# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-10 21:46+0000\n" "Last-Translator: Emrah Ergin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-13 20:24+0000\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Language: tr\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 msgid "About Quassel" msgstr "Quassel Hakkında" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 msgid "" "\n" "

Quassel IRC

" msgstr "" "\n" "

Quassel IRC

" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 msgid "" "\n" "

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" msgstr "" "\n" "

Sürüm 0.2.0-pre, İnşa >= 474 (2008-02-08)

" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 msgid "&About" msgstr "&Hakkında" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 msgid "A&uthors" msgstr "&Yazarlar" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 msgid "&Contributors" msgstr "&Katkıcılar" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 msgid "&Thanks To" msgstr "&Teşekkürler" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "Sürüm: %1
Protokol sürümü: %2
İnşa: %3" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 msgid "A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." msgstr "" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC geliştiricileri:" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:" msgstr "Aşağıdaki katkıcılara (alfabetik sırayla) ve buraya yazmayı unuttuğumuz herkese teşekkür ederiz:" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135 msgid "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" msgstr "" #. ts-context AbstractSqlStorage #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "Schema (sürüm %1) güncel değil. %2 sürümüne yükseltiniz..." #. ts-context AbstractSqlStorage #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 msgid "Upgrade failed..." msgstr "Yükseltme başarısız..." #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 msgid "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 msgid "The string the shortcut will be expanded to
special variables:
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of the selected channel

Multiple commands can be separated with semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 msgid "Alias" msgstr "Kısaltma" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 msgid "Expansion" msgstr "Genişleme" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context AliasesSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context AppearanceSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BacklogSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ChatViewSearchBar #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ChatViewSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConnectionStatusWidget #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context HighlightSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IgnoreListSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context InputWidget #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context InputWidgetSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ItemViewSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context MsgProcessorStatusWidget #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworksSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context PhononNotificationConfigWidget #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context TopicWidget #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Biçim" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context AliasesSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Yeni" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context AliasesSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Sil" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context AliasesSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ConnectionSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentitiesSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IgnoreListSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 #, fuzzy msgid "IRC" msgstr "IRC" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 msgid "Aliases" msgstr "Kısaltmalar" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 msgid "Client style:" msgstr "İstemci stili:" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 msgid "Set application style" msgstr "Uygulama biçimini ayarla:" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 msgid "Language:" msgstr "Dil:" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Uygulama dilini ayarla: Yeniden başlatılması gerekiyor!" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 msgid "" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74 msgid "" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Özel biçem deposunu kullan" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 msgid "Path:" msgstr "Yol:" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context AppearanceSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ChatViewSearchBar #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ChatViewSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentitiesSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ItemViewSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworksSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SimpleNetworkEditor #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context TopicWidget #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 #, fuzzy msgid "..." msgstr "..." #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 msgid "Show system tray icon" msgstr "Sistem tepsisi simgesini göster" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 msgid "Hide to tray on close button" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216 msgid "Enable animations" msgstr "Canlandırmaları etkinleştir" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231 msgid "Message Redirection" msgstr "Mesaj Yönlendirme" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237 msgid "User Notices:" msgstr "Kullanıcı Bildirimleri:" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280 msgid "Server Notices:" msgstr "Sunucu Bildirimleri:" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294 msgid "Default Target" msgstr "Öntanımlı Hedef" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301 msgid "Status Window" msgstr "Durum Penceresi" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308 msgid "Current Chat" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315 msgid "Errors:" msgstr "Hatalar:" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context AppearanceSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BacklogSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ChatViewSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context HighlightSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context InputWidgetSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ItemViewSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NotificationsSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Arayüz" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:223 msgid "Please choose a stylesheet file" msgstr "Lütfen bir biçem deposu dosyası seçin" #. ts-context AwayLogView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 msgid "Away Log" msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context AwayLogView #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ChatMonitorView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 #, fuzzy msgid "Show Network Name" msgstr "Ağ Adını Göster" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context AwayLogView #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ChatMonitorView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 #, fuzzy msgid "Show Buffer Name" msgstr "Arabellek Adını Göster" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view." msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Dinamik backlog miktarı:" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 msgid "Backlog request method:" msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Sohbet başına sabit miktar" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 msgid "Unread messages per chat" msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 msgid "Globally unread messages" msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog." msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established." msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 msgid "Initial backlog amount:" msgstr "Başlangıç birikim miktarı:" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 msgid "Limit:" msgstr "Sınır:" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BacklogSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworksSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Sınırsız" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here." msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 msgid "Additional Messages:" msgstr "Ek Mesajlar:" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 msgid "Backlog Fetching" msgstr "" #. ts-context BufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:341 msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" #. ts-context BufferView #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak birleştireyim mi?" #. ts-context BufferView #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" msgstr "" "\"%1\" arabelleğini kalıcı olarak \"%2\" arabelleğiyle birleştireyim mi?\n" "Bu işlem geri alınamaz!" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewEditDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkEditDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "İletişim Kutusu" #. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "" #. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 msgid "Add Chat List" msgstr "Sohbet Listesi Ekle" #. ts-context BufferViewFilter #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Sohbetleri Göster / Gizle" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 msgid "Re&name..." msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworksSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 #, fuzzy msgid "&Add..." msgstr "Ekle..." #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworksSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 #, fuzzy msgid "De&lete" msgstr "Sil" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 msgid "Chat List Settings" msgstr "Sohbet Listesi Ayarları" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487 #, fuzzy msgid "Network:" msgstr "Ağ:" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 msgid "All" msgstr "Tümü" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." msgstr "" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 msgid "Show status window" msgstr "Durum penceresini göster" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 msgid "Show channels" msgstr "Kanallları göster" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 msgid "Show queries" msgstr "Sorguları göster" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 msgid "Hide inactive chats" msgstr "Etkin olmayan sohbetleri gizle" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 msgid "Add new chats automatically" msgstr "Yeni sohbetleri otomatik olarak ekle" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Alfabetik sırala" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Asgari Etkinlik:" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 msgid "No Activity" msgstr "Etkinlik Yok" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 msgid "Other Activity" msgstr "Diğer Etkinlik" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 msgid "New Message" msgstr "Yeni Mesaj" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context BufferViewSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context HighlightSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Vurgula:" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 msgid "Preview:" msgstr "Önizleme:" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 msgid "Custom Chat Lists" msgstr "Özel Sohbet Listeleri" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 msgid "Delete Chat List?" msgstr "Sohbet :Listesini Sil?" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" msgstr "Gerçekten \"%1\" sohbet listesini silmek istiyor musunuz?" #. ts-context BufferViewWidget #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 msgid "BufferView" msgstr "ArabellekGörünümü" #. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76 msgid "Zoom In" msgstr "Yaklaş" #. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaş" #. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:87 msgid "Actual Size" msgstr "Gerçek Boyut" #. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:498 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" #. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:501 msgid "Users: %1" msgstr "Kullanıcılar: %1" #. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:505 msgid "Mode: %1" msgstr "Mod: %1" #. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:516 msgid "Topic: %1" msgstr "Konu: %1" #. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:520 msgid "Not active
Double-click to join" msgstr "Etkin değil
Katılmak için çift-tıkla" #. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:523 msgid "

%1

" msgstr "

%1

" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 msgid "Channel List" msgstr "Kanal Listesi" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 msgid "Search Pattern:" msgstr "Arama Deseni:" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." msgstr "" "Basit ve gelişmiş mod arasında seçim yap.\n" "Gelişmiş modda arama dizgileri IRC Sunucuya gönderilebilir." #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 msgid "Show Channels" msgstr "Kanalları Göster" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 msgid "Filter:" msgstr "Süzgeç:" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 msgid "Errors Occured:" msgstr "Hata Oluştu:" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 msgid "" "\n" "\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" "

" msgstr "" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 msgid "Operation Mode:" msgstr "İşlem Kipi:" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 msgid "" "\n" "\n" "

Operation modes:

\n" "

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" "

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" msgstr "" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 msgid "Available:" msgstr "Kullanılabilir:" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Seçili arabellekleri sola taşı" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Seçili arabellekleri sağa taşı" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 msgid "Show:" msgstr "Göster:" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "Mesajın geldiği arabellek görmezden geliniyor olsa bile, vurgulamaları sohbet ekranında göster" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Vurgulanmış mesajları daima göster" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 msgid "Show own messages" msgstr "Kendi mesajlarımı göster" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:584 #, fuzzy msgid "Chat Monitor" msgstr "Sohbet Ekranı" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 msgid "Opt In" msgstr "" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 msgid "Opt Out" msgstr "" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 msgid "Ignore:" msgstr "Görmezden Gel:" #. ts-context ChatMonitorView #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 msgid "Show Own Messages" msgstr "Kendi Mesajlarımı Göster" #. ts-context ChatMonitorView #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." #. ts-context ChatScene #: ../src/qtui/chatscene.cpp:600 msgid "Copy Selection" msgstr "Seçimi Kopyala" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 msgid "case sensitive" msgstr "büyük ve küçük harfe duyarlı" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 msgid "search nick" msgstr "takma ad ara" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 msgid "search message" msgstr "mesaj ara" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "katılma, ayrılma vs. görmezden gel" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 msgid "Timestamp format:" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[ss:dd:ss]" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 msgid "Custom chat window font:" msgstr "Özel sohbet penceresi yazı tipi:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Renkli metne izin ver (mIRC renk kodları)" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 msgid "Custom Colors" msgstr "Özel Renkler" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 msgid "Action:" msgstr "Eylem:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 msgid "Timestamp:" msgstr "Zaman bilgisi:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 msgid "Channel message:" msgstr "Kanal iletisi:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 msgid "Highlight foreground:" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 msgid "Command message:" msgstr "Komut iletisi:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 msgid "Highlight background:" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 msgid "Server message:" msgstr "Sunucu iletisi:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 msgid "Marker line:" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 msgid "Error message:" msgstr "Hata iletisi:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 msgid "Background:" msgstr "Arkaplan:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 msgid "Own messages:" msgstr "Kendi iletilerin:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 msgid "Chat View" msgstr "Sohbet Görünümü" #. ts-context Client #: ../src/client/client.cpp:270 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "İstemcide bu kimlik zaten mevcut!" #. ts-context Client #: ../src/client/client.cpp:371 msgid "All Chats" msgstr "Tüm Sohbetler" #. ts-context ClientBacklogManager #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "%1 mesaj %2 saniyede işlendi." #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "IRC Bağlantısını Yapılandır" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 msgid "Ping interval:" msgstr "Ping aralığı:" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ConnectionSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79 #, fuzzy msgid " seconds" msgstr " saniye" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 msgid "Disconnect after" msgstr "Ardından bağlantıyı kes" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 msgid "missed pings" msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status." msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 msgid "Update interval:" msgstr "Güncelleme aralığı:" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 msgid " users" msgstr " kullanıcılar" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "İstemler arası en az bekleme süresi :" #. ts-context ContentsChatItem #: ../src/qtui/chatitem.cpp:644 msgid "Copy Link Address" msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ContextMenuActionProvider #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ContextMenuActionProvider #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ContextMenuActionProvider #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Katıl" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ContextMenuActionProvider #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Ayrıldı" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "Sohbet(ler)i Sil..." #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 msgid "Go to Chat" msgstr "Sohbete Git" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 msgid "Joins" msgstr "Katıldı" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 msgid "Parts" msgstr "Ayrıldı" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 msgid "Quits" msgstr "Çıktı" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 msgid "Nick Changes" msgstr "Rumuz Değişimi" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 msgid "Mode Changes" msgstr "Kip Değişimi" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 msgid "Day Changes" msgstr "Gün Değişimi" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 msgid "Topic Changes" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 msgid "Set as Default..." msgstr "Öntanımlı olarak ayarla..." #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 msgid "Use Defaults..." msgstr "Öntanımlıları Kullan..." #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 msgid "Join Channel..." msgstr "Kanala Katıl..." #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 msgid "Start Query" msgstr "Konuşma Başlat" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 msgid "Show Query" msgstr "Konuşmayı Göster" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ContextMenuActionProvider #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 #, fuzzy msgid "Whois" msgstr "Whois" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 msgid "Version" msgstr "Sürüm" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 msgid "Time" msgstr "Zaman" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 msgid "Ping" msgstr "Ping" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 msgid "Finger" msgstr "Finger" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 msgid "Custom..." msgstr "Özel..." #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 msgid "Give Operator Status" msgstr "Operatör Yetkisi Ver" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 msgid "Take Operator Status" msgstr "Operatör Yetkisini Al" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 msgid "Give Voice" msgstr "Voice Ver" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 msgid "Take Voice" msgstr "Voice Al" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 msgid "Kick From Channel" msgstr "Kanaldan At" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 msgid "Ban From Channel" msgstr "Kanaldan Banla" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 msgid "Kick && Ban" msgstr "Kick && Ban" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 msgid "Hide Chat(s) Temporarily" msgstr "Sohbeti(leri) Geçici Olarak Sakla" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 msgid "Hide Chat(s) Permanently" msgstr "Sohbeti(leri) Kalıcı Olarak Sakla" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 msgid "Show Channel List" msgstr "Kanal Listesini Göster" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 msgid "Show Ignore List" msgstr "Görmezden Gelinenlerin Listesini Göster" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 msgid "Hide Events" msgstr "Olayları Gizle" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ContextMenuActionProvider #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86 #, fuzzy msgid "CTCP" msgstr "CTCP" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 msgid "Add Ignore Rule" msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 msgid "Existing Rules" msgstr "Mevcut Kurallar" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:182 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "Herhangi bir depolama arkaucu başlatılamıyor! Çıkıyorum..." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:183 msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:232 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Etkin oturum olduğu halde restoreState() çağırılıyor!" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:273 msgid "Admin user or password not set." msgstr "Admin kullanıcı ya da parolası ayarlanmamış." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:277 msgid "Could not setup storage!" msgstr "Depolama ayarlanamıyor!" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:281 msgid "Creating admin user..." msgstr "Admin kullanıcı oluşturuluyor..." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:394 msgid "Invalid listen address %1" msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:402 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "GUI istemcileri IPv4 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:410 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "IPv4 arayüzü açılamadı %1:%2: %3" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:418 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "GUI istemcileri IPv6 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:429 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "IPv6 arayüzü açılamadı %1:%2: %3" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:437 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1, bilinmeyen ağ protokolü" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:446 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "Hiçbir dinlenecek ağ arayüzü açılamadı!" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:480 msgid "Client connected from" msgstr "İstemci şuradan bağlandı" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:483 msgid "Closing server for basic setup." msgstr "Temel kurulum için sunucu kapatılıyor." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:502 msgid "Antique client trying to connect... refusing." msgstr "Antika istemci bağlanmaya çalışıyor... reddedildi." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:514 msgid "Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." msgstr "Quassel İstemciniz çok eski!
Bu çekirdek en azından istemci/çekirdek protokol sürümü %1 istemektedir.
Lütfen istemcinizin sürümünü yükseltin." #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context Core #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreSession #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632 #: ../src/core/coresession.cpp:195 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "İstemci" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:518 msgid "too old, rejecting." msgstr "çok eski, reddediliyor." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:535 msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "Quassel Çekirdek Sürüm %1
İnşa: %2
Up %3g%4s%5d (%6'dan beri)" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:588 msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "İstemci için TLS Başlatılıyor:" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:606 msgid "Client not initialized!
You need to send an init message before trying to login." msgstr "İstemci başlatılamadı!
Oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı göndermeniz gerekmektedir." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:608 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı gönderilmedi, reddediliyor." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:626 msgid "Invalid username or password!
The username/password combination you supplied could not be found in the database." msgstr "Geçersiz kullanıcı adı ya da parolası!
Yazdığınız kullanıcı adı/parola kombinasyonu veritabanında bulunamadı." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:632 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "Başlatıldı ve \"%1\" olarak başarıyla doğrulandı (UserId: %2)." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:643 msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "Yetkisiz istemci bağlantıyı kesti." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:649 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "Doğrulanmayan istemcinin bağlantısı kesildi. (soket yokedildi)" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:697 msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "Şu istemci için oturum başlatılamadı:" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:719 msgid "Could not find a session for client:" msgstr "İstemci için bir oturum bulunamadı:" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccount #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountModel #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64 #, fuzzy msgid "Internal Core" msgstr "İç Çekirdek" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229 msgid "Edit Core Account" msgstr "Çekirdek Hesabını Düzenle" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 msgid "Account Details" msgstr "Hesap Detayları" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 msgid "Account Name:" msgstr "Hesap Adı:" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 msgid "Local Core" msgstr "Yerel Çekirdek" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 msgid "Hostname:" msgstr "Sunucu Adı:" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountEditDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 msgid "localhost" msgstr "localhost" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountEditDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkAddDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Yuva:" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 msgid "User:" msgstr "Kullanıcı:" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountEditDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConnectAuthDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworksSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Parola:" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 msgid "Remember" msgstr "Hatırla" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountEditDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 #, fuzzy msgid "Use a Proxy" msgstr "Vekil Sunucu Kullan" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountEditDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 #, fuzzy msgid "Proxy Type:" msgstr "Vekil Sunucu Tipi:" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountEditDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 msgid "Socks 5" msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountEditDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 #, fuzzy msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 msgid "Add Core Account" msgstr "Çekirdek Hesabı Ekle" #. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Quassel Çekirdeğine Bağlan" #. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 msgid "Core Accounts" msgstr "" #. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 #, fuzzy msgid "Add..." msgstr "Ekle..." #. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 msgid "Automatically connect on startup" msgstr "Başlangıçta otomatik olarak bağlan" #. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 msgid "Connect to last account used" msgstr "En son kullanılan hesaba bağlan" #. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 msgid "Always connect to" msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreAccountSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 #, fuzzy msgid "Remote Cores" msgstr "Yeniden Deneme:" #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Çekirdek Ayarlama Sihirbazı" #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Çekirdeğiniz başarılı bir şekilde yapılandırıldı. Oturumunuz açılıyor..." #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 msgid "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." msgstr "Çekirdek yapılandırması başarısız:
%1
Baştan başlamak için İleri düğmesine basın." #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please remember to configure your identities and networks now." msgstr "Yeni yapılandırılmış Quassel Çekirdeğine bağlandınız!
Hesaplarınızı ve ağlarınızı yapılandırmayı unutmayın." #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConnectAuthDlg #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı Adı:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 msgid "Repeat password:" msgstr "Parolayı yinele:" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConnectAuthDlg #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 #, fuzzy msgid "Remember password" msgstr "Parolayı anımsa" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 msgid "" "Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" "If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Bu sihirbaz Quassel Çekirdeğinizi ayarlamanıza yardımcı olacak." #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 msgid "Create Admin User" msgstr "Admin Kullanıcı Oluştur" #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges." msgstr "Öncelikle çekirdekte yeni bir kullanıcı oluşturacağız. Bu kullanıcı yönetici haklarına sahip olacak." #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135 msgid "Introduction" msgstr "Giriş" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182 msgid "Select Storage Backend" msgstr "Depolama Türünü Seç" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in." msgstr "Lütfen Quassel Çekirdeğinin kayıt ve diğer verileri saklaması için bir veritabanı seçin." #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277 msgid "Connection Properties" msgstr "Bağlantı Özellikleri" #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Ayarlarınız Saklanıyor" #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically." msgstr "Ayarlarınız çekirdekte kayıt edildi, ve otomatik olarak oturumunuz açılacaktır." #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 #, fuzzy msgid "Storage Backend:" msgstr "Depolama Türünü Seç" #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 msgid "Foobar" msgstr "Foobar" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 msgid "Your Choices" msgstr "Seçimleriniz" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 msgid "Admin User:" msgstr "Admin Kullanıcı:" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 msgid "foo" msgstr "foo" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 msgid "bar" msgstr "bar" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "Ayarlarınız çekirdeğe gönderilirken lütfen bekleyiniz..." #. ts-context CoreConnectAuthDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 msgid "Authentication Required" msgstr "Kimlik Doğrulama Gerekiyor" #. ts-context CoreConnectAuthDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 msgid "Please enter your account data:" msgstr "Lütfen hesap verinizi girin:" #. ts-context CoreConnectAuthDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 msgid "Please enter your credentials for %1:" msgstr "" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 msgid "Connect to Core" msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:166 msgid "Network is down" msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315 msgid "Disconnected" msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:203 msgid "Looking up %1..." msgstr "%1 aranıyor..." #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443 msgid "Connecting to %1..." msgstr "%1e bağlanılıyor..." #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:566 msgid "Connected to %1" msgstr "%1e bağlandı" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:212 msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:269 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." msgstr "Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği çok eski! Lütfen yeni sürüme yükseltin." #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:297 msgid "Invalid data received from core" msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:342 msgid "Disconnected from core." msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:504 #: ../src/client/coreconnection.cpp:549 msgid "Unencrypted connection canceled" msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:450 msgid "Synchronizing to core..." msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:471 msgid "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at least core/client protocol v%1 to connect." msgstr "Bağlanmaya çalıştırğınız Quassel İstemcisi çok eski!
Bağlanmak için en azından çekirdek/istemci protokolü v%1 gerekli." #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:585 msgid "Logging in..." msgstr "Oturum açılıyor..." #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:590 msgid "Login canceled" msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:615 msgid "Receiving session state" msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:617 msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:641 msgid "Receiving network states" msgstr "" #. ts-context CoreConnection #: ../src/client/coreconnection.cpp:691 msgid "Synchronized to %1" msgstr "" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 msgid "Network Status Detection" msgstr "" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users" msgstr "" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time" msgstr "" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 msgid "Ping timeout after" msgstr "" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 msgid "Never time out actively" msgstr "" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 msgid "Automatically reconnect on network failures" msgstr "Ağ hatalarında otomatik olarak yeniden bağlan" #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 msgid "Retry every" msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConnectionSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Bağlan" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreConnectionStatusWidget #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "İleti" #. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 #, fuzzy msgctxt "seconds" msgid "s" msgstr "s" #. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 #, fuzzy msgctxt "milliseconds" msgid "ms" msgstr "ms" #. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62 msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "(Lag: %1 %2)" #. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "" #. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78 msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 msgid "Core Information" msgstr "Çekirdek Bilgisi" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 msgid "" msgstr "<çekirdek sürümü>" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 msgid "Uptime:" msgstr "Çalışma Zamanı:" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 msgid "Connected Clients:" msgstr "Bağlı olan İstemciler:" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 msgid "" msgstr "" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 msgid "" msgstr "<çekirdek çalışma zamanı>" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 msgid "Build date:" msgstr "İnşa tarihi:" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 msgid "" msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context CoreInfoDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context DebugLogWidget #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Kapat" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 #, fuzzy msgid "%n Day(s)" msgid_plural "%n Day(s)" msgstr[0] "%n Gün(ler)" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr " %1:%2:%3 (%4 den beri)" #. ts-context CoreNetwork #: ../src/core/corenetwork.cpp:153 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Bağlantı başarısız. Sonraki sunucuya geçiliyor" #. ts-context CoreNetwork #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "%1:%2 bağlanılıyor..." #. ts-context CoreNetwork #: ../src/core/corenetwork.cpp:211 msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "Bağlantı Kesiliyor. (%1)" #. ts-context CoreNetwork #: ../src/core/corenetwork.cpp:211 msgid "Core Shutdown" msgstr "" #. ts-context CoreNetwork #: ../src/core/corenetwork.cpp:307 msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "%1 (%2) bağlanılamadı" #. ts-context CoreNetwork #: ../src/core/corenetwork.cpp:309 msgid "Connection failure: %1" msgstr "Bağlantı hatası: %1" #. ts-context CoreSession #: ../src/core/coresession.cpp:195 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "bağlantı kesildi (Kullanıcı: %1)." #. ts-context CoreSession #: ../src/core/coresession.cpp:413 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!" msgstr "CoreSession::createNetwork(): %1 ağı oluşturulmaya çalışılırken Çekirdekten geçersiz networkId alındı!" #. ts-context CoreSession #: ../src/core/coresession.cpp:444 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!" msgstr "CoreSession::createNetwork(): Zaten varolan bir ağı oluşturmaya çalışıyor, güncelliyorum!" #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 msgid "away" msgstr "dışarıda" #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "" #. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 msgid "Create New Identity" msgstr "Yeni Kimlik Oluştur" #. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 msgid "Identity name:" msgstr "Kimlik adı:" #. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 msgid "Create blank identity" msgstr "Boş kimlik oluştur" #. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 msgid "Duplicate:" msgstr "Çoğalt:" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:194 msgid "Received CTCP PING request from %1" msgstr "%1 kullanıcısından CTCP PING isteği alındı" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:199 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" msgstr "%1 kişisinden %2 saniye geri dönüş süresiyle CTCP PING cevabı alındı" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:212 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" msgstr "%1 kullanıcısından CTCP VERSION isteği alındı" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:215 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "CTCP VERSION cevabı alındı %1: %2" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:226 msgid "Received CTCP TIME request by %1" msgstr "" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" msgstr "" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:238 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:240 msgid " with arguments: %1" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 msgid "Overlay View" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 msgid "Overlay Properties" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 msgid "BufferViews:" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 msgid "All Networks:" msgstr "Tüm Ağlar:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 msgid "Networks:" msgstr "Ağlar:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 msgid "Buffers:" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 msgid "Removed buffers:" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 msgid "Minimum activity:" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 msgid "Is initialized:" msgstr "" #. ts-context DebugConsole #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 msgid "Debug Console" msgstr "Hata Çıktı Konsolu" #. ts-context DebugConsole #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 msgid "local" msgstr "yerel" #. ts-context DebugConsole #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 msgid "core" msgstr "çekirdek" #. ts-context DebugConsole #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 msgid "Evaluate!" msgstr "Değerlendir!" #. ts-context DebugLogWidget #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 msgid "Debug Log" msgstr "Hata Kaydı" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:45 msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:53 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:64 msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:82 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:98 msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:100 msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "" #. ts-context FontSelector #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 msgid "Choose..." msgstr "Seç..." #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 msgid "Custom Highlights" msgstr "Özel Vurgulamalar" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 msgid "CS" msgstr "CS" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 msgid "Enable" msgstr "Etkin kıl" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 msgid "Add" msgstr "Ekle" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context HighlightSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 msgid "Highlight Nicks" msgstr "Takma Adları Vurgula" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 msgid "All nicks from identity" msgstr "Hesaptaki tüm takma adları" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 msgid "Current nick" msgstr "Mevcut takma ad" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 msgid "None" msgstr "Yok" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 msgid "Case sensitive" msgstr "Büyük ve küçük harf duyarlı" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 msgid "this shouldn't be empty" msgstr "bu boş olmamalı" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 msgid "highlight rule" msgstr "vurgulama kuralı" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentitiesSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 #, fuzzy msgid "Rename Identity" msgstr "Kimliği Kaldır" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 msgid "Add Identity" msgstr "Kimlik Ekle" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 msgid "Remove Identity" msgstr "Kimliği Kaldır" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 msgid "Identities" msgstr "Kimlikler" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentitiesSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167 msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
    " msgstr "" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 msgid "
  • All identities need an identity name set
  • " msgstr "
  • Tüm kimliklere bir kimlik isim kümesi gerekli
  • " #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 msgid "
  • Every identity needs at least one nickname defined
  • " msgstr "
  • Her kimliğe en az bir tanımlı takma ad gerekmektedir
  • " #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 msgid "
  • You need to specify a real name for every identity
  • " msgstr "
  • Her kimlik için gerçek ad belirtmeniz gerekiyor
  • " #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 msgid "
  • You need to specify an ident for every identity
  • " msgstr "
  • Her kimlik için bir ident belirtmeniz gerekiyor
  • " #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentitiesSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169 msgid "
" msgstr "" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Bir ya da daha fazla kimlik geçersiz" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 msgid "Delete Identity?" msgstr "Kimliği Sil?" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "\"%1\" kimliğini gerçekten silmek istiyor musunuz?" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "\"%1\" kimliği için yeni bir ad girin lütfen!" #. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:134 msgid "Quassel IRC User" msgstr "Quassel IRC Kullanıcısı" #. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:162 msgid "" msgstr "" #. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:168 msgid "Gone fishing." msgstr "Balığa gitti." #. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:172 msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "Burada yok. Cidden. Yok burada!" #. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:175 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "Tüm Quassel istemcileri gözden kayboldular..." #. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:178 msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "Dönüşüm muhteşem olacaaaak!" #. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Her yerden rahatça konuş." #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 msgid "General" msgstr "Genel" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 msgid "Real Name:" msgstr "Gerçek Ad:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "\"Gerçek Ad\" /whois de gösterilir." #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 msgid "Nicknames" msgstr "Takma adlar" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 #, fuzzy msgid "Add Nickname" msgstr "Takma Ad Düzenle" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 msgid "Remove Nickname" msgstr "Takma Adı Kaldır" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworksSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 msgid "Move upwards in list" msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworksSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 msgid "Move downwards in list" msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 msgid "A&way" msgstr "&Dışarıda" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 msgid "Default Away Settings" msgstr "Öntanımlı Dışarıda Ayarları" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Dışarıdayken kullanılacak takma ad" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 msgid "Default away reason" msgstr "Öntanımlı dışarıda sebebi" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 msgid "Away Nick:" msgstr "Dışarıda Takma Adı:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 msgid "Away Reason:" msgstr "DIşarıda Sebebi:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "Tüm istemciler çekirdekten ayrıldıklarında durumu dışarıda olarak ayarla" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 msgid "Away On Detach" msgstr "Ayırınca Dışarıda Ol" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 msgid "Not implemented yet" msgstr "Henüz tamamlanmadı" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 msgid "Away On Idle" msgstr "Boş Durunca Dışarıda Ol" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 msgid "Set away after" msgstr "Şundan sonra dışarıda olarak ayarla" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 msgid "minutes of being idle" msgstr "boşta kalma süresi" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 msgid "Ident:" msgstr "Ident:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network." msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 msgid "Part Reason:" msgstr "Ayrılma Sebebi:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 msgid "Quit Reason:" msgstr "Çıkma Sebebi:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 msgid "Kick Reason:" msgstr "Atılma Sebebi:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "Çekirdeğinizin SSL Anahtar ve Sertifikasını düzenlemeniz için SSL Destekli bir İstemcinizin olması gerekiyor" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IdentityEditWidget #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:864 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Devam Et" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 msgid "Use SSL Key" msgstr "SSL Anahtarı Kullan" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 msgid "Key Type:" msgstr "Anahtar Türü:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 msgid "No Key loaded" msgstr "Yüklü anahtar yok" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 msgid "Load" msgstr "Yükle" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "SSL Sertifikası Kullan" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 msgid "Organisation:" msgstr "Organizasyon:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 msgid "No Certificate loaded" msgstr "Yüklü Sertifika Yok" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 msgid "CommonName:" msgstr "OrtakAd:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 msgid "Load a Key" msgstr "Anahtar Yükle" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 msgid "RSA" msgstr "RSA" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 msgid "DSA" msgstr "DSA" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 msgid "Load a Certificate" msgstr "Sertifika Yükle" #. ts-context IdentityPage #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 msgid "Setup Identity" msgstr "" #. ts-context IdentityPage #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 msgid "Default Identity" msgstr "Öntanımlı Kimlik" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 msgid "Configure Ignore Rule" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 msgid "" "

Strictness:

\n" "

Dynamic:

\n" "

Messages are filtered \"on the fly\".\n" "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

\n" "

Permanent:

\n" "

Messages are filtered before they get stored in the database.

" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 msgid "Strictness" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 msgid "Dynamic" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 msgid "Permanent" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 msgid "" "

Rule Type:

\n" "

Sender:

\n" "

The rule is matched against the sender string\n" "nick!ident@host.name

\n" "

Message:

\n" "

The rule is matched against the actual message content

" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 msgid "Rule Type" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 msgid "Sender" msgstr "Gönderen" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 msgid "" "

Ignore rule:

\n" "

Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

\n" "

- the message content:

\n" "

Example:\n" "
\n" "*foobar* matches any text containing the word foobar

\n" "

- the sender string (nick!ident@host.name)

\n" "

Examples:\n" "
\n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
\n" "- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

" msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IgnoreListEditDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 #, fuzzy msgid "Ignore Rule" msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123 msgid "" "

Use regular expressions:

\n" "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" "

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

\n" "

*: representing \"any amount of any character\"\n" "
\n" "?: representing \"exactly one character\"

" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131 msgid "Regular expression" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143 msgid "" "

Scope:

\n" "

Global:

\n" "

The rule is active for any channel on any network

\n" "

Network:

\n" "

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

\n" "

Channel:

\n" "

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 msgid "Scope" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 msgid "Global" msgstr "Evrensel" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IgnoreListEditDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Ağ" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IgnoreListEditDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IrcListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Kanal" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183 msgid "" "

Scope rule:

\n" "

A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

\n" "

Example:\n" "
\n" "#quassel*; #foobar\n" "
\n" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214 msgid "" "

Enable / Disable:

\n" "

Only enabled rules are filtered.\n" "
\n" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 msgid "Rule is enabled" msgstr "" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 msgid "Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 msgid "Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"

- the sender string nick!ident@host.name
Example:
\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host
" msgstr "" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 msgid "By Sender" msgstr "" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 msgid "By Message" msgstr "" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 msgid "Enabled" msgstr "Etkinleştirildi" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 msgid "Type" msgstr "Tür:" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 msgid "&Edit" msgstr "&Düzenle" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 msgid "Ignore List" msgstr "Listeyi Gözardı Et" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 msgid "Rule already exists" msgstr "" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" "Please choose another rule." msgstr "" #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)." msgstr "" #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23 msgid "Show messages in application indicator" msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgid "White" msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgid "Black" msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgid "Dark blue" msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgid "Dark green" msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgid "Red" msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgid "Dark red" msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgid "Dark magenta" msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgid "Orange" msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgid "Yellow" msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgid "Green" msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgid "Dark cyan" msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgid "Cyan" msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgid "Blue" msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgid "Magenta" msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgid "Dark gray" msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgid "Light gray" msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 ../src/qtui/inputwidget.cpp:87 msgid "Clear Color" msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:131 msgid "Focus Input Line" msgstr "Girdi satırına odaklan" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context InputWidgetSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ItemViewSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 #, fuzzy msgid "Custom font:" msgstr "Özel sohbet penceresi yazı tipi:" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 msgid "Enable spell check" msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 msgid "Enable per chat history" msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 msgid "Show nick selector" msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95 msgid "Show style buttons" msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:128 msgid "Show at most" msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:154 msgid "lines" msgstr "satırlar" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:176 msgid "Enable scrollbars" msgstr "Kaydırma çubuklarını etkinleştir" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195 msgid "Tab Completion" msgstr "Sekme Tamamlaması" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:203 msgid "Completion suffix:" msgstr "Tamamlama soneki:" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219 msgid ": " msgstr ": " #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 msgid "Input Widget" msgstr "" #. ts-context IrcConnectionWizard #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 msgid "Save && Connect" msgstr "Kaydet && Bağlan" #. ts-context IrcListModel #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IrcListModel #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context MainWin #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkModel #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:622 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Konu:" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:553 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "%1, %2 kanalının başlığını şu şekilde değiştirdi: \"%3\"" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:603 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" msgstr "Parametresiz RPL_ISUPPORT (005) alındı!" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:611 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!" msgstr "RFC uyumlu olmayan RPL_ISUPPORT alındı: bu beklenmeyen bir davranışa yol açabilir!" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IrcServerHandler #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. Plain Message #. ---------- #. Notice Message #. ---------- #. Server Message #. ---------- #. Info Message #. ---------- #. Error Message #. ---------- #. Topic Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:628 ../src/core/ircserverhandler.cpp:635 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642 ../src/core/ircserverhandler.cpp:649 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:574 ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:617 ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623 ../src/uisupport/uistyle.cpp:630 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 #, fuzzy msgid "%1" msgstr "%1" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:684 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\"" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:690 ../src/core/ircserverhandler.cpp:695 msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 is away: \"%2\"" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:739 ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787 ../src/core/ircserverhandler.cpp:803 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896 msgid "[Whois] %1" msgstr "[Whois] %1" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:768 ../src/core/ircserverhandler.cpp:770 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3)" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:785 msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3) aracılığıyla çevrimiçi" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:789 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067 msgid "[Whowas] %1" msgstr "[Whowas] %1" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:829 msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] %1 için /WHO listesinin sonu" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:849 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:851 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 msgid "[Whois] idle message: %1" msgstr "[Whois] boşta mesajı: %1" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:890 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:918 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" msgstr "Kanal %1'de %2 kullanıcı var. Konu: %3" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 msgid "End of channel list" msgstr "Kanal listesinin sonu" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:945 msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:963 msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:977 msgid "No topic is set for %1." msgstr "%1 için konu ayarlanmamış." #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:992 msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "%1 kanalının konusu \"%2\"" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1003 msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1026 msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1085 msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "%1 takma adı geçersiz karakterler içeriyor" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1096 msgid "Nick already in use: %1" msgstr "%1 takma adı zaten kullanımda" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1113 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1206 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "Takma ad listesinde geçerli ve kullanılmayan takma ad bulunamadı. /nick ile farklı bir takma ad kullanın" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IrcUserItem #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context QueryBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:816 ../src/client/networkmodel.cpp:442 msgid "idling since %1" msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IrcUserItem #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context QueryBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:819 ../src/client/networkmodel.cpp:445 msgid "login time: %1" msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context IrcUserItem #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context QueryBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:822 ../src/client/networkmodel.cpp:448 #, fuzzy msgid "server: %1" msgstr "sunucu: %1" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 msgid "Show icons" msgstr "Simgeleri göster" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 msgid "Chat List" msgstr "Sohbet Listesi" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 msgid "Display topic in tooltip" msgstr "Araç ipucunda konuyu göster" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 msgid "Use Custom Colors" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 msgid "Standard:" msgstr "Standart:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 msgid "Inactive:" msgstr "Etkin değil:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 msgid "Unread messages:" msgstr "Okunmamış iletiler:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 msgid "Highlight:" msgstr "Vurgula:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 msgid "Other activity:" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 msgid "1" msgstr "1" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 msgid "Online:" msgstr "Çevrimiçi:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 msgid "Away:" msgstr "Dışarıda:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 msgid "Chat & Nick Lists" msgstr "Sohbet & Takma Ad Listeleri" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 msgid "Inactive" msgstr "Etkin değil" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 msgid "Unread messages" msgstr "Okunmamış iletiler" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 msgid "Other activity" msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context KNotificationBackend #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SystrayNotificationBackend #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:124 msgid "%n pending highlights" msgid_plural "%n pending highlights" msgstr[0] "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Çekirdeğe Bağlan..." #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:310 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Çekirdekle Bağlantıyı Kes" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 msgid "Core &Info..." msgstr "Çekirdek &Bilgisi..." #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 msgid "Configure &Networks..." msgstr "A&ğları Yapılandır..." #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 msgid "&Quit" msgstr "&Çık" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 msgid "&Lock Layout" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 msgid "Show &Search Bar" msgstr "&Arama Çubuğunu Göster" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 msgid "Show Away Log" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 msgid "Show &Menubar" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 msgid "Show Status &Bar" msgstr "&Durum Çubuğunu Göster" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "Quasseli &Yapılandır..." #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 msgid "&About Quassel" msgstr "Quassel &Hakkında" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 msgid "About &Qt" msgstr "&Qt Hakkında" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "&NetworkModel Hata Ayıkla" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:351 msgid "Debug &MessageModel" msgstr "&MessageModel Hata Ayıkla" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 msgid "Debug &HotList" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 msgid "Debug &Log" msgstr "&Log Hata Ayıkla" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 msgid "Reload Stylesheet" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 msgid "Jump to hot chat" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 msgid "&File" msgstr "&Dosya" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381 msgid "&Networks" msgstr "&Ağ" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 msgid "&View" msgstr "&Görünüm" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 msgid "&Chat Lists" msgstr "&Sohbet Listeleri" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 msgid "&Toolbars" msgstr "&Araç Çubukları" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 msgid "&Settings" msgstr "&Ayarlar" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:411 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 msgid "Debug" msgstr "Hata Ayıkla" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 msgid "Nicks" msgstr "Takma Adlar" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 msgid "Show Nick List" msgstr "Takma Ad Listesini Göster" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:596 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Sohbet Ekranını Göster" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:600 msgid "Inputline" msgstr "Girdi Satırı" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 msgid "Show Input Line" msgstr "Girdi Satırını Göster" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634 msgid "Show Topic Line" msgstr "Konu Satırını Göster" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:707 msgid "Main Toolbar" msgstr "Ana Araç Çubuğu" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:746 msgid "Connected to core." msgstr "Çekirdeğe bağlandı." #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:821 msgid "Not connected to core." msgstr "Çekirdeğe bağlı değil." #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:835 ../src/qtui/mainwin.cpp:843 msgid "Unencrypted Connection" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:835 msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:837 ../src/qtui/mainwin.cpp:845 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core." msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:860 ../src/qtui/mainwin.cpp:880 msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:861 msgid "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:865 msgid "Show Certificate" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:881 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883 msgid "Current Session Only" msgstr "Sadece Geçerli Oturum" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:884 msgid "Forever" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:893 msgid "Core Connection Error" msgstr "" #. ts-context MessageModel #: ../src/client/messagemodel.cpp:375 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "" #. ts-context MsgProcessorStatusWidget #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 msgid "Receiving Backlog" msgstr "" #. ts-context MultiLineEdit #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:547 msgid "Do you really want to paste %n lines?" msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" msgstr[0] "" #. ts-context MultiLineEdit #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:556 msgid "Paste Protection" msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkAddDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Ağ Ekle" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 msgid "Use preset:" msgstr "" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Ağ ayarlarını elle belirt" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 msgid "Manual Settings" msgstr "Manuel Ayarlar" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkAddDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 #, fuzzy msgid "Network name:" msgstr "Ağ:" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkAddDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 #, fuzzy msgid "Server address:" msgstr "Sunucu iletisi:" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 msgid "Server password:" msgstr "Sunucu parolası:" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 msgid "Use secure connection" msgstr "Güvenli bağlantı kullan" #. ts-context NetworkEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 msgid "Please enter a network name:" msgstr "Lütfen bir ağ adı girin:" #. ts-context NetworkItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:195 msgid "Server: %1" msgstr "Sunucu: %1" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkItem #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context TopicWidget #: ../src/client/networkmodel.cpp:196 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106 #, fuzzy msgid "Users: %1" msgstr "sunucu: %1" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworkItem #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context TopicWidget #: ../src/client/networkmodel.cpp:199 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107 #, fuzzy msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Gecikme: %1 ms" #. ts-context NetworkModel #: ../src/client/networkmodel.cpp:847 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" #. ts-context NetworkModel #: ../src/client/networkmodel.cpp:847 msgid "Nick Count" msgstr "Takma Ad Sayısı" #. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgstr[0] "" #. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167 msgid "...and %1 more

" msgstr "" #. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168 msgid "Note: This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone." msgstr "Not: Bu işlem tüm backlog verileri de dahil olmak üzere tüm ilgili verileri çekirdeğinizin veritabanından silecek ve geri dönüşü yok." #. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170 msgid "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "
Etkin kanal arabellekleri silinemez, lütfen önce kanaldan ayrılın." #. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak sileyim mi?" #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484 msgid "Join Channel" msgstr "Kanala Katıl" #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #. ts-context NetworkPage #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 msgid "Setup Network Connection" msgstr "Ağ Bağlantısını Ayarla" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 msgid "Network Details" msgstr "Ağ Detayları" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 msgid "Identity:" msgstr "Kimlik:" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworksSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "Sunucu: %1" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Bu ağ için sunucuları düzenle" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context NetworksSettingsPage #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 #, fuzzy msgid "&Edit..." msgstr "Düzenle..." #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 msgid "Commands" msgstr "Komutlar" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Bağlanırken işletilecek komutlar:" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" msgstr "" "Bağlantıdan sonra işletilecek IRC komutların listesini belirtin.\n" "Quassel IRC kanallara otomatik olarak bağlanır, bu yüzden /join komutunu yazmanıza gerek yok!" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 msgid "Wait" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 msgid " s" msgstr " s" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 msgid "between retries" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444 msgid "Number of retries:" msgstr "Deneme sayısı:" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489 msgid "Rejoin all channels after reconnect" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525 msgid "Auto Identify" msgstr "Otomatik tanı" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557 msgid "Service:" msgstr "Servis:" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580 msgid "Use SASL Authentication" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625 msgid "Account:" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649 msgid "Encodings" msgstr "Kodlamalar" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "Mesaj kodlamaları ve otomatik yeniden bağlanma gibi gelişmiş ayarları yapılandır" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Gelen ve giden mesajlar için kodlamaları kontrol et" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Özel Kodlama Kullan" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." msgstr "" "Giden mesajlarınızın kodlamasını belirtin.\n" "UTF-8 çoğu ağ için en uygun tercihtir." #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679 msgid "Send messages in:" msgstr "Mesajları yolla:" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710 msgid "Receive fallback:" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" "Kontrol mesajlarının, takma adların ve sunucu adlarının nasıl kodlanacağını belirler.\n" "*Gerçekten* ne yapıyor olduğunuzu bilmiyorsanız, ISO-8859-1 olarak bırakın!" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741 msgid "Server encoding:" msgstr "Sunucu kodlaması:" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 msgid "Networks" msgstr "Ağ" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168 msgid "
  • All networks need at least one server defined
  • " msgstr "
  • Tüm ağlarda en az bir sunucu tanımlı olması gerekir
  • " #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170 msgid "Invalid Network Settings" msgstr "Geçersiz Ağ Ayarlarsı" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542 msgid "Delete Network?" msgstr "Ağı Sil?" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?" msgstr "\"%1\" ağını ve ilgili tüm ayarları gerçekten silmek istiyor musunuz?" #. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 msgid "Edit Nickname" msgstr "Takma Ad Düzenle" #. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Lütfen geçerli bir takma ad girin:" #. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." msgstr "Geçerli bir takma ad İngiliz alfabesindeki harfleri, sayıları ve {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ - özel karakterlerini içerebilir." #. ts-context NotificationsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143 msgid "Select Audio File" msgstr "Ses Dosyası Seçin" #. ts-context PhononNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20 msgid "Play a sound" msgstr "" #. ts-context PhononNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46 msgid "Prelisten to the selected sound" msgstr "" #. ts-context PhononNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69 msgid "Select the sound file to play" msgstr "" #. ts-context PostgreSqlStorage #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "" #. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "" #. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" #. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" msgstr "" #. ts-context QObject #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "" #. ts-context QObject #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.
    This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 msgid "Invalid message type in %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 msgid "Invalid condition %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 msgid "Invalid message label: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 msgid "Invalid format name: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 msgid "Invalid proplist %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 msgid "Invalid font property: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "" #. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:129 msgid "year" msgstr "yıl" #. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:130 msgid "day" msgstr "gün" #. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:131 msgid "h" msgstr "s" #. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:132 msgid "min" msgstr "dk" #. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:133 msgid "sec" msgstr "sn" #. ts-context QueryBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:424 msgid "Query with %1" msgstr "%1 ile konuş" #. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 msgid "Sync With Core" msgstr "Çekirdek ile Senkronize Ol" #. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "Çekirdek ile veriler senkronize oluyor, lütfen bekleyin..." #. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 msgid "Abort" msgstr "Vazgeç" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 msgid "Server Info" msgstr "Sunucu Bilgisi" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 msgid "Use SSL" msgstr "SSL Kullan" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 msgid "SSL Version:" msgstr "SSL Sürümü:" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!" msgstr "" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (öntanımlı)" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 msgid "Proxy Host:" msgstr "Vekil Sunucu:" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 msgid "Proxy Username:" msgstr "Vekil Sunucu Kullanıcı adı:" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 msgid "Proxy Password:" msgstr "Vekil Sunucu Parolası:" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 #, fuzzy msgid "Configure Quassel" msgstr "Quasseli &Yapılandır..." #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "&Ayarlar" #. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri kaydet" #. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?" msgstr "Mevcut yapılandırma sayfasında kaydedilmemiş değişiklikler var. Bu değişiklikleri uygulamak ister misiniz?" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 #, fuzzy msgid "Configure %1" msgstr "Yapılandır..." #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 #, fuzzy msgid "Reload Settings" msgstr "Renk ayarları" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "Öntanımlıları kullan" #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsDlg #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "" #. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:880 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "" #. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:885 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "" #. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:902 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "" #. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:917 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "" #. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050 msgid "Disconnecting" msgstr "Bağlantı kesiliyor" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 msgid "Edit this server entry" msgstr "" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 msgid "Add another IRC server" msgstr "" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 msgid "Join Channels Automatically" msgstr "" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network" msgstr "" #. ts-context SqliteStorage #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core." msgstr "" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 msgid "Security Information" msgstr "" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 msgid "Hostname:" msgstr "" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 msgid "IP address:" msgstr "" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 msgid "Encryption:" msgstr "" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 msgid "Certificate chain:" msgstr "" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 msgid "Subject" msgstr "Konu" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 msgid "Common name:" msgstr "" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 msgid "Organization:" msgstr "Kurum:" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 msgid "Organizational unit:" msgstr "" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 msgid "Country:" msgstr "" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 msgid "State or province:" msgstr "" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 msgid "Locality:" msgstr "" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 msgid "Issuer" msgstr "Yayıncı" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 msgid "Validity period:" msgstr "" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 msgid "MD5 digest:" msgstr "" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 msgid "SHA1 digest:" msgstr "" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 msgid "Trusted:" msgstr "" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 msgid "Yes" msgstr "" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 msgid "No, for the following reasons:
      " msgstr "" #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 msgid "%1 to %2" msgstr "" #. ts-context StatusBufferItem #: ../src/client/networkmodel.h:144 msgid "Status Buffer" msgstr "Durum Arabelleği" #. ts-context SystemTray #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92 msgid "&Minimize" msgstr "" #. ts-context SystemTray #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94 msgid "&Restore" msgstr "" #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:134 msgid "Show a message in a popup" msgstr "" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68 msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70 msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "Görev çubuğu girdisini işaretle, zaman aşımı:" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 msgid "Connect to IRC" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 msgid "Disconnect from IRC" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 msgid "Leave currently selected channel" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 msgid "Join a channel" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 msgid "Query" msgstr "Sorgula" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 msgid "Start a private conversation" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 msgid "Request user information" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 msgid "Op" msgstr "Op" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 msgid "Give operator privileges to user" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 msgid "Deop" msgstr "Deop" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 msgid "Take operator privileges from user" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 msgid "Voice" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 msgid "Give voice to user" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 msgid "Devoice" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 msgid "Take voice from user" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 msgid "Kick" msgstr "Tekmele" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 msgid "Remove user from channel" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 msgid "Ban" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 msgid "Ban user from channel" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 msgid "Kick/Ban" msgstr "Kick/Ban" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Kullanıcıyı kanaldan çıkar ve yasakla" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 msgid "Connect to all" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 msgid "Disconnect from all" msgstr "" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 msgid "On hover only" msgstr "" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 msgid "Topic Widget" msgstr "" #. Action Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580 msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "" #. Nick Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:584 msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:585 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "" #. Mode Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:589 msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Kullanıcı modu: %DM%1%DM" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:590 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "" #. Join Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:594 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "" #. Part Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH %DC%4%DC kanalını terketti" #. Quit Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:602 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH çıktı" #. Kick Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:609 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN, %DN%2%DN kullanıcısını %DC%3%DC kanalından attı" #. Day Change Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 msgid "{Day changed to %1}" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:638 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:642 ../src/uisupport/uistyle.cpp:657 msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:652 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:661 ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 msgid "[%1]" msgstr "[%1]" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 msgid "<%1>" msgstr "<%1>" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 msgid "-*-" msgstr "-*-" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 msgid "<->" msgstr "<->" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 msgid "***" msgstr "***" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 msgid "-->" msgstr "-->" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 msgid "<--" msgstr "<--" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 msgid "<-*" msgstr "<-*" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 msgid "<-x" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 msgid "*" msgstr "*" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 msgid "-" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 msgid "=>" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 msgid "<=" msgstr "" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:692 msgid "%n Owner(s)" msgid_plural "%n Owner(s)" msgstr[0] "" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:693 msgid "%n Admin(s)" msgid_plural "%n Admin(s)" msgstr[0] "" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:694 msgid "%n Operator(s)" msgid_plural "%n Operator(s)" msgstr[0] "" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:695 msgid "%n Half-Op(s)" msgid_plural "%n Half-Op(s)" msgstr[0] "" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:696 msgid "%n Voiced" msgid_plural "%n Voiced" msgstr[0] "" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:697 msgid "%n User(s)" msgid_plural "%n User(s)" msgstr[0] "" #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#4" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Biçim" #~ msgctxt "ChatMonitorView#2" #~ msgid "Show Network Name" #~ msgstr "Ağ Adını Göster" #~ msgctxt "ChatViewSearchBar#1" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Biçim" #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#1" #~ msgid "IRC" #~ msgstr "IRC" #~ msgctxt "CoreAccountModel#1" #~ msgid "Internal Core" #~ msgstr "İç Çekirdek" #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Biçim" #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Parola:" #~ msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Biçim" #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Biçim" #~ msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Biçim" #~ msgctxt "CoreSession#1" #~ msgid "Client" #~ msgstr "İstemci" #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" #~ msgid "IRC" #~ msgstr "IRC" #~ msgctxt "IdentityEditWidget#17" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Kaldır" #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" #~ msgid "Message" #~ msgstr "İleti" #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" #~ msgid "CTCP" #~ msgstr "CTCP" #~ msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Biçim" #~ msgid "Ctrl+L" #~ msgstr "Ctrl+L" #~ msgid "Ctrl+Q" #~ msgstr "Ctrl+Q" #~ msgid "Ctrl+M" #~ msgstr "Ctrl+M" #~ msgid "F7" #~ msgstr "F7" #~ msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Biçim" #~ msgctxt "NetworkAddDlg#7" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Yuva:" #~ msgctxt "NetworkEditDlg#1" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "İletişim Kutusu" #~ msgctxt "NetworkEditDlg#3" #~ msgid "Add Network" #~ msgstr "Ağ Ekle" #~ msgctxt "ServerEditDlg#7" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Gelişmiş" #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#11" #~ msgid "Whois" #~ msgstr "Whois" #~ msgctxt "TopicWidget#2" #~ msgid "Lag: %1 msecs" #~ msgstr "Gecikme: %1 ms" #~ msgid "" #~ msgstr "<Özgün>" #~ msgid "This client is built without SSL Support!
      Disable the usage of SSL in the account settings." #~ msgstr "Bu istemci SSL Desteği olmadan derlenmiştir!
      Hesap ayarlarından SSL kullanımını devreden çıkarın." #~ msgid "The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
      If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings." #~ msgstr "Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği SSL desteklemiyor!
      Yine de bağlanmak istiyorsanız, hesap ayarlarından SSL kullanımını devreden çıkarın." #~ msgid "Use secure connection (SSL)" #~ msgstr "Güvenli bağlantı kullan (SSL)" #~ msgid "Use a proxy:" #~ msgstr "Vekil sunucu kullan:" #~ msgid "Proxy Port:" #~ msgstr "Vekil Sunucu Portu" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

      Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.

      \n" #~ "

      If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

      " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

      Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.

      \n" #~ "

      If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

      " #~ msgid "Remove Account Settings" #~ msgstr "Hesap Ayarlarını Kaldır" #~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?
      Note: This will not remove or change any data on the Core itself!" #~ msgstr "Quassel Çekirdek hesabınızdaki yerel ayarlarınızı gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?
      Not: Bu işlem Çekirdekte herhangi bir veri değişimi ya da silinmesini gerçekleştirmeyecek!" #~ msgid "
      Connection to %1 failed!
      " #~ msgstr "
      %1e bağlantı başarısız!
      " #~ msgid "Not connected to %1." #~ msgstr "%1e bağlı değil." #~ msgid "Unknown connection state to %1" #~ msgstr "%1in bağlantı durumu belli değil" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Oturum aç" #~ msgid "Always use this account" #~ msgstr "Her zaman bu hesabı kullan" #~ msgid "Initializing your connection" #~ msgstr "Bağlantınız başlatılıyor" #~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." #~ msgstr "apollo.mindpool.net'e bağlanıldı." #~ msgid "" #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" #~ "TO\n" #~ "RESERVE\n" #~ "SOME SPACE" #~ msgstr "" #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" #~ "TO\n" #~ "RESERVE\n" #~ "SOME SPACE" #~ msgid "Configure your Quassel Core" #~ msgstr "Quassel Çekirdeğini Yapılandır" #~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." #~ msgstr "Bağlandığınız Quassel Çekirdeği henüz yapılandırılmamış. Çekirdeği yapılandırmak için yapılandırma sihirbazını başlatabilirsiniz." #~ msgid "Launch Wizard" #~ msgstr "Sihirbazı Başlat" #~ msgid "Initializing your session..." #~ msgstr "Oturumunuz başlatılıyor..." #~ msgid "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" #~ msgstr "İstemciniz Quassel Çekirdeğiyle senkronize olurken lütfen bekleyiniz!" #~ msgid "0/0" #~ msgstr "0/0" #~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" #~ msgstr "Masaüstü Bildirimi (D-Bus)" #~ msgid "Timeout:" #~ msgstr "Zaman aşımı:" #~ msgid "Position hint:" #~ msgstr "İpucu pozisyonu:" #~ msgid " px" #~ msgstr " px" #~ msgid "X: " #~ msgstr "X: " #~ msgid "Y: " #~ msgstr "Y: " #~ msgid "Queue unread notifications" #~ msgstr "Okunmayan bildirimleri sıraya al" #~ msgid "Show System Tray Icon" #~ msgstr "Sistem Tepsisi Simgesini Göster" #~ msgid "Tray Icon" #~ msgstr "Tepsi Simgesi" #~ msgid "Core Lag: %1" #~ msgstr "Çekirdek Gecikmesi: %1" #~ msgid "Control automatic reconnect to the network" #~ msgstr "Ağa otomatik yeniden bağlanmayı kontrol et" #~ msgid "Interval:" #~ msgstr "Aralık:" #~ msgid "Rejoin all channels on reconnect" #~ msgstr "Yeniden bağlanınca tüm kanallara yeniden katıl" #~ msgid "Audio Notification (via Phonon)" #~ msgstr "Sesli Bildirim (Phonon ile)" #~ msgid "Play File:" #~ msgstr "Dosya Oynat:" #~ msgid "System Tray Icon" #~ msgstr "Sistem Tepsisi Simgesi" #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Hareketlendir" #~ msgid "Show bubble" #~ msgstr "Baloncuk göster" #~ msgid "A modern, distributed IRC Client

      ©2005-2008 by the Quassel Project
      http://quassel-irc.org
      #quassel on Freenode

      Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
      Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

      Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." #~ msgstr "Modern, dağıtık bir IRC İstemcisi

      ©2005-2008 Quassel Projesi
      http://quassel-irc.org
      #quassel Freenode

      Quassel IRC, GPLv2 ve GPLv3 lisanslarıyla çift-lisanslıdır.
      Çoğu simge ©Oxygen Team'e aittir ve LGPL ile lisanslanmıştır.

      Hata raporlamak için lütfen http://bugs.quassel-irc.org adresini kullanın." #~ msgid "Special thanks goes to:
      John \"nox\" Hand
      for great artwork and the Quassel logo/icon
      The Oxygen Team
      for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
      Qt Software formerly known as Trolltech
      for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
      Nokia
      for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
      " #~ msgstr "Special thanks goes to:
      John \"nox\" Hand
      for great artwork and the Quassel logo/icon
      The Oxygen Team
      for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
      Qt Software formerly known as Trolltech
      for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
      Nokia
      for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
      " #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Davranış" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Görünüm" #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" #~ msgstr "Not: tüm etkilerin görülebilmesi için istemcinin yeniden başlatılması gerekli!" #~ msgid "Misc:" #~ msgstr "Çeşitli:" #~ msgid "Show Web Previews" #~ msgstr "Web Önizlemelerini Göster" #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" #~ msgstr "Kullanıcıların dışarıda durumunu göstermek için simgeleri kullan" #~ msgid "Backlog Request Method:" #~ msgstr "Backlog Talep Metodu:" #~ msgid "Unread Messages per Buffer" #~ msgstr "Arabellek Başına Düşen Okunmamış Mesajlar" #~ msgid "Global Unread Messages" #~ msgstr "Genel Okunmamış Mesajlar" #~ msgid "Hide buffers" #~ msgstr "Arabellekleri gizle" #~ msgid "Hide buffers permanently" #~ msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak gizle" #~ msgid "Delete buffer" #~ msgstr "Arabelleği sil" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Mod" #~ msgid "Day Change" #~ msgstr "Gün Değişimi" #~ msgid "Remove buffer permanently?" #~ msgstr "Arabelleği kalıcı olarak kaldır?" #~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!" #~ msgstr "\"%1\" arabelleğini kalıcı olarak silmek istiyor musunuz? Bu işlem veritabanındaki tüm kayıt ve ilgili verileri silecektir!" #~ msgid "All Buffers" #~ msgstr "Tüm Arabellekler" #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" #~ msgstr "Arabellek görünümü için bir ad girin:" #~ msgid "Add Buffer View" #~ msgstr "Arabellek Görünümü Ekle" #~ msgid "Edit Mode" #~ msgstr "Düzenleme Modu" #~ msgid "Buffer Views" #~ msgstr "Arabellek Görünümleri" #~ msgid "Delete Buffer View?" #~ msgstr "Arabellek Görünümünü Sil?" #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" #~ msgstr "\"%1\" arabellek görünümünü gerçekten silmek istiyor musunuz?" #~ msgid "Buffer View Settings" #~ msgstr "Arabellek Görünümü Ayarları" #~ msgid "Restrict Buffers to:" #~ msgstr "Arabellekleri Kısıtla:" #~ msgid "Status Buffers" #~ msgstr "Durum Arabellekleri" #~ msgid "Channel Buffers" #~ msgstr "Kanal Arabellekleri" #~ msgid "Query Buffers" #~ msgstr "Sorgu Arabellekleri" #~ msgid "Hide inactive Buffers" #~ msgstr "Etkin olmayan arabellekleri gizle" #~ msgid "Add new Buffers automatically" #~ msgstr "Yeni arabellekleri otomatikman ekle" #~ msgid "Enlarge Chat View" #~ msgstr "Sohbet Görünümünü Genişlet" #~ msgid "Ctrl++" #~ msgstr "Ctrl++" #~ msgid "Demagnify Chat View" #~ msgstr "Sohbet Görünümünü Küçült" #~ msgid "Ctrl+-" #~ msgstr "Ctrl+-" #~ msgid "Normalize zoom of Chat View" #~ msgstr "Sohbet Görünümünü Yakınlaştır" #~ msgid "Ctrl+0" #~ msgstr "Ctrl+0" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

      uassel IRC

      \n" #~ "

      Chat comfortably. Anywhere.

      " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

      uassel IRC

      \n" #~ "

      Chat comfortably. Anywhere.

      " #~ msgid "Available Buffers:" #~ msgstr "Mevcut Arabellekler:" #~ msgid "Show network name" #~ msgstr "Ağ adını göster" #~ msgid "Show buffer name" #~ msgstr "Arabellek adını göster" #~ msgid "Internal connections not yet supported." #~ msgstr "Dahili bağlantılar henüz desteklenmiyor." #~ msgid "Bufferview" #~ msgstr "Arabellek görünümü" #~ msgid "Activities:" #~ msgstr "Etkinlikler:" #~ msgid "FG" #~ msgstr "ÖP" #~ msgid "BG" #~ msgstr "AP" #~ msgid "Use BG" #~ msgstr "AP Kullan" #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Öntanımlı:" #~ msgid "New Message:" #~ msgstr "Yeni Mesaj:" #~ msgid "Other Activity:" #~ msgstr "Diğer Etkinlik:" #~ msgid "Chatview" #~ msgstr "Sohbet Görünümü" #~ msgid "Server Activity" #~ msgstr "Sunucu Etkinliği" #~ msgid "Foreground" #~ msgstr "Önplan" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Arkaplan" #~ msgid "Error Message:" #~ msgstr "Hata Mesajı:" #~ msgid "Notice Message:" #~ msgstr "Bildiri Mesajı:" #~ msgid "Plain Message:" #~ msgstr "Düz Mesaj:" #~ msgid "Server Message:" #~ msgstr "Sunucu Mesajı:" #~ msgid "Highlight Message:" #~ msgstr "Mesajı Vurgula:" #~ msgid "User Activity" #~ msgstr "Kullanıcı Etkinliği" #~ msgid "Action Message:" #~ msgstr "Eylem Mesajı:" #~ msgid "Join Message:" #~ msgstr "Katılma Mesajı:" #~ msgid "Kick Message:" #~ msgstr "Atılma Mesajı:" #~ msgid "Mode Message:" #~ msgstr "Mod Mesajı:" #~ msgid "Part Message:" #~ msgstr "Ayrılma Mesajı:" #~ msgid "Quit Message:" #~ msgstr "Çıkma Mesajı:" #~ msgid "Rename Message:" #~ msgstr "Yeniden Adlandırma Mesajı:" #~ msgid "Sender:" #~ msgstr "Gönderen:" #~ msgid "Nick:" #~ msgstr "Takma ad:" #~ msgid "Hostmask:" #~ msgstr "Sunucu maskesi:" #~ msgid "Channelname:" #~ msgstr "Kanal adı:" #~ msgid "Mode flags:" #~ msgstr "Mod bayrakları:" #~ msgid "Url:" #~ msgstr "Url:" #~ msgid "New Message Marker:" #~ msgstr "Yeni Mesaj İşareti:" #~ msgid "Mirc Color Codes" #~ msgstr "Mirc Renk Kodları" #~ msgid "Color Codes" #~ msgstr "Renk Kodları" #~ msgid "Color 0:" #~ msgstr "Renk 0:" #~ msgid "Color 1:" #~ msgstr "Renk 1:" #~ msgid "Color 2:" #~ msgstr "Renk 2:" #~ msgid "Color 3:" #~ msgstr "Renk 3:" #~ msgid "Color 4:" #~ msgstr "Renk 4:" #~ msgid "Color 5:" #~ msgstr "Renk 5:" #~ msgid "Color 6:" #~ msgstr "Renk 6:" #~ msgid "Color 7:" #~ msgstr "Renk 7:" #~ msgid "Color 8:" #~ msgstr "Renk 8:" #~ msgid "Color 14:" #~ msgstr "Renk 14:" #~ msgid "Color 15:" #~ msgstr "Renk 15:" #~ msgid "Color 13:" #~ msgstr "Renk 13:" #~ msgid "Color 12:" #~ msgstr "Renk 12:" #~ msgid "Color 11:" #~ msgstr "Renk 11:" #~ msgid "Color 10:" #~ msgstr "Renk 10:" #~ msgid "Color 9:" #~ msgstr "Renk 9:" #~ msgid "Nickview" #~ msgstr "Takma Ad Görünümü" #~ msgid "Nick status:" #~ msgstr "Takma ad durumu:" #~ msgid "" #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" #~ "to work." #~ msgstr "" #~ "Şu an için Quassel sadece SQLite3 destekliyor. Quassel Çekirdeğinin\n" #~ "çalışması için Qt kitaplığını sqlite eklentisi aktif olacak şekilde\n" #~ "derlemeniz gerekmektedir." #~ msgid "The port quasselcore will listen at" #~ msgstr "Quassel çekirdeğinin dinleyeceği port" #~ msgid "Don't restore last core's state" #~ msgstr "Çekirdeğin son durumunu geri yükleme" #~ msgid "Path to logfile" #~ msgstr "Kayıt dosyasının yolu" #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error" #~ msgstr "Kayıt seviyesi Hata Ayıklama|Bilgi|Uyarı|Hata" #~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert" #~ msgstr "SSL Sertfikası ve Sqlite DB gibi verilerin bulunduğu dizini belirtin" #~ msgid "Disconnecting." #~ msgstr "Bağlantı Kesiliyor." #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Yazıtipleri" #~ msgid "Custom Application Fonts" #~ msgstr "Özel Uygulama Yazıtipleri" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Yazıtipi" #~ msgid "Buffer Views:" #~ msgstr "Arabellek Görünümleri:" #~ msgid "Nick List:" #~ msgstr "Takma Ad Listesi:" #~ msgid "Inputline:" #~ msgstr "Girdi satırı:" #~ msgid "General:" #~ msgstr "Genel:" #~ msgid "Chat Widget" #~ msgstr "Sohbet Penceresi" #~ msgid "Nicks:" #~ msgstr "Takma adlar:" #~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this." #~ msgstr "Bu ayarlardan bazılarının etkin olabilmesi için Quassel İstemcisinin yeniden başlatılması gerekir. Bunu düzeltmeyi planlıyoruz." #~ msgid "Minimize to tray on minimize button" #~ msgstr "Alçalt düğmesiyle sistem tepsisine küçült" #~ msgid "Minimize to tray on close button" #~ msgstr "Kapat düğmesiyle sistem tepsisine küçült" #~ msgid "Current Buffer" #~ msgstr "Mevcut Arabellek" #~ msgid "Errors" #~ msgstr "Hatalar" #~ msgid "Buffer View" #~ msgstr "Arabellek Görünümü" #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" #~ msgstr "Fare tekerleğiyle arabellekleri değiştir" #~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" #~ msgstr "TAB ile takma ad tamamlamada eklenecek sonek. Öntanımlı \":\"" #~ msgid "Input Line" #~ msgstr "Girdi Satırı" #~ msgid "Away Reason" #~ msgstr "Dışarıda Sebebi" #~ msgid "Away Nick" #~ msgstr "Dışarıda Rumuzu" #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" #~ msgstr "Ayrılırken otomatik dışarıda olma durumunda, öntanımlı dışarıda sebebini geçersiz kıl" #~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters" #~ msgstr "Kimliğinizin takma ad listesinde geçerli olmayan karakterlere sahip takma ad var" #~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" #~ msgstr "Lütfen: /nick ile devam edin ya da takma ad listenizi temizleyin" #~ msgid "Edit &Networks..." #~ msgstr "Ağları &Düzenle..." #~ msgid "&Manage Buffer Views..." #~ msgstr "Arabellek Görünümlerini &Yönet..." #~ msgid "&Lock Dock Positions" #~ msgstr "Dock Pozisyonlarını &Kilitle" #~ msgid "Ctrl+F" #~ msgstr "Ctrl+F" #~ msgid "&About Quassel..." #~ msgstr "Quassel &Hakkında..." #~ msgid "About &Qt..." #~ msgstr "&Qt Hakkında..." #~ msgid "&Buffer Views" #~ msgstr "&Arabellek Görünümleri" #~ msgid "Core Lag: %1 msec" #~ msgstr "Çekirdek Gecikmesi: %1 ms" #~ msgid "&Configure Buffer Views..." #~ msgstr "Ara&bellek Görünümlerini Yapılandır..." #~ msgid "Processing Messages" #~ msgstr "Mesajlar İşleniyor" #~ msgid "Delete Buffer(s)..." #~ msgstr "Arabellek(leri) Sil..." #~ msgid "Show Buffer" #~ msgstr "Arabelleği Göster" #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" #~ msgstr "Arabellek(leri) Geçici Olarak Gizle" #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" #~ msgstr "Arabellek(leri) Kalıcı Olarak Gizle" #~ msgid "Apply first!" #~ msgstr "Önce uygula!" #~ msgid "Connect now" #~ msgstr "Şimdi bağlan" #~ msgid "Choose random server for connecting" #~ msgstr "Rastgele sunucuyla bağlan" #~ msgid "Perform" #~ msgstr "Gerçekleştir" #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)" #~ msgstr "Kodlamalar için öntanımlı ayarları seç (önerilen)" #~ msgid "WHOIS" #~ msgstr "KİM" #~ msgid "VERSION" #~ msgstr "SÜRÜM" #~ msgid "PING" #~ msgstr "PING" #~ msgid "Modes" #~ msgstr "Modlar" #~ msgid "Op %1" #~ msgstr "Op %1" #~ msgid "Deop %1" #~ msgstr "Deop %1" #~ msgid "Voice %1" #~ msgstr "Voice %1" #~ msgid "Devoice %1" #~ msgstr "Devoice %1" #~ msgid "Kick %1" #~ msgstr "Kick %1" #~ msgid "Ban %1" #~ msgstr "Ban %1" #~ msgid "Kickban %1" #~ msgstr "Kickban %1" #~ msgid "DCC-Chat" #~ msgstr "DCC-Chat" #~ msgid "Send file" #~ msgstr "Dosya gönder" #~ msgid "Copy to Clipboard" #~ msgstr "Panoya Kopyala" #~ msgid "Enable debug output" #~ msgstr "Hata çıktısını etkinleştir" #~ msgid "Display this help and exit" #~ msgstr "Bu yardımı göster ve çık" #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!" #~ msgstr "İstemci, azami paket boyutundan büyük paket yollamaya çalıştı!" #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!" #~ msgstr "İstemci, 0 byte paket yollamaya çalıştı!" #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!" #~ msgstr "İstemci, bozuk bir sıkıştırılmış veri gönderdi!" #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!" #~ msgstr "İstemci bozuk veri gönderdi: QVariant yüklenemedi!" #~ msgid "Status buffer of %1" #~ msgstr "%1 Durum arabelleği" #~ msgid "Drag to scroll the topic!" #~ msgstr "Başlığı kaydırmak için sürükle!" #~ msgid "%D0%1" #~ msgstr "%D0%1" #~ msgid "%Dn%1" #~ msgstr "%Dn%1" #~ msgid "%Ds%1" #~ msgstr "%Ds%1" #~ msgid "%De%1" #~ msgstr "%De%1" #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH katıldı %DC%4%DC" #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ayrıldı %DC%4%DC" #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH çıktı" #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" #~ msgstr "%DrOlarak biliniyorsunuz %DN%1%DN" #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN olarak biliniyor %DN%2%DN" #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" #~ msgid "%De[%1]" #~ msgstr "%De[%1]"