# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" "X-Language: da_DK\n" #~ msgid "Day changed to %1" #~ msgstr "Dagen skiftede til %1" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 msgid "About Quassel" msgstr "Om Quassel" #. ts-context AboutDlg #~ msgid "" #~ "A modern, distributed IRC Client

©2005-2008 by the " #~ "Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is " #~ "dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons " #~ "are © by the Oxygen Team " #~ "and used under the LGPL.

Please " #~ "use http://bugs.quassel-irc.org to " #~ "report bugs." #~ msgstr "" #~ "En moderne, distribueret IRC klient

©2005-2008 af " #~ "Quassel projektet
http://quassel-irc.org
#quasselFreenode

Quassel IRC er " #~ "dobbelt-licenseret under GPLv2 og GPLv3.
De fleste " #~ "ikoner © af Oxygen " #~ "teamet og benyttet under LGPL.

Brug http://bugs.quassel-irc.org for " #~ "at rapportere bugs." #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 #, fuzzy msgid "" "A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " "Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is " "dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons " "are © by the Oxygen Team " "and used under the LGPL.

Please use " "http://bugs.quassel-irc.org to " "report bugs." msgstr "" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC er hovedsagligt udviklet af:" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" msgstr "" "Vi vil gerne takke de følgende bidragsydere (i alfabetisk rækkefølge) og " "alle dem vi har glemt at nævne her:" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 #, fuzzy msgid "" "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for " "the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " "creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " "Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " "development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" msgstr "" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 msgid "" "\n" "

Quassel " "IRC

" msgstr "" "\n" "

Quassel " "IRC

" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 #, fuzzy msgid "" "\n" "

Version 0.2.0-pre, " "Build >= 474 (2008-02-08)

" msgstr "" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 msgid "&About" msgstr "&Om" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 msgid "A&uthors" msgstr "&Udviklere" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 msgid "&Contributors" msgstr "&Bidragsydere" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 msgid "&Thanks To" msgstr "&Tak til" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "Version: %1
Protokol version: %2
Bygget: %3" #. ts-context AbstractSqlStorage #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "" #. ts-context AbstractSqlStorage #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 #, fuzzy msgid "Upgrade failed..." msgstr "" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 #, fuzzy msgid "" "The string the shortcut will be expanded to
special " "variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " "$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " "the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " "the selected channel

Multiple commands can be separated with " "semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " "1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 msgid "Expansion" msgstr "Udvidelse" #. ts-context AliasesSettingsPage #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Opførsel" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 msgid "Aliases" msgstr "Aliasser" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 msgid "New" msgstr "Ny" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 msgid "Delete" msgstr "Slet" #. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Udseende" #. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "General" #~ msgstr "Generelt" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 #, fuzzy msgid "Client Style" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 #, fuzzy msgid "Set application style" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 #, fuzzy msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 #, fuzzy msgid "Use Custom Stylesheet" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 #, fuzzy msgid "..." msgstr "..." #. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Client style:" #~ msgstr "Klient stil:" #. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Sprog:" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 msgid "" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" #~ msgstr "NB: Kræver genstart af klienten for fuld effekt!" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 msgid "" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 #, fuzzy msgid "Please choose a stylesheet file" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Misc:" #~ msgstr "Diverse:" #. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Show Web Previews" #~ msgstr "Vis web-forhåndsvisninger" #. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" #~ msgstr "Brug ikoner til at vise away-status for bugere" #. ts-context AwayLogView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 #, fuzzy msgid "Away Log" msgstr "" #. ts-context AwayLogView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 #, fuzzy msgid "Show Network Name" msgstr "" #. ts-context AwayLogView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 #, fuzzy msgid "Show Buffer Name" msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 #, fuzzy msgid "Backlog" msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 #, fuzzy msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." msgstr "" "Antal af beskeder der bliver hentet fra serveren, når der scrolles op i en " "buffer." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 #, fuzzy msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 #, fuzzy msgid "Backlog request method:" msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 #, fuzzy msgid "Fixed amount per chat" msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 #, fuzzy msgid "Unread messages per chat" msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 #, fuzzy msgid "Globally unread messages" msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 #, fuzzy msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 #, fuzzy msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." msgstr "" "mængde af beskeder pr. buffer, der bliver hentet, efter forbindelsen er " "blevet etableret." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 #, fuzzy msgid "Initial backlog amount:" msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 #, fuzzy msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. " "The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " "context." msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 #, fuzzy msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 #, fuzzy msgid "Limit:" msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 #, fuzzy msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 #, fuzzy msgid "Additional Messages:" msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 #, fuzzy msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " "all chats.\n" "\n" "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " "fastest.\n" "\n" "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " "context." msgstr "" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 #, fuzzy msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "" #. ts-context BufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:324 #, fuzzy msgid "

%1 - %2

" msgstr "" #. ts-context BufferView #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Forbind" #. ts-context BufferView #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Afbryd" #. ts-context BufferView #~ msgid "Join Channel" #~ msgstr "Join kanal" #. ts-context BufferView #~ msgid "Part" #~ msgstr "Forlad" #. ts-context BufferView #~ msgid "Delete buffer" #~ msgstr "Slet buffer" #. ts-context BufferView #~ msgid "Hide Events" #~ msgstr "Skjul hændelser" #. ts-context BufferView #~ msgid "Remove buffer permanently?" #~ msgstr "Fjern buffer permanent?" #. ts-context BufferView #~ msgid "" #~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " #~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" #~ msgstr "" #~ "Vil du slette bufferen \"%1\" permanent? Det vil slette alt tilhørende " #~ "data, inklusive log-filer, fra serverens database!" #. ts-context BufferView #~ msgid "Show Channel List" #~ msgstr "Vis kanal-liste" #. ts-context BufferView #~ msgid "Hide buffers" #~ msgstr "Skjul buffere" #. ts-context BufferView #~ msgid "Hide buffers permanently" #~ msgstr "Skjul buffere permanent" #. ts-context BufferView #~ msgid "Nick Changes" #~ msgstr "Navn-skift" #. ts-context BufferView #~ msgid "Day Change" #~ msgstr "Dag-skift" #. ts-context BufferView #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 #, fuzzy msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "" #. ts-context BufferView #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 #, fuzzy msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" msgstr "" #. ts-context BufferViewDock #~ msgid "All Buffers" #~ msgstr "Alle buffere" #. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 msgid "Dialog" msgstr "Vindue" #. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "" #. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" #~ msgstr "Buffervisningens navn:" #. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Add Buffer View" #~ msgstr "Tilføj buffer visning" #. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 #, fuzzy msgid "Add Chat List" msgstr "" #. ts-context BufferViewFilter #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 #, fuzzy msgid "Show / Hide Chats" msgstr "" #. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "General" #~ msgstr "Generelt" #. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer Views" #~ msgstr "Buffer visninger" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 msgid "Re&name..." msgstr "&Omdøb..." #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 msgid "&Add..." msgstr "&Tilføj..." #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 msgid "De&lete" msgstr "&Slet" #. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer View Settings" #~ msgstr "Buffer visning settings" #. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Restrict Buffers to:" #~ msgstr "Begræns buffere til:" #. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Status Buffers" #~ msgstr "Status buffers" #. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Channel Buffers" #~ msgstr "Kanal buffers" #. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Query Buffers" #~ msgstr "Forespørgsels buffere" #. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Add new Buffers automatically" #~ msgstr "Tilføj nye buffers automatisk" #. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Delete Buffer View?" #~ msgstr "Slet buffer-visning?" #. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" #~ msgstr "Vil du virkeligt slette buffer-visningen \"%1\"?" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 msgid "Network:" msgstr "Netværk:" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 #, fuzzy msgid "Custom Chat Lists" msgstr "" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 msgid "All" msgstr "Alle" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 #, fuzzy msgid "Delete Chat List?" msgstr "" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" msgstr "" #. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Hide inactive Buffers" #~ msgstr "Skjul inaktive buffere" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 #, fuzzy msgid "Chat List Settings" msgstr "" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 #, fuzzy msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." msgstr "" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 #, fuzzy msgid "Show status window" msgstr "" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 #, fuzzy msgid "Show channels" msgstr "" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 #, fuzzy msgid "Show queries" msgstr "" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 #, fuzzy msgid "Hide inactive chats" msgstr "" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 #, fuzzy msgid "Add new chats automatically" msgstr "" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Sorter alfabetisk" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Mindste aktivitet:" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 msgid "No Activity" msgstr "Ingen aktivitet" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 msgid "Other Activity" msgstr "Anden aktivitet" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 msgid "New Message" msgstr "Ny besked" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 msgid "Highlight" msgstr "Fremhævning" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 msgid "Preview:" msgstr "Forhåndsvisning:" #. ts-context BufferViewWidget #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 msgid "BufferView" msgstr "Buffer visning" #. ts-context BufferWidget #~ msgid "Enlarge Chat View" #~ msgstr "Forstør chat-view" #. ts-context BufferWidget #~ msgid "Demagnify Chat View" #~ msgstr "Formindsk chat-view" #. ts-context BufferWidget #~ msgid "Normalize zoom of Chat View" #~ msgstr "Reset størrelsen af chat-view" #. ts-context BufferWidget #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

uassel IRC

\n" #~ "

Chat comfortably. " #~ "Anywhere.

" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

uassel IRC

\n" #~ "

Chat komfortabelt. " #~ "Hvorsomhelst.

" #. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "" #. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "" #. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 #, fuzzy msgid "Actual Size" msgstr "" #. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:481 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" #. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:484 msgid "Users: %1" msgstr "Brugere: %1" #. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:488 #, fuzzy msgid "Mode: %1" msgstr "" #. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:499 msgid "Topic: %1" msgstr "Emne: %1" #. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:503 msgid "Not active
Double-click to join" msgstr "Inaktiv
dobbel-klik for at joine" #. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:506 #, fuzzy msgid "

%1

" msgstr "" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 msgid "Channel List" msgstr "Kanal-liste" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 msgid "Search Pattern:" msgstr "Søge mønster:" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." msgstr "" "Skift mellem simpel og advanceret tilstand.\n" "Advanceret tilstand gør det muligt at sende søge strenge til IRC-serveren." #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 msgid "Show Channels" msgstr "Vis kanaler" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 msgid "Errors Occured:" msgstr "Fejl opstod:" #. ts-context ChannelListDlg #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 msgid "" "\n" "\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" "

" msgstr "" "\n" "\n" "

SUPER OND KATASTROFAL FEJL!!11

\n" "

" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 #, fuzzy msgid "Chat Monitor" msgstr "Char monitor" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 #, fuzzy msgid "Opt In" msgstr "" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 #, fuzzy msgid "Opt Out" msgstr "" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 #, fuzzy msgid "Show:" msgstr "" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 #, fuzzy msgid "Ignore:" msgstr "" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 #, fuzzy msgid "Operation Mode:" msgstr "" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "

Operation modes:

\n" "

Opt-In: Only buffers " "on the right side are shown in chatmonitor

\n" "

Opt-Out: Buffers on the right side will " "be ignored in chatmonitor

" msgstr "" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 #, fuzzy msgid "Available:" msgstr "" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 #, fuzzy msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 #, fuzzy msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 #, fuzzy msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 #, fuzzy msgid "Always show highlighted messages" msgstr "" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 #, fuzzy msgid "Show own messages" msgstr "Vis egne beskeder" #. ts-context ChatMonitorView #~ msgid "Show own messages" #~ msgstr "Vis egne beskeder" #. ts-context ChatMonitorView #~ msgid "Show network name" #~ msgstr "Vis netværks navn" #. ts-context ChatMonitorView #~ msgid "Show buffer name" #~ msgstr "Vis buffer navn" #. ts-context ChatMonitorView #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 #, fuzzy msgid "Show Own Messages" msgstr "" #. ts-context ChatMonitorView #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 #, fuzzy msgid "Show Network Name" msgstr "" #. ts-context ChatMonitorView #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 #, fuzzy msgid "Show Buffer Name" msgstr "" #. ts-context ChatMonitorView #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 #, fuzzy msgid "Configure..." msgstr "" #. ts-context ChatScene #: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 #, fuzzy msgid "Copy Selection" msgstr "" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 msgid "..." msgstr "..." #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 msgid "case sensitive" msgstr "versal følsom" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 msgid "search nick" msgstr "søg i navn" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 msgid "search message" msgstr "søg i besked" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "ignorér joins, parts, osv." #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 #, fuzzy msgid "Chat View" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 #, fuzzy msgid "Timestamp format:" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 #, fuzzy msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 #, fuzzy msgid "Custom chat window font:" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 #, fuzzy msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 #, fuzzy msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 #, fuzzy msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 #, fuzzy msgid "Custom Colors" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 #, fuzzy msgid "Action:" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 #, fuzzy msgid "..." msgstr "..." #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 #, fuzzy msgid "Timestamp:" msgstr "Tidsstempel:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 #, fuzzy msgid "Channel message:" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 #, fuzzy msgid "Highlight foreground:" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 #, fuzzy msgid "Command message:" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 #, fuzzy msgid "Highlight background:" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 #, fuzzy msgid "Server message:" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 #, fuzzy msgid "Marker line:" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 #, fuzzy msgid "Error message:" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 #, fuzzy msgid "Background:" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 #, fuzzy msgid "Use Sender Coloring" msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 #, fuzzy msgid "Own messages:" msgstr "" #. ts-context Client #: ../src/client/client.cpp:270 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "Identiteten eksisterer allerede i klienten!" #. ts-context Client #: ../src/client/client.cpp:369 #, fuzzy msgid "All Chats" msgstr "" #. ts-context ClientBacklogManager #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Behandlede %1 beskeder på %2 sekunder." #. ts-context ClientSyncer #: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 msgid "" "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." msgstr "" "Quassel serveren du prøver at forbinde til er for gammel! Overvej at " "upgradere den." #. ts-context ClientSyncer #: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." msgstr "Ugyldig data modtaget fra serveren!
Afbryder." #. ts-context ClientSyncer #~ msgid "Internal connections not yet supported." #~ msgstr "Interne forbindelser er endnu ikke understøttet." #. ts-context ClientSyncer #: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 msgid "Logging in..." msgstr "Logger på..." #. ts-context ClientSyncer #: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 msgid "" "This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " "SSL in the account settings." msgstr "" "Denne klient er bygget uden SSL-understøttelse!
Deaktiver brugen " "af SSL i konto-indstillingerne." #. ts-context ClientSyncer #: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 #, fuzzy msgid "No Host to connect to specified." msgstr "" #. ts-context ClientSyncer #: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 msgid "" "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " "least core/client protocol v%1 to connect." msgstr "" "Quassel-serveren du er ved at forbinde til er for " "gammel!
Klient/server-protokol version %1 er krævet for at forbinde." #. ts-context ClientSyncer #: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 msgid "" "The Quassel Core you are trying to connect to does not support " "SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " "the account settings." msgstr "" "Quassel-serveren du er ved at forbinde til understøtter ikke SSL!
Hvis du vil fortsætte, skal du deaktivere brugen af SSL i " "konti-indstillingerne." #. ts-context ClientSyncer #: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 #, fuzzy msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "" #. ts-context ClientSyncer #: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 #, fuzzy msgid "Cert Digest changed! was: %1" msgstr "" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Udseende" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color settings" #~ msgstr "Farve indstillinger" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Form" #~ msgstr "Formular" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Bufferview" #~ msgstr "Buffervisning" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Activities:" #~ msgstr "Aktiviteter:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "FG" #~ msgstr "FG" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "BG" #~ msgstr "BG" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Use BG" #~ msgstr "Brug BG" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Normal:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Inactive:" #~ msgstr "Inaktiv:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Highlight:" #~ msgstr "Markering:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message:" #~ msgstr "Ny besked:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Other Activity:" #~ msgstr "Anden aktivitet:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Preview:" #~ msgstr "Forhåndsvisning:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Chatview" #~ msgstr "Chatvisning" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Activity" #~ msgstr "Server aktivitet" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Foreground" #~ msgstr "Tekst" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Background" #~ msgstr "Baggrund" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Error Message:" #~ msgstr "Fejlbesked:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Notice Message:" #~ msgstr "Påmindelser:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Plain Message:" #~ msgstr "Normal besked:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Message:" #~ msgstr "Server beskeder:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Highlight Message:" #~ msgstr "Markeret besked:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "User Activity" #~ msgstr "Brugeraktivitet" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Action Message:" #~ msgstr "Handlinger:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Join Message:" #~ msgstr "Join besked:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Kick Message:" #~ msgstr "Kick besked:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mode Message:" #~ msgstr "Mode besked:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Part Message:" #~ msgstr "Part besked:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Quit Message:" #~ msgstr "Afslut besked:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Rename Message:" #~ msgstr "Nickskift besked:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Message" #~ msgstr "Besked" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Timestamp:" #~ msgstr "Tidsstempel:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Sender:" #~ msgstr "Afsender:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick:" #~ msgstr "Nick:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Hostmask:" #~ msgstr "Hostmask:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Channelname:" #~ msgstr "Kanalnavn:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Url:" #~ msgstr "Url:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mirc Color Codes" #~ msgstr "Mirc farve koder" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color Codes" #~ msgstr "Farve koder" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 0:" #~ msgstr "Farve 0:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 1:" #~ msgstr "Farve 1:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 2:" #~ msgstr "Farve 2:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 3:" #~ msgstr "Farve 3:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 4:" #~ msgstr "Farve 4:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 5:" #~ msgstr "Farve 5:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 6:" #~ msgstr "Farve 6:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 7:" #~ msgstr "Farve 7:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 8:" #~ msgstr "Farve 8:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 14:" #~ msgstr "Farve 14:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 15:" #~ msgstr "Farve 15:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 13:" #~ msgstr "Farve 13:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 12:" #~ msgstr "Farve 12:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 11:" #~ msgstr "Farve 11:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 10:" #~ msgstr "Farve 10:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 9:" #~ msgstr "Farve 9:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nickview" #~ msgstr "Nickvisning" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick status:" #~ msgstr "Nick status:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Online:" #~ msgstr "Online:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Away:" #~ msgstr "Væk:" #. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message Marker:" #~ msgstr "Markør for nye beskeder:" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 #, fuzzy msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 #, fuzzy msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 #, fuzzy msgid "Ping interval:" msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 #, fuzzy msgid " seconds" msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 #, fuzzy msgid "Disconnect after" msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 #, fuzzy msgid "missed pings" msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 #, fuzzy msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " "interesting for tracking users' away status." msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 #, fuzzy msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 #, fuzzy msgid "Update interval:" msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 #, fuzzy msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 #, fuzzy msgid " users" msgstr "" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 #, fuzzy msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "" #. ts-context ContentsChatItem #: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 #, fuzzy msgid "Copy Link Address" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Forbind" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Forlad" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 #, fuzzy msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 #, fuzzy msgid "Go to Chat" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 #, fuzzy msgid "Joins" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 #, fuzzy msgid "Parts" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 #, fuzzy msgid "Quits" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 #, fuzzy msgid "Nick Changes" msgstr "Navn-skift" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 #, fuzzy msgid "Mode Changes" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 #, fuzzy msgid "Day Changes" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 #, fuzzy msgid "Topic Changes" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 #, fuzzy msgid "Set as Default..." msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 #, fuzzy msgid "Use Defaults..." msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 #, fuzzy msgid "Join Channel..." msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 #, fuzzy msgid "Start Query" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 #, fuzzy msgid "Show Query" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 #, fuzzy msgid "Whois" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 #, fuzzy msgid "Ping" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 #, fuzzy msgid "Finger" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 #, fuzzy msgid "Custom..." msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 #, fuzzy msgid "Give Operator Status" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 #, fuzzy msgid "Take Operator Status" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 #, fuzzy msgid "Give Voice" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 #, fuzzy msgid "Take Voice" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 #, fuzzy msgid "Kick From Channel" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 #, fuzzy msgid "Ban From Channel" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 #, fuzzy msgid "Kick && Ban" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 #, fuzzy msgid "Hide Chat(s) Temporarily" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 #, fuzzy msgid "Hide Chat(s) Permanently" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 #, fuzzy msgid "Show Channel List" msgstr "Vis kanal-liste" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 #, fuzzy msgid "Show Ignore List" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 #, fuzzy msgid "Hide Events" msgstr "Skjul hændelser" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 #, fuzzy msgid "CTCP" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 #, fuzzy msgid "Add Ignore Rule" msgstr "" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 #, fuzzy msgid "Existing Rules" msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:182 #, fuzzy msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:183 #, fuzzy msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " "quasselcore\n" "to work." msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:232 #, fuzzy msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:273 msgid "Admin user or password not set." msgstr "Administratorbruger eller -password ikke angivet." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:277 #, fuzzy msgid "Could not setup storage!" msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:281 msgid "Creating admin user..." msgstr "Operetter administrator bruger..." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:394 #, fuzzy msgid "Invalid listen address %1" msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:402 #, fuzzy msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:410 #, fuzzy msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:418 #, fuzzy msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:429 #, fuzzy msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:437 #, fuzzy msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:446 #, fuzzy msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:502 msgid "Antique client trying to connect... refusing." msgstr "Antik klient prøver at forbinde... nægter." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:604 #, fuzzy msgid "" "Client not initialized!
You need to send an init message before " "trying to login." msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:624 msgid "" "Invalid username or password!
The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." msgstr "" "Ugyldigt brugernavn eller " "kodeord!
Brugernavn/password-kombinationen du indtastede kunne ikke " "findes i databasen." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:641 #, fuzzy msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:717 #, fuzzy msgid "Could not find a session for client:" msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:514 #, fuzzy msgid "" "Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " "client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:535 #, fuzzy msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:480 #, fuzzy msgid "Client connected from" msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:518 #, fuzzy msgid "too old, rejecting." msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:586 #, fuzzy msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:606 #, fuzzy msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:630 #, fuzzy msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:647 #, fuzzy msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:695 #, fuzzy msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:483 #, fuzzy msgid "Closing server for basic setup." msgstr "" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 msgid "Add Core Account" msgstr "Tilføj konto" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 msgid "Edit Core Account" msgstr "Rediger konto" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 msgid "Account Details" msgstr "Konto-detaljer" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 msgid "Account Name:" msgstr "Konto navn:" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Brug sikker forbindelse (SSL)" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 msgid "Use a proxy:" msgstr "Brug en proxy:" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 msgid "Proxy Type:" msgstr "Proxy type:" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 msgid "Proxy Host:" msgstr "Proxy vært:" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 msgid "Proxy Port:" msgstr "Proxy port:" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 msgid "localhost" msgstr "localhost" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 msgid "Proxy Username:" msgstr "Proxy brugernavn:" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 msgid "Proxy Password:" msgstr "Proxy password:" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 #, fuzzy msgid "Local Core" msgstr "" #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Server opsætnings guide" #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Din server blev konfigureret med succes. Logger på..." #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 msgid "" "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." msgstr "" "Server-opsætning fejlede:
%1
Tryk næste for at starte " "forfra." #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." msgstr "" "Du er nu logget på din ny-opsatte Quassel server!
Husk at konfigurere " "dine identiteter og netværk nu." #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 msgid "Password:" msgstr "Kodeord:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 msgid "Repeat password:" msgstr "Gentag kodeord:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 msgid "Remember password" msgstr "Husk kodeord" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "

Note: Adding more " "users and changing your username/password is not possible via Quassel's " "interface yet.

\n" "

If you need to do these things have a look at the " "manageusers.py script which is located in the /scripts " "directory.

" msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Denne guide vil hjælpe dig med at opsætte Quassel server." #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 #, fuzzy msgid "Create Admin User" msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 #, fuzzy msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 #, fuzzy msgid "Select Storage Backend" msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 #, fuzzy msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 #, fuzzy msgid "Connection Properties" msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Gemmer dine indstillinger" #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." msgstr "" "Dine indstillinger er nu gemt på serveren, og du vil blive logget på " "automatisk." #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 #, fuzzy msgid "Storage Backend:" msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 #, fuzzy msgid "Foobar" msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 #, fuzzy msgid "Your Choices" msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 #, fuzzy msgid "Admin User:" msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 #, fuzzy msgid "foo" msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 #, fuzzy msgid "Storage Backend:" msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 #, fuzzy msgid "bar" msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "Vent venligst mens dine indstillinger overføres til serveren..." #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Forbind til Quassel server" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 msgid "User:" msgstr "Bruger:" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 msgid "Password:" msgstr "Kodeord:" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 msgid "Remember" msgstr "Husk" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 msgid "Always use this account" msgstr "Brug altid denne konto" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 msgid "Delete" msgstr "Slet" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 msgid "Remove Account Settings" msgstr "Fjern konto-indstillinger" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 msgid "" "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " "account?
Note: This will not remove or change any data on the " "Core itself!" msgstr "" "Vil du virkeligt fjerne dine lokale indstillinger for denne konto?
Note: " "Dette vil ikke fjerne eller ændre noget på serveren!" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 msgid "Connect to %1" msgstr "Forbind til %1" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 msgid "
Connection to %1 failed!
" msgstr "
Forbindelse til %1 mislykkedes!
" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 #, fuzzy msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" msgstr "" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 msgid "Not connected to %1." msgstr "Ikke forbundet til %1." #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 #, fuzzy msgid "Looking up %1..." msgstr "" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Forbinder til %1..." #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 msgid "Connected to %1" msgstr "Forbundet til %1" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 #, fuzzy msgid "Unknown connection state to %1" msgstr "" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 msgid "Logging in..." msgstr "Logger på..." #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 msgid "Login" msgstr "Log på" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 msgid "Edit..." msgstr "Rediger..." #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 msgid "Add..." msgstr "Tilføj..." #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 #, fuzzy msgid "Initializing your connection" msgstr "" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 #, fuzzy msgid "Connected to apollo.mindpool.net." msgstr "" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 #, fuzzy msgid "View SSL Certificate" msgstr "" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 #, fuzzy msgid "Add to known hosts" msgstr "" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 #, fuzzy msgid "Continue connection" msgstr "" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 msgid "Configure your Quassel Core" msgstr "Konfigurér Quassel serveren" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 msgid "" "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." msgstr "" "Quassel serveren du er forbundet til er endnu ikke konfigureret. Du kan nu " "åbne konfigurations-guiden, der vil guide dig gennem konfigurationen." #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 msgid "Launch Wizard" msgstr "Start guide" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 #, fuzzy msgid "Initializing your session..." msgstr "" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 msgid "" "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " "Core!" msgstr "Vær' tålmodig mens klienten synkroniserer med Quassel serveren!" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 #, fuzzy msgid "Session state:" msgstr "" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 #, fuzzy msgid "Network states:" msgstr "" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 #, fuzzy msgid "0/0" msgstr "0/0" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 #, fuzzy msgid "Use internal core" msgstr "" #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 #, fuzzy msgid "" "THIS IS A PLACEHOLDER\n" "TO\n" "RESERVE\n" "SOME SPACE" msgstr "" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 #, fuzzy msgid "Core Information" msgstr "" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 #, fuzzy msgid "Uptime:" msgstr "" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 #, fuzzy msgid "Connected Clients:" msgstr "" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 #, fuzzy msgid "Build date:" msgstr "" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 #, fuzzy msgid "%n Day(s)" msgid_plural "%n Day(s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 #, fuzzy msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr "" #. ts-context CoreNetwork #: ../src/core/corenetwork.cpp:153 #, fuzzy msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Forbindelse mislykkedes. Prøver næste server" #. ts-context CoreNetwork #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 #, fuzzy msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Forbinder til %1:%2..." #. ts-context CoreNetwork #: ../src/core/corenetwork.cpp:211 #, fuzzy msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "" #. ts-context CoreNetwork #: ../src/core/corenetwork.cpp:211 #, fuzzy msgid "Core Shutdown" msgstr "" #. ts-context CoreNetwork #: ../src/core/corenetwork.cpp:307 #, fuzzy msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke forbinde til %1 (%2)" #. ts-context CoreNetwork #: ../src/core/corenetwork.cpp:309 #, fuzzy msgid "Connection failure: %1" msgstr "Forbindelsesfejl: %1" #. ts-context CoreSession #~ msgid "Default Identity" #~ msgstr "Normal identitet" #. ts-context CoreSession #: ../src/core/coresession.cpp:386 #, fuzzy msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " "create network %1!" msgstr "" #. ts-context CoreSession #: ../src/core/coresession.cpp:417 #, fuzzy msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" msgstr "" #. ts-context CoreSession #: ../src/core/coresession.cpp:192 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "" #. ts-context CoreSession #: ../src/core/coresession.cpp:192 #, fuzzy msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "" #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 #, fuzzy msgid "away" msgstr "" #. ts-context CoreUserInputHandler #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 msgid "sending CTCP-%1 request" msgstr "sender CTCP-%1 forespørgsel" #. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 msgid "Create New Identity" msgstr "Opret ny identitet" #. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 msgid "Identity name:" msgstr "Identitetens navn:" #. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 msgid "Create blank identity" msgstr "Opret tom identitet" #. ts-context CreateIdentityDlg #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 msgid "Duplicate:" msgstr "Duplikér:" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 msgid "Received CTCP PING request from %1" msgstr "Modtog CTCP PING forespørgsel af %1" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" msgstr "Modtog CTCP VERSION forespørgsel af %1" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "Modtog ukendt CTCP %1 af %2" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" msgstr "Modtog CTCP PING svar fra %1 med %2 sekunders svartid" #. ts-context CtcpHandler #: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "Modtog CTCP VERSION svar fra %1: %2" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 #, fuzzy msgid "BufferViews:" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 #, fuzzy msgid "All Networks:" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 #, fuzzy msgid "Networks:" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 #, fuzzy msgid "Buffers:" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 #, fuzzy msgid "Removed buffers:" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 #, fuzzy msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 #, fuzzy msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 #, fuzzy msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 #, fuzzy msgid "Allowed buffer types:" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 #, fuzzy msgid "Minimum activity:" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 #, fuzzy msgid "Is initialized:" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 #, fuzzy msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 #, fuzzy msgid "Overlay View" msgstr "" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 #, fuzzy msgid "Overlay Properties" msgstr "" #. ts-context DebugConsole #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 msgid "Debug Console" msgstr "Debug konsol" #. ts-context DebugConsole #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 msgid "local" msgstr "lokal" #. ts-context DebugConsole #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 msgid "core" msgstr "server" #. ts-context DebugConsole #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 msgid "Evaluate!" msgstr "Evaluer!" #. ts-context DebugLogWidget #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 #, fuzzy msgid "Debug Log" msgstr "" #. ts-context DebugLogWidget #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" msgstr "Desktop påmindelser (vha. D-Bus)" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 msgid "Timeout:" msgstr "Tidsgrænse:" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 msgid " s" msgstr " s" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 msgid "Position hint:" msgstr "Positions vink:" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 msgid " px" msgstr " px" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 msgid "X: " msgstr "X: " #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 msgid "Y: " msgstr "Y: " #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 msgid "Queue unread notifications" msgstr "Sæt ulæste påmindelser i kø" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:45 #, fuzzy msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:53 #, fuzzy msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:64 #, fuzzy msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:82 #, fuzzy msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:98 #, fuzzy msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:100 #, fuzzy msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "" #. ts-context FontSelector #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 #, fuzzy msgid "Choose..." msgstr "Vælg..." #. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Udseende" #. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Fonte" #. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Form" #~ msgstr "Formular" #. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Custom Application Fonts" #~ msgstr "Særlige fonte for Quassel" #. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "General:" #~ msgstr "Generelt:" #. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Font" #~ msgstr "Font" #. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Choose..." #~ msgstr "Vælg..." #. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Topic:" #~ msgstr "Emne:" #. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Buffer Views:" #~ msgstr "Buffer visning:" #. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nick List:" #~ msgstr "Navne liste:" #. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Chat Widget" #~ msgstr "Chat vindue" #. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nicks:" #~ msgstr "Navne:" #. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Timestamp:" #~ msgstr "Tidsstempel:" #. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "" #~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " #~ "to take effect. We intend to fix this." #~ msgstr "" #~ "Nogle af disse indstillinger kræver en genstart af Quassel klienten for " #~ "at træde i kræft. Det er vores intention at fikse dette." #. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Inputline:" #~ msgstr "Input felt:" #. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Opførsel" #. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "General" #~ msgstr "Generelt" #. ts-context GeneralSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on minimize button" #~ msgstr "Minimer til statusområde ved klik på minimer" #. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on close button" #~ msgstr "Mininer til statusområde ved klik på luk" #. ts-context GeneralSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 msgid "Show system tray icon" msgstr "Vis tray ikon" #. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Display topic in tooltip" #~ msgstr "Vis emne i værktøjstip" #. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" #~ msgstr "Scrollhjul skifter den viste buffer" #. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "" #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" #~ msgstr "" #~ "Suffiks tilføjet til et navn ved tab-færdiggørelse. Default er \": \"" #. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Completion suffix:" #~ msgstr "Færdiggørelses suffix:" #. ts-context GeneralSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 #, fuzzy msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Vis " #. ts-context GeneralSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 #, fuzzy msgid "Hide to tray on close button" msgstr "" #. ts-context GeneralSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 #, fuzzy msgid "Tray Icon" msgstr "" #. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Input Line" #~ msgstr "Input felt" #. ts-context GeneralSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 #, fuzzy msgid "Message Redirection" msgstr "" #. ts-context GeneralSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 #, fuzzy msgid "User Notices:" msgstr "" #. ts-context GeneralSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 #, fuzzy msgid "Server Notices:" msgstr "" #. ts-context GeneralSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 #, fuzzy msgid "Default Target" msgstr "" #. ts-context GeneralSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 #, fuzzy msgid "Status Window" msgstr "" #. ts-context GeneralSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 #, fuzzy msgid "Current Chat" msgstr "" #. ts-context GeneralSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 #, fuzzy msgid "Errors:" msgstr "" #. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Status Buffer" #~ msgstr "Status buffer" #. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Current Buffer" #~ msgstr "Nuværende buffer" #. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Errors" #~ msgstr "Fejl" #. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "" #~ "amount of messages per buffer that are requested after the core " #~ "connection has been established." #~ msgstr "" #~ "mængde af beskeder pr. buffer, der bliver hentet, efter forbindelsen er " #~ "blevet etableret." #. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "" #~ "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up " #~ "in the buffer view." #~ msgstr "" #~ "Antal af beskeder der bliver hentet fra serveren, når der scrolles op i " #~ "en buffer." #. ts-context GeneralSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "" #. ts-context HighlightSettingsPage #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Opførsel" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 msgid "Highlight" msgstr "Fremhævning" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 msgid "this shouldn't be empty" msgstr "denne skulle ikke være tom" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 msgid "highlight rule" msgstr "Fremhævnings regel" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 msgid "CS" msgstr "VF" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 msgid "All nicks from identity" msgstr "Alle navne fra identiteten" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 msgid "Current nick" msgstr "Nuværende navn" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 msgid "None" msgstr "Ingen" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 msgid "Custom Highlights" msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 msgid "Highlight Nicks" msgstr "Fremhæv navne" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 msgid "Case sensitive" msgstr "Versal følsom" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "General" #~ msgstr "Generelt" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 msgid "Identities" msgstr "Identiteter" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 msgid "Add..." msgstr "Tilføj..." #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 msgid "..." msgstr "..." #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "Fulde navn:" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Nicknames" #~ msgstr "Kaldenavne" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "&Add..." #~ msgstr "&Tilføj..." #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Re&name..." #~ msgstr "&Omdøb..." #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Move upwards in list" #~ msgstr "Flyt opad i listen" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Move downwards in list" #~ msgstr "Flyt nedad i listen" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "A&way" #~ msgstr "&Away" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Away Reason" #~ msgstr "Away årsag" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Away Nick" #~ msgstr "Navn når du er away" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Advanceret" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Ident:" #~ msgstr "Ident:" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Beskeder" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Part Reason:" #~ msgstr "Part årsag:" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Quit Reason:" #~ msgstr "Afslut årsag:" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Kick Reason:" #~ msgstr "Kick årsag:" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "" "De følgende problemer skal rettes før ændringerne kan gennemføres:
      " #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " msgstr "
    • Alle identiteter skal have et sæt af nicks
    • " #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " msgstr "
    • Alle identiteter skal have mindst et nick
    • " #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " msgstr "
    • Du skal angive et fuldt navn for alle identitet
    • " #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " msgstr "
    • Du skal angive en ident for alle identiteter
    • " #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 msgid "
    " msgstr "
" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "En eller flere identiteter er ugyldige" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 msgid "Delete Identity?" msgstr "Slet identitet?" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Vil du virkeligt slette identiteten \"%1\"?" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 msgid "Rename Identity" msgstr "Omdøb identitet" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "Indtast et nyt navn for identiteten \"%1\"!" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 msgid "Add Identity" msgstr "Tilføj identitet" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 msgid "Remove Identity" msgstr "Fjern identitet" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." #~ msgstr "Det fulde navn bliver vist i /whois." #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Add Nickname" #~ msgstr "Tilføj nick" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Remove Nickname" #~ msgstr "Fjern nick" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Fjern" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "" #~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " #~ "uniquely identifies you within the IRC network." #~ msgstr "" #~ "Ident er en del af dit hostmask, og udgør, sammen med dit hostname, din " #~ "unikke identitetet på IRC-netværket." #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Default Away Settings" #~ msgstr "Default away-indstillinger" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Nick to be used when being away" #~ msgstr "Navn der skal bruges ved away" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Default away reason" #~ msgstr "Default away-årsag" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Set away when all clients have detached from the core" #~ msgstr "Sæt away når alle klienter er frakoblet serveren" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Away On Detach" #~ msgstr "Away ved frakobling" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" #~ msgstr "Tilsidesæt default away-årsag for auto-away ved frakobling" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "Ikke implementeret endnu" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Away On Idle" #~ msgstr "Away ved idle" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Set away after" #~ msgstr "sæt away efter" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "minutes of being idle" #~ msgstr "minutters inaktivitet" #. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:150 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:122 msgid "Quassel IRC User" msgstr "Quassel IRC bruger" #. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:156 #, fuzzy msgid "Gone fishing." msgstr "" #. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:160 #, fuzzy msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "" #. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:166 #, fuzzy msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "" #. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 #, fuzzy msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "" #. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:163 #, fuzzy msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Advanceret" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 #, fuzzy msgid "Load a Key" msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 #, fuzzy msgid "No Key loaded" msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 #, fuzzy msgid "Load" msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 #, fuzzy msgid "RSA" msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 #, fuzzy msgid "DSA" msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 #, fuzzy msgid "Load a Certificate" msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 #, fuzzy msgid "No Certificate loaded" msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Generelt" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 #, fuzzy msgid "Real Name:" msgstr "Fulde navn:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 #, fuzzy msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "Det fulde navn bliver vist i /whois." #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 #, fuzzy msgid "Nicknames" msgstr "Kaldenavne" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 #, fuzzy msgid "Add Nickname" msgstr "Tilføj nick" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 #, fuzzy msgid "&Add..." msgstr "&Tilføj..." #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 #, fuzzy msgid "Remove Nickname" msgstr "Fjern nick" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 #, fuzzy msgid "Rename Identity" msgstr "Omdøb identitet" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 #, fuzzy msgid "Re&name..." msgstr "&Omdøb..." #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 #, fuzzy msgid "Move upwards in list" msgstr "Flyt opad i listen" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 #, fuzzy msgid "..." msgstr "..." #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 #, fuzzy msgid "Move downwards in list" msgstr "Flyt nedad i listen" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 #, fuzzy msgid "A&way" msgstr "&Away" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 #, fuzzy msgid "Default Away Settings" msgstr "Default away-indstillinger" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 #, fuzzy msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Navn der skal bruges ved away" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 #, fuzzy msgid "Default away reason" msgstr "Default away-årsag" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 #, fuzzy msgid "Away Nick:" msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 #, fuzzy msgid "Away Reason:" msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 #, fuzzy msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "Sæt away når alle klienter er frakoblet serveren" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 #, fuzzy msgid "Away On Detach" msgstr "Away ved frakobling" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 #, fuzzy msgid "Not implemented yet" msgstr "Ikke implementeret endnu" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 #, fuzzy msgid "Away On Idle" msgstr "Away ved idle" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 #, fuzzy msgid "Set away after" msgstr "sæt away efter" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 #, fuzzy msgid "minutes of being idle" msgstr "minutters inaktivitet" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 #, fuzzy msgid "Ident:" msgstr "Ident:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 #, fuzzy msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." msgstr "" "Ident er en del af dit hostmask, og udgør, sammen med dit hostname, din " "unikke identitetet på IRC-netværket." #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Beskeder" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 #, fuzzy msgid "Part Reason:" msgstr "Part årsag:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 #, fuzzy msgid "Quit Reason:" msgstr "Afslut årsag:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 #, fuzzy msgid "Kick Reason:" msgstr "Kick årsag:" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 #, fuzzy msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 #, fuzzy msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " "Core!\n" "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " "Certificate!" msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 #, fuzzy msgid "Use SSL Key" msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 #, fuzzy msgid "Key Type:" msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 #, fuzzy msgid "Use SSL Certificate" msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 #, fuzzy msgid "Organisation:" msgstr "" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 #, fuzzy msgid "CommonName:" msgstr "" #. ts-context IdentityPage #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 #, fuzzy msgid "Setup Identity" msgstr "" #. ts-context IdentityPage #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 #, fuzzy msgid "Default Identity" msgstr "Normal identitet" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 #, fuzzy msgid "Configure Ignore Rule" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 #, fuzzy msgid "" "

Strictness:

\n" "

Dynamic:

\n" "

Messages are filtered \"on the fly\".\n" "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " "again.

\n" "

Permanent:

\n" "

Messages are filtered before they get stored in the database.

" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 #, fuzzy msgid "Strictness" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 #, fuzzy msgid "Dynamic" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 #, fuzzy msgid "Permanent" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 #, fuzzy msgid "" "

Rule Type:

\n" "

Sender:

\n" "

The rule is matched against the sender string\n" "nick!ident@host.name

\n" "

Message:

\n" "

The rule is matched against the actual message content

" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 #, fuzzy msgid "Rule Type" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Besked" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 #, fuzzy msgid "" "

Ignore rule:

\n" "

Depending on the type of the rule, the text is matched against " "either:

\n" "

- the message content:

\n" "

Example:\n" "
\n" "*foobar* matches any text containing the word foobar

\n" "

- the sender string (nick!ident@host.name)

\n" "

Examples:\n" "
\n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
\n" "- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " "from any host

" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 #, fuzzy msgid "Ignore Rule" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 #, fuzzy msgid "" "

Use regular expressions:

\n" "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" "

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " "characters:

\n" "

*: representing \"any amount of any character\"\n" "
\n" "?: representing \"exactly one character\"

" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 #, fuzzy msgid "Regular expression" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 #, fuzzy msgid "" "

Scope:

\n" "

Global:

\n" "

The rule is active for any channel on any network

\n" "

Network:

\n" "

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " "should match

\n" "

Channel:

\n" "

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " "should match

" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 #, fuzzy msgid "Global" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Kanal" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 #, fuzzy msgid "" "

Scope rule:

\n" "

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " "channel names.

\n" "

Example:\n" "
\n" "#quassel*; #foobar\n" "
\n" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 #, fuzzy msgid "" "

Enable / Disable:

\n" "

Only enabled rules are filtered.\n" "
\n" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 #, fuzzy msgid "Rule is enabled" msgstr "" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 #, fuzzy msgid "" "Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 #, fuzzy msgid "" "Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " "matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " "\"foobar\"

- the sender string " "nick!ident@host.name
Example:
" "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " "host
" msgstr "" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 #, fuzzy msgid "By Sender" msgstr "" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 #, fuzzy msgid "By Message" msgstr "" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 #, fuzzy msgid "Ignore Rule" msgstr "" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 #, fuzzy msgid "Ignore List" msgstr "" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 #, fuzzy msgid "Rule already exists" msgstr "" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 #, fuzzy msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" "Please choose another rule." msgstr "" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Ny" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Slet" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "" #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 #, fuzzy msgid "Show messages in indicator" msgstr "" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 msgid "Focus Input Line" msgstr "Fokuser input felt" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 #, fuzzy msgid "Ctrl+L" msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 #, fuzzy msgid "Input Widget" msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 #, fuzzy msgid "Custom font:" msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 #, fuzzy msgid "Enable spell check" msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 #, fuzzy msgid "Show nick selector" msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 #, fuzzy msgid "Multi-Line Editing" msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 #, fuzzy msgid "Show at most" msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 #, fuzzy msgid "Enable scrollbars" msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 #, fuzzy msgid "Tab Completion" msgstr "" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 #, fuzzy msgid "Completion suffix:" msgstr "Færdiggørelses suffix:" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 #, fuzzy msgid ": " msgstr "" #. ts-context IrcConnectionWizard #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 #, fuzzy msgid "Save && Connect" msgstr "" #. ts-context IrcListModel #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #. ts-context IrcListModel #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 msgid "Users" msgstr "Brugere" #. ts-context IrcListModel #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 msgid "Topic" msgstr "Emne" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "%1 har skiftet emne for %2 til: \"%3\"" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 msgid "No topic is set for %1." msgstr "Intet emne er sat for %1." #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "Emne for %1 er \"%2\"" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "Emne valg af %1 på %2" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: \"%2\"" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 er ikke tilstede: \"%2\"" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 msgid "[Whois] %1" msgstr "[Whois] %1" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 msgid "[Whowas] %1" msgstr "[Whowas] %1" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 #, fuzzy msgid "[Whois] idle message: %1" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Nick already in use: %1" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 #, fuzzy msgid "" "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 #, fuzzy msgid "%1" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 #, fuzzy msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 #, fuzzy msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 #, fuzzy msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 #, fuzzy msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 #, fuzzy msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 #, fuzzy msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 #, fuzzy msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 #, fuzzy msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 #, fuzzy msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 #, fuzzy msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 #, fuzzy msgid "End of channel list" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 #, fuzzy msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 #, fuzzy msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 #, fuzzy msgid "[Who] %1" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 #, fuzzy msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" msgstr "" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 #, fuzzy msgid "" "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " "behavior!" msgstr "" #. ts-context IrcUserItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:799 #, fuzzy msgid "idling since %1" msgstr "Inaktiv siden %1" #. ts-context IrcUserItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:802 #, fuzzy msgid "login time: %1" msgstr "" #. ts-context IrcUserItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:805 #, fuzzy msgid "server: %1" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 #, fuzzy msgid "Chat & Nick Lists" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 #, fuzzy msgid "Unread messages" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Fremhævning" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 #, fuzzy msgid "Other activity" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 #, fuzzy msgid "Custom font:" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 #, fuzzy msgid "Show icons" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 #, fuzzy msgid "Chat List" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 #, fuzzy msgid "Display topic in tooltip" msgstr "Vis emne i værktøjstip" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 #, fuzzy msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 #, fuzzy msgid "Use Custom Colors" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 #, fuzzy msgid "Standard:" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 #, fuzzy msgid "..." msgstr "..." #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 #, fuzzy msgid "Inactive:" msgstr "Inaktiv:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 #, fuzzy msgid "Unread messages:" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 #, fuzzy msgid "Highlight:" msgstr "Markering:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 #, fuzzy msgid "Other activity:" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 #, fuzzy msgid "1" msgstr "1" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 #, fuzzy msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 #, fuzzy msgid "Online:" msgstr "Online:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 #, fuzzy msgid "Away:" msgstr "Væk:" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 msgid "Not connected to core." msgstr "Ikke forbundet til serveren." #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 msgid "F7" msgstr "F7" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 #, fuzzy msgid "Main Toolbar" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 msgid "Connected to core." msgstr "Forbundet til server." #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 msgid "Nicks" msgstr "Navneliste" #. ts-context MainWin #~ msgid "Edit &Networks..." #~ msgstr "Redigér &netværk..." #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 msgid "Chat Monitor" msgstr "Char monitor" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 msgid "Inputline" msgstr "Input felt" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 msgid "Topic" msgstr "Emne" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 msgid "&File" msgstr "&Fil" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 #, fuzzy msgid "Configure &Networks..." msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 #, fuzzy msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 #, fuzzy msgid "&Lock Layout" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 #, fuzzy msgid "Show Away Log" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 #, fuzzy msgid "Show &Menubar" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 #, fuzzy msgid "Ctrl+M" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 #, fuzzy msgid "&About Quassel" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 #, fuzzy msgid "About &Qt" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 #, fuzzy msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 #, fuzzy msgid "Debug &HotList" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 #, fuzzy msgid "Reload Stylesheet" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 #, fuzzy msgid "Jump to hot chat" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 msgid "&Networks" msgstr "&Netværk" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 #, fuzzy msgid "&Chat Lists" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 #, fuzzy msgid "&Toolbars" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 msgid "&Settings" msgstr "&Indstillinger" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 #, fuzzy msgid "Debug" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 #, fuzzy msgid "Core Lag: %1" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 msgid "&Connect to Core..." msgstr "F&orbind til server..." #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "Af&bryd fra server" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 msgid "Core &Info..." msgstr "Server &information..." #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 msgid "&Quit" msgstr "&Afslut" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 #, fuzzy msgid "Ctrl+Q" msgstr "" #. ts-context MainWin #~ msgid "&Manage Buffer Views..." #~ msgstr "Ad&ministrer buffer-lister..." #. ts-context MainWin #~ msgid "&Lock Dock Positions" #~ msgstr "&Lås dok-positioner" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Vis &søgelinje" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 msgid "Show Status &Bar" msgstr "Vis s&tatuslinje" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Konfigurer Quassel..." #. ts-context MainWin #~ msgid "&About Quassel..." #~ msgstr "&Om Quassel..." #. ts-context MainWin #~ msgid "About &Qt..." #~ msgstr "Om &Qt..." #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 #, fuzzy msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 #, fuzzy msgid "Debug &MessageModel" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 #, fuzzy msgid "Debug &Log" msgstr "" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 msgid "&View" msgstr "&Vis" #. ts-context MainWin #~ msgid "&Buffer Views" #~ msgstr "&Buffer lister" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 msgid "Show Nick List" msgstr "Vis navneliste" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Vis chat monitor" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 msgid "Show Input Line" msgstr "Vis input felt" #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 msgid "Show Topic Line" msgstr "Vis emne felt" #. ts-context MessageModel #: ../src/client/messagemodel.cpp:373 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "Henter %1 beskeder fra backlog til bufferen %2:%3" #. ts-context MsgProcessorStatusWidget #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context MsgProcessorStatusWidget #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 #, fuzzy msgid "Receiving Backlog" msgstr "" #. ts-context MsgProcessorStatusWidget #~ msgid "Processing Messages" #~ msgstr "Behandler beskeder" #. ts-context MultiLineEdit #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 #, fuzzy msgid "Do you really want to paste %n lines?" msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ts-context MultiLineEdit #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 #, fuzzy msgid "Paste Protection" msgstr "" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Tilføj netværk" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 #, fuzzy msgid "Use preset:" msgstr "" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 #, fuzzy msgid "Manually specify network settings" msgstr "" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 #, fuzzy msgid "Manual Settings" msgstr "" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 #, fuzzy msgid "Network name:" msgstr "" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 #, fuzzy msgid "Server address:" msgstr "Server adresse:" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Port:" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 #, fuzzy msgid "Server password:" msgstr "" #. ts-context NetworkAddDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 #, fuzzy msgid "Use secure connection" msgstr "" #. ts-context NetworkConnection #~ msgid "Connection failed. Cycling to next Server" #~ msgstr "Forbindelse mislykkedes. Prøver næste server" #. ts-context NetworkConnection #~ msgid "Connecting to %1:%2..." #~ msgstr "Forbinder til %1:%2..." #. ts-context NetworkConnection #~ msgid "Disconnecting." #~ msgstr "Afbryder." #. ts-context NetworkConnection #~ msgid "Could not connect to %1 (%2)" #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til %1 (%2)" #. ts-context NetworkConnection #~ msgid "Connection failure: %1" #~ msgstr "Forbindelsesfejl: %1" #. ts-context NetworkEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 msgid "Dialog" msgstr "Vindue" #. ts-context NetworkEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 msgid "Please enter a network name:" msgstr "Indtast et netværksnavn:" #. ts-context NetworkEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 msgid "Add Network" msgstr "Tilføj netværk" #. ts-context NetworkItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:194 msgid "Server: %1" msgstr "Server: %1" #. ts-context NetworkItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:195 msgid "Users: %1" msgstr "Brugere: %1" #. ts-context NetworkItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:198 msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Lag: %1 msecs" #. ts-context NetworkModel #: ../src/client/networkmodel.cpp:830 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "" #. ts-context NetworkModel #~ msgid "Buffer" #~ msgstr "Buffer" #. ts-context NetworkModel #: ../src/client/networkmodel.cpp:830 msgid "Topic" msgstr "Emne" #. ts-context NetworkModel #: ../src/client/networkmodel.cpp:830 msgid "Nick Count" msgstr "Brugere" #. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 #, fuzzy msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 #, fuzzy msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." msgstr "" #. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 #, fuzzy msgid "" "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" #. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 #, fuzzy msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "" #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 #, fuzzy msgid "Join Channel" msgstr "Join kanal" #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 #, fuzzy msgid "Network:" msgstr "Netværk:" #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "" #. ts-context NetworkPage #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 #, fuzzy msgid "Setup Network Connection" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "General" #~ msgstr "Generelt" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 msgid "Networks" msgstr "Netværk" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "" "De følgende problemer skal rettes før ændringerne kan gennemføres:
      " #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " msgstr "
    • Hvert netværk skal mindst have en server defineret
    • " #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 msgid "
    " msgstr "
" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 msgid "Invalid Network Settings" msgstr "Ugyldige netværksindstillinger" #. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Forbind" #. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Afbryd forbindelsen" #. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Apply first!" #~ msgstr "Anvend først!" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 msgid "Delete Network?" msgstr "Slet netværk?" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 msgid "" "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " "including the backlog?" msgstr "" "Vil du virkeligt slette netværket \"%1\", og alle tilhørende indstillinger, " "inklusive log-filer?" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 msgid "Re&name..." msgstr "&Omdøb..." #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 msgid "&Add..." msgstr "&Tilføj..." #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 msgid "De&lete" msgstr "&Slet" #. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Connect now" #~ msgstr "Forbind nu" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 msgid "Network Details" msgstr "Netværks detaljer" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 msgid "Identity:" msgstr "Identitet:" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 #, fuzzy msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 msgid "Servers" msgstr "Servere" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 msgid "&Edit..." msgstr "&Rediger..." #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 msgid "Move upwards in list" msgstr "Flyt opad i listen" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 msgid "..." msgstr "..." #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 msgid "Move downwards in list" msgstr "Flyt nedad i listen" #. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Choose random server for connecting" #~ msgstr "Vælg en tilfældig server at forbinde til" #. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Perform" #~ msgstr "Udfør" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Kommandoer der skal eksekveres ved forbindelse:" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 msgid "Auto Identify" msgstr "Automatisk identificering" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 msgid "Service:" msgstr "Service:" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 msgid "Password:" msgstr "Kodeord:" #. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Advanceret" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 #, fuzzy msgid "Encodings" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 msgid "Send messages in:" msgstr "Send beskeder i:" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 #, fuzzy msgid "Receive fallback:" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 #, fuzzy msgid "Server encoding:" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Forbind igen automatisk" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 msgid "Interval:" msgstr "Interval:" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 #, fuzzy msgid " s" msgstr " s" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 msgid "Retries:" msgstr "Forsøg:" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 #, fuzzy msgid "Rejoin all channels on reconnect" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 #, fuzzy msgid "Manage servers for this network" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 #, fuzzy msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 #, fuzzy msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " "be needed here!" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 #, fuzzy msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 #, fuzzy msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 #, fuzzy msgid "Use Custom Encodings" msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 #, fuzzy msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 #, fuzzy msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 #, fuzzy msgid "Control automatic reconnect to the network" msgstr "" #. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 msgid "Add Nickname" msgstr "Tilføj nick" #. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 msgid "Edit Nickname" msgstr "Rediger nick" #. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Indtast et gyldigt nick:" #. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 #, fuzzy msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." msgstr "" "Et gyldigt nick må indeholde bogstaverne fra det engelske alfabet, tal, og " "de særlige tegn {, }, [, ], \\, |, ^, _ og -." #. ts-context NickView #~ msgid "WHOIS" #~ msgstr "WHOIS" #. ts-context NickView #~ msgid "VERSION" #~ msgstr "VERSION" #. ts-context NickView #~ msgid "PING" #~ msgstr "PING" #. ts-context NickView #~ msgid "Query" #~ msgstr "Forespørgsel" #. ts-context NickView #~ msgid "DCC-Chat" #~ msgstr "DCC-chat" #. ts-context NickView #~ msgid "Send file" #~ msgstr "Send fil" #. ts-context NickView #~ msgid "Ban %1" #~ msgstr "Bortvis %1" #. ts-context NotificationsSettingsPage #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Opførsel" #. ts-context NotificationsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "" #. ts-context NotificationsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "" #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 #, fuzzy msgid "Select Audio File" msgstr "" #. ts-context PhononNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context PhononNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 #, fuzzy msgid "Audio Notification (via Phonon)" msgstr "" #. ts-context PhononNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 #, fuzzy msgid "Play File:" msgstr "" #. ts-context PostgreSqlStorage #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 #, fuzzy msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "" #. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "Henter op til %1 beskeder fra backlog til %2 buffere" #. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 #, fuzzy msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" #. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 #, fuzzy msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" msgstr "" #. ts-context QObject #~ msgid "Copy to Clipboard" #~ msgstr "Kopier til udklipsholder" #. ts-context QObject #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 #, fuzzy msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "" #. ts-context QObject #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 #, fuzzy msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 #, fuzzy msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 #, fuzzy msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 #, fuzzy msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 #, fuzzy msgid "Invalid message type in %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 #, fuzzy msgid "Invalid condition %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 #, fuzzy msgid "Invalid message label: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 #, fuzzy msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 #, fuzzy msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 #, fuzzy msgid "Invalid format name: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 #, fuzzy msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 #, fuzzy msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 #, fuzzy msgid "Invalid proplist %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 #, fuzzy msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 #, fuzzy msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 #, fuzzy msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 #, fuzzy msgid "Invalid font property: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 #, fuzzy msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 #, fuzzy msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 #, fuzzy msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 #, fuzzy msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 #, fuzzy msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 #, fuzzy msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 #, fuzzy msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 #, fuzzy msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 #, fuzzy msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "" #. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:129 msgid "year" msgstr "år" #. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:130 msgid "day" msgstr "dag" #. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:131 msgid "h" msgstr "t" #. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:132 msgid "min" msgstr "min" #. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:133 msgid "sec" msgstr "sek" #. ts-context QueryBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:407 msgid "Query with %1" msgstr "Samtale med %1" #. ts-context QueryBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:425 msgid "idling since %1" msgstr "Inaktiv siden %1" #. ts-context QueryBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:428 #, fuzzy msgid "login time: %1" msgstr "" #. ts-context QueryBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:431 #, fuzzy msgid "server: %1" msgstr "" #. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 msgid "Sync With Core" msgstr "Synkroniser med serveren" #. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "Synkroniserer med serveren, vent venligst..." #. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 msgid "Server address:" msgstr "Server adresse:" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 msgid "Dialog" msgstr "Vindue" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 msgid "Password:" msgstr "Kodeord:" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 msgid "Use SSL" msgstr "Brug SSL" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Advanceret" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 #, fuzzy msgid "SSL Version:" msgstr "" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 #, fuzzy msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" msgstr "" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 #, fuzzy msgid "SSLv3 (default)" msgstr "" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 #, fuzzy msgid "SSLv2" msgstr "" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 #, fuzzy msgid "TLSv1" msgstr "" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 #, fuzzy msgid "Use a Proxy" msgstr "" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 #, fuzzy msgid "Proxy Type:" msgstr "Proxy type:" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 #, fuzzy msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 #, fuzzy msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 #, fuzzy msgid "Proxy Host:" msgstr "Proxy vært:" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 #, fuzzy msgid "localhost" msgstr "localhost" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 #, fuzzy msgid "Proxy Username:" msgstr "Proxy brugernavn:" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 #, fuzzy msgid "Proxy Password:" msgstr "Proxy password:" #. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 msgid "Save changes" msgstr "Gem ændringer" #. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" msgstr "" "Der er ikke-gemte ændringer på denne side af opsætningen. Vil du gennemføre " "ændringerne nu?" #. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 #, fuzzy msgid "Configure %1" msgstr "" #. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 msgid "Reload Settings" msgstr "Reload indstillingerne" #. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" "Vil du reloade indstillingerne, selvom det bortkaster ændringerne på denne " "side?" #. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 msgid "Restore Defaults" msgstr "Gendan standard-indstillinger" #. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Vil du gendanne standard-værdierne for denne side?" #. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 msgid "Configure Quassel" msgstr "Konfigurer Quassel" #. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 #, fuzzy msgid "Configure %1" msgstr "" #. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 msgid "Reload Settings" msgstr "Genindlæs indstillingerne" #. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" "Vil du genindlæse indstillingerne, selvom det forkaster ændringerne på denne " "side?" #. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 msgid "Restore Defaults" msgstr "Gendan normaler" #. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Vil du gendanne standard-værdierne for denne side?" #. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #. ts-context SettingsPageDlg #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 msgid "Configure Quassel" msgstr "Konfigurer Quassel" #. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:865 #, fuzzy msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "" #. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:870 #, fuzzy msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "" #. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:887 #, fuzzy msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "" #. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:902 #, fuzzy msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "" #. ts-context SignalProxy #: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 #, fuzzy msgid "Disconnecting" msgstr "" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 #, fuzzy msgid "Network name:" msgstr "" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 #, fuzzy msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "Servere" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 #, fuzzy msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 #, fuzzy msgid "Edit this server entry" msgstr "" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 #, fuzzy msgid "&Edit..." msgstr "&Rediger..." #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 #, fuzzy msgid "Add another IRC server" msgstr "" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 #, fuzzy msgid "&Add..." msgstr "&Tilføj..." #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 #, fuzzy msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 #, fuzzy msgid "De&lete" msgstr "&Slet" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 #, fuzzy msgid "Move upwards in list" msgstr "Flyt opad i listen" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 #, fuzzy msgid "..." msgstr "..." #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 #, fuzzy msgid "Move downwards in list" msgstr "Flyt nedad i listen" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 #, fuzzy msgid "Join Channels Automatically" msgstr "" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 #, fuzzy msgid "" "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " "network" msgstr "" #. ts-context SqliteStorage #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " "your core." msgstr "" "SQLite er en filbaseret database engine der ikke kræver noget setup. Det " "brugbart for små og mellem-store databaser der ikke kræver adgang over " "netværk. Brug SQLite hvis din Quassel server skal gemme dens data på den " "samme maskine som den kører på, og hvis du kun forventer at nogle få brugere " "skal bruge serveren." #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 #, fuzzy msgid "SSL Certificate used by %1" msgstr "" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 #, fuzzy msgid "Issuer Info" msgstr "" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 #, fuzzy msgid "Organization:" msgstr "" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 #, fuzzy msgid "Locality Name:" msgstr "" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 #, fuzzy msgid "Organizational Unit Name:" msgstr "" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 #, fuzzy msgid "Country Name:" msgstr "" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 #, fuzzy msgid "State or Province Name:" msgstr "" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 #, fuzzy msgid "Subject Info" msgstr "" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 #, fuzzy msgid "Additional Info" msgstr "" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 #, fuzzy msgid "Valid From:" msgstr "" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 #, fuzzy msgid "Valid To:" msgstr "" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 #, fuzzy msgid "Hostname %1:" msgstr "" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 #, fuzzy msgid "E-Mail Address %1:" msgstr "" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 #, fuzzy msgid "Digest:" msgstr "" #. ts-context StatusBufferItem #: ../src/client/networkmodel.h:142 msgid "Status Buffer" msgstr "Status buffer" #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 msgid "System Tray Icon" msgstr "Påmindelses ikon" #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 msgid "Animate" msgstr "Animér" #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 msgid "Show bubble" msgstr "Vis bobbel" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 #, fuzzy msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr ";;" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 #, fuzzy msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 #, fuzzy msgid " s" msgstr " s" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Forbind" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 #, fuzzy msgid "Connect to IRC" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 #, fuzzy msgid "Disconnect from IRC" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Forlad" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 #, fuzzy msgid "Leave currently selected channel" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 #, fuzzy msgid "Join a channel" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 #, fuzzy msgid "Query" msgstr "Forespørgsel" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 #, fuzzy msgid "Start a private conversation" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 #, fuzzy msgid "Whois" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 #, fuzzy msgid "Request user information" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 #, fuzzy msgid "Op" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 #, fuzzy msgid "Give operator privileges to user" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 #, fuzzy msgid "Deop" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 #, fuzzy msgid "Take operator privileges from user" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 #, fuzzy msgid "Voice" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 #, fuzzy msgid "Give voice to user" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 #, fuzzy msgid "Devoice" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 #, fuzzy msgid "Take voice from user" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 #, fuzzy msgid "Kick" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 #, fuzzy msgid "Remove user from channel" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 #, fuzzy msgid "Ban user from channel" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 #, fuzzy msgid "Kick/Ban" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 #, fuzzy msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 #, fuzzy msgid "Connect to all" msgstr "" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 #, fuzzy msgid "Disconnect from all" msgstr "" #. ts-context TopicLabel #~ msgid "Drag to scroll the topic!" #~ msgstr "Træk for at scrolle i emnet!" #. ts-context TopicWidget #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context TopicWidget #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 #, fuzzy msgid "..." msgstr "..." #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 #, fuzzy msgid "Topic Widget" msgstr "" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 #, fuzzy msgid "Custom font:" msgstr "" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 #, fuzzy msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 #, fuzzy msgid "On hover only" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%D0%1" #~ msgstr "%D0%1" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dn%1" #~ msgstr "%Dn%1" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Ds%1" #~ msgstr "%Ds%1" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%De%1" #~ msgstr "%De%1" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH forlod %DC%4%DC" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" #~ msgstr "%DrDu er nu kendt som %DN%1%DN" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" #~ msgstr "%DmBruger mode: %DM%1%DM" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%De[%1]" #~ msgstr "%De[%1]" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 #, fuzzy msgid "<%1>" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 #, fuzzy msgid "[%1]" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 #, fuzzy msgid "<-x" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 #, fuzzy msgid "*" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 #, fuzzy msgid "-->" msgstr "" #. Action Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 #, fuzzy msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "" #. Nick Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 #, fuzzy msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 #, fuzzy msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "" #. Mode Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 #, fuzzy msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 #, fuzzy msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "" #. Join Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 #, fuzzy msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "" #. Part Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 #, fuzzy msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "" #. Quit Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 #, fuzzy msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "" #. Kick Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 #, fuzzy msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "" #. Day Change Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 #, fuzzy msgid "{Day changed to %1}" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 #, fuzzy msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 #, fuzzy msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 #, fuzzy msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 #, fuzzy msgid "<--" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 #, fuzzy msgid "<-*" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 #, fuzzy msgid "-" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 #, fuzzy msgid "=>" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 #, fuzzy msgid "<=" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 #, fuzzy msgid "<->" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 #, fuzzy msgid "***" msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 #, fuzzy msgid "-*-" msgstr "" #. Plain Message #. ---------- #. Notice Message #. ---------- #. Server Message #. ---------- #. Info Message #. ---------- #. Error Message #. ---------- #. Topic Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 #, fuzzy msgid "%1" msgstr "" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:675 msgid "%n Owner(s)" msgid_plural "%n Owner(s)" msgstr[0] "%n ejer(e)" msgstr[1] "" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:676 msgid "%n Admin(s)" msgid_plural "%n Admin(s)" msgstr[0] "%n administratore(r)" msgstr[1] "" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:677 msgid "%n Operator(s)" msgid_plural "%n Operator(s)" msgstr[0] "%n operatøre(r)" msgstr[1] "" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:678 #, fuzzy msgid "%n Half-Op(s)" msgid_plural "%n Half-Op(s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:679 #, fuzzy msgid "%n Voiced" msgid_plural "%n Voiced" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:680 msgid "%n User(s)" msgid_plural "%n User(s)" msgstr[0] "%n bruger(e)" msgstr[1] ""