# # Translators: # Cédric VALMARY (Tot en òc) , 2010. # Daniel Albers , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Quassel IRC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-23 18:06+0000\n" "Last-Translator: Daniel Albers \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: oc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 msgctxt "AboutDlg|" msgid "About Quassel" msgstr "A pepaus de Quassel" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "\n" "

Quassel IRC

" msgstr "" "

Quassel " "IRC

" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "\n" "

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" msgstr "" "

Version " "0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 msgctxt "AboutDlg|" msgid "&About" msgstr "&A prepaus" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 msgctxt "AboutDlg|" msgid "A&uthors" msgstr "A&utors" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Contributors" msgstr "&Contributors" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Thanks To" msgstr "&Mercejaments a" #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 #, qt-format msgctxt "AboutDlg|" msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "" "Version: %1
Version del protocòl: %2
Compilacion:" " %3" #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " "Quassel Project
http://quassel-" "irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" "licensed under GPLv2" " and GPLv3.
Most " "icons are © by the Oxygen " "Team and used under the LGPL.

Please use " "http://bugs.quassel-irc.org to " "report bugs." msgstr "" #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 msgctxt "AboutDlg|" msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC es principalament desvolopat per :" #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" msgstr "" #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " "icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " "creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " "Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " "development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" msgstr "" "Mercejaments particulars a :
 John \"nox\" Hand
pour son grand travail " "artistique et pour le logo Quassel
 The Oxygen Team
per la creacion de la majoretat " "de las autras bèlas icònas que podètz veire dins Quassel
 Qt Software precedentament nomenada " "Trolltech
per la creacion de Qt et Qtopia, e coma sponsor " "del desvolopament de QuasselTopia amb Greenphones e d'autres
Nokia
per gardar en vida Qt, e per " "esponsorizar lo desvolopament de Quassel Mobile amb N810s
" #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115 #, qt-format msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "" #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117 msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "Upgrade failed..." msgstr "Fracàs de la mesa a jorn..." #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 msgctxt "AliasesModel|" msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 msgctxt "AliasesModel|" msgid "" "The string the shortcut will be expanded to
special " "variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " "$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces. - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " "the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string. - $nick your current nickname
- $channel the name of" " the selected channel

Multiple commands can be separated with " "semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will" " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test " "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 msgctxt "AliasesModel|" msgid "Alias" msgstr "Aliàs" #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 msgctxt "AliasesModel|" msgid "Expansion" msgstr "Comanda espandida" #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "New" msgstr "Novèl" #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Aliases" msgstr "Aliases" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Client style:" msgstr "Estil del Client :" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set application style" msgstr "Definir l'estil" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Language:" msgstr "Lenga :" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Definir la lenga de l'aplicacion. Necessita una reaviada !" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Use custom stylesheet" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Path:" msgstr "Camin :" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Show system tray icon" msgstr "Afichar l'icòna dins la bóstia de miniaturas" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Hide to tray on close button" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Enable animations" msgstr "Activar las animacions" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Message Redirection" msgstr "Redireccion de Messatge" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "User Notices:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Server Notices:" msgstr "Servici :" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Default Target" msgstr "Identitat per defaut" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Status Window" msgstr "Fenèstra d'Estat" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Current Chat" msgstr "Dialòg Corrent" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Errors:" msgstr "Errors :" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfàcia" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Please choose a stylesheet file" msgstr "" #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 msgctxt "AwayLogView|" msgid "Away Log" msgstr "Istoric d'abséncia" #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Network Name" msgstr "Afichar lo Nom de la Ret" #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Afichar lo Nom del Tampon" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog request method:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Nombre fixe per dialòg" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unread messages per chat" msgstr "Messatges pas legits" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Globally unread messages" msgstr "Messatges pas legits" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Initial backlog amount:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Limit:" msgstr "Limit :" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unlimited" msgstr "Illimitat" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Additional Messages:" msgstr "Messatges complementaris :" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfàcia" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog Fetching" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:346 #, qt-format msgctxt "BufferItem|" msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 msgctxt "BufferView|" msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "" #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 #, qt-format msgctxt "BufferView|" msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Dialog" msgstr "Bóstia de dialòg" #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Add Chat List" msgstr "Vista" #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 msgctxt "BufferViewFilter|" msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Veire los canals" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Re&name..." msgstr "To&rnar nomenar..." #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "&Add..." msgstr "&Apondre..." #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "De&lete" msgstr "&Suprimir" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Chat List Settings" msgstr "Paramètres de las vistas" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Network:" msgstr "Ret :" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "All" msgstr "Totes" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show status window" msgstr "Afichar la fenèstra d'Estat" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show channels" msgstr "Veire los canals" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show queries" msgstr "Afichar las requèstas" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Hide inactive chats" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Add new chats automatically" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Sort alphabetically" msgstr "Triar alfabeticament" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Minimum Activity:" msgstr "Activitat minimala :" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "No Activity" msgstr "Pas d'activitat" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Other Activity" msgstr "Autra activitat" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "New Message" msgstr "Messatge novèl" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Highlight" msgstr "Susbrilhança" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Preview:" msgstr "Apercebut :" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfàcia" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Custom Chat Lists" msgstr "&Vistas" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Delete Chat List?" msgstr "Suprimir la Vista ?" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 #, qt-format msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 msgctxt "BufferViewWidget|" msgid "BufferView" msgstr "Vista" #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrièr" #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Actual Size" msgstr "Talha reala" #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Set Marker Line" msgstr "Linha de separacion :" #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Go to Marker Line" msgstr "Linha de separacion :" #: ../src/client/networkmodel.cpp:503 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Channel %1" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:506 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Users: %1" msgstr "Utilizaires : %1" #: ../src/client/networkmodel.cpp:510 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Mode: %1" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:521 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Topic: %1" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:525 msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Not active
Double-click to join" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:528 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "

%1

" msgstr "

%1

" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Channel List" msgstr "Lista dels canals" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Search Pattern:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." msgstr "" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Show Channels" msgstr "Veire los canals" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Errors Occured:" msgstr "Errors :" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "\n" "\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" "

" msgstr "" "\n" "\n" "

Mòdes de foncionament:

\n" "

Activat : Sols los tampons visibles a drecha son afichats dins lo Monitor de discussion

\n" "

Inactivat : Los tampons que figuran a drecha son ignorats dins lo Monitor de discusssion

" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Operation Mode:" msgstr "Mòde de foncionament :" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" "\n" "\n" "

Operation modes:

\n" "

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" "

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" msgstr "" "\n" "\n" "

Mòdes de foncionament:

\n" "

Activat : Sols los tampons visibles a drecha son afichats dins lo Monitor de discussion

\n" "

Inactivat : Los tampons que figuran a drecha son ignorats dins lo Monitor de discusssion

" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Available:" msgstr "Disponible :" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show:" msgstr "Afichar :" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Always show highlighted messages" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show own messages" msgstr "Afichar mos messatges" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfàcia" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Chat Monitor" msgstr "Monitor de discussion" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Opt In" msgstr "Activat" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Opt Out" msgstr "Inactivat" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Ignore:" msgstr "Ignorar :" #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Own Messages" msgstr "Afichar Mos Messatges" #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Network Name" msgstr "Afichar lo Nom de la Ret" #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Afichar lo Nom del Tampon" #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." #: ../src/qtui/chatscene.cpp:743 msgctxt "ChatScene|" msgid "Copy Selection" msgstr "Copiar la Seleccion" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "..." msgstr "..." #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "case sensitive" msgstr "sensible a la cassa" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "search nick" msgstr "cercar un escais" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "search message" msgstr "cercar un messatge" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Timestamp format:" msgstr "Format d'ora :" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Custom chat window font:" msgstr "Poliça personalizada de la fenèstra :" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Show colored text in the chat window" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " "another channel" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Set marker line automatically when switching chats" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Custom Colors" msgstr "Colors personalizadas" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Action:" msgstr "Accion :" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Timestamp:" msgstr "Format d'ora :" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Channel message:" msgstr "Messatge del Canal :" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight foreground:" msgstr "Susbrilhança" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Command message:" msgstr "Messatge d'una comanda :" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight background:" msgstr "Rèire plan :" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Server message:" msgstr "Messatge del servidor :" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Marker line:" msgstr "Linha de separacion :" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Error message:" msgstr "Messatge d'error :" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Background:" msgstr "Rèire plan :" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Use Sender Coloring" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Own messages:" msgstr "Mos messatges :" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfàcia" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Chat View" msgstr "Fenèstra de dialòg" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature" msgstr "" #: ../src/client/client.cpp:270 msgctxt "Client|" msgid "Identity already exists in client!" msgstr "" #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161 #, qt-format msgctxt "ClientBacklogManager|" msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "" #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52 msgctxt "ClientBufferViewManager|" msgid "All Chats" msgstr "Totas las discussions" #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:88 msgctxt "ClientUserInputHandler|" msgid "/JOIN expects a channel" msgstr "" #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98 msgctxt "ClientUserInputHandler|" msgid "/QUERY expects at least a nick" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "Configuracion de la connexion IRC" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "Activar las animacions" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ping interval:" msgstr "interval del Ping :" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " seconds" msgstr " segondas" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Disconnect after" msgstr "Desconnectar aprèp" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "missed pings" msgstr "pings perduts" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly" " interesting for tracking users' away status." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Update interval:" msgstr "Interval de mesa a jorn :" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " users" msgstr " utilizaires" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683 msgctxt "ContentsChatItem|" msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar l'adreça del ligam" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Connect" msgstr "Se connectar" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Disconnect" msgstr "Se desconnectar" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join" msgstr "Rejónher" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Part" msgstr "Partiment" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "Suprimir la Vista ?" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Go to Chat" msgstr "Dialogar" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Joins" msgstr "Arribadas" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Parts" msgstr "Sortidas" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Quits" msgstr "Desparts" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Nick Changes" msgstr "Cambiaments d'Escais" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Mode Changes" msgstr "Cambiament de Mòde" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Day Changes" msgstr "Cambiament de Jorn" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Topic Changes" msgstr "Cambiament de Subjècte" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Set as Default..." msgstr "Definir per defaut..." #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Use Defaults..." msgstr "Utilizar los paramètres per defaut..." #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join Channel..." msgstr "Rejónher lo canal..." #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Start Query" msgstr "Aviar la requèsta" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Query" msgstr "Afichar la requèsta" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Whois" msgstr "Whois" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Version" msgstr "Version" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Time" msgstr "Ora" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Client info" msgstr "Client" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Custom..." msgstr "Personalizar..." #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Operator Status" msgstr "Balhar l'estatut d'operador a l'utilizaire" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Operator Status" msgstr "" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Voice" msgstr "Votz" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Voice" msgstr "Votz" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick From Channel" msgstr "Kicker del Canal" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ban From Channel" msgstr "Bandir del Canal" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick && Ban" msgstr "Kicker && Bandir" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Temporarily" msgstr "" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Permanently" msgstr "" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Channel List" msgstr "Veire los canals" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Ignore List" msgstr "Lista d'exclusion" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Events" msgstr "" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Actions" msgstr "Accions" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Add Ignore Rule" msgstr "Règla d'exclusion" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Existing Rules" msgstr "Règlas existentas" #: ../src/core/core.cpp:182 msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:183 msgctxt "Core|" msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:232 msgctxt "Core|" msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:273 msgctxt "Core|" msgid "Admin user or password not set." msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:276 msgctxt "Core|" msgid "Could not setup storage!" msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:280 msgctxt "Core|" msgid "Creating admin user..." msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:393 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1" msgstr "Format de nom invalid : %1" #: ../src/core/core.cpp:401 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:409 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:417 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:427 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:435 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:444 msgctxt "Core|" msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:478 msgctxt "Core|" msgid "Client connected from" msgstr "Client connectat per" #: ../src/core/core.cpp:481 msgctxt "Core|" msgid "Closing server for basic setup." msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:500 msgctxt "Core|" msgid "Antique client trying to connect... refusing." msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:512 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "" "Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " "client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:516 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 msgctxt "Core|" msgid "Client" msgstr "Client" #: ../src/core/core.cpp:516 msgctxt "Core|" msgid "too old, rejecting." msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:533 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:586 msgctxt "Core|" msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:604 msgctxt "Core|" msgid "" "Client not initialized!
You need to send an init message before " "trying to login." msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:606 msgctxt "Core|" msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:624 msgctxt "Core|" msgid "" "Invalid username or password!
The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:630 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:641 msgctxt "Core|" msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:647 msgctxt "Core|" msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:695 msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:717 msgctxt "Core|" msgid "Could not find a session for client:" msgstr "Impossible de trobar l'escript \"%1\"" #: ../src/client/coreaccount.h:39 msgctxt "CoreAccount|" msgid "Internal Core" msgstr "Interfàcia" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Edit Core Account" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Details" msgstr "Detalhs del comptes" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Name:" msgstr "Nom del compte :" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Local Core" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Hostname:" msgstr "Nom d'òste :" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "localhost" msgstr "(fichièrs locals)" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Port:" msgstr "Pòrt :" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "User:" msgstr "Utilizaire :" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Password:" msgstr "Senhal :" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Remember" msgstr "Memorizar" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Use a Proxy" msgstr "Utilizar un proxy" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Proxy Type:" msgstr "Tipe de Proxy :" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Add Core Account" msgstr "" #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64 msgctxt "CoreAccountModel|" msgid "Internal Core" msgstr "Interfàcia" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Connectar a totes" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Core Accounts" msgstr "Compte :" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Edit..." msgstr "Modificar..." #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Add..." msgstr "Apondre..." #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Automatically connect on startup" msgstr "Connexion automatica a l'aviada" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Connect to last account used" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Always connect to" msgstr "Desconnectar aprèp" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Remote Cores" msgstr "" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97 msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 #, qt-format msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" "Core configuration failed:
%1
Press Next to start " "over." msgstr "" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119 msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." msgstr "" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilizaire :" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Password:" msgstr "Senhal :" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Repeat password:" msgstr "Repetir lo senhal :" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Remember password" msgstr "Se remembrar del senhal" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "" "Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" "If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." msgstr "" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "Create Admin User" msgstr "" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." msgstr "" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|" msgid "Introduction" msgstr "Introduccion" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Select Storage Backend" msgstr "Banca de donadas :" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." msgstr "" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Connection Properties" msgstr "Proprietats de la connexion" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "Storing Your Settings" msgstr "Salvar vòstres paramètres" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." msgstr "" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Storage Backend:" msgstr "Banca de donadas :" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Description" msgstr "Descripcion" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Foobar" msgstr "Pè" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Your Choices" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Admin User:" msgstr "Utilizaire :" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "foo" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Storage Backend:" msgstr "Banca de donadas :" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "bar" msgstr "barra" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "" #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Authentication Required" msgstr "Autentificacion necessària" #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Please enter your account data:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Password:" msgstr "Senhal :" #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilizaire :" #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Remember password" msgstr "Se remembrar del senhal" #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 #, qt-format msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Please enter your credentials for %1:" msgstr "" #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 msgctxt "CoreConnectDlg|" msgid "Connect to Core" msgstr "Connectar a l'IRC" #: ../src/client/coreconnection.cpp:168 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Network is down" msgstr "Rets" #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectat" #: ../src/client/coreconnection.cpp:205 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Looking up %1..." msgstr "Recèrca de %1..." #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connecting to %1..." msgstr "Connexion a %1..." #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connected to %1" msgstr "Connectat a %1" #: ../src/client/coreconnection.cpp:214 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "Connexion a %1..." #: ../src/client/coreconnection.cpp:272 msgctxt "CoreConnection|" msgid "" "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider " "upgrading." msgstr "" #: ../src/client/coreconnection.cpp:300 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Invalid data received from core" msgstr "" #: ../src/client/coreconnection.cpp:349 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected from core." msgstr "Desconnectar de l'IRC" #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Unencrypted connection canceled" msgstr "Utilizar una connexion securizada" #: ../src/client/coreconnection.cpp:457 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to core..." msgstr "" #: ../src/client/coreconnection.cpp:478 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "" "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " "least core/client protocol v%1 to connect." msgstr "" #: ../src/client/coreconnection.cpp:592 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Logging in..." msgstr "Connexion en cors…" #: ../src/client/coreconnection.cpp:597 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Login canceled" msgstr "" #: ../src/client/coreconnection.cpp:622 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving session state" msgstr "" #: ../src/client/coreconnection.cpp:624 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "Connexion a %1..." #: ../src/client/coreconnection.cpp:648 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving network states" msgstr "" #: ../src/client/coreconnection.cpp:698 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronized to %1" msgstr "{Lo jorn càmbia en %1}" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Network Status Detection" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most" " KDE users" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Ping timeout after" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid " seconds" msgstr " segondas" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Never time out actively" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Automatically reconnect on network failures" msgstr "Connexion automatica a l'aviada" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Retry every" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Remote Cores" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Connection" msgstr "Connexion" #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "Message" msgstr "Messatge" #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds" msgid "s" msgstr "s" #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds" msgid "ms" msgstr "ms" #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62 #, qt-format msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "" #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "" #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "" #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Core Information" msgstr "Informacions de seguretat" #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Version:" msgstr "Version :" #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Uptime:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Connected Clients:" msgstr "Clients connectats :" #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Build date:" msgstr "Version del :" #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Close" msgstr "Tampar" #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 #, qt-format msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "%n Day(s)" msgid_plural "%n Day(s)" msgstr[0] "%n Jorn" msgstr[1] "%n Jorn(s)" #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 #, qt-format msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr " %1:%2:%3 (%4)" #: ../src/core/corenetwork.cpp:148 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "" #: ../src/core/corenetwork.cpp:156 ../src/core/corenetwork.cpp:157 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "" #: ../src/core/corenetwork.cpp:205 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "" #: ../src/core/corenetwork.cpp:205 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Core Shutdown" msgstr "" #: ../src/core/corenetwork.cpp:343 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "" #: ../src/core/corenetwork.cpp:345 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failure: %1" msgstr "Fracàs de connexion : %1" #: ../src/core/coresession.cpp:214 msgctxt "CoreSession|" msgid "Client" msgstr "Client" #: ../src/core/coresession.cpp:214 #, qt-format msgctxt "CoreSession|" msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "" #: ../src/core/coresession.cpp:440 #, qt-format msgctxt "CoreSession|" msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to" " create network %1!" msgstr "" #: ../src/core/coresession.cpp:472 msgctxt "CoreSession|" msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" msgstr "" #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:65 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "" "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to " "continue" msgstr "" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "away" msgstr "absent" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:177 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " "channel or just /delkey when in a channel or query." msgstr "" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:184 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:517 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "No key has been set for %1." msgstr "Pas de subjècte per %1." #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 has been deleted." msgstr "" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:525 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your " "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel " "with QCA2 present." msgstr "" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:422 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "Starting query with %1" msgstr "" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:469 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " "channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for " "it." msgstr "" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:484 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 has been set." msgstr "" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:487 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your " "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel " "with QCA present." msgstr "" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:509 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel" " or just /showkey when in a channel or query." msgstr "" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:521 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 is %2" msgstr "La pagina d'acuèlh de %1 es %2" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:633 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create New Identity" msgstr "Identitat per defaut" #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Identity name:" msgstr "Nom de l'identitat :" #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create blank identity" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Duplicate:" msgstr "Duplicar :" #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Overlay View" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Overlay Properties" msgstr "Proprietats de la connexion" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "BufferViews:" msgstr "Vistas :" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "All Networks:" msgstr "Totas las rets :" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Networks:" msgstr "Rets :" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Buffers:" msgstr "Tampons :" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Removed buffers:" msgstr "" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Allowed buffer types:" msgstr "" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Minimum activity:" msgstr "Activitat minimala :" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Is initialized:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 msgctxt "DebugConsole|" msgid "Debug Console" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 msgctxt "DebugConsole|" msgid "local" msgstr "local" #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 msgctxt "DebugConsole|" msgid "core" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 msgctxt "DebugConsole|" msgid "Evaluate!" msgstr "Avalorar !" #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 msgctxt "DebugLogWidget|" msgid "Debug Log" msgstr "Desbugatge" #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 msgctxt "DebugLogWidget|" msgid "Close" msgstr "Tampar" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:133 ../src/core/eventstringifier.cpp:250 msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] " msgstr "[Whois] %1" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:145 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 invited you to channel %2" msgstr "" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:230 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "%1 a cambiat lo subjècte de %2 en : \"%3\"" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:237 msgctxt "EventStringifier|" msgid "" "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " "behavior!" msgstr "" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:263 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 es absent : \"%2\"" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:268 msgctxt "EventStringifier|" msgid "You are no longer marked as being away" msgstr "" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:274 msgctxt "EventStringifier|" msgid "You have been marked as being away" msgstr "" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:294 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 es %2 (%3)" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:308 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1 es connectat per %2 (%3)" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:310 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)" msgstr "[Whowas] %1 èra %2 (%3)" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:318 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)" msgstr "" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:325 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] Fin de la lista /WHO per %1" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:335 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Whois] %1 es connecté dempuèi %2" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:337 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)" msgstr "%1 es connectat per %2 (%3)" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:344 msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] End of /WHOIS list" msgstr "[Who] Fin de la lista /WHO per %1" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:365 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 es connecté dempuèi %2" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:367 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 es connecté dempuèi %2" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:369 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 es connecté dempuèi %2" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:388 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\"" msgstr "" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:394 msgctxt "EventStringifier|" msgid "End of channel list" msgstr "Fin de la lista dels canals" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:408 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "La pagina d'acuèlh de %1 es %2" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:423 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:431 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is authed as %2" msgstr "[Whois] %1 es absent : \"%2\"" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "No topic is set for %1." msgstr "Pas de subjècte per %1." #: ../src/core/eventstringifier.cpp:443 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "Lo subjècte per %1 es \"%2\"" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:452 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "Subjècte mes per %1 lo %2" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:462 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 has been invited to %2" msgstr "" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:468 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:473 msgctxt "EventStringifier|" msgid "End of /WHOWAS" msgstr "" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:478 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:483 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick already in use: %1" msgstr "" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:488 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "" #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522 msgctxt "EventStringifier|" msgid "unknown" msgstr "" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:523 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3" msgstr "" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:526 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3" msgstr "" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:537 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" msgstr "" #: ../src/client/execwrapper.cpp:45 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "Comanda invalida per /exec : %1" #: ../src/client/execwrapper.cpp:53 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "" #: ../src/client/execwrapper.cpp:64 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "" #: ../src/client/execwrapper.cpp:82 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "" #: ../src/client/execwrapper.cpp:98 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "" #: ../src/client/execwrapper.cpp:100 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "" #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 msgctxt "FontSelector|" msgid "Choose..." msgstr "Causir..." #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Custom Highlights" msgstr "Susbrilhança" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Highlight" msgstr "Susbrilhança" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "RegEx" msgstr "Expression regulara" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "CS" msgstr "CS" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Enable" msgstr "Activar" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Add" msgstr "Apondre" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Remove" msgstr "Suprimir" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Highlight Nicks" msgstr "Susbrilhança" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "All nicks from identity" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Current nick" msgstr "Dialòg Corrent" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "None" msgstr "Pas cap" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible a la cassa" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfàcia" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "this shouldn't be empty" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "highlight rule" msgstr "Susbrilhança" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Rename Identity" msgstr "Identitat per defaut" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Add Identity" msgstr "Identitat :" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Add..." msgstr "Apondre..." #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Remove Identity" msgstr "Parametratge d'Identitat" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Identities" msgstr "Identitats" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
  • All identities need an identity name set
  • " msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
  • Every identity needs at least one nickname defined
  • " msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
  • You need to specify a real name for every identity
  • " msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
  • You need to specify an ident for every identity
  • " msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "One or more identities are invalid" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Delete Identity?" msgstr "Identitat per defaut" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 #, qt-format msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 #, qt-format msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "" #: ../src/common/identity.cpp:134 msgctxt "Identity|" msgid "Quassel IRC User" msgstr "Utilizaire Quassel IRC" #: ../src/common/identity.cpp:162 msgctxt "Identity|" msgid "" msgstr "" #: ../src/common/identity.cpp:168 msgctxt "Identity|" msgid "Gone fishing." msgstr "" #: ../src/common/identity.cpp:172 msgctxt "Identity|" msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "" #: ../src/common/identity.cpp:175 msgctxt "Identity|" msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "" #: ../src/common/identity.cpp:178 msgctxt "Identity|" msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "" #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180 msgctxt "Identity|" msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Discutir simplament. Pertot." #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "General" msgstr "General" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Real Name:" msgstr "Nom vertadièr :" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nicknames" msgstr "Escaisses" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Add Nickname" msgstr "Escaisses" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "&Add..." msgstr "&Apondre..." #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Remove Nickname" msgstr "Escaisses" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Remove" msgstr "Suprimir" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Rename Identity" msgstr "Identitat per defaut" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Re&name..." msgstr "To&rnar nomenar..." #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move upwards in list" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "..." msgstr "..." #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move downwards in list" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "A&way" msgstr "A&bséncia" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default Away Settings" msgstr "Parametratge manual" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nick to be used when being away" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default away reason" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Nick:" msgstr "Absent :" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Reason:" msgstr "Istoric d'abséncia" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Detach" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Not implemented yet" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Idle" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away after" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "minutes of being idle" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Ident:" msgstr "Identitat :" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Messages" msgstr "Messatges" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Part Reason:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Quit Reason:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Kick Reason:" msgstr "Kicker && Bandir" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Continue" msgstr "Contunhar" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Key" msgstr "Utilizar una clau SSL" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Key Type:" msgstr "Tipe de clau :" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Key loaded" msgstr "Pas de Certificat cargat" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load" msgstr "Cargar" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Utilizar un certificat SSL" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Organisation:" msgstr "Organizacion :" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Certificate loaded" msgstr "Pas de Certificat cargat" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "CommonName:" msgstr "Nom :" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Key" msgstr "Cargar una Clau" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "RSA" msgstr "RSA" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "DSA" msgstr "DSA" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Clear" msgstr "Netejar" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Certificate" msgstr "Cargar un Certificat" #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 msgctxt "IdentityPage|" msgid "Setup Identity" msgstr "Parametratge d'Identitat" #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 msgctxt "IdentityPage|" msgid "Default Identity" msgstr "Identitat per defaut" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Configure Ignore Rule" msgstr "Configuracion d'una règla d'exclusion" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Strictness:

\n" "

Dynamic:

\n" "

Messages are filtered \"on the fly\".\n" "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

\n" "

Permanent:

\n" "

Messages are filtered before they get stored in the database.

" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Strictness" msgstr "Restriccon" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Dynamic" msgstr "Dinamic" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Permanent" msgstr "Permanent" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Rule Type:

\n" "

Sender:

\n" "

The rule is matched against the sender string\n" "nick!ident@host.name

\n" "

Message:

\n" "

The rule is matched against the actual message content

" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule Type" msgstr "Tipe de règla" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Sender" msgstr "Expeditor" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Message" msgstr "Messatge" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Ignore rule:

\n" "

Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

\n" "

- the message content:

\n" "

Example:\n" "
\n" "*foobar* matches any text containing the word foobar

\n" "

- the sender string (nick!ident@host.name)

\n" "

Examples:\n" "
\n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
\n" "- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Ignore Rule" msgstr "Règla d'exclusion" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Use regular expressions:

\n" "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" "

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

\n" "

*: representing \"any amount of any character\"\n" "
\n" "?: representing \"exactly one character\"

" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Regular expression" msgstr "Expression regulara" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Scope:

\n" "

Global:

\n" "

The rule is active for any channel on any network

\n" "

Network:

\n" "

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

\n" "

Channel:

\n" "

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Scope" msgstr "Portada" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Global" msgstr "Totala" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Network" msgstr "Ret" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Scope rule:

\n" "

A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

\n" "

Example:\n" "
\n" "#quassel*; #foobar\n" "
\n" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Enable / Disable:

\n" "

Only enabled rules are filtered.\n" "
\n" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule is enabled" msgstr "Règla activada" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " "matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " "\"foobar\"

- the sender string " "nick!ident@host.name
Example:
" "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " "host
" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Sender" msgstr "Expeditor" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Message" msgstr "Per messatge" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Type" msgstr "Tipe" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Ignore Rule" msgstr "Règla d'exclusion" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "New" msgstr "Novèl" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "&Edit" msgstr "&Modificar" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Ignore List" msgstr "Lista d'exclusion" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Rule already exists" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 #, qt-format msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" "Please choose another rule." msgstr "" #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "" "This enables support for the Ayatana Project's application indicator " "(libindicate)." msgstr "" #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "Show messages in application indicator" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26 msgctxt "InputWidget|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgctxt "InputWidget|" msgid "White" msgstr "Blanc" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgctxt "InputWidget|" msgid "Black" msgstr "Negre" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark blue" msgstr "Blau escur" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark green" msgstr "Verd escur" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgctxt "InputWidget|" msgid "Red" msgstr "Roge" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark red" msgstr "Roge escur" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark magenta" msgstr "Magènta escur" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 msgctxt "InputWidget|" msgid "Orange" msgstr "Irange" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgctxt "InputWidget|" msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgctxt "InputWidget|" msgid "Green" msgstr "Verd" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark cyan" msgstr "Cian escur" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgctxt "InputWidget|" msgid "Cyan" msgstr "Cian" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgctxt "InputWidget|" msgid "Blue" msgstr "Blau" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgctxt "InputWidget|" msgid "Magenta" msgstr "Magènta" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark gray" msgstr "Gris escur" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgctxt "InputWidget|" msgid "Light gray" msgstr "Gris clar" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 msgctxt "InputWidget|" msgid "Clear Color" msgstr "Netejar" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132 msgctxt "InputWidget|" msgid "Focus Input Line" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Custom font:" msgstr "Poliça personalizada :" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable spell check" msgstr "Activar la correccion d'ortografia" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable per chat history" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show nick selector" msgstr "Afichar lo selector d'escais" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show style buttons" msgstr "Afichar l'icòna dins la bóstia de miniaturas" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Emacs key bindings" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Edicion multilinhas" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show at most" msgstr "Afichar las icònas" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "lines" msgstr "linhas" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable scrollbars" msgstr "Activar los ascensors" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Tab Completion" msgstr "Complement amb l'ajuda de la tòca Tab" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Completion suffix:" msgstr "Sufix per completar :" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid ": " msgstr ": " #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Add space after nick when completing mid-sentence" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfàcia" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Input Widget" msgstr "Widget de picada" #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 msgctxt "IrcConnectionWizard|" msgid "Save && Connect" msgstr "Salva && Connècta" #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 msgctxt "IrcListModel|" msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 msgctxt "IrcListModel|" msgid "Users" msgstr "Utilizaires" #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 msgctxt "IrcListModel|" msgid "Topic" msgstr "Subjècte" #: ../src/client/networkmodel.cpp:806 msgctxt "IrcUserItem|" msgid " is away" msgstr "%1 es absent : \"%2\"" #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 #, qt-format msgctxt "IrcUserItem|" msgid "idling since %1" msgstr "inactiu dempuèi %1" #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 #, qt-format msgctxt "IrcUserItem|" msgid "login time: %1" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 #, qt-format msgctxt "IrcUserItem|" msgid "server: %1" msgstr "servidor : %1" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Custom font:" msgstr "Poliça personalizada :" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Show icons" msgstr "Afichar las icònas" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Chat List" msgstr "Vista" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Display topic in tooltip" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Use Custom Colors" msgstr "Colors personalizadas" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Standard:" msgstr "Estandard :" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Inactive:" msgstr "Inactiu :" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Unread messages:" msgstr "Messatges pas legits :" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Highlight:" msgstr "Susbrilhança" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity:" msgstr "Autre activitat :" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "1" msgstr "1" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "Colors personalizadas" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Online:" msgstr "En linha :" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Away:" msgstr "Absent :" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfàcia" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Chat & Nick Lists" msgstr "&Vistas" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Network" msgstr "Ret" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Inactive" msgstr "Inactiva" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Normal" msgstr "Normala" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Unread messages" msgstr "Messatges pas legits" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Highlight" msgstr "Susbrilhança" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity" msgstr "Autra activitat" #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115 #, qt-format msgctxt "KNotificationBackend|" msgid "%n pending highlights" msgid_plural "%n pending highlights" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77 msgctxt "KeySequenceButton|" msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78 msgctxt "KeySequenceButton|" msgid "Unsupported Key" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169 msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "" "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key" msgid "Meta" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key" msgid "Ctrl" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key" msgid "Alt" msgstr "Totes" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key" msgid "Shift" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265 msgctxt "" "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut" msgid "Input" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined" msgid "None" msgstr "Pas cap" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361 msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "Shortcut Conflict" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356 #, qt-format msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "" "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" "Please choose another one." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362 #, qt-format msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "" "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364 msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367 msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "Reassign" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 msgctxt "MainWin|" msgid "General" msgstr "General" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 msgctxt "MainWin|" msgid "&Connect to Core..." msgstr "Connexion a %1..." #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 msgctxt "MainWin|" msgid "&Disconnect from Core" msgstr "Desconnectar de l'IRC" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 msgctxt "MainWin|" msgid "Core &Info..." msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Networks..." msgstr "Configurar las &Rets..." #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 msgctxt "MainWin|" msgid "&Quit" msgstr "&Quitar" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "&Configurar las Vistas..." #: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 msgctxt "MainWin|" msgid "&Lock Layout" msgstr "&Blocar la disposicion" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Search Bar" msgstr "Afichar la barra de &recèrca" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Away Log" msgstr "Istoric d'abséncia" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Menubar" msgstr "Afichar la barra de &menuts" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:342 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Status &Bar" msgstr "Afichar la Barra d'&Estat" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:348 msgctxt "MainWin|" msgid "&Full Screen Mode" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Shortcuts..." msgstr "Configurar las &Rets..." #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 ../src/qtui/mainwin.cpp:365 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Configurar Quassel..." #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 msgctxt "MainWin|" msgid "&About Quassel" msgstr "&A prepaus de Quassel" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376 msgctxt "MainWin|" msgid "About &Qt" msgstr "A prepaus de &Qt" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Messatge novèl" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:386 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &HotList" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &Log" msgstr "Desbugatge" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 msgctxt "MainWin|" msgid "Reload Stylesheet" msgstr "Recargar los paramètres" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:394 msgctxt "MainWin|" msgid "Navigation" msgstr "Organizacion :" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:396 msgctxt "MainWin|" msgid "Jump to hot chat" msgstr "Anar al Hot Chat" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #0" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #1" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #2" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #3" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #4" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #5" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #6" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #7" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #8" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #9" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #0" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #1" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #2" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #3" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:437 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #4" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:439 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #5" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #6" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:443 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #7" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:445 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #8" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:447 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #9" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:451 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Next Chat List" msgstr "Suprimir la Vista ?" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Previous Chat List" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Next Chat" msgstr "Dialogar" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:457 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Previous Chat" msgstr "Dialogar" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464 msgctxt "MainWin|" msgid "&File" msgstr "&Fichièr" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 msgctxt "MainWin|" msgid "&Networks" msgstr "&Rets" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483 msgctxt "MainWin|" msgid "&View" msgstr "Aficha&tge" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484 msgctxt "MainWin|" msgid "&Chat Lists" msgstr "&Vistas" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486 msgctxt "MainWin|" msgid "&Toolbars" msgstr "&Barra d'espleches" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:500 msgctxt "MainWin|" msgid "&Settings" msgstr "&Configuracion" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509 msgctxt "MainWin|" msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:517 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug" msgstr "Desbugatge" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:746 msgctxt "MainWin|" msgid "Nicks" msgstr "Escaisses" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Nick List" msgstr "Afichar lo selector d'escais" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:766 msgctxt "MainWin|" msgid "Chat Monitor" msgstr "Monitor de discussion" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:778 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Monitor de discussion" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:782 msgctxt "MainWin|" msgid "Inputline" msgstr "Widget de picada" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:791 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Input Line" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:804 msgctxt "MainWin|" msgid "Topic" msgstr "Subjècte" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Topic Line" msgstr "Afichar las icònas" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:894 msgctxt "MainWin|" msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra d'espleches principala" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:933 msgctxt "MainWin|" msgid "Connected to core." msgstr "Connectat a %1" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024 msgctxt "MainWin|" msgid "Not connected to core." msgstr "Connectat a %1" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038 ../src/qtui/mainwin.cpp:1046 msgctxt "MainWin|" msgid "Unencrypted Connection" msgstr "Utilizar una connexion securizada" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038 msgctxt "MainWin|" msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1048 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1046 msgctxt "MainWin|" msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063 ../src/qtui/mainwin.cpp:1083 msgctxt "MainWin|" msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "Utilizar un certificat SSL" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064 #, qt-format msgctxt "MainWin|" msgid "" "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " "following reasons:" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1067 msgctxt "MainWin|" msgid "Continue" msgstr "Contunhar" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1068 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Certificate" msgstr "Cargar un Certificat" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1084 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1086 msgctxt "MainWin|" msgid "Current Session Only" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1087 msgctxt "MainWin|" msgid "Forever" msgstr "Indefinidament" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1096 msgctxt "MainWin|" msgid "Core Connection Error" msgstr "Proprietats de la connexion" #: ../src/client/messagemodel.cpp:375 #, qt-format msgctxt "MessageModel|" msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Receiving Backlog" msgstr "Recepcion de l'istoric" #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661 #, qt-format msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Do you really want to paste %n lines?" msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670 msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Paste Protection" msgstr "Proteccion Empegament" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Add Network" msgstr "Apondre una ret" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use preset:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manually specify network settings" msgstr "Paramètres da la ret invalids" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manual Settings" msgstr "Parametratge manual" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Network name:" msgstr "Nom de la ret :" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server address:" msgstr "Adreça del servidor :" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Port:" msgstr "Pòrt :" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server password:" msgstr "Senhal del servidor :" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use secure connection" msgstr "Utilizar una connexion securizada" #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Dialog" msgstr "Bóstia de dialòg" #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Please enter a network name:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705 msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Add Network" msgstr "Apondre una ret" #: ../src/client/networkmodel.cpp:196 #, qt-format msgctxt "NetworkItem|" msgid "Server: %1" msgstr "Servidor : %1" #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 #, qt-format msgctxt "NetworkItem|" msgid "Users: %1" msgstr "Utilizaires : %1" #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 #, qt-format msgctxt "NetworkItem|" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:852 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Chat" msgstr "Messatjariá instantanèa (chat)" #: ../src/client/networkmodel.cpp:852 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Topic" msgstr "Subjècte" #: ../src/client/networkmodel.cpp:852 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Nick Count" msgstr "Nombre d'Escaisses" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167 #, qt-format msgctxt "NetworkModelController|" msgid "...and %1 more

" msgstr "" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168 msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." msgstr "" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170 msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172 msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Levar l'utilizaire del Canal" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Join Channel" msgstr "Rejónher lo canal" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Network:" msgstr "Ret :" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Channel:" msgstr "Canal :" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Password:" msgstr "Senhal :" #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 msgctxt "NetworkPage|" msgid "Setup Network Connection" msgstr "Utilizar una connexion securizada" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Re&name..." msgstr "To&rnar nomenar..." #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Add..." msgstr "&Apondre..." #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "De&lete" msgstr "&Suprimir" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Network Details" msgstr "Rets" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Identity:" msgstr "Identitat :" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Servers" msgstr "Servidors" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Manage servers for this network" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Edit..." msgstr "&Modificar..." #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Move upwards in list" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Move downwards in list" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands" msgstr "Comandas" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Connection" msgstr "Connexion" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Connexion automatica" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Wait" msgstr "Esperar" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid " s" msgstr " s" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "between retries" msgstr "Nombre de temptativas :" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Number of retries:" msgstr "Nombre de temptativas :" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Unlimited" msgstr "Illimitat" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Rejoin all channels after reconnect" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Auto Identify" msgstr "Identitat per defaut" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "NickServ" msgstr "NickServ" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Service:" msgstr "Servici :" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Password:" msgstr "Senhal :" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Use SASL Authentication" msgstr "Utilizar un certificat SSL" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Account:" msgstr "Compte :" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Encodings" msgstr "Encodatges" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic " "reconnect" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Encodatges" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Send messages in:" msgstr "Mos messatges :" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Receive fallback:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Server encoding:" msgstr "Encodatge del servidor :" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Networks" msgstr "Rets" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
  • All networks need at least one server defined
  • " msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Invalid Network Settings" msgstr "Paramètres da la ret invalids" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Delete Network?" msgstr "Totas las rets :" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543 #, qt-format msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " "including the backlog?" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Edit Nickname" msgstr "Escaisses" #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 msgctxt "NickEditDlg|" msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Add Nickname" msgstr "Escaisses" #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfàcia" #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Select Audio File" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Play a sound" msgstr "Jogar un son" #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Prelisten to the selected sound" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Select the sound file to play" msgstr "" #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 msgctxt "PostgreSqlStorage|" msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "" #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "" "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" msgstr "" #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 msgctxt "QObject|" msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Benvenguda sus Quassel IRC" #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 msgctxt "QObject|" msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "Poliça invalida : %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "Format de nom invalid : %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "Format de nom invalid : %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message type in %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid condition %1" msgstr "Condicion invalida %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message label: %1" msgstr "Format de nom invalid : %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272 msgctxt "QssParser|" msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid format name: %1" msgstr "Format de nom invalid : %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "Condicion invalida %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid proplist %1" msgstr "Condicion invalida %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "Format de nom invalid : %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "Format de nom invalid : %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "Poliça invalida : %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font property: %1" msgstr "Poliça invalida : %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "Talha de poliça invalida : %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "Poliça invalida : %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "Poliça invalida : %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "Poliça invalida : %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "Talha de poliça invalida : %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "Largor de poliça invalida : %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "" #: ../src/common/util.cpp:145 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "year" msgstr "annada" #: ../src/common/util.cpp:146 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "day" msgstr "jorn" #: ../src/common/util.cpp:147 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "h" msgstr "h" #: ../src/common/util.cpp:148 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "min" msgstr "min" #: ../src/common/util.cpp:149 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "sec" msgstr "seg" #: ../src/client/networkmodel.cpp:429 #, qt-format msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "Query with %1" msgstr "Demanda a %1" #: ../src/client/networkmodel.cpp:447 #, qt-format msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "idling since %1" msgstr "inactiu dempuèi %1" #: ../src/client/networkmodel.cpp:450 #, qt-format msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "login time: %1" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:453 #, qt-format msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "server: %1" msgstr "servidor : %1" #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Sync With Core" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Abort" msgstr "Abandonar" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Dialog" msgstr "Bóstia de dialòg" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Server Info" msgstr "Informacion servidor" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Server address:" msgstr "Adreça del servidor :" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Port:" msgstr "Pòrt :" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Password:" msgstr "Senhal :" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Use SSL" msgstr "Utilizar SSL" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSL Version:" msgstr "Version de SSL :" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (per defaut)" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Use a Proxy" msgstr "Utilizar un proxy" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Type:" msgstr "Tipe de Proxy :" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Host:" msgstr "Òste del proxy :" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "localhost" msgstr "(fichièrs locals)" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Username:" msgstr "Identificant de l'utilizaire del proxy :" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Password:" msgstr "Senhal del Proxy :" #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Configure Quassel" msgstr "Configurar Quassel" #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Save changes" msgstr "Enregistrar las modificacions" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" msgstr "" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 #, qt-format msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Configure %1" msgstr "" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Reload Settings" msgstr "Recargar los paramètres" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Restore Defaults" msgstr "Restablir las valors per defaut" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Configure Quassel" msgstr "Configurar Quassel" #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 #, qt-format msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Configure %1" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Reload Settings" msgstr "Recargar los paramètres" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Restore Defaults" msgstr "Restablir las valors per defaut" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110 msgctxt "ShortcutsModel|" msgid "Action" msgstr "Accion :" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112 msgctxt "ShortcutsModel|" msgid "Shortcut" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Search:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Shortcut for Selected Action" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Default:" msgstr "Utilizar los paramètres per defaut..." #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "None" msgstr "Pas cap" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Custom:" msgstr "Personalizar..." #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfàcia" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/common/signalproxy.cpp:880 msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "" #: ../src/common/signalproxy.cpp:885 msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "" #: ../src/common/signalproxy.cpp:902 msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "" #: ../src/common/signalproxy.cpp:917 msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "" #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050 msgctxt "SignalProxy|" msgid "Disconnecting" msgstr "Desconnexion" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Network name:" msgstr "Nom de la ret :" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "Nom de la ret IRC que configuratz" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Servers" msgstr "Servidors" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Edit this server entry" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "&Edit..." msgstr "&Modificar..." #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Add another IRC server" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "&Add..." msgstr "&Apondre..." #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "Levar l'utilizaire del Canal" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "De&lete" msgstr "&Suprimir" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Move upwards in list" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "..." msgstr "..." #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Move downwards in list" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Join Channels Automatically" msgstr "Rejónher lo canal" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "" "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " "network" msgstr "" #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52 msgctxt "SqliteStorage|" msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " "your core." msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Security Information" msgstr "Informacions de seguretat" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Hostname:" msgstr "Nom d'òste :" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "IP address:" msgstr "Mòde : %1" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Encryption:" msgstr "Organizacion :" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Protocol:" msgstr "País :" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Certificate chain:" msgstr "Organizacion :" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Subject" msgstr "Subjècte" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Common name:" msgstr "Nom :" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Organization:" msgstr "Organizacion :" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Organizational unit:" msgstr "Organizacion :" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Country:" msgstr "País :" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "State or province:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Locality:" msgstr "País :" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Issuer" msgstr "Emissor" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Validity period:" msgstr "Organizacion :" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "MD5 digest:" msgstr "Mòde : %1" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "SHA1 digest:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Trusted:" msgstr "País :" #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Yes" msgstr "Òc" #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "No, for the following reasons:
    " msgstr "" #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 #, qt-format msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "%1 to %2" msgstr "%1 cap a %2" #: ../src/client/networkmodel.h:144 msgctxt "StatusBufferItem|" msgid "Status Buffer" msgstr "Estat del Buffer" #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92 msgctxt "SystemTray|" msgid "&Minimize" msgstr "&Reduire" #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94 msgctxt "SystemTray|" msgid "&Restore" msgstr "&Restablir" #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 #, qt-format msgctxt "SystrayNotificationBackend|" msgid "%n pending highlights" msgid_plural "%n pending highlights" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Show a message in a popup" msgstr "Afichar mos messatges" #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52 msgctxt "TabCompleter|" msgid "Tab completion" msgstr "Complement amb l'ajuda de la tòca Tab" #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "" #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "" #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Unlimited" msgstr "Illimitat" #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid " seconds" msgstr " segondas" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect" msgstr "Se connectar" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to IRC" msgstr "Connectar a l'IRC" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect" msgstr "Se desconnectar" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Desconnectar de l'IRC" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Part" msgstr "Partiment" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Leave currently selected channel" msgstr "Partir del canal seleccionat" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join" msgstr "Rejónher" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join a channel" msgstr "Rejónher un Canal" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Query" msgstr "Requèsta" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Start a private conversation" msgstr "Començar un conversacion privada" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Whois" msgstr "Whois" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Request user information" msgstr "Demandar las informacions de l'utilizaire" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Op" msgstr "Balhar los dreches d'operador" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give operator privileges to user" msgstr "Balhar l'estatut d'operador a l'utilizaire" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Deop" msgstr "Deop" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take operator privileges from user" msgstr "Levar l'estatut d'operador a l'utilizaire" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Voice" msgstr "Votz" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give voice to user" msgstr "Balhar l'estatut d'operador a l'utilizaire" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Devoice" msgstr "Votz" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take voice from user" msgstr "Levar l'estatut d'operador a l'utilizaire" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick" msgstr "Fòrabandir" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove user from channel" msgstr "Levar l'utilizaire del Canal" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban" msgstr "Bandir" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban user from channel" msgstr "Bandir l'utilizaire del Canal" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick/Ban" msgstr "Kick/Bandir" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Levar l'utilizaire del Canal" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to all" msgstr "Connectar a totes" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from all" msgstr "Desconnectar de totes" #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 msgctxt "TopicWidget|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 msgctxt "TopicWidget|" msgid "..." msgstr "..." #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106 #, qt-format msgctxt "TopicWidget|" msgid "Users: %1" msgstr "Utilizaires : %1" #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107 #, qt-format msgctxt "TopicWidget|" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulari" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Custom font:" msgstr "Poliça personalizada :" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "Adaptar dinamicament la talha al contengut" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "On hover only" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfàcia" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Topic Widget" msgstr "Títol del Widget" #. Plain Message #. ---------- #. Notice Message #. ---------- #. Server Message #. ---------- #. Info Message #. ---------- #. Error Message #. ---------- #. Topic Message #. ---------- #. Invite Message #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%1" msgstr "" #. Action Message #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "%DN%1%DN %2" #. Nick Message #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "" #. Mode Message #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Mòde Utilizaire : %DM%1%DM" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Mòde %DM%1%DM per %DN%2%DN" #. Join Message #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejonch %DC%4%DC" #. Part Message #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitat %DC%4%DC" #. Quit Message #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH es partit" #. Kick Message #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN a bandit %DN%2%DN de %DC%3%DC" #. Day Change Message #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "{Day changed to %1}" msgstr "" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (e %2 autres)" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "[%1]" msgstr "[%1]" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "<%1>" msgstr "<%1>" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "-*-" msgstr "-*-" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "<->" msgstr "<->" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "***" msgstr "***" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "-->" msgstr "-->" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "<--" msgstr "<--" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "<-*" msgstr "<-*" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "<-x" msgstr "<-x" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "*" msgstr "*" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "-" msgstr "-" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "=>" msgstr "=>" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "<=" msgstr "<=" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "->" msgstr "<->" #: ../src/client/networkmodel.cpp:697 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Owner(s)" msgid_plural "%n Owner(s)" msgstr[0] "%n Fondador" msgstr[1] "%n Fondadors" #: ../src/client/networkmodel.cpp:698 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Admin(s)" msgid_plural "%n Admin(s)" msgstr[0] "%n Admin" msgstr[1] "%n Admins" #: ../src/client/networkmodel.cpp:699 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Operator(s)" msgid_plural "%n Operator(s)" msgstr[0] "%n Operador" msgstr[1] "%n Operador(s)" #: ../src/client/networkmodel.cpp:700 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Half-Op(s)" msgid_plural "%n Half-Op(s)" msgstr[0] "%n Half-Op" msgstr[1] "%n Half-Op(s)" #: ../src/client/networkmodel.cpp:701 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Voiced" msgid_plural "%n Voiced" msgstr[0] "Votz" msgstr[1] "Votz" #: ../src/client/networkmodel.cpp:702 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n User(s)" msgid_plural "%n User(s)" msgstr[0] "%n Utilizaire" msgstr[1] "%n Utilizaires"