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 ../src/qtui/topicwidget.cpp:127
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
#, qt-format
msgctxt "TopicWidget|"
msgid "Users: %1"
msgstr "Uživatelé: %1"
-#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
#, qt-format
msgctxt "TopicWidget|"
msgid "Lag: %1 msecs"
msgid "Topic Widget"
msgstr "Rozhraní Tématu"
-#: ../src/common/transfer.cpp:95
+#: ../src/common/transfer.cpp:92
msgctxt "Transfer|"
msgid "New"
msgstr "Nová"
-#: ../src/common/transfer.cpp:97
+#: ../src/common/transfer.cpp:94
msgctxt "Transfer|"
msgid "Pending"
msgstr ""
-#: ../src/common/transfer.cpp:99
+#: ../src/common/transfer.cpp:96
msgctxt "Transfer|"
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../src/common/transfer.cpp:101
+#: ../src/common/transfer.cpp:98
msgctxt "Transfer|"
msgid "Transferring"
msgstr ""
-#: ../src/common/transfer.cpp:103
+#: ../src/common/transfer.cpp:100
msgctxt "Transfer|"
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: ../src/common/transfer.cpp:105
+#: ../src/common/transfer.cpp:102
msgctxt "Transfer|"
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: ../src/common/transfer.cpp:107
+#: ../src/common/transfer.cpp:104
msgctxt "Transfer|"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: ../src/common/transfer.cpp:109
+#: ../src/common/transfer.cpp:106
msgctxt "Transfer|"
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
msgctxt "TransferModel|"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
msgctxt "TransferModel|"
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
msgctxt "TransferModel|"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
msgctxt "TransferModel|"
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
msgctxt "TransferModel|"
msgid "Transferred"
msgstr ""
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
msgctxt "TransferModel|"
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
msgctxt "TransferModel|"
msgid "Peer"
msgstr ""
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
msgctxt "TransferModel|"
msgid "Peer Address"
msgstr ""
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:80
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:75
msgctxt "TransferModel|"
msgid "Send"
msgstr ""
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:80
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:75
msgctxt "TransferModel|"
msgid "Receive"
msgstr ""
#. Nick Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:936
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "You are now known as %DN%1%DN"
msgstr "Nyní jste znám jako %DN%1%DN"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:937
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
msgstr "%DN%1%DN je nyní znám jako %DN%2%DN"
#. Mode Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:941
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "User mode: %DM%1%DM"
msgstr "Uživatelský režim: %DM%1%DM"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:942
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
msgstr "Režim %DM%1%DM od %DN%2%DN"
#. Join Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se připojil do %DC%4%DC"
#. Part Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:949
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH opustil %DC%4%DC"
#. Quit Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:954
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se odpojil"
#. Kick Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:962
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
msgstr "%DN%1%DN vykopnul %DN%2%DN z %DC%3%DC"
#. Day Change Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:977
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "{Day changed to %1}"
msgstr "{Den: %1}"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH skončil. Vrátili se: "
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:994 ../src/uisupport/uistyle.cpp:1010
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
msgstr "%DN%1%DN (%2 více)"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:1005
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH. Opustili nás: "
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1031
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:954
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Owner(s)"
msgstr[2] "%n Vlastníků"
msgstr[3] "%n Vlastníků"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1033
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:956
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Admin(s)"
msgstr[2] "%n Administrátorů"
msgstr[3] "%n Administrátorů"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1035
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:958
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Operator(s)"
msgstr[2] "%n Stálých Správců"
msgstr[3] "%n Stálých Správců"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1037
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:960
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Half-Op(s)"
msgstr[2] "%n Správců"
msgstr[3] "%n Správců"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1039
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:962
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Voiced"
msgstr[2] "%n Uživatelů"
msgstr[3] "%n Uživatelů"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1041
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:964
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n User(s)"