# # Translators: # Sungjin Kang , 2013 # Sungjin Kang , 2013 # Tae-Hoon KWON , 2012 # Tae-Hoon KWON , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Quassel IRC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-12 10:43+0000\n" "Last-Translator: Daniel Albers \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/ald/quassel/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136 msgctxt "AboutData|" msgid "Quassel IRC" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141 msgctxt "AboutData|" msgid "A modern, distributed IRC client" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 msgctxt "AboutData|" msgid "Project Founder, Lead Developer" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 msgctxt "AboutData|" msgid "Project Motivator, Lead Developer" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176 msgctxt "AboutData|" msgid "Former Lead Developer" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177 msgctxt "AboutData|" msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178 msgctxt "AboutData|" msgid "Many features, fixes and improvements" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179 msgctxt "AboutData|" msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193 msgctxt "AboutData|" msgid "Chatview improvements" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184 msgctxt "AboutData|" msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296 msgctxt "AboutData|" msgid "Spanish translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 msgctxt "AboutData|" msgid "Tray icon fix" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187 msgctxt "AboutData|" msgid "Language improvements" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 msgctxt "AboutData|" msgid "Documentation improvements" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297 msgctxt "AboutData|" msgid "Fixes" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299 msgctxt "AboutData|" msgid "Romanian translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 msgctxt "AboutData|" msgid "Finnish translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192 msgctxt "AboutData|" msgid "Message indicator support" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312 msgctxt "AboutData|" msgid "Build system fix" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 msgctxt "AboutData|" msgid "Windows build system fixes" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 msgctxt "AboutData|" msgid "Nicer tooltips" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 msgctxt "AboutData|" msgid "Crash fixes" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 msgctxt "AboutData|" msgid "French translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200 msgctxt "AboutData|" msgid "Usability review" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 msgctxt "AboutData|" msgid "SASL support" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 msgctxt "AboutData|" msgid "Various improvements" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 msgctxt "AboutData|" msgid "Various fixes and improvements" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 msgctxt "AboutData|" msgid "Galician translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 msgctxt "AboutData|" msgid "Esperanto translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207 msgctxt "AboutData|" msgid "Japanese translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 msgctxt "AboutData|" msgid "Gentoo maintainer" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 msgctxt "AboutData|" msgid "Certificate handling improvements" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211 msgctxt "AboutData|" msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 msgctxt "AboutData|" msgid "Translation system fixes" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 msgctxt "AboutData|" msgid "OSX Notification Center support" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269 msgctxt "AboutData|" msgid "Mac fixes" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 msgctxt "AboutData|" msgid "D-Bus notifications" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 msgctxt "AboutData|" msgid "Polish translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218 msgctxt "AboutData|" msgid "Build system improvements" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 msgctxt "AboutData|" msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 msgctxt "AboutData|" msgid "BluesTheme stylesheet" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291 msgctxt "AboutData|" msgid "Russian translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263 msgctxt "AboutData|" msgid "Italian translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225 msgctxt "AboutData|" msgid "Sanitize topic handling" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 msgctxt "AboutData|" msgid "Norwegian translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 msgctxt "AboutData|" msgid "Hungarian translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 msgctxt "AboutData|" msgid "IRC parser improvements" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316 msgctxt "AboutData|" msgid "Turkish translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 msgctxt "AboutData|" msgid "MinGW support, SNORE backend, Windows packaging" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 msgctxt "AboutData|" msgid "Initial Qt5 support" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 msgctxt "AboutData|" msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233 msgctxt "AboutData|" msgid "Various features" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286 msgctxt "AboutData|" msgid "Various fixes" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293 msgctxt "AboutData|" msgid "Bugfixes" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 msgctxt "AboutData|" msgid "QuasselDroid and Java wizardess, documentation, bugfixes" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239 msgctxt "AboutData|" msgid "Python improvements" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241 msgctxt "AboutData|" msgid "Postgres migration fixes" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 msgctxt "AboutData|" msgid "Context menu fixes" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245 msgctxt "AboutData|" msgid "Many fixes and improvements, bug triaging" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246 msgctxt "AboutData|" msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247 msgctxt "AboutData|" msgid "Project founder, various improvements" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 msgctxt "AboutData|" msgid "Serbian translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250 msgctxt "AboutData|" msgid "Slovenian translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 msgctxt "AboutData|" msgid "" "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious " "Finnish alcohol" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 msgctxt "AboutData|" msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307 msgctxt "AboutData|" msgid "German translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 msgctxt "AboutData|" msgid "Buffer merge improvements" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 msgctxt "AboutData|" msgid "OSX improvements" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 msgctxt "AboutData|" msgid "Lithuanian translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 msgctxt "AboutData|" msgid "Documentation fixes" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262 msgctxt "AboutData|" msgid "Ideas, hacking, initial motivation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265 msgctxt "AboutData|" msgid "Core and other fixes, QuasselDroid" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 msgctxt "AboutData|" msgid "German translation, fixes" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270 msgctxt "AboutData|" msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu live packages" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272 msgctxt "AboutData|" msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274 msgctxt "AboutData|" msgid "Initial design and main window layout" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 msgctxt "AboutData|" msgid "Early beta tester and bughunter" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 msgctxt "AboutData|" msgid "Danish translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277 msgctxt "AboutData|" msgid "Linewrap for input line" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278 msgctxt "AboutData|" msgid "Performance improvements and cleanups" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 msgctxt "AboutData|" msgid "/print command" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280 msgctxt "AboutData|" msgid "Performance improvements" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 msgctxt "AboutData|" msgid "Build system fixes" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285 msgctxt "AboutData|" msgid "Emacs keybindings" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 msgctxt "AboutData|" msgid "Highlight configuration improvements" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 msgctxt "AboutData|" msgid "Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 msgctxt "AboutData|" msgid "Audio backend improvements" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292 msgctxt "AboutData|" msgid "Dutch translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303 msgctxt "AboutData|" msgid "Greek translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298 msgctxt "AboutData|" msgid "Fixing and hosting Windows builds" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300 msgctxt "AboutData|" msgid "Korean translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 msgctxt "AboutData|" msgid "Norwegian translation, documentation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304 msgctxt "AboutData|" msgid "Former Windows builder" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305 msgctxt "AboutData|" msgid "Fixes, Debian packaging" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306 msgctxt "AboutData|" msgid "Fixes and feedback" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310 msgctxt "AboutData|" msgid "Czech translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 msgctxt "AboutData|" msgid "Network detection improvements" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314 msgctxt "AboutData|" msgid "Ukrainian translation" msgstr "" #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 msgctxt "AboutData|" msgid "Portuguese translation" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 msgctxt "AboutDlg|" msgid "About Quassel" msgstr "Quassel 정보" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "\n" "

Quassel IRC

" msgstr "\n

Quassel IRC

" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112 msgctxt "AboutDlg|" msgid "&About" msgstr "정보(&A)" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132 msgctxt "AboutDlg|" msgid "A&uthors" msgstr "개발자(&U)" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152 msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Contributors" msgstr "기여자(&C)" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172 msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Thanks To" msgstr "도와주신 분들(&T)" #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:38 #, qt-format msgctxt "AboutDlg|" msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "버전: %1
프로토콜 버전: %2
제작: %3" #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:54 #, qt-format msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "A modern, distributed IRC Client

©%1 by the Quassel " "Project
http://quassel-" "irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" "licensed under GPLv2" " and GPLv3.
Most " "icons are © by the Oxygen " "Team and used under the LGPL.

Please use " "http://bugs.quassel-irc.org to " "report bugs." msgstr "" #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:72 msgctxt "AboutDlg|" msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC 주 개발자:" #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" msgstr "저희는 도움을 주신 기여자분들 (가나다순) 께 감사드리며 미처 언급하지 못했던 모든 분께도 감사를 표합니다:" #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:91 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping " "others and being part of the community!" msgstr "" #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:100 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel" " icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the artwork " "you see throughout Quassel
 Qt Software " "formerly known as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, " "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " "more
for sponsoring development of " "Quassel Mobile with N810s
" msgstr "" #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:140 #, qt-format msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "설치된 제품 (버전 %1) 은 구버전입니다. 버전 %2 로 업그레이드 하세요..." #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142 msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "Upgrade failed..." msgstr "업그레이드에 실패하였습니다..." #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57 msgctxt "AliasesModel|" msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "약어에 대한 바로가기
일반적인 슬래시 명령어로 사용할 수 있습니다.

예시: \"foo\" 대신 /foo로 사용할 수 있습니다." #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61 msgctxt "AliasesModel|" msgid "" "The string the shortcut will be expanded to
special " "variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " "$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces. - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " "the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string. - $nick your current nickname
- $channel the name of" " the selected channel

Multiple commands can be separated with " "semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will" " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test " "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "문자열의 바로 가기는 특별한 변수로
사용됩니다:
- $i i번째의 매개변수를 나타냅니다.
- $i..j 공백으로 구분된 i번째에서 j번째 매개변수를 나타냅니다.
- $i.. 공백으로 구분된 i로부터 모든 매개변수를 나타냅니다.
- $i:hostname i번째 매개변수 혹은 * 알 수 없는 경우 식별된 사용자의 호스트이름을 나타냅니다.
- $0 전체 문자열.
- $nick 현재 대화명입니다.
- $channel선택된 채널의 이름

여러 개의 명령어는 세미콜론으로 구분됩니다.

예시: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" 이는 다음과 같은 별도의 세 개의 메시지를 뜻합니다. \"Test 1\", \"Test 2\" 그리고 \"전체 Test 1 2 3\" 슬래시 명령어로 /test 1 2 3을 한 것 처럼." #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185 msgctxt "AliasesModel|" msgid "Alias" msgstr "약어" #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186 msgctxt "AliasesModel|" msgid "Expansion" msgstr "확장" #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "New" msgstr "새로 만들기" #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Delete" msgstr "삭제" #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28 msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28 msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Aliases" msgstr "약어" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Client style:" msgstr "클라이언트 스타일" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set application style" msgstr "응용프로그램 스타일 설정" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Language:" msgstr "언어:" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "응용프로그램 언어 설정. 재부팅 필요!" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "" msgstr "<미번역>" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "" msgstr "<시스템 기본값>" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Use custom stylesheet" msgstr "사용자 정의 스타일시트 사용" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Path:" msgstr "경로:" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Show system tray icon" msgstr "시스템 트레이 아이콘 보이기" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Hide to tray on close button" msgstr "닫기 버튼 누를 시 트레이로 숨기기" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Enable animations" msgstr "애니메이션 사용" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Message Redirection" msgstr "메시지 전달" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "User Notices:" msgstr "사용자 알림:" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Server Notices:" msgstr "서버 알림:" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Default Target" msgstr "기본 대상" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Status Window" msgstr "상태 창" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Current Chat" msgstr "현재 채팅" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Errors:" msgstr "오류:" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Please choose a stylesheet file" msgstr "스타일시트 파일을 선택해주세요" #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 msgctxt "AwayLogView|" msgid "Away Log" msgstr "자리비움 기록" #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46 msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Network Name" msgstr "네트워크 이름 보이기" #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51 msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Buffer Name" msgstr "버퍼 이름 보이기" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." msgstr "버퍼뷰에서 위로 스크롤 했을 때 코어로부터 요청된 메시지의 숫자" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "동적 백로그 양:" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog request method:" msgstr "백로그 요청 메소드:" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Fixed amount per chat" msgstr "채팅별 고정된 양" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unread messages per chat" msgstr "채팅별 읽지 않은 메시지" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Globally unread messages" msgstr "전반에 걸쳐 읽지 않은 메시지" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." msgstr "가장 간단한 요청. 이것은 백로그로부터의 각 채팅 창 줄의 고정된 양을 찾습니다." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." msgstr "코어 연결이 설립된 후 버퍼당 메시지의 양" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Initial backlog amount:" msgstr "초기 백로그 양:" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "이 요청은 각 채팅 창마다 읽지 않은 메시지를 개별적으로 찾아줍니다. 줄의 양은 채팅마다 제한될 수 있습니다.\n\n또한, 추가로 찾도록 선택해 오래된 채팅 줄을 더 나은 컨텍스트로 받을 수 있을 것입니다." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "인출된 버퍼당 메시지의 최대량" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Limit:" msgstr "제한:" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unlimited" msgstr "무제한" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." msgstr "읽지 않은 메시지로부터 추가로 찾은 메시지의 양. 제한은 여기에 적용되지 않습니다." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Additional Messages:" msgstr "추가 메시지:" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "이 요청은 모든 채팅에서 가장 오래된 읽지 않은 메시지보다 새로운 모든 메시지를 찾습니다.\n\n주의: 이 요청은 숨겨진 채팅 창 혹은 비활동 채팅(즉, 오래된 쿼리나 채널이 없을 때.)을 가지고 있을 때에는 권장되지 않습니다.\n이것은 백로그의 최대량을 제한했을 때 유용하며 아마도 가장 빠를 것입니다.\n\n또한, 추가로 찾도록 선택해 오래된 채팅 줄을 더 나은 컨텍스트로 받을 수 있을 것입니다." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "전체 버퍼를 넘어 찾은 메시지의 최대량" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog Fetching" msgstr "백로그 인출" #: ../src/client/networkmodel.cpp:401 #, qt-format msgctxt "BufferItem|" msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:253 msgctxt "BufferView|" msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "버퍼를 영구적으로 병합합니까?" #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:254 #, qt-format msgctxt "BufferView|" msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" msgstr "정말로 \"%1\" 버퍼를 \"%2\" 버퍼로 영구적으로 병합합니까?\n이것은 되돌릴 수 없습니다!" #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Dialog" msgstr "대화" #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "채팅 목록을 위한 이름을 입력해주세요:" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:582 msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Add Chat List" msgstr "채팅 목록 추가" #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46 msgctxt "BufferViewFilter|" msgid "Show / Hide Chats" msgstr "채팅 보이기 / 숨기기" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Re&name..." msgstr "이름 바꾸기(&N)..." #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "&Add..." msgstr "추가(&A)..." #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "De&lete" msgstr "삭제(&L)" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Chat List Settings" msgstr "채팅 목록 설정" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Network:" msgstr "네트워크:" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "All" msgstr "전체" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." msgstr "모든 네트워크가 표시되는 경우 이 옵션을 사용할 수 없습니다.\n이 모드에서는 별도의 상태 버퍼가 표시되지 않습니다." #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show status window" msgstr "상태창 보이기" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show channels" msgstr "채널 보이기" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show queries" msgstr "쿼리 보이기" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Hide inactive chats" msgstr "비활동 채팅 숨기기" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Hide inactive networks" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Add new chats automatically" msgstr "새 채팅 자동으로 추가" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Sort alphabetically" msgstr "가나다순으로 정렬" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Minimum Activity:" msgstr "최소 활동량:" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:171 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "No Activity" msgstr "비활동" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:176 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Other Activity" msgstr "다른 활동" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:181 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "New Message" msgstr "새 메시지" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:186 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Highlight" msgstr "강조" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:212 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Preview:" msgstr "미리보기:" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Custom Chat Lists" msgstr "사용자 정의 채팅 목록" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:383 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Delete Chat List?" msgstr "채팅 목록을 삭제합니까?" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384 #, qt-format msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" msgstr "정말로 \"%1\" 채팅 목록을 삭제합니까?" #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 msgctxt "BufferViewWidget|" msgid "BufferView" msgstr "버퍼 창" #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom In" msgstr "확대" #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom Out" msgstr "축소" #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Actual Size" msgstr "실제 크기" #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Set Marker Line" msgstr "마커 라인 설정" #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Go to Marker Line" msgstr "마커 라인으로 이동" #: ../src/client/networkmodel.cpp:589 ../src/client/networkmodel.cpp:591 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Channel %1" msgstr "채널 %1" #: ../src/client/networkmodel.cpp:595 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Users: %1" msgstr "사용자: %1" #: ../src/client/networkmodel.cpp:599 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Mode: %1" msgstr "모드: %1" #: ../src/client/networkmodel.cpp:614 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Topic: %1" msgstr "토픽: %1" #: ../src/client/networkmodel.cpp:619 msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Not active
Double-click to join" msgstr "비활동
더블 클릭하면 입장" #: ../src/client/networkmodel.cpp:622 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "

%1

" msgstr "

%1

" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Channel List" msgstr "채널 목록" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Search Pattern:" msgstr "검색 양식:" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server." msgstr "" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Show Channels" msgstr "채널 보이기" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Filter:" msgstr "필터:" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Errors Occurred:" msgstr "에러 발생:" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "\n" "\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" "

" msgstr "\n\n

슈퍼 사악한 재해적 오류!!!!

\n

" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Operation Mode:" msgstr "운영 모드:" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" "\n" "\n" "

Operation modes:

\n" "

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" "

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" msgstr "\n\n

Operation modes:

\n

Opt-In: 오직 오른쪽에 있는 버퍼만 채팅모니터에 보입니다

\n

Opt-Out: 오른쪽에 있는 버퍼가 채팅모니터에서 무시됩니다

" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Available:" msgstr "유효:" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "선택된 버퍼를 왼쪽으로 이동" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "선택된 버퍼를 오른쪽으로 이동" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:273 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show:" msgstr "보이기:" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "원래 버퍼가 무시되더라도 채팅모니터에 강조표시 보이기" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Always show highlighted messages" msgstr "항상 강조 표시된 메시지 보이기" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show own messages" msgstr "자신의 메시지 보이기" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:164 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Display messages from backlog on reconnect" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:167 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show messages from backlog" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:192 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Include read messages from backlog on reconnect" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:195 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Include read messages" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Chat Monitor" msgstr "채팅 모니터" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Opt In" msgstr "Opt In" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Opt Out" msgstr "Opt Out" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:276 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Ignore:" msgstr "무시:" #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54 msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Own Messages" msgstr "자신의 메시지 보이기" #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61 msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Network Name" msgstr "네트워크 이름 보이기" #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66 msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Buffer Name" msgstr "버퍼 이름 보이기" #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73 msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Configure..." msgstr "설정..." #: ../src/qtui/chatscene.cpp:826 msgctxt "ChatScene|" msgid "Copy Selection" msgstr "선택된 항목 복사" #: ../src/qtui/chatscene.cpp:833 #, qt-format msgctxt "ChatScene|" msgid "Search '%1'" msgstr "" #: ../src/qtui/chatscene.cpp:845 msgctxt "ChatScene|" msgid "Reset Column Widths" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "..." msgstr "..." #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "case sensitive" msgstr "대소문자 구분" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "search nick" msgstr "대화명 검색" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "search message" msgstr "메시지 검색" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "입장, 파트, 기타 무시" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Timestamp format:" msgstr "시간기록 형태:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "

Usage examples:

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
dd.MM.yyyy21.05.2001
ddd MMMM d yyTue May 21 01
hh:mm:ss.zzz14:13:09.042
h:m:s ap2:13:9 pm
\n" "" msgstr "

사용 예제:

\n\n\n\n\n\n
dd.MM.yyyy21.05.2001
ddd MMMM d yyTue May 21 01
hh:mm:ss.zzz14:13:09.042
h:m:s ap2:13:9 pm
\n" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Custom chat window font:" msgstr "사용자 정의 채팅 창 글꼴:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Show colored text in the chat window" msgstr "채팅 창에 색상 글자 보이기" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "색상 글자 허용 (mIRC 색상 코드)" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "웹 주소 위에 마우스를 올릴 시 웹 사이트 미리 보기 창 보이기" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "URL 위에 마우스 올릴 시 웹 사이트 미리 보기 보이기" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " "another channel" msgstr "다른 채널 선택 시 현재 채팅 창 바닥에 마커 라인을 설정" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Set marker line automatically when switching chats" msgstr "채팅을 전환할 때 자동으로 마커 라인을 설정" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel " "loses focus." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:162 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Web Search Url:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:187 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "

The URL to open with the selected text as the " "parameter. Place %s where selected " "text should go.

Eg:

https://www.google.com/search?q=%s
https://duckduckgo.com/?q=%s

" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "https://www.google.com/search?q=%s" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:202 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Custom Colors" msgstr "사용자 정의 색상" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:220 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Action:" msgstr "행동:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:227 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:251 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:275 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:336 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:367 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:391 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:415 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:439 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:456 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:496 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:513 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:530 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:547 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:564 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:581 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:598 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:615 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:666 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:683 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:700 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:717 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:734 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:751 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:779 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:244 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Timestamp:" msgstr "시간기록:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:268 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Channel message:" msgstr "채널 메시지:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:305 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight foreground:" msgstr "강조표시 글자:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:329 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Command message:" msgstr "명령어 메시지:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:353 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight background:" msgstr "강조표시 음영:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:360 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Server message:" msgstr "서버 메시지:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:384 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Marker line:" msgstr "마커 라인:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:408 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Error message:" msgstr "오류 메시지:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:432 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Background:" msgstr "음영:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:476 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Use Sender Coloring" msgstr "발신자 색상 사용" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:772 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Own messages:" msgstr "자신의 메시지:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Chat View" msgstr "채팅 창" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature" msgstr "" #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30 msgctxt "CliParser|" msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client." msgstr "" #: ../src/client/client.cpp:324 msgctxt "Client|" msgid "Identity already exists in client!" msgstr "이 클라이언트의 인증은 이미 되어 있습니다!" #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:69 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:497 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Unencrypted connection canceled" msgstr "암호화되지 않은 연결 취소" #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:91 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:107 #, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Connecting to %1..." msgstr "%1 연결 중..." #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103 #, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Looking up %1..." msgstr "%1 찾는 중..." #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:320 #, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Connected to %1" msgstr "%1 연결됨" #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114 #, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "%1 연결을 끊는 중..." #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:118 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Disconnected" msgstr "연결 끊김" #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:153 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Reconnecting in compatibility mode..." msgstr "" #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "" "Incompatible Quassel Core!
None of the protocols this client " "speaks are supported by the core you are trying to connect to." msgstr "" #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Core speaks none of the protocols we support" msgstr "" #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259 #, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "" "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
We need " "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only." msgstr "" #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:261 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused" msgstr "" #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:283 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Synchronizing to core..." msgstr "코어에 동기화하는 중..." #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "The core refused connection from this client" msgstr "" #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:362 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Logging in..." msgstr "로그인 하는 중..." #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:367 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Login canceled" msgstr "로그인 취소" #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:425 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Unencrypted connection cancelled" msgstr "" #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178 #, qt-format msgctxt "ClientBacklogManager|" msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "%1 메시지를 %2 초만에 처리했습니다." #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60 msgctxt "ClientBufferViewManager|" msgid "All Chats" msgstr "모든 채팅" #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98 msgctxt "ClientUserInputHandler|" msgid "/JOIN expects a channel" msgstr "/JOIN 명령어는 채널이 필요합니다" #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110 msgctxt "ClientUserInputHandler|" msgid "/QUERY expects at least a nick" msgstr "/QUERY 명령어는 최소한의 대화명이 필요합니다." #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "IRC 접속 설정" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr " 핑 시간초과 감지 활성" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ping interval:" msgstr "핑 간격:" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " seconds" msgstr " 초" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Disconnect after" msgstr "다음 시간 후에 종료" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "missed pings" msgstr "놓친 핑" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly" " interesting for tracking users' away status." msgstr "/WHO 명령어는 사용자 정보에 주기적인 폴링을 하게 해줍니다.\n이것은 대부분의 사용자의 자리비움 상태를 추적하기에 좋습니다." #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "자동으로 사용자 정보 조회 활성 (/WHO)" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Update interval:" msgstr "업데이트 간격:" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "다음보다 더 많으면 채널을 무시합니다:" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " users" msgstr "사용자" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "요청 사이의 최소 지연 시간:" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../src/qtui/chatitem.cpp:801 msgctxt "ContentsChatItem|" msgid "Copy Link Address" msgstr "링크 주소 복사" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Connect" msgstr "연결" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Disconnect" msgstr "연결해제" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join" msgstr "입장" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Part" msgstr "파트" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "채팅 창(들)을 삭제..." #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Go to Chat" msgstr "채팅하러 가기" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Joins/Parts/Quits" msgstr "" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Joins" msgstr "입장" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Parts" msgstr "파트" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Quits" msgstr "종료" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Nick Changes" msgstr "대화명 변경" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Mode Changes" msgstr "모드 변경" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Day Changes" msgstr "날짜 변경" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Topic Changes" msgstr "주제 변경" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Set as Default..." msgstr "기본값으로 설정..." #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Use Defaults..." msgstr "기본값 사용..." #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join Channel..." msgstr "채널 입장..." #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Start Query" msgstr "쿼리 시작" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Query" msgstr "쿼리 보이기" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Whois" msgstr "Whois" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Version" msgstr "버전" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Time" msgstr "시간" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ping" msgstr "핑" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Client info" msgstr "클라이언트 정보" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Custom..." msgstr "사용자 정의..." #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Operator Status" msgstr "운영권 주기" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Operator Status" msgstr "운영권 가져오기" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Half-Operator Status" msgstr "하프 운영권 주기" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Half-Operator Status" msgstr "하프 운영권 가져오기" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Voice" msgstr "발언권 주기" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Voice" msgstr "발언권 가져오기" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick From Channel" msgstr "채널에서 강제 퇴출" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ban From Channel" msgstr "채널에서 차단" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick && Ban" msgstr "퇴출 && 차단" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Temporarily" msgstr "임시적으로 채팅(들) 숨기기" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Permanently" msgstr "영구적으로 채팅(들) 숨기기" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Channel List" msgstr "채널 목록 보이기" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Ignore List" msgstr "무시한 채널 목록 보이기" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Events" msgstr "이벤트 숨기기" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Actions" msgstr "행동" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ignore" msgstr "무시" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Add Ignore Rule" msgstr "무시 규칙 추가" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Existing Rules" msgstr "기존 규칙" #: ../src/core/core.cpp:191 msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "어떠한 스토리지 백엔드(backend)도 초기화할 수 없습니다! 나가는 중..." #: ../src/core/core.cpp:192 msgctxt "Core|" msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." msgstr "현재, Quassel은 SQLite 3와 PostgreSQL를 지원합니다.\nQuassel 코어의 작동을 위해 SQLite 혹은 Postgres 플러그인을 \n활성화한 Qt 라이브러리를 빌드해야 합니다." #: ../src/core/core.cpp:252 msgctxt "Core|" msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "활성화된 세션이 이미 존재하더라도 restoreState()를 호출합니다." #: ../src/core/core.cpp:286 msgctxt "Core|" msgid "Core is already configured! Not configuring again..." msgstr "" #: ../src/core/core.cpp:289 msgctxt "Core|" msgid "Admin user or password not set." msgstr "관리자의 계정명 혹은 비밀번호가 설정되지 않았습니다." #: ../src/core/core.cpp:292 msgctxt "Core|" msgid "Could not setup storage!" msgstr "스토리지를 설정할 수 없습니다!" #: ../src/core/core.cpp:297 msgctxt "Core|" msgid "Creating admin user..." msgstr "관리자 계정 생성 중..." #: ../src/core/core.cpp:447 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1" msgstr "잘못된 주소를 들었습니다 %1" #: ../src/core/core.cpp:456 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "IPv6로부터 듣는 GUI 클라이언트 %1 포트 %2 사용 중인 프로토콜 버전 %3" #: ../src/core/core.cpp:465 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "IPv6 인터페이스를 열지 못했습니다 %1:%2: %3" #: ../src/core/core.cpp:473 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "IPv4로부터 듣는 GUI 클라이언트 %1 포트 %2 사용 중인 프로토콜 버전 %3" #: ../src/core/core.cpp:484 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "IPv4 인터페이스를 열지 못했습니다 %1:%2: %3" #: ../src/core/core.cpp:492 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "잘못된 주소를 들었습니다 %1, 알려지지 않는 네트워크 프로토콜입니다" #: ../src/core/core.cpp:501 msgctxt "Core|" msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "들을 수 있는 어떠한 네트워크 인터페이스도 열지 못했습니다!" #: ../src/core/core.cpp:541 msgctxt "Core|" msgid "Client connected from" msgstr "다음의 클라이언트로부터 접속되었습니다" #: ../src/core/core.cpp:544 msgctxt "Core|" msgid "Closing server for basic setup." msgstr "기본 설정을 위해 서버를 종료합니다." #: ../src/core/core.cpp:556 msgctxt "Core|" msgid "Non-authed client disconnected:" msgstr "" #: ../src/client/coreaccount.h:40 msgctxt "CoreAccount|" msgid "Internal Core" msgstr "내부 코어" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:261 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Edit Core Account" msgstr "코어 계정 수정" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Details" msgstr "계정 세부 정보" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Name:" msgstr "계정명:" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Local Core" msgstr "지역 코어" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Hostname:" msgstr "호스트이름:" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "localhost" msgstr "localhost" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Port:" msgstr "포트:" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "User:" msgstr "사용자:" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Password:" msgstr "비밀번호:" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Remember" msgstr "기억하기" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Use a Proxy" msgstr "프록시 사용" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Proxy Type:" msgstr "프록시 유형:" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:263 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Add Core Account" msgstr "코어 계정 추가" #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68 msgctxt "CoreAccountModel|" msgid "Internal Core" msgstr "내부 코어" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Quassel 코어에 연결" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Core Accounts" msgstr "코어 계정" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Edit..." msgstr "수정..." #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Add..." msgstr "추가..." #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Delete" msgstr "삭제" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Automatically connect on startup" msgstr "시작할 때 자동 연결" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Connect to last account used" msgstr "마지막으로 사용된 계정에 연결" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Always connect to" msgstr "항상 연결" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Remote Cores" msgstr "원격 코어" #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 ../src/core/coreauthhandler.cpp:144 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "Client" msgstr "클라이언트" #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "too old, rejecting." msgstr "너무 오래됨, 거부 중." #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:133 #, qt-format msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "" "Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " "client/core protocol version %1 (got: %2).
Please consider upgrading your" " client." msgstr "" #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:144 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting." msgstr "" #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:145 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "" "Client not initialized!
You need to send a registration message " "before trying to login." msgstr "" #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:162 #, qt-format msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1" msgstr "" #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:163 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "" "SSL is required!
You need to use SSL in order to connect to this " "core." msgstr "" #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:177 #, qt-format msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "Quassel 코어 버전 %1
빌드: %2
업 %3d%4h%5m (연도 %6)" #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:213 #, qt-format msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\"" msgstr "" #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:214 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "" "Invalid username or password!
The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." msgstr "잘못된 계정명이나 비밀번호입니다!
제공한 계정명/비밀번호 조합은 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다." #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:219 #, qt-format msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "" "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)." msgstr "" #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "Starting encryption for Client:" msgstr "" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "코어 구성 마법사" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98 msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "코어가 성공적으로 구성되었습니다. 로그인하는 중..." #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107 #, qt-format msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" "Core configuration failed:
%1
Press Next to start " "over." msgstr "코어 구성 실패:
%1
다시 시작하려면 다음을 누르세요." #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126 msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." msgstr "갓 구성된 Quassel 코어에 로그인하였습니다!
지금 반드시 신원과 네트워크 구성을 기억해두시기 바랍니다." #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Username:" msgstr "계정명:" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Password:" msgstr "비밀번호:" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Repeat password:" msgstr "비밀번호 재입력:" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Remember password" msgstr "비밀번호 기억하기" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "" "Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" "If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." msgstr "주의: Quassel 클라이언트 인터페이스에서는 아직 더 많은 사용자 추가 및 계정명/비밀번호 변경은 불가능합니다.\n이것이 필요하다면, 다음 명령어를 실행하세요 \"quasselcore --help\"." #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "이 마법사는 Quassel 코어의 설정 과정을 안내해 드립니다." #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "Create Admin User" msgstr "관리자 계정 생성" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." msgstr "첫째, 우리는 코어에 계정을 생성할 것입니다. 이 첫 번째 계정이 관리자 권한을 가지게 됩니다." #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|" msgid "Introduction" msgstr "소개" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Select Storage Backend" msgstr "스토리지 백엔드 선택" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." msgstr "백로그와 다른 데이터를 저장할 Quassel 코어 스토리지의 데이터베이스 백엔드를 선택해주세요." #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Connection Properties" msgstr "연결 속성" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "Storing Your Settings" msgstr "설정 저장" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." msgstr "설정이 이제 코어에 저장되었으며, 자동으로 로그인될 것입니다." #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Storage Backend:" msgstr "스토리지 백엔드:" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Description" msgstr "설명" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Foobar" msgstr "Foobar" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Your Choices" msgstr "선택" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Admin User:" msgstr "관리자 계정:" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "foo" msgstr "foo" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Storage Backend:" msgstr "스토리지 백엔드:" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "bar" msgstr "bar" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "설정이 코어로 전송되는 동안 잠시 기다려주세요..." #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Authentication Required" msgstr "인증 필요" #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Please enter your account data:" msgstr "계정 정보를 입력해주세요:" #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Password:" msgstr "비밀번호:" #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Username:" msgstr "계정명:" #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Remember password" msgstr "비밀번호 기억하기" #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81 #, qt-format msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Please enter your credentials for %1:" msgstr "%1에 대한 자격 증명을 입력하세요:" #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41 msgctxt "CoreConnectDlg|" msgid "Connect to Core" msgstr "코어에 연결" #: ../src/client/coreconnection.cpp:182 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Network is down" msgstr "네트워크가 다운됨" #: ../src/client/coreconnection.cpp:265 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected" msgstr "연결 끊김" #: ../src/client/coreconnection.cpp:300 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected from core." msgstr "코어로부터 연결이 끊어졌습니다." #: ../src/client/coreconnection.cpp:438 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving session state" msgstr "세션 상태 받기" #: ../src/client/coreconnection.cpp:440 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "%1에 동기화하는 중..." #: ../src/client/coreconnection.cpp:476 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving network states" msgstr "네트워크 상태 받기" #: ../src/client/coreconnection.cpp:527 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronized to %1" msgstr "%1에 동기화됨" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Network Status Detection" msgstr "네트워크 상태 감지" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Automatic" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" msgstr "정해진 시간 이후 답을 받지 못할 시 원격에서 코어의 핑 활성화 및 연결 끊음" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Ping timeout after" msgstr "다음 시간 이후 핑 시간초과" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid " seconds" msgstr "초" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "네트워크 소켓이 운영체제에 의해 닫혔을 때만 연결을 끊습니다. 연결이 끊어진 후 다소 시간이 걸릴 수도 있습니다." #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Never time out actively" msgstr "시간이 초과해도 연결 안 함" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Automatically reconnect on network failures" msgstr "네트워크 장애 때 자동으로 재접속" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Retry every" msgstr "언제나 재시도" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Interval between consecutive connection attempts" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Remote Cores" msgstr "원격 코어" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Connection" msgstr "연결" #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "Message" msgstr "메시지" #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds" msgid "s" msgstr "초" #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds" msgid "ms" msgstr "밀리초" #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:68 #, qt-format msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "(지연: %1 %2)" #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "코어에 대한 연결이 SSL로 암호화되어 있습니다." #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:88 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "코어에 대한 연결이 암호화되어 있지 않습니다." #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Core Information" msgstr "코어 정보" #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Version:" msgstr "버전:" #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "<코어 버전>" #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Uptime:" msgstr "가동 시간:" #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Connected Clients:" msgstr "연결된 클라이언트:" #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "<연결된 클라이언트>" #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "<코어 가동 시간>" #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Build date:" msgstr "빌드 날짜:" #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "<빌드 날짜>" #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Close" msgstr "닫기" #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57 #, qt-format msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "%n Day(s)" msgid_plural "%n Day(s)" msgstr[0] "%n 일" #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58 #, qt-format msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr " %1:%2:%3 (%4 년)" #: ../src/core/corenetwork.cpp:167 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "연결 실패. 다음 서버로 순환" #: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "%1:%2 연결 중..." #: ../src/core/corenetwork.cpp:233 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "연결 끊김. (%1)" #: ../src/core/corenetwork.cpp:233 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Core Shutdown" msgstr "코어 종료" #: ../src/core/corenetwork.cpp:441 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "%1 (%2)에 연결할 수 없음" #: ../src/core/corenetwork.cpp:443 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failure: %1" msgstr "연결 실패: %1" #: ../src/core/coresession.cpp:233 msgctxt "CoreSession|" msgid "Client" msgstr "클라이언트" #: ../src/core/coresession.cpp:233 #, qt-format msgctxt "CoreSession|" msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "연결 끊김 (사용자 계정: %1)." #: ../src/core/coresession.cpp:481 #, qt-format msgctxt "CoreSession|" msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to" " create network %1!" msgstr "CoreSession::createNetwork(): %1 네트워크를 생성하던 중 잘못된 네트워크 계정을 받았습니다!" #: ../src/core/coresession.cpp:513 msgctxt "CoreSession|" msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" msgstr "CoreSession::createNetwork(): 생성하려는 네트워크가 이미 존재합니다, 다른 것으로 대신 업데이트하세요!" #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "" "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to " "continue" msgstr "대화명 목록에서 무료이고 유효한 대화명을 찾지 못했습니다. 계속하려면 명령어를 사용하세요: /nick <다른 대화명>" #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin." msgstr "" #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed." msgstr "" #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "Your key is set and messages will be encrypted." msgstr "" #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed." msgstr "" #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1052 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "Reverse DCC SEND not supported" msgstr "" #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1070 #, qt-format msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "DCC %1 not supported" msgstr "" #: ../src/core/coretransfer.cpp:58 msgctxt "CoreTransfer|" msgid "Socket closed while still transferring!" msgstr "" #: ../src/core/coretransfer.cpp:70 #, qt-format msgctxt "CoreTransfer|" msgid "DCC connection error: %1" msgstr "" #: ../src/core/coretransfer.cpp:114 msgctxt "CoreTransfer|" msgid "Reverse DCC not supported yet!" msgstr "" #: ../src/core/coretransfer.cpp:160 msgctxt "CoreTransfer|" msgid "DCC Receive: Got more data than expected!" msgstr "" #: ../src/core/coretransfer.cpp:176 msgctxt "CoreTransfer|" msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!" msgstr "" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "away" msgstr "자리 비움" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "CTCP-%1 전송을 %2 에 요청" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:189 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:360 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:622 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:660 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl" " plugin." msgstr "" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:200 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " "channel or just /delkey when in a channel or query." msgstr "[사용법] /delkey <대화명|채널> 대화명 혹은 채널의 암호화 키를 삭제하며 해당 채널 혹은 쿼리에 있다면 단지 명령어 /delkey 만으로도 가능합니다." #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:207 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:678 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "No key has been set for %1." msgstr "%1에 대한 아무 키도 설정되지 않았습니다." #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:212 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 has been deleted." msgstr "%1의 키가 삭제되었습니다." #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:686 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your " "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel " "with QCA2 present." msgstr "오류: 암호화 키 설정은 Qt 암호화 아키텍처 (QCA2) 라이브러리를 지원하도록 빌드된 Quassel을 필요로 합니다. 배급자에게 QCA2를 지원하는 Quassel 패키지를 문의하거나, 혹은 QCA2가 제공되는 Quassel을 다시 빌드하세요." #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:370 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /keyx [] Initiates a DH1080 key exchange with the target." msgstr "" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer." msgstr "" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "Failed to initiate key exchange with %1." msgstr "" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:392 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "Initiated key exchange with %1." msgstr "" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:396 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your " "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel " "with QCA present." msgstr "오류: 암호화 키 설정은 Qt 암호화 아키텍처 (QCA) 라이브러리를 지원하도록 빌드된 Quassel을 필요로 합니다. 배급자에게 QCA를 지원하는 Quassel 패키지를 문의하거나, 혹은 QCA가 제공되는 Quassel을 다시 빌드하세요." #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:569 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "Starting query with %1" msgstr "%1로 쿼리 시작하는 중" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:632 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " "channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for " "it." msgstr "[사용법] /setkey <대화명|채널> <키> 대화명이나 채널에 대한 암호화 키를 설정합니다. 현재 채널 혹은 쿼리 버퍼에서 명령어 /setkey <키> 만 사용해도 키가 설정됩니다." #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:641 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 has been set." msgstr "%1의 키가 설정되었습니다." #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel" " or just /showkey when in a channel or query." msgstr "[사용법] /showkey <대화명|채널> 대화명이나 채널에 대한 암호화 키를 보여주며 해당 채널 혹은 쿼리에 있다면 단지 명령어 /showkey 만으로도 가능합니다." #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 is %2:%3" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create New Identity" msgstr "새 계정 만들기" #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Identity name:" msgstr "계정명:" #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create blank identity" msgstr "비어있는 계정 만들기" #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Duplicate:" msgstr "복제:" #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:114 msgctxt "DataStreamPeer|" msgid "Invalid handshake message!" msgstr "" #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:161 #, qt-format msgctxt "DataStreamPeer|" msgid "Unknown protocol message of type %1" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "디버그 버퍼뷰 오버레이" #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Overlay View" msgstr "오버레이 뷰" #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Overlay Properties" msgstr "오버레이 속성" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "BufferViews:" msgstr "버퍼뷰:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "All Networks:" msgstr "전체 네트워크:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Networks:" msgstr "네트워크:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Buffers:" msgstr "버퍼:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Removed buffers:" msgstr "제거된 버퍼:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "임시. 제거된 버퍼:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Allowed buffer types:" msgstr "허용된 버퍼 유형:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Minimum activity:" msgstr "최소 활동량:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Is initialized:" msgstr "초기화 됨:" #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 msgctxt "DebugConsole|" msgid "Debug Console" msgstr "디버그 콘솔" #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 msgctxt "DebugConsole|" msgid "local" msgstr "지역" #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 msgctxt "DebugConsole|" msgid "core" msgstr "코어" #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 msgctxt "DebugConsole|" msgid "Evaluate!" msgstr "평가!" #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 msgctxt "DebugLogWidget|" msgid "Debug Log" msgstr "디버그 로그" #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 msgctxt "DebugLogWidget|" msgid "Close" msgstr "닫기" #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Mark dockmanager entry" msgstr "" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370 msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] " msgstr "[Whois] " #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 invited you to channel %2" msgstr "%1 님이 %2 채널로 초대하셨습니다." #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "%1 님이 %2 채널의 주제를 변경: \"%3\"" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Operwall] %1: %2" msgstr "" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355 msgctxt "EventStringifier|" msgid "" "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " "behavior!" msgstr "RFC를 준수하지 않는 RPL_ISUPPORT를 받음: 이것은 예기치 않은 동작을 가져올 수 있습니다!" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 님이 자리 비움: \"%2\"" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391 msgctxt "EventStringifier|" msgid "You are no longer marked as being away" msgstr "자리 비움으로 표시되지 않음" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399 msgctxt "EventStringifier|" msgid "You have been marked as being away" msgstr "자리 비움으로 표시됨" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 님은 %2 (%3)" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 님은 %2 (%3) 에 온라인 됨" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)" msgstr "[Whowas] %1 님은 %2 (%3) 에 온라인 되었음" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)" msgstr "[Whowas] %1 님은 %2@%3 (%4) 였음" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] %1 님의 /WHO 목록 끝" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Whois] %1 님은 %2 에 로그인 됨" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)" msgstr "[Whois] %1 님은 %2 동안 잠수 (%3 에 로그인)" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484 msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] End of /WHOIS list" msgstr "[Whois] /WHOIS 목록 끝" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 님은 다음 채널의 사용자임: %2" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 님은 다음 채널에 발언권을 가짐: %2" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 님은 다음 채널에 운영권을 가짐: %2" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\"" msgstr "%1 채널에 사용자 %2명. 주제: \"%3\"" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540 msgctxt "EventStringifier|" msgid "End of channel list" msgstr "채널 목록 끝" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "%1 님의 홈페이지는 %2" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "%1 채널을 %2 님에 의해 생성" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is authed as %2" msgstr "[Whois] %1 님은 %2 님으로 인증됨" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was authed as %2" msgstr "[Whowas] %1님은 $2님으로 인증됨" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "No topic is set for %1." msgstr "%1 채널의 주제가 설정되지 않음" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "%1 채널의 주제는 \"%2\"" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "%1 님이 주제를 %2 로 설정" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 has been invited to %2" msgstr "%1 님이 %2 채널로 초대됨" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649 msgctxt "EventStringifier|" msgid "End of /WHOWAS" msgstr "/WHOWAS 끝" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "%1 이라는 대화명에 잘못된 문자가 있음" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick already in use: %1" msgstr "이미 사용 중인 대화명: %1" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "대화명/채널이 잠시 사용될 수 없음: %1" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "CTCP-%1 전송을 %2 에 요청" #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717 msgctxt "EventStringifier|" msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3" msgstr "%3의 요청으로 %1CTCP-%2 받음" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3" msgstr "%2: %3 으로부터 CTCP-%1 답변 받음" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time" msgstr "" #: ../src/client/execwrapper.cpp:49 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "/exec 명령어 문자열이 잘못됨: %1" #: ../src/client/execwrapper.cpp:58 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "\"%1\" 이름이 잘못됨: ../ 혹은 ..\\ 은 허용되지 않습니다!" #: ../src/client/execwrapper.cpp:69 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "\"%1\" 스크립트를 찾을 수 없음" #: ../src/client/execwrapper.cpp:93 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "\"%1\" 스크립트가 %2 종료 코드로 깨졌습니다." #: ../src/client/execwrapper.cpp:111 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "\"%1\" 스크립트를 시작할 수 없습니다." #: ../src/client/execwrapper.cpp:113 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "\"%1\" 스크립트가 %2 오류를 발생시켰습니다." #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32 msgctxt "FontSelector|" msgid "Choose..." msgstr "선택..." #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Custom Highlights" msgstr "사용자 정의 강조표시" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Highlight" msgstr "강조표시" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "RegEx" msgstr "정규 표현식" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "CS" msgstr "CS" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Enable" msgstr "활성" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Channel" msgstr "채널" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Add" msgstr "추가" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Remove" msgstr "제거" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Highlight Nicks" msgstr "대화명 강조표시" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "All nicks from identity" msgstr "신원으로부터의 모든 대화명" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Current nick" msgstr "현재 대화명" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "None" msgstr "없음" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Case sensitive" msgstr "대소문자 구분" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:192 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "this shouldn't be empty" msgstr "이 항목은 비어있으면 안 됨" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "highlight rule" msgstr "강조표시 규칙" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Rename Identity" msgstr "신원 이름 바꾸기" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Add Identity" msgstr "신원 추가" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Add..." msgstr "추가..." #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Remove Identity" msgstr "신원 제거" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Identities" msgstr "신원" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "다음 문제는 변경 사항이 적용되기 전에 수정해야 함:
      " #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " msgstr "
    • 모든 신원은 신원 이름 설정이 필요함
    • " #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " msgstr "
    • 모든 신원은 최소한 하나의 명확한 별명이 필요함
    • " #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " msgstr "
    • 모든 신원에 대해 실제 이름을 명시해야 함
    • " #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " msgstr "
    • 모든 신원에 대해 Ident를 명시해야 함
    • " #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    " msgstr "
" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "One or more identities are invalid" msgstr "하나 이상의 신원이 올바르지 않음" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Delete Identity?" msgstr "신원을 삭제하시겠습니까?" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357 #, qt-format msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "정말로 \"%1\" 신원을 삭제하시겠습니까?" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371 #, qt-format msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "\"%1\" 신원을 위한 새로운 이름을 입력해주세요!" #: ../src/common/identity.cpp:147 msgctxt "Identity|" msgid "Quassel IRC User" msgstr "Quassel IRC 사용자" #: ../src/common/identity.cpp:177 msgctxt "Identity|" msgid "" msgstr "" #: ../src/common/identity.cpp:183 msgctxt "Identity|" msgid "Gone fishing." msgstr "낚시하러 갔습니다." #: ../src/common/identity.cpp:187 msgctxt "Identity|" msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "여기 없어요. 아니, 정말로요. 여기 없어요!" #: ../src/common/identity.cpp:190 msgctxt "Identity|" msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "지구의 표면으로부터 모든 Quassel 클라이언트가 사라졌습니다..." #: ../src/common/identity.cpp:193 msgctxt "Identity|" msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "유치원은 다른 곳에 있습니다!" #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195 msgctxt "Identity|" msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - 편안하게 채팅. 어디에서든." #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "General" msgstr "일반" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Real Name:" msgstr "실제 이름:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "\"실제 이름\" 은 /whois 에 표시됩니다." #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nicknames" msgstr "별명" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Add Nickname" msgstr "별명 추가" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "&Add..." msgstr "추가(&A)..." #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Remove Nickname" msgstr "별명 제거" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Remove" msgstr "제거" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Rename Identity" msgstr "신원 이름 바꾸기" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Re&name..." msgstr "이름 바꾸기(&N)..." #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move upwards in list" msgstr "목록의 위쪽으로 이동" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "..." msgstr "..." #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move downwards in list" msgstr "목록의 아래쪽으로 이동" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "A&way" msgstr "자리 비움(&A)" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default Away Settings" msgstr "기본 자리 비움 설정" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nick to be used when being away" msgstr "자리 비움 상태의 별명" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default away reason" msgstr "기본 자리 비움 이유" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Nick:" msgstr "자리 비움 별명:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Reason:" msgstr "자리 비움 이유:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "모든 클라이언트가 코어로부터 분리되었을 때 자리 비움 설정" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Detach" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Not implemented yet" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Idle" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away after" msgstr "나중에 자리 비움 설정" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "minutes of being idle" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:244 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Advanced" msgstr "고급" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Ident:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Messages" msgstr "메시지" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Part Reason:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Quit Reason:" msgstr "나가기 이유:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Kick Reason:" msgstr "강퇴 이유:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "코어 SSL 키와 증명서를 수정할 수 있는 SSL이 가능한 클라이언트 필요" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" msgstr "경고: Quassel 코어에 보안 접속으로 연결되지 않았습니다!\nProceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Continue" msgstr "계속" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Key" msgstr "SSL 키 사용" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Key Type:" msgstr "키 유형:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Key loaded" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:423 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Certificate" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Organisation:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:421 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:422 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Certificate loaded" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "CommonName:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:327 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Key" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Failed to read key" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that" " the key file must not have a passphrase." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:370 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "RSA" msgstr "RSA" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "DSA" msgstr "DSA" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:378 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:433 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Clear" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:390 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Certificate" msgstr "" #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116 msgctxt "IdentityPage|" msgid "Setup Identity" msgstr "" #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121 msgctxt "IdentityPage|" msgid "Default Identity" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Configure Ignore Rule" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Strictness:

\n" "

Dynamic:

\n" "

Messages are filtered \"on the fly\".\n" "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

\n" "

Permanent:

\n" "

Messages are filtered before they get stored in the database.

" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Strictness" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Dynamic" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Permanent" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Rule Type:

\n" "

Sender:

\n" "

The rule is matched against the sender string\n" "nick!ident@host.name

\n" "

Message:

\n" "

The rule is matched against the actual message content

" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule Type" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Sender" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Message" msgstr "메시지" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Ignore rule:

\n" "

Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

\n" "

- the message content:

\n" "

Example:\n" "
\n" "*foobar* matches any text containing the word foobar

\n" "

- the sender string (nick!ident@host.name)

\n" "

Examples:\n" "
\n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
\n" "- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Ignore Rule" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Use regular expressions:

\n" "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" "

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

\n" "

*: representing \"any amount of any character\"\n" "
\n" "?: representing \"exactly one character\"

" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Regular expression" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Scope:

\n" "

Global:

\n" "

The rule is active for any channel on any network

\n" "

Network:

\n" "

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

\n" "

Channel:

\n" "

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Scope" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Global" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Network" msgstr "네트워크" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Channel" msgstr "채널" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Scope rule:

\n" "

A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

\n" "

Example:\n" "
\n" "#quassel*; #foobar\n" "
\n" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Enable / Disable:

\n" "

Only enabled rules are filtered.\n" "
\n" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule is enabled" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " "matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " "\"foobar\"

- the sender string " "nick!ident@host.name
Example:
" "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " "host
" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Sender" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Message" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Enabled" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Type" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Ignore Rule" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "New" msgstr "새로 만들기" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Delete" msgstr "삭제" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "&Edit" msgstr "수정(&E)" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Ignore List" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Rule already exists" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145 #, qt-format msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" "Please choose another rule." msgstr "" #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "" "This enables support for the Ayatana Project's application indicator " "(libindicate)." msgstr "" #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "Show messages in application indicator" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26 msgctxt "InputWidget|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "White" msgstr "흰색" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Black" msgstr "검은색" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark blue" msgstr "남색" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark green" msgstr "진녹색" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Red" msgstr "빨간색" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark red" msgstr "진홍색" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark magenta" msgstr "어두운 자홍색" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Orange" msgstr "오렌지" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgctxt "InputWidget|" msgid "Yellow" msgstr "노란색" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgctxt "InputWidget|" msgid "Green" msgstr "녹색" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark cyan" msgstr "검 청록색" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgctxt "InputWidget|" msgid "Cyan" msgstr "청록색" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgctxt "InputWidget|" msgid "Blue" msgstr "파란색" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgctxt "InputWidget|" msgid "Magenta" msgstr "자홍색" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark gray" msgstr "검회색" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgctxt "InputWidget|" msgid "Light gray" msgstr "밝은 회색" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 ../src/qtui/inputwidget.cpp:87 msgctxt "InputWidget|" msgid "Clear Color" msgstr "" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:137 msgctxt "InputWidget|" msgid "Focus Input Line" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Custom font:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable spell check" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable per chat history" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show nick selector" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show style buttons" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Emacs key bindings" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enables line wrapping for input." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Line wrapping" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:143 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Multi-Line Editing" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:160 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show at most" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:186 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "lines" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:208 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable scrollbars" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:227 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Tab Completion" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Completion suffix:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:251 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid ": " msgstr ":" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:278 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Add space after nick when completing mid-sentence" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Input Widget" msgstr "" #: ../src/common/internalpeer.cpp:58 msgctxt "InternalPeer|" msgid "internal connection" msgstr "" #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50 msgctxt "IrcConnectionWizard|" msgid "Save && Connect" msgstr "" #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65 msgctxt "IrcListModel|" msgid "Channel" msgstr "채널" #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66 msgctxt "IrcListModel|" msgid "Users" msgstr "" #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67 msgctxt "IrcListModel|" msgid "Topic" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:976 msgctxt "IrcUserItem|" msgid "(unknown)" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:980 msgctxt "IrcUserItem|" msgid "Away Message" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:982 msgctxt "IrcUserItem|" msgid "Realname" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:983 ../src/client/networkmodel.cpp:987 msgctxt "IrcUserItem|" msgid "Operator" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:984 msgctxt "IrcUserItem|" msgid "Suser Host" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:985 msgctxt "IrcUserItem|" msgid "Whois Service Reply" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:986 msgctxt "IrcUserItem|" msgid "Hostmask" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:993 msgctxt "IrcUserItem|" msgid "Idling since" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:997 msgctxt "IrcUserItem|" msgid "Login time" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:1000 msgctxt "IrcUserItem|" msgid "Server" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Custom font:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Show icons" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Chat List" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Display topic in tooltip" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Use Custom Colors" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Standard:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Inactive:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Unread messages:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Highlight:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Online:" msgstr "온라인:" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Away:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Chat & Nick Lists" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Network" msgstr "네트워크" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Inactive" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Normal" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Unread messages" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Highlight" msgstr "강조" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity" msgstr "" #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:139 #, qt-format msgctxt "KNotificationBackend|" msgid "%n pending highlight(s)" msgid_plural "%n pending highlight(s)" msgstr[0] "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80 msgctxt "KeySequenceButton|" msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81 msgctxt "KeySequenceButton|" msgid "Unsupported Key" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176 msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "" "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key" msgid "Meta" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281 msgctxt "" "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut" msgid "Input" msgstr "입력" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined" msgid "None" msgstr "없음" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389 msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "Shortcut Conflict" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384 #, qt-format msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "" "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" "Please choose another one." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390 #, qt-format msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "" "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392 msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395 msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "Reassign" msgstr "" #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:136 msgctxt "LegacyPeer|" msgid "Invalid handshake message!" msgstr "" #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:207 #, qt-format msgctxt "LegacyPeer|" msgid "Unknown protocol message of type %1" msgstr "" #: ../src/qtui/mainpage.cpp:40 msgctxt "MainPage|" msgid "Connect to Core..." msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360 msgctxt "MainWin|" msgid "General" msgstr "일반" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362 msgctxt "MainWin|" msgid "&Connect to Core..." msgstr "코어에 연결(&C)..." #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364 msgctxt "MainWin|" msgid "&Disconnect from Core" msgstr "코어에서 연결 해제(&D)" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366 msgctxt "MainWin|" msgid "Change &Password..." msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 msgctxt "MainWin|" msgid "Core &Info..." msgstr "코어 정보(&I)" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Networks..." msgstr "네트워크 구성(&N)..." #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 msgctxt "MainWin|" msgid "&Quit" msgstr "종료(&Q)" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "채팅 목록 구성(&C)..." #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 msgctxt "MainWin|" msgid "&Lock Layout" msgstr "레이아웃 잠금(&L)" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Search Bar" msgstr "검색 바 보여주기(&S)" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:386 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Away Log" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Menubar" msgstr "메뉴바 보이기(&M)" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Status &Bar" msgstr "상태바 보여주기(&B)" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397 msgctxt "MainWin|" msgid "&Full Screen Mode" msgstr "전체 화면 모드(&F)" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Shortcuts..." msgstr "단축키 구성(&S)..." #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 ../src/qtui/mainwin.cpp:414 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Quassel..." msgstr "Quassel 구성(&C)..." #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420 msgctxt "MainWin|" msgid "&About Quassel" msgstr "Quassel 정보(&A)" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425 msgctxt "MainWin|" msgid "About &Qt" msgstr "Qt 정보(&Q)" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &MessageModel" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &HotList" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:437 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &Log" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:439 msgctxt "MainWin|" msgid "Reload Stylesheet" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442 msgctxt "MainWin|" msgid "Hide Current Buffer" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446 msgctxt "MainWin|" msgid "Navigation" msgstr "네비게이션" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:448 msgctxt "MainWin|" msgid "Jump to hot chat" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #0" msgstr "빠른 접속 설정 #0" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #1" msgstr "빠른 접속 설정 #1" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #2" msgstr "빠른 접속 설정 #2" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #3" msgstr "빠른 접속 설정 #3" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #4" msgstr "빠른 접속 설정 #4" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #5" msgstr "빠른 접속 설정 #5" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #6" msgstr "빠른 접속 설정 #6" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #7" msgstr "빠른 접속 설정 #7" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #8" msgstr "빠른 접속 설정 #8" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #9" msgstr "빠른 접속 설정 #9" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #0" msgstr "빠른 접속 #0" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #1" msgstr "빠른 접속 #1" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #2" msgstr "빠른 접속 #2" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #3" msgstr "빠른 접속 #3" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #4" msgstr "빠른 접속 #4" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #5" msgstr "빠른 접속 #5" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #6" msgstr "빠른 접속 #6" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #7" msgstr "빠른 접속 #7" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #8" msgstr "빠른 접속 #8" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #9" msgstr "빠른 접속 #9" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Next Chat List" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Previous Chat List" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:507 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Next Chat" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Previous Chat" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:518 msgctxt "MainWin|" msgid "&File" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:531 msgctxt "MainWin|" msgid "&Networks" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:537 msgctxt "MainWin|" msgid "&View" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538 msgctxt "MainWin|" msgid "&Chat Lists" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540 msgctxt "MainWin|" msgid "&Toolbars" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:554 msgctxt "MainWin|" msgid "&Settings" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 msgctxt "MainWin|" msgid "&Help" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:749 msgctxt "MainWin|" msgid "Feature Not Supported" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:750 msgctxt "MainWin|" msgid "Your Quassel Core does not support this feature" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:752 msgctxt "MainWin|" msgid "" "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely " "change your password." msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:865 msgctxt "MainWin|" msgid "Nicks" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:874 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Nick List" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:889 msgctxt "MainWin|" msgid "Chat Monitor" msgstr "채팅 모니터" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:901 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Chat Monitor" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:907 msgctxt "MainWin|" msgid "Inputline" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:916 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Input Line" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:931 msgctxt "MainWin|" msgid "Topic" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:943 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Topic Line" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1037 msgctxt "MainWin|" msgid "Main Toolbar" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1101 msgctxt "MainWin|" msgid "Connected to core." msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1201 msgctxt "MainWin|" msgid "Not connected to core." msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220 ../src/qtui/mainwin.cpp:1230 msgctxt "MainWin|" msgid "Unencrypted Connection" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220 msgctxt "MainWin|" msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1222 ../src/qtui/mainwin.cpp:1232 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1230 msgctxt "MainWin|" msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1248 ../src/qtui/mainwin.cpp:1269 msgctxt "MainWin|" msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1249 #, qt-format msgctxt "MainWin|" msgid "" "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " "following reasons:" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1252 msgctxt "MainWin|" msgid "Continue" msgstr "계속" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1253 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Certificate" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1270 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1272 msgctxt "MainWin|" msgid "Current Session Only" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1273 msgctxt "MainWin|" msgid "Forever" msgstr "" #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284 msgctxt "MainWin|" msgid "Core Connection Error" msgstr "" #: ../src/client/messagemodel.cpp:404 #, qt-format msgctxt "MessageModel|" msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Receiving Backlog" msgstr "" #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:711 #, qt-format msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Do you really want to paste %n line(s)?" msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?" msgstr[0] "" #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:724 msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Paste Protection" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Add Network" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use preset:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manually specify network settings" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manual Settings" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Network name:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server address:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Port:" msgstr "포트:" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server password:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use secure connection" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Dialog" msgstr "대화" #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Please enter a network name:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:841 msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Add Network" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:216 ../src/client/networkmodel.cpp:219 #, qt-format msgctxt "NetworkItem|" msgid "Server: %1" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:221 #, qt-format msgctxt "NetworkItem|" msgid "Users: %1" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:224 #, qt-format msgctxt "NetworkItem|" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:1029 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Chat" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:1029 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Topic" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:1029 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Nick Count" msgstr "" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177 msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgstr[0] "" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190 #, qt-format msgctxt "NetworkModelController|" msgid "...and %1 more

" msgstr "" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191 msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." msgstr "" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193 msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195 msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:544 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Join Channel" msgstr "" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:547 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Network:" msgstr "네트워크:" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:549 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Channel:" msgstr "" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:551 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Password:" msgstr "비밀번호:" #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159 msgctxt "NetworkPage|" msgid "Setup Network Connection" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Re&name..." msgstr "이름 바꾸기(&N)..." #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Add..." msgstr "추가(&A)..." #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "De&lete" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Network Details" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Identity:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Servers" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Manage servers for this network" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Edit..." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Move upwards in list" msgstr "목록의 위쪽으로 이동" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Move downwards in list" msgstr "목록의 아래쪽으로 이동" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Connection" msgstr "연결" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Automatic Reconnect" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Wait" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid " s" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "between retries" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Number of retries:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Unlimited" msgstr "무제한" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Rejoin all channels after reconnect" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Auto Identify" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "NickServ" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Service:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Password:" msgstr "비밀번호:" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Use SASL Authentication" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Account:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "

Note: because" " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be " "used.

" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Encodings" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic " "reconnect" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Use Custom Encodings" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Send messages in:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Receive fallback:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Server encoding:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Networks" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "다음 문제는 변경 사항이 적용되기 전에 수정해야 함:
      " #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
    " msgstr "
" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:188 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Invalid Network Settings" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Delete Network?" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:652 #, qt-format msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " "including the backlog?" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Edit Nickname" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 msgctxt "NickEditDlg|" msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480 msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Add Nickname" msgstr "별명 추가" #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Notifications" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14 msgctxt "PasswordChangeDlg|" msgid "Change Password" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37 msgctxt "PasswordChangeDlg|" msgid "Old password:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51 msgctxt "PasswordChangeDlg|" msgid "New Password:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65 msgctxt "PasswordChangeDlg|" msgid "Confirm password:" msgstr "" #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33 #, qt-format msgctxt "PasswordChangeDlg|" msgid "" "This changes the password for your username %1 on the Quassel Core " "running at %2." msgstr "" #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66 msgctxt "PasswordChangeDlg|" msgid "Password Not Changed" msgstr "" #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67 msgctxt "PasswordChangeDlg|" msgid "Password change failed" msgstr "" #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69 msgctxt "PasswordChangeDlg|" msgid "" "The core reported an error when trying to change your password. Make sure " "you entered your old password correctly!" msgstr "" #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Select Audio File" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Play a sound" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Prelisten to the selected sound" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Select the sound file to play" msgstr "" #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72 msgctxt "PostgreSqlStorage|" msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "" #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "" #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "" "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" msgstr "" #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57 msgctxt "QObject|" msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "" #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59 msgctxt "QObject|" msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message type in %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid condition %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message label: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 msgctxt "QssParser|" msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid format name: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid proplist %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font property: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "" #: ../src/common/util.cpp:169 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "year" msgstr "" #: ../src/common/util.cpp:170 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "day" msgstr "" #: ../src/common/util.cpp:171 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "h" msgstr "" #: ../src/common/util.cpp:172 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "min" msgstr "" #: ../src/common/util.cpp:173 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "sec" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:503 #, qt-format msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "Query with %1" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:521 #, qt-format msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "idling since %1" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:524 #, qt-format msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "login time: %1" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:527 #, qt-format msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "server: %1" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14 msgctxt "ReceiveFileDlg|" msgid "Incoming File Transfer" msgstr "" #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35 #, qt-format msgctxt "ReceiveFileDlg|" msgid "%1 wants to send you a file:
%2 (%3 bytes)" msgstr "" #: ../src/common/remotepeer.cpp:69 msgctxt "RemotePeer|" msgid "Disconnecting..." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Sync With Core" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Abort" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Dialog" msgstr "대화" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Server Info" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Server address:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Port:" msgstr "포트:" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Password:" msgstr "비밀번호:" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Use SSL" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Advanced" msgstr "고급" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSL Version:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSLv3 (insecure)" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSLv2 (insecure)" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "TLSv1" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Use a Proxy" msgstr "프록시 사용" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Type:" msgstr "프록시 유형:" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Host:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "localhost" msgstr "localhost" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Username:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Password:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Configure Quassel" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Settings" msgstr "" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Save changes" msgstr "" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" msgstr "" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140 #, qt-format msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Configure %1" msgstr "" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Reload Settings" msgstr "" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Configure Quassel" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Settings" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:38 #, qt-format msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Configure %1" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Reload Settings" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121 msgctxt "ShortcutsModel|" msgid "Action" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123 msgctxt "ShortcutsModel|" msgid "Shortcut" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Search:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Shortcut for Selected Action" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Default:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "None" msgstr "없음" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Custom:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../src/common/signalproxy.cpp:775 msgctxt "SignalProxy|" msgid "Disconnecting" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Network name:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Servers" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Edit this server entry" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "&Edit..." msgstr "" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Add another IRC server" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "&Add..." msgstr "추가(&A)..." #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "De&lete" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Move upwards in list" msgstr "목록의 위쪽으로 이동" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "..." msgstr "..." #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Move downwards in list" msgstr "목록의 아래쪽으로 이동" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Join Channels Automatically" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "" "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " "network" msgstr "" #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56 msgctxt "SnoreNotificationBackend|" msgid "Private Message" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" msgid "Snore" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" msgid "Enable Snore" msgstr "" #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60 msgctxt "SqliteStorage|" msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " "your core." msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Security Information" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Hostname:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "IP address:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Encryption:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Protocol:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Certificate chain:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Subject" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Common name:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Organization:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Organizational unit:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Country:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "State or province:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Locality:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Issuer" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Validity period:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "MD5 digest:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "SHA1 digest:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "SHA256 digest:" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Trusted:" msgstr "" #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Yes" msgstr "" #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "No, for the following reasons:
    " msgstr "" #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80 #, qt-format msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "%1 to %2" msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.h:151 msgctxt "StatusBufferItem|" msgid "Status Buffer" msgstr "" #: ../src/qtui/systemtray.cpp:67 ../src/qtui/systemtray.cpp:100 msgctxt "SystemTray|" msgid "&Minimize" msgstr "" #: ../src/qtui/systemtray.cpp:102 msgctxt "SystemTray|" msgid "&Restore" msgstr "" #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:141 #, qt-format msgctxt "SystrayNotificationBackend|" msgid "%n pending highlight(s)" msgid_plural "%n pending highlight(s)" msgstr[0] "" #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:155 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Show a message in a popup" msgstr "" #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52 msgctxt "TabCompleter|" msgid "Tab completion" msgstr "" #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "" #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "" #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Unlimited" msgstr "무제한" #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid " seconds" msgstr "초" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect" msgstr "연결" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to IRC" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect" msgstr "연결해제" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from IRC" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Part" msgstr "파트" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Leave currently selected channel" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join" msgstr "입장" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join a channel" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Query" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Start a private conversation" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Whois" msgstr "Whois" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Request user information" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Op" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give operator privileges to user" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Deop" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take operator privileges from user" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Voice" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give voice to user" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Devoice" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take voice from user" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove user from channel" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban user from channel" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick/Ban" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:50 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to all" msgstr "" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:57 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from all" msgstr "" #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 msgctxt "TopicWidget|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 msgctxt "TopicWidget|" msgid "..." msgstr "..." #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128 #, qt-format msgctxt "TopicWidget|" msgid "Users: %1" msgstr "" #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:123 ../src/qtui/topicwidget.cpp:129 #, qt-format msgctxt "TopicWidget|" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "형태" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Custom font:" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "On hover only" msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Topic Widget" msgstr "" #. Nick Message #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:690 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "" #. Mode Message #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:696 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "" #. Join Message #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:700 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "" #. Part Message #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "" #. Quit Message #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "" #. Kick Message #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "" #. Day Change Message #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "{Day changed to %1}" msgstr "" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:744 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748 ../src/uisupport/uistyle.cpp:764 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:831 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Owner(s)" msgid_plural "%n Owner(s)" msgstr[0] "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:833 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Admin(s)" msgid_plural "%n Admin(s)" msgstr[0] "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:835 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Operator(s)" msgid_plural "%n Operator(s)" msgstr[0] "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:837 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Half-Op(s)" msgid_plural "%n Half-Op(s)" msgstr[0] "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:839 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Voiced" msgid_plural "%n Voiced" msgstr[0] "" #: ../src/client/networkmodel.cpp:841 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n User(s)" msgid_plural "%n User(s)" msgstr[0] ""