# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-08 23:50+0000\n" "Last-Translator: Ugra Dániel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-10 14:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Language: hu_HU\n" #: AboutDlg#1 msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "" #: AboutDlg#2 msgid "" "A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " "Quassel Project
http://quassel-" "irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" "licensed under GPLv2 " "and GPLv3.
Most " "icons are © by the Oxygen " "Team and used under the LGPL.

Please use " "http://bugs.quassel-irc.org to " "report bugs." msgstr "" #: AboutDlg#3 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "" #: AboutDlg#4 msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" msgstr "" "Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak " "akiket elfelejtettünk megemlíteni itt:" #: AboutDlg#5 msgid "" "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " "icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " "creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " "Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " "development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" msgstr "" #: AboutDlg#6 msgid "About Quassel" msgstr "Quassel Névjegye" #: AboutDlg#7 msgid "" "\n" "

Quassel " "IRC

" msgstr "" #: AboutDlg#8 msgid "" "\n" "

Version 0.2.0-pre, Build " ">= 474 (2008-02-08)

" msgstr "" #: AboutDlg#9 msgid "&About" msgstr "&Névjegy" #: AboutDlg#10 msgid "A&uthors" msgstr "K&észítők" #: AboutDlg#11 msgid "&Contributors" msgstr "&Közreműködők" #: AboutDlg#12 msgid "&Thanks To" msgstr "" #: AbstractSqlStorage#1 msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "" #: AbstractSqlStorage#2 msgid "Upgrade failed..." msgstr "" #: AliasesModel#1 msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" #: AliasesModel#2 msgid "" "The string the shortcut will be expanded to
special " "variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " "$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " "the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " "the selected channel

Multiple commands can be separated with " "semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " "1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" #: AliasesModel#3 msgid "Alias" msgstr "Álnév" #: AliasesModel#4 msgid "Expansion" msgstr "Bővítés" #: AliasesSettingsPage#1 msgctxt "AliasesSettingsPage#1" msgid "IRC" msgstr "" #: AliasesSettingsPage#2 msgid "Aliases" msgstr "Álnevek" #: AliasesSettingsPage#3 msgctxt "AliasesSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "" #: AliasesSettingsPage#4 msgctxt "AliasesSettingsPage#4" msgid "New" msgstr "" #: AliasesSettingsPage#5 msgctxt "AliasesSettingsPage#5" msgid "Delete" msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#1 msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" msgid "Interface" msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#2 msgid "" msgstr "Alapértelmezett" #: AppearanceSettingsPage#3 msgid "Please choose a stylesheet file" msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#4 msgctxt "AppearanceSettingsPage#4" msgid "Form" msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#5 msgid "Client style:" msgstr "Kliens stilus:" #: AppearanceSettingsPage#6 msgid "Set application style" msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#7 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" #: AppearanceSettingsPage#8 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#9 msgid "" msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#10 msgid "Use custom stylesheet" msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#11 msgid "Path:" msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#12 msgctxt "AppearanceSettingsPage#12" msgid "..." msgstr "…" #: AppearanceSettingsPage#13 msgid "Show system tray icon" msgstr "Tálca Ikon Mutatása" #: AppearanceSettingsPage#14 msgid "Hide to tray on close button" msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#15 msgid "Enable animations" msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#16 msgid "Message Redirection" msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#17 msgid "User Notices:" msgstr "Felhasználó Figyelmeztetés:" #: AppearanceSettingsPage#18 msgid "Server Notices:" msgstr "Kiszolgáló Figyelmeztetés:" #: AppearanceSettingsPage#19 msgid "Default Target" msgstr "Alapértelmezett Cél" #: AppearanceSettingsPage#20 msgid "Status Window" msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#21 msgid "Current Chat" msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#22 msgid "Errors:" msgstr "Hibák:" #: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "Távollét Alatti Naplózás" #: AwayLogView#2 msgctxt "AwayLogView#2" msgid "Show Network Name" msgstr "" #: AwayLogView#3 msgctxt "AwayLogView#3" msgid "Show Buffer Name" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#1 msgctxt "BacklogSettingsPage#1" msgid "Interface" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#2 msgid "Backlog Fetching" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#3 msgctxt "BacklogSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#4 msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." msgstr "" #: BacklogSettingsPage#5 msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#6 msgid "Backlog request method:" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#7 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#8 msgid "Unread messages per chat" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#9 msgid "Globally unread messages" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#10 msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." msgstr "" #: BacklogSettingsPage#11 msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." msgstr "" #: BacklogSettingsPage#12 msgid "Initial backlog amount:" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#13 msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. " "The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " "context." msgstr "" #: BacklogSettingsPage#14 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "" #: BacklogSettingsPage#15 msgid "Limit:" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#16 msgctxt "BacklogSettingsPage#16" msgid "Unlimited" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#17 msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." msgstr "" #: BacklogSettingsPage#18 msgid "Additional Messages:" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#19 msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " "all chats.\n" "\n" "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " "fastest.\n" "\n" "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " "context." msgstr "" #: BacklogSettingsPage#20 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "" #: BufferItem#1 msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 – %2

" #: BufferView#1 msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?" #: BufferView#2 msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" msgstr "" #: BufferViewEditDlg#1 msgctxt "BufferViewEditDlg#1" msgid "Dialog" msgstr "" #: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "" #: BufferViewEditDlg#3 msgid "Add Chat List" msgstr "" #: BufferViewFilter#1 msgid "Show / Hide Chats" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#1 msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" msgid "Interface" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#2 msgid "Custom Chat Lists" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#3 msgid "All" msgstr "Összes" #: BufferViewSettingsPage#4 msgid "Delete Chat List?" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#5 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#6 msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" msgid "Form" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#7 msgctxt "BufferViewSettingsPage#7" msgid "Re&name..." msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#8 msgctxt "BufferViewSettingsPage#8" msgid "&Add..." msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#9 msgctxt "BufferViewSettingsPage#9" msgid "De&lete" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#10 msgid "Chat List Settings" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#11 msgctxt "BufferViewSettingsPage#11" msgid "Network:" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#12 msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." msgstr "" "Ez az opció nem használható amikor minden Hálozat Látható.\n" "Ebben a módban különálló státuszpufferek nem láthatók." #: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Show status window" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Show channels" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Show queries" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#16 msgid "Hide inactive chats" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Add new chats automatically" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#18 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Alfebetikus rendezés" #: BufferViewSettingsPage#19 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Minimális Aktivitás:" #: BufferViewSettingsPage#20 msgid "No Activity" msgstr "Nincs Aktivitás" #: BufferViewSettingsPage#21 msgid "Other Activity" msgstr "Egyéb Aktivitás" #: BufferViewSettingsPage#22 msgid "New Message" msgstr "Új Üzenet" #: BufferViewSettingsPage#23 msgctxt "BufferViewSettingsPage#23" msgid "Highlight" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#24 msgid "Preview:" msgstr "Előnézet:" #: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" msgstr "PufferNézet" #: BufferWidget#1 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás +" #: BufferWidget#2 msgid "Zoom Out" msgstr "Nagyítás -" #: BufferWidget#3 msgid "Actual Size" msgstr "Aktuális Méret" #: ChannelBufferItem#1 msgid "Channel %1" msgstr "Csatorna %1" #: ChannelBufferItem#2 msgid "Users: %1" msgstr "Felhasználók: %1" #: ChannelBufferItem#3 msgid "Mode: %1" msgstr "Mód: %1" #: ChannelBufferItem#4 msgid "Topic: %1" msgstr "Téma: %1" #: ChannelBufferItem#5 msgid "Not active
Double-click to join" msgstr "Nem Aktív
Dupla-kattintás a csatlakozáshoz" #: ChannelBufferItem#6 msgid "

%1

" msgstr "

%1

" #: ChannelListDlg#1 msgid "Channel List" msgstr "Csatorna Lista" #: ChannelListDlg#2 msgid "Search Pattern:" msgstr "Minta Keresése:" #: ChannelListDlg#3 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." msgstr "" #: ChannelListDlg#4 msgid "Show Channels" msgstr "Csatornak Mutatása" #: ChannelListDlg#5 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ChannelListDlg#6 msgid "Errors Occured:" msgstr "Hibák Történtek:" #: ChannelListDlg#7 msgid "" "\n" "\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC " "ERROR!!11

\n" "

" msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#1 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" msgid "Interface" msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#2 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2" msgid "Chat Monitor" msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#3 msgid "Opt In" msgstr "Bekapcsol" #: ChatMonitorSettingsPage#4 msgid "Opt Out" msgstr "Kikapcsol" #: ChatMonitorSettingsPage#5 msgid "Show:" msgstr "Mutat:" #: ChatMonitorSettingsPage#6 msgid "Ignore:" msgstr "Mellőzés:" #: ChatMonitorSettingsPage#7 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7" msgid "Form" msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#8 msgid "Operation Mode:" msgstr "Művelet Mód:" #: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "" "\n" "\n" "

Operation modes:

\n" "

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " "chatmonitor

\n" "

Opt-Out: Buffers on the right side will be " "ignored in chatmonitor

" msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Available:" msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#11 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "KIválasztott pufferok mozgatása balra" #: ChatMonitorSettingsPage#12 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "KIválasztott pufferok mozgatása jobbra" #: ChatMonitorSettingsPage#13 msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#14 msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Mindig mutasd a kiemelt üzeneteket" #: ChatMonitorSettingsPage#15 msgid "Show own messages" msgstr "Saját Üzenetek Mutatása" #: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Saját Üzenetek Mutatása" #: ChatMonitorView#2 msgctxt "ChatMonitorView#2" msgid "Show Network Name" msgstr "" #: ChatMonitorView#3 msgctxt "ChatMonitorView#3" msgid "Show Buffer Name" msgstr "" #: ChatMonitorView#4 msgid "Configure..." msgstr "Beállítás…" #: ChatScene#1 msgid "Copy Selection" msgstr "Kiválasztottak másolása" #: ChatViewSearchBar#1 msgctxt "ChatViewSearchBar#1" msgid "Form" msgstr "" #: ChatViewSearchBar#2 msgctxt "ChatViewSearchBar#2" msgid "..." msgstr "…" #: ChatViewSearchBar#3 msgid "case sensitive" msgstr "" #: ChatViewSearchBar#4 msgid "search nick" msgstr "becenév keresése" #: ChatViewSearchBar#5 msgid "search message" msgstr "üzenet keresése" #: ChatViewSearchBar#6 msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#1 msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" msgid "Interface" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#2 msgid "Chat View" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#3 msgctxt "ChatViewSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Timestamp format:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#5 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#6 msgid "Custom chat window font:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#7 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#8 msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#10 msgid "Custom Colors" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#11 msgid "Action:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#12 msgctxt "ChatViewSettingsPage#12" msgid "..." msgstr "…" #: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Timestamp:" msgstr "Időbélyeg:" #: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Channel message:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight foreground:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Command message:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Highlight background:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Server message:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Marker line:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Error message:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Background:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#22 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#23 msgid "Own messages:" msgstr "" #: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "A profil már létezik!" #: Client#2 msgid "All Chats" msgstr "" #: ClientBacklogManager#1 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#1 msgctxt "ConnectionSettingsPage#1" msgid "IRC" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#2 msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#3 msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#4 msgid "Ping interval:" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#5 msgctxt "ConnectionSettingsPage#5" msgid " seconds" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#6 msgid "Disconnect after" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#7 msgid "missed pings" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#8 msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " "interesting for tracking users' away status." msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Update interval:" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#11 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#12 msgid " users" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#13 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "" #: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" msgstr "Hivatkozás Címének Másolása" #: ContextMenuActionProvider#1 msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" msgid "Connect" msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#2 msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" msgid "Disconnect" msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#3 msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" msgid "Join" msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#4 msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" msgid "Part" msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#5 msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#6 msgid "Go to Chat" msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#7 msgid "Joins" msgstr "Belépések" #: ContextMenuActionProvider#8 msgid "Parts" msgstr "Kilépések" #: ContextMenuActionProvider#9 msgid "Quits" msgstr "Kilépések" #: ContextMenuActionProvider#10 msgid "Nick Changes" msgstr "Becenév Változik" #: ContextMenuActionProvider#11 msgid "Mode Changes" msgstr "Mód Változik" #: ContextMenuActionProvider#12 msgid "Day Changes" msgstr "Nap változik" #: ContextMenuActionProvider#13 msgid "Topic Changes" msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#14 msgid "Set as Default..." msgstr "Beállítás alapértelmezettnek…" #: ContextMenuActionProvider#15 msgid "Use Defaults..." msgstr "Alapértelmezés használata…" #: ContextMenuActionProvider#16 msgid "Join Channel..." msgstr "Belépés a csatornára…" #: ContextMenuActionProvider#17 msgid "Start Query" msgstr "Párbeszéd Indítása" #: ContextMenuActionProvider#18 msgid "Show Query" msgstr "Párbeszé megjelenítése" #: ContextMenuActionProvider#19 msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" msgid "Whois" msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#20 msgid "Version" msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#21 msgid "Time" msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#22 msgid "Ping" msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#23 msgid "Finger" msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#24 msgid "Custom..." msgstr "Egyedi…" #: ContextMenuActionProvider#25 msgid "Give Operator Status" msgstr "Operátor Jog Adása" #: ContextMenuActionProvider#26 msgid "Take Operator Status" msgstr "Operátor Jog Elvétele" #: ContextMenuActionProvider#27 msgid "Give Voice" msgstr "Voice jog adása" #: ContextMenuActionProvider#28 msgid "Take Voice" msgstr "Voice jog elvétele" #: ContextMenuActionProvider#29 msgid "Kick From Channel" msgstr "Kirugás A Csatornáról" #: ContextMenuActionProvider#30 msgid "Ban From Channel" msgstr "Kitiltás A Csatornáról" #: ContextMenuActionProvider#31 msgid "Kick && Ban" msgstr "Kirúgás && kitiltás" #: ContextMenuActionProvider#32 msgid "Hide Chat(s) Temporarily" msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#33 msgid "Hide Chat(s) Permanently" msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#34 msgid "Show Channel List" msgstr "Csatorna Lista Mutatása" #: ContextMenuActionProvider#35 msgid "Show Ignore List" msgstr "Mellőzöttek Listája" #: ContextMenuActionProvider#36 msgid "Hide Events" msgstr "Események Rejtése" #: ContextMenuActionProvider#37 msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#38 msgid "Actions" msgstr "Tevékenységek" #: ContextMenuActionProvider#39 msgid "Ignore" msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#40 msgid "Add Ignore Rule" msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#41 msgid "Existing Rules" msgstr "" #: Core#1 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "" #: Core#2 msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " "quasselcore\n" "to work." msgstr "" #: Core#3 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "" #: Core#4 msgid "Admin user or password not set." msgstr "Admin felhasználót vagy jelszót nem állítottak be." #: Core#5 msgid "Could not setup storage!" msgstr "" #: Core#6 msgid "Creating admin user..." msgstr "Adminisztrátor felhasználó létrehozása…" #: Core#7 msgid "Invalid listen address %1" msgstr "" #: Core#8 msgid "" "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" #: Core#9 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "" #: Core#10 msgid "" "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" #: Core#11 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "" #: Core#12 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "" #: Core#13 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "" #: Core#14 msgid "Client connected from" msgstr "" #: Core#15 msgid "Closing server for basic setup." msgstr "" #: Core#16 msgid "Antique client trying to connect... refusing." msgstr "" #: Core#17 msgid "" "Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " "client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." msgstr "" #: Core#18 msgctxt "Core#18" msgid "Client" msgstr "" #: Core#19 msgid "too old, rejecting." msgstr "" #: Core#20 msgid "" "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "" #: Core#21 msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "Tls Indítása a Klienshez:" #: Core#22 msgid "" "Client not initialized!
You need to send an init message before " "trying to login." msgstr "" #: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "" #: Core#24 msgid "" "Invalid username or password!
The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." msgstr "" #: Core#25 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "" #: Core#26 msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "" #: Core#27 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "" #: Core#28 msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "" #: Core#29 msgid "Could not find a session for client:" msgstr "" #: CoreAccount#1 msgctxt "CoreAccount#1" msgid "Internal Core" msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" msgstr "Mag Profil Szerkesztése" #: CoreAccountEditDlg#2 msgid "Account Details" msgstr "Profil Részletei" #: CoreAccountEditDlg#3 msgid "Account Name:" msgstr "Felhasználói Profil Neve:" #: CoreAccountEditDlg#4 msgid "Local Core" msgstr "Helyi Mag" #: CoreAccountEditDlg#5 msgid "Hostname:" msgstr "Kiszolgálónév:" #: CoreAccountEditDlg#6 msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" msgid "localhost" msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#7 msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" msgid "Port:" msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#8 msgid "User:" msgstr "Felhasználó:" #: CoreAccountEditDlg#9 msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" msgid "Password:" msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#10 msgid "Remember" msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#11 msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" msgid "Use a Proxy" msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#12 msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" msgid "Proxy Type:" msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#13 msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" msgid "Socks 5" msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#14 msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" msgid "HTTP" msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#15 msgid "Add Core Account" msgstr "Profil Hozzáadása" #: CoreAccountModel#1 msgctxt "CoreAccountModel#1" msgid "Internal Core" msgstr "" #: CoreAccountSettingsPage#1 msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1" msgid "Remote Cores" msgstr "" #: CoreAccountSettingsPage#2 msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz" #: CoreAccountSettingsPage#3 msgid "Core Accounts" msgstr "" #: CoreAccountSettingsPage#4 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés…" #: CoreAccountSettingsPage#5 msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" msgid "Add..." msgstr "" #: CoreAccountSettingsPage#6 msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6" msgid "Delete" msgstr "" #: CoreAccountSettingsPage#7 msgid "Automatically connect on startup" msgstr "" #: CoreAccountSettingsPage#8 msgid "Connect to last account used" msgstr "" #: CoreAccountSettingsPage#9 msgid "Always connect to" msgstr "" #: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Mag Konfiguráció Varázsló" #: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Az alapok sikeresen be lettek állítva. Bejelentkezés…" #: CoreConfigWizard#3 msgid "" "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." msgstr "" #: CoreConfigWizard#4 msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." msgstr "" "Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!
Legyen gondod rá, " "hogy most beállítsd a profilokat és a hálózatokat." #: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" msgid "Form" msgstr "" #: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" msgid "Username:" msgstr "" #: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" msgid "Password:" msgstr "" #: CoreConfigWizardAdminUserPage#4 msgid "Repeat password:" msgstr "Jelszó Imétlése:" #: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" msgid "Remember password" msgstr "" #: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 msgid "" "Note: Adding more users and changing your username/password is not " "possible via Quassel's client interface yet.\n" "If you need to do these things, please run \"quasselcore --" "help\"." msgstr "" #: CoreConfigWizardIntroPage#1 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" msgid "Form" msgstr "" #: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Ez a varázsló segíteni fog téged a Quassel mag Beállításaiban." #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 msgid "Create Admin User" msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása" #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." msgstr "" "Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első " "felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek." #: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" msgstr "Bemutatás" #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 msgid "Select Storage Backend" msgstr "HáttérTároló kiválasztása" #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." msgstr "" "Válassz ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy tárolja tudja " "a restanciákat és egyéb adatokat." #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" msgstr "" #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Beállításaid Tárolása" #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." msgstr "" "A beállításaidat tárolásra kerültek a magban, és te automatikusan " "bejelentkezett leszel." #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" msgid "Form" msgstr "" #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" msgid "Storage Backend:" msgstr "" #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 msgid "Foobar" msgstr "" #: CoreConfigWizardSyncPage#1 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" msgid "Form" msgstr "" #: CoreConfigWizardSyncPage#2 msgid "Your Choices" msgstr "Választásaid" #: CoreConfigWizardSyncPage#3 msgid "Admin User:" msgstr "Adminisztrátor Felhasználó:" #: CoreConfigWizardSyncPage#4 msgid "foo" msgstr "" #: CoreConfigWizardSyncPage#5 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" msgid "Storage Backend:" msgstr "" #: CoreConfigWizardSyncPage#6 msgid "bar" msgstr "" #: CoreConfigWizardSyncPage#7 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "" #: CoreConnectAuthDlg#1 msgid "Please enter your credentials for %1:" msgstr "" #: CoreConnectAuthDlg#2 msgid "Authentication Required" msgstr "" #: CoreConnectAuthDlg#3 msgid "Please enter your account data:" msgstr "" #: CoreConnectAuthDlg#4 msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" msgid "Password:" msgstr "" #: CoreConnectAuthDlg#5 msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" msgid "Username:" msgstr "" #: CoreConnectAuthDlg#6 msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6" msgid "Remember password" msgstr "" #: CoreConnectDlg#1 msgid "Connect to Core" msgstr "" #: CoreConnection#1 msgid "Network is down" msgstr "" #: CoreConnection#2 msgid "Disconnected" msgstr "" #: CoreConnection#3 msgid "Looking up %1..." msgstr "" #: CoreConnection#4 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Kapcsolódás – %1…" #: CoreConnection#5 msgid "Connected to %1" msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz" #: CoreConnection#6 msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "" #: CoreConnection#7 msgid "" "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." msgstr "" "A Quassel mag amihez csatlakozni próbálsz elavult! Frissítés Ajánlott." #: CoreConnection#8 msgid "Invalid data received from core" msgstr "" #: CoreConnection#9 msgid "Disconnected from core." msgstr "" #: CoreConnection#10 msgid "Unencrypted connection canceled" msgstr "" #: CoreConnection#11 msgid "Synchronizing to core..." msgstr "" #: CoreConnection#12 msgid "" "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " "least core/client protocol v%1 to connect." msgstr "" #: CoreConnection#13 msgid "Logging in..." msgstr "Bejelentkezés…" #: CoreConnection#14 msgid "Login canceled" msgstr "" #: CoreConnection#15 msgid "Receiving session state" msgstr "" #: CoreConnection#16 msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "" #: CoreConnection#17 msgid "Receiving network states" msgstr "" #: CoreConnection#18 msgid "Synchronized to %1" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#1 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" msgid "Remote Cores" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#2 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2" msgid "Connection" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#3 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#4 msgid "Network Status Detection" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#5 msgid "" "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " "KDE users" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#6 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#7 msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#8 msgid "Ping timeout after" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#9 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9" msgid " seconds" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#10 msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#11 msgid "Never time out actively" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#12 msgid "Automatically reconnect on network failures" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#13 msgid "Retry every" msgstr "" #: CoreConnectionStatusWidget#1 msgid "s" msgstr "" #: CoreConnectionStatusWidget#2 msgid "ms" msgstr "" #: CoreConnectionStatusWidget#3 msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "" #: CoreConnectionStatusWidget#4 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "" #: CoreConnectionStatusWidget#5 msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "" #: CoreConnectionStatusWidget#6 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6" msgid "Form" msgstr "" #: CoreConnectionStatusWidget#7 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7" msgid "Message" msgstr "" #: CoreInfoDlg#1 msgid "%n Day(s)" msgstr "" #: CoreInfoDlg#2 msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr "" #: CoreInfoDlg#3 msgid "Core Information" msgstr "Mag Információ" #: CoreInfoDlg#4 msgid "Version:" msgstr "Verzió:" #: CoreInfoDlg#5 msgid "" msgstr "" #: CoreInfoDlg#6 msgid "Uptime:" msgstr "Üzemidő:" #: CoreInfoDlg#7 msgid "Connected Clients:" msgstr "" #: CoreInfoDlg#8 msgid "" msgstr "" #: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" #: CoreInfoDlg#10 msgid "Build date:" msgstr "" #: CoreInfoDlg#11 msgid "" msgstr "" #: CoreInfoDlg#12 msgctxt "CoreInfoDlg#12" msgid "Close" msgstr "" #: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Kapcsolódás Sikertelen. Kapcsolódás a következő Kiszolgálóhoz" #: CoreNetwork#2 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Kapcsolódás – %1:%2…" #: CoreNetwork#3 msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "" #: CoreNetwork#4 msgid "Core Shutdown" msgstr "" #: CoreNetwork#5 msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Nem lehet csatlakozni a %1 (%2)" #: CoreNetwork#6 msgid "Connection failure: %1" msgstr "Kapcsolódás sikertelen %1" #: CoreSession#1 msgctxt "CoreSession#1" msgid "Client" msgstr "" #: CoreSession#2 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "" #: CoreSession#3 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " "create network %1!" msgstr "" #: CoreSession#4 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" msgstr "" #: CoreUserInputHandler#1 msgid "away" msgstr "" #: CoreUserInputHandler#2 msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "" #: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" msgstr "Új Profil Létrehozása" #: CreateIdentityDlg#2 msgid "Identity name:" msgstr "Profil neve:" #: CreateIdentityDlg#3 msgid "Create blank identity" msgstr "Üres Profil létrehozása" #: CreateIdentityDlg#4 msgid "Duplicate:" msgstr "" #: CtcpHandler#1 msgid "Received CTCP PING request from %1" msgstr "" #: CtcpHandler#2 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" msgstr "" #: CtcpHandler#3 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" msgstr "" #: CtcpHandler#4 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "" #: CtcpHandler#5 msgid "Received CTCP TIME request by %1" msgstr "" #: CtcpHandler#6 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" msgstr "" #: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "" #: CtcpHandler#8 msgid " with arguments: %1" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#1 msgid "BufferViews:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#2 msgid "All Networks:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#3 msgid "Networks:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#4 msgid "Buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#5 msgid "Removed buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#6 msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#7 msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#8 msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#9 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#10 msgid "Minimum activity:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#11 msgid "Is initialized:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#12 msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#13 msgid "Overlay View" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#14 msgid "Overlay Properties" msgstr "" #: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" msgstr "Hibakereső Konzol" #: DebugConsole#2 msgid "local" msgstr "" #: DebugConsole#3 msgid "core" msgstr "mag" #: DebugConsole#4 msgid "Evaluate!" msgstr "Kiértékel!" #: DebugLogWidget#1 msgid "Debug Log" msgstr "Hibakereső Naplózás" #: DebugLogWidget#2 msgctxt "DebugLogWidget#2" msgid "Close" msgstr "" #: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "" #: ExecWrapper#2 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "" #: ExecWrapper#3 msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "" #: ExecWrapper#4 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "" #: ExecWrapper#5 msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "" #: ExecWrapper#6 msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "" #: FontSelector#1 msgid "Choose..." msgstr "Kiválasztás…" #: HighlightSettingsPage#1 msgctxt "HighlightSettingsPage#1" msgid "Interface" msgstr "" #: HighlightSettingsPage#2 msgctxt "HighlightSettingsPage#2" msgid "Highlight" msgstr "" #: HighlightSettingsPage#3 msgid "this shouldn't be empty" msgstr "" #: HighlightSettingsPage#4 msgid "highlight rule" msgstr "kiemelés szabályai" #: HighlightSettingsPage#5 msgctxt "HighlightSettingsPage#5" msgid "Form" msgstr "" #: HighlightSettingsPage#6 msgid "Custom Highlights" msgstr "Egyéni Kiemelések" #: HighlightSettingsPage#7 msgid "RegEx" msgstr "" #: HighlightSettingsPage#8 msgid "CS" msgstr "" #: HighlightSettingsPage#9 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" #: HighlightSettingsPage#10 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: HighlightSettingsPage#11 msgctxt "HighlightSettingsPage#11" msgid "Remove" msgstr "" #: HighlightSettingsPage#12 msgid "Highlight Nicks" msgstr "Kiemelt Becenevek" #: HighlightSettingsPage#13 msgid "All nicks from identity" msgstr "Minden Becenév A Profilból" #: HighlightSettingsPage#14 msgid "Current nick" msgstr "Aktuális Becenév" #: HighlightSettingsPage#15 msgid "None" msgstr "Nincs" #: HighlightSettingsPage#16 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#1 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" msgid "IRC" msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#2 msgid "Identities" msgstr "Azonosítók" #: IdentitiesSettingsPage#3 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#4 msgid "
  • All identities need an identity name set
  • " msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#5 msgid "
  • Every identity needs at least one nickname defined
  • " msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#6 msgid "
  • You need to specify a real name for every identity
  • " msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#7 msgid "
  • You need to specify an ident for every identity
  • " msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#8 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" msgid "
" msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#9 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#10 msgid "Delete Identity?" msgstr "Adatlap Törlése?" #: IdentitiesSettingsPage#11 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Biztosan törlöd a \"%1\" profilt?" #: IdentitiesSettingsPage#12 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12" msgid "Rename Identity" msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#13 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#14 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14" msgid "..." msgstr "…" #: IdentitiesSettingsPage#15 msgid "Add Identity" msgstr "Profil Létrehozása" #: IdentitiesSettingsPage#16 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16" msgid "Add..." msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#17 msgid "Remove Identity" msgstr "Profil Eltávolítása" #: Identity#1 msgid "Quassel IRC User" msgstr "Quassel IRC Felhasználó" #: Identity#2 msgid "" msgstr "" #: Identity#3 msgid "Gone fishing." msgstr "Pecázni Mentem." #: Identity#4 msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "" #: Identity#5 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "" #: Identity#6 msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "" #: Identity#7 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org/ – Csevegj kényelmesen. Bárhol." #: IdentityEditWidget#1 msgctxt "IdentityEditWidget#1" msgid "Advanced" msgstr "" #: IdentityEditWidget#2 msgid "Load a Key" msgstr "" #: IdentityEditWidget#3 msgid "No Key loaded" msgstr "" #: IdentityEditWidget#4 msgid "Load" msgstr "Betöltés" #: IdentityEditWidget#5 msgid "RSA" msgstr "" #: IdentityEditWidget#6 msgid "DSA" msgstr "" #: IdentityEditWidget#7 msgid "Clear" msgstr "" #: IdentityEditWidget#8 msgid "Load a Certificate" msgstr "" #: IdentityEditWidget#9 msgid "No Certificate loaded" msgstr "" #: IdentityEditWidget#10 msgid "General" msgstr "Általános" #: IdentityEditWidget#11 msgid "Real Name:" msgstr "Valódi Név:" #: IdentityEditWidget#12 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "" #: IdentityEditWidget#13 msgid "Nicknames" msgstr "Becenevek" #: IdentityEditWidget#14 msgctxt "IdentityEditWidget#14" msgid "Add Nickname" msgstr "" #: IdentityEditWidget#15 msgctxt "IdentityEditWidget#15" msgid "&Add..." msgstr "" #: IdentityEditWidget#16 msgid "Remove Nickname" msgstr "Becenév Eltávolítása" #: IdentityEditWidget#17 msgctxt "IdentityEditWidget#17" msgid "Remove" msgstr "" #: IdentityEditWidget#18 msgctxt "IdentityEditWidget#18" msgid "Rename Identity" msgstr "" #: IdentityEditWidget#19 msgctxt "IdentityEditWidget#19" msgid "Re&name..." msgstr "" #: IdentityEditWidget#20 msgctxt "IdentityEditWidget#20" msgid "Move upwards in list" msgstr "" #: IdentityEditWidget#21 msgctxt "IdentityEditWidget#21" msgid "..." msgstr "…" #: IdentityEditWidget#22 msgctxt "IdentityEditWidget#22" msgid "Move downwards in list" msgstr "" #: IdentityEditWidget#23 msgid "A&way" msgstr "T&ávollévő" #: IdentityEditWidget#24 msgid "Default Away Settings" msgstr "" #: IdentityEditWidget#25 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Távollét Alatt használt Becenév" #: IdentityEditWidget#26 msgid "Default away reason" msgstr "Alapértelmezett" #: IdentityEditWidget#27 msgid "Away Nick:" msgstr "Becenév Távollét Alatt:" #: IdentityEditWidget#28 msgid "Away Reason:" msgstr "Távollét oka:" #: IdentityEditWidget#29 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "" #: IdentityEditWidget#30 msgid "Away On Detach" msgstr "" #: IdentityEditWidget#31 msgid "Not implemented yet" msgstr "" #: IdentityEditWidget#32 msgid "Away On Idle" msgstr "" #: IdentityEditWidget#33 msgid "Set away after" msgstr "" #: IdentityEditWidget#34 msgid "minutes of being idle" msgstr "" #: IdentityEditWidget#35 msgid "Ident:" msgstr "" #: IdentityEditWidget#36 msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." msgstr "" #: IdentityEditWidget#37 msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" #: IdentityEditWidget#38 msgid "Part Reason:" msgstr "Távozás oka:" #: IdentityEditWidget#39 msgid "Quit Reason:" msgstr "Kilépés oka:" #: IdentityEditWidget#40 msgid "Kick Reason:" msgstr "Kirúgás Indoka:" #: IdentityEditWidget#41 msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" #: IdentityEditWidget#42 msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " "Core!\n" "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " "Certificate!" msgstr "" #: IdentityEditWidget#43 msgctxt "IdentityEditWidget#43" msgid "Continue" msgstr "" #: IdentityEditWidget#44 msgid "Use SSL Key" msgstr "SSL kulcs használata" #: IdentityEditWidget#45 msgid "Key Type:" msgstr "" #: IdentityEditWidget#46 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "" #: IdentityEditWidget#47 msgid "Organisation:" msgstr "" #: IdentityEditWidget#48 msgid "CommonName:" msgstr "" #: IdentityPage#1 msgid "Setup Identity" msgstr "" #: IdentityPage#2 msgid "Default Identity" msgstr "Alapértelmezett Profil" #: IgnoreListEditDlg#1 msgid "Configure Ignore Rule" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#2 msgid "" "

Strictness:

\n" "

Dynamic:

\n" "

Messages are filtered \"on the fly\".\n" "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " "again.

\n" "

Permanent:

\n" "

Messages are filtered before they get stored in the database.

" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#3 msgid "Strictness" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#4 msgid "Dynamic" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#5 msgid "Permanent" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#6 msgid "" "

Rule Type:

\n" "

Sender:

\n" "

The rule is matched against the sender string\n" "nick!ident@host.name

\n" "

Message:

\n" "

The rule is matched against the actual message content

" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#7 msgid "Rule Type" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#8 msgid "Sender" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#9 msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" msgid "Message" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#10 msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" msgid "CTCP" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

Ignore rule:

\n" "

Depending on the type of the rule, the text is matched against " "either:

\n" "

- the message content:

\n" "

Example:\n" "
\n" "*foobar* matches any text containing the word foobar

\n" "

- the sender string (nick!ident@host.name)

\n" "

Examples:\n" "
\n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
\n" "- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " "from any host

" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#12 msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

Use regular expressions:

\n" "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" "

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " "characters:

\n" "

*: representing \"any amount of any character\"\n" "
\n" "?: representing \"exactly one character\"

" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

Scope:

\n" "

Global:

\n" "

The rule is active for any channel on any network

\n" "

Network:

\n" "

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " "should match

\n" "

Channel:

\n" "

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " "should match

" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#18 msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#19 msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

Scope rule:

\n" "

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " "channel names.

\n" "

Example:\n" "
\n" "#quassel*; #foobar\n" "
\n" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

Enable / Disable:

\n" "

Only enabled rules are filtered.\n" "
\n" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" msgstr "" #: IgnoreListModel#1 msgid "" "Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" #: IgnoreListModel#2 msgid "" "Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " "matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " "\"foobar\"

- the sender string " "nick!ident@host.name
Example:
" "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " "host
" msgstr "" #: IgnoreListModel#3 msgid "By Sender" msgstr "" #: IgnoreListModel#4 msgid "By Message" msgstr "" #: IgnoreListModel#5 msgid "Enabled" msgstr "" #: IgnoreListModel#6 msgid "Type" msgstr "" #: IgnoreListModel#7 msgctxt "IgnoreListModel#7" msgid "Ignore Rule" msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#1 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" msgid "IRC" msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#2 msgid "Ignore List" msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#3 msgid "Rule already exists" msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#4 msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" "Please choose another rule." msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#5 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" msgid "Form" msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#6 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6" msgid "New" msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#7 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7" msgid "Delete" msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#8 msgid "&Edit" msgstr "" #: IndicatorNotificationConfigWidget#1 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" msgid "Form" msgstr "" #: IndicatorNotificationConfigWidget#2 msgid "" "This enables support for the Ayatana Project's application indicator " "(libindicate)." msgstr "" #: IndicatorNotificationConfigWidget#3 msgid "Show messages in application indicator" msgstr "" #: InputWidget#1 msgid "White" msgstr "" #: InputWidget#2 msgid "Black" msgstr "" #: InputWidget#3 msgid "Dark blue" msgstr "" #: InputWidget#4 msgid "Dark green" msgstr "" #: InputWidget#5 msgid "Red" msgstr "" #: InputWidget#6 msgid "Dark red" msgstr "" #: InputWidget#7 msgid "Dark magenta" msgstr "" #: InputWidget#8 msgid "Orange" msgstr "" #: InputWidget#9 msgid "Yellow" msgstr "" #: InputWidget#10 msgid "Green" msgstr "" #: InputWidget#11 msgid "Dark cyan" msgstr "" #: InputWidget#12 msgid "Cyan" msgstr "" #: InputWidget#13 msgid "Blue" msgstr "" #: InputWidget#14 msgid "Magenta" msgstr "" #: InputWidget#15 msgid "Dark gray" msgstr "" #: InputWidget#16 msgid "Light gray" msgstr "" #: InputWidget#17 msgid "Clear Color" msgstr "" #: InputWidget#18 msgid "Focus Input Line" msgstr "" #: InputWidget#19 msgid "Ctrl+L" msgstr "" #: InputWidget#20 msgctxt "InputWidget#20" msgid "Form" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#1 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" msgid "Interface" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#2 msgid "Input Widget" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#3 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#4 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4" msgid "Custom font:" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#5 msgid "Enable spell check" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#6 msgid "Enable per chat history" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show nick selector" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#8 msgid "Show style buttons" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Show at most" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#11 msgid "lines" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#12 msgid "Enable scrollbars" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#13 msgid "Tab Completion" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#14 msgid "Completion suffix:" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#15 msgid ": " msgstr "" #: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "" #: IrcListModel#1 msgctxt "IrcListModel#1" msgid "Channel" msgstr "" #: IrcListModel#2 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #: IrcListModel#3 msgctxt "IrcListModel#3" msgid "Topic" msgstr "" #: IrcServerHandler#1 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "" #: IrcServerHandler#2 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" msgstr "" #: IrcServerHandler#3 msgid "" "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " "behavior!" msgstr "" #: IrcServerHandler#4 msgctxt "IrcServerHandler#4" msgid "%1" msgstr "" #: IrcServerHandler#5 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" msgstr "" #: IrcServerHandler#6 msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "" #: IrcServerHandler#7 msgid "[Whois] %1" msgstr "" #: IrcServerHandler#8 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "" #: IrcServerHandler#9 msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "" #: IrcServerHandler#10 msgid "[Whowas] %1" msgstr "" #: IrcServerHandler#11 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" msgstr "" #: IrcServerHandler#12 msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "" #: IrcServerHandler#13 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "" #: IrcServerHandler#14 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "" #: IrcServerHandler#15 msgid "[Whois] idle message: %1" msgstr "" #: IrcServerHandler#16 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "" #: IrcServerHandler#17 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "" #: IrcServerHandler#18 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "" #: IrcServerHandler#19 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" msgstr "" #: IrcServerHandler#20 msgid "End of channel list" msgstr "" #: IrcServerHandler#21 msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "" #: IrcServerHandler#22 msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "" #: IrcServerHandler#23 msgid "No topic is set for %1." msgstr "" #: IrcServerHandler#24 msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "" #: IrcServerHandler#25 msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "" #: IrcServerHandler#26 msgid "[Who] %1" msgstr "" #: IrcServerHandler#27 msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "" #: IrcServerHandler#28 msgid "Nick already in use: %1" msgstr "" #: IrcServerHandler#29 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "" #: IrcServerHandler#30 msgid "" "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "" #: IrcUserItem#1 msgctxt "IrcUserItem#1" msgid "idling since %1" msgstr "" #: IrcUserItem#2 msgctxt "IrcUserItem#2" msgid "login time: %1" msgstr "" #: IrcUserItem#3 msgctxt "IrcUserItem#3" msgid "server: %1" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#1 msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" msgid "Interface" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#2 msgid "Chat & Nick Lists" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#3 msgctxt "ItemViewSettingsPage#3" msgid "Network" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#4 msgid "Inactive" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#5 msgid "Normal" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#6 msgid "Unread messages" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#7 msgctxt "ItemViewSettingsPage#7" msgid "Highlight" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#8 msgid "Other activity" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#9 msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" msgid "Form" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#10 msgctxt "ItemViewSettingsPage#10" msgid "Custom font:" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#11 msgid "Show icons" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#12 msgid "Chat List" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#13 msgid "Display topic in tooltip" msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként" #: ItemViewSettingsPage#14 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#15 msgid "Use Custom Colors" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#16 msgid "Standard:" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#17 msgctxt "ItemViewSettingsPage#17" msgid "..." msgstr "…" #: ItemViewSettingsPage#18 msgid "Inactive:" msgstr "Inaktív:" #: ItemViewSettingsPage#19 msgid "Unread messages:" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#20 msgid "Highlight:" msgstr "Kiemelés:" #: ItemViewSettingsPage#21 msgid "Other activity:" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#22 msgid "1" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#23 msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#24 msgid "Online:" msgstr "Online:" #: ItemViewSettingsPage#25 msgid "Away:" msgstr "Távollét:" #: KNotificationBackend#1 msgctxt "KNotificationBackend#1" msgid "%n pending highlights" msgstr "" #: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Csatlakozás…" #: MainWin#2 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Kapcsolat Bontása" #: MainWin#3 msgid "Core &Info..." msgstr "Alap&információ…" #: MainWin#4 msgid "Configure &Networks..." msgstr "&Hálózatok beállítása…" #: MainWin#5 msgid "&Quit" msgstr "&Kilépés" #: MainWin#6 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" #: MainWin#7 msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "" #: MainWin#8 msgid "&Lock Layout" msgstr "" #: MainWin#9 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Keresőmező &Megjelenítése" #: MainWin#10 msgid "Show Away Log" msgstr "Távollét Alatti Naplózás Megjelenítése" #: MainWin#11 msgid "Show &Menubar" msgstr "" #: MainWin#12 msgid "Ctrl+M" msgstr "" #: MainWin#13 msgid "Show Status &Bar" msgstr "ÁllapotKijelző &Mutatása" #: MainWin#14 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "A &Quassel beállításai…" #: MainWin#15 msgid "F7" msgstr "" #: MainWin#16 msgid "&About Quassel" msgstr "&Quassel Névjegye" #: MainWin#17 msgid "About &Qt" msgstr "&Qt Néjegye" #: MainWin#18 msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Hibakeresés &HálózatiModell" #: MainWin#19 msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "" #: MainWin#20 msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Hibakeresés &ÜzenetModell" #: MainWin#21 msgid "Debug &HotList" msgstr "" #: MainWin#22 msgid "Debug &Log" msgstr "Hibakeresés &Naplózás" #: MainWin#23 msgid "Reload Stylesheet" msgstr "" #: MainWin#24 msgid "Jump to hot chat" msgstr "" #: MainWin#25 msgid "&File" msgstr "&Fájl" #: MainWin#26 msgid "&Networks" msgstr "&Hálózatok" #: MainWin#27 msgid "&View" msgstr "&Nézet" #: MainWin#28 msgid "&Chat Lists" msgstr "" #: MainWin#29 msgid "&Toolbars" msgstr "" #: MainWin#30 msgid "&Settings" msgstr "&Beállítások" #: MainWin#31 msgid "&Help" msgstr "&Segítség" #: MainWin#32 msgid "Debug" msgstr "Hibakereső" #: MainWin#33 msgid "Nicks" msgstr "Becenevek" #: MainWin#34 msgid "Show Nick List" msgstr "Becenevek Megjelenítése" #: MainWin#35 msgctxt "MainWin#35" msgid "Chat Monitor" msgstr "" #: MainWin#36 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Csevegésfigyelő" #: MainWin#37 msgid "Inputline" msgstr "Beviteli Mező" #: MainWin#38 msgid "Show Input Line" msgstr "Beviteli Mező Megjelenítése" #: MainWin#39 msgctxt "MainWin#39" msgid "Topic" msgstr "" #: MainWin#40 msgid "Show Topic Line" msgstr "Téma Mutatása" #: MainWin#41 msgid "Main Toolbar" msgstr "" #: MainWin#42 msgid "Connected to core." msgstr "Csatlakozva a maghoz." #: MainWin#43 msgid "Not connected to core." msgstr "Nem kapcsolódott a maghoz." #: MainWin#44 msgid "Unencrypted Connection" msgstr "" #: MainWin#45 msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "" #: MainWin#46 msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." msgstr "" #: MainWin#47 msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "" #: MainWin#48 msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "" #: MainWin#49 msgid "" "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " "following reasons:" msgstr "" #: MainWin#50 msgctxt "MainWin#50" msgid "Continue" msgstr "" #: MainWin#51 msgid "Show Certificate" msgstr "" #: MainWin#52 msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" #: MainWin#53 msgid "Current Session Only" msgstr "" #: MainWin#54 msgid "Forever" msgstr "" #: MainWin#55 msgid "Core Connection Error" msgstr "" #: MessageModel#1 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "" #: MsgProcessorStatusWidget#1 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" msgid "Form" msgstr "" #: MsgProcessorStatusWidget#2 msgid "Receiving Backlog" msgstr "" #: MultiLineEdit#1 msgid "Do you really want to paste %n lines?" msgstr "" #: MultiLineEdit#2 msgid "Paste Protection" msgstr "" #: NetworkAddDlg#1 msgctxt "NetworkAddDlg#1" msgid "Add Network" msgstr "" #: NetworkAddDlg#2 msgid "Use preset:" msgstr "" #: NetworkAddDlg#3 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Részletes Hálózati Beállítások" #: NetworkAddDlg#4 msgid "Manual Settings" msgstr "Kézi Beállítások" #: NetworkAddDlg#5 msgctxt "NetworkAddDlg#5" msgid "Network name:" msgstr "" #: NetworkAddDlg#6 msgctxt "NetworkAddDlg#6" msgid "Server address:" msgstr "" #: NetworkAddDlg#7 msgctxt "NetworkAddDlg#7" msgid "Port:" msgstr "" #: NetworkAddDlg#8 msgid "Server password:" msgstr "Kiszolgáló Jelszó:" #: NetworkAddDlg#9 msgid "Use secure connection" msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata" #: NetworkEditDlg#1 msgctxt "NetworkEditDlg#1" msgid "Dialog" msgstr "" #: NetworkEditDlg#2 msgid "Please enter a network name:" msgstr "Hálózat nevének megadása:" #: NetworkEditDlg#3 msgctxt "NetworkEditDlg#3" msgid "Add Network" msgstr "" #: NetworkItem#1 msgid "Server: %1" msgstr "Kiszolgáló: %1" #: NetworkItem#2 msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "" #: NetworkItem#3 msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "" #: NetworkModel#1 msgid "Chat" msgstr "" #: NetworkModel#2 msgctxt "NetworkModel#2" msgid "Topic" msgstr "" #: NetworkModel#3 msgid "Nick Count" msgstr "Becenév Számoló" #: NetworkModelController#1 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgstr "" #: NetworkModelController#2 msgid "...and %1 more

" msgstr "" #: NetworkModelController#3 msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." msgstr "" #: NetworkModelController#4 msgid "" "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" "Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépj ki a csatornáról." #: NetworkModelController#5 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?" #: NetworkModelController::JoinDlg#1 msgid "Join Channel" msgstr "Belépés Csatornára" #: NetworkModelController::JoinDlg#2 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" msgid "Network:" msgstr "" #: NetworkModelController::JoinDlg#3 msgid "Channel:" msgstr "Csatorna:" #: NetworkModelController::JoinDlg#4 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4" msgid "Password:" msgstr "" #: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#1 msgctxt "NetworksSettingsPage#1" msgid "IRC" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#2 msgid "Networks" msgstr "Hálózatok" #: NetworksSettingsPage#3 msgctxt "NetworksSettingsPage#3" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "" #: NetworksSettingsPage#4 msgid "
  • All networks need at least one server defined
  • " msgstr "" #: NetworksSettingsPage#5 msgctxt "NetworksSettingsPage#5" msgid "
" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#6 msgid "Invalid Network Settings" msgstr "Érvénytelen Hálózati Beállítások" #: NetworksSettingsPage#7 msgid "Delete Network?" msgstr "Hálózat Törlése?" #: NetworksSettingsPage#8 msgid "" "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " "including the backlog?" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#9 msgctxt "NetworksSettingsPage#9" msgid "Form" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#10 msgctxt "NetworksSettingsPage#10" msgid "Re&name..." msgstr "" #: NetworksSettingsPage#11 msgctxt "NetworksSettingsPage#11" msgid "&Add..." msgstr "" #: NetworksSettingsPage#12 msgctxt "NetworksSettingsPage#12" msgid "De&lete" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#13 msgid "Network Details" msgstr "Hálózat Részletei" #: NetworksSettingsPage#14 msgid "Identity:" msgstr "Azonosító:" #: NetworksSettingsPage#15 msgctxt "NetworksSettingsPage#15" msgid "..." msgstr "…" #: NetworksSettingsPage#16 msgctxt "NetworksSettingsPage#16" msgid "Servers" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#17 msgid "Manage servers for this network" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#18 msgctxt "NetworksSettingsPage#18" msgid "&Edit..." msgstr "" #: NetworksSettingsPage#19 msgctxt "NetworksSettingsPage#19" msgid "Move upwards in list" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#20 msgctxt "NetworksSettingsPage#20" msgid "Move downwards in list" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#21 msgid "Commands" msgstr "Parancsok" #: NetworksSettingsPage#22 msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#23 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Parancsok végrehajtása csatlakozáskor:" #: NetworksSettingsPage#24 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " "be needed here!" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#25 msgctxt "NetworksSettingsPage#25" msgid "Connection" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#26 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#27 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás" #: NetworksSettingsPage#28 msgid "Wait" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#29 msgid " s" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#30 msgid "between retries" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#31 msgid "Number of retries:" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#32 msgctxt "NetworksSettingsPage#32" msgid "Unlimited" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#33 msgid "Rejoin all channels after reconnect" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#34 msgid "Auto Identify" msgstr "Automatikus Azonosítás" #: NetworksSettingsPage#35 msgid "NickServ" msgstr "Becenév-kiszolgáló" #: NetworksSettingsPage#36 msgid "Service:" msgstr "szolgáltatás:" #: NetworksSettingsPage#37 msgctxt "NetworksSettingsPage#37" msgid "Password:" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#38 msgid "Use SASL Authentication" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#39 msgid "Account:" msgstr "Felhasználói Fiók:" #: NetworksSettingsPage#40 msgid "Encodings" msgstr "Karakterkódolások" #: NetworksSettingsPage#41 msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#42 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#43 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Egyedi Karakterkódolás" #: NetworksSettingsPage#44 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." msgstr "" #: NetworksSettingsPage#45 msgid "Send messages in:" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#46 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" #: NetworksSettingsPage#47 msgid "Receive fallback:" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#48 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#49 msgid "Server encoding:" msgstr "Kiszolgáló Karakterkódolása:" #: NickEditDlg#1 msgctxt "NickEditDlg#1" msgid "Add Nickname" msgstr "" #: NickEditDlg#2 msgid "Edit Nickname" msgstr "Becenév Szerkesztése" #: NickEditDlg#3 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Használj érvényes becenevet:" #: NickEditDlg#4 msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." msgstr "" #: NotificationsSettingsPage#1 msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" msgid "Interface" msgstr "" #: NotificationsSettingsPage#2 msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" #: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Select Audio File" msgstr "Hang Fájl Kiválasztása" #: PhononNotificationConfigWidget#1 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" msgid "Form" msgstr "" #: PhononNotificationConfigWidget#2 msgid "Play a sound" msgstr "" #: PhononNotificationConfigWidget#3 msgid "Prelisten to the selected sound" msgstr "" #: PhononNotificationConfigWidget#4 msgid "Select the sound file to play" msgstr "" #: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "" #: QObject#1 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "" #: QObject#2 msgid "" "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" #: QObject#3 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" msgstr "" #: QObject#4 msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "" #: QObject#5 msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" #: QssParser#1 msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "" #: QssParser#2 msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "" #: QssParser#3 msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "" #: QssParser#4 msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "" #: QssParser#5 msgid "Invalid message type in %1" msgstr "" #: QssParser#6 msgid "Invalid condition %1" msgstr "" #: QssParser#7 msgid "Invalid message label: %1" msgstr "" #: QssParser#8 msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "" #: QssParser#9 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "" #: QssParser#10 msgid "Invalid format name: %1" msgstr "" #: QssParser#11 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "" #: QssParser#12 msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "" #: QssParser#13 msgid "Invalid proplist %1" msgstr "" #: QssParser#14 msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "" #: QssParser#15 msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "" #: QssParser#16 msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "" #: QssParser#17 msgid "Invalid font property: %1" msgstr "" #: QssParser#18 msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "" #: QssParser#19 msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "" #: QssParser#20 msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "" #: QssParser#21 msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "" #: QssParser#22 msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "" #: QssParser#23 msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "" #: QssParser#24 msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "" #: QssParser#25 msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "" #: QssParser#26 msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "" #: Quassel::secondsToString()#1 msgid "year" msgstr "év" #: Quassel::secondsToString()#2 msgid "day" msgstr "nap" #: Quassel::secondsToString()#3 msgid "h" msgstr "" #: Quassel::secondsToString()#4 msgid "min" msgstr "perc" #: Quassel::secondsToString()#5 msgid "sec" msgstr "mp" #: QueryBufferItem#1 msgid "Query with %1" msgstr "" #: QueryBufferItem#2 msgctxt "QueryBufferItem#2" msgid "idling since %1" msgstr "" #: QueryBufferItem#3 msgctxt "QueryBufferItem#3" msgid "login time: %1" msgstr "" #: QueryBufferItem#4 msgctxt "QueryBufferItem#4" msgid "server: %1" msgstr "" #: SaveIdentitiesDlg#1 msgid "Sync With Core" msgstr "Mag Szinkronizáció" #: SaveIdentitiesDlg#2 msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "" #: SaveIdentitiesDlg#3 msgid "Abort" msgstr "Megszakít" #: ServerEditDlg#1 msgctxt "ServerEditDlg#1" msgid "Dialog" msgstr "" #: ServerEditDlg#2 msgid "Server Info" msgstr "" #: ServerEditDlg#3 msgctxt "ServerEditDlg#3" msgid "Server address:" msgstr "" #: ServerEditDlg#4 msgctxt "ServerEditDlg#4" msgid "Port:" msgstr "" #: ServerEditDlg#5 msgctxt "ServerEditDlg#5" msgid "Password:" msgstr "" #: ServerEditDlg#6 msgid "Use SSL" msgstr "SSl Használata" #: ServerEditDlg#7 msgctxt "ServerEditDlg#7" msgid "Advanced" msgstr "" #: ServerEditDlg#8 msgid "SSL Version:" msgstr "SSL Verzió:" #: ServerEditDlg#9 msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" msgstr "" #: ServerEditDlg#10 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (Alapértelmezett)" #: ServerEditDlg#11 msgid "SSLv2" msgstr "" #: ServerEditDlg#12 msgid "TLSv1" msgstr "" #: ServerEditDlg#13 msgctxt "ServerEditDlg#13" msgid "Use a Proxy" msgstr "" #: ServerEditDlg#14 msgctxt "ServerEditDlg#14" msgid "Proxy Type:" msgstr "" #: ServerEditDlg#15 msgctxt "ServerEditDlg#15" msgid "Socks 5" msgstr "" #: ServerEditDlg#16 msgctxt "ServerEditDlg#16" msgid "HTTP" msgstr "" #: ServerEditDlg#17 msgid "Proxy Host:" msgstr "Proxy Kiszolgáló:" #: ServerEditDlg#18 msgctxt "ServerEditDlg#18" msgid "localhost" msgstr "" #: ServerEditDlg#19 msgid "Proxy Username:" msgstr "Proxy Felhasználónév:" #: ServerEditDlg#20 msgid "Proxy Password:" msgstr "Proxy Jelszó:" #: SettingsDlg#1 msgctxt "SettingsDlg#1" msgid "Settings" msgstr "" #: SettingsDlg#2 msgid "Save changes" msgstr "Változtatások Mentése" #: SettingsDlg#3 msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" msgstr "" "Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretnéd " "most alkalmazni a változtatásaidat?" #: SettingsDlg#4 msgctxt "SettingsDlg#4" msgid "Configure %1" msgstr "" #: SettingsDlg#5 msgctxt "SettingsDlg#5" msgid "Reload Settings" msgstr "" #: SettingsDlg#6 msgctxt "SettingsDlg#6" msgid "" "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" #: SettingsDlg#7 msgctxt "SettingsDlg#7" msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: SettingsDlg#8 msgctxt "SettingsDlg#8" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "" #: SettingsDlg#9 msgctxt "SettingsDlg#9" msgid "Configure Quassel" msgstr "" #: SettingsPageDlg#1 msgctxt "SettingsPageDlg#1" msgid "Configure %1" msgstr "" #: SettingsPageDlg#2 msgctxt "SettingsPageDlg#2" msgid "Reload Settings" msgstr "" #: SettingsPageDlg#3 msgctxt "SettingsPageDlg#3" msgid "" "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" #: SettingsPageDlg#4 msgctxt "SettingsPageDlg#4" msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: SettingsPageDlg#5 msgctxt "SettingsPageDlg#5" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "" #: SettingsPageDlg#6 msgctxt "SettingsPageDlg#6" msgid "Configure Quassel" msgstr "" #: SettingsPageDlg#7 msgctxt "SettingsPageDlg#7" msgid "Settings" msgstr "" #: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "" #: SignalProxy#2 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "" #: SignalProxy#3 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "" #: SignalProxy#4 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "" #: SignalProxy#5 msgid "Disconnecting" msgstr "Kapcsolat bontása" #: SimpleNetworkEditor#1 msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" msgid "Network name:" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#2 msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#3 msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" msgid "Servers" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#4 msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#5 msgid "Edit this server entry" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#6 msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" msgid "&Edit..." msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#7 msgid "Add another IRC server" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#8 msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" msgid "&Add..." msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#9 msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#10 msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" msgid "De&lete" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#11 msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" msgid "Move upwards in list" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#12 msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" msgid "..." msgstr "…" #: SimpleNetworkEditor#13 msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" msgid "Move downwards in list" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#14 msgid "Join Channels Automatically" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#15 msgid "" "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " "network" msgstr "" #: SqliteStorage#1 msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " "your core." msgstr "" #: SslInfoDlg#1 msgid "Yes" msgstr "" #: SslInfoDlg#2 msgid "No, for the following reasons:
    " msgstr "" #: SslInfoDlg#3 msgid "%1 to %2" msgstr "" #: SslInfoDlg#4 msgid "Security Information" msgstr "" #: SslInfoDlg#5 msgid "Hostname:" msgstr "" #: SslInfoDlg#6 msgid "IP address:" msgstr "" #: SslInfoDlg#7 msgid "Encryption:" msgstr "" #: SslInfoDlg#8 msgid "Protocol:" msgstr "" #: SslInfoDlg#9 msgid "Certificate chain:" msgstr "" #: SslInfoDlg#10 msgid "Subject" msgstr "" #: SslInfoDlg#11 msgid "Common name:" msgstr "" #: SslInfoDlg#12 msgid "Organization:" msgstr "" #: SslInfoDlg#13 msgid "Organizational unit:" msgstr "" #: SslInfoDlg#14 msgid "Country:" msgstr "" #: SslInfoDlg#15 msgid "State or province:" msgstr "" #: SslInfoDlg#16 msgid "Locality:" msgstr "" #: SslInfoDlg#17 msgid "Issuer" msgstr "" #: SslInfoDlg#18 msgid "Validity period:" msgstr "" #: SslInfoDlg#19 msgid "MD5 digest:" msgstr "" #: SslInfoDlg#20 msgid "SHA1 digest:" msgstr "" #: SslInfoDlg#21 msgid "Trusted:" msgstr "" #: StatusBufferItem#1 msgid "Status Buffer" msgstr "Állapot Puffer" #: SystemTray#1 msgid "&Minimize" msgstr "" #: SystemTray#2 msgid "&Restore" msgstr "" #: SystrayNotificationBackend#1 msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" msgid "%n pending highlights" msgstr "" #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Show a message in a popup" msgstr "" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" msgid "Unlimited" msgstr "" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" msgid " seconds" msgstr "" #: ToolBarActionProvider#1 msgctxt "ToolBarActionProvider#1" msgid "Connect" msgstr "" #: ToolBarActionProvider#2 msgid "Connect to IRC" msgstr "Kapcsolódás az IRC-hez" #: ToolBarActionProvider#3 msgctxt "ToolBarActionProvider#3" msgid "Disconnect" msgstr "" #: ToolBarActionProvider#4 msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Kapcsolat bontása az IRC-vel" #: ToolBarActionProvider#5 msgctxt "ToolBarActionProvider#5" msgid "Part" msgstr "" #: ToolBarActionProvider#6 msgid "Leave currently selected channel" msgstr "A kiválasztott csatorna elhagyása" #: ToolBarActionProvider#7 msgctxt "ToolBarActionProvider#7" msgid "Join" msgstr "" #: ToolBarActionProvider#8 msgid "Join a channel" msgstr "Belépés Csatornára" #: ToolBarActionProvider#9 msgid "Query" msgstr "Párbeszéd" #: ToolBarActionProvider#10 msgid "Start a private conversation" msgstr "Privát párbeszéd indítása" #: ToolBarActionProvider#11 msgctxt "ToolBarActionProvider#11" msgid "Whois" msgstr "" #: ToolBarActionProvider#12 msgid "Request user information" msgstr "" #: ToolBarActionProvider#13 msgid "Op" msgstr "" #: ToolBarActionProvider#14 msgid "Give operator privileges to user" msgstr "" #: ToolBarActionProvider#15 msgid "Deop" msgstr "" #: ToolBarActionProvider#16 msgid "Take operator privileges from user" msgstr "Operátor Jog Elvétele" #: ToolBarActionProvider#17 msgid "Voice" msgstr "" #: ToolBarActionProvider#18 msgid "Give voice to user" msgstr "Voice jog adása" #: ToolBarActionProvider#19 msgid "Devoice" msgstr "" #: ToolBarActionProvider#20 msgid "Take voice from user" msgstr "Voice jog elvétele" #: ToolBarActionProvider#21 msgid "Kick" msgstr "Kirúgás" #: ToolBarActionProvider#22 msgid "Remove user from channel" msgstr "Felhasználó eltávolítasa a csatornáról" #: ToolBarActionProvider#23 msgid "Ban" msgstr "Kitiltás" #: ToolBarActionProvider#24 msgid "Ban user from channel" msgstr "Felhasználó kitiltása a csatornáról" #: ToolBarActionProvider#25 msgid "Kick/Ban" msgstr "Kirúgás/kitiltás" #: ToolBarActionProvider#26 msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Felhasználó eltávolítasa és kitiltása a csatornáról" #: ToolBarActionProvider#27 msgid "Connect to all" msgstr "Kapcsolódás az összeshez" #: ToolBarActionProvider#28 msgid "Disconnect from all" msgstr "" #: TopicWidget#1 msgctxt "TopicWidget#1" msgid "Users: %1" msgstr "" #: TopicWidget#2 msgctxt "TopicWidget#2" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "" #: TopicWidget#3 msgctxt "TopicWidget#3" msgid "Form" msgstr "" #: TopicWidget#4 msgctxt "TopicWidget#4" msgid "..." msgstr "…" #: TopicWidgetSettingsPage#1 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" msgid "Interface" msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#2 msgid "Topic Widget" msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#3 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#4 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4" msgid "Custom font:" msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#5 msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#6 msgid "On hover only" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#1 msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" msgid "%1" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#2 msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#3 msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#4 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#5 msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#6 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#7 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#8 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#9 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#10 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#11 msgid "{Day changed to %1}" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#12 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#13 msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#14 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#15 msgid "[%1]" msgstr "[%1]" #: UiStyle::StyledMessage#16 msgid "<%1>" msgstr "<%1>" #: UiStyle::StyledMessage#17 msgid "-*-" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#18 msgid "<->" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#19 msgid "***" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#20 msgid "-->" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#21 msgid "<--" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#22 msgid "<-*" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#23 msgid "<-x" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#24 msgid "*" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#25 msgid "-" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#26 msgid "=>" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#27 msgid "<=" msgstr "" #: UserCategoryItem#1 msgid "%n Owner(s)" msgstr "" #: UserCategoryItem#2 msgid "%n Admin(s)" msgstr "" #: UserCategoryItem#3 msgid "%n Operator(s)" msgstr "" #: UserCategoryItem#4 msgid "%n Half-Op(s)" msgstr "" #: UserCategoryItem#5 msgid "%n Voiced" msgstr "" #: UserCategoryItem#6 msgid "%n User(s)" msgstr "" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Use secure connection (SSL)" #~ msgstr "Biztonságos Kapcsolat Használata (SSl)" #~ msgid "Use a proxy:" #~ msgstr "Proxy Használata:" #~ msgid "Proxy Port:" #~ msgstr "Proxy Port:" #~ msgid "Remove Account Settings" #~ msgstr "Profil Beállítások Eltávolítása" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Belépés" #~ msgid "Always use this account" #~ msgstr "Mindig használd ezt a profilt" #~ msgid "Configure your Quassel Core" #~ msgstr "Quassel Mag Konfiguráció" #~ msgid "Launch Wizard" #~ msgstr "Varázsló Indítása" #~ msgid "" #~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " #~ "Core!" #~ msgstr "Legyél türelmes amíg a kliens szinkronizál a Quassel Maggal!" #~ msgid "Timeout:" #~ msgstr "Időtúllépés:" #~ msgid "Position hint:" #~ msgstr "Pozíció tipp:" #~ msgid "X: " #~ msgstr "X: " #~ msgid "Y: " #~ msgstr "Y: " #~ msgid "Show System Tray Icon" #~ msgstr "Tálca Ikon Mutatása" #~ msgid "Tray Icon" #~ msgstr "Tálca Ikon" #~ msgid "Core Lag: %1" #~ msgstr "Mag Késés: %1" #~ msgid "Interval:" #~ msgstr "Intervallum:" #~ msgid "Retries:" #~ msgstr "Ismétel:" #~ msgid "Rejoin all channels on reconnect" #~ msgstr "Belépés minden csatornára újrakapcsolódáskor" #~ msgid "Audio Notification (via Phonon)" #~ msgstr "Hang Értesítés (via Phonon)" #~ msgid "Play File:" #~ msgstr "Lejátszás:" #~ msgid "Country Name:" #~ msgstr "Ország név:" #~ msgid "Hostname %1:" #~ msgstr "Kiszolgálónév %1:" #~ msgid "E-Mail Address %1:" #~ msgstr "E-Mail Cím %1:" #~ msgid "System Tray Icon" #~ msgstr "Tálca Ikon" #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animáció" #~ msgid "Show bubble" #~ msgstr "Buborék Mutatása" #~ msgid "About" #~ msgstr "Névjegy" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Viselkedés" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Megjelenítés" #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" #~ msgstr "" #~ "Figyelmeztetés: A kliens újraindítása szükséges minden Változtatás " #~ "megjelenítéséhez!" #~ msgid "Misc:" #~ msgstr "Egyebek:" #~ msgid "Show Web Previews" #~ msgstr "Hivatkozás Előnézete" #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" #~ msgstr "Ikon Használata Távollévő Felhasználók megjelenítésére" #~ msgid "Status buffer of %1" #~ msgstr "Állapot puffer of %1" #~ msgid "Away Message: %1" #~ msgstr "Távollét Üzenet: %1" #~ msgid "Delete buffer" #~ msgstr "Puffer törlése" #~ msgid "Input channel name:" #~ msgstr "Bemeneti csatorna neve:" #~ msgid "Remove buffer permanently?" #~ msgstr "Puffer Végleges Eltávolítása?" #~ msgid "" #~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " #~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" #~ msgstr "" #~ "Véglegesen szeretnéd törölni a \"%1\" puffert? Ez törölni fog minden " #~ "kapcsolódó adatot, minden restanciaadatot beleértve a mag adatbázisát!" #~ msgid "Hide buffers" #~ msgstr "Pufferok rejtése" #~ msgid "Hide buffers permanently" #~ msgstr "Pufferek Végleges rejtése" #~ msgid "All Buffers" #~ msgstr "Minden Puffer" #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" #~ msgstr "Irjon be egy nevet a puffer nézetbe:" #~ msgid "Add Buffer View" #~ msgstr "Puffer Nézet Hozzáadása" #~ msgid "Show / Hide buffers" #~ msgstr "Pufferok Mutatása / Rejtése" #~ msgid "Buffer Views" #~ msgstr "Puffer Nézetek" #~ msgid "Buffer View Settings" #~ msgstr "Puffer Nézet Beállítások" #~ msgid "Status Buffers" #~ msgstr "Státuszpufferek" #~ msgid "Channel Buffers" #~ msgstr "Csatorna Pufferek" #~ msgid "Query Buffers" #~ msgstr "Parbeszéd Pufferek" #~ msgid "Add new Buffers automatically" #~ msgstr "Új Pufferek Autómatikus Hozzáadása" #~ msgid "Delete Buffer View?" #~ msgstr "Puffer Nézet Törlése?" #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" #~ msgstr "Biztosan törölni akarod a puffer nézetet \"%1\"?" #~ msgid "Hide inactive Buffers" #~ msgstr "Inaktív Pufferek Rejtése" #~ msgid "Select Buffer" #~ msgstr "Puffer Választás" #~ msgid "Search Channels" #~ msgstr "Csatornák Keresése" #~ msgid "Available Buffers:" #~ msgstr "Rendelkezésre Álló Pufferek:" #~ msgid "Color settings" #~ msgstr "Színek" #~ msgid "Bufferview" #~ msgstr "Pufferek" #~ msgid "Activities:" #~ msgstr "Aktivitások:" #~ msgid "Use BG" #~ msgstr "BG Használata" #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Alapértelmezett:" #~ msgid "New Message:" #~ msgstr "Új Üzenet:" #~ msgid "Other Activity:" #~ msgstr "Egyéb Aktivitás:" #~ msgid "Chatview" #~ msgstr "CsevegésFigyelő" #~ msgid "Server Activity" #~ msgstr "Kiszolgáló Aktivitás" #~ msgid "Foreground" #~ msgstr "Előtér" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Háttér" #~ msgid "Error Message:" #~ msgstr "Hiba Üzenet:" #~ msgid "Notice Message:" #~ msgstr "Figyelmeztetés:" #~ msgid "Plain Message:" #~ msgstr "Egyszerű Szöveg:" #~ msgid "Server Message:" #~ msgstr "Kiszolgáló Üzenet:" #~ msgid "Highlight Message:" #~ msgstr "Kiemelt Üzenet:" #~ msgid "User Activity" #~ msgstr "Felhasználó Aktivitás" #~ msgid "Action Message:" #~ msgstr "Művelet Üzenet:" #~ msgid "Join Message:" #~ msgstr "Üzenet Belépéskor:" #~ msgid "Kick Message:" #~ msgstr "Üzenet Kirúgáskor:" #~ msgid "Mode Message:" #~ msgstr "Üzenet Mód Váltáskor:" #~ msgid "Part Message:" #~ msgstr "Üzenet Távozáskor:" #~ msgid "Quit Message:" #~ msgstr "Üzenet Kilépéskor:" #~ msgid "Rename Message:" #~ msgstr "Üzenet Átnevezéskor:" #~ msgid "Sender:" #~ msgstr "Küldő:" #~ msgid "Nick:" #~ msgstr "Becenév:" #~ msgid "Hostmask:" #~ msgstr "Kiszolgálómaszk:" #~ msgid "Channelname:" #~ msgstr "Csatorna neve:" #~ msgid "Mode flags:" #~ msgstr "Mód zászlók:" #~ msgid "Url:" #~ msgstr "Url:" #~ msgid "Mirc Color Codes" #~ msgstr "Mirc Színek" #~ msgid "Color Codes" #~ msgstr "Szín kódok" #~ msgid "Color 0:" #~ msgstr "Szín 0:" #~ msgid "Color 1:" #~ msgstr "Szín 1:" #~ msgid "Color 2:" #~ msgstr "Szín 2:" #~ msgid "Color 3:" #~ msgstr "Szín 3:" #~ msgid "Color 4:" #~ msgstr "Szín 4:" #~ msgid "Color 5:" #~ msgstr "Szín 5:" #~ msgid "Color 6:" #~ msgstr "Szín 6:" #~ msgid "Color 7:" #~ msgstr "Szín 7:" #~ msgid "Color 8:" #~ msgstr "Szín 8:" #~ msgid "Color 14:" #~ msgstr "Szín 14:" #~ msgid "Color 15:" #~ msgstr "Szín 15:" #~ msgid "Color 13:" #~ msgstr "Szín 13:" #~ msgid "Color 12:" #~ msgstr "Szín 12:" #~ msgid "Color 11:" #~ msgstr "Szín 11:" #~ msgid "Color 10:" #~ msgstr "Szín 10:" #~ msgid "Color 9:" #~ msgstr "Szín 9:" #~ msgid "Nickview" #~ msgstr "Becenév" #~ msgid "Nick status:" #~ msgstr "Becenév Státusz:" #~ msgid "New Message Marker:" #~ msgstr "Új üzenet jelző:" #~ msgid "Delete Buffer(s)..." #~ msgstr "Pufferek törlése..." #~ msgid "Show Buffer" #~ msgstr "Puffer Mutatása" #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" #~ msgstr "Puffer(ek) Ideiglenes Elrejtése" #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" #~ msgstr "Puffer(ek) Végleges Elrejtése" #~ msgid "Properties..." #~ msgstr "Beállítások..." #~ msgid "Select Core Account" #~ msgstr "Mag Fiók Kiválasztása" #~ msgid "Available Quassel Core accounts:" #~ msgstr "Rendelkezésre Álló Quassel Mag Fiókok:" #~ msgid "add to known hosts" #~ msgstr "hozzáadás az ismert kiszolgálókhoz" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Munkamenet" #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Csatornák" #~ msgid "Disconnecting." #~ msgstr "Szétkapcsolódás." #~ msgid "Host:" #~ msgstr "Kiszolgáló:" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Betűtípusok" #~ msgid "Custom Application Fonts" #~ msgstr "Egyedi Alkalmazások Betütipusai" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Betükészlet" #~ msgid "Topic:" #~ msgstr "Téma:" #~ msgid "Buffer Views:" #~ msgstr "Puffer Nézetek:" #~ msgid "Nick List:" #~ msgstr "Becenév Lista:" #~ msgid "Inputline:" #~ msgstr "beviteli mező:" #~ msgid "General:" #~ msgstr "Általános:" #~ msgid "Nicks:" #~ msgstr "Becenevek:" #~ msgid "" #~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to " #~ "take effect. We intend to fix this." #~ msgstr "" #~ "Ezen beállítások közül néhány a Quassel kliens ujraindítását igényli." #~ msgid "Use system tray icon:" #~ msgstr "Tálca Ikon Használata:" #~ msgid "Minimize to tray on minimize button" #~ msgstr "Minimalizálás tálcara a minimalizáló gombbal" #~ msgid "Minimize to tray on close button" #~ msgstr "Minimalizálás tálcara a bezárás gombbal" #~ msgid "Tray icon:" #~ msgstr "Tálca Ikon:" #~ msgid "User Notification:" #~ msgstr "Felhasználói értesítés:" #~ msgid "Animate tray icon" #~ msgstr "Tálca ikon villogtatása" #~ msgid "Display pop-up messages" #~ msgstr "Pop-up üzenetek kijelzése" #~ msgid "Buffer view:" #~ msgstr "PufferNézet:" #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" #~ msgstr "Egérgörgővel történő Puffer váltás" #~ msgid "Current Buffer" #~ msgstr "Aktuális Puffer" #~ msgid "Buffer View" #~ msgstr "PufferNézet" #~ msgid "Input Line" #~ msgstr "Beviteli Mező" #~ msgid "Highlight nicks" #~ msgstr "Becenevek Kiemelése" #~ msgid "Away Reason" #~ msgstr "Távollét Oka" #~ msgid "Brought fish." #~ msgstr "Hoztam Halat." #~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" #~ msgstr "háttér-szin: rgba(220, 220, 255, 40%)" #~ msgid "Waiting for core..." #~ msgstr "Várakozás a magra..." #~ msgid "Edit &Networks..." #~ msgstr "Szerkesztés &Hálózatok..." #~ msgid "&Views" #~ msgstr "&Nézet" #~ msgid "&Network List..." #~ msgstr "&Hálózat Lista..." #~ msgid "Reconnect" #~ msgstr "Újracsatlakozás" #~ msgid "Quit..." #~ msgstr "Kilépés..." #~ msgid "About Qt..." #~ msgstr "Qt Néjegye..." #~ msgid "About Quassel IRC..." #~ msgstr "Quassel IRC Névjegye..." #~ msgid "&Configure Buffer Views..." #~ msgstr "&Puffer Nézet Konfigurálása..." #~ msgid "&Lock Dock Positions" #~ msgstr "&Dokk Pozíciók Zárolása" #~ msgid "&Buffer Views" #~ msgstr "&Puffer Nézetek" #~ msgid "Op %1" #~ msgstr "Op %1" #~ msgid "Deop %1" #~ msgstr "Deop %1" #~ msgid "Voice %1" #~ msgstr "Voice %1" #~ msgid "Kick %1" #~ msgstr "Kirúgás %1" #~ msgid "Send file" #~ msgstr "Fájl Küldése" #~ msgid "Ban %1" #~ msgstr "Kitiltás %1" #~ msgid "Show Toolbar" #~ msgstr "Eszköztár Mutatása" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Kilépés" #~ msgid "Show Buffers" #~ msgstr "Pufferek Mutatása" #~ msgid "Show Nicks" #~ msgstr "Becenevek Mutatása" #~ msgid "About..." #~ msgstr "Névjegy..." #~ msgid "%D0%1" #~ msgstr "%D0%1" #~ msgid "%Dn%1" #~ msgstr "%Dn%1" #~ msgid "%Ds%1" #~ msgstr "%Ds%1" #~ msgid "%De%1" #~ msgstr "%De%1" #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH csatlakozott a %DC%4%DC csatornához" #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH kilépett innen %DC%4%DC" #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH kilépett" #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN kirúgta %DN%2%DN felhasználót a %DC%3%DC csatornáról" #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" #~ msgstr "%DrMostantól %DN%1%DN néven ismert" #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN mostantól %DN%2%DN néven ismert" #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" #~ msgstr "%DmUser mode: %DM%1%DM" #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" #~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" #~ msgid "%De[%1]" #~ msgstr "%De[%1]"