convert translations files from .ts to .po
[quassel.git] / i18n / quassel_sl.po
diff --git a/i18n/quassel_sl.po b/i18n/quassel_sl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6524151
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6929 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
+"X-Language: sl\n"
+
+#~ msgid "Day changed to %1"
+#~ msgstr "Dan se je spremenil v %1"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
+msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
+msgstr ""
+"<b>Različica:</b> %1<br><b>Različica protokola:</b> %2<br><b>Zgrajeno:</b> %3"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
+msgid ""
+"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the "
+"Quassel Project<br><a "
+"href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
+"href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
+"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
+"dual-licensed under <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
+"are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
+"and used under the <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
+"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
+"report bugs."
+msgstr ""
+"<b>Moderen, porazdeljen odjemalec za IRC</b><br><br>&copy;2005-2009 projekt "
+"Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">quassel-irc.org</a><br><a "
+"href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> na <a "
+"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC je izdan "
+"pod pogoji licenc <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> in <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Večina ikon "
+"je &copy; s strani <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">ekipe Oxygen</a> "
+"in uporabljenih pod pogoji <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Za poročanje "
+"o napakah obiščite stran <a "
+"href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">bugs.quassel-irc.org</a>."
+
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
+msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
+msgstr "Quassel IRC v glavnem razvijajo:"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
+msgid ""
+"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
+"and everybody we forgot to mention here:"
+msgstr ""
+"Radi bi se zahvalili sledečim sodelavcem (v abecednem vrstnem redu) in vsem, "
+"ki smo jih pozabili omeniti tu:"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
+msgid ""
+"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
+"src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
+"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
+"src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
+"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+"creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
+"src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
+"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
+"Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
+"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
+"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
+"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
+"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
+msgstr ""
+"Posebno zahvalo si zaslužijo:<br><dl><dt><img "
+"src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>za "
+"originalno ikono za Quassel - Vse-vidno oko</dt><dt><img "
+"src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
+"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Ekipa Oxygen</a></b></dt><dd>za "
+"izdelavo vse grafike, ki jo vidite v Quassel</dd><dt><img "
+"src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
+"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, nekdaj znani kot "
+"Trolltech</a></b></dt><dd>za izdelavo Qt in Qtopia ter sponzoriranje razvoja "
+"QuasselTopia z Greenphone in ostalim</dd><dt><img "
+"src=\":/pics/nokia.png\">&nbsp;<b><a "
+"href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>za nadaljnji razvoj Qt "
+"in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810</dd>"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#~ msgid ""
+#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
+#~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a "
+#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout "
+#~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
+#~ "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, "
+#~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
+#~ "more</dd><dt><b><a "
+#~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, "
+#~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Posebno zahvalo si zaslužijo:<br><dl><dt><b>John \"nox\" "
+#~ "Hand</b></dt><dd>za odlično grafiko in logo/ikono za "
+#~ "Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">ekipa "
+#~ "Oxygen</a></b></dt><dd>za izdelavo večine ostalih čudovitih ikon, ki jih "
+#~ "vidite v Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt "
+#~ "Software, nekdaj znani kot Trolltech</a></b></dt><dd>za izdelavo Qt in "
+#~ "Qtopia ter sponzoriranje razvoja QuasselTopia z Greenphone in "
+#~ "ostalim</dd><dt><b><a "
+#~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>za nadaljnji razvoj "
+#~ "Qt in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810</dd>"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
+msgid "About Quassel"
+msgstr "O Quassel"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
+"IRC</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
+"IRC</p></body></html>"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
+"Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Različica "
+"0.2.0-pre, gradnja &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
+msgid "&About"
+msgstr "&O"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
+msgid "A&uthors"
+msgstr "A&vtorji"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
+msgid "&Contributors"
+msgstr "&Sodelavci"
+
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Zahvale"
+
+#. ts-context AbstractSqlStorage
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
+msgid ""
+"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
+msgstr ""
+"Nameščena shema (različica %1) ni ažurna. Nadgradnja na različico %2 ..."
+
+#. ts-context AbstractSqlStorage
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
+msgid "Upgrade failed..."
+msgstr "Nadgradnja ni uspela."
+
+#. ts-context AliasesModel
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
+"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
+msgstr ""
+
+#. ts-context AliasesModel
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
+"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
+"<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
+"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
+"/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
+"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
+"/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
+"the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
+"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
+"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
+"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
+msgstr ""
+
+#. ts-context AliasesModel
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
+msgid "Alias"
+msgstr "Vzdevek"
+
+#. ts-context AliasesModel
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
+msgid "Expansion"
+msgstr "Razširitev"
+
+#. ts-context AliasesSettingsPage
+#~ msgid "Behaviour"
+#~ msgstr "Obnašanje"
+
+#. ts-context AliasesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
+msgid "Aliases"
+msgstr "Vzdevki"
+
+#. ts-context AliasesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#. ts-context AliasesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context AliasesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
+msgid "New"
+msgstr "Nov"
+
+#. ts-context AliasesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
+msgid "Delete"
+msgstr "Zbriši"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Videz"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Splošno"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
+msgid "<System Default>"
+msgstr "<sistemsko privzeto>"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a stylesheet file"
+msgstr ""
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
+msgid "Client Style"
+msgstr "Slog odjemalca"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
+msgid "Set application style"
+msgstr "Nastavite slog programa"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
+msgid "Set the application language. Requires restart!"
+msgstr "Nastavite jezik programa. Potreben je ponovni zagon programa."
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
+#, fuzzy
+msgid "Use Custom Stylesheet"
+msgstr ""
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Pisave"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
+#~ msgstr "Nastavite pisavo za glavno okno klepeta in nadzorovalnik klepeta"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Chat window:"
+#~ msgstr "Okno klepeta:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Pisava"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Choose..."
+#~ msgstr "Izbor ..."
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Set font for channel and nick lists"
+#~ msgstr "Nastavite pisavo za seznama kanalov in vzdevkov"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Channel list:"
+#~ msgstr "Seznam kanalov:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Set font for the input line"
+#~ msgstr "Nastavite pisavo za vnosno vrstico"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Input line:"
+#~ msgstr "Vnosna vrstica:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Razno"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži namig z ogledom spletne strani, ko miška lebdi nad spletno "
+#~ "povezavo"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
+#~ msgstr "Ob lebdenju nad povezavo prikaži ogled strani"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
+#~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone stanj"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
+#~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Client style:"
+#~ msgstr "Slog odjemalca:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Jezik:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
+msgid "<Original>"
+msgstr "<prvotni>"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
+#~ msgstr "Pomnite: za uveljavitev je potrebno znova zagnati program!"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Misc:"
+#~ msgstr "Razno:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Show Web Previews"
+#~ msgstr "Prikaži oglede spletnih strani"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
+#~ msgstr "Za prikaz stanja uporabnikov uporabi ikone"
+
+#. ts-context AwayLogView
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
+msgid "Away Log"
+msgstr "Dnevnik ob odsotnosti"
+
+#. ts-context AwayLogView
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
+msgid "Show Network Name"
+msgstr "Prikaži ime omrežja"
+
+#. ts-context AwayLogView
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
+msgid "Show Buffer Name"
+msgstr "Prikaži ime prikaza"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "Behaviour"
+#~ msgstr "Obnašanje"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgid "Backlog"
+msgstr "Stara sporočila"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "Backlog Request Method:"
+#~ msgstr "Način zahtevanja starih sporočil:"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
+#~ msgstr "Fiksno število na prikaz"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "Unread Messages per Buffer"
+#~ msgstr "Neprebranih sporočil na prikaz"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "Global Unread Messages"
+#~ msgstr "Globalno neprebranih sporočil"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
+#~ "buffer from the Backlog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Najbolj preprost način. Iz zgodovine sporočil pridobi fiksno število "
+#~ "vrstic za vsak prikaz."
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Backlog request method:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Fixed amount per chat"
+msgstr ""
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Unread messages per chat"
+msgstr ""
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "Globally unread messages"
+msgstr ""
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
+"window from the backlog."
+msgstr ""
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
+msgid ""
+"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
+"has been established."
+msgstr ""
+"Število sporočil na prikaz, ki so zahtevana po vzpostavljeni povezavi z "
+"jedrom."
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
+msgid "Initial backlog amount:"
+msgstr "Začetno število starih sporočil:"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
+"The amount of lines can be limited per chat.\n"
+"\n"
+"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+"context."
+msgstr ""
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
+#, fuzzy
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neomejeno"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
+"all chats.\n"
+"\n"
+"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
+"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
+"fastest.\n"
+"\n"
+"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+"context."
+msgstr ""
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "FixedBacklogAmount"
+#~ msgstr "FixedBacklogAmount"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
+#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
+#~ "better context."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko "
+#~ "omejite za vsak prikaz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih "
+#~ "sporočil."
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
+#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
+#~ "better context."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko "
+#~ "omejite za vsak prikaz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih "
+#~ "sporočil."
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
+msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
+msgstr "Največje število pridobljenih sporočil na prikaz."
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
+msgid "Limit:"
+msgstr "Omejitev:"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
+#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
+msgid ""
+"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
+"Limit does not apply here."
+msgstr ""
+"Število sporočil, ki naj se pridobijo poleg neprebranih sporočil. Omejitev "
+"tu nima veljave."
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
+msgid "Additional Messages:"
+msgstr "Dodatna sporočila:"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
+#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
+#~ "for all buffers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
+#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
+#~ "fastest.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
+#~ "better context similar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pridobi vsa sporočila, ki so novejša od najstarejšega neprebranega "
+#~ "sporočila v kateremkoli prikazu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pomnite: ta način ni priporočljiv, če uporabljate skriti prikaz ali imate "
+#~ "neaktivne prikaze (npr. brez zastarelih poizvedb ali kanalov)\n"
+#~ "Uporaben je za omejitev skupnega števila starih sporočil in je verjetno "
+#~ "najhitrejši.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih "
+#~ "sporočil."
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
+msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
+msgstr "Največje število sporočil, pridobljenih za vse prikaze."
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
+#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
+#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
+msgid ""
+"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
+"the buffer view."
+msgstr ""
+"Število sporočil, ki se jih zahteva od jedra ob pomiku proti vrhu prikazu "
+"prikaza."
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
+msgid "Dynamic backlog amount:"
+msgstr "Dinamično število starih sporočil:"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#~ msgid "DynamicBacklogAmount"
+#~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
+
+#. ts-context BufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:324
+msgid "<p> %1 - %2 </p>"
+msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
+
+#. ts-context BufferView
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
+msgid "Merge buffers permanently?"
+msgstr "Trajno združim prikaza?"
+
+#. ts-context BufferView
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
+msgid ""
+"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
+" This cannot be reversed!"
+msgstr ""
+"Ali želite trajno združiti prikaz »%1« v prikaz »%2«?\n"
+"Tega kasneje ni moč razveljaviti!"
+
+#. ts-context BufferViewEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
+msgid "Dialog"
+msgstr "Pogovorno okno"
+
+#. ts-context BufferViewEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the chat list:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context BufferViewEditDlg
+#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
+#~ msgstr "Vnesite ime za prikaz:"
+
+#. ts-context BufferViewEditDlg
+#~ msgid "Add Buffer View"
+#~ msgstr "Dodaj prikaz"
+
+#. ts-context BufferViewEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Add Chat List"
+msgstr ""
+
+#. ts-context BufferViewFilter
+#~ msgid "Edit Mode"
+#~ msgstr "Način za urejanje"
+
+#. ts-context BufferViewFilter
+#~ msgid "Show / Hide buffers"
+#~ msgstr "Prikaži/skrij prikaze"
+
+#. ts-context BufferViewFilter
+#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Show / Hide Chats"
+msgstr ""
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Splošno"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Buffer Views"
+#~ msgstr "Prikazi"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Videz"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom Chat Lists"
+msgstr ""
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
+msgid "All"
+msgstr "Vsa"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Delete Chat List?"
+msgstr ""
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Delete Buffer View?"
+#~ msgstr "Zbrišem prikaz?"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
+#~ msgstr "Ali res želite zbrisati prikaz »%1«?"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Pre&imenuj ..."
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj ..."
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Zbriši"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Buffer View  Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve prikaza"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
+msgid "Network:"
+msgstr "Omrežje:"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Restrict Buffers to:"
+#~ msgstr "Omeji prikaze na:"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
+msgid ""
+"This option is not available when all Networks are visible.\n"
+"In this mode no separate status buffer is displayed."
+msgstr ""
+"Ta možnost ni na voljo, ko so vidna vsa omrežja.\n"
+"V tem načinu ni ločenega prikaza stanja."
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Status Buffers"
+#~ msgstr "Prikazi stanj"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Channel Buffers"
+#~ msgstr "Prikazi kanalov"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Query Buffers"
+#~ msgstr "Prikazi poizvedb"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Hide inactive Buffers"
+#~ msgstr "Skrij neaktivne prikaze"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#~ msgid "Add new Buffers automatically"
+#~ msgstr "Nove prikaze dodaj samodejno"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "Chat List Settings"
+msgstr ""
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "Show status window"
+msgstr ""
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "Show channels"
+msgstr ""
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Show queries"
+msgstr ""
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
+#, fuzzy
+msgid "Hide inactive chats"
+msgstr ""
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
+#, fuzzy
+msgid "Add new chats automatically"
+msgstr ""
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "Razvrsti po abecedi"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
+msgid "Minimum Activity:"
+msgstr "Najmanjša aktivnost:"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
+msgid "No Activity"
+msgstr "Brez aktivnosti"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
+msgid "Other Activity"
+msgstr "Druga aktivnost"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
+msgid "New Message"
+msgstr "Novo sporočilo"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
+msgid "Highlight"
+msgstr "Poudarek"
+
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
+msgid "Preview:"
+msgstr "Ogled:"
+
+#. ts-context BufferViewWidget
+#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
+msgid "BufferView"
+msgstr "BufferView"
+
+#. ts-context BufferWidget
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Povečaj"
+
+#. ts-context BufferWidget
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zmanjšaj"
+
+#. ts-context BufferWidget
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Dejanska velikost"
+
+#. ts-context BufferWidget
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
+#~ "src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
+#~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
+#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
+#~ "src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
+#~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Klepetajte udobno. "
+#~ "Kjerkoli.</span></p></body></html>"
+
+#. ts-context ChannelBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:481
+msgid "<b>Channel %1</b>"
+msgstr "<b>Kanal %1</b>"
+
+#. ts-context ChannelBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:484
+msgid "<b>Users:</b> %1"
+msgstr "<b>Uporabniki:</b> %1"
+
+#. ts-context ChannelBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:488
+msgid "<b>Mode:</b> %1"
+msgstr "<b>Način:</b> %1"
+
+#. ts-context ChannelBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:499
+msgid "<b>Topic:</b> %1"
+msgstr "<b>Tema:</b> %1"
+
+#. ts-context ChannelBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:503
+msgid "Not active <br /> Double-click to join"
+msgstr "Ni aktiven <br /> Za pridružitev dvo-kliknite"
+
+#. ts-context ChannelBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:506
+msgid "<p> %1 </p>"
+msgstr "<p> %1 </p>"
+
+#. ts-context ChannelListDlg
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
+msgid "Channel List"
+msgstr "Seznam kanalov"
+
+#. ts-context ChannelListDlg
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
+msgid "Search Pattern:"
+msgstr "Iskalni vzorec:"
+
+#. ts-context ChannelListDlg
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
+msgid ""
+"Toggle between simple and advanced mode.\n"
+"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
+msgstr ""
+"Preklopi med preprostim in naprednim načinom.\n"
+"Napredni način omogoča pošiljanje iskalnih nizov na strežnik za IRC."
+
+#. ts-context ChannelListDlg
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
+msgid "Show Channels"
+msgstr "Prikaži kanale"
+
+#. ts-context ChannelListDlg
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#. ts-context ChannelListDlg
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
+msgid "Errors Occured:"
+msgstr "Prišlo je do napake:"
+
+#. ts-context ChannelListDlg
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
+"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
+"Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
+"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
+"Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ZLOBNA KATASTROFALNA NAPAKA!!11</p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Splošno"
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr "Nadzorovalnik klepeta"
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Videz"
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
+msgid "Opt In"
+msgstr "Vključi"
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
+msgid "Opt Out"
+msgstr "Izvzemi"
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
+msgid "Show:"
+msgstr "Prikaži:"
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
+msgid "Ignore:"
+msgstr "Spreglej:"
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
+msgid "Operation Mode:"
+msgstr "Način delovanja:"
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
+"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
+"font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+"font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
+"underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers "
+"on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
+"text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will "
+"be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
+"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
+"font-weight:600;\">Način delovanja:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+"font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
+"underline;\">Vključi:</span> <span style=\" font-weight:400;\">V "
+"nadzorovalniku klepeta so prikazani samo prikazi, ki so na desni "
+"strani</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
+"text-decoration: underline;\">Izvzemi:</span> Prikazi, ki so na desni "
+"strani, niso prikazani v nadzorovalniku klepeta</p></body></html>"
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#~ msgid "Available Buffers:"
+#~ msgstr "Razpoložljivi prikazi:"
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Available:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
+msgid "Move selected buffers to the left"
+msgstr "Premakni izbrane prikaze na levo"
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
+msgid "Move selected buffers to the right"
+msgstr "Premakni izbrane prikaze na desno"
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
+msgid ""
+"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
+msgstr ""
+"V nadzorovalniku klepeta prikaži poudarke, četudi je izvorni prikaz "
+"spregledan"
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
+msgid "Always show highlighted messages"
+msgstr "Vedno prikaži poudarjena sporočila"
+
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
+msgid "Show own messages"
+msgstr "Prikaži lastna sporočila"
+
+#. ts-context ChatMonitorView
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
+msgid "Show Own Messages"
+msgstr "Prikaži lastna sporočila"
+
+#. ts-context ChatMonitorView
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
+msgid "Show Network Name"
+msgstr "Prikaži ime omrežja"
+
+#. ts-context ChatMonitorView
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
+msgid "Show Buffer Name"
+msgstr "Prikaži ime prikaza"
+
+#. ts-context ChatMonitorView
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
+msgid "Configure..."
+msgstr "Nastavi ..."
+
+#. ts-context ChatScene
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
+msgid "Copy Selection"
+msgstr "Skopiraj izbor"
+
+#. ts-context ChatViewSearchBar
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context ChatViewSearchBar
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. ts-context ChatViewSearchBar
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
+msgid "case sensitive"
+msgstr "občutljivo na velikost črk"
+
+#. ts-context ChatViewSearchBar
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
+msgid "search nick"
+msgstr "išči po vzdevkih"
+
+#. ts-context ChatViewSearchBar
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
+msgid "search message"
+msgstr "išči po sporočilih"
+
+#. ts-context ChatViewSearchBar
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
+msgid "ignore joins, parts, etc."
+msgstr "spreglej pridružitve, zapustitve itd."
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Chat View"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
+#, fuzzy
+msgid "[hh:mm:ss]"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "Custom chat window font:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
+#, fuzzy
+msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
+msgstr ""
+"Prikaži namig z ogledom spletne strani, ko miška lebdi nad spletno povezavo"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Show previews of webpages on URL hover"
+msgstr "Ob lebdenju nad povezavo prikaži ogled strani"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "Custom Colors"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
+#, fuzzy
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Časovna oznaka:"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
+#, fuzzy
+msgid "Channel message:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
+#, fuzzy
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
+#, fuzzy
+msgid "Command message:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
+#, fuzzy
+msgid "Highlight background:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
+#, fuzzy
+msgid "Server message:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
+#, fuzzy
+msgid "Marker line:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
+#, fuzzy
+msgid "Error message:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
+#, fuzzy
+msgid "Use Sender Coloring"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
+#, fuzzy
+msgid "Own messages:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context Client
+#: ../src/client/client.cpp:270
+msgid "Identity already exists in client!"
+msgstr "Identiteta v odjemalcu že obstaja!"
+
+#. ts-context Client
+#: ../src/client/client.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "All Chats"
+msgstr ""
+
+#. ts-context Client
+#~ msgid "All Buffers"
+#~ msgstr "Vsi prikazi"
+
+#. ts-context Client
+#~ msgid "Default Identity"
+#~ msgstr "Privzeta identiteta"
+
+#. ts-context ClientBacklogManager
+#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
+msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
+msgstr "Obdelanih %1 sporočil v %2 sekundah."
+
+#. ts-context ClientSyncer
+#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
+msgid ""
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+msgstr ""
+"Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro. Razmislite o "
+"nadgradnji."
+
+#. ts-context ClientSyncer
+#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
+msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
+msgstr ""
+"<b>Od jedra je bil prejet neveljaven podatek.</b><br>Prekinjam povezavo."
+
+#. ts-context ClientSyncer
+#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
+msgid "No Host to connect to specified."
+msgstr "Podanega ni nobenega gostitelja za povezavo."
+
+#. ts-context ClientSyncer
+#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
+msgid ""
+"<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
+"SSL in the account settings."
+msgstr ""
+"<b>Odjemalec je bil zgrajen brez podpore za SSL.</b><br />V nastavitvah "
+"računa onemogočite uporabo SSL."
+
+#. ts-context ClientSyncer
+#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
+msgid ""
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
+"least core/client protocol v%1 to connect."
+msgstr ""
+"<b>Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro.</b><br>Za "
+"povezavo je potreben vsaj protokol različice %1."
+
+#. ts-context ClientSyncer
+#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
+msgid ""
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
+"SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
+"the account settings."
+msgstr ""
+"<b>Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, ne podpira SSL.</b><br />Če "
+"se vseeno želite povezati, v nastavitvah računa onemogočite uporabo SSL."
+
+#. ts-context ClientSyncer
+#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Prijavljanje ..."
+
+#. ts-context ClientSyncer
+#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+msgstr ""
+"<b>Jedro Quassel različice %1</b><br>Zgrajeno: %2<br>Teče %3d %4u %5m (od %6)"
+
+#. ts-context ClientSyncer
+#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
+msgid "Cert Digest changed! was: %1"
+msgstr "Povzetek potrdila se je spremenil. Bil je: %1"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Videz"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color settings"
+#~ msgstr "Nastavitve barv"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Buffers"
+#~ msgstr "Prikazi"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Omrežje"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "#incative"
+#~ msgstr "#neaktiven"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "#regular"
+#~ msgstr "#običajen"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "#highlight"
+#~ msgstr "#poudarek"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "#new message"
+#~ msgstr "#novo sporočilo"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "#other activity"
+#~ msgstr "#druga aktivnost"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Bufferview"
+#~ msgstr "Prikaz"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Activities:"
+#~ msgstr "Aktivnosti:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "FG"
+#~ msgstr "OS"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "BG"
+#~ msgstr "OZ"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Use BG"
+#~ msgstr "Uporabi OZ"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Highlight:"
+#~ msgstr "Poudarek:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "New Message:"
+#~ msgstr "Novo sporočilo:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Other Activity:"
+#~ msgstr "Druga aktivnost:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "Ogled:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Chatview"
+#~ msgstr "Prikaz klepeta"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Server Activity"
+#~ msgstr "Aktivnost strežnika"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Foreground"
+#~ msgstr "Ospredje"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Default:"
+#~ msgstr "Privzeto:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Inactive:"
+#~ msgstr "Neaktivno:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Ozadje"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Error Message:"
+#~ msgstr "Sporočilo napake:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Notice Message:"
+#~ msgstr "Sporočilo opombe:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Plain Message:"
+#~ msgstr "Navadno sporočilo:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Server Message:"
+#~ msgstr "Sporočilo strežnika:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Highlight Message:"
+#~ msgstr "Poudarjeno sporočilo:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "User Activity"
+#~ msgstr "Uporabniška aktivnost"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Action Message:"
+#~ msgstr "Sporočilo aktivnosti:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Join Message:"
+#~ msgstr "Sporočilo pridružitve:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Kick Message:"
+#~ msgstr "Sporočilo brce:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Mode Message:"
+#~ msgstr "Sporočilo načina:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Part Message:"
+#~ msgstr "Sporočilo zapustitve:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Quit Message:"
+#~ msgstr "Sporočilo končanja:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Rename Message:"
+#~ msgstr "Sporočilo preimenovanja:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Sporočilo"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "Časovna oznaka:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Sender:"
+#~ msgstr "Pošiljatelj:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Nick:"
+#~ msgstr "Vzdevek:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Hostmask:"
+#~ msgstr "Maska gostitelja:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Channelname:"
+#~ msgstr "Ime kanala:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Mode flags:"
+#~ msgstr "Zastavice načina:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Url:"
+#~ msgstr "Lokacija:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "New Message Marker:"
+#~ msgstr "Označevalnik novih sporočil:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Omogoči"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Sender auto coloring:"
+#~ msgstr "Samodejno barvanje pošiljateljev:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Mirc Color Codes"
+#~ msgstr "Barvne kode mIRCa"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color Codes"
+#~ msgstr "Barvne kode"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 0:"
+#~ msgstr "Barva 0:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 1:"
+#~ msgstr "Barva 1:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 2:"
+#~ msgstr "Barva 2:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 3:"
+#~ msgstr "Barva 3:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 4:"
+#~ msgstr "Barva 4:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 5:"
+#~ msgstr "Barva 5:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 6:"
+#~ msgstr "Barva 6:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 7:"
+#~ msgstr "Barva 7:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 8:"
+#~ msgstr "Barva 8:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 14:"
+#~ msgstr "Barva 14:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 15:"
+#~ msgstr "Barva 15:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 13:"
+#~ msgstr "Barva 13:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 12:"
+#~ msgstr "Barva 12:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 11:"
+#~ msgstr "Barva 11:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 10:"
+#~ msgstr "Barva 10:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Color 9:"
+#~ msgstr "Barva 9:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Nickview"
+#~ msgstr "Prikaz vzdevkov"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Nick status:"
+#~ msgstr "Stanje vzdevka:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Online:"
+#~ msgstr "Na zvazi:"
+
+#. ts-context ColorSettingsPage
+#~ msgid "Away:"
+#~ msgstr "Odsoten:"
+
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Connection"
+msgstr "Povezava"
+
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
+#, fuzzy
+msgid "Configure the IRC Connection"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Enable Ping Timeout Detection"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Ping interval:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
+#, fuzzy
+msgid " seconds"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "missed pings"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
+"interesting for tracking users' away status."
+msgstr ""
+
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
+#, fuzzy
+msgid "Update interval:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
+#, fuzzy
+msgid "Ignore channels with more than:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
+#, fuzzy
+msgid " users"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
+#, fuzzy
+msgid "Minimum delay between requests:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ContentsChatItem
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Skopiraj naslov povezave"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
+msgid "Connect"
+msgstr "Poveži se"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Prekini povezavo"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
+msgid "Join"
+msgstr "Pridruži se"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
+msgid "Part"
+msgstr "Zapusti"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#~ msgid "Delete Buffer(s)..."
+#~ msgstr "Zbriši prikaz(e) ..."
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#~ msgid "Show Buffer"
+#~ msgstr "Prikaži prikaz"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Delete Chat(s)..."
+msgstr ""
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Go to Chat"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
+msgid "Joins"
+msgstr "Pridružitve"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
+msgid "Parts"
+msgstr "Zapustitve"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
+msgid "Quits"
+msgstr "Končanja"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
+msgid "Nick Changes"
+msgstr "Spremembe vzdevkov"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
+msgid "Mode Changes"
+msgstr "Spremembe načina"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
+msgid "Day Changes"
+msgstr "Spremembe dneva"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Topic Changes"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
+msgid "Set as Default..."
+msgstr "Nastavi kot privzeto ..."
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
+msgid "Use Defaults..."
+msgstr "Uporabi privzeto ..."
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Pridruži se kanalu ..."
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
+msgid "Start Query"
+msgstr "Zaženi poizvedbo"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
+msgid "Show Query"
+msgstr "Prikaži poizvedbo"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
+msgid "Whois"
+msgstr "Kdoje"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
+msgid "Version"
+msgstr "Različica"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
+msgid "Finger"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
+msgid "Give Operator Status"
+msgstr "Podeli status operaterja"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
+msgid "Take Operator Status"
+msgstr "Odvzemi status operaterja"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
+msgid "Give Voice"
+msgstr "Daj besedo"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
+msgid "Take Voice"
+msgstr "Odvzemi besedo"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
+msgid "Kick From Channel"
+msgstr "Brcni s kanala"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
+msgid "Ban From Channel"
+msgstr "Izloči s kanala"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
+msgid "Kick && Ban"
+msgstr "Brcni in izloči"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Hide Chat(s) Permanently"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Add Ignore Rule"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Existing Rules"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
+#~ msgstr "Začasno skrij prikaz(e)"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
+#~ msgstr "Trajno skrij prikaz(e)"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
+msgid "Show Channel List"
+msgstr "Prikaži seznam kanalov"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
+msgid "Show Ignore List"
+msgstr "Prikaži seznam spregledanih"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
+msgid "Hide Events"
+msgstr "Skrij dogodke"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
+msgid "Actions"
+msgstr "Dejanja"
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:182
+msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
+msgstr ""
+"Ni bilo moč inicializirati nobene hrbtenice za shranjevanje. Končujem ..."
+
+#. ts-context Core
+#~ msgid ""
+#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
+#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
+#~ "to work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trenutno Quassel podpira le SQLite3. Da bo quasselcore deloval,\n"
+#~ "morate knjižnico Qt zgraditi z omogočenim vstavkom sqlite."
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
+"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
+"quasselcore\n"
+"to work."
+msgstr ""
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:232
+msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
+msgstr "Kličem restoreState(), čeprav obstajajo aktivne seje!"
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:273
+msgid "Admin user or password not set."
+msgstr "Skrbniški uporabnik, ali geslo zanj, ni nastavljen."
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:277
+msgid "Could not setup storage!"
+msgstr "Ni moč nastaviti shranjevanja!"
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:281
+msgid "Creating admin user..."
+msgstr "Ustvarjanje skrbniškega uporabnika ..."
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:394
+msgid "Invalid listen address %1"
+msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1)"
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:402
+msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr ""
+"Odjemalce poslušam na IPv4 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3"
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:410
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Ni moč odpreti vmesnika IPv4 %1:%2: %3"
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:418
+msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr ""
+"Odjemalce poslušam na IPv6 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3"
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:429
+msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Ni moč odpreti vmesnika IPv6 %1:%2: %3"
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:437
+msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
+msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1), neznan omrežni protokol"
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:446
+msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
+msgstr "Ni moč odpreti nobenega omrežnega vmesnika za poslušanje!"
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:480
+msgid "Client connected from"
+msgstr "Odjemalec se je povezal z"
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:483
+msgid "Closing server for basic setup."
+msgstr "Zapiram strežnik za osnovno nastavitev."
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:502
+msgid "Antique client trying to connect... refusing."
+msgstr "Zastarel odjemalec se poskupa povezati... Zavračam ga."
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:514
+msgid ""
+"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
+"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
+msgstr ""
+"<b>Vaš odjemalec Quassel je prestar.</b><br>To jedro potrebuje vsaj protokol "
+"različice %1.<br>Razmislite o nadgradnji odjemalca."
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
+msgid "Client"
+msgstr "Odjemalec"
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:518
+msgid "too old, rejecting."
+msgstr "je prestar, zavračam ga."
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:535
+msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+msgstr ""
+"<b>Jedro Quassel različice %1</b><br>Zgrajeno: %2<br>Teče %3d %4u %5m (od %6)"
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:586
+msgid "Starting TLS for Client:"
+msgstr "Zaganjanje TLS za odjemalca:"
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:604
+msgid ""
+"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
+"trying to login."
+msgstr ""
+"<b>Odjemalec ni inicializiran.</b><br>Preden se poskusi prijaviti mora "
+"poslati inicializacijsko sporočilo."
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:606
+msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
+msgstr "pred prijavo ni poslal inicializacijskega sporočila, zavračam ga."
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:624
+msgid ""
+"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
+"you supplied could not be found in the database."
+msgstr ""
+"<b>Neveljavno uporabniško ime ali geslo.</b><br>Podane kombinacije "
+"uporabniškega imena in gesla ni moč najti v podatkovni zbirki."
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:630
+msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
+msgstr "je uspešno inicializiran in overjen kot »%1« (uporabniški ID: %2)."
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:641
+msgid "Non-authed client disconnected."
+msgstr "Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem."
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:647
+msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
+msgstr ""
+"Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem. (vtičnica je že bila uničena)"
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:695
+msgid "Could not initialize session for client:"
+msgstr "Ni moč inicializirati seje za odjemalca:"
+
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Could not find a session for client:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
+msgid "Add Core Account"
+msgstr "Dodaj račun pri jedru"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
+msgid "Edit Core Account"
+msgstr "Urejanje računa pri jedru"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
+msgid "Account Details"
+msgstr "Podrobnosti računa"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
+msgid "Account Name:"
+msgstr "Ime računa:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
+msgid "Local Core"
+msgstr "Krajevno jedro"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Ime gostitelja:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
+msgid "Port:"
+msgstr "Vrata:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
+#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
+msgid "Use secure connection (SSL)"
+msgstr "Uporabi varno povezavo (SSL)"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
+msgid "Use a proxy:"
+msgstr "Uporabi posrednika:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Vrsta posrednika:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
+msgid "Socks 5"
+msgstr "Socks 5"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
+msgid "Proxy Host:"
+msgstr "Gostitelj posrednika:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr "Vrata posrednika:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Uporabniško ime posrednika:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Geslo posrednika:"
+
+#. ts-context CoreConfigWizard
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
+msgid "Core Configuration Wizard"
+msgstr "Čarovnik za nastavitev jedra"
+
+#. ts-context CoreConfigWizard
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
+msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
+msgstr "Jedro je bilo uspešno nastavljeno. Prijavljanje ..."
+
+#. ts-context CoreConfigWizard
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
+msgid ""
+"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
+msgstr ""
+"Nastavitev jedra ni uspela.<br><b>%1</b><br>Kliknite <em>Naprej</em>, da "
+"začnete znova."
+
+#. ts-context CoreConfigWizard
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
+msgid ""
+"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
+"remember to configure your identities and networks now."
+msgstr ""
+"Prijavljeni ste v sveže nastavljeno jedro Quassel.<br>Ne pozabite sedaj "
+"nastaviti svojih identitet in omrežij."
+
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
+msgid "Username:"
+msgstr "Uporabniško ime:"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
+msgid "Repeat password:"
+msgstr "Ponovite geslo:"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
+msgid "Remember password"
+msgstr "Pomni geslo"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
+"Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
+"font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more "
+"users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
+"interface yet.</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
+"Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
+"manageusers.py script which is located in the /scripts "
+"directory.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
+"Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
+"font-weight:600;\">Pomnite: </span><span style=\" "
+"font-size:10pt;\">Dodajanje novih uporabnikov ter spreminjanje "
+"uporabnika/gesla iz uporabniškega vmesnika Quassel še ni možno.</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
+"Grande'; font-size:10pt;\">Če to morate storiti, si oglejte skript "
+"manageusers.py, ki se nahaja v mapi /scripts.</p></body></html>"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
+msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
+msgstr "Ta čarovnik vas bo vodil skozi namestitev jedra Quassel."
+
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
+msgid "Create Admin User"
+msgstr "Ustvari skrbniškega uporabnika"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
+msgid ""
+"First, we will create a user on the core. This first user will have "
+"administrator privileges."
+msgstr ""
+"Najprej bomo ustvarili uporabnika pri jedru. Prvi uporabnik bo imel "
+"skrbniške pravice."
+
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
+msgid "Select Storage Backend"
+msgstr "Izberite hrbtenico za shranjevanje"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
+msgid ""
+"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
+"backlog and other data in."
+msgstr ""
+"Izberite hrbtenico za podatkovno zbirko, v kateri se bo shranjevala "
+"zgodovina sporočil in drugi podatki."
+
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Connection Properties"
+msgstr ""
+
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
+msgid "Storing Your Settings"
+msgstr "Shranjevanje nastavitev"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
+msgid ""
+"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Vaše nastavitve so sedaj shranjene pri jedru, samodejno boste prijavljeni."
+
+#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
+msgid "Storage Backend:"
+msgstr "Hrbtenica za shranjevanje:"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
+msgid "Foobar"
+msgstr "Foobar"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
+msgid "Your Choices"
+msgstr "Vaše izbire"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
+msgid "Admin User:"
+msgstr "Skrbniški uporabnik:"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
+msgid "foo"
+msgstr "foo"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
+msgid "Storage Backend:"
+msgstr "Hrbtenica za shranjevanje:"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
+
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
+msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
+msgstr "Prosimo počakajte, da se vaše nastavitve prenesejo do jedra ..."
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
+msgid "Remove Account Settings"
+msgstr "Odstrani nastavitve računa"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
+msgid ""
+"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
+"account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
+"Core itself!"
+msgstr ""
+"Ali res želite odstraniti svoje krajevne nastavitve za ta račun pri jedru "
+"Quassel.<br>Pomnite: s tem <em>ne</em> odstranite ali spremenite nobenih "
+"podatkov pri jedru samem!"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
+msgid "Connect to %1"
+msgstr "Poveži se z %1"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
+msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
+msgstr "<div style=color:red;>Povezava s %1 ni uspela!</div>"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
+msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
+msgstr "<div>Pri povezovanju s \"%1\" je prišlo do napak:</div>"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
+msgid "Not connected to %1."
+msgstr "Brez povezave s %1."
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
+msgid "Looking up %1..."
+msgstr "Iskanje %1 ..."
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Povezovanje s %1 ..."
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Povezan na %1"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
+msgid "Unknown connection state to %1"
+msgstr "Stanje povezave s %1 ni znano"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Prijavljanje ..."
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
+msgid "Connect to Quassel Core"
+msgstr "Poveži se z jedrom Quassel"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
+msgid "Edit..."
+msgstr "Urejanje ..."
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj ..."
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
+msgid "Delete"
+msgstr "Zbriši"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
+msgid "Use internal core"
+msgstr "Uporabi vgrajeno jedro"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
+msgid "Always use this account"
+msgstr "Vedno uporabi ta račun"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
+msgid "Initializing your connection"
+msgstr "Inicializacija povezave"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
+msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
+msgstr "Povezan z apollo.mindpool.net."
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
+msgid ""
+"THIS IS A PLACEHOLDER\n"
+"TO\n"
+"RESERVE\n"
+"SOME SPACE"
+msgstr ""
+"THIS IS A PLACEHOLDER\n"
+"TO\n"
+"RESERVE\n"
+"SOME SPACE"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
+msgid "User:"
+msgstr "Uporabnik:"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
+msgid "Remember"
+msgstr "Pomni"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
+#, fuzzy
+msgid "View SSL Certificate"
+msgstr ""
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
+#, fuzzy
+msgid "Add to known hosts"
+msgstr ""
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "view SSL Certificate"
+#~ msgstr "Prikaži potrdilo SSL"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "add to known hosts"
+#~ msgstr "Dodaj med znane gostitelje"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
+msgid "Continue connection"
+msgstr "Nadaljuj s povezovanjem"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
+msgid "Configure your Quassel Core"
+msgstr "Nastavite jedro Quassel"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
+msgid ""
+"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
+"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+msgstr ""
+"Jedro Quassel, s katerim ste povezani, še ni nastavljeno. Sedaj lahko "
+"zaženete čarovnika za nastavljanje, ki vam bo pomagal pri nastavitvi jedra."
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
+msgid "Launch Wizard"
+msgstr "Zaženi čarovnika"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
+msgid "Initializing your session..."
+msgstr "Inicializacija seje ..."
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
+msgid ""
+"<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
+"Core!</b>"
+msgstr ""
+"<b>Prosimo potrpite, medtem ko se odjemalec usklajuje z jedrom Quassel.</b>"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
+msgid "Session state:"
+msgstr "Stanje seje:"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
+msgid "Network states:"
+msgstr "Stanja omrežij:"
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
+msgid "0/0"
+msgstr "0/0"
+
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
+msgid "%n Day(s)"
+msgid_plural "%n Day(s)"
+msgstr[0] "%n dan"
+msgstr[1] "%n dni"
+msgstr[2] "%n dni"
+msgstr[3] "%n dni"
+
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
+msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
+msgstr " %1:%2:%3 (od %4)"
+
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
+msgid "Core Information"
+msgstr "Podatki o jedru"
+
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
+msgid "Version:"
+msgstr "Različica:"
+
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
+msgid "<core version>"
+msgstr "<različica jedra>"
+
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Teče:"
+
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
+msgid "Connected Clients:"
+msgstr "Povezanih odjemalcev:"
+
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
+msgid "<connected clients>"
+msgstr "<povezanih odjemalcev>"
+
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
+msgid "<core uptime>"
+msgstr "<koliko časa teče jedro>"
+
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
+msgid "Build date:"
+msgstr "Datum gradnje:"
+
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
+msgid "<build date>"
+msgstr "<datum gradnje>"
+
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#. ts-context CoreNetwork
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:153
+msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
+msgstr "Povezovanje ni uspelo. Prehajam na naslednji strežnik"
+
+#. ts-context CoreNetwork
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Povezujem se z %1:%2 ..."
+
+#. ts-context CoreNetwork
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
+msgid "Disconnecting. (%1)"
+msgstr "Prekinjanje povezave ... (%1)"
+
+#. ts-context CoreNetwork
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
+msgid "Core Shutdown"
+msgstr "Zaustavitev jedra"
+
+#. ts-context CoreNetwork
+#~ msgid "Disconnecting."
+#~ msgstr "Prekinjam povezavo."
+
+#. ts-context CoreNetwork
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:307
+msgid "Could not connect to %1 (%2)"
+msgstr "Ni se moč povezati z %1 (%2)"
+
+#. ts-context CoreNetwork
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:309
+msgid "Connection failure: %1"
+msgstr "Neuspeh pri povezovanju: %1"
+
+#. ts-context CoreSession
+#: ../src/core/coresession.cpp:192
+msgid "Client"
+msgstr "Odjemalec"
+
+#. ts-context CoreSession
+#: ../src/core/coresession.cpp:192
+msgid "disconnected (UserId: %1)."
+msgstr "je prekinil povezavo (uporabniški ID: %1)."
+
+#. ts-context CoreSession
+#: ../src/core/coresession.cpp:386
+msgid ""
+"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
+"create network %1!"
+msgstr ""
+"CoreSession::createNetwork(): med poskusom ustvarjanja omrežja %1 je bil "
+"prejet napačen networkId!"
+
+#. ts-context CoreSession
+#: ../src/core/coresession.cpp:417
+msgid ""
+"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
+"exists, updating instead!"
+msgstr ""
+"CoreSession::createNetwork(): poskus ustvaritve omrežja, ki že obstaja, "
+"namesto tega posodabljam!"
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
+msgid "away"
+msgstr "odsoten"
+
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
+msgid "sending CTCP-%1 request"
+msgstr "pošiljanje zahtevka CTCP-%1"
+
+#. ts-context CreateIdentityDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
+msgid "Create New Identity"
+msgstr "Ustvari novo identiteto"
+
+#. ts-context CreateIdentityDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
+msgid "Identity name:"
+msgstr "Ime identitete:"
+
+#. ts-context CreateIdentityDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
+msgid "Create blank identity"
+msgstr "Ustvari prazno identiteto"
+
+#. ts-context CreateIdentityDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
+msgid "Duplicate:"
+msgstr "Podvoji:"
+
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
+msgid "Received CTCP PING request from %1"
+msgstr "Od %1 je bil prejet zahtevek CTCP PING"
+
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
+msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
+msgstr "Od %1 je bil z %2 sekundnim zamikom prejet odgovor na CTCP PING"
+
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
+msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
+msgstr "Od %1 je bil prejet zahtevek CTCP VERSION"
+
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
+msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
+msgstr "Od %1 je bil prejet odgovor na CTCP VERSION: %2"
+
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
+msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
+msgstr "Od %2 je bil prejet neznan CTCP %1"
+
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "BufferViews:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "All Networks:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Networks:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Buffers:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Removed buffers:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Temp. removed buffers:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Add Buffers Automatically:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Hide inactive buffers:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Allowed buffer types:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Minimum activity:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Is initialized:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
+#, fuzzy
+msgid "Debug BufferView Overlay"
+msgstr ""
+
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Overlay View"
+msgstr ""
+
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
+#, fuzzy
+msgid "Overlay Properties"
+msgstr ""
+
+#. ts-context DebugConsole
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
+msgid "Debug Console"
+msgstr "Razhroščevalna konzola"
+
+#. ts-context DebugConsole
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
+msgid "local"
+msgstr "krajevno"
+
+#. ts-context DebugConsole
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
+msgid "core"
+msgstr "jedro"
+
+#. ts-context DebugConsole
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
+msgid "Evaluate!"
+msgstr "Ovrednoti!"
+
+#. ts-context DebugLogWidget
+#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
+msgid "Debug Log"
+msgstr "Razhroščevalni dnevnik"
+
+#. ts-context DebugLogWidget
+#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
+msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
+msgstr "Obvestila za namizje (prek D-Bus)"
+
+#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Potek:"
+
+#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
+msgid " s"
+msgstr " s"
+
+#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
+msgid "Position hint:"
+msgstr "Položaj:"
+
+#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
+msgid " px"
+msgstr " pik"
+
+#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
+msgid "X: "
+msgstr "Vodoravno:"
+
+#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
+msgid "Y: "
+msgstr "Navpično:"
+
+#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
+msgid "Queue unread notifications"
+msgstr "Neprebrana obvestila postavi v čakalno vrsto"
+
+#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Invalid command string for /exec: %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Could not find script \"%1\""
+msgstr ""
+
+#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
+msgstr ""
+
+#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Script \"%1\" could not start."
+msgstr ""
+
+#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Script \"%1\" caused error %2."
+msgstr ""
+
+#. ts-context FontSelector
+#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "Izbor ..."
+
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Videz"
+
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Pisave"
+
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Custom Application Fonts"
+#~ msgstr "Pisave po meri"
+
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Pisava"
+
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Choose..."
+#~ msgstr "Izbor ..."
+
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Topic:"
+#~ msgstr "Tema:"
+
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Buffer Views:"
+#~ msgstr "Prikazi:"
+
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Nick List:"
+#~ msgstr "Seznam vzdevkov:"
+
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Inputline:"
+#~ msgstr "Vnosna vrstica:"
+
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "General:"
+#~ msgstr "Splošno:"
+
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Chat Widget"
+#~ msgstr "Gradnik za klepet"
+
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Nicks:"
+#~ msgstr "Vzdevki:"
+
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "Časovna oznaka:"
+
+#. ts-context FontsSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
+#~ "to take effect. We intend to fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nekatere nastavitve stopijo v veljavo šele po vnovičnem zagonu odjemalca "
+#~ "Quassel. To nameravamo popraviti."
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Behaviour"
+#~ msgstr "Obnašanje"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Splošno"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
+msgid "Show System Tray Icon"
+msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
+#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb pomanjšaj)"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Minimize to tray on close button"
+#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb zapri)"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "Hide to tray on close button"
+msgstr ""
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
+msgid "Tray Icon"
+msgstr "Ikona v sistemski vrstici"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
+msgid "Message Redirection"
+msgstr "Preusmerjanje sporočil"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
+msgid "User Notices:"
+msgstr "Uporabniške opombe:"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
+msgid "Server Notices:"
+msgstr "Strežniške opombe:"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
+msgid "Default Target"
+msgstr "Privzeti cilj"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Status Window"
+msgstr ""
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
+#, fuzzy
+msgid "Current Chat"
+msgstr ""
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Status Buffer"
+#~ msgstr "Prikaz stanja"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Current Buffer"
+#~ msgstr "Trenutni prikaz"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
+msgid "Errors:"
+msgstr "Napake:"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Buffer View"
+#~ msgstr "Prikaz"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Display topic in tooltip"
+#~ msgstr "Prikaži temo v namigu"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
+#~ msgstr "Miškin kolešček spreminja prikaze"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Pripona, ki se doda pri dokončevanju vzdevkov s Tab. Privzeto je to »: «"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Input Line"
+#~ msgstr "Vnosna vrstica"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#~ msgid "Completion suffix:"
+#~ msgstr "Pripona dokončevanja:"
+
+#. ts-context GeneralSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#~ msgid "Behaviour"
+#~ msgstr "Obnašanje"
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
+msgid "Highlight"
+msgstr "Poudarek"
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Videz"
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
+msgid "this shouldn't be empty"
+msgstr "to ne sme biti prazno"
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
+msgid "highlight rule"
+msgstr "pravilo poudarjanja"
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
+msgid "Custom Highlights"
+msgstr "Poudarjanje po meri"
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
+msgid "RegEx"
+msgstr "Reg. izr."
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
+msgid "CS"
+msgstr "VČ"
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
+msgid "Enable"
+msgstr "Omogoči"
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
+msgid "Highlight Nicks"
+msgstr "Poudari vzdevke"
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
+msgid "All nicks from identity"
+msgstr "Vse vzdevke iz identitete"
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
+msgid "Current nick"
+msgstr "Trenutni vzdevek"
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
+msgid "None"
+msgstr "Nobenega"
+
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Občutljivo na velikost črk"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Splošno"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+msgid "Identities"
+msgstr "Identitete"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
+msgid ""
+"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:</b><ul>"
+msgstr ""
+"<b>Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti sledeče "
+"težave:</b><ul>"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
+msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
+msgstr "<li>Vse identitete morajo imeti nastavljeno ime</li>"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
+msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
+msgstr "<li>Vsaka identiteta mora imeti določen vsaj en vzdevek</li>"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
+msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
+msgstr "<li>Za vsako identiteto morate nastaviti pravo ime</li>"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
+msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
+msgstr "<li>Za vsako identiteto morate nastaviti ident</li>"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
+msgid "</ul>"
+msgstr "</ul>"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
+msgid "One or more identities are invalid"
+msgstr "Vsaj ena identiteta ni veljavna"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
+msgid "Delete Identity?"
+msgstr "Zbrišem identiteto?"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
+msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
+msgstr "Ali res želite zbrisati identiteto »%1«?"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Preimenuj identiteto"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
+msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
+msgstr "Vnesite novo ime identitete »%1«!"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Load a Key"
+#~ msgstr "Naloži ključ"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "No Key loaded"
+#~ msgstr "Naložen ni noben ključ"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Naloži"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "RSA"
+#~ msgstr "RSA"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "DSA"
+#~ msgstr "DSA"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Počisti"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Load a Certificate"
+#~ msgstr "Naloži potrdilo"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "No Certificate loaded"
+#~ msgstr "Naloženo ni nobeno potrdilo"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
+msgid "Add Identity"
+msgstr "Dodaj identiteto"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj ..."
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
+msgid "Remove Identity"
+msgstr "Odstrani identiteto"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Real Name:"
+#~ msgstr "Pravo ime:"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
+#~ msgstr "Pravo ime je prikazano v izpisu /whois."
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Nicknames"
+#~ msgstr "Vzdevki"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Add Nickname"
+#~ msgstr "Dodaj vzdevek"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Dodaj ..."
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Remove Nickname"
+#~ msgstr "Odstrani vzdevek"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Odstrani"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Re&name..."
+#~ msgstr "Pre&imenuj ..."
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Move upwards in list"
+#~ msgstr "Premakni gor v seznamu"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Move downwards in list"
+#~ msgstr "Premakni dol v seznamu"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "A&way"
+#~ msgstr "&Odsoten"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Default Away Settings"
+#~ msgstr "Privzete nastavitve za odsotnost"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Nick to be used when being away"
+#~ msgstr "Vzdevek, ki bo prikazan, ko ste odsotni"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Default away reason"
+#~ msgstr "Privzeti razlog za odsotnost"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Away Reason:"
+#~ msgstr "Razlog odsotnosti:"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Away Nick:"
+#~ msgstr "Vzdevek odsotnosti:"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core"
+#~ msgstr "Nastavi odsotnost, ko vsi odjemalci prekinejo povezavo z jedrom"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Away On Detach"
+#~ msgstr "Odsotnost ob prekinitvi"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
+#~ msgstr "Za samo-odsotnost ob prekinitvi povozi privzeti razlog odsotnosti"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Not implemented yet"
+#~ msgstr "Še ni izvedeno"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Away On Idle"
+#~ msgstr "Odsotnost ob neaktivnosti"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Set away after"
+#~ msgstr "Odsoten po"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "minutes of being idle"
+#~ msgstr "minutah neaktivnosti"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Napredno"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Ident:"
+#~ msgstr "Ident:"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
+#~ "uniquely identifies you within the IRC network."
+#~ msgstr ""
+#~ "»ident« je del maske gostitelja in vas, skupaj z gostiteljem, edinstveno "
+#~ "identificira na omrežju IRC."
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Sporočila"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Part Reason:"
+#~ msgstr "Razlog zapustitve:"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Quit Reason:"
+#~ msgstr "Razlog končanja:"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Kick Reason:"
+#~ msgstr "Razlog za brco:"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za urejanje ključa in potrdila SSL za jedro potrebujete odjemalca s "
+#~ "podporo za SSL"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
+#~ "Core!\n"
+#~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
+#~ "Certificate!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opozorilo: Povezava z jedrom Quassel ni varna. Če nadaljujete, se bosta\n"
+#~ "ključ SSL in potrdilo SSL prenesla brez šifriranja!"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Nadaljuj"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Use SSL Key"
+#~ msgstr "Uporabi ključ SSL"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Key Type:"
+#~ msgstr "Vrsta ključa:"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Use SSL Certificate"
+#~ msgstr "Uporabi potrdilo SSL"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "Organisation:"
+#~ msgstr "Organizacija:"
+
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#~ msgid "CommonName:"
+#~ msgstr "Skupno ime:"
+
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:150
+msgid "<empty>"
+msgstr "<prazno>"
+
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:122
+msgid "Quassel IRC User"
+msgstr "Uporabnik Quassel IRC"
+
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:156
+msgid "Gone fishing."
+msgstr "Odšel sem ribarit."
+
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:160
+msgid "Not here. No, really. not here!"
+msgstr "Ni me tu. Ne, res, ni me tu!"
+
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:163
+msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
+msgstr "Vsi odjemalci Quassel so izginili z obličja Zemlje ..."
+
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:166
+msgid "Kindergarten is elsewhere!"
+msgstr "Otroški vrtec je drugje!"
+
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
+msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
+msgstr "http://quassel-irc.org - Klepetajte udobno. Kjerkoli."
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
+msgid "Load a Key"
+msgstr "Naloži ključ"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
+msgid "No Key loaded"
+msgstr "Naložen ni noben ključ"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
+msgid "Load"
+msgstr "Naloži"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
+msgid "Clear"
+msgstr "Počisti"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
+msgid "Load a Certificate"
+msgstr "Naloži potrdilo"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
+msgid "No Certificate loaded"
+msgstr "Naloženo ni nobeno potrdilo"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
+msgid "Real Name:"
+msgstr "Pravo ime:"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
+msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
+msgstr "Pravo ime je prikazano v izpisu /whois (kdoje)."
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Vzdevki"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
+msgid "Add Nickname"
+msgstr "Dodaj vzdevek"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj ..."
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
+msgid "Remove Nickname"
+msgstr "Odstrani vzdevek"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Preimenuj identiteto"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Pre&imenuj ..."
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "Premakni gor v seznamu"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "Premakni dol v seznamu"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
+msgid "A&way"
+msgstr "&Odsotnost"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
+msgid "Default Away Settings"
+msgstr "Privzete nastavitve za odsotnost"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
+msgid "Nick to be used when being away"
+msgstr "Vzdevek, ki bo prikazan, ko ste odsotni"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
+msgid "Default away reason"
+msgstr "Privzet razlog za odsotnost"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
+msgid "Away Nick:"
+msgstr "Vzdevek ob odsotnosti:"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365
+msgid "Away Reason:"
+msgstr "Razlog za odsotnost:"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279
+msgid "Set away when all clients have detached from the core"
+msgstr "Nastavi odsotnost, ko vsi odjemalci prekinejo povezavo z jedrom"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282
+msgid "Away On Detach"
+msgstr "Odsotnost ob prekinitvi"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Še ni izdelano"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317
+msgid "Away On Idle"
+msgstr "Odsotnost ob neaktivnosti"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331
+msgid "Set away after"
+msgstr "Odsoten po"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341
+msgid "minutes of being idle"
+msgstr "minutah neaktivnosti"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406
+msgid "Ident:"
+msgstr "Ident:"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
+msgid ""
+"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
+"uniquely identifies you within the IRC network."
+msgstr ""
+"»ident« je del maske gostitelja in vas, skupaj z gostiteljem, edinstveno "
+"identificira na omrežju IRC."
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422
+msgid "Messages"
+msgstr "Sporočila"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430
+msgid "Part Reason:"
+msgstr "Razlog zapustitve:"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443
+msgid "Quit Reason:"
+msgstr "Razlog končanja:"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453
+msgid "Kick Reason:"
+msgstr "Razlog za brco:"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487
+msgid ""
+"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
+msgstr ""
+"Za urejanje ključa in potrdila SSL za jedro potrebujete odjemalca s podporo "
+"za SSL"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
+msgid ""
+"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
+"Core!\n"
+"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
+"Certificate!"
+msgstr ""
+"Opozorilo: Povezava z jedrom Quassel ni varna. Če nadaljujete, se bosta\n"
+"ključ SSL in potrdilo SSL prenesla brez šifriranja!"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545
+msgid "Continue"
+msgstr "Nadaljuj"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583
+msgid "Use SSL Key"
+msgstr "Uporabi ključ SSL"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597
+msgid "Key Type:"
+msgstr "Vrsta ključa:"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636
+msgid "Use SSL Certificate"
+msgstr "Uporabi potrdilo SSL"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655
+msgid "Organisation:"
+msgstr "Organizacija:"
+
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689
+msgid "CommonName:"
+msgstr "Skupno ime:"
+
+#. ts-context IdentityPage
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
+msgid "Setup Identity"
+msgstr "Nastavitev identitete"
+
+#. ts-context IdentityPage
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Privzeta identiteta"
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
+#, fuzzy
+msgid "Configure Ignore Rule"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Strictness:</b></p>\n"
+"<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
+"<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
+"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
+"again.</p>\n"
+"<p><u>Permanent:</u></p>\n"
+"<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Strictness"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "Permanent"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
+"<p><u>Sender:</u></p>\n"
+"<p>The rule is matched against the sender string\n"
+"<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
+"<p><u>Message:</u></p>\n"
+"<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "Rule Type"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
+#, fuzzy
+msgid "Sender"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "Sporočilo"
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
+"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
+"either:</p>\n"
+"<p><u>- the message content:</u></p>\n"
+"<p><i>Example:</i>\n"
+"<br />\n"
+"<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
+"<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
+"<p><i>Examples:</i>\n"
+"<br />\n"
+"- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
+"<br />\n"
+"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
+"from any host</p>"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rule"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
+"<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
+"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
+"characters:</p>\n"
+"<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
+"<br />\n"
+"?: representing \"exactly one character\"</p>"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Scope:</b></p>\n"
+"<p><u>Global:</u></p>\n"
+"<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
+"<p><u>Network:</u></p>\n"
+"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
+"should match</p>\n"
+"<p><u>Channel:</u></p>\n"
+"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
+"should match</p>"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "Omrežje"
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
+"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
+"<i>channel</i> names.</p>\n"
+"<p><i>Example:</i>\n"
+"<br />\n"
+"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
+"<br />\n"
+"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
+"<p>Only enabled rules are filtered.\n"
+"<br />\n"
+"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
+#, fuzzy
+msgid "Rule is enabled"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
+"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
+"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
+"/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
+"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
+"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
+"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
+"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
+"host<br />"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "By Sender"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "By Message"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rule"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Ignore List"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Rule already exists"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is already a rule\n"
+"\"%1\"\n"
+"Please choose another rule."
+msgstr ""
+
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Nov"
+
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Zbriši"
+
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Show messages in indicator"
+msgstr ""
+
+#. ts-context InputLine
+#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
+#~ msgstr "Ali res želite prilepiti %1 vrstic?"
+
+#. ts-context InputLine
+#~ msgid "Paste Protection"
+#~ msgstr "Varovanje pri lepljenju"
+
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
+msgid "Focus Input Line"
+msgstr "Fokusiraj vnosno vrstico"
+
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Input Widget"
+msgstr ""
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Custom font:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
+#, fuzzy
+msgid "Enable spell check"
+msgstr ""
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Show nick selector"
+msgstr ""
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Line Editing"
+msgstr ""
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "Show at most"
+msgstr ""
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr ""
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr ""
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "Tab Completion"
+msgstr ""
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "Completion suffix:"
+msgstr "Pripona dokončevanja:"
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
+#, fuzzy
+msgid ": "
+msgstr ""
+
+#. ts-context IrcConnectionWizard
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
+msgid "Save && Connect"
+msgstr "Shrani in se poveži"
+
+#. ts-context IrcListModel
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#. ts-context IrcListModel
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
+msgid "Users"
+msgstr "Uporabniki"
+
+#. ts-context IrcListModel
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
+msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
+msgstr "%1 je spremenil temo za %2 na: »%3«"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
+msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
+msgstr "Prejet je bil RPL_ISUPPORT (005) brez parametrov!"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
+msgid ""
+"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
+"behavior!"
+msgstr ""
+"Prejet je bil RPL_ISUPPORT, ki ni skladen z RFC: to lahko vodi do "
+"nepredvidenega obnašanja!"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
+msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
+msgstr "[Kdoje] %1 je odsoten: »%2«"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
+msgid "%1 is away: \"%2\""
+msgstr "%1 je odsoten: »%2«"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
+msgid "[Whois] %1"
+msgstr "[Kdoje] %1"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
+msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
+msgstr "[Kdoje] %1 je %2 (%3)"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
+msgid "%1 is online via %2 (%3)"
+msgstr "%1 je povezan prek %2 (%3)"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
+msgid "[Whowas] %1"
+msgstr "[Kdojebil] %1"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
+msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
+msgstr "[Kdojebil] %1 je bil %2 (%3)"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
+msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
+msgstr "[Who] Konec seznama /WHO za %1"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
+msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
+msgstr "[Kdoje] %1 je prijavljen od %2"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
+msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
+msgstr "[Kdoje] %1 je nedejaven %2 (%3)"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
+msgid "[Whois] idle message: %1"
+msgstr "[Kdoje] sporočilo nedejavnosti: %1"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
+msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
+msgstr "[Kdoje] %1 je uporabnik na kanalih: %2"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
+msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
+msgstr "[Kdoje] %1 ima glas na kanalih: %2"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
+msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
+msgstr "[Kdoje] %1 je operater na kanalih: %2"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
+msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
+msgstr "Kanal %1 ima %2 uporabnikov. Tema je: %3"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
+msgid "End of channel list"
+msgstr "Konec seznama kanalov"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
+#, fuzzy
+msgid "Homepage for %1 is %2"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "Channel %1 created on %2"
+msgstr ""
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
+msgid "No topic is set for %1."
+msgstr "Za %1 ni nastavljene nobene teme."
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
+msgid "Topic for %1 is \"%2\""
+msgstr "Tema za %1 je »%2«"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
+msgid "Topic set by %1 on %2"
+msgstr "Temo je %2 nastavil %1"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
+msgid "[Who] %1"
+msgstr "[Who] %1"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#~ msgid ""
+#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal "
+#~ "characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na seznamu vzdevkov za vašo identiteto je vzdevek, ki vsebuje neveljavne "
+#~ "znake"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#~ msgid ""
+#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're "
+#~ "unable to determine the erroneous nick"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaradi napake v Unreal IRCd (in mogoče drugih strežnikih za IRC) ne "
+#~ "moremo določiti nepravilnega vzdevka"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za nadaljevanje uporabite »/nick <drug_vzdevek>«, ali pa počistite seznam "
+#~ "vzdevkov"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
+msgid "Nick %1 contains illegal characters"
+msgstr "Vzdevek %1 vsebuje neveljavne znake"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
+msgid "Nick already in use: %1"
+msgstr "Vzdevek je že v uporabi: %1"
+
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
+msgid ""
+"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
+msgstr ""
+"Na seznamu vzdevkov ni moč najti nobenega prostega ali veljavnega vzdevka. "
+"Za nadaljevanje uporabite »/nick <drug_vzdevek>«"
+
+#. ts-context IrcUserItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:799
+msgid "idling since %1"
+msgstr "nedejaven od %1"
+
+#. ts-context IrcUserItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:802
+msgid "login time: %1"
+msgstr "čas prijave: %1"
+
+#. ts-context IrcUserItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:805
+msgid "server: %1"
+msgstr "strežnik: %1"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Chat & Nick Lists"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "Omrežje"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Unread messages"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "Poudarek"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Other activity"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Custom font:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
+#, fuzzy
+msgid "Show icons"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "Chat List"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
+#, fuzzy
+msgid "Display topic in tooltip"
+msgstr "Prikaži temo v namigu"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Mouse wheel changes selected chat"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Use Custom Colors"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "Standard:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
+#, fuzzy
+msgid "Inactive:"
+msgstr "Neaktivno:"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
+#, fuzzy
+msgid "Unread messages:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
+#, fuzzy
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Poudarek:"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
+#, fuzzy
+msgid "Other activity:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
+#, fuzzy
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
+#, fuzzy
+msgid "Custom Nick List Colors"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
+#, fuzzy
+msgid "Online:"
+msgstr "Na zvazi:"
+
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
+#, fuzzy
+msgid "Away:"
+msgstr "Odsoten:"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
+msgid "&Connect to Core..."
+msgstr "&Poveži se z jedrom ..."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
+msgid "&Disconnect from Core"
+msgstr "P&rekini povezavo z jedrom"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
+msgid "Core &Info..."
+msgstr "P&odatki o jedru ..."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
+msgid "Configure &Networks..."
+msgstr "&Nastavi omrežja ..."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
+msgid "&Quit"
+msgstr "Konča&j"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr "Ctrl+Q"
+
+#. ts-context MainWin
+#~ msgid "&Configure Buffer Views..."
+#~ msgstr "N&astavi prikaze ..."
+
+#. ts-context MainWin
+#~ msgid "&Lock Dock Positions"
+#~ msgstr "&Zakleni položaj podoken"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
+msgid "&Lock Layout"
+msgstr "&Zakleni razpored"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
+msgid "Show &Search Bar"
+msgstr "Pr&ikaži iskalno vrstico"
+
+#. ts-context MainWin
+#~ msgid "Ctrl+F"
+#~ msgstr "Ctrl+F"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
+msgid "Show Away Log"
+msgstr "Prkaži dnevnik ob odsotnosti"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
+msgid "Show Status &Bar"
+msgstr "Pri&kaži vrstico stanja"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
+msgid "&Configure Quassel..."
+msgstr "&Nastavi Quassel ..."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
+msgid "&About Quassel"
+msgstr "&O Quassel"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
+msgid "About &Qt"
+msgstr "O &Qt"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
+msgid "Debug &NetworkModel"
+msgstr "Raz&hroščevanje modela omrežja"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
+msgid "Debug &MessageModel"
+msgstr "Ra&zhroščevanje modela sporočil"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
+msgid "Debug &Log"
+msgstr "Razhroščevalni &dnevnik"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
+msgid "&File"
+msgstr "&Datoteka"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
+msgid "&Networks"
+msgstr "&Omrežja"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
+msgid "&View"
+msgstr "&Videz"
+
+#. ts-context MainWin
+#~ msgid "&Buffer Views"
+#~ msgstr "P&rikazi"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "&Configure Chat Lists..."
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+M"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Debug &BufferViewOverlay"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Debug &HotList"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Reload Stylesheet"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Jump to hot chat"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "&Chat Lists"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "&Orodjarne"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Nastavitve"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+msgid "&Help"
+msgstr "&Pomoč"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+msgid "Debug"
+msgstr "Razhroščevanje"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
+msgid "Nicks"
+msgstr "Vzdevki"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
+msgid "Show Nick List"
+msgstr "Prikaži seznam vzdevkov"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr "Nadzorovalnik klepeta"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
+msgid "Show Chat Monitor"
+msgstr "Prikaži nadzorovalnik klepeta"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
+msgid "Inputline"
+msgstr "Vnosna vrstica"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
+msgid "Show Input Line"
+msgstr "Prikaži vnosno vrstico"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
+msgid "Show Topic Line"
+msgstr "Prikaži vrstico s temo"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
+msgid "Connected to core."
+msgstr "Povezan z jedrom."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
+msgid "Core Lag: %1"
+msgstr "Zakasnitev jedra: %1"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
+msgid "Not connected to core."
+msgstr "Brez povezave z jedrom."
+
+#. ts-context Message
+#~ msgid "Day changed to %1"
+#~ msgstr "Dan se je spremenil na %1"
+
+#. ts-context MessageModel
+#: ../src/client/messagemodel.cpp:373
+msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
+msgstr "Zahtevam %1 starih sporočil za prikaz %2:%3"
+
+#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
+msgid "Receiving Backlog"
+msgstr "Sprejemanje starih sporočil"
+
+#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
+#~ msgid "Processing Messages"
+#~ msgstr "Obdelovanje sporočil"
+
+#. ts-context MultiLineEdit
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to paste %n lines?"
+msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#. ts-context MultiLineEdit
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Paste Protection"
+msgstr "Varovanje pri lepljenju"
+
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
+msgid "Add Network"
+msgstr "Dodaj omrežje"
+
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
+msgid "Use preset:"
+msgstr "Uporabi že pripravljeno:"
+
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
+msgid "Manually specify network settings"
+msgstr "Ročno nastavi omrežje"
+
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
+msgid "Manual Settings"
+msgstr "Ročne nastavitve"
+
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
+msgid "Network name:"
+msgstr "Ime omrežja:"
+
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
+msgid "Server address:"
+msgstr "Naslov strežnika:"
+
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94
+msgid "Port:"
+msgstr "Vrata:"
+
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
+msgid "Server password:"
+msgstr "Geslo strežnika:"
+
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
+msgid "Use secure connection"
+msgstr "Uporabi varno povezavo"
+
+#. ts-context NetworkEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
+msgid "Dialog"
+msgstr "Pogovorno okno"
+
+#. ts-context NetworkEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
+msgid "Please enter a network name:"
+msgstr "Vnesite ime omrežja:"
+
+#. ts-context NetworkEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690
+msgid "Add Network"
+msgstr "Dodaj omrežje"
+
+#. ts-context NetworkItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:194
+msgid "Server: %1"
+msgstr "Strežnik: %1"
+
+#. ts-context NetworkItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:195
+msgid "Users: %1"
+msgstr "Uporabniki: %1"
+
+#. ts-context NetworkItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:198
+msgid "Lag: %1 msecs"
+msgstr "Zakasnitev: %1 ms"
+
+#. ts-context NetworkModel
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#. ts-context NetworkModel
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Prikaz"
+
+#. ts-context NetworkModel
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+#. ts-context NetworkModel
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
+msgid "Nick Count"
+msgstr "Št. vzdevkov"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Poveži se"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "Prekini povezavo"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "Pridruži se"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Zapusti"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Delete Buffer(s)..."
+#~ msgstr "Zbriši prikaz(e) ..."
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Show Buffer"
+#~ msgstr "Prikaži prikaz"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Joins"
+#~ msgstr "Pridružitve"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Parts"
+#~ msgstr "Zapustitve"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Quits"
+#~ msgstr "Končanja"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Nick Changes"
+#~ msgstr "Spremembe vzdevkov"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Mode Changes"
+#~ msgstr "Spremembe načina"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Day Changes"
+#~ msgstr "Spremembe dneva"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Set as Default..."
+#~ msgstr "Nastavi kot privzeto ..."
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Use Defaults..."
+#~ msgstr "Uporabi privzeto ..."
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Join Channel..."
+#~ msgstr "Pridruži se kanalu ..."
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Start Query"
+#~ msgstr "Zaženi poizvedbo"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Show Query"
+#~ msgstr "Prikaži poizvedbo"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Whois"
+#~ msgstr "Whois"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Različica"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Čas"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Ping"
+#~ msgstr "Ping"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Finger"
+#~ msgstr "Finger"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Give Operator Status"
+#~ msgstr "Daj status operaterja"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Take Operator Status"
+#~ msgstr "Odvzemi status operaterja"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Give Voice"
+#~ msgstr "Daj besedo"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Take Voice"
+#~ msgstr "Odvzemi besedo"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Kick From Channel"
+#~ msgstr "Brcni s kanala"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Ban From Channel"
+#~ msgstr "Izloči s kanala"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Kick && Ban"
+#~ msgstr "Brcni in izloči"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
+#~ msgstr "Začasno skrij prikaz(e)"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
+#~ msgstr "Trajno skrij prikaz(e)"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Show Channel List"
+#~ msgstr "Prikaži seznam kanalov"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Show Ignore List"
+#~ msgstr "Prikaži seznam spregledanih"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Hide Events"
+#~ msgstr "Skrij dogodke"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "CTCP"
+#~ msgstr "CTCP"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Dejanja"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
+#~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
+#~ msgstr[0] "Ali želite trajno zbrisati sledeči prikaz?"
+#~ msgstr[1] "Ali želite trajno zbrisati sledeča prikaza?"
+#~ msgstr[2] "Ali želite trajno zbrisati sledeče prikaze?"
+#~ msgstr[3] "Ali želite trajno zbrisati sledeče prikaze?"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog "
+#~ "data, from the core's database and cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Pomnite:</b> S tem iz podatkovne zbirke jedra zbrišete vse povezane "
+#~ "podatke, vključno z zgodovino sporočil. Tega kasneje ni moč razveljaviti."
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid ""
+#~ "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel "
+#~ "first."
+#~ msgstr ""
+#~ "<br>Aktivnih prikazov kanalov ni moč zbrisati. Najprej zapustite kanale."
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Remove buffers permanently?"
+#~ msgstr "Ali trajno zbrišem prikaze?"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Join Channel"
+#~ msgstr "Pridruži se kanalu"
+
+#. ts-context NetworkModelActionProvider
+#~ msgid "Input channel name:"
+#~ msgstr "Vnesite ime kanala:"
+
+#. ts-context NetworkModelController
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
+msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
+msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
+msgstr[0] "Ali želite trajno zbrisati sledeči %n prikaz?"
+msgstr[1] "Ali želite trajno zbrisati sledeča %n prikaza?"
+msgstr[2] "Ali želite trajno zbrisati sledeče %n prikaze?"
+msgstr[3] "Ali želite trajno zbrisati sledečih %n prikaze?"
+
+#. ts-context NetworkModelController
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
+"from the core's database and cannot be undone."
+msgstr ""
+"<b>Pomnite:</b> S tem iz podatkovne zbirke jedra zbrišete vse povezane "
+"podatke, vključno z zgodovino sporočil. Tega kasneje ni moč razveljaviti."
+
+#. ts-context NetworkModelController
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161
+msgid ""
+"<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
+msgstr ""
+"<br>Aktivnih prikazov kanalov ni moč zbrisati. Najprej zapustite kanale."
+
+#. ts-context NetworkModelController
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163
+msgid "Remove buffers permanently?"
+msgstr "Ali trajno zbrišem prikaze?"
+
+#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Pridruži se kanalu"
+
+#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475
+msgid "Network:"
+msgstr "Omrežje:"
+
+#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#. ts-context NetworkPage
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
+msgid "Setup Network Connection"
+msgstr "Nastavitev omrežne povezave"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Splošno"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
+msgid "Networks"
+msgstr "Omrežja"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160
+msgid ""
+"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:</b><ul>"
+msgstr ""
+"<b>Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti sledeče "
+"težave:</b><ul>"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
+msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
+msgstr "<li>Vsako omrežje mora imeti določen vsaj en strežnik</li>"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
+msgid "</ul>"
+msgstr "</ul>"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
+msgid "Invalid Network Settings"
+msgstr "Neveljavne nastavitve omrežja"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
+msgid "Delete Network?"
+msgstr "Zbrišem omrežje?"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
+msgid ""
+"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
+"including the backlog?"
+msgstr ""
+"Ali res želite zbrisati omrežje »%1« in vse z njim povezane nastavitve, "
+"vključno z zgodovino sporočil?"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Pre&imenuj ..."
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj ..."
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Zbriši"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
+msgid "Network Details"
+msgstr "Podrobnosti omrežja"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identiteta:"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
+msgid "Servers"
+msgstr "Strežniki"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
+msgid "Manage servers for this network"
+msgstr "Upravljanje s strežniki za to omrežje"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Urejanje ..."
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "Premakni gor v seznamu"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "Premakni dol v seznamu"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
+msgid "Commands"
+msgstr "Ukazi"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
+msgid ""
+"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
+"connecting to a server"
+msgstr ""
+"Nastavite samodejno identificacijo ali druge ukaze, ki naj se izvedejo po "
+"povezavi s strežnikom"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
+msgid "Commands to execute on connect:"
+msgstr "Ukazi, izvedeni po povezavi:"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
+msgid ""
+"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
+"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
+"be needed here!"
+msgstr ""
+"Podajte seznam ukazov IRC, ki naj se izvedejo po povezavi.\n"
+"Pomnite, da se Quassel samodejno znova pridruži kanalom, zato /join tu "
+"verjetno ne bo potreben!"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
+msgid "Connection"
+msgstr "Povezava"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
+msgid "Control automatic reconnect to the network"
+msgstr "Nadzorujte samodejno vnovično povezovanje v omrežje"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
+msgid "Automatic Reconnect"
+msgstr "Samodejno vnovično povezovanje"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
+msgid "Interval:"
+msgstr "Interval:"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
+msgid " s"
+msgstr " s"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
+msgid "Retries:"
+msgstr "Poskusov:"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neomejeno"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
+msgid "Rejoin all channels on reconnect"
+msgstr "Po vnovični povezavi se pridruži vsem kanalom"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
+msgid "Auto Identify"
+msgstr "Samodejno se identificiraj"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
+msgid "Service:"
+msgstr "Storitev:"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
+msgid "Encodings"
+msgstr "Nabori znakov"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
+msgid ""
+"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
+msgstr ""
+"Nastavite napredne nastavitve, kot so nabori znakov za sporočila in "
+"samodejno vnovično povezovanje"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
+msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
+msgstr "Nadzorujte nabore znakov za prejeta in poslana sporočila"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
+msgid "Use Custom Encodings"
+msgstr "Uporabi nabor znakov po meri"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
+msgid ""
+"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
+"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
+msgstr ""
+"Določite, s katerim naborom znakov bodo poslana vaša sporočila.\n"
+"Za večino omrežij bi morala biti UTF-8 razumna izbira."
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
+msgid "Send messages in:"
+msgstr "Pošlji sporočila z:"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
+msgid ""
+"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
+"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
+msgstr ""
+"Prejeta sporočila, z naborom znakov UTF-8, bodo vedno obravnavana kot taka.\n"
+"Ta nastavitev določa nabor znakov za sporočila, ki niso UTF-8."
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
+msgid "Receive fallback:"
+msgstr "Zasilen za prejeta:"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
+msgid ""
+"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
+"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
+msgstr ""
+"To določa, kakšen nabor znakov imajo nadzorna sporočila, vzdevki in imena "
+"strežnikov.\n"
+"Pustite na ISO-8859-1, razen če ste prepričani, kaj počnete!"
+
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
+msgid "Server encoding:"
+msgstr "Nabor znakov za strežnike:"
+
+#. ts-context NickEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
+msgid "Add Nickname"
+msgstr "Dodaj vzdevek"
+
+#. ts-context NickEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
+msgid "Edit Nickname"
+msgstr "Urejanje vzdevka"
+
+#. ts-context NickEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
+msgid "Please enter a valid nickname:"
+msgstr "Vnesite veljaven vzdevek:"
+
+#. ts-context NickEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
+msgid ""
+"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
+"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
+msgstr ""
+"Veljaven vzdevek lahko vsebuje znake angleške abecede, števke in posebne "
+"znake {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ter -."
+
+#. ts-context NotificationsSettingsPage
+#~ msgid "Behaviour"
+#~ msgstr "Obnašanje"
+
+#. ts-context NotificationsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+msgid "Notifications"
+msgstr "Obvestila"
+
+#. ts-context NotificationsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#. ts-context NotificationsSettingsPage
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Videz"
+
+#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
+msgid "Select Audio File"
+msgstr "Izberite zvočno datoteko"
+
+#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
+msgid "Audio Notification (via Phonon)"
+msgstr "Zvočno obvestilo (prek Phonon)"
+
+#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28
+msgid "Play File:"
+msgstr "Predvajaj datoteko:"
+
+#. ts-context PostgreSqlStorage
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QObject
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
+msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
+msgstr "Zahtevam največ %1 starih sporočil za %2 prikazov"
+
+#. ts-context QObject
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
+msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
+msgstr "Zahtevam največ %1 neprebranih starih sporočil (in dodatnih %2)"
+
+#. ts-context QObject
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
+msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
+msgstr "Zahtevam največ %1 neprebranih starih sporočil za %2 prikazov"
+
+#. ts-context QObject
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
+msgid "Welcome to Quassel IRC"
+msgstr "Dobrodošli v Quassel IRC"
+
+#. ts-context QObject
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
+msgid ""
+"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
+"network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
+"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
+msgstr ""
+"Ta čarovnik vam bo pomagal pri nastavitvi privzete identitete in povezave v "
+"omrežje IRC.<br>Zaobjete so le osnovne nastavitve. Tega čarovnika lahko "
+"prekličete kadarkoli in za podrobnejše spremembe uporabite nastavitveno okno."
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Invalid block declaration: %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Invalid palette role assignment: %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown palette role name: %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Invalid subelement name in %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Invalid message type in %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Invalid condition %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Invalid message label: %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Invalid senderhash specification: %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Invalid format name: %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Unhandled condition: %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Invalid proplist %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Invalid chatlist item type %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Invalid chatlist state %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Invalid property declaration: %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Invalid font property: %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Unknown ChatLine property: %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Invalid palette color role specification: %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Unknown palette color role: %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Invalid gradient declaration: %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Invalid gradient stops list: %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "Invalid font specification: %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Invalid font style specification: %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Invalid font weight specification: %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Invalid font size specification: %1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context Quassel::secondsToString()
+#: ../src/common/util.cpp:129
+msgid "year"
+msgstr "let"
+
+#. ts-context Quassel::secondsToString()
+#: ../src/common/util.cpp:130
+msgid "day"
+msgstr "dni"
+
+#. ts-context Quassel::secondsToString()
+#: ../src/common/util.cpp:131
+msgid "h"
+msgstr "ur"
+
+#. ts-context Quassel::secondsToString()
+#: ../src/common/util.cpp:132
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#. ts-context Quassel::secondsToString()
+#: ../src/common/util.cpp:133
+msgid "sec"
+msgstr "sek"
+
+#. ts-context QueryBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:407
+msgid "<b>Query with %1</b>"
+msgstr "<b>Poizvedba z %1</b>"
+
+#. ts-context QueryBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:425
+msgid "idling since %1"
+msgstr "nedejaven od %1"
+
+#. ts-context QueryBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:428
+msgid "login time: %1"
+msgstr "čas prijave: %1"
+
+#. ts-context QueryBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:431
+msgid "server: %1"
+msgstr "strežnik: %1"
+
+#. ts-context SaveIdentitiesDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
+msgid "Sync With Core"
+msgstr "Uskladi z jedrom"
+
+#. ts-context SaveIdentitiesDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
+msgid "Syncing data with core, please wait..."
+msgstr "Usklajujem podatke z jedrom, prosimo počakajte ..."
+
+#. ts-context SaveIdentitiesDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
+msgid "Abort"
+msgstr "Prekini"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13
+msgid "Dialog"
+msgstr "Pogovorno okno"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
+msgid "Server Info"
+msgstr "Podatki o strežniku"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+msgid "Server address:"
+msgstr "Naslov strežnika:"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242
+msgid "Port:"
+msgstr "Vrata:"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Uporabi SSL"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
+msgid "SSL Version:"
+msgstr "Različica SSL:"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
+msgid ""
+"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
+"SSLv3!"
+msgstr ""
+"Ne spreminjajte, razen če se boste povezali s strežnikom, ki ne podpira "
+"SSLv3!"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
+msgid "SSLv3 (default)"
+msgstr "SSLv3 (privzeto)"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
+msgid "SSLv2"
+msgstr "SSLv2"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
+msgid "TLSv1"
+msgstr "TLSv1"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "Uporabi posrednika"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Vrsta posrednika:"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211
+msgid "Socks 5"
+msgstr "Socks 5"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228
+msgid "Proxy Host:"
+msgstr "Gostitelj posrednika:"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Uporabniško ime posrednika:"
+
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Geslo posrednika:"
+
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
+msgid "Save changes"
+msgstr "Shrani spremembe"
+
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
+msgid ""
+"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
+"to apply your changes now?"
+msgstr ""
+"Na trenutni strani z nastavitvami so neshranjene spremembe. Ali želite sedaj "
+"uveljaviti spremembe?"
+
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Nastavi %1"
+
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Znova naloži nastavitve"
+
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve, pri čemer se spremembe izgubijo?"
+
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Obnovi privzete vrednosti"
+
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr "Ali želite obnoviti privzete vrednosti za to stran?"
+
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Nastavi Quassel"
+
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Nastavi %1"
+
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Znova naloži nastavitve"
+
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
+msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve, pri čemer se spremembe izgubijo?"
+
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Obnovi privzete vrednosti"
+
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr "Ali želite obnoviti privzete vrednosti za to stran?"
+
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Nastavi Quassel"
+
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#. ts-context SignalProxy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:865
+msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
+msgstr "Vrstnik je poskusil poslati paket, ki je večji kot je dovoljeno!"
+
+#. ts-context SignalProxy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:870
+msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
+msgstr "Vrstnik je poskusil poslati paket velik 0 bajtov!"
+
+#. ts-context SignalProxy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:887
+msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
+msgstr "Vrstnik je poslal poškodovane stisnjene podatke!"
+
+#. ts-context SignalProxy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
+msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
+msgstr "Vrstnik je poslal poškodovane podatke: ni moč naložiti QVariant!"
+
+#. ts-context SignalProxy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Prekinjam povezavo"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
+msgid "Network name:"
+msgstr "Ime omrežja:"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
+msgid "The name of the IRC network you are configuring"
+msgstr "Ime omrežja IRC, ki ga nastavljate"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
+msgid "Servers"
+msgstr "Strežniki"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
+msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
+msgstr "Seznam strežnikov, ki spadajo v to omrežje"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
+msgid "Edit this server entry"
+msgstr "Urejanje izbranega strežnika"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Urejanje ..."
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
+msgid "Add another IRC server"
+msgstr "Doda nov strežnik za IRC"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj ..."
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
+msgid "Remove this server entry from the list"
+msgstr "Odstrani izbrani strežnik s seznama"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Zbriši"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "Premakni gor v seznamu"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "Premakni dol v seznamu"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
+msgid "Join Channels Automatically"
+msgstr "Samodejno se pridruži kanalom"
+
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
+msgid ""
+"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
+"network"
+msgstr ""
+"Seznam kanalov IRC, katerim se boste po vzpostavljeni povezavi v omrežje "
+"pridružili samodejno"
+
+#. ts-context SqliteStorage
+#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
+msgid ""
+"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
+"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
+"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
+"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
+"your core."
+msgstr ""
+"SQLite je pogon za zbirko podatkov, ki temelji na datotekah in ne potrebuje "
+"nobenega nastavljanja. Primeren je za male in srednje-velike podatkovne "
+"zbirke, ki ne potrebujejo dostopa prek omrežja. Uporabite SQLite, če naj "
+"jedro Quassel shranjuje svoje podatke na računalniku, kjer teče, in če bo "
+"jedro uporabljalo malo uporabnikov."
+
+#. ts-context SslCertDisplayDialog
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
+msgid "SSL Certificate used by %1"
+msgstr "Potrdilo SSL, ki ga uporablja %1"
+
+#. ts-context SslCertDisplayDialog
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
+msgid "Issuer Info"
+msgstr "Podatki o izdajatelju"
+
+#. ts-context SslCertDisplayDialog
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizacija:"
+
+#. ts-context SslCertDisplayDialog
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
+msgid "Locality Name:"
+msgstr "Ime krajevnosti:"
+
+#. ts-context SslCertDisplayDialog
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
+msgid "Organizational Unit Name:"
+msgstr "Ime organizacijske enote:"
+
+#. ts-context SslCertDisplayDialog
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
+msgid "Country Name:"
+msgstr "Ime države:"
+
+#. ts-context SslCertDisplayDialog
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
+msgid "State or Province Name:"
+msgstr "Ime zv. države ali province:"
+
+#. ts-context SslCertDisplayDialog
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
+msgid "Subject Info"
+msgstr "Podatki o subjektu"
+
+#. ts-context SslCertDisplayDialog
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
+msgid "Additional Info"
+msgstr "Dodatni podatki"
+
+#. ts-context SslCertDisplayDialog
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
+msgid "Valid From:"
+msgstr "Veljavno od:"
+
+#. ts-context SslCertDisplayDialog
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
+msgid "Valid To:"
+msgstr "Veljavno do:"
+
+#. ts-context SslCertDisplayDialog
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
+msgid "Hostname %1:"
+msgstr "Ime gostitelja %1:"
+
+#. ts-context SslCertDisplayDialog
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
+msgid "E-Mail Address %1:"
+msgstr "E-poštni naslov %1:"
+
+#. ts-context SslCertDisplayDialog
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
+msgid "Digest:"
+msgstr "Povzetek:"
+
+#. ts-context StatusBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.h:142
+msgid "Status Buffer"
+msgstr "Prikaz stanja"
+
+#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ikona v sistemski vrstici"
+
+#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
+msgid "Animate"
+msgstr "Animiraj"
+
+#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
+msgid "Show bubble"
+msgstr "Prikaži oblaček"
+
+#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
+msgid "Activate dock entry, timeout:"
+msgstr "Aktiviraj ikono v docku:"
+
+#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
+msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
+msgstr "Označi gumb v opravilni vrstici:"
+
+#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neomejeno"
+
+#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75
+msgid " s"
+msgstr " s"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+msgid "Connect"
+msgstr "Poveži se"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+msgid "Connect to IRC"
+msgstr "Poveži se na IRC"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Prekini povezavo"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+msgid "Disconnect from IRC"
+msgstr "Prekini povezavo z IRC-em"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
+msgid "Part"
+msgstr "Zapusti"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
+msgid "Leave currently selected channel"
+msgstr "Zapusti trnutno izbrani kanal"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
+msgid "Join"
+msgstr "Pridruži se"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
+msgid "Join a channel"
+msgstr "Pridruži se kanalu"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+msgid "Query"
+msgstr "Poizvedba"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+msgid "Start a private conversation"
+msgstr "Zaćni zaseben pogovor"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
+msgid "Whois"
+msgstr "Kdoje"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
+msgid "Request user information"
+msgstr "Zahtevaj podatke o uporabniku"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+msgid "Give operator privileges to user"
+msgstr "Uporabniku podeli pravice operaterja"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
+msgid "Deop"
+msgstr "Razop"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
+msgid "Take operator privileges from user"
+msgstr "Uporabniku odvzemi pravice operaterja"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+msgid "Voice"
+msgstr "Glas"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+msgid "Give voice to user"
+msgstr "Uporabniku daj glas"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+msgid "Devoice"
+msgstr "Razglas"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+msgid "Take voice from user"
+msgstr "Uporabniku odvzemi glas"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+msgid "Kick"
+msgstr "Brcni"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+msgid "Remove user from channel"
+msgstr "Uporabnika odstrani iz kanala"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+msgid "Ban"
+msgstr "Izloči"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+msgid "Ban user from channel"
+msgstr "Uporabnika izloči iz kanala"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Brcni/izloči"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+msgid "Remove and ban user from channel"
+msgstr "Uporabnika odstrani in izloči iz kanala"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
+msgid "Connect to all"
+msgstr "Poveži se na vse"
+
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
+msgid "Disconnect from all"
+msgstr "Prekini povezavo z vsemi"
+
+#. ts-context TopicLabel
+#~ msgid "Drag to scroll the topic!"
+#~ msgstr "Da se pomikate po temi, jo povlecite z miško!"
+
+#. ts-context TopicWidget
+#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context TopicWidget
+#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Topic Widget"
+msgstr ""
+
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Custom font:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
+#, fuzzy
+msgid "Resize dynamically to fit contents"
+msgstr ""
+
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "On hover only"
+msgstr ""
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#~ msgid "%D0%1"
+#~ msgstr "%D0%1"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#~ msgid "%Dn%1"
+#~ msgstr "%Dn%1"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#~ msgid "%Ds%1"
+#~ msgstr "%Ds%1"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#~ msgid "%De%1"
+#~ msgstr "%De%1"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
+#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se je pridružil %DC%4%DC"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
+#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je zapustil %DC%4%DC"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
+#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je končal"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
+#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN je brcnil %DN%2%DN iz %DC%3%DC"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
+#~ msgstr "%DrSedaj ste znani kot %DN%1%DN"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
+#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN je sedaj znan kot %DN%2%DN"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
+#~ msgstr "%DmUporabniški način: %DM%1%DM"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
+#~ msgstr "%DmNačin %DM%1%DM od %DN%2%DN"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
+#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#~ msgid "%De[%1]"
+#~ msgstr "%De[%1]"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
+msgid "<%1>"
+msgstr "<%1>"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
+msgid "[%1]"
+msgstr "[%1]"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "<-x"
+msgstr ""
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
+msgid "-->"
+msgstr "-->"
+
+#. Action Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "%DN%1%DN %2"
+msgstr ""
+
+#. Nick Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "You are now known as %DN%1%DN"
+msgstr ""
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
+msgstr ""
+
+#. Mode Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "User mode: %DM%1%DM"
+msgstr ""
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
+msgstr ""
+
+#. Join Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
+msgstr ""
+
+#. Part Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
+msgstr ""
+
+#. Quit Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
+msgstr ""
+
+#. Kick Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
+msgstr ""
+
+#. Day Change Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "{Day changed to %1}"
+msgstr ""
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
+msgstr ""
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
+msgstr ""
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
+msgstr ""
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
+msgid "<--"
+msgstr "<--"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
+msgid "<-*"
+msgstr "<-*"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "=>"
+msgstr ""
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "<="
+msgstr ""
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
+msgid "<->"
+msgstr "<->"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
+msgid "***"
+msgstr "***"
+
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
+msgid "-*-"
+msgstr "-*-"
+
+#. Plain Message
+#. ----------
+#. Notice Message
+#. ----------
+#. Server Message
+#. ----------
+#. Info Message
+#. ----------
+#. Error Message
+#. ----------
+#. Topic Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:675
+msgid "%n Owner(s)"
+msgid_plural "%n Owner(s)"
+msgstr[0] "%n lastnik"
+msgstr[1] "%n lastnika"
+msgstr[2] "%n lastniki"
+msgstr[3] "%n lastnikov"
+
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:676
+msgid "%n Admin(s)"
+msgid_plural "%n Admin(s)"
+msgstr[0] "%n skrbnik"
+msgstr[1] "%n skrbnika"
+msgstr[2] "%n skrbniki"
+msgstr[3] "%n skrbnikov"
+
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:677
+msgid "%n Operator(s)"
+msgid_plural "%n Operator(s)"
+msgstr[0] "%n operater"
+msgstr[1] "%n operaterja"
+msgstr[2] "%n operaterji"
+msgstr[3] "%n operaterjev"
+
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:678
+msgid "%n Half-Op(s)"
+msgid_plural "%n Half-Op(s)"
+msgstr[0] "%n pol-operater"
+msgstr[1] "%n pol-operaterja"
+msgstr[2] "%n pol-operaterji"
+msgstr[3] "%n pol-operaterjev"
+
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:679
+msgid "%n Voiced"
+msgid_plural "%n Voiced"
+msgstr[0] "%n z besedo"
+msgstr[1] "%n z besedo"
+msgstr[2] "%n z besedo"
+msgstr[3] "%n z besedo"
+
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:680
+msgid "%n User(s)"
+msgid_plural "%n User(s)"
+msgstr[0] "%n uporabnik"
+msgstr[1] "%n uporabnika"
+msgstr[2] "%n uporabniki"
+msgstr[3] "%n uporabnikov"