tests: Add unit test for basic SignalProxy functionality
[quassel.git] / po / zh_CN.po
1
2 # Translators:
3 # leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2010
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-09-11 15:04+0000\n"
9 "Last-Translator: Crystal RainSlide\n"
10 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/zh_CN/)\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Qt-Contexts: true\n"
17
18 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
19 msgctxt "AboutData|"
20 msgid "Quassel IRC"
21 msgstr "Quassel IRC"
22
23 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
24 msgctxt "AboutData|"
25 msgid "A modern, distributed IRC client"
26 msgstr ""
27
28 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
29 msgctxt "AboutData|"
30 msgid "Project founder, lead developer"
31 msgstr ""
32
33 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
34 msgctxt "AboutData|"
35 msgid "Project motivator, lead developer"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
39 msgctxt "AboutData|"
40 msgid "Former lead developer"
41 msgstr ""
42
43 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
44 msgctxt "AboutData|"
45 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
46 msgstr ""
47
48 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
49 msgctxt "AboutData|"
50 msgid "Many features, fixes and improvements"
51 msgstr ""
52
53 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
54 msgctxt "AboutData|"
55 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180
59 msgctxt "AboutData|"
60 msgid ""
61 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
62 "PRs"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
66 msgctxt "AboutData|"
67 msgid ""
68 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
69 "and fixes, testing"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
73 msgctxt "AboutData|"
74 msgid "OSX UI improvements"
75 msgstr ""
76
77 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
78 msgctxt "AboutData|"
79 msgid "Chatview improvements"
80 msgstr ""
81
82 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
83 msgctxt "AboutData|"
84 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
85 msgstr ""
86
87 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
88 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
89 msgctxt "AboutData|"
90 msgid "Spanish translation"
91 msgstr ""
92
93 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
94 msgctxt "AboutData|"
95 msgid "Build system fixes"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
99 msgctxt "AboutData|"
100 msgid "Database performance improvements"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
104 msgctxt "AboutData|"
105 msgid "Tray icon fix"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
109 msgctxt "AboutData|"
110 msgid "Language improvements"
111 msgstr ""
112
113 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
114 msgctxt "AboutData|"
115 msgid "Documentation improvements"
116 msgstr ""
117
118 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
119 msgctxt "AboutData|"
120 msgid "Brazilian translation"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
124 msgctxt "AboutData|"
125 msgid "Slovenian translation"
126 msgstr ""
127
128 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
129 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
130 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
131 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
132 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:347
133 msgctxt "AboutData|"
134 msgid "Fixes"
135 msgstr ""
136
137 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
138 msgctxt "AboutData|"
139 msgid "Romanian translation"
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
143 msgctxt "AboutData|"
144 msgid "Punjabi translation"
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
148 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
149 msgctxt "AboutData|"
150 msgid "Finnish translation"
151 msgstr ""
152
153 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
154 msgctxt "AboutData|"
155 msgid "Message indicator support"
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
159 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:346
160 msgctxt "AboutData|"
161 msgid "Build system fix"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
165 msgctxt "AboutData|"
166 msgid "Windows build system fixes"
167 msgstr ""
168
169 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
170 msgctxt "AboutData|"
171 msgid "AppData metadata, LDAP support"
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
175 msgctxt "AboutData|"
176 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
180 msgctxt "AboutData|"
181 msgid "Crash fixes"
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
185 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
186 msgctxt "AboutData|"
187 msgid "French translation"
188 msgstr ""
189
190 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209
191 msgctxt "AboutData|"
192 msgid "Occitan translation"
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
196 msgctxt "AboutData|"
197 msgid "Usability review"
198 msgstr ""
199
200 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
201 msgctxt "AboutData|"
202 msgid "SASL support"
203 msgstr ""
204
205 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
206 msgctxt "AboutData|"
207 msgid "Various improvements"
208 msgstr ""
209
210 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
211 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
212 msgctxt "AboutData|"
213 msgid "Various fixes and improvements"
214 msgstr ""
215
216 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
217 msgctxt "AboutData|"
218 msgid "Settings fixes"
219 msgstr ""
220
221 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
222 msgctxt "AboutData|"
223 msgid "Galician translation"
224 msgstr ""
225
226 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
227 msgctxt "AboutData|"
228 msgid "Esperanto translation"
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
232 msgctxt "AboutData|"
233 msgid "Japanese translation"
234 msgstr ""
235
236 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
237 msgctxt "AboutData|"
238 msgid "Gentoo maintainer"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
242 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:342
243 msgctxt "AboutData|"
244 msgid "Certificate handling improvements"
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
248 msgctxt "AboutData|"
249 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
250 msgstr ""
251
252 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
253 msgctxt "AboutData|"
254 msgid "Translation system fixes"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
258 msgctxt "AboutData|"
259 msgid "OSX Notification Center support"
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
263 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:345 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:351
264 msgctxt "AboutData|"
265 msgid "Turkish translation"
266 msgstr ""
267
268 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
269 msgctxt "AboutData|"
270 msgid "Mac fixes"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
274 msgctxt "AboutData|"
275 msgid "D-Bus notifications"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230
279 msgctxt "AboutData|"
280 msgid "Polish translation"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
284 msgctxt "AboutData|"
285 msgid "Build system improvements"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
289 msgctxt "AboutData|"
290 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
294 msgctxt "AboutData|"
295 msgid "BluesTheme stylesheet"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
299 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:343
300 msgctxt "AboutData|"
301 msgid "Russian translation"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
305 msgctxt "AboutData|"
306 msgid "Italian translation"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
310 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
311 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:340
312 msgctxt "AboutData|"
313 msgid "German translation"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
317 msgctxt "AboutData|"
318 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
322 msgctxt "AboutData|"
323 msgid "Norwegian translation"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
327 msgctxt "AboutData|"
328 msgid "Hungarian translation"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
332 msgctxt "AboutData|"
333 msgid "IRC parser improvements"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
337 msgctxt "AboutData|"
338 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
342 msgctxt "AboutData|"
343 msgid "Initial Qt5 support"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
347 msgctxt "AboutData|"
348 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
349 msgstr ""
350
351 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
352 msgctxt "AboutData|"
353 msgid "Various features and improvements"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
357 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
358 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
359 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
360 msgctxt "AboutData|"
361 msgid "Various fixes"
362 msgstr ""
363
364 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
365 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
366 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
367 msgctxt "AboutData|"
368 msgid "Bugfixes"
369 msgstr ""
370
371 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:341
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:344
373 msgctxt "AboutData|"
374 msgid "Czech translation"
375 msgstr ""
376
377 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
378 msgctxt "AboutData|"
379 msgid "Python improvements"
380 msgstr ""
381
382 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
383 msgctxt "AboutData|"
384 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
385 msgstr ""
386
387 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
388 msgctxt "AboutData|"
389 msgid "Postgres migration fixes"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
393 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301
394 msgctxt "AboutData|"
395 msgid "Danish translation"
396 msgstr ""
397
398 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
399 msgctxt "AboutData|"
400 msgid "Context menu fixes"
401 msgstr ""
402
403 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
404 msgctxt "AboutData|"
405 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
406 msgstr ""
407
408 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
409 msgctxt "AboutData|"
410 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
414 msgctxt "AboutData|"
415 msgid "Project founder, various improvements"
416 msgstr ""
417
418 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
419 msgctxt "AboutData|"
420 msgid "Serbian translation"
421 msgstr ""
422
423 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
424 msgctxt "AboutData|"
425 msgid ""
426 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
427 "Finnish alcohol"
428 msgstr ""
429
430 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
431 msgctxt "AboutData|"
432 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
436 msgctxt "AboutData|"
437 msgid "Buffer merge improvements"
438 msgstr ""
439
440 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
441 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
442 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
443 msgctxt "AboutData|"
444 msgid "Greek translation"
445 msgstr ""
446
447 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
448 msgctxt "AboutData|"
449 msgid "OSX improvements"
450 msgstr ""
451
452 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
453 msgctxt "AboutData|"
454 msgid "Lithuanian translation"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
458 msgctxt "AboutData|"
459 msgid "Documentation fixes"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
463 msgctxt "AboutData|"
464 msgid "Improvements"
465 msgstr ""
466
467 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
468 msgctxt "AboutData|"
469 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
473 msgctxt "AboutData|"
474 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
478 msgctxt "AboutData|"
479 msgid "German translation, fixes"
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
483 msgctxt "AboutData|"
484 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
488 msgctxt "AboutData|"
489 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
493 msgctxt "AboutData|"
494 msgid "Initial design and main window layout"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
498 msgctxt "AboutData|"
499 msgid "Early beta tester and bughunter"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
503 msgctxt "AboutData|"
504 msgid "Linewrap for input line"
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
508 msgctxt "AboutData|"
509 msgid "Performance improvements and cleanups"
510 msgstr ""
511
512 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
513 msgctxt "AboutData|"
514 msgid "/print command"
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
518 msgctxt "AboutData|"
519 msgid "Performance improvements"
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
523 msgctxt "AboutData|"
524 msgid "Hindi and Marathi translations"
525 msgstr ""
526
527 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
528 msgctxt "AboutData|"
529 msgid ""
530 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
531 msgstr ""
532
533 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
534 msgctxt "AboutData|"
535 msgid "Emacs keybindings"
536 msgstr ""
537
538 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
539 msgctxt "AboutData|"
540 msgid "Highlight configuration improvements"
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
544 msgctxt "AboutData|"
545 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
546 msgstr ""
547
548 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
549 msgctxt "AboutData|"
550 msgid "Bugfixes, German translation"
551 msgstr ""
552
553 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
554 msgctxt "AboutData|"
555 msgid "Audio backend improvements"
556 msgstr ""
557
558 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
559 msgctxt "AboutData|"
560 msgid "Chinese translation"
561 msgstr ""
562
563 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
564 msgctxt "AboutData|"
565 msgid "Dutch translation"
566 msgstr ""
567
568 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332
569 msgctxt "AboutData|"
570 msgid "Korean translation"
571 msgstr ""
572
573 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
574 msgctxt "AboutData|"
575 msgid "Alias improvements"
576 msgstr ""
577
578 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
579 msgctxt "AboutData|"
580 msgid "Norwegian translation, documentation"
581 msgstr ""
582
583 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
584 msgctxt "AboutData|"
585 msgid "Former Windows builder"
586 msgstr ""
587
588 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
589 msgctxt "AboutData|"
590 msgid "Fixes, Debian packaging"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
594 msgctxt "AboutData|"
595 msgid "Fixes and feedback"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:348
599 msgctxt "AboutData|"
600 msgid "Network detection improvements"
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:349
604 msgctxt "AboutData|"
605 msgid "Ukrainian translation"
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:350
609 msgctxt "AboutData|"
610 msgid "Portuguese translation"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
614 msgctxt "AboutDlg|"
615 msgid "About Quassel"
616 msgstr "关于 Quassel"
617
618 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
619 msgctxt "AboutDlg|"
620 msgid ""
621 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
622 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
623 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
624 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
625 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
626
627 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
628 msgctxt "AboutDlg|"
629 msgid "&About"
630 msgstr "关于(&A)"
631
632 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
633 msgctxt "AboutDlg|"
634 msgid "A&uthors"
635 msgstr "作者(&U)"
636
637 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
638 msgctxt "AboutDlg|"
639 msgid "&Contributors"
640 msgstr "贡献者(&C)"
641
642 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
643 msgctxt "AboutDlg|"
644 msgid "&Thanks To"
645 msgstr "致谢(&T)"
646
647 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
648 msgctxt "AboutDlg|"
649 msgid "Unknown date"
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:50
653 #, qt-format
654 msgctxt "AboutDlg|"
655 msgid ""
656 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
657 msgstr ""
658
659 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
660 #, qt-format
661 msgctxt "AboutDlg|"
662 msgid ""
663 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
664 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
665 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
666 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
667 "licensed under <a "
668 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
669 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
670 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
671 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
672 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
673 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
674 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
675 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
676 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
677 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
678 "report bugs."
679 msgstr ""
680
681 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
682 msgctxt "AboutDlg|"
683 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
684 msgstr "Quassel IRC 主要由下人员开发:"
685
686 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:101
687 msgctxt "AboutDlg|"
688 msgid ""
689 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
690 "and everybody we forgot to mention here:"
691 msgstr "我们感谢下列贡献者(按字母顺序排列)和所有我们忘记在这里提及的人们:"
692
693 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:105
694 msgctxt "AboutDlg|"
695 msgid ""
696 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
697 "others and being part of the community!"
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:112
701 msgctxt "AboutDlg|"
702 msgid "Special thanks goes to:"
703 msgstr ""
704
705 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
706 msgctxt "AboutDlg|"
707 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
708 msgstr ""
709
710 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:120
711 msgctxt "AboutDlg|"
712 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
713 msgstr ""
714
715 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:124
716 msgctxt "AboutDlg|"
717 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
721 msgctxt "AboutDlg|"
722 msgid ""
723 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
724 "Greenphones, N810s, N950s and more"
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142
728 #, qt-format
729 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
730 msgid ""
731 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
732 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
733 msgstr ""
734
735 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
736 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
737 msgid "Upgrade failed..."
738 msgstr "升级失败…"
739
740 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:154
741 #, qt-format
742 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
743 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
747 msgctxt "AliasesModel|"
748 msgid ""
749 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
750 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:82
754 msgctxt "AliasesModel|"
755 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
759 msgctxt "AliasesModel|"
760 msgid "Special variables"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
764 msgctxt "AliasesModel|"
765 msgid "Parameter variables"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:92
769 msgctxt "AliasesModel|"
770 msgid "i'th parameter"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
774 msgctxt "AliasesModel|"
775 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
779 msgctxt "AliasesModel|"
780 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:97
784 msgctxt "AliasesModel|"
785 msgid "Nickname parameter variables"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:99
789 msgctxt "AliasesModel|"
790 msgid ""
791 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
792 "unknown"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
796 msgctxt "AliasesModel|"
797 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:104
801 msgctxt "AliasesModel|"
802 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
803 msgstr ""
804
805 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:106
806 msgctxt "AliasesModel|"
807 msgid ""
808 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
809 "or unverified (prefixed with '~')"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:110
813 msgctxt "AliasesModel|"
814 msgid "General variables"
815 msgstr ""
816
817 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:111
818 msgctxt "AliasesModel|"
819 msgid "the whole string"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
823 msgctxt "AliasesModel|"
824 msgid "your current nickname"
825 msgstr ""
826
827 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
828 msgctxt "AliasesModel|"
829 msgid "the name of the selected channel"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:120
833 msgctxt "AliasesModel|"
834 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
838 msgctxt "AliasesModel|"
839 msgid "Example:"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
843 msgctxt "AliasesModel|"
844 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:125
848 msgctxt "AliasesModel|"
849 msgid ""
850 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
851 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:246
855 msgctxt "AliasesModel|"
856 msgid "Alias"
857 msgstr "别名"
858
859 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:247
860 msgctxt "AliasesModel|"
861 msgid "Expansion"
862 msgstr "扩大"
863
864 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
865 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
866 msgid "Form"
867 msgstr "表单"
868
869 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
870 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
871 msgid "New"
872 msgstr "新建"
873
874 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
875 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
876 msgid "Delete"
877 msgstr "删除"
878
879 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
880 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
881 msgid "IRC"
882 msgstr "IRC"
883
884 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
885 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
886 msgid "Aliases"
887 msgstr "别名"
888
889 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
890 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
891 msgid "Form"
892 msgstr "表单"
893
894 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
895 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
896 msgid "Language:"
897 msgstr "语言:"
898
899 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
900 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
901 msgid "Set the application language. Requires restart!"
902 msgstr "设置应用软件程序语言,需要重新启动!"
903
904 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
905 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
906 msgid "<Untranslated>"
907 msgstr "<尚未翻译>"
908
909 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
910 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:86
911 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
912 msgid "<System Default>"
913 msgstr "<系统默认>"
914
915 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
916 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
917 msgid "Widget style:"
918 msgstr ""
919
920 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
921 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
922 msgid "Set application style"
923 msgstr "设定应用软件程序风格"
924
925 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
926 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
927 msgid "Fallback icon theme:"
928 msgstr ""
929
930 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
931 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
932 msgid ""
933 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
934 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
935 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
936 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
937 msgstr ""
938
939 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
940 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
941 msgid ""
942 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
943 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
944 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
945 msgstr ""
946
947 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
948 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
949 msgid "Override system theme"
950 msgstr ""
951
952 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
953 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
954 msgid "Use custom stylesheet"
955 msgstr "使用自定义样式表"
956
957 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
958 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
959 msgid "..."
960 msgstr "..."
961
962 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
963 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
964 msgid "Show system tray icon"
965 msgstr "显示系统托盘图标"
966
967 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
968 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
969 msgid "Invert brightness"
970 msgstr ""
971
972 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
973 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
974 msgid "Hide to tray on close button"
975 msgstr "单击关闭按钮时隐藏至托盘"
976
977 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
978 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
979 msgid "Message Redirection"
980 msgstr "消息转寄"
981
982 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
983 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
984 msgid "User Notices:"
985 msgstr "用户通知:"
986
987 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
988 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
989 msgid "Server Notices:"
990 msgstr "服务器通知:"
991
992 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
993 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
994 msgid "Default Target"
995 msgstr "默认对象"
996
997 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
998 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
999 msgid "Status Window"
1000 msgstr "状态窗口"
1001
1002 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1003 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1004 msgid "Current Chat"
1005 msgstr "当前聊天"
1006
1007 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1008 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1009 msgid "Errors:"
1010 msgstr "错误:"
1011
1012 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:36
1013 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1014 msgid "Interface"
1015 msgstr "接口"
1016
1017 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:51
1018 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1019 msgid "Icon theme:"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:115
1023 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1024 msgid "Automatic"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:294
1028 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1029 msgid "Please choose a stylesheet file"
1030 msgstr "请选择一个样式表文件"
1031
1032 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
1033 msgctxt "AwayLogView|"
1034 msgid "Away Log"
1035 msgstr "离开日志"
1036
1037 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1038 msgctxt "AwayLogView|"
1039 msgid "Show Network Name"
1040 msgstr "显示网络名称"
1041
1042 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
1043 msgctxt "AwayLogView|"
1044 msgid "Show Buffer Name"
1045 msgstr "显示缓冲区名称"
1046
1047 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1048 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1049 msgid "Form"
1050 msgstr "表单"
1051
1052 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1053 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1054 msgid ""
1055 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1056 "the buffer view."
1057 msgstr "在缓冲区视图中向上滚动时向核心请求的消息数目。"
1058
1059 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1060 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1061 msgid "Dynamic backlog amount:"
1062 msgstr "动态储备量:"
1063
1064 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1065 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1066 msgid "Backlog request method:"
1067 msgstr "储备请求方法:"
1068
1069 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1070 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1071 msgid "Fixed amount per chat"
1072 msgstr "固定聊天数额"
1073
1074 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1075 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1076 msgid "Unread messages per chat"
1077 msgstr "没有阅读的消息数量"
1078
1079 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1080 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1081 msgid "Globally unread messages"
1082 msgstr "全局未阅读信息"
1083
1084 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1085 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1086 msgid ""
1087 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1088 "window from the backlog."
1089 msgstr "最简单的请求程序。它从储备中取回每个聊天窗口的固定行数。"
1090
1091 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1092 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1093 msgid ""
1094 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1095 "has been established."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1099 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1100 msgid "Initial backlog amount:"
1101 msgstr "初始储备量:"
1102
1103 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1104 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1105 msgid ""
1106 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1107 "\n"
1108 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1109 msgstr "这个请求程序会从每个聊天窗口中单独地提取未读信息。总额的限制可以限制每个聊天窗口。\n你也可以选择获取另外较早的在线聊天记录以提供一个较好的上下文环境。"
1110
1111 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1112 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1113 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1114 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1115 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1116 msgstr "每个缓冲区获取信息的最大数量"
1117
1118 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1119 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1120 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1121 msgid "Limit:"
1122 msgstr "限制:"
1123
1124 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1125 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1126 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1127 msgid "Unlimited"
1128 msgstr "不限"
1129
1130 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1131 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1132 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1133 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1134 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1135 msgid ""
1136 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1137 "Limit does not apply here."
1138 msgstr "所有被提取的信息会被增加到未阅读信息中。在这里限制并不适用。"
1139
1140 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1141 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1142 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1143 msgid "Additional Messages:"
1144 msgstr "额外信息:"
1145
1146 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1147 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1148 msgid ""
1149 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1150 "\n"
1151 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1152 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1153 "\n"
1154 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1155 msgstr "此请求程序取回所有聊天中比最早的未读消息新的所有消息。\n\n注意:如果您使用隐藏聊天窗口或有不活跃的聊天(即:没有旧请求或频道),不建议使用这种程序。\n它能够限制储备的总量,并且可以是最快的方法。\n\n您也可以选择取回更多早先的聊天记录来更好地知道聊天的情景。"
1156
1157 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1158 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1159 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1160 msgstr "所有缓冲区中提取信息的最大值。"
1161
1162 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1163 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1164 msgid "Interface"
1165 msgstr "接口"
1166
1167 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1168 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1169 msgid "Backlog Fetching"
1170 msgstr "储备取回"
1171
1172 #: ../src/client/networkmodel.cpp:480
1173 #, qt-format
1174 msgctxt "BufferItem|"
1175 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1176 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1177
1178 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:267
1179 msgctxt "BufferView|"
1180 msgid "Merge buffers permanently?"
1181 msgstr "永久合并缓冲区?"
1182
1183 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
1184 #, qt-format
1185 msgctxt "BufferView|"
1186 msgid ""
1187 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1188 " This cannot be reversed!"
1189 msgstr "您想将缓冲区“%1”永久地合并到缓冲区“%2”中吗?\n这项操作无法撤销!"
1190
1191 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1192 msgctxt "BufferViewDock|"
1193 msgid "Search..."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1197 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1198 msgid "Dialog"
1199 msgstr "对话框"
1200
1201 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1202 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1203 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1204 msgstr "请在聊天列表中输入一个名字:"
1205
1206 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:585
1207 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1208 msgid "Add Chat List"
1209 msgstr "增加聊天列表"
1210
1211 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1212 msgctxt "BufferViewFilter|"
1213 msgid "Show / Hide Chats"
1214 msgstr "显示/隐藏聊天"
1215
1216 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1217 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1218 msgid "Form"
1219 msgstr "表单"
1220
1221 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1222 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1223 msgid "Re&name..."
1224 msgstr "重命名(&N)..."
1225
1226 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1227 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1228 msgid "&Add..."
1229 msgstr "添加(&A)..."
1230
1231 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1232 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1233 msgid "De&lete"
1234 msgstr "删除(&L)"
1235
1236 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1237 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1238 msgid "Chat List Settings"
1239 msgstr "聊天列表设置"
1240
1241 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1242 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1243 msgid "Network:"
1244 msgstr "网络:"
1245
1246 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1247 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:129
1248 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1249 msgid "All"
1250 msgstr "所有"
1251
1252 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1253 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1254 msgid ""
1255 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1256 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1257 msgstr "当所有网络都可见时这个选择并不会生效。\n在这个模式下没有状态缓冲区会被独立显示。"
1258
1259 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1260 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1261 msgid "Show status window"
1262 msgstr "显示状态窗口"
1263
1264 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1265 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1266 msgid "Show channels"
1267 msgstr "显示频道"
1268
1269 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1270 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1271 msgid "Show queries"
1272 msgstr "显示查询"
1273
1274 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1275 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1276 msgid "Hide inactive chats"
1277 msgstr "隐藏不活动的聊天"
1278
1279 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1280 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1281 msgid "Hide inactive networks"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1285 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1286 msgid "Add new chats automatically"
1287 msgstr "自动增加新聊天"
1288
1289 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1290 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1291 msgid "Sort alphabetically"
1292 msgstr "按字母顺序排序"
1293
1294 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1295 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1296 msgid "Show search"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1300 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1301 msgid "Minimum Activity:"
1302 msgstr "最小活动:"
1303
1304 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1305 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1306 msgid "No Activity"
1307 msgstr "没有活动"
1308
1309 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1310 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1311 msgid "Other Activity"
1312 msgstr "其他活动"
1313
1314 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1315 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1316 msgid "New Message"
1317 msgstr "新消息"
1318
1319 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1320 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1321 msgid "Highlight"
1322 msgstr "突出显示"
1323
1324 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1325 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1326 msgid "Preview:"
1327 msgstr "预览:"
1328
1329 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1330 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1331 msgid "Interface"
1332 msgstr "接口"
1333
1334 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1335 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1336 msgid "Custom Chat Lists"
1337 msgstr "自定义聊天列表"
1338
1339 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1340 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1341 msgid "Delete Chat List?"
1342 msgstr "删除聊天列表?"
1343
1344 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:385
1345 #, qt-format
1346 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1347 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1348 msgstr "你确定要删除聊天列表“%1”?"
1349
1350 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1351 msgctxt "BufferViewWidget|"
1352 msgid "BufferView"
1353 msgstr "缓冲区查看"
1354
1355 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1356 msgctxt "BufferWidget|"
1357 msgid "Zoom In"
1358 msgstr "放大"
1359
1360 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1361 msgctxt "BufferWidget|"
1362 msgid "Zoom Out"
1363 msgstr "缩小"
1364
1365 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1366 msgctxt "BufferWidget|"
1367 msgid "Actual Size"
1368 msgstr "实际尺寸"
1369
1370 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1371 msgctxt "BufferWidget|"
1372 msgid "Set Marker Line"
1373 msgstr "设置标记线"
1374
1375 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1376 msgctxt "BufferWidget|"
1377 msgid "Go to Marker Line"
1378 msgstr "转到标记线"
1379
1380 #: ../src/client/networkmodel.cpp:776
1381 #, qt-format
1382 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1383 msgid "Channel %1"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../src/client/networkmodel.cpp:780
1387 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1388 msgid "Users"
1389 msgstr "用户"
1390
1391 #: ../src/client/networkmodel.cpp:785
1392 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1393 msgid "Mode"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/client/networkmodel.cpp:795
1397 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1398 msgid "Topic"
1399 msgstr "主题"
1400
1401 #: ../src/client/networkmodel.cpp:801
1402 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1403 msgid "Not active, double-click to join"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1407 msgctxt "ChannelListDlg|"
1408 msgid "Channel List"
1409 msgstr "频道列表"
1410
1411 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1412 msgctxt "ChannelListDlg|"
1413 msgid "Search Pattern:"
1414 msgstr "搜索模式:"
1415
1416 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1417 msgctxt "ChannelListDlg|"
1418 msgid ""
1419 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1420 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1421 msgstr "在简单和高级模式之间切换。\n高级模式允许发送搜索字符串到IRC服务器。"
1422
1423 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1424 msgctxt "ChannelListDlg|"
1425 msgid "Show Channels"
1426 msgstr "显示频道"
1427
1428 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1429 msgctxt "ChannelListDlg|"
1430 msgid "Filter:"
1431 msgstr "过滤器:"
1432
1433 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1434 msgctxt "ChannelListDlg|"
1435 msgid "Errors Occurred:"
1436 msgstr "发生错误:"
1437
1438 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1439 msgctxt "ChannelListDlg|"
1440 msgid ""
1441 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1442 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1443 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1444 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1445 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1446 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1447 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">极其惨重的毁灭性错误!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1448
1449 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1450 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1451 msgid "Form"
1452 msgstr "表单"
1453
1454 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1455 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1456 msgid "Operation Mode:"
1457 msgstr "操作模式:"
1458
1459 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1460 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1461 msgid ""
1462 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1463 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1464 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1465 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1466 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1467 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1468 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1469 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">操作模式:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">聊天监视器中只显示右侧的缓冲区</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>聊天监视器中会忽略右侧的缓冲区。</p></body></html>"
1470
1471 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1472 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1473 msgid "Available:"
1474 msgstr "可用:"
1475
1476 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1477 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1478 msgid "Move selected buffers to the left"
1479 msgstr "移动所选的缓冲区到左边"
1480
1481 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1482 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1483 msgid "Move selected buffers to the right"
1484 msgstr "移动所选的缓冲区到右边"
1485
1486 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1487 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
1488 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1489 msgid "Show:"
1490 msgstr "显示:"
1491
1492 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1493 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1494 msgid ""
1495 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1496 msgstr "如果缓冲区被忽略则高亮显示聊天监视器"
1497
1498 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1499 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1500 msgid "Always show highlighted messages"
1501 msgstr "总是高亮显示信息"
1502
1503 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1504 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1505 msgid "Show own messages"
1506 msgstr "显示我的信息"
1507
1508 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1509 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1510 msgid ""
1511 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1515 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1516 msgid "Include ignored buffers"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1520 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1521 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1525 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1526 msgid "Show messages from backlog"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1530 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1531 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1535 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1536 msgid "Include read messages"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1540 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1541 msgid "Interface"
1542 msgstr "接口"
1543
1544 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1545 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1546 msgid "Chat Monitor"
1547 msgstr "聊天监视器"
1548
1549 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1550 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1551 msgid "Opt In"
1552 msgstr "Opt In"
1553
1554 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1555 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1556 msgid "Opt Out"
1557 msgstr "Opt Out"
1558
1559 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:288
1560 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1561 msgid "Ignore:"
1562 msgstr "忽略:"
1563
1564 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:57
1565 msgctxt "ChatMonitorView|"
1566 msgid "Show Own Messages"
1567 msgstr "显示我的信息"
1568
1569 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1570 msgctxt "ChatMonitorView|"
1571 msgid "Show Network Name"
1572 msgstr "显示网络名称"
1573
1574 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:69
1575 msgctxt "ChatMonitorView|"
1576 msgid "Show Buffer Name"
1577 msgstr "显示缓冲区名称"
1578
1579 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:76
1580 msgctxt "ChatMonitorView|"
1581 msgid "Configure..."
1582 msgstr "配置..."
1583
1584 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:840
1585 msgctxt "ChatScene|"
1586 msgid "Copy Selection"
1587 msgstr "复制选择"
1588
1589 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:847
1590 #, qt-format
1591 msgctxt "ChatScene|"
1592 msgid "Search '%1'"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:859
1596 msgctxt "ChatScene|"
1597 msgid "Reset Column Widths"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1601 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1602 msgid "Form"
1603 msgstr "表单"
1604
1605 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1606 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1607 msgid "Show colored text in the chat window"
1608 msgstr "在聊天窗口中显示彩色的文本"
1609
1610 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1611 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1612 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1613 msgstr "允许彩色文本(mIRC的颜色代码)"
1614
1615 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1616 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1617 msgid "Custom Colors"
1618 msgstr "自定义颜色"
1619
1620 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1621 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1622 msgid "Action:"
1623 msgstr "动作:"
1624
1625 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1626 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1627 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1628 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1629 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1630 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1631 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1652 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1653 msgid "..."
1654 msgstr "..."
1655
1656 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1657 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1658 msgid "Timestamp:"
1659 msgstr "时间戳:"
1660
1661 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1662 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1663 msgid "Channel message:"
1664 msgstr "频道消息:"
1665
1666 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1667 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1668 msgid "Highlight foreground:"
1669 msgstr "突出显示前景色:"
1670
1671 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1672 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1673 msgid "Command message:"
1674 msgstr "命令消息:"
1675
1676 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1677 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1678 msgid "Highlight background:"
1679 msgstr "突出显示背景色:"
1680
1681 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1682 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1683 msgid "Server message:"
1684 msgstr "服务器消息:"
1685
1686 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1687 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1688 msgid "Marker line:"
1689 msgstr "标记线:"
1690
1691 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1692 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1693 msgid "Error message:"
1694 msgstr "错误信息:"
1695
1696 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1697 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1698 msgid "Background:"
1699 msgstr "背景色:"
1700
1701 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1702 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1703 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1707 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1708 msgid "Use Sender Coloring"
1709 msgstr "使用发送方的颜色"
1710
1711 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1712 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1713 msgid "Own messages:"
1714 msgstr "自己的消息:"
1715
1716 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1717 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1718 msgid ""
1719 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1720 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1724 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1725 msgid "Color senders in action messages"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1729 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1730 msgid ""
1731 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1732 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1736 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1737 msgid "Color nicknames in other messages"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1741 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1742 msgid "Interface"
1743 msgstr "接口"
1744
1745 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1746 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1747 msgid "Chat View Colors"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1751 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1752 msgid "Form"
1753 msgstr "表单"
1754
1755 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1756 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1757 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1758 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1759 msgid "..."
1760 msgstr "..."
1761
1762 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1763 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1764 msgid "case sensitive"
1765 msgstr "区分大小写"
1766
1767 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1768 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1769 msgid "search nick"
1770 msgstr "查找昵称"
1771
1772 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1773 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1774 msgid "search message"
1775 msgstr "查找信息"
1776
1777 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1778 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1779 msgid "ignore joins, parts, etc."
1780 msgstr "忽略加入、离开等消息。"
1781
1782 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1783 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1784 msgid "Form"
1785 msgstr "表单"
1786
1787 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1788 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1789 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1793 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1794 msgid "Custom timestamp format:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1798 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1799 msgid ""
1800 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1801 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1802 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1803 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1804 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1805 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1806 "</table>\n"
1807 "</body></html>"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1811 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1812 msgid " hh:mm:ss"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1816 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1817 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1821 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1822 msgid "Show brackets around sender names"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1826 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1827 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1831 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1832 msgid ""
1833 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1834 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1835 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1836 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1837 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1838 "</qt>"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1842 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1843 msgid "Custom chat window font:"
1844 msgstr "自定义聊天窗口字体:"
1845
1846 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1847 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1848 msgid ""
1849 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1850 msgstr "当鼠标停留在网页地址上时显示预览窗口"
1851
1852 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1853 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1854 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1855 msgstr "当鼠标停留在网页地址上时显示预览窗口"
1856
1857 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1858 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1859 msgid ""
1860 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1861 "another channel"
1862 msgstr "在选择另一个频道时,在当前聊天窗口的底部设置标记线"
1863
1864 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1865 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1866 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1867 msgstr "在切换聊天时自动设置标记线"
1868
1869 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1870 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1871 msgid ""
1872 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1873 "loses focus."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1877 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1878 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1882 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1883 msgid "Web Search URL:"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1887 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1888 msgid ""
1889 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1890 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1891 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1892 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1893 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1897 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1898 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1902 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1903 msgid "Interface"
1904 msgstr "接口"
1905
1906 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1907 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1908 msgid "Chat View"
1909 msgstr "聊天视图"
1910
1911 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:43
1912 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1913 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1917 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1918 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1922 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1923 msgid ""
1924 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1925 "before nicknames."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1929 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1930 msgid "No modes"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:70
1934 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1935 msgid "Highest mode"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:72
1939 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1940 msgid "All modes"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1944 msgctxt "CliParser|"
1945 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/client/client.cpp:354
1949 msgctxt "Client|"
1950 msgid "Identity already exists in client!"
1951 msgstr "客户端中已有该身份!"
1952
1953 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:76
1954 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:525
1955 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1956 msgid "Unencrypted connection canceled"
1957 msgstr "已取消了未加密连接"
1958
1959 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:109
1960 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:125
1961 #, qt-format
1962 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1963 msgid "Connecting to %1..."
1964 msgstr "正在连接 %1..."
1965
1966 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:121
1967 #, qt-format
1968 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1969 msgid "Looking up %1..."
1970 msgstr "正在查找 %1..."
1971
1972 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:128
1973 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:348
1974 #, qt-format
1975 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1976 msgid "Connected to %1"
1977 msgstr "已连接到 %1"
1978
1979 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:132
1980 #, qt-format
1981 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1982 msgid "Disconnecting from %1..."
1983 msgstr "正在从 %1 断开..."
1984
1985 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:136
1986 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1987 msgid "Disconnected"
1988 msgstr "连接已断开"
1989
1990 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:171
1991 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1992 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259
1996 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1997 msgid ""
1998 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1999 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:262
2003 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2004 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:277
2008 #, qt-format
2009 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2010 msgid ""
2011 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2012 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
2016 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2017 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2021 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2022 msgid "Synchronizing to core..."
2023 msgstr "正在与核心同步..."
2024
2025 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
2026 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2027 msgid "The core refused connection from this client"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:341
2031 #, qt-format
2032 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2033 msgid "Core does not support the following features: %1"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
2037 #, qt-format
2038 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2039 msgid "Core supports unknown features: %1"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:390
2043 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2044 msgid "Logging in..."
2045 msgstr "正在登录..."
2046
2047 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:395
2048 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2049 msgid "Login canceled"
2050 msgstr "登录已取消"
2051
2052 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:453
2053 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2054 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
2058 #, qt-format
2059 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2060 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2061 msgstr "已处理 %1 条消息,用时 %2 秒。"
2062
2063 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
2064 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2065 msgid "All Chats"
2066 msgstr "所有聊天"
2067
2068 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:100
2069 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2070 msgid "/JOIN expects a channel"
2071 msgstr "/JOIN 应给出一个频道"
2072
2073 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:112
2074 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2075 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2076 msgstr "/QUERY 应给出至少一个昵称"
2077
2078 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2079 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2080 msgid "Configure the IRC Connection"
2081 msgstr "配置 IRC 连接"
2082
2083 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2084 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2085 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2086 msgstr "启用 Ping 超时检测"
2087
2088 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2089 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2090 msgid "Ping interval:"
2091 msgstr "Ping 间隔:"
2092
2093 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2094 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2095 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2096 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2097 msgid " seconds"
2098 msgstr " 秒"
2099
2100 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2101 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2102 msgid "Disconnect after"
2103 msgstr "断开延时"
2104
2105 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2106 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2107 msgid "missed pings"
2108 msgstr "丢失的 Ping"
2109
2110 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2111 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2112 msgid ""
2113 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2114 " interesting for tracking users' away status."
2115 msgstr "这将启用定时使用 /WHO 命令轮询用户信息。这个功能多于用跟踪用户的离开状态。"
2116
2117 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2118 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2119 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2120 msgstr "启用自动查找用户信息(/WHO)"
2121
2122 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2123 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2124 msgid "Update interval:"
2125 msgstr "更新间隔:"
2126
2127 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2128 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2129 msgid "Ignore channels with more than:"
2130 msgstr "忽略频道的数量上限:"
2131
2132 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2133 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2134 msgid " users"
2135 msgstr " 用户"
2136
2137 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2138 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2139 msgid "Minimum delay between requests:"
2140 msgstr "请求之间的最小延时:"
2141
2142 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2143 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2144 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2148 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2149 msgid "IRC"
2150 msgstr "IRC"
2151
2152 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:873
2153 msgctxt "ContentsChatItem|"
2154 msgid "Copy Link Address"
2155 msgstr "复制链接地址"
2156
2157 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2158 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2159 msgid "Connect"
2160 msgstr "连接"
2161
2162 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2163 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2164 msgid "Disconnect"
2165 msgstr "断开"
2166
2167 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2168 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2169 msgid "Join"
2170 msgstr "加入"
2171
2172 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2173 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2174 msgid "Part"
2175 msgstr "离开"
2176
2177 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2178 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2179 msgid "Delete Chat(s)..."
2180 msgstr "删除聊天..."
2181
2182 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2183 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2184 msgid "Go to Chat"
2185 msgstr "转到聊天"
2186
2187 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2188 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2189 msgid "Joins/Parts/Quits"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2193 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2194 msgid "Joins"
2195 msgstr "加入"
2196
2197 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2198 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2199 msgid "Parts"
2200 msgstr "离开"
2201
2202 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2203 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2204 msgid "Quits"
2205 msgstr "退出"
2206
2207 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2208 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2209 msgid "Nick Changes"
2210 msgstr "昵称更改"
2211
2212 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2213 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2214 msgid "Mode Changes"
2215 msgstr "模式更改"
2216
2217 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2218 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2219 msgid "Day Changes"
2220 msgstr "日期更改"
2221
2222 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2223 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2224 msgid "Topic Changes"
2225 msgstr "话题更改"
2226
2227 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2228 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2229 msgid "Set as Default..."
2230 msgstr "设为默认..."
2231
2232 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2233 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2234 msgid "Use Defaults..."
2235 msgstr "使用默认..."
2236
2237 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
2238 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2239 msgid "Join Channel..."
2240 msgstr "加入频道..."
2241
2242 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
2243 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2244 msgid "Start Query"
2245 msgstr "开始查询"
2246
2247 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2248 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2249 msgid "Show Query"
2250 msgstr "显示查询"
2251
2252 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2253 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2254 msgid "Whois"
2255 msgstr "Whois"
2256
2257 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
2258 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2259 msgid "Version"
2260 msgstr "版本"
2261
2262 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2263 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2264 msgid "Time"
2265 msgstr "时间"
2266
2267 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2268 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2269 msgid "Ping"
2270 msgstr "Ping"
2271
2272 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2273 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2274 msgid "Client info"
2275 msgstr "客户端信息"
2276
2277 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2278 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2279 msgid "Custom..."
2280 msgstr "自定义..."
2281
2282 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2283 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2284 msgid "Give Operator Status"
2285 msgstr "给出运算符状态"
2286
2287 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2288 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2289 msgid "Take Operator Status"
2290 msgstr "采用运算符状态"
2291
2292 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2293 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2294 msgid "Give Half-Operator Status"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2298 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2299 msgid "Take Half-Operator Status"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2303 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2304 msgid "Give Voice"
2305 msgstr "给予发言权限"
2306
2307 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2308 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2309 msgid "Take Voice"
2310 msgstr "撤除发言权限"
2311
2312 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2313 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2314 msgid "Kick From Channel"
2315 msgstr "踢出频道"
2316
2317 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2318 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2319 msgid "Ban From Channel"
2320 msgstr "禁止参与频道"
2321
2322 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2323 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2324 msgid "Kick && Ban"
2325 msgstr "踢出和禁止"
2326
2327 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2328 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2329 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2330 msgstr "临时隐藏聊天"
2331
2332 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2333 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2334 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2335 msgstr "永久隐藏聊天"
2336
2337 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2338 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2339 msgid "Show Channel List"
2340 msgstr "显示频道列表"
2341
2342 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2343 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2344 msgid "Configure"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2348 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2349 msgid "Show Ignore List"
2350 msgstr "显示忽略列表"
2351
2352 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
2353 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2354 msgid "Hide Events"
2355 msgstr "隐藏事件"
2356
2357 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
2358 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2359 msgid "CTCP"
2360 msgstr "CTCP"
2361
2362 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2363 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2364 msgid "Actions"
2365 msgstr "动作"
2366
2367 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
2368 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2369 msgid "Ignore"
2370 msgstr "忽略"
2371
2372 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
2373 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2374 msgid "Add Ignore Rule"
2375 msgstr "添加忽略规则"
2376
2377 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2378 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2379 msgid "Existing Rules"
2380 msgstr "现有规则"
2381
2382 #: ../src/core/core.cpp:116
2383 msgctxt "Core|"
2384 msgid "Invalid core settings version!"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/core/core.cpp:183
2388 #, qt-format
2389 msgctxt "Core|"
2390 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/core/core.cpp:187
2394 msgctxt "Core|"
2395 msgid "Cannot configure from environment!"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/core/core.cpp:193
2399 msgctxt "Core|"
2400 msgid ""
2401 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2402 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2403 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2404 "to work."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/core/core.cpp:200
2408 msgctxt "Core|"
2409 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/core/core.cpp:249
2413 msgctxt "Core|"
2414 msgid "Cannot open port for listening!"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/core/core.cpp:292
2418 msgctxt "Core|"
2419 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/core/core.cpp:296
2423 msgctxt "Core|"
2424 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2425 msgstr "尽管有活动的会话,仍然调用 restoreState()!"
2426
2427 #: ../src/core/core.cpp:333
2428 msgctxt "Core|"
2429 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/core/core.cpp:336
2433 msgctxt "Core|"
2434 msgid "Admin user or password not set."
2435 msgstr "管理员的用户名或密码未设置。"
2436
2437 #: ../src/core/core.cpp:340
2438 msgctxt "Core|"
2439 msgid "Could not setup storage!"
2440 msgstr "无法设置存储!"
2441
2442 #: ../src/core/core.cpp:346
2443 msgctxt "Core|"
2444 msgid "Could not setup authenticator!"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/core/core.cpp:352
2448 msgctxt "Core|"
2449 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/core/core.cpp:356
2453 msgctxt "Core|"
2454 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/core/core.cpp:360
2458 msgctxt "Core|"
2459 msgid "Creating admin user..."
2460 msgstr "正在创建管理员用户..."
2461
2462 #: ../src/core/core.cpp:444
2463 #, qt-format
2464 msgctxt "Core|"
2465 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/core/core.cpp:544
2469 #, qt-format
2470 msgctxt "Core|"
2471 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../src/core/core.cpp:633
2475 #, qt-format
2476 msgctxt "Core|"
2477 msgid "Invalid listen address %1"
2478 msgstr "无效的侦听地址 %1"
2479
2480 #: ../src/core/core.cpp:642
2481 #, qt-format
2482 msgctxt "Core|"
2483 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2484 msgstr "正在 IPv6 %1 端口 %2 上进行 GUI 客户端侦听,使用 %3 版本协议"
2485
2486 #: ../src/core/core.cpp:651
2487 #, qt-format
2488 msgctxt "Core|"
2489 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2490 msgstr "无法打开 IPv6 接口 %1:%2:%3"
2491
2492 #: ../src/core/core.cpp:659
2493 #, qt-format
2494 msgctxt "Core|"
2495 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2496 msgstr "正在 IPv4 %1 端口 %2 上进行 GUI 客户端侦听,使用 %3 版本协议"
2497
2498 #: ../src/core/core.cpp:670
2499 #, qt-format
2500 msgctxt "Core|"
2501 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2502 msgstr "无法打开 IPv4 接口 %1:%2:%3"
2503
2504 #: ../src/core/core.cpp:678
2505 #, qt-format
2506 msgctxt "Core|"
2507 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2508 msgstr "侦听地址 %1 无效,网络协议未知"
2509
2510 #: ../src/core/core.cpp:687
2511 msgctxt "Core|"
2512 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2513 msgstr "无法打开任何可侦听的网络接口"
2514
2515 #: ../src/core/core.cpp:735
2516 msgctxt "Core|"
2517 msgid "Client connected from"
2518 msgstr "客户端已连接自"
2519
2520 #: ../src/core/core.cpp:738
2521 msgctxt "Core|"
2522 msgid "Closing server for basic setup."
2523 msgstr "关闭服务器以进行基本设置。"
2524
2525 #: ../src/core/core.cpp:750
2526 msgctxt "Core|"
2527 msgid "Non-authed client disconnected:"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/core/core.cpp:829
2531 msgctxt "Core|"
2532 msgid "Cannot setup storage backend."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../src/core/core.cpp:925
2536 #, qt-format
2537 msgctxt "Core|"
2538 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/core/core.cpp:926
2542 msgctxt "Core|"
2543 msgid "Supported backends are:"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/core/core.cpp:938 ../src/core/core.cpp:958
2547 #, qt-format
2548 msgctxt "Core|"
2549 msgid "Switched storage backend to: %1"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/core/core.cpp:939
2553 msgctxt "Core|"
2554 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/core/core.cpp:942
2558 #, qt-format
2559 msgctxt "Core|"
2560 msgid "Storage backend is not available: %1"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/core/core.cpp:946
2564 #, qt-format
2565 msgctxt "Core|"
2566 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/core/core.cpp:951
2570 #, qt-format
2571 msgctxt "Core|"
2572 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/core/core.cpp:966
2576 #, qt-format
2577 msgctxt "Core|"
2578 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/core/core.cpp:971
2582 msgctxt "Core|"
2583 msgid "Migration finished!"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/core/core.cpp:978
2587 #, qt-format
2588 msgctxt "Core|"
2589 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/core/core.cpp:984
2593 msgctxt "Core|"
2594 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../src/core/core.cpp:987
2598 #, qt-format
2599 msgctxt "Core|"
2600 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/core/core.cpp:990
2604 #, qt-format
2605 msgctxt "Core|"
2606 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../src/core/core.cpp:1012
2610 #, qt-format
2611 msgctxt "Core|"
2612 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/core/core.cpp:1013
2616 msgctxt "Core|"
2617 msgid "Supported authenticators are:"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/core/core.cpp:1023 ../src/core/core.cpp:1040
2621 #, qt-format
2622 msgctxt "Core|"
2623 msgid "Switched authenticator to: %1"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../src/core/core.cpp:1026
2627 #, qt-format
2628 msgctxt "Core|"
2629 msgid "Authenticator is not available: %1"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/core/core.cpp:1030
2633 #, qt-format
2634 msgctxt "Core|"
2635 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/core/core.cpp:1035
2639 #, qt-format
2640 msgctxt "Core|"
2641 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/client/coreaccount.h:41
2645 msgctxt "CoreAccount|"
2646 msgid "Internal Core"
2647 msgstr "内部核心"
2648
2649 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2650 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:293
2651 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2652 msgid "Edit Core Account"
2653 msgstr "编辑核心账户"
2654
2655 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2656 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2657 msgid "Account Details"
2658 msgstr "帐号详情"
2659
2660 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2661 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2662 msgid "Account Name:"
2663 msgstr "账户名称:"
2664
2665 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2666 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2667 msgid "Local Core"
2668 msgstr "本地核心"
2669
2670 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2671 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2672 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2673 msgid "Hostname:"
2674 msgstr "主机名:"
2675
2676 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2677 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2678 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2679 msgid "localhost"
2680 msgstr "localhost"
2681
2682 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2683 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2684 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2685 msgid "Port:"
2686 msgstr "端口:"
2687
2688 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2689 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2690 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2691 msgid "User:"
2692 msgstr "用户名:"
2693
2694 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2695 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2696 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2697 msgid "Password:"
2698 msgstr "密码:"
2699
2700 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2701 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2702 msgid "Remember"
2703 msgstr "记住"
2704
2705 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2706 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2707 msgid "Proxy Settings"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2711 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2712 msgid "SOCKS 5"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2716 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2717 msgid "HTTP"
2718 msgstr "HTTP"
2719
2720 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2721 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2722 msgid "Proxy Type:"
2723 msgstr "代理类型:"
2724
2725 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2726 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2727 msgid "No pro&xy"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2731 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2732 msgid "S&ystem proxy"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2736 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2737 msgid "&Manual proxy configuration"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:295
2741 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2742 msgid "Add Core Account"
2743 msgstr "添加核心账户"
2744
2745 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2746 msgctxt "CoreAccountModel|"
2747 msgid "Internal Core"
2748 msgstr "内部核心"
2749
2750 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2751 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2752 msgid "Connect to Quassel Core"
2753 msgstr "连接到 Quassel 核心"
2754
2755 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2756 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2757 msgid "Core Accounts"
2758 msgstr "核心账户"
2759
2760 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2761 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2762 msgid "Edit..."
2763 msgstr "编辑..."
2764
2765 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2766 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2767 msgid "Add..."
2768 msgstr "添加..."
2769
2770 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2771 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2772 msgid "Delete"
2773 msgstr "删除"
2774
2775 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2776 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2777 msgid "Automatically connect on startup"
2778 msgstr "在启动时自动连接"
2779
2780 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2781 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2782 msgid "Connect to last account used"
2783 msgstr "连接到上次使用的账户"
2784
2785 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2786 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2787 msgid "Always connect to"
2788 msgstr "总是连接到"
2789
2790 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
2791 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2792 msgid "Remote Cores"
2793 msgstr "远程核心"
2794
2795 #: ../src/core/coreapplication.cpp:46
2796 msgctxt "CoreApplication|"
2797 msgid "Could not initialize Quassel!"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138 ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2801 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2802 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2803 msgid "Client"
2804 msgstr "客戶端"
2805
2806 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138
2807 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2808 msgid "too old, rejecting."
2809 msgstr "过旧,拒绝。"
2810
2811 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:139
2812 #, qt-format
2813 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2814 msgid ""
2815 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2816 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2817 " client."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2821 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2822 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
2826 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2827 msgid ""
2828 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2829 "before trying to login."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2833 #, qt-format
2834 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2835 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
2839 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2840 msgid ""
2841 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2842 "core."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2846 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2847 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226
2851 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2852 msgid ""
2853 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2854 "configured before attempting to login."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2858 #, qt-format
2859 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2860 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:239
2864 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2865 msgid ""
2866 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2867 "you supplied could not be found in the database."
2868 msgstr "<b>用户名或密码无效!</b><br>您提供的用户名/密码组合在数据库中找不到。"
2869
2870 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244
2871 #, qt-format
2872 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2873 msgid ""
2874 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:250
2878 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2879 msgid "Client does not support extended features."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:252
2883 #, qt-format
2884 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2885 msgid "Client does not support the following features: %1"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2889 #, qt-format
2890 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2891 msgid "Client supports unknown features: %1"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276
2895 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2896 msgid "Starting encryption for Client:"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:43
2900 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2901 msgid "Description"
2902 msgstr "描述"
2903
2904 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2905 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2906 msgid "Core Configuration Wizard"
2907 msgstr "核心配置向导"
2908
2909 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
2910 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2911 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2912 msgstr "您的核心已经配置成功。正在为您登录..."
2913
2914 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:212
2915 #, qt-format
2916 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2917 msgid ""
2918 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2919 "over."
2920 msgstr "核心配置失败:<br><b>%1</b><br>点击 <em>下一步</em> 重新开始。"
2921
2922 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2923 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2924 msgid "Form"
2925 msgstr "表单"
2926
2927 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2928 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2929 msgid "Username:"
2930 msgstr "用户名:"
2931
2932 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2933 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2934 msgid "Password:"
2935 msgstr "密码:"
2936
2937 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2938 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2939 msgid "Repeat password:"
2940 msgstr "重复密码:"
2941
2942 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2943 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2944 msgid "Remember password"
2945 msgstr "记住密码"
2946
2947 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2948 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2949 msgid ""
2950 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2951 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2952 msgstr "<b>注意:</b>目前还不能通过 Quassel 的客户端界面添加更多用户和修改您的用户名/密码\n如果您需要执行这些操作,请运行“<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>”。"
2953
2954 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2955 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2956 msgid "Form"
2957 msgstr "表单"
2958
2959 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2960 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2961 msgid "Authentication Backend:"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2965 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2966 msgid "Form"
2967 msgstr "表单"
2968
2969 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2970 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2971 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2972 msgstr "此向导将指引您完成 Quassel 核心的设置。"
2973
2974 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:258
2975 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2976 msgid "Create Admin User"
2977 msgstr "创建管理员用户"
2978
2979 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:259
2980 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2981 msgid ""
2982 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2983 "administrator privileges."
2984 msgstr "首先,我们将在核心上创建一位用户。第一位用户将拥有管理员权限。"
2985
2986 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2987 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2988 msgid "Select Authentication Backend"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2992 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2993 msgid ""
2994 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
2998 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2999 msgid "Authentication Settings"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:241
3003 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3004 msgid "Introduction"
3005 msgstr "介绍"
3006
3007 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:379
3008 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3009 msgid "Select Storage Backend"
3010 msgstr "选择存储后端"
3011
3012 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:380
3013 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3014 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:420
3018 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3019 msgid "Storage Settings"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:484
3023 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3024 msgid "Storing Your Settings"
3025 msgstr "正在保存您的设置"
3026
3027 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:485
3028 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3029 msgid ""
3030 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3031 "automatically."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3035 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3036 msgid "Form"
3037 msgstr "表单"
3038
3039 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3040 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3041 msgid "Storage Backend:"
3042 msgstr "存储后端:"
3043
3044 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3045 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3046 msgid "Form"
3047 msgstr "表单"
3048
3049 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3050 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3051 msgid "Your Choices"
3052 msgstr "您的选择"
3053
3054 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3055 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3056 msgid "Admin User:"
3057 msgstr "管理员用户:"
3058
3059 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3060 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3061 msgid "Storage Backend:"
3062 msgstr "存储后端:"
3063
3064 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3065 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3066 msgid "Authentication Backend:"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3070 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3071 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3072 msgstr "请稍候,正在将您的设置传输给核心..."
3073
3074 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
3075 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3076 msgid "Authentication Required"
3077 msgstr "需要身份验证"
3078
3079 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
3080 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3081 msgid "Please enter your account data:"
3082 msgstr "请输入您的账户数据:"
3083
3084 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
3085 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3086 msgid "Password:"
3087 msgstr "密码:"
3088
3089 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
3090 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3091 msgid "Username:"
3092 msgstr "用户名:"
3093
3094 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
3095 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3096 msgid "Remember password"
3097 msgstr "记住密码"
3098
3099 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
3100 #, qt-format
3101 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3102 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3103 msgstr "请输入您的 %1 证书:"
3104
3105 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
3106 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3107 msgid "Connect to Core"
3108 msgstr "连接到核心"
3109
3110 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
3111 msgctxt "CoreConnection|"
3112 msgid "Network is down"
3113 msgstr "网络已断"
3114
3115 #: ../src/client/coreconnection.cpp:274
3116 msgctxt "CoreConnection|"
3117 msgid "Disconnected"
3118 msgstr "连接已断开"
3119
3120 #: ../src/client/coreconnection.cpp:309
3121 msgctxt "CoreConnection|"
3122 msgid "Disconnected from core."
3123 msgstr "已从核心断开。"
3124
3125 #: ../src/client/coreconnection.cpp:388
3126 msgctxt "CoreConnection|"
3127 msgid "Initializing..."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3131 msgctxt "CoreConnection|"
3132 msgid "Receiving session state"
3133 msgstr "正在接收会话状态"
3134
3135 #: ../src/client/coreconnection.cpp:448
3136 #, qt-format
3137 msgctxt "CoreConnection|"
3138 msgid "Synchronizing to %1..."
3139 msgstr "正在与 %1 同步..."
3140
3141 #: ../src/client/coreconnection.cpp:481
3142 msgctxt "CoreConnection|"
3143 msgid "Receiving network states"
3144 msgstr "正在接收网络状态"
3145
3146 #: ../src/client/coreconnection.cpp:532
3147 #, qt-format
3148 msgctxt "CoreConnection|"
3149 msgid "Synchronized to %1"
3150 msgstr "已与 %1 同步"
3151
3152 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3153 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3154 msgid "Form"
3155 msgstr "表单"
3156
3157 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3158 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3159 msgid "Network Status Detection"
3160 msgstr "网络状态检测"
3161
3162 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3163 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3164 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3168 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3169 msgid "Automatic"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3173 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3174 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3175 msgid ""
3176 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3177 "a certain time"
3178 msgstr "主动 ping 远程核心,如果在指定时间后得不到响应就断开"
3179
3180 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3181 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3182 msgid "Ping timeout after"
3183 msgstr "Ping 超时"
3184
3185 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3186 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3187 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3188 msgid " seconds"
3189 msgstr " 秒"
3190
3191 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3192 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3193 msgid ""
3194 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3195 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3196 msgstr "只在网络套接字被操作系统关闭时断开。这可能在实际断开很长时间后才能完成。"
3197
3198 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3199 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3200 msgid "Never time out actively"
3201 msgstr "从不进行主动超时"
3202
3203 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3204 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3205 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3206 msgstr "在网络故障后自动重连"
3207
3208 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3209 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3210 msgid "Retry every"
3211 msgstr "重试间隔"
3212
3213 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3214 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3215 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3219 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3220 msgid "Remote Cores"
3221 msgstr "远程核心"
3222
3223 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3224 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3225 msgid "Connection"
3226 msgstr "连接"
3227
3228 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3229 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3230 msgid "Form"
3231 msgstr "表单"
3232
3233 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3234 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3235 msgid "Message"
3236 msgstr "消息"
3237
3238 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3239 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3240 msgid "s"
3241 msgstr "秒"
3242
3243 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3244 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3245 msgid "ms"
3246 msgstr "毫秒"
3247
3248 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
3249 #, qt-format
3250 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3251 msgid "(Lag: %1 %2)"
3252 msgstr "(延时:%1 %2)"
3253
3254 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
3255 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3256 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3257 msgstr "与核心的连接已经使用了 SSL 加密。"
3258
3259 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
3260 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3261 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3262 msgstr "与核心的连接没有加密。"
3263
3264 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3265 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3266 msgid "Form"
3267 msgstr "表单"
3268
3269 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3270 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:718
3271 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3272 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3276 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3277 msgid "Details..."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3281 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3282 msgid "Highlight Rules"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3286 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3287 msgid "Highlight Nicks"
3288 msgstr "突出显示昵称"
3289
3290 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3291 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3292 msgid "Case sensitive"
3293 msgstr "区分太小写"
3294
3295 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3296 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3297 msgid "Custom Highlights"
3298 msgstr "自定义突出显示"
3299
3300 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3301 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3302 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3303 msgid "Enabled"
3304 msgstr "已启用"
3305
3306 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3307 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3308 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3309 msgid "Rule"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3313 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3314 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3315 msgid "RegEx"
3316 msgstr "匹配表达式"
3317
3318 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3319 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3320 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3321 msgid "CS"
3322 msgstr "CS"
3323
3324 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3325 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3326 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3327 msgid "Sender"
3328 msgstr "发送者"
3329
3330 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3331 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3332 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3333 msgid "Channel"
3334 msgstr "频道"
3335
3336 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3337 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3338 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3339 msgid "Add"
3340 msgstr "添加"
3341
3342 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3343 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3344 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3345 msgid "Remove"
3346 msgstr "移除"
3347
3348 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3349 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3350 msgid "Highlight Ignore Rules"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3354 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3355 msgid "Never Highlight For"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:31
3359 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3360 msgid "Interface"
3361 msgstr "接口"
3362
3363 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3364 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3365 msgid "Highlights"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3369 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3370 msgid "Remote Highlights"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:42
3374 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3375 msgid "All Nicks from Identity"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3379 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3380 msgid "Current Nick"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3384 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3385 msgid "None"
3386 msgstr "无"
3387
3388 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3389 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3390 msgid "Import Legacy"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:100
3394 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:107
3395 #, qt-format
3396 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3397 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:101
3401 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:740
3402 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3403 msgid "Legacy Highlights"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:106
3407 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3408 msgid "Import Local"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:108
3412 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:714
3413 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:742
3414 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3415 msgid "Local Highlights"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:161
3419 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3420 msgid "Enable/disable this rule"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:164
3424 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3425 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:167
3429 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3430 msgid ""
3431 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3432 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3433 "just as keywords."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:172
3437 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3438 msgid ""
3439 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3440 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:176
3444 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3445 msgid ""
3446 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3447 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3448 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3449 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3450 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3451 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3452 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3453 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3454 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3455 "<i>Announce</i></p>"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:190
3459 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3460 msgid ""
3461 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3462 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3463 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3464 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3465 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3466 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3467 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3468 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:719
3472 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3473 msgid ""
3474 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721
3478 #, qt-format
3479 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3480 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:725
3484 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3485 msgid "Remote Highlights unsupported"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:748
3489 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3490 msgid "No highlights to import"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:749
3494 #, qt-format
3495 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3496 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:755
3500 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3501 msgid "Import highlights?"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
3505 #, qt-format
3506 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3507 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:795
3511 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3512 msgid "Imported highlights"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:796
3516 #, qt-format
3517 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3518 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:52
3522 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:55
3523 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3524 msgid "highlight rule"
3525 msgstr "高亮规则"
3526
3527 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:14
3528 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3529 msgid "Core Information"
3530 msgstr "核心信息"
3531
3532 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:22
3533 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3534 msgid "Version:"
3535 msgstr "版本:"
3536
3537 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:36
3538 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3539 msgid "Version date:"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:50
3543 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3544 msgid "Uptime:"
3545 msgstr "已运行时间:"
3546
3547 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:64
3548 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3549 msgid "Connected clients:"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:193
3553 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3554 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:124
3558 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3559 msgid "Details..."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:200
3563 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3564 msgid "Close"
3565 msgstr "关闭"
3566
3567 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3568 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3569 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3570 msgid "Unknown"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:90
3574 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3575 msgid "Disconnected from core"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:157
3579 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3580 msgid "Not available"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:99
3584 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3585 msgid "Unknown date"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:173
3589 #, qt-format
3590 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3591 msgid "%n Day(s)"
3592 msgid_plural "%n Day(s)"
3593 msgstr[0] "%n 天"
3594
3595 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3596 #, qt-format
3597 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3598 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3599 msgstr " %1:%2:%3 (始于 %4)"
3600
3601 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:191
3602 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3603 msgid "Active sessions unsupported"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3607 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3608 msgid ""
3609 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3610 "connected clients."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/core/corenetwork.cpp:238
3614 msgctxt "CoreNetwork|"
3615 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3616 msgstr "连接失败。轮转到下个服务器"
3617
3618 #: ../src/core/corenetwork.cpp:249 ../src/core/corenetwork.cpp:250
3619 #, qt-format
3620 msgctxt "CoreNetwork|"
3621 msgid "Connecting to %1:%2..."
3622 msgstr "正在连接到 %1:%2..."
3623
3624 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3625 #, qt-format
3626 msgctxt "CoreNetwork|"
3627 msgid "Disconnecting. (%1)"
3628 msgstr "正在断开。(%1)"
3629
3630 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3631 msgctxt "CoreNetwork|"
3632 msgid "Core Shutdown"
3633 msgstr "核心关闭"
3634
3635 #: ../src/core/corenetwork.cpp:539
3636 #, qt-format
3637 msgctxt "CoreNetwork|"
3638 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3639 msgstr "无法连接到 %1 (%2)"
3640
3641 #: ../src/core/corenetwork.cpp:541
3642 #, qt-format
3643 msgctxt "CoreNetwork|"
3644 msgid "Connection failure: %1"
3645 msgstr "连接失败:%1"
3646
3647 #: ../src/core/corenetwork.cpp:589
3648 msgctxt "CoreNetwork|"
3649 msgid "Requesting capability list..."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1116
3653 msgctxt "CoreNetwork|"
3654 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1127
3658 msgctxt "CoreNetwork|"
3659 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1233
3663 #, qt-format
3664 msgctxt "CoreNetwork|"
3665 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1248
3669 msgctxt "CoreNetwork|"
3670 msgid "No capabilities available"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1255
3674 #, qt-format
3675 msgctxt "CoreNetwork|"
3676 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1264
3680 #, qt-format
3681 msgctxt "CoreNetwork|"
3682 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1279
3686 msgctxt "CoreNetwork|"
3687 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1283
3691 #, qt-format
3692 msgctxt "CoreNetwork|"
3693 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1429
3697 msgctxt "CoreNetwork|"
3698 msgid ""
3699 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3700 "is required"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1433 ../src/core/corenetwork.cpp:1446
3704 #, qt-format
3705 msgctxt "CoreNetwork|"
3706 msgid " (Reason: %1)"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1442
3710 msgctxt "CoreNetwork|"
3711 msgid ""
3712 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3713 "not required"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3717 msgctxt "CoreSession|"
3718 msgid "Client"
3719 msgstr "客戶端"
3720
3721 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3722 #, qt-format
3723 msgctxt "CoreSession|"
3724 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3725 msgstr "已断开(用户ID:%1)。"
3726
3727 #: ../src/core/coresession.cpp:623
3728 #, qt-format
3729 msgctxt "CoreSession|"
3730 msgid ""
3731 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3732 " create network %1!"
3733 msgstr "CoreSession::createNetwork():在尝试创建网络 %1 时收到来自核心的无效的网络ID!"
3734
3735 #: ../src/core/coresession.cpp:655
3736 msgctxt "CoreSession|"
3737 msgid ""
3738 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3739 "exists, updating instead!"
3740 msgstr "CoreSession::createNetwork():尝试创建已存在的网络,请换为更新!"
3741
3742 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:81
3743 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3744 msgid ""
3745 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3746 "continue"
3747 msgstr "昵称列表中没有空闲和有效的昵称。使用:/nick <其他昵称> 继续"
3748
3749 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800
3750 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3751 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:811
3755 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3756 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:815
3760 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:823
3761 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3762 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:825
3766 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3767 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1587
3771 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3772 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605
3776 #, qt-format
3777 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3778 msgid "DCC %1 not supported"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:29
3782 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3783 msgid "12.34.56.78"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:37
3787 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3788 msgid "Client:"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:51
3792 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3793 msgid "Version date:"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:65
3797 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3798 msgid "Location:"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:79
3802 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3803 msgid "Connected since:"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:93
3807 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3808 msgid "Secure:"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:124
3812 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3813 msgid "End Session"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3817 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3818 msgid "Unknown date"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3822 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3823 msgid "Yes"
3824 msgstr "是"
3825
3826 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3827 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3828 msgid "No"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:59 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:72
3832 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3833 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:73
3837 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3838 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:86
3842 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3843 msgid "Ending session..."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3847 msgctxt "CoreTransfer|"
3848 msgid "Socket closed while still transferring!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: ../src/core/coretransfer.cpp:76
3852 #, qt-format
3853 msgctxt "CoreTransfer|"
3854 msgid "DCC connection error: %1"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../src/core/coretransfer.cpp:120
3858 msgctxt "CoreTransfer|"
3859 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: ../src/core/coretransfer.cpp:167
3863 msgctxt "CoreTransfer|"
3864 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../src/core/coretransfer.cpp:183
3868 msgctxt "CoreTransfer|"
3869 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:104
3873 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3874 msgid "away"
3875 msgstr "离开"
3876
3877 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:185
3878 #, qt-format
3879 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3880 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3881 msgstr "正在向 %2 发送 CTCP-%1 请求"
3882
3883 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
3884 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
3885 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:684
3886 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:722
3887 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3888 msgid ""
3889 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3890 " plugin."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
3894 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3895 msgid ""
3896 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3897 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3898 msgstr "[用法] /delkey <昵称|频道> 删除昵称或频道对应的加密密钥,在频道或查询中,只用 /delkey 即可。"
3899
3900 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:224
3901 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:740
3902 #, qt-format
3903 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3904 msgid "No key has been set for %1."
3905 msgstr "没有为 %1 设置密钥。"
3906
3907 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:229
3908 #, qt-format
3909 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3910 msgid "The key for %1 has been deleted."
3911 msgstr "%1 的密钥已经删除。"
3912
3913 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:233
3914 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:748
3915 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3916 msgid ""
3917 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3918 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3919 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3920 "with QCA2 present."
3921 msgstr "错误:设置加密密钥要求编译的 Quassel 内建 Qt 加密架构(QCA2)库支持。请联系您的发行商查找带 QCA2 支持的 Quassel 软件包,或者使用现有的 QCA2 重新编译 Quassel。"
3922
3923 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
3924 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3925 msgid ""
3926 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:394
3930 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3931 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
3935 #, qt-format
3936 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3937 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:409
3941 #, qt-format
3942 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3943 msgid "Initiated key exchange with %1."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:413
3947 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706
3948 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3949 msgid ""
3950 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3951 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3952 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3953 "with QCA present."
3954 msgstr "错误:设置加密密钥要求编译的 Quassel 内建 Qt 加密架构(QCA)库支持。联系您的发行商查找带 QCA 支持的 Quassel 软件包,或者用现有的 QCA 重新编译 Quassel。"
3955
3956 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:481
3957 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3958 msgid "Your persistent modes have been reset."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615
3962 #, qt-format
3963 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3964 msgid "Starting query with %1"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:694
3968 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3969 msgid ""
3970 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3971 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3972 "it."
3973 msgstr "[用法] /setkey <昵称|频道> <密钥> 设置昵称或频道对应的加密密钥。在频道或查询缓冲区中时,使用 /setkey <密钥> 将设置相应于频道或缓存的密钥。"
3974
3975 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:703
3976 #, qt-format
3977 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3978 msgid "The key for %1 has been set."
3979 msgstr "%1 的密钥已经设置。"
3980
3981 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:732
3982 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3983 msgid ""
3984 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
3985 " or just /showkey when in a channel or query."
3986 msgstr "[用法] /delkey <昵称|频道> 删除昵称或频道对应的加密密钥,在频道或查询中,只用 /delkey 即可。"
3987
3988 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:744
3989 #, qt-format
3990 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3991 msgid "The key for %1 is %2:%3"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
3995 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3996 msgid "Create New Identity"
3997 msgstr "创建新的身份"
3998
3999 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4000 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4001 msgid "Identity name:"
4002 msgstr "身份名称:"
4003
4004 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4005 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4006 msgid "Create blank identity"
4007 msgstr "创建空身份"
4008
4009 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4010 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4011 msgid "Duplicate:"
4012 msgstr "重复:"
4013
4014 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:117
4015 msgctxt "DataStreamPeer|"
4016 msgid "Invalid handshake message!"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:173
4020 #, qt-format
4021 msgctxt "DataStreamPeer|"
4022 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4026 msgctxt "DccSettingsPage|"
4027 msgid "Form"
4028 msgstr "表单"
4029
4030 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4031 msgctxt "DccSettingsPage|"
4032 msgid "Enable DCC"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4036 msgctxt "DccSettingsPage|"
4037 msgid "Ports:"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4041 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4042 msgctxt "DccSettingsPage|"
4043 msgid "Automatic"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4047 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4048 msgctxt "DccSettingsPage|"
4049 msgid "Manual"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4053 msgctxt "DccSettingsPage|"
4054 msgid "to"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4058 msgctxt "DccSettingsPage|"
4059 msgid "Outgoing IP:"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4063 msgctxt "DccSettingsPage|"
4064 msgid "DCC send timeout:"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4068 msgctxt "DccSettingsPage|"
4069 msgid " seconds"
4070 msgstr " 秒"
4071
4072 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4073 msgctxt "DccSettingsPage|"
4074 msgid "Chunk size:"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4078 msgctxt "DccSettingsPage|"
4079 msgid " KiB"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4083 msgctxt "DccSettingsPage|"
4084 msgid "Use passive/reverse DCC"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4088 msgctxt "DccSettingsPage|"
4089 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4093 msgctxt "DccSettingsPage|"
4094 msgid "File transfers"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4098 msgctxt "DccSettingsPage|"
4099 msgid "Default download folder:"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4103 msgctxt "DccSettingsPage|"
4104 msgid "..."
4105 msgstr "..."
4106
4107 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4108 msgctxt "DccSettingsPage|"
4109 msgid "Create folder per sender"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4113 msgctxt "DccSettingsPage|"
4114 msgid "Prefix filenames with sender"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4118 msgctxt "DccSettingsPage|"
4119 msgid "IRC"
4120 msgstr "IRC"
4121
4122 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4123 msgctxt "DccSettingsPage|"
4124 msgid "DCC"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4128 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4129 msgid "Debug BufferView Overlay"
4130 msgstr "调试缓冲区视图覆盖"
4131
4132 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4133 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4134 msgid "Overlay View"
4135 msgstr "覆盖视图"
4136
4137 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4138 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4139 msgid "Overlay Properties"
4140 msgstr "覆盖属性"
4141
4142 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4143 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4144 msgid "BufferViews:"
4145 msgstr "缓冲区视图:"
4146
4147 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4148 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4149 msgid "All Networks:"
4150 msgstr "所有网络:"
4151
4152 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4153 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4154 msgid "Networks:"
4155 msgstr "网络:"
4156
4157 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4158 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4159 msgid "Buffers:"
4160 msgstr "缓存区:"
4161
4162 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4163 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4164 msgid "Removed buffers:"
4165 msgstr "已移除的缓冲区:"
4166
4167 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4168 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4169 msgid "Temp. removed buffers:"
4170 msgstr "临时移除的缓冲区:"
4171
4172 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4173 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4174 msgid "Allowed buffer types:"
4175 msgstr "允许的缓冲区类型:"
4176
4177 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4178 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4179 msgid "Minimum activity:"
4180 msgstr "最小活动:"
4181
4182 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4183 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4184 msgid "Is initialized:"
4185 msgstr "已初始化:"
4186
4187 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
4188 msgctxt "DebugConsole|"
4189 msgid "Debug Console"
4190 msgstr "调试控制台:"
4191
4192 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
4193 msgctxt "DebugConsole|"
4194 msgid "local"
4195 msgstr "本地"
4196
4197 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
4198 msgctxt "DebugConsole|"
4199 msgid "core"
4200 msgstr "核心"
4201
4202 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
4203 msgctxt "DebugConsole|"
4204 msgid "Evaluate!"
4205 msgstr "评估!"
4206
4207 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
4208 msgctxt "DebugLogWidget|"
4209 msgid "Debug Log"
4210 msgstr "调试记录"
4211
4212 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
4213 msgctxt "DebugLogWidget|"
4214 msgid "Close"
4215 msgstr "关闭"
4216
4217 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
4218 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4219 msgid "Mark dockmanager entry"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:238 ../src/core/eventstringifier.cpp:447
4223 msgctxt "EventStringifier|"
4224 msgid "[Whois] "
4225 msgstr "[Whois] %1"
4226
4227 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:253
4228 #, qt-format
4229 msgctxt "EventStringifier|"
4230 msgid "%1 invited you to channel %2"
4231 msgstr "%1 邀请您加入频道 %2"
4232
4233 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
4234 #, qt-format
4235 msgctxt "EventStringifier|"
4236 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4237 msgstr "%1 已将 %2 的话题更改为:“%3”"
4238
4239 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:419
4240 msgctxt "EventStringifier|"
4241 msgid "Error from server: "
4242 msgstr ""
4243
4244 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
4245 #, qt-format
4246 msgctxt "EventStringifier|"
4247 msgid "[Operwall] %1: %2"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
4251 msgctxt "EventStringifier|"
4252 msgid ""
4253 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4254 "behavior!"
4255 msgstr "收到了与 RFC 不兼容的 RPL_ISUPPORT:这可能导致意外的行为!"
4256
4257 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
4258 #, qt-format
4259 msgctxt "EventStringifier|"
4260 msgid "%1 is away: \"%2\""
4261 msgstr "%1 状态为离开:“%2”"
4262
4263 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
4264 msgctxt "EventStringifier|"
4265 msgid "You are no longer marked as being away"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
4269 msgctxt "EventStringifier|"
4270 msgid "You have been marked as being away"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:508
4274 #, qt-format
4275 msgctxt "EventStringifier|"
4276 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4277 msgstr "[Whois] %1 为 %2 (%3)"
4278
4279 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
4280 #, qt-format
4281 msgctxt "EventStringifier|"
4282 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4283 msgstr "%1 已在 %2 上线 (%3)"
4284
4285 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
4286 #, qt-format
4287 msgctxt "EventStringifier|"
4288 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4289 msgstr "[Whowas] %1 曾是 %2 (%3)"
4290
4291 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:536
4292 #, qt-format
4293 msgctxt "EventStringifier|"
4294 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
4298 #, qt-format
4299 msgctxt "EventStringifier|"
4300 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4301 msgstr "[Who] %1 的 /WHO 列表结尾"
4302
4303 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:566
4304 #, qt-format
4305 msgctxt "EventStringifier|"
4306 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4307 msgstr "[Whois] %1 已登录,始于 %2"
4308
4309 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
4310 #, qt-format
4311 msgctxt "EventStringifier|"
4312 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4313 msgstr "[Whois] %1 已空闲 %2 (%3)"
4314
4315 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:580
4316 msgctxt "EventStringifier|"
4317 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4318 msgstr "[Who] %1 的 /WHO 列表结尾"
4319
4320 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:603
4321 #, qt-format
4322 msgctxt "EventStringifier|"
4323 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4324 msgstr "[Whois] %1 是以下频道上的用户:%2"
4325
4326 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
4327 #, qt-format
4328 msgctxt "EventStringifier|"
4329 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4330 msgstr "[Whois] %1 是以下频道上的用户:%2"
4331
4332 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:607
4333 #, qt-format
4334 msgctxt "EventStringifier|"
4335 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4336 msgstr "[Whois] %1 是以下频道的管理员:%2"
4337
4338 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
4339 #, qt-format
4340 msgctxt "EventStringifier|"
4341 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4342 msgstr "频道 %1 有 %2 位用户。话题为:%3"
4343
4344 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:639
4345 msgctxt "EventStringifier|"
4346 msgid "End of channel list"
4347 msgstr "频道列表末尾"
4348
4349 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:657
4350 #, qt-format
4351 msgctxt "EventStringifier|"
4352 msgid "Homepage for %1 is %2"
4353 msgstr "%1 的主页为 %2"
4354
4355 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4356 #, qt-format
4357 msgctxt "EventStringifier|"
4358 msgid "Channel %1 created on %2"
4359 msgstr "%1 频道创建于 %2"
4360
4361 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
4362 #, qt-format
4363 msgctxt "EventStringifier|"
4364 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4365 msgstr "[Whois] %1 状态为离开:“%2”"
4366
4367 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
4368 #, qt-format
4369 msgctxt "EventStringifier|"
4370 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:709
4374 #, qt-format
4375 msgctxt "EventStringifier|"
4376 msgid "No topic is set for %1."
4377 msgstr "%1 没有设定主题。"
4378
4379 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
4380 #, qt-format
4381 msgctxt "EventStringifier|"
4382 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4383 msgstr "%1 的话题为“%2”"
4384
4385 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:738
4386 #, qt-format
4387 msgctxt "EventStringifier|"
4388 msgid "Topic set by %1 on %2"
4389 msgstr "话题由 %1 于 %2 设置"
4390
4391 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:751
4392 #, qt-format
4393 msgctxt "EventStringifier|"
4394 msgid "%1 has been invited to %2"
4395 msgstr "%1 受邀加入 %2"
4396
4397 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:759
4398 #, qt-format
4399 msgctxt "EventStringifier|"
4400 msgid "[Who] %1"
4401 msgstr "[Who] %1"
4402
4403 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:769
4404 #, qt-format
4405 msgctxt "EventStringifier|"
4406 msgid "[WhoX] %1"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:776
4410 msgctxt "EventStringifier|"
4411 msgid "End of /WHOWAS"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:786
4415 #, qt-format
4416 msgctxt "EventStringifier|"
4417 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4418 msgstr "昵称 %1 含有非法字符"
4419
4420 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
4421 #, qt-format
4422 msgctxt "EventStringifier|"
4423 msgid "Nick already in use: %1"
4424 msgstr "昵称已经使用:%1"
4425
4426 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:806
4427 #, qt-format
4428 msgctxt "EventStringifier|"
4429 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4430 msgstr "昵称/频道临时不可用:%1"
4431
4432 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
4433 #, qt-format
4434 msgctxt "EventStringifier|"
4435 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4436 msgstr "正在向 %2 发送 CTCP-%1 请求"
4437
4438 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:846
4439 msgctxt "EventStringifier|"
4440 msgid "unknown"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:847
4444 #, qt-format
4445 msgctxt "EventStringifier|"
4446 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:850
4450 #, qt-format
4451 msgctxt "EventStringifier|"
4452 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:865
4456 #, qt-format
4457 msgctxt "EventStringifier|"
4458 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
4462 #, qt-format
4463 msgctxt "ExecWrapper|"
4464 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4465 msgstr "/exec 的命令字符串无效:%1"
4466
4467 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
4468 #, qt-format
4469 msgctxt "ExecWrapper|"
4470 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4471 msgstr "名称“%1”无效:不允许使用 ../ 或 ..\\!"
4472
4473 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
4474 #, qt-format
4475 msgctxt "ExecWrapper|"
4476 msgid "Could not find script \"%1\""
4477 msgstr "找不到脚本“%1”"
4478
4479 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
4480 #, qt-format
4481 msgctxt "ExecWrapper|"
4482 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4483 msgstr "脚本“%1”已崩溃,退出码为 %2。"
4484
4485 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
4486 #, qt-format
4487 msgctxt "ExecWrapper|"
4488 msgid "Script \"%1\" could not start."
4489 msgstr "脚本“%1”无法启动。"
4490
4491 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
4492 #, qt-format
4493 msgctxt "ExecWrapper|"
4494 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4495 msgstr "脚本“%1”导致了错误 %2。"
4496
4497 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
4498 msgctxt "FontSelector|"
4499 msgid "Choose..."
4500 msgstr "选择..."
4501
4502 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4503 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4504 msgid "Form"
4505 msgstr "表单"
4506
4507 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4508 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4509 msgid "Custom Highlights"
4510 msgstr "自定义突出显示"
4511
4512 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4513 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4514 msgid "Enabled"
4515 msgstr "已启用"
4516
4517 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4518 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4519 msgid "Highlight"
4520 msgstr "突出显示"
4521
4522 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4523 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4524 msgid "RegEx"
4525 msgstr "匹配表达式"
4526
4527 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4528 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4529 msgid "CS"
4530 msgstr "CS"
4531
4532 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4533 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4534 msgid "Channel"
4535 msgstr "频道"
4536
4537 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4538 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4539 msgid "Add"
4540 msgstr "添加"
4541
4542 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4543 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4544 msgid "Remove"
4545 msgstr "移除"
4546
4547 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4548 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4549 msgid "Highlight Nicks"
4550 msgstr "突出显示昵称"
4551
4552 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4553 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4554 msgid "All nicks from identity"
4555 msgstr "对应身份的所有昵称"
4556
4557 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4558 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4559 msgid "Current nick"
4560 msgstr "当前昵称"
4561
4562 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4563 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4564 msgid "None"
4565 msgstr "无"
4566
4567 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4568 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4569 msgid "Case sensitive"
4570 msgstr "区分太小写"
4571
4572 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4573 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:107
4574 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:310
4575 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4576 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4580 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4581 msgid "Details..."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:33
4585 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4586 msgid "Interface"
4587 msgstr "接口"
4588
4589 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4590 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4591 msgid "Legacy Highlights"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4595 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4596 msgid "Local Highlights"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4600 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:170
4601 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4602 msgid "Enable/disable this rule"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4606 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:171
4607 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4608 msgid "Phrase to match"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:55
4612 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:173
4613 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4614 msgid ""
4615 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4616 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4617 "as keywords."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:61
4621 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:176
4622 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4623 msgid ""
4624 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4625 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:67
4629 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:179
4630 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4631 msgid ""
4632 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4633 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4634 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4635 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4636 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4637 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4638 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4639 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:104
4643 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:299
4644 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4645 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:269
4649 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4650 msgid "this shouldn't be empty"
4651 msgstr "这项不能为空"
4652
4653 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:297
4654 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4655 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:300
4659 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4660 msgid ""
4661 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4662 "improved highlight rules when you can."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:302
4666 #, qt-format
4667 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4668 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:303
4672 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4673 msgid "Highlights"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:308
4677 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4678 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:311
4682 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4683 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:313
4687 #, qt-format
4688 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4689 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:314
4693 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4694 msgid "Remote Highlights"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
4698 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4699 msgid "highlight rule"
4700 msgstr "高亮规则"
4701
4702 #: ../src/core/identserver.cpp:42
4703 #, qt-format
4704 msgctxt "IdentServer|"
4705 msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: ../src/core/identserver.cpp:52
4709 #, qt-format
4710 msgctxt "IdentServer|"
4711 msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: ../src/core/identserver.cpp:61
4715 msgctxt "IdentServer|"
4716 msgid ""
4717 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4718 "functionality will be available"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4722 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4723 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4724 msgid "Rename Identity"
4725 msgstr "重命名身份"
4726
4727 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4728 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4729 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4730 msgid "..."
4731 msgstr "..."
4732
4733 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4734 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4735 msgid "Add Identity"
4736 msgstr "添加身份"
4737
4738 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4739 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4740 msgid "Add..."
4741 msgstr "添加..."
4742
4743 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4744 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4745 msgid "Remove Identity"
4746 msgstr "移除身份"
4747
4748 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4749 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4750 msgid "IRC"
4751 msgstr "IRC"
4752
4753 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4754 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4755 msgid "Identities"
4756 msgstr "身份"
4757
4758 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4759 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4760 msgid ""
4761 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4762 "applied:</b><ul>"
4763 msgstr "<b>在应用更改前,您需要修正收下问题:</b><ul>"
4764
4765 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
4766 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4767 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4768 msgstr "<li>所有的身份需要一个身份名称组</li>"
4769
4770 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4771 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4772 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4773 msgstr "<li>每个身份必须定义至少一个昵称</li>"
4774
4775 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
4776 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4777 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4778 msgstr "<li>您必须为每个身份指定一个真名</li>"
4779
4780 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4781 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4782 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4783 msgstr "<li>您需要为每个身份指定一个标识(ID)</li>"
4784
4785 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
4786 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4787 msgid "</ul>"
4788 msgstr "</ul>"
4789
4790 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4791 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4792 msgid "One or more identities are invalid"
4793 msgstr "一个或多个身份无效"
4794
4795 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
4796 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4797 msgid "Delete Identity?"
4798 msgstr "删除身份?"
4799
4800 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
4801 #, qt-format
4802 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4803 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4804 msgstr "您真的要删除身份“%1”?"
4805
4806 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
4807 #, qt-format
4808 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4809 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4810 msgstr "请为“%1”这个身份输入一个新名称!"
4811
4812 #: ../src/common/identity.cpp:147
4813 msgctxt "Identity|"
4814 msgid "Quassel IRC User"
4815 msgstr "Quassel IRC 用户"
4816
4817 #: ../src/common/identity.cpp:177
4818 msgctxt "Identity|"
4819 msgid "<empty>"
4820 msgstr "<空>"
4821
4822 #: ../src/common/identity.cpp:183
4823 msgctxt "Identity|"
4824 msgid "Gone fishing."
4825 msgstr "去钓鱼了。"
4826
4827 #: ../src/common/identity.cpp:187
4828 msgctxt "Identity|"
4829 msgid "Not here. No, really. not here!"
4830 msgstr "不在。真的,真不在!"
4831
4832 #: ../src/common/identity.cpp:190
4833 msgctxt "Identity|"
4834 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4835 msgstr "所有的 Quassel 客户端从地球表面消失了..."
4836
4837 #: ../src/common/identity.cpp:193
4838 msgctxt "Identity|"
4839 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4840 msgstr "这儿不欢迎小朋友!"
4841
4842 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
4843 msgctxt "Identity|"
4844 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4848 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4849 msgid "General"
4850 msgstr "常规"
4851
4852 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4853 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4854 msgid "Real Name:"
4855 msgstr "真实姓名:"
4856
4857 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4858 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4859 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4860 msgstr "“真名”将在 /whois 中显示。"
4861
4862 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4863 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4864 msgid "Nicknames"
4865 msgstr "昵称"
4866
4867 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4868 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4869 msgid "Add Nickname"
4870 msgstr "添加昵称"
4871
4872 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4873 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4874 msgid "&Add..."
4875 msgstr "添加(&A)..."
4876
4877 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4878 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4879 msgid "Remove Nickname"
4880 msgstr "移除昵称"
4881
4882 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4883 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4884 msgid "Remove"
4885 msgstr "移除"
4886
4887 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4888 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4889 msgid "Rename Identity"
4890 msgstr "重命名身份"
4891
4892 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4893 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4894 msgid "Re&name..."
4895 msgstr "重命名(&N)..."
4896
4897 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4898 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4899 msgid "Move upwards in list"
4900 msgstr "在列表中上移"
4901
4902 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4903 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4904 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4905 msgid "..."
4906 msgstr "..."
4907
4908 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4909 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4910 msgid "Move downwards in list"
4911 msgstr "在列表中下移"
4912
4913 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4914 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4915 msgid "A&way"
4916 msgstr "离开(&W)"
4917
4918 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4919 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4920 msgid "Default Away Settings"
4921 msgstr "默认的离开设置"
4922
4923 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4924 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4925 msgid "Nick to be used when being away"
4926 msgstr "在离开时使用的昵称"
4927
4928 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4929 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4930 msgid "Default away reason"
4931 msgstr "默认的离开原因"
4932
4933 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4934 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4935 msgid "Away Nick:"
4936 msgstr "离开的昵称:"
4937
4938 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4939 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4940 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4941 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4942 msgid "Away Reason:"
4943 msgstr "离开原因:"
4944
4945 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4946 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4947 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4948 msgstr "在所有客户端从核心脱离后设为离开"
4949
4950 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4951 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4952 msgid "Away On Detach"
4953 msgstr "脱离后设为离开"
4954
4955 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4956 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4957 msgid "Not implemented yet"
4958 msgstr "尚未实现"
4959
4960 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4961 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4962 msgid "Away On Idle"
4963 msgstr "在空闲后设为离开"
4964
4965 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4966 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4967 msgid "Set away after"
4968 msgstr "设为离开的延时"
4969
4970 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4971 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4972 msgid "minutes of being idle"
4973 msgstr "空闲的分钟数"
4974
4975 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4976 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
4977 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4978 msgid "Advanced"
4979 msgstr "高级"
4980
4981 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4982 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4983 msgid "Ident:"
4984 msgstr "标识:"
4985
4986 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
4987 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4988 msgid ""
4989 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4990 "uniquely identifies you within the IRC network."
4991 msgstr "“标识”是您的主机掩码(hostmask)的一部分,与您的主机名一起在 IRC 网络中惟一地标识您的身份。"
4992
4993 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
4994 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4995 msgid "Messages"
4996 msgstr "消息"
4997
4998 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
4999 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5000 msgid "Part Reason:"
5001 msgstr "离开原因:"
5002
5003 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5004 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5005 msgid "Quit Reason:"
5006 msgstr "退出原因:"
5007
5008 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5009 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5010 msgid "Kick Reason:"
5011 msgstr "踢出原因:"
5012
5013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5014 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5015 msgid ""
5016 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5017 msgstr "您需要一个带 SSL 功能的客户端来编译您核心的 SSL 密钥和证书"
5018
5019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5020 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5021 msgid ""
5022 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5023 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5024 msgstr "警告:您没有通过加密连接连接到 Quassel 核心!\n如果继续,将导致以不加密的方式传送您的 SSL 密钥和 SSL 证书!"
5025
5026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5027 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5028 msgid "Continue"
5029 msgstr "继续"
5030
5031 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5032 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5033 msgid "Use SSL Key"
5034 msgstr "使用 SSL 密钥"
5035
5036 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5037 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5038 msgid "Key Type:"
5039 msgstr "密钥类型:"
5040
5041 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5042 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
5043 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5044 msgid "No Key loaded"
5045 msgstr "没有加载密钥"
5046
5047 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:426
5050 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:489
5051 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5052 msgid "Load"
5053 msgstr "加载"
5054
5055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5056 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5057 msgid "Use SSL Certificate"
5058 msgstr "使用 SSL 证书"
5059
5060 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5061 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5062 msgid "Organisation:"
5063 msgstr "组织:"
5064
5065 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5066 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5067 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:487
5068 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:488
5069 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5070 msgid "No Certificate loaded"
5071 msgstr "没有加载证书"
5072
5073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5074 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5075 msgid "CommonName:"
5076 msgstr "常用名:"
5077
5078 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
5079 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5080 msgid ""
5081 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5082 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5083 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5087 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5088 msgid "the hour"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5092 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5093 msgid "the minutes"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5097 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5098 msgid "seconds"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5102 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5103 msgid "AM/PM"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:116
5107 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5108 msgid "day"
5109 msgstr "日"
5110
5111 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5112 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5113 msgid "month"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:121
5117 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5118 msgid "current timezone"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:124
5122 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5123 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:125
5127 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5128 msgid ""
5129 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5130 "available."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
5134 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5135 msgid "Load a Key"
5136 msgstr "加载密钥"
5137
5138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5139 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5140 msgid "Failed to read key"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5144 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5145 msgid ""
5146 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5147 " the key file must not have a passphrase."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5151 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5152 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5156 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5157 msgid ""
5158 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5159 "contact the core administrator."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:431
5163 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5164 msgid "RSA"
5165 msgstr "RSA"
5166
5167 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:435
5168 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5169 msgid "ECDSA"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:439
5173 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5174 msgid "DSA"
5175 msgstr "DSA"
5176
5177 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:442
5178 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5179 msgid "Invalid key or no key loaded"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:444
5183 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:499
5184 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5185 msgid "Clear"
5186 msgstr "清除"
5187
5188 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5189 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5190 msgid "Load a Certificate"
5191 msgstr "加载证书"
5192
5193 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
5194 msgctxt "IdentityPage|"
5195 msgid "Setup Identity"
5196 msgstr "设置身份"
5197
5198 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
5199 msgctxt "IdentityPage|"
5200 msgid "Default Identity"
5201 msgstr "默认身份"
5202
5203 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5204 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5205 msgid "Configure Ignore Rule"
5206 msgstr "配置忽略规则"
5207
5208 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5209 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5210 msgid ""
5211 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5212 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5213 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5214 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5215 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5216 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5217 msgstr "<p><b>严格程度:</b></p>\n<p><u>动态:</u></p>\n<p>消息经过“即时”过滤。\n一旦您禁用/删除忽略规则,消息就会重新显示。</p>\n<p><u>固定:</u></p>\n<p>消息在存入数据库之前就经过过滤。</p>"
5218
5219 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5220 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5221 msgid "Strictness"
5222 msgstr "严格程度"
5223
5224 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5225 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5226 msgid "Dynamic"
5227 msgstr "动态"
5228
5229 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5230 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5231 msgid "Permanent"
5232 msgstr "永久的"
5233
5234 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5235 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5236 msgid ""
5237 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5238 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5239 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5240 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5241 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5242 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5243 msgstr "<p><b>规则类型:</b></p>\n<p><u>发送方:</u></p>\n<p>规则匹配发送方的字符串\n<i>nick!ident@host.name<i></p>\n<p><u>消息:</u></p>\n<p>规则与实际的消息内容匹配</p>"
5244
5245 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5246 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5247 msgid "Rule Type"
5248 msgstr "规则类型"
5249
5250 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5251 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5252 msgid "Sender"
5253 msgstr "发送者"
5254
5255 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5256 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5257 msgid "Message"
5258 msgstr "消息"
5259
5260 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5261 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5262 msgid "CTCP"
5263 msgstr "CTCP"
5264
5265 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5266 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5267 msgid ""
5268 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5269 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5270 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5271 "<p><i>Example:</i>\n"
5272 "<br />\n"
5273 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5274 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5275 "<p><i>Examples:</i>\n"
5276 "<br />\n"
5277 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5278 "<br />\n"
5279 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5283 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5284 msgid "Ignore Rule"
5285 msgstr "忽略规则"
5286
5287 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5288 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5289 msgid ""
5290 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5291 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5292 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5293 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5294 "<br />\n"
5295 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5299 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5300 msgid "Regular expression"
5301 msgstr "正则表达式"
5302
5303 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5304 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5305 msgid ""
5306 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5307 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5308 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5309 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5310 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5311 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5312 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5316 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5317 msgid "Scope"
5318 msgstr "范围"
5319
5320 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5321 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5322 msgid "Global"
5323 msgstr "全局"
5324
5325 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5326 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5327 msgid "Network"
5328 msgstr "网络"
5329
5330 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5331 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5332 msgid "Channel"
5333 msgstr "频道"
5334
5335 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5336 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5337 msgid ""
5338 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5339 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5340 "<p><i>Example:</i>\n"
5341 "<br />\n"
5342 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5343 "<br />\n"
5344 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5345 "<br />\n"
5346 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5347 "<p><i>Example:</i>\n"
5348 "<br />\n"
5349 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5350 "<br />\n"
5351 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5355 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5356 msgid ""
5357 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5358 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5359 "<br />\n"
5360 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5361 msgstr "<p><b>允许/禁止:</b></p>\n<p>只有被允许的规则被过滤。\n<br />\n对于动态规则,禁止实际上将再次显示了被过滤的信息。</p>"
5362
5363 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5364 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5365 msgid "Rule is enabled"
5366 msgstr "规则已启用"
5367
5368 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
5369 msgctxt "IgnoreListModel|"
5370 msgid ""
5371 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5372 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5373 msgstr "<b>允许/禁止:</b><br />只有被允许的规则被过滤。<br />对于动态规则,禁止实际上将再次显示了被过滤的信息。"
5374
5375 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
5376 msgctxt "IgnoreListModel|"
5377 msgid ""
5378 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5379 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5380 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5381 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5382 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5383 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5384 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5385 "host<br />"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
5389 msgctxt "IgnoreListModel|"
5390 msgid "By Sender"
5391 msgstr "按发送方"
5392
5393 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
5394 msgctxt "IgnoreListModel|"
5395 msgid "By Message"
5396 msgstr "按消息"
5397
5398 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:211
5399 msgctxt "IgnoreListModel|"
5400 msgid "Enabled"
5401 msgstr "已启用"
5402
5403 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:212
5404 msgctxt "IgnoreListModel|"
5405 msgid "Type"
5406 msgstr "类型"
5407
5408 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:213
5409 msgctxt "IgnoreListModel|"
5410 msgid "Ignore Rule"
5411 msgstr "忽略规则"
5412
5413 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5414 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5415 msgid "Form"
5416 msgstr "表单"
5417
5418 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5419 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5420 msgid "New"
5421 msgstr "新建"
5422
5423 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5424 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5425 msgid "Delete"
5426 msgstr "删除"
5427
5428 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5429 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5430 msgid "&Edit"
5431 msgstr "编辑(&E)"
5432
5433 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5434 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5435 msgid "IRC"
5436 msgstr "IRC"
5437
5438 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5439 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5440 msgid "Ignore List"
5441 msgstr "忽略列表"
5442
5443 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:147
5444 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5445 msgid "Rule already exists"
5446 msgstr "规则已存在"
5447
5448 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:148
5449 #, qt-format
5450 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5451 msgid ""
5452 "There is already a rule\n"
5453 "\"%1\"\n"
5454 "Please choose another rule."
5455 msgstr "已经有一个规则\n“%1”\n请选择另一个规则。"
5456
5457 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
5458 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5459 msgid "Form"
5460 msgstr "表单"
5461
5462 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
5463 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5464 msgid ""
5465 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
5466 "(libindicate)."
5467 msgstr "这会启用对 Ayatana 项目的应用程序指示器(libindicate) 的支持。"
5468
5469 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
5470 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5471 msgid "Show messages in application indicator"
5472 msgstr "在应用程序指示器中显示消息"
5473
5474 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
5475 msgctxt "InputWidget|"
5476 msgid "Form"
5477 msgstr "表单"
5478
5479 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:59
5480 msgctxt "InputWidget|"
5481 msgid "View and change nick"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:139
5485 msgctxt "InputWidget|"
5486 msgid "Bold"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:179
5490 msgctxt "InputWidget|"
5491 msgid "Italic"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:222
5495 msgctxt "InputWidget|"
5496 msgid "Underline"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:262
5500 msgctxt "InputWidget|"
5501 msgid "Set foreground color"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:293
5505 msgctxt "InputWidget|"
5506 msgid "Set background color"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:327
5510 msgctxt "InputWidget|"
5511 msgid "Clear formatting"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5515 msgctxt "InputWidget|"
5516 msgid "White"
5517 msgstr "白色"
5518
5519 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5520 msgctxt "InputWidget|"
5521 msgid "Black"
5522 msgstr "黑色"
5523
5524 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5525 msgctxt "InputWidget|"
5526 msgid "Dark blue"
5527 msgstr "深蓝"
5528
5529 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5530 msgctxt "InputWidget|"
5531 msgid "Dark green"
5532 msgstr "暗绿"
5533
5534 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5535 msgctxt "InputWidget|"
5536 msgid "Red"
5537 msgstr "红色"
5538
5539 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5540 msgctxt "InputWidget|"
5541 msgid "Dark red"
5542 msgstr "深红"
5543
5544 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5545 msgctxt "InputWidget|"
5546 msgid "Dark magenta"
5547 msgstr "深洋红"
5548
5549 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5550 msgctxt "InputWidget|"
5551 msgid "Orange"
5552 msgstr "橙色"
5553
5554 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5555 msgctxt "InputWidget|"
5556 msgid "Yellow"
5557 msgstr "黄色"
5558
5559 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5560 msgctxt "InputWidget|"
5561 msgid "Green"
5562 msgstr "绿色"
5563
5564 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5565 msgctxt "InputWidget|"
5566 msgid "Dark cyan"
5567 msgstr "暗青色"
5568
5569 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5570 msgctxt "InputWidget|"
5571 msgid "Cyan"
5572 msgstr "青色"
5573
5574 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5575 msgctxt "InputWidget|"
5576 msgid "Blue"
5577 msgstr "蓝色"
5578
5579 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5580 msgctxt "InputWidget|"
5581 msgid "Magenta"
5582 msgstr "洋红色"
5583
5584 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5585 msgctxt "InputWidget|"
5586 msgid "Dark gray"
5587 msgstr "深灰色"
5588
5589 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5590 msgctxt "InputWidget|"
5591 msgid "Light gray"
5592 msgstr "浅灰色"
5593
5594 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:88 ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
5595 msgctxt "InputWidget|"
5596 msgid "Clear Color"
5597 msgstr "清除颜色"
5598
5599 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:149
5600 msgctxt "InputWidget|"
5601 msgid "Focus Input Line"
5602 msgstr "聚焦输入行"
5603
5604 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:636
5605 msgctxt "InputWidget|"
5606 msgid "Hide formatting options"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:639
5610 msgctxt "InputWidget|"
5611 msgid "Show formatting options"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5615 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5616 msgid "Form"
5617 msgstr "表单"
5618
5619 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5620 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5621 msgid "Custom font:"
5622 msgstr "自定义字体:"
5623
5624 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5625 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5626 msgid "Enable per chat history"
5627 msgstr "启用各个聊天的历史"
5628
5629 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5630 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5631 msgid "Show nick selector"
5632 msgstr "显示昵称选择器"
5633
5634 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5635 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5636 msgid "Show style buttons"
5637 msgstr "显示风格图标"
5638
5639 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5640 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5641 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5642 msgstr "在输入字段中启用(有限的) Emacs 按键绑定。"
5643
5644 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5645 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5646 msgid "Emacs key bindings"
5647 msgstr "Emacs 按键绑定"
5648
5649 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5650 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5651 msgid "Enables line wrapping for input."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5655 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5656 msgid "Line wrapping"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5660 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5661 msgid "&Multi-Line Editing"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5665 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5666 msgid "Show at most"
5667 msgstr "最多显示"
5668
5669 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5670 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5671 msgid "lines"
5672 msgstr "行"
5673
5674 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5675 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5676 msgid "Enable scrollbars"
5677 msgstr "启用滚动条"
5678
5679 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5680 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5681 msgid "Tab Completion"
5682 msgstr "Tab 补全"
5683
5684 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5685 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5686 msgid "Completion suffix:"
5687 msgstr "补全后缀:"
5688
5689 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5690 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5691 msgid ": "
5692 msgstr ": "
5693
5694 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5695 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5696 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5700 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5701 msgid "Interface"
5702 msgstr "接口"
5703
5704 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5705 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5706 msgid "Input Widget"
5707 msgstr "输入组件"
5708
5709 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:58
5710 msgctxt "InternalPeer|"
5711 msgid "internal connection"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
5715 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5716 msgid "Save && Connect"
5717 msgstr "保存并连接"
5718
5719 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
5720 msgctxt "IrcListModel|"
5721 msgid "Channel"
5722 msgstr "频道"
5723
5724 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
5725 msgctxt "IrcListModel|"
5726 msgid "Users"
5727 msgstr "用户"
5728
5729 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
5730 msgctxt "IrcListModel|"
5731 msgid "Topic"
5732 msgstr "主题"
5733
5734 #: ../src/core/ircparser.cpp:369
5735 msgctxt "IrcParser|"
5736 msgid "Capability negotiation not supported"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1187
5740 msgctxt "IrcUserItem|"
5741 msgid "Modes"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1191
5745 msgctxt "IrcUserItem|"
5746 msgid "Unknown"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1197
5750 msgctxt "IrcUserItem|"
5751 msgid "Away message"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1199
5755 msgctxt "IrcUserItem|"
5756 msgid "Realname"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1206
5760 msgctxt "IrcUserItem|"
5761 msgid "Help status"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1207
5765 msgctxt "IrcUserItem|"
5766 msgid "Available for help"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1210
5770 msgctxt "IrcUserItem|"
5771 msgid "Service status"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1220
5775 msgctxt "IrcUserItem|"
5776 msgid "Not logged in"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1226 ../src/client/networkmodel.cpp:1235
5780 msgctxt "IrcUserItem|"
5781 msgid "Account"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1236
5785 msgctxt "IrcUserItem|"
5786 msgid "Identified for this nick"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1242
5790 msgctxt "IrcUserItem|"
5791 msgid "Service Reply"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1246
5795 msgctxt "IrcUserItem|"
5796 msgid "Hostmask"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1250
5800 msgctxt "IrcUserItem|"
5801 msgid "Operator"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1258
5805 msgctxt "IrcUserItem|"
5806 msgid "Idling since"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1262
5810 msgctxt "IrcUserItem|"
5811 msgid "Login time"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1265
5815 msgctxt "IrcUserItem|"
5816 msgid "Server"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1270
5820 msgctxt "IrcUserItem|"
5821 msgid "No information available"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5825 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5826 msgid "Form"
5827 msgstr "表单"
5828
5829 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5830 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5831 msgid "Custom font:"
5832 msgstr "自定义字体:"
5833
5834 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5835 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5836 msgid "Show icons"
5837 msgstr "显示图标"
5838
5839 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5840 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5841 msgid "Chat List"
5842 msgstr "聊天列表"
5843
5844 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5845 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5846 msgid "Display topic in tooltip"
5847 msgstr "在工具提示中显示话题"
5848
5849 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5850 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5851 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5852 msgstr "用鼠标滚轮更改选择的聊天"
5853
5854 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5855 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5856 msgid "Use Custom Colors"
5857 msgstr "使用自定义颜色"
5858
5859 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5860 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5861 msgid "Standard:"
5862 msgstr "标准:"
5863
5864 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5865 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5866 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5867 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5868 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5869 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5870 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5871 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5872 msgid "..."
5873 msgstr "..."
5874
5875 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5876 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5877 msgid "Inactive:"
5878 msgstr "非活动:"
5879
5880 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5881 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5882 msgid "Unread messages:"
5883 msgstr "未读信息:"
5884
5885 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5886 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5887 msgid "Highlight:"
5888 msgstr "高亮:"
5889
5890 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5891 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5892 msgid "Other activity:"
5893 msgstr "其他活动:"
5894
5895 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5896 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5897 msgid "Custom Nick List Colors"
5898 msgstr "自定义昵称列表颜色"
5899
5900 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5901 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5902 msgid "Online:"
5903 msgstr "在线:"
5904
5905 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5906 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5907 msgid "Away:"
5908 msgstr "离开:"
5909
5910 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
5911 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5912 msgid "Interface"
5913 msgstr "接口"
5914
5915 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
5916 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5917 msgid "Chat & Nick Lists"
5918 msgstr "聊天和昵称列表"
5919
5920 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
5921 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5922 msgid "Network"
5923 msgstr "网络"
5924
5925 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
5926 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5927 msgid "Inactive"
5928 msgstr "未活动的"
5929
5930 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5931 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5932 msgid "Normal"
5933 msgstr "正常"
5934
5935 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5936 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5937 msgid "Unread messages"
5938 msgstr "未读消息"
5939
5940 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5941 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5942 msgid "Highlight"
5943 msgstr "突出显示"
5944
5945 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5946 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5947 msgid "Other activity"
5948 msgstr "其他活动"
5949
5950 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:137
5951 #, qt-format
5952 msgctxt "KNotificationBackend|"
5953 msgid "%n pending highlight(s)"
5954 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5955 msgstr[0] ""
5956
5957 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
5958 msgctxt "KeySequenceButton|"
5959 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5960 msgstr "Qt 尚不支持您刚才按下的键。"
5961
5962 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
5963 msgctxt "KeySequenceButton|"
5964 msgid "Unsupported Key"
5965 msgstr "不支持的键"
5966
5967 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
5968 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5969 msgid ""
5970 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5971 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5972 msgstr "单击此按钮,然后和在程序中一样输入快捷方式。\n比如 Ctrl+a 就是按住 Ctrl 键再按下 a。"
5973
5974 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
5975 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5976 msgid "Meta"
5977 msgstr "Meta"
5978
5979 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
5980 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5981 msgid "Ctrl"
5982 msgstr "Ctrl"
5983
5984 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
5985 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
5986 msgid "Alt"
5987 msgstr "Alt"
5988
5989 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
5990 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
5991 msgid "Shift"
5992 msgstr "Shift"
5993
5994 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
5995 msgctxt ""
5996 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
5997 msgid "Input"
5998 msgstr "输入"
5999
6000 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
6001 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6002 msgid "None"
6003 msgstr "无"
6004
6005 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6006 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
6007 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6008 msgid "Shortcut Conflict"
6009 msgstr "快捷键冲突"
6010
6011 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
6012 #, qt-format
6013 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6014 msgid ""
6015 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6016 "Please choose another one."
6017 msgstr "“%1”这个快捷键已经使用,无法配置。\n请另选一个。"
6018
6019 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
6020 #, qt-format
6021 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6022 msgid ""
6023 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6024 msgstr "“%1”这个快捷键与对应以下动作的快捷键有歧义:"
6025
6026 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
6027 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6028 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6029 msgstr "您想将这个快捷键重新指派给选择的操作吗?"
6030
6031 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
6032 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6033 msgid "Reassign"
6034 msgstr "重新指派"
6035
6036 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:77
6037 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6038 msgid "LDAP"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6042 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6043 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:91
6047 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6048 msgid "Hostname"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:92
6052 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6053 msgid "Port"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:93
6057 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6058 msgid "Bind DN"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:94
6062 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6063 msgid "Bind Password"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:95
6067 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6068 msgid "Base DN"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:96
6072 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6073 msgid "Filter"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:97
6077 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6078 msgid "UID Attribute"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:146
6082 msgctxt "LegacyPeer|"
6083 msgid "Invalid handshake message!"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:224
6087 #, qt-format
6088 msgctxt "LegacyPeer|"
6089 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: ../src/common/logger.cpp:97
6093 #, qt-format
6094 msgctxt "Logger|"
6095 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: ../src/common/logger.cpp:106
6099 #, qt-format
6100 msgctxt "Logger|"
6101 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../src/common/logger.cpp:111
6105 #, qt-format
6106 msgctxt "Logger|"
6107 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:42
6111 msgctxt "MainPage|"
6112 msgid "Connect to Core..."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
6116 msgctxt "MainWin|"
6117 msgid "General"
6118 msgstr "常规"
6119
6120 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
6121 msgctxt "MainWin|"
6122 msgid "&Connect to Core..."
6123 msgstr "连接到核心(&C)..."
6124
6125 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
6126 msgctxt "MainWin|"
6127 msgid "&Disconnect from Core"
6128 msgstr "从核心断开(&D)"
6129
6130 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6131 msgctxt "MainWin|"
6132 msgid "Change &Password..."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
6136 msgctxt "MainWin|"
6137 msgid "Core &Info..."
6138 msgstr "核心信息(&I)..."
6139
6140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
6141 msgctxt "MainWin|"
6142 msgid "Configure &Networks..."
6143 msgstr "配置网络(&N)..."
6144
6145 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
6146 msgctxt "MainWin|"
6147 msgid "&Quit"
6148 msgstr "退出(&Q)"
6149
6150 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6151 msgctxt "MainWin|"
6152 msgid "&Configure Chat Lists..."
6153 msgstr "配置聊天列表(&C)..."
6154
6155 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6156 msgctxt "MainWin|"
6157 msgid "&Lock Layout"
6158 msgstr "锁定布局(&L)"
6159
6160 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
6161 msgctxt "MainWin|"
6162 msgid "Show &Search Bar"
6163 msgstr "显示搜索栏(&S)"
6164
6165 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6166 msgctxt "MainWin|"
6167 msgid "Show Away Log"
6168 msgstr "显示离开记录"
6169
6170 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
6171 msgctxt "MainWin|"
6172 msgid "Show &Menubar"
6173 msgstr "显示菜单栏(&M)"
6174
6175 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
6176 msgctxt "MainWin|"
6177 msgid "Show Status &Bar"
6178 msgstr "显示状态栏(&B)"
6179
6180 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
6181 msgctxt "MainWin|"
6182 msgid "&Full Screen Mode"
6183 msgstr "全屏模式(&F)"
6184
6185 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:449
6186 msgctxt "MainWin|"
6187 msgid "Configure &Shortcuts..."
6188 msgstr "配置快捷键(&S)..."
6189
6190 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 ../src/qtui/mainwin.cpp:459
6191 msgctxt "MainWin|"
6192 msgid "&Configure Quassel..."
6193 msgstr "配置 Quassel(&C)..."
6194
6195 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
6196 msgctxt "MainWin|"
6197 msgid "&About Quassel"
6198 msgstr "关于 Quassel(&A)"
6199
6200 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
6201 msgctxt "MainWin|"
6202 msgid "About &Qt"
6203 msgstr "关于&Qt"
6204
6205 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
6206 msgctxt "MainWin|"
6207 msgid "Debug &NetworkModel"
6208 msgstr "调试网络模型(&N)"
6209
6210 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
6211 msgctxt "MainWin|"
6212 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6213 msgstr "调试缓存视图覆盖(&B)"
6214
6215 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6216 msgctxt "MainWin|"
6217 msgid "Debug &MessageModel"
6218 msgstr "调试消息模型(&M)"
6219
6220 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
6221 msgctxt "MainWin|"
6222 msgid "Debug &HotList"
6223 msgstr "调试日志(&L)"
6224
6225 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6226 msgctxt "MainWin|"
6227 msgid "Debug &Log"
6228 msgstr "调试日志(&L)"
6229
6230 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6231 msgctxt "MainWin|"
6232 msgid "Reload Stylesheet"
6233 msgstr "重新加载样式表"
6234
6235 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
6236 msgctxt "MainWin|"
6237 msgid "Hide Current Buffer"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
6241 msgctxt "MainWin|"
6242 msgid "Text formatting"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
6246 msgctxt "MainWin|"
6247 msgid "Apply foreground color"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6251 msgctxt "MainWin|"
6252 msgid "Apply background color"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:504
6256 msgctxt "MainWin|"
6257 msgid "Clear formatting"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
6261 msgctxt "MainWin|"
6262 msgid "Toggle bold"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6266 msgctxt "MainWin|"
6267 msgid "Toggle italics"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
6271 msgctxt "MainWin|"
6272 msgid "Toggle underline"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6276 msgctxt "MainWin|"
6277 msgid "Navigation"
6278 msgstr "导航"
6279
6280 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
6281 msgctxt "MainWin|"
6282 msgid "Jump to hot chat"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6286 msgctxt "MainWin|"
6287 msgid "Activate the buffer search"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6291 msgctxt "MainWin|"
6292 msgid "Set Quick Access #0"
6293 msgstr "设置快速访问 #0"
6294
6295 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6296 msgctxt "MainWin|"
6297 msgid "Set Quick Access #1"
6298 msgstr "设置快速访问 #1"
6299
6300 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6301 msgctxt "MainWin|"
6302 msgid "Set Quick Access #2"
6303 msgstr "设置快速访问 #2"
6304
6305 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:546
6306 msgctxt "MainWin|"
6307 msgid "Set Quick Access #3"
6308 msgstr "设置快速访问 #3"
6309
6310 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:548
6311 msgctxt "MainWin|"
6312 msgid "Set Quick Access #4"
6313 msgstr "设置快速访问 #4"
6314
6315 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6316 msgctxt "MainWin|"
6317 msgid "Set Quick Access #5"
6318 msgstr "设置快速访问 #5"
6319
6320 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:552
6321 msgctxt "MainWin|"
6322 msgid "Set Quick Access #6"
6323 msgstr "设置快速访问 #6"
6324
6325 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:554
6326 msgctxt "MainWin|"
6327 msgid "Set Quick Access #7"
6328 msgstr "设置快速访问 #7"
6329
6330 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
6331 msgctxt "MainWin|"
6332 msgid "Set Quick Access #8"
6333 msgstr "设置快速访问 #8"
6334
6335 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
6336 msgctxt "MainWin|"
6337 msgid "Set Quick Access #9"
6338 msgstr "设置快速访问 #9"
6339
6340 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:561
6341 msgctxt "MainWin|"
6342 msgid "Quick Access #0"
6343 msgstr "快速访问 #0"
6344
6345 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:563
6346 msgctxt "MainWin|"
6347 msgid "Quick Access #1"
6348 msgstr "快速访问 #1"
6349
6350 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
6351 msgctxt "MainWin|"
6352 msgid "Quick Access #2"
6353 msgstr "快速访问 #2"
6354
6355 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
6356 msgctxt "MainWin|"
6357 msgid "Quick Access #3"
6358 msgstr "快速访问 #3"
6359
6360 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:569
6361 msgctxt "MainWin|"
6362 msgid "Quick Access #4"
6363 msgstr "快速访问 #4"
6364
6365 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6366 msgctxt "MainWin|"
6367 msgid "Quick Access #5"
6368 msgstr "快速访问 #5"
6369
6370 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
6371 msgctxt "MainWin|"
6372 msgid "Quick Access #6"
6373 msgstr "快速访问 #6"
6374
6375 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:575
6376 msgctxt "MainWin|"
6377 msgid "Quick Access #7"
6378 msgstr "快速访问 #7"
6379
6380 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
6381 msgctxt "MainWin|"
6382 msgid "Quick Access #8"
6383 msgstr "快速访问 #8"
6384
6385 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:579
6386 msgctxt "MainWin|"
6387 msgid "Quick Access #9"
6388 msgstr "快速访问 #9"
6389
6390 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
6391 msgctxt "MainWin|"
6392 msgid "Activate Next Chat List"
6393 msgstr "激活下一个聊天列表"
6394
6395 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:585
6396 msgctxt "MainWin|"
6397 msgid "Activate Previous Chat List"
6398 msgstr "激活上一个聊天列表"
6399
6400 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:587
6401 msgctxt "MainWin|"
6402 msgid "Go to Next Chat"
6403 msgstr "转到下个聊天"
6404
6405 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:589
6406 msgctxt "MainWin|"
6407 msgid "Go to Previous Chat"
6408 msgstr "转到上个聊天"
6409
6410 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
6411 msgctxt "MainWin|"
6412 msgid "&File"
6413 msgstr "文件(&F)"
6414
6415 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:611
6416 msgctxt "MainWin|"
6417 msgid "&Networks"
6418 msgstr "网络(&N)"
6419
6420 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:617
6421 msgctxt "MainWin|"
6422 msgid "&View"
6423 msgstr "查看(&V)"
6424
6425 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:618
6426 msgctxt "MainWin|"
6427 msgid "&Chat Lists"
6428 msgstr "聊天列表(&C)"
6429
6430 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6431 msgctxt "MainWin|"
6432 msgid "&Toolbars"
6433 msgstr "工具栏(&T)"
6434
6435 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6436 msgctxt "MainWin|"
6437 msgid "&Settings"
6438 msgstr "设置(&S)"
6439
6440 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:644
6441 msgctxt "MainWin|"
6442 msgid "&Help"
6443 msgstr "帮助(&H)"
6444
6445 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:653
6446 msgctxt "MainWin|"
6447 msgid "Debug"
6448 msgstr "调试"
6449
6450 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:830
6451 msgctxt "MainWin|"
6452 msgid "Feature Not Supported"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:831
6456 msgctxt "MainWin|"
6457 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6461 msgctxt "MainWin|"
6462 msgid ""
6463 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6464 "change your password."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
6468 msgctxt "MainWin|"
6469 msgid "Upgrading..."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
6473 msgctxt "MainWin|"
6474 msgid "Your database is being upgraded"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
6478 msgctxt "MainWin|"
6479 msgid ""
6480 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6481 "database. This may take a long while."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6485 msgctxt "MainWin|"
6486 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
6490 msgctxt "MainWin|"
6491 msgid "Fatal error"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
6495 msgctxt "MainWin|"
6496 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
6500 msgctxt "MainWin|"
6501 msgid "Reason:<em>"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:997
6505 msgctxt "MainWin|"
6506 msgid "Nicks"
6507 msgstr "昵称"
6508
6509 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1007
6510 msgctxt "MainWin|"
6511 msgid "Show Nick List"
6512 msgstr "显示昵称列表"
6513
6514 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1022
6515 msgctxt "MainWin|"
6516 msgid "Chat Monitor"
6517 msgstr "聊天监视器"
6518
6519 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033
6520 msgctxt "MainWin|"
6521 msgid "Show Chat Monitor"
6522 msgstr "显示聊天监视器"
6523
6524 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
6525 msgctxt "MainWin|"
6526 msgid "Inputline"
6527 msgstr "输入行"
6528
6529 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
6530 msgctxt "MainWin|"
6531 msgid "Show Input Line"
6532 msgstr "显示输入行"
6533
6534 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
6535 msgctxt "MainWin|"
6536 msgid "Topic"
6537 msgstr "主题"
6538
6539 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
6540 msgctxt "MainWin|"
6541 msgid "Show Topic Line"
6542 msgstr "显示话题行"
6543
6544 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1079
6545 msgctxt "MainWin|"
6546 msgid "Transfers"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1090
6550 msgctxt "MainWin|"
6551 msgid "Show File Transfers"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
6555 msgctxt "MainWin|"
6556 msgid "Main Toolbar"
6557 msgstr "主工具栏"
6558
6559 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
6560 msgctxt "MainWin|"
6561 msgid "Nick Toolbar"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284
6565 msgctxt "MainWin|"
6566 msgid "Connected to core."
6567 msgstr "已连接到核心。"
6568
6569 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1384
6570 msgctxt "MainWin|"
6571 msgid "Not connected to core."
6572 msgstr "未连接到核心。"
6573
6574 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6575 msgctxt "MainWin|"
6576 msgid "Unencrypted Connection"
6577 msgstr "未加密的连接"
6578
6579 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
6580 msgctxt "MainWin|"
6581 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6582 msgstr "<b>您的客户端不支持 SSL 加密</b>"
6583
6584 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1405 ../src/qtui/mainwin.cpp:1415
6585 msgctxt "MainWin|"
6586 msgid ""
6587 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6588 "Quassel core."
6589 msgstr "像密码这样的敏感信息将以未加密的形式转送到您的 Quassel 核心。"
6590
6591 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6592 msgctxt "MainWin|"
6593 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6594 msgstr "<b>您的核心不支持 SSL 加密</b>"
6595
6596 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1431 ../src/qtui/mainwin.cpp:1452
6597 msgctxt "MainWin|"
6598 msgid "Untrusted Security Certificate"
6599 msgstr "不信任的安全证书"
6600
6601 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1432
6602 #, qt-format
6603 msgctxt "MainWin|"
6604 msgid ""
6605 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6606 "following reasons:</b>"
6607 msgstr "<b>核心于 %1 提供的 SSL 证书不可信,原因如下:</b>"
6608
6609 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1435
6610 msgctxt "MainWin|"
6611 msgid "Continue"
6612 msgstr "继续"
6613
6614 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1436
6615 msgctxt "MainWin|"
6616 msgid "Show Certificate"
6617 msgstr "显示证书"
6618
6619 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1453
6620 msgctxt "MainWin|"
6621 msgid ""
6622 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6623 msgstr "您想要永远接受此证书而不再提醒吗?"
6624
6625 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1455
6626 msgctxt "MainWin|"
6627 msgid "Current Session Only"
6628 msgstr "只对当前会话"
6629
6630 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1456
6631 msgctxt "MainWin|"
6632 msgid "Forever"
6633 msgstr "永远"
6634
6635 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1467
6636 msgctxt "MainWin|"
6637 msgid "Core Connection Error"
6638 msgstr "核心连接错误"
6639
6640 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1499 ../src/qtui/mainwin.cpp:1500
6641 msgctxt "MainWin|"
6642 msgid "No network selected"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1502
6646 msgctxt "MainWin|"
6647 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: ../src/client/messagemodel.cpp:405
6651 #, qt-format
6652 msgctxt "MessageModel|"
6653 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6654 msgstr "正在从储备请求缓冲区 %2 的 %1 条消息:%3"
6655
6656 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6657 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6658 msgid "Form"
6659 msgstr "表单"
6660
6661 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6662 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6663 msgid "Receiving Backlog"
6664 msgstr "正在接收储备"
6665
6666 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:111
6667 msgctxt "MultiLineEdit|"
6668 msgid "Auto Spell Check"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:745
6672 #, qt-format
6673 msgctxt "MultiLineEdit|"
6674 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6675 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6676 msgstr[0] "您真的想粘贴 %n 行吗?"
6677
6678 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:758
6679 msgctxt "MultiLineEdit|"
6680 msgid "Paste Protection"
6681 msgstr "粘贴保护"
6682
6683 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6684 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6685 msgid "Add Network"
6686 msgstr "添加网络"
6687
6688 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6689 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6690 msgid "Use preset:"
6691 msgstr "用户预置:"
6692
6693 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6694 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6695 msgid "Manually specify network settings"
6696 msgstr "手动指定网络设置"
6697
6698 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6699 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6700 msgid "Manual Settings"
6701 msgstr "手动设置"
6702
6703 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6704 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6705 msgid "Network name:"
6706 msgstr "网络名称:"
6707
6708 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6709 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6710 msgid "Server address:"
6711 msgstr "服务器地址:"
6712
6713 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6714 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6715 msgid "Port:"
6716 msgstr "端口:"
6717
6718 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6719 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6720 msgid "Server password:"
6721 msgstr "服务器密码:"
6722
6723 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6724 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6725 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6729 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6730 msgid "Use encrypted connection"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6734 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6735 msgid ""
6736 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6737 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6738 "certificate.</p>"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6742 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6743 msgid "Verify connection security"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1056
6747 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6748 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1057
6752 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6753 msgid ""
6754 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6755 "security."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6759 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6760 msgid "Dialog"
6761 msgstr "对话框"
6762
6763 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6764 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6765 msgid "Please enter a network name:"
6766 msgstr "请输入一个网络名:"
6767
6768 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1130
6769 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6770 msgid "Add Network"
6771 msgstr "添加网络"
6772
6773 #: ../src/client/networkmodel.cpp:255
6774 msgctxt "NetworkItem|"
6775 msgid "Server"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: ../src/client/networkmodel.cpp:256
6779 msgctxt "NetworkItem|"
6780 msgid "Users"
6781 msgstr "用户"
6782
6783 #: ../src/client/networkmodel.cpp:258
6784 msgctxt "NetworkItem|"
6785 msgid "Lag"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: ../src/client/networkmodel.cpp:258
6789 #, qt-format
6790 msgctxt "NetworkItem|"
6791 msgid "%1 msecs"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: ../src/client/networkmodel.cpp:262
6795 msgctxt "NetworkItem|"
6796 msgid "Not connected"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6800 msgctxt "NetworkModel|"
6801 msgid "Chat"
6802 msgstr "聊天"
6803
6804 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6805 msgctxt "NetworkModel|"
6806 msgid "Topic"
6807 msgstr "主题"
6808
6809 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6810 msgctxt "NetworkModel|"
6811 msgid "Nick Count"
6812 msgstr "昵称账户"
6813
6814 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:178
6815 msgctxt "NetworkModelController|"
6816 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6817 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6818 msgstr[0] "您想永久删除以下缓冲区吗?"
6819
6820 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
6821 #, qt-format
6822 msgctxt "NetworkModelController|"
6823 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:192
6827 msgctxt "NetworkModelController|"
6828 msgid ""
6829 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6830 "from the core's database and cannot be undone."
6831 msgstr "<b>注意:</b>这将从核心的数据库中删除所有相关的数据,包括所有储备数据,无法撤消。"
6832
6833 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:194
6834 msgctxt "NetworkModelController|"
6835 msgid ""
6836 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6837 msgstr "<br>活动的频道缓冲区不能删除,请先离开该频道。"
6838
6839 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:196
6840 msgctxt "NetworkModelController|"
6841 msgid "Remove buffers permanently?"
6842 msgstr "永久地移除缓冲区?"
6843
6844 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
6845 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
6846 msgctxt "NetworkModelController|"
6847 msgid "Question"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
6851 msgctxt "NetworkModelController|"
6852 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
6856 msgctxt "NetworkModelController|"
6857 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:556
6861 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6862 msgid "Join Channel"
6863 msgstr "加入频道"
6864
6865 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:559
6866 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6867 msgid "Network:"
6868 msgstr "网络:"
6869
6870 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:561
6871 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6872 msgid "Channel:"
6873 msgstr "频道:"
6874
6875 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:563
6876 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6877 msgid "Password:"
6878 msgstr "密码:"
6879
6880 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
6881 msgctxt "NetworkPage|"
6882 msgid "Setup Network Connection"
6883 msgstr "设置网络连接"
6884
6885 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6886 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6887 msgid "Form"
6888 msgstr "表单"
6889
6890 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6891 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6892 msgid "Re&name..."
6893 msgstr "重命名(&N)..."
6894
6895 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6896 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6897 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6898 msgid "&Add..."
6899 msgstr "添加(&A)..."
6900
6901 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6902 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6903 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6904 msgid "De&lete"
6905 msgstr "删除(&L)"
6906
6907 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6908 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6909 msgid "Network Details"
6910 msgstr "网络细节"
6911
6912 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6913 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6914 msgid "Identity:"
6915 msgstr "身份:"
6916
6917 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6918 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6919 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6920 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6921 msgid "..."
6922 msgstr "..."
6923
6924 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6925 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6926 msgid "Servers"
6927 msgstr "服务器"
6928
6929 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6930 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6931 msgid "Manage servers for this network"
6932 msgstr "管理此网络的服务器"
6933
6934 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6935 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6936 msgid "&Edit..."
6937 msgstr "编辑(&E)…"
6938
6939 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6940 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6941 msgid "Move upwards in list"
6942 msgstr "在列表中上移"
6943
6944 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
6945 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6946 msgid "Move downwards in list"
6947 msgstr "在列表中下移"
6948
6949 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
6950 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6951 msgid "Commands"
6952 msgstr "命令"
6953
6954 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
6955 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6956 msgid ""
6957 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
6958 "connecting to a server"
6959 msgstr "配置自动身份识别或连接服务器后执行的各种命令"
6960
6961 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
6962 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6963 msgid "Commands to execute on connect:"
6964 msgstr "要在连接后执行的命令:"
6965
6966 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
6967 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6968 msgid ""
6969 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
6970 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
6971 msgstr "指定要在连接后执行的一组 IRC 命令。\n注意,Quassel 会自动重新加入频道,因而这里几乎用不到 /join 命令!"
6972
6973 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
6974 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6975 msgid "Connection"
6976 msgstr "连接"
6977
6978 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
6979 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6980 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
6981 msgstr "在连接失败后自动重连到 IRC 网络"
6982
6983 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
6984 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6985 msgid "Automatic Reconnect"
6986 msgstr "自动重连"
6987
6988 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
6989 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
6990 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6991 msgid "Wait"
6992 msgstr "等待"
6993
6994 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
6995 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
6996 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6997 msgid " s"
6998 msgstr " 秒"
6999
7000 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7001 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7002 msgid "between retries"
7003 msgstr "在重试之间"
7004
7005 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7006 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7007 msgid "Number of retries:"
7008 msgstr "重试次数:"
7009
7010 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7011 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7012 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7013 msgid "Unlimited"
7014 msgstr "不限"
7015
7016 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7017 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7018 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7019 msgstr "重连后重新加入所有频道"
7020
7021 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7022 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7023 msgid "Use Custom Rate Limits"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7027 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7028 msgid "Max. messages at once:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7032 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7033 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7037 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7038 msgid ""
7039 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7040 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7044 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7045 msgid ""
7046 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7047 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7051 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7052 msgid "between future messages"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7056 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7057 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7058 msgid "Auto Identify"
7059 msgstr "自动认证"
7060
7061 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7062 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7063 msgid ""
7064 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7068 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7069 msgid "Use SASL Authentication"
7070 msgstr "使用 SASL 身份认证"
7071
7072 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7073 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7074 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7078 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7079 msgid "Account:"
7080 msgstr "账户:"
7081
7082 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7083 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7084 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7085 msgid "Account password"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7089 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7090 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7091 msgid "Password:"
7092 msgstr "密码:"
7093
7094 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7095 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7096 msgid "Could not detect if supported by server"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7100 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7101 msgid "Details..."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7105 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7106 msgid ""
7107 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7108 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7109 "used.</p></body></html>"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7113 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7114 msgid ""
7115 "Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
7116 "before joining channels."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7120 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7121 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7125 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7126 msgid "NickServ"
7127 msgstr "昵称服务"
7128
7129 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7130 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7131 msgid "Service:"
7132 msgstr "服务:"
7133
7134 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7135 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7136 msgid "Encodings"
7137 msgstr "编码"
7138
7139 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7140 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7141 msgid ""
7142 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7143 "reconnect"
7144 msgstr "配置高级设置,如消息编码和自动重连"
7145
7146 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7147 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7148 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7149 msgstr "控制发送接收消息的编码"
7150
7151 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7152 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7153 msgid "Use Custom Encodings"
7154 msgstr "使用自定义编码"
7155
7156 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7157 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7158 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7159 msgid ""
7160 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7161 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7162 msgstr "指定发送消息使用的编码。\n对所有网络来说,UTF-8 都是个明智的选择。"
7163
7164 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7165 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7166 msgid "Send messages in:"
7167 msgstr "发送消息使用:"
7168
7169 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7170 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7171 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7172 msgid ""
7173 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7174 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7178 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7179 msgid "Receive fallback:"
7180 msgstr "接收后备:"
7181
7182 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7183 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7184 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7185 msgid ""
7186 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7187 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
7188 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7189 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7193 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7194 msgid "Server encoding:"
7195 msgstr "服务器编码:"
7196
7197 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
7198 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7199 msgid "IRC"
7200 msgstr "IRC"
7201
7202 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
7203 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7204 msgid "Networks"
7205 msgstr "网络"
7206
7207 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
7208 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:196
7209 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7210 msgid ""
7211 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7212 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:199
7216 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7217 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:200
7221 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7222 msgid ""
7223 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7224 "limits."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:238
7228 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7229 msgid ""
7230 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7231 "applied:</b><ul>"
7232 msgstr "<b>在应用更改前,您需要修正收下问题:</b><ul>"
7233
7234 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:239
7235 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7236 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7237 msgstr "<li>所有的网络至少需要指定一个服务器</li>"
7238
7239 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:240
7240 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7241 msgid "</ul>"
7242 msgstr "</ul>"
7243
7244 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:241
7245 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7246 msgid "Invalid Network Settings"
7247 msgstr "无效的网络设置"
7248
7249 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:737
7250 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7251 msgid "Could not check if supported by network"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:743
7255 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7256 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
7260 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7261 msgid "Not currently supported by network"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:755
7265 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7266 msgid "Supported by network"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:838
7270 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7271 msgid "Delete Network?"
7272 msgstr "删除网络?"
7273
7274 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:839
7275 #, qt-format
7276 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7277 msgid ""
7278 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7279 "including the backlog?"
7280 msgstr "您真的想删除网络“%1”和相关设置,包括储备吗?"
7281
7282 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:971
7283 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7284 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:972
7288 #, qt-format
7289 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7290 msgid ""
7291 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
7292 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7296 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7297 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:978
7301 #, qt-format
7302 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7303 msgid ""
7304 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
7305 "the network, or try using SASL anyways."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:983
7309 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7310 msgid "SASL not currently supported by network"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:984
7314 #, qt-format
7315 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7316 msgid ""
7317 "The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
7318 "be added later on."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:989
7322 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7323 msgid "SASL supported by network"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:990
7327 #, qt-format
7328 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7329 msgid ""
7330 "The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
7331 "instead of NickServ identification."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:997
7335 #, qt-format
7336 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7337 msgid "SASL support for \"%1\""
7338 msgstr ""
7339
7340 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1002
7341 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7342 msgid ""
7343 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7347 msgctxt "NickEditDlg|"
7348 msgid "Edit Nickname"
7349 msgstr "编辑昵称"
7350
7351 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7352 msgctxt "NickEditDlg|"
7353 msgid "Please enter a valid nickname:"
7354 msgstr "请输入一个有效的昵称:"
7355
7356 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7357 msgctxt "NickEditDlg|"
7358 msgid ""
7359 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7360 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7361 msgstr "有效的昵称可以包含英文字母、数字和{、}、[、]、\\、|、`、^、_ 和 - 这几个特殊字符。"
7362
7363 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
7364 msgctxt "NickEditDlg|"
7365 msgid "Add Nickname"
7366 msgstr "添加昵称"
7367
7368 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7369 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7370 msgid "Interface"
7371 msgstr "接口"
7372
7373 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7374 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7375 msgid "Notifications"
7376 msgstr "通知"
7377
7378 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
7379 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7380 msgid "Change Password"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
7384 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7385 msgid "Old password:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
7389 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7390 msgid "New Password:"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
7394 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7395 msgid "Confirm password:"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
7399 #, qt-format
7400 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7401 msgid ""
7402 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7403 "running at <b>%2</b>."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7407 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7408 msgid "Password Not Changed"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
7412 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7413 msgid "<b>Password change failed</b>"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
7417 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7418 msgid ""
7419 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7420 "you entered your old password correctly!"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
7424 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
7425 msgid "Select Audio File"
7426 msgstr "选择音频文件"
7427
7428 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
7429 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7430 msgid "Form"
7431 msgstr "表单"
7432
7433 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
7434 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7435 msgid "Play a sound"
7436 msgstr "播放声音"
7437
7438 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
7439 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7440 msgid "Prelisten to the selected sound"
7441 msgstr "预听选择的声音"
7442
7443 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
7444 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
7445 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7446 msgid "Select the sound file to play"
7447 msgstr "选择要播放的声音"
7448
7449 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:58
7450 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7451 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:81
7455 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7456 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:88
7460 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7461 msgid "Username"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:89
7465 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7466 msgid "Password"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:90
7470 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7471 msgid "Hostname"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:91
7475 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7476 msgid "Port"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:92
7480 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7481 msgid "Database"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
7485 #, qt-format
7486 msgctxt "QObject|"
7487 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7488 msgstr "正在请求 %2 缓冲区的总共最多 %1 条储备消息"
7489
7490 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
7491 #, qt-format
7492 msgctxt "QObject|"
7493 msgid ""
7494 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7495 msgstr "正在请求最多 %1 条未读储备消息(加上额外的 %2 条)"
7496
7497 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
7498 #, qt-format
7499 msgctxt "QObject|"
7500 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7501 msgstr "正在请求 %2 缓冲区的总共最多 %1 条未读储备消息"
7502
7503 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
7504 msgctxt "QObject|"
7505 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7506 msgstr "欢迎使用 Quassel IRC"
7507
7508 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
7509 msgctxt "QObject|"
7510 msgid ""
7511 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7512 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7513 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7514 msgstr "此向导将帮助您设置自己的默认身份和您的 IRC 网络连接。<br>这里只包括基本的设置。您可以随时取消此向导,使用设置对话框来进行更详细的更改。"
7515
7516 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:151 ../src/uisupport/qssparser.cpp:206
7517 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:365
7518 #, qt-format
7519 msgctxt "QssParser|"
7520 msgid "Invalid block declaration: %1"
7521 msgstr "无效的块声明:%1"
7522
7523 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:170
7524 #, qt-format
7525 msgctxt "QssParser|"
7526 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7527 msgstr "无效的调色板角色指派:%1"
7528
7529 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:189
7530 #, qt-format
7531 msgctxt "QssParser|"
7532 msgid "Unknown palette role name: %1"
7533 msgstr "未知的调色板角色名称:%1"
7534
7535 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:233
7536 #, qt-format
7537 msgctxt "QssParser|"
7538 msgid "Invalid subelement name in %1"
7539 msgstr "%1 中子元素名称无效"
7540
7541 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:277
7542 #, qt-format
7543 msgctxt "QssParser|"
7544 msgid "Invalid message type in %1"
7545 msgstr "%1 中消息类型无效"
7546
7547 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
7548 #, qt-format
7549 msgctxt "QssParser|"
7550 msgid "Invalid condition %1"
7551 msgstr "无效的条件 %1"
7552
7553 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:299
7554 #, qt-format
7555 msgctxt "QssParser|"
7556 msgid "Invalid message label: %1"
7557 msgstr "无效的消息标签:%1"
7558
7559 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
7560 #, qt-format
7561 msgctxt "QssParser|"
7562 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7563 msgstr "无效的字体指定:%1"
7564
7565 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
7566 msgctxt "QssParser|"
7567 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:330
7571 #, qt-format
7572 msgctxt "QssParser|"
7573 msgid "Invalid format name: %1"
7574 msgstr "无效的格式名:%1"
7575
7576 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:338
7577 #, qt-format
7578 msgctxt "QssParser|"
7579 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7580 msgstr "非法的 IRC 颜色指定(必须在 00 和 0f 之间):%1"
7581
7582 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:347
7583 #, qt-format
7584 msgctxt "QssParser|"
7585 msgid "Unhandled condition: %1"
7586 msgstr "不能处理的条件:%1"
7587
7588 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:380
7589 #, qt-format
7590 msgctxt "QssParser|"
7591 msgid "Invalid proplist %1"
7592 msgstr "无效的字体属性:%1"
7593
7594 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:399
7595 #, qt-format
7596 msgctxt "QssParser|"
7597 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7598 msgstr "无效的聊天列表项类型 %1"
7599
7600 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
7601 #, qt-format
7602 msgctxt "QssParser|"
7603 msgid "Invalid chatlist state %1"
7604 msgstr "无效的聊天列表状态 %1"
7605
7606 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
7607 #, qt-format
7608 msgctxt "QssParser|"
7609 msgid "Invalid property declaration: %1"
7610 msgstr "无效的属性声明:%1"
7611
7612 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483
7613 #, qt-format
7614 msgctxt "QssParser|"
7615 msgid "Invalid font property: %1"
7616 msgstr "无效的字体属性:%1"
7617
7618 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
7619 #, qt-format
7620 msgctxt "QssParser|"
7621 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7622 msgstr "未知的聊天行属性:%1"
7623
7624 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:508
7625 #, qt-format
7626 msgctxt "QssParser|"
7627 msgid "Invalid boolean value: %1"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7631 #, qt-format
7632 msgctxt "QssParser|"
7633 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7634 msgstr "无效的调色板颜色角色指定:%1"
7635
7636 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551
7637 #, qt-format
7638 msgctxt "QssParser|"
7639 msgid "Unknown palette color role: %1"
7640 msgstr "未知的调色板颜色角色:%1"
7641
7642 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:558 ../src/uisupport/qssparser.cpp:581
7643 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:603
7644 #, qt-format
7645 msgctxt "QssParser|"
7646 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7647 msgstr "无效的渐变声明:%1"
7648
7649 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:567 ../src/uisupport/qssparser.cpp:589
7650 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:613
7651 #, qt-format
7652 msgctxt "QssParser|"
7653 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7654 msgstr "无效的渐变终点列表:%1"
7655
7656 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:722
7657 #, qt-format
7658 msgctxt "QssParser|"
7659 msgid "Invalid font specification: %1"
7660 msgstr "无效的字体指定:%1"
7661
7662 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:773
7663 #, qt-format
7664 msgctxt "QssParser|"
7665 msgid "Invalid font style specification: %1"
7666 msgstr "无效的字体样式指定:%1"
7667
7668 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:788
7669 #, qt-format
7670 msgctxt "QssParser|"
7671 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7672 msgstr "无效的字体粗细指定:%1"
7673
7674 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:800
7675 #, qt-format
7676 msgctxt "QssParser|"
7677 msgid "Invalid font size specification: %1"
7678 msgstr "无效的字号指定:%1"
7679
7680 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:167
7681 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7682 msgid "Select Audio File"
7683 msgstr "选择音频文件"
7684
7685 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7686 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7687 msgid "Form"
7688 msgstr "表单"
7689
7690 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7691 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7692 msgid "Play a sound"
7693 msgstr "播放声音"
7694
7695 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7696 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7697 msgid "Prelisten to the selected sound"
7698 msgstr "预听选择的声音"
7699
7700 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7701 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7702 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7703 msgid "Select the sound file to play"
7704 msgstr "选择要播放的声音"
7705
7706 #. Supported icon theme names
7707 #: ../src/qtui/qtui.cpp:284
7708 msgctxt "QtUi|"
7709 msgid "Breeze"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: ../src/qtui/qtui.cpp:285
7713 msgctxt "QtUi|"
7714 msgid "Breeze Dark"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: ../src/qtui/qtui.cpp:287
7718 msgctxt "QtUi|"
7719 msgid "Oxygen"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: ../src/qtui/qtui.cpp:341
7723 msgctxt "QtUi|"
7724 msgid ""
7725 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7726 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:105
7730 msgctxt "QtUiApplication|"
7731 msgid "Could not initialize Quassel!"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:110
7735 msgctxt "QtUiApplication|"
7736 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: ../src/common/util.cpp:173
7740 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7741 msgid "year"
7742 msgstr "年"
7743
7744 #: ../src/common/util.cpp:174
7745 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7746 msgid "day"
7747 msgstr "日"
7748
7749 #: ../src/common/util.cpp:175
7750 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7751 msgid "h"
7752 msgstr "小时"
7753
7754 #: ../src/common/util.cpp:176
7755 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7756 msgid "min"
7757 msgstr "分钟"
7758
7759 #: ../src/common/util.cpp:177
7760 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7761 msgid "sec"
7762 msgstr "秒"
7763
7764 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
7765 #, qt-format
7766 msgctxt "QueryBufferItem|"
7767 msgid "Query with %1"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: ../src/client/networkmodel.cpp:611
7771 msgctxt "QueryBufferItem|"
7772 msgid "Unknown"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: ../src/client/networkmodel.cpp:617
7776 msgctxt "QueryBufferItem|"
7777 msgid "Away message"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: ../src/client/networkmodel.cpp:619
7781 msgctxt "QueryBufferItem|"
7782 msgid "Realname"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: ../src/client/networkmodel.cpp:625
7786 msgctxt "QueryBufferItem|"
7787 msgid "Help status"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
7791 msgctxt "QueryBufferItem|"
7792 msgid "Available for help"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: ../src/client/networkmodel.cpp:629
7796 msgctxt "QueryBufferItem|"
7797 msgid "Service status"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
7801 msgctxt "QueryBufferItem|"
7802 msgid "Not logged in"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: ../src/client/networkmodel.cpp:645 ../src/client/networkmodel.cpp:654
7806 msgctxt "QueryBufferItem|"
7807 msgid "Account"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: ../src/client/networkmodel.cpp:655
7811 msgctxt "QueryBufferItem|"
7812 msgid "Identified for this nick"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: ../src/client/networkmodel.cpp:661
7816 msgctxt "QueryBufferItem|"
7817 msgid "Service Reply"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: ../src/client/networkmodel.cpp:665
7821 msgctxt "QueryBufferItem|"
7822 msgid "Hostmask"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: ../src/client/networkmodel.cpp:669
7826 msgctxt "QueryBufferItem|"
7827 msgid "Operator"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
7831 msgctxt "QueryBufferItem|"
7832 msgid "Idling since"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: ../src/client/networkmodel.cpp:681
7836 msgctxt "QueryBufferItem|"
7837 msgid "Login time"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: ../src/client/networkmodel.cpp:684
7841 msgctxt "QueryBufferItem|"
7842 msgid "Server"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: ../src/client/networkmodel.cpp:690
7846 msgctxt "QueryBufferItem|"
7847 msgid "No information available"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
7851 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
7852 msgid "Incoming File Transfer"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
7856 #, qt-format
7857 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
7858 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
7862 msgctxt "RemotePeer|"
7863 msgid "Disconnecting..."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
7867 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7868 msgid "Sync With Core"
7869 msgstr "与核心同步"
7870
7871 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
7872 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7873 msgid "Syncing data with core, please wait..."
7874 msgstr "正在与核心同步数据,请稍候..."
7875
7876 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
7877 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7878 msgid "Abort"
7879 msgstr "中止"
7880
7881 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
7882 msgctxt "ServerEditDlg|"
7883 msgid "Edit Server"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
7887 msgctxt "ServerEditDlg|"
7888 msgid "Server Info"
7889 msgstr "服务器信息"
7890
7891 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
7892 msgctxt "ServerEditDlg|"
7893 msgid "Server address:"
7894 msgstr "服务器地址:"
7895
7896 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
7897 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
7898 msgctxt "ServerEditDlg|"
7899 msgid "Port:"
7900 msgstr "端口:"
7901
7902 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
7903 msgctxt "ServerEditDlg|"
7904 msgid "Password:"
7905 msgstr "密码:"
7906
7907 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
7908 msgctxt "ServerEditDlg|"
7909 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
7913 msgctxt "ServerEditDlg|"
7914 msgid "Use encrypted connection"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
7918 msgctxt "ServerEditDlg|"
7919 msgid ""
7920 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
7921 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
7922 "certificate.</p>"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
7926 msgctxt "ServerEditDlg|"
7927 msgid "Verify connection security"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
7931 msgctxt "ServerEditDlg|"
7932 msgid "Advanced"
7933 msgstr "高级"
7934
7935 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
7936 msgctxt "ServerEditDlg|"
7937 msgid "SSL Version:"
7938 msgstr "SSL 版本:"
7939
7940 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
7941 msgctxt "ServerEditDlg|"
7942 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
7946 msgctxt "ServerEditDlg|"
7947 msgid "SSLv3 (insecure)"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
7951 msgctxt "ServerEditDlg|"
7952 msgid "SSLv2 (insecure)"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
7956 msgctxt "ServerEditDlg|"
7957 msgid "TLSv1"
7958 msgstr "TLSv1"
7959
7960 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
7961 msgctxt "ServerEditDlg|"
7962 msgid "Use a Proxy"
7963 msgstr "使用代理"
7964
7965 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
7966 msgctxt "ServerEditDlg|"
7967 msgid "Proxy Type:"
7968 msgstr "代理类型:"
7969
7970 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
7971 msgctxt "ServerEditDlg|"
7972 msgid "SOCKS 5"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
7976 msgctxt "ServerEditDlg|"
7977 msgid "HTTP"
7978 msgstr "HTTP"
7979
7980 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
7981 msgctxt "ServerEditDlg|"
7982 msgid "Proxy Host:"
7983 msgstr "代理主机:"
7984
7985 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
7986 msgctxt "ServerEditDlg|"
7987 msgid "localhost"
7988 msgstr "localhost"
7989
7990 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
7991 msgctxt "ServerEditDlg|"
7992 msgid "Proxy Username:"
7993 msgstr "代理用户名:"
7994
7995 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
7996 msgctxt "ServerEditDlg|"
7997 msgid "Proxy Password:"
7998 msgstr "代理密码:"
7999
8000 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1205
8001 msgctxt "ServerEditDlg|"
8002 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1206
8006 msgctxt "ServerEditDlg|"
8007 msgid ""
8008 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8009 "security."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
8013 msgctxt "SettingsDlg|"
8014 msgid "Configure Quassel"
8015 msgstr "配置 Quassel"
8016
8017 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:56
8018 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:112
8019 msgctxt "SettingsDlg|"
8020 msgid "Settings"
8021 msgstr "设置"
8022
8023 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
8024 msgctxt "SettingsDlg|"
8025 msgid "Save changes"
8026 msgstr "保存更改"
8027
8028 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:123
8029 msgctxt "SettingsDlg|"
8030 msgid ""
8031 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8032 "to apply your changes now?"
8033 msgstr "当前配置页有未保存的更改。您想现在应用更改吗?"
8034
8035 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8036 #, qt-format
8037 msgctxt "SettingsDlg|"
8038 msgid "Configure %1"
8039 msgstr "配置 %1"
8040
8041 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8042 msgctxt "SettingsDlg|"
8043 msgid "Reload Settings"
8044 msgstr "重新加载设置"
8045
8046 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8047 msgctxt "SettingsDlg|"
8048 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8049 msgstr "您想取消此页的设置,重新加载设置吗?"
8050
8051 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
8052 msgctxt "SettingsDlg|"
8053 msgid "Restore Defaults"
8054 msgstr "恢复默认值"
8055
8056 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
8057 msgctxt "SettingsDlg|"
8058 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8059 msgstr "您想恢复此页的默认设置吗?"
8060
8061 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
8062 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8063 msgid "Configure Quassel"
8064 msgstr "配置 Quassel"
8065
8066 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
8067 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8068 msgid "Settings"
8069 msgstr "设置"
8070
8071 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8072 #, qt-format
8073 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8074 msgid "Configure %1"
8075 msgstr "配置 %1"
8076
8077 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8078 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8079 msgid "Reload Settings"
8080 msgstr "重新加载设置"
8081
8082 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8083 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8084 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8085 msgstr "您想取消此页的设置,重新加载设置吗?"
8086
8087 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
8088 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8089 msgid "Restore Defaults"
8090 msgstr "恢复默认值"
8091
8092 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
8093 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8094 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8095 msgstr "您想恢复此页的默认设置吗?"
8096
8097 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
8098 msgctxt "ShortcutsModel|"
8099 msgid "Action"
8100 msgstr "动作"
8101
8102 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
8103 msgctxt "ShortcutsModel|"
8104 msgid "Shortcut"
8105 msgstr "快捷键"
8106
8107 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8108 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8109 msgid "Form"
8110 msgstr "表单"
8111
8112 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8113 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8114 msgid "Search:"
8115 msgstr "搜索:"
8116
8117 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8118 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8119 msgid "Shortcut for Selected Action"
8120 msgstr "所选动作的快捷键"
8121
8122 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8123 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8124 msgid "Default:"
8125 msgstr "默认:"
8126
8127 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8128 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
8129 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
8130 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8131 msgid "None"
8132 msgstr "无"
8133
8134 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8135 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8136 msgid "Custom:"
8137 msgstr "自定义:"
8138
8139 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
8140 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8141 msgid "Interface"
8142 msgstr "接口"
8143
8144 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
8145 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8146 msgid "Shortcuts"
8147 msgstr "快捷键"
8148
8149 #: ../src/common/signalproxy.cpp:792
8150 msgctxt "SignalProxy|"
8151 msgid "Disconnecting"
8152 msgstr "正在断开"
8153
8154 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
8155 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8156 msgid "Network name:"
8157 msgstr "网络名称:"
8158
8159 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
8160 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8161 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8162 msgstr "您正在配置的 IRC 网络名称"
8163
8164 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
8165 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8166 msgid "Servers"
8167 msgstr "服务器"
8168
8169 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
8170 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8171 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8172 msgstr "属于此网络的一组 IRC 服务器"
8173
8174 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
8175 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8176 msgid "Edit this server entry"
8177 msgstr "编辑此服务器条目"
8178
8179 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
8180 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8181 msgid "&Edit..."
8182 msgstr "编辑(&E)…"
8183
8184 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
8185 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8186 msgid "Add another IRC server"
8187 msgstr "添加另一个 IRC 服务器"
8188
8189 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
8190 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8191 msgid "&Add..."
8192 msgstr "添加(&A)..."
8193
8194 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
8195 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8196 msgid "Remove this server entry from the list"
8197 msgstr "从列表中移除此服务器条目"
8198
8199 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
8200 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8201 msgid "De&lete"
8202 msgstr "删除(&L)"
8203
8204 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
8205 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8206 msgid "Move upwards in list"
8207 msgstr "在列表中上移"
8208
8209 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
8210 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
8211 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8212 msgid "..."
8213 msgstr "..."
8214
8215 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
8216 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8217 msgid "Move downwards in list"
8218 msgstr "在列表中下移"
8219
8220 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
8221 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8222 msgid "Join Channels Automatically"
8223 msgstr "自动加入频道"
8224
8225 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
8226 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8227 msgid ""
8228 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8229 "network"
8230 msgstr "要在连接网络后自动加入的一组 IRC 频道"
8231
8232 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56
8233 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8234 msgid "Private Message"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8238 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8239 msgid "Form"
8240 msgstr "表单"
8241
8242 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8243 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8244 msgid "Snore"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8248 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8249 msgid "Enable Snore"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8253 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8254 msgid "Interface"
8255 msgstr "接口"
8256
8257 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8258 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8259 msgid "Spell Checking"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:58
8263 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8264 msgid "Database"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:64
8268 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8269 msgid ""
8270 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8271 "and salted password in the database selected in the next step."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:67
8275 msgctxt "SqliteStorage|"
8276 msgid ""
8277 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8278 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8279 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8280 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8281 "your core."
8282 msgstr "SQLite 是一个基于文件的数据库引擎,不需要任何配置。它适合小型和中型的、不要求网络访问的数据库。如果您的 Quassel 核心要在运行的同一台计算机上保存数据,而且您只希望少数用户使用您的核心,则使用 SQLite。"
8283
8284 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
8285 msgctxt "SslInfoDlg|"
8286 msgid "Security Information"
8287 msgstr "安全信息"
8288
8289 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
8290 msgctxt "SslInfoDlg|"
8291 msgid "<b>Hostname:</b>"
8292 msgstr "<b>主机名:</b>"
8293
8294 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
8295 msgctxt "SslInfoDlg|"
8296 msgid "<b>IP address:</b>"
8297 msgstr "<b>IP 地址:</b>"
8298
8299 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
8300 msgctxt "SslInfoDlg|"
8301 msgid "<b>Encryption:</b>"
8302 msgstr "<b>加密:</b>"
8303
8304 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
8305 msgctxt "SslInfoDlg|"
8306 msgid "<b>Protocol:</b>"
8307 msgstr "<b>协议:</b>"
8308
8309 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
8310 msgctxt "SslInfoDlg|"
8311 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8312 msgstr "<b>证书链:</b>"
8313
8314 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
8315 msgctxt "SslInfoDlg|"
8316 msgid "Subject"
8317 msgstr "主题"
8318
8319 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
8320 msgctxt "SslInfoDlg|"
8321 msgid "<b>Common name:</b>"
8322 msgstr "<b>常用名:</b>"
8323
8324 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
8325 msgctxt "SslInfoDlg|"
8326 msgid "<b>Organization:</b>"
8327 msgstr "<b>组织:</b>"
8328
8329 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
8330 msgctxt "SslInfoDlg|"
8331 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8332 msgstr "<b>组织单位:</b>"
8333
8334 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
8335 msgctxt "SslInfoDlg|"
8336 msgid "<b>Country:</b>"
8337 msgstr "<b>城市:</b>"
8338
8339 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
8340 msgctxt "SslInfoDlg|"
8341 msgid "<b>State or province:</b>"
8342 msgstr "<b>州或省:</b>"
8343
8344 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
8345 msgctxt "SslInfoDlg|"
8346 msgid "<b>Locality:</b>"
8347 msgstr "<b>地区:</b>"
8348
8349 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
8350 msgctxt "SslInfoDlg|"
8351 msgid "Issuer"
8352 msgstr "颁发者"
8353
8354 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
8355 msgctxt "SslInfoDlg|"
8356 msgid "<b>Validity period:</b>"
8357 msgstr "<b>有效期:</b>"
8358
8359 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
8360 msgctxt "SslInfoDlg|"
8361 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8362 msgstr "<b>MD5 摘要:</b>"
8363
8364 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
8365 msgctxt "SslInfoDlg|"
8366 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8367 msgstr "<b>SHA1 摘要:</b>"
8368
8369 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418
8370 msgctxt "SslInfoDlg|"
8371 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448
8375 msgctxt "SslInfoDlg|"
8376 msgid "<b>Trusted:</b>"
8377 msgstr "<b>信任:</b>"
8378
8379 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8380 msgctxt "SslInfoDlg|"
8381 msgid "Yes"
8382 msgstr "是"
8383
8384 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8385 msgctxt "SslInfoDlg|"
8386 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8387 msgstr "否,原因如下:<ul>"
8388
8389 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
8390 #, qt-format
8391 msgctxt "SslInfoDlg|"
8392 msgid "%1 to %2"
8393 msgstr "%1 到 %2"
8394
8395 #: ../src/client/networkmodel.h:170
8396 msgctxt "StatusBufferItem|"
8397 msgid "Status Buffer"
8398 msgstr "状态缓存"
8399
8400 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:49 ../src/qtui/systemtray.cpp:246
8401 msgctxt "SystemTray|"
8402 msgid "&Minimize"
8403 msgstr "最小化(&M)"
8404
8405 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:248
8406 msgctxt "SystemTray|"
8407 msgid "&Restore"
8408 msgstr "还原(&R)"
8409
8410 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8411 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8412 msgid "Form"
8413 msgstr "表单"
8414
8415 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8416 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8417 msgid ""
8418 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8419 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8420 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8421 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8422 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8423 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8427 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8428 msgid "Alert tray icon and"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8432 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8433 msgid "do nothing"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8437 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8438 msgid "change color"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8442 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8443 msgid "blink"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:132
8447 #, qt-format
8448 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8449 msgid "%n pending highlight(s)"
8450 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8451 msgstr[0] ""
8452
8453 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:146
8454 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8455 msgid "Show a message in a popup"
8456 msgstr "以弹出方式显示消息"
8457
8458 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
8459 msgctxt "TabCompleter|"
8460 msgid "Tab completion"
8461 msgstr "Tab 补全"
8462
8463 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
8464 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8465 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8466 msgstr "标记任务栏项,超时:"
8467
8468 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
8469 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8470 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8471 msgstr "标记任务栏项,超时:"
8472
8473 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
8474 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8475 msgid "Unlimited"
8476 msgstr "不限"
8477
8478 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
8479 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8480 msgid " seconds"
8481 msgstr " 秒"
8482
8483 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8484 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8485 msgid "Connect"
8486 msgstr "连接"
8487
8488 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8489 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8490 msgid "Connect to IRC"
8491 msgstr "连接到 IRC"
8492
8493 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8494 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8495 msgid "Disconnect"
8496 msgstr "断开"
8497
8498 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8499 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8500 msgid "Disconnect from IRC"
8501 msgstr "从 IRC 断开"
8502
8503 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8504 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8505 msgid "Connect to all"
8506 msgstr "连接到所有"
8507
8508 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8509 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8510 msgid "Disconnect from all"
8511 msgstr "从所有断开"
8512
8513 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8514 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8515 msgid "Part"
8516 msgstr "离开"
8517
8518 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8519 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8520 msgid "Leave currently selected channel"
8521 msgstr "离开当前选择的频道"
8522
8523 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8524 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8525 msgid "Join"
8526 msgstr "加入"
8527
8528 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8529 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8530 msgid "Join a channel"
8531 msgstr "加入一个频道"
8532
8533 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8534 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8535 msgid "Query"
8536 msgstr "查询"
8537
8538 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8539 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8540 msgid "Start a private conversation"
8541 msgstr "开始私人对话"
8542
8543 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8544 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8545 msgid "Whois"
8546 msgstr "Whois"
8547
8548 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8549 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8550 msgid "Request user information"
8551 msgstr "请求用户信息"
8552
8553 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8554 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8555 msgid "Op"
8556 msgstr "管理"
8557
8558 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8559 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8560 msgid "Give operator privileges to user"
8561 msgstr "给予用户管理员权限"
8562
8563 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8564 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8565 msgid "Deop"
8566 msgstr "取消管理"
8567
8568 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8569 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8570 msgid "Take operator privileges from user"
8571 msgstr "收回用户的管理员权限"
8572
8573 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8574 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8575 msgid "Voice"
8576 msgstr "发言"
8577
8578 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8579 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8580 msgid "Give voice to user"
8581 msgstr "给用户发言权"
8582
8583 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8584 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8585 msgid "Devoice"
8586 msgstr "取消发言"
8587
8588 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8589 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8590 msgid "Take voice from user"
8591 msgstr "收回用户发言权"
8592
8593 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8594 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8595 msgid "Kick"
8596 msgstr "踢出"
8597
8598 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8599 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8600 msgid "Remove user from channel"
8601 msgstr "将用户移出频道"
8602
8603 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8604 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8605 msgid "Ban"
8606 msgstr "禁止"
8607
8608 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8609 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8610 msgid "Ban user from channel"
8611 msgstr "禁止用户参与频道"
8612
8613 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8614 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8615 msgid "Kick/Ban"
8616 msgstr "踢出/禁止"
8617
8618 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8619 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8620 msgid "Remove and ban user from channel"
8621 msgstr "移除用户并禁止其参与频道"
8622
8623 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
8624 msgctxt "TopicWidget|"
8625 msgid "Form"
8626 msgstr "表单"
8627
8628 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
8629 msgctxt "TopicWidget|"
8630 msgid "..."
8631 msgstr "..."
8632
8633 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 ../src/qtui/topicwidget.cpp:127
8634 #, qt-format
8635 msgctxt "TopicWidget|"
8636 msgid "Users: %1"
8637 msgstr "用户:%1"
8638
8639 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
8640 #, qt-format
8641 msgctxt "TopicWidget|"
8642 msgid "Lag: %1 msecs"
8643 msgstr "延迟:%1 毫秒"
8644
8645 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8646 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8647 msgid "Form"
8648 msgstr "表单"
8649
8650 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8651 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8652 msgid "Custom font:"
8653 msgstr "自定义字体:"
8654
8655 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8656 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8657 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8658 msgstr "动态改变大小以适应内容"
8659
8660 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8661 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8662 msgid "On hover only"
8663 msgstr "只在光标悬停时"
8664
8665 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8666 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8667 msgid "Interface"
8668 msgstr "接口"
8669
8670 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8671 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8672 msgid "Topic Widget"
8673 msgstr "话题组件"
8674
8675 #: ../src/common/transfer.cpp:95
8676 msgctxt "Transfer|"
8677 msgid "New"
8678 msgstr "新建"
8679
8680 #: ../src/common/transfer.cpp:97
8681 msgctxt "Transfer|"
8682 msgid "Pending"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: ../src/common/transfer.cpp:99
8686 msgctxt "Transfer|"
8687 msgid "Connecting"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: ../src/common/transfer.cpp:101
8691 msgctxt "Transfer|"
8692 msgid "Transferring"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: ../src/common/transfer.cpp:103
8696 msgctxt "Transfer|"
8697 msgid "Paused"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: ../src/common/transfer.cpp:105
8701 msgctxt "Transfer|"
8702 msgid "Completed"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: ../src/common/transfer.cpp:107
8706 msgctxt "Transfer|"
8707 msgid "Failed"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: ../src/common/transfer.cpp:109
8711 msgctxt "Transfer|"
8712 msgid "Rejected"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8716 msgctxt "TransferModel|"
8717 msgid "Type"
8718 msgstr "类型"
8719
8720 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8721 msgctxt "TransferModel|"
8722 msgid "File"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8726 msgctxt "TransferModel|"
8727 msgid "Status"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8731 msgctxt "TransferModel|"
8732 msgid "Progress"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8736 msgctxt "TransferModel|"
8737 msgid "Transferred"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8741 msgctxt "TransferModel|"
8742 msgid "Speed"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8746 msgctxt "TransferModel|"
8747 msgid "Peer"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8751 msgctxt "TransferModel|"
8752 msgid "Peer Address"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: ../src/client/transfermodel.cpp:80
8756 msgctxt "TransferModel|"
8757 msgid "Send"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: ../src/client/transfermodel.cpp:80
8761 msgctxt "TransferModel|"
8762 msgid "Receive"
8763 msgstr ""
8764
8765 #. Nick Message
8766 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:936
8767 #, qt-format
8768 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8769 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
8770 msgstr "您现在叫做 %DN%1%DN"
8771
8772 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:937
8773 #, qt-format
8774 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8775 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8776 msgstr "%DN%1%DN 现在叫 %DN%2%DN"
8777
8778 #. Mode Message
8779 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:941
8780 #, qt-format
8781 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8782 msgid "User mode: %DM%1%DM"
8783 msgstr "用户模式:%DM%1%DM"
8784
8785 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:942
8786 #, qt-format
8787 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8788 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8789 msgstr "由 %DN%2%DN 设定模式 %DM%1%DM"
8790
8791 #. Join Message
8792 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
8793 #, qt-format
8794 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8795 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8796 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已加入 %DC%4%DC"
8797
8798 #. Part Message
8799 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:949
8800 #, qt-format
8801 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8802 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
8803 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已离开 %DC%4%DC"
8804
8805 #. Quit Message
8806 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:954
8807 #, qt-format
8808 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8809 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
8810 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已退出"
8811
8812 #. Kick Message
8813 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:962
8814 #, qt-format
8815 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8816 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
8817 msgstr "%DN%1%DN 已将 %DN%2%DN 踢出 %DC%3%DC"
8818
8819 #. Day Change Message
8820 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:977
8821 #, qt-format
8822 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8823 msgid "{Day changed to %1}"
8824 msgstr "{日期更改为 %1}"
8825
8826 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
8827 #, qt-format
8828 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8829 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
8830 msgstr ""
8831
8832 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:994 ../src/uisupport/uistyle.cpp:1010
8833 #, qt-format
8834 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8835 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
8836 msgstr "%DN%1%DN (还有 %2)"
8837
8838 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:1005
8839 #, qt-format
8840 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8841 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
8842 msgstr ""
8843
8844 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1031
8845 #, qt-format
8846 msgctxt "UserCategoryItem|"
8847 msgid "%n Owner(s)"
8848 msgid_plural "%n Owner(s)"
8849 msgstr[0] "%n 位用户"
8850
8851 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1033
8852 #, qt-format
8853 msgctxt "UserCategoryItem|"
8854 msgid "%n Admin(s)"
8855 msgid_plural "%n Admin(s)"
8856 msgstr[0] "%n 位管理员"
8857
8858 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1035
8859 #, qt-format
8860 msgctxt "UserCategoryItem|"
8861 msgid "%n Operator(s)"
8862 msgid_plural "%n Operator(s)"
8863 msgstr[0] "%n 位用户"
8864
8865 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1037
8866 #, qt-format
8867 msgctxt "UserCategoryItem|"
8868 msgid "%n Half-Op(s)"
8869 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
8870 msgstr[0] ""
8871
8872 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1039
8873 #, qt-format
8874 msgctxt "UserCategoryItem|"
8875 msgid "%n Voiced"
8876 msgid_plural "%n Voiced"
8877 msgstr[0] "发言"
8878
8879 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1041
8880 #, qt-format
8881 msgctxt "UserCategoryItem|"
8882 msgid "%n User(s)"
8883 msgid_plural "%n User(s)"
8884 msgstr[0] "%n 位用户"